Professional Documents
Culture Documents
어바웃타임 대본
어바웃타임 대본
어바웃타임 대본
어바웃 타임
Time Subtitle Translation
54s [ Man Narrating ] I always knew we were 우리 가족이 좀 별나다는 건 항상 알고
a fairly odd family. 있었다
57s First there was me. Too tall, too skinny, 우선 나부터 그렇다 너무 길쭉하고 너무
too orange. 빼빼하고 머리도 너무 오렌지색이다
1:02 My mum was lovely, but not like other 우리 엄만 사랑스러운 분이었지만 보통
mums. 엄마들과는 다른 면이 많았다
1:05 There was something solid about her-- 엄마에겐 뭔가 확고한 데가 있었다 까칠
something rectangular, busy and 하면서 늘 바쁘고 냉철하셨다
unsentimental.
1:09 Her fashion icon was the queen. 엄마의 패션 아이콘은 여왕이었다
1:12 Dad-- Well, he was more normal. He 아빤 좀 더 평범하셨다 항상 시간이 남아
always seemed to have time on his 도는 분이셨다
hands.
1:16 After giving up teaching university 50세 생신 때 대학에서 학생들 가르치는
students on his 50th birthday, 걸 그만두면서
1:20 he was eternally available for a leisurely 이젠 얘기도 하고 나한테 탁구도 져주시
chat... 면서
1:22 or to let me win at table tennis. 이젠 얘기도 하고 나한테 탁구도 져주시
면서 여생을 여유롭게 사시게 됐다
1:24 - Ah! - Oh, yes. 여생을 여유롭게 사시게 됐다
1:26 Then there was Mum's brother, Uncle 그리고 엄마의 동생 데즈먼드 삼촌도 있
Desmond. 다
1:29 Always impeccably dressed, he spent the 삼촌은 늘 흠잡을 데 없이 옷을 입는다,
days just, 그렇게 차려입고...
1:31 well, being Uncle Desmond. 삼촌은 늘 흠잡을 데 없이 옷을 입는다,
그렇게 차려입고... 별다른 일은 안 하신
다
1:35 He was the most charming and least 삼촌은 아주 매력적이고 영리한 사람이
clever man you could ever meet. 었다
1:38 His mind was on other things, though we 항상 다른 생각을 하고 사는 분이셨지만
never found out what. 그게 뭔지는 결국 알아내지 못했다
1:41 And then finally there was Catherine. 그리고 마지막으로 캐서린 내 여동생인
Katie. 데 케이티, 킷캣이라고도 부른다
1:45 Kit Kat. My sister. 내 여동생인데 케이티, 킷캣이라고도 부
른다
1:47 In a household of sensible jackets and 말쑥한 재킷과 헤어스타일의 가족들 사
haircuts... 이에
1:50 there was this-- Well, what can I call her?- 말쑥한 재킷과 헤어스타일의 가족들 사
- nature thing. 이에 아주 자유로운 영혼이 있다고나 할
about:blank 1/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print
까
1:54 With her elfin eyes, her purple T-shirts... 요정 같은 눈에 보라색 티셔츠 발은 항상
and her eternally bare feet, 맨발이다
1:58 she was then, and still is to me, 그때도 그랬지만 지금도 마찬가지다
2:01 about the most wonderful thing in the 그 아인 세상에서 가장 근사한 존재다
world.
2:04 - [ Squeals ] - All in all, it was a pretty 전반적으로 특별히 유별난 것 없는
good childhood.
2:06 Full of repeated rhythms and patterns. 전반적으로 특별히 유별난 것 없는 행복
한 어린 시절이었다
2:09 By the time I was 21, we were still having 내가 21살이 됐을 때까지도 우린 매일 해
tea on the beach every single day. 변에서 차를 마셨다
2:13 Skimming stones and eating sandwiches, 물수제비도 뜨고 샌드위치도 먹으면서
2:16 summer and winter, no matter what the 여름이든 겨울이든 날씨와 상관없이
weather. Oh! Oh! Oh! Oh!
2:23 And every Friday evening, a film-- 금요일 밤엔 항상 영화를 봤다
2:27 no matter what the weather. 날씨와 상관없이
2:29 - [ Thunder Rumbles ] - And then, once a 그리고 일 년에 한 번 끔찍한 새해 전야
year, the dreaded New Year's Eve party. 제 파티가 있다
2:50 I might just... get one. 이거나 하나 더 마셔야겠다
2:56 You're absolutely gorgeous. 정말 멋지시네요
3:00 I'm Katie. What am I drinking? 난 케이티예요 내가 뭐 마시는 거죠?
3:03 This is very expensive stuff. 이거 아주 비싼 거예요
3:05 Cheers. Cheers. - 건배 - 건배
3:22 Come on. It's nearly midnight. Come on. 벌써 12시가 다 됐어 지나갑시다 지나가
We're all going through. 요
3:24 We're going through. I've gotta find you a- 지나갑시다 지나가요 너한테 여자를 찾
- 아줘야...
3:26 [ All Scream ] Oh! Oh, no! 너한테 여자를 찾아줘야...
3:28 Oh, God! 맙소사!
3:30 Everyone makes little mistakes. It's fine. 누구나 실수는 하는 거야 괜찮아
Fine. Sorry.
3:33 Come on. ♪ I'm Mr. Brightside ♪ 어서 와
3:36 [ All ] Six, five, four, three, two, one. ...6, 5 4, 3, 2, 1
3:41 Happy New Year! 해피 뉴 이어!
3:43 Happy New Year! 해피 뉴 이어!
3:47 Sorry. 미안
4:00 [ Narrating ] And so I woke up the next 다음 날 아침 난 숙취와 자괴감에 절어
morning, hungover, 잠에서 깼다
4:03 ashamed of myself... 난 숙취와 자괴감에 절어 잠에서 깼다
about:blank 2/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print
4:05 and not realizing it was the day that would 내 인생이 영원히 바뀌게 될 날이라는 것
change my life forever. 도 모른 채
4:09 Get up, stupid. 일어나, 멍청이
4:14 Dad wants you. [ Groans ] 아빠가 불러
4:15 Oh, hello. Sexy pajamas. 안녕, 섹시 잠옷
4:23 Ah. Tim. Come in. 팀, 들어와라
4:25 Uh, do... sit down. 거기... 앉아라
4:31 That's very formal. 굉장히 격식을 차리시네요
4:33 Well, um, yeah. 뭐... 좀 그렇지
4:35 This is an odd moment for me, 나도 좀 긴장이 되는구나
4:38 because I had the same moment with my 내가 21살이 될 때도 아버지랑 같은 경험
father when I'd just turned 21, 을 했는데
4:41 and after it... 내가 21살이 될 때도 아버지랑 같은 경험
을 했는데 그 이후에 내 인생이 이전과
너무나 달라졌기 때문인지
4:43 my life was never the same, so I 그 이후에 내 인생이 이전과 너무나 달라
approach it pretty, um, nervously. 졌기 때문인지 아주 조심스럽게 접근하
게 되는구나
4:48 Okay. When you're ready. It's all very 알겠어요 준비되면 말씀하세요 뭔가 아
mysterious. 주 수상하네요
4:51 Uh, right. 그렇지
4:55 Tim, my dear son, uh, the, uh-- 팀, 아들아...
5:00 the simple fact is the men in this family... 간단히 말하자면 우리 집안의 남자들은
have always had the ability to-- 항상...
5:07 This is going to sound strange. 이상하게 들리겠지만
5:08 Be prepared for strangeness. 너무 놀라지 마라 마음의 준비 단단히 하
고
5:11 Get ready for spooky time. Uh, but there's 너무 놀라지 마라 마음의 준비 단단히 하
this family secret. 고 이건 가족의 비밀이란다
5:16 And the secret is that the men in the 그 비밀이란 건 우리 집안의 남자들은...
family can...
5:23 travel in time. 시간 여행을 할 수 있다는 거야
5:27 Well, more accurately, travel back in time. 좀 더 정확히 말하자면 과거로만 미래로
We can't travel into the future. 는 갈 수 없고
5:31 This is such a weird joke. 정말 썰렁한 농담이네요
5:33 It's seriously not a joke. 농담이 아니야
5:37 So you're saying that you and 그럼 아빠랑 할아버지랑 할아버지 형제
Granddad... 들이 모두
5:41 and his brothers could all travel back in 그럼 아빠랑 할아버지랑 할아버지 형제
time? 들이 모두 과거로 돌아갈 수 있었다고
about:blank 3/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print
요?
5:44 - Absolutely. - And you still do? 그렇다니까 - 아직도 하실 수 있어요? -
물론이지
5:46 Absolutely. Although it's not as dramatic - 아직도 하실 수 있어요? - 물론이지 생
as it sounds. 각처럼 그렇게 대단한 건 아니야
5:49 It's only in my own life. I can only go to 내 인생 안에서만 돌아갈 수 있거든 내가
places where I actually was and can 실제로 있었던 곳과 내가 기억하는 곳으
remember.
로만 돌아갈 수 있어
5:53 I can't kill Hitler or... 히틀러를 죽인다든가
5:55 shag Helen of Troy, unfortunately. 트로이의 헬렌과 사귈 수 있다든가 그런
건 아니야
5:57 Okay, stop. Um-- 잠깐만요
6:01 - If it's true, which it isn't-- - Although it is. 그게 사실이라면 당연히 아니겠지만요
6:03 Although it isn't, obviously. But if it was, - 사실이긴 하지 - 당연히 진짜일 리는 없
which it's not-- 겠지만 사실이라고 쳐요 당연히 아니겠
지만
6:06 - Which it is. - Which it isn't. But if it was, - 당연히 사실이지 - 물론 사실일 수 없지
how would I actually-- 만 사실이라 치면, 대체 어떻게...
6:09 The "how" is the easy bit, in fact. '어떻게'는 쉬운 부분이지
6:11 You go into a dark place-- big cupboards 어두운 곳에 가면 돼 보통 커다란 장롱
are very useful generally, 같은 곳이 좋지
6:14 toilets, at a pinch-- 급할 땐 화장실도 좋고
6:16 then you clench your fists like this, 그다음에 주먹을 이렇게 쥐고
6:19 think of the moment you're going to, and 가고 싶은 순간을 생각하면 어느새 거기
you'll find yourself there. 로 가 있는 거지
6:22 After a bit of a stumble and a rumble and 약간의 정신없는 순간만 지나면
a tumble.
6:25 Wow. 우와
6:27 Is as good a reaction as any. 생각한 것보다 반응이 괜찮구나
6:29 I think I plumped for "Fuck!" But it was the 난 '젠장!'이라고 소리친 거 같은데 하긴
'70s. 그땐 1970년대였으니까
6:33 - No, this is so obviously a joke. - It's not - 누가 들어도 완전 장난이잖아요 - 장난
a joke. 아니야
6:36 Why would I lie to someone I'm... 내가 왜 거짓말을 하겠니?
6:40 fairly fond of? [ Sighs ] Okay. - 제법 마음에 드는 사람한테? - 알겠어
요
6:42 But when I come back downstairs after 제가 멍청하게 장롱 안에서 주먹만 쥐고
standing in a cupboard with my fists 있다가 나오게 될 경우
clenched,
6:46 you're gonna be in so much trouble. 정말 아빠랑 다시는 말 안 해요
6:49 Well, let's see, shall we? 그래, 어디 보자꾸나
about:blank 4/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print
about:blank 5/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print
9:39 No, that's a real recipe for disaster. Look 아니, 그거야말로 재앙의 길이야 프레드
what happened to Uncle Fred. 삼촌을 봐라
9:42 - What happened to Uncle Fred? - 삼촌이 어떻게 됐는데요? 완전 말아먹었
Absolutely sod-all. 지 인생을 낭비했어
9:45 [ Chuckles ] Wasted his life. 완전 말아먹었지 인생을 낭비했어
9:47 You have to use it for things that you 네가 정말 바라는 인생을 위해서만
really think...
9:49 will make your life the way you want it to 사용하는 게 좋아
be.
9:51 Come on. Really... think about this. 정말 심사숙고해서 말이야
9:53 Well, 그럼...
9:56 to be honest, I suppose, at the moment, 솔직히 말해서 지금 이 시점에선
9:59 it would be just great if it could help me 여자 친구가 있으면 정말 좋을 거 같아요
get a girlfriend.
10:02 [ Sighs ] Wow. 우와
10:05 Massive. Yeah. - 멋지구나 - 네
10:08 The mother ship. 대박이죠
10:11 [ Tim Narrating ] For me, it was always 내겐 항상 사랑이 가장 중요했다
gonna be about love.
10:15 And that summer I walked into the eye of 그리고 그 여름 난 폭풍의 눈으로 걸어
the storm. 들어갔다
10:20 Her name was Charlotte, cousin of Kit 그녀의 이름은 샬럿 킷캣의 잘생겼지만
Kat's handsome but nasty boyfriend 못된 남자 친구인 지미의 사촌이다
Jimmy.
10:27 And she was staying two whole months. 우리랑 2개월 동안 함께 지내기로 했다
10:34 Just one. Not both of them. - 하나만 - 두 개 다는 아니고
10:38 Tim. 팀
10:40 Will you do my back? 등에 오일 좀 발라줄래?
10:42 Absolutely. [ Chuckles ] 물론이지!
10:47 Very keen. 잽싸기도 하네!
10:51 - Oh! Oh, no! - [ Screams ] Oh, no! Oh, 이런, 이럴 수가
no! Oh, no!
10:57 Are you okay? 이런
10:58 Is it in my hair? Yes! - 내 머리에 들어갔니? - 응
11:08 Tim. Um, will you do my back? 팀, 등에 오일 좀 발라줄래?
11:11 Sure. Just give us a sec. 물론이지, 이거 좀 마저 읽고
11:16 Okay. 그래
11:30 Thank you. 고마워
11:33 Now-- 그럼...
11:41 Oh, nice. 잘하네
about:blank 6/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print
about:blank 7/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print
13:15 [ Dad ] Yeah. Well, you did. You were 그래, 훨씬 정교한 방식으로
much more sophisticated.
13:17 [ Mum ] In a quiet way, I like to think. 난 조용한 방식이라고 생각하고 싶은데
13:34 [ Charlotte ] Come in. 들어와요
13:37 Charlotte. Yeah. - 샬럿 - 응
13:41 Um, as it's your last night, can I ask you a 오늘이 마지막 밤이라서 말인데 뭐 하나
question? 물어봐도 될까?
13:46 Oh. Yeah. Ask away. 그럼, 물어봐
13:49 Oh, no, wait. Um-- 아니, 잠깐만
13:52 It's not going to be about love, is it? 사랑에 관한 건 아니겠지?
13:55 Love? What? Well, it's just that Kit Kat 사랑? 왜? 킷캣이 경고해준 게 있거든 네
warned me... 가 그런 말을 하면
13:58 that if you were to ever mention it, 킷캣이 경고해준 게 있거든 네가 그런 말
을 하면
14:00 I should be very firm with you and tell 킷캣이 경고해준 게 있거든 네가 그런 말
you... 을 하면 날 여동생같이 생각하고 멍청하
게 굴지 말라고
14:03 you must treat me like your sister... 날 여동생같이 생각하고 멍청하게 굴지
말라고
14:05 and not be stupid. 확실하게 말해 주라고 했어
14:07 Or have I just made a total fool of myself, 아니면 내가 괜히 혼자 바보짓을 한 건
가?
14:11 and you were actually going to ask me for 마지막으로 테니스 잘 치는 비결에 대해
late-night, last-minute tennis tips? 물어보려고 온 거야?
14:14 No, it-it-it was-- it was the love thing. 아니, 사랑에 관한 게 맞아
14:16 Oh. Well, 정말
14:20 that's very sweet of you. 참 다정하기도 해라
14:23 It's just a shame you left it till the last 마지막 밤까지 기다렸다는 게 아쉽네
night.
14:26 You should have tried creeping along the 시간이 있었을 때 내 방에 왔어야지
corridor while we still had time.
14:31 Okay. The last night was a bad idea? 그럼 '마지막 밤' 고백은 안 좋은 아이디
Very bad idea. 어였던 거야? 아주 안 좋지, 어떻게 생각
하면 좀 모욕적이기도 하다고
14:35 It feels like an ever so slightly insulting 아주 안 좋지, 어떻게 생각하면 좀 모욕
afterthought. 적이기도 하다고
14:39 "Last night" was never going to work. '마지막 밤'에 할 수 있는 일은 없잖아
14:42 All right. Good. I've got it. 그러네, 알겠어
15:05 Come in. 들어와요
15:08 Tim. Charlotte. Hi. - 팀, 안녕 - 샬럿
about:blank 8/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print
about:blank 9/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print
17:03 Don't call too often. Your mother doesn't 너무 자주 전화하지 마라 네 엄만 방해받
like to be disturbed. 는 거 싫어하니까
17:06 [ Chuckles ] Okay. Thanks. 알겠어요, 고마워요
17:27 I caught the train to London... in search of 난 미래와 여자를 찾아 런던으로 가는 기
a future... and a girlfriend. 차에 몸을 실었다
17:34 I was staying in St. John's Wood, near 난 애비 로드 근처의 세인트존스 우드에
Abbey Road, 서
17:37 with a playwright friend of my dad's called 아빠의 극작가 친구인 해리와 살게 되었
Harry. 다
17:40 It's always nice to have family 낯선 곳에 갈 때는 아무래도 연줄이 있는
connections when you're a new kid in 게 도움이 된다
town.
17:57 What the fuck do you want? 웬 망할 놈이야?
18:03 I'm James's son. Who? - 전 제임스의 아들인데요 - 누구?
18:07 What about him? - 제임스 레이크요 - 그게 뭐?
18:11 He said you had a room. 방을 세 놓으신다고 들었어요
18:15 Go in there and wait. 들어가서 기다려
18:18 Quietly. I mean it. Don't make a sound, 조용히, 찍소리도 내지 마
18:22 or I'll kill you. 안 그럼 죽여버릴 테니까
18:34 I was actually having the first good idea 네가 초인종을 눌렀을 때 10년 만에 처음
I've had for a decade when you rang on 으로 좋은 아이디어가 떠올랐거든
the doorbell.
18:39 But now it's gone. 근데 이제 잊어버렸어
18:41 You little shit. 망할 놈
18:43 How's your dad? 너희 아빤 어때?
18:46 Weird cock, I always thought. 항상 희한한 놈이라고 생각했지
18:48 Something weird about him. Really? 네 아빤 뭔가 수상한 데가 있어 정말요?
18:51 Yeah, I never really liked him, actually. 그래, 사실 좋아하지도 않았어
18:55 Your mum still look like Andy Warhol? 네 엄만 아직도 앤디 워홀같이 생겼냐?
18:57 What? 뭐라고요?
18:59 That, by the way, is my wife. 여긴 내 아내
19:02 Oh. Nice. Yeah, you wouldn't like her at - 예쁘시네요 - 그래, 처음엔 그다지 좋진
first. 않지
19:06 Sarcastic cow. 사람 엄청 비꼬거든
19:09 But eventually you'd realize that... 하지만 살다 보면
19:12 she's the best human being in the world. 세상에서 가장 멋진 여자라는 걸 깨닫게
되지
19:15 Which is why she left me, of course. 그러니 날 떠났을 테고
19:20 Here you go. 여기다
about:blank 10/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print
20:46 Wait for this, right? They're blind. - 있지, 장님이라니까 - 응, 장난해?
20:48 Oh, you're kidding me. I'm kidding you - 있지, 장님이라니까 - 응, 장난해? 진짜
not. No, as bats. 야, 박쥐같이 한 치 앞도 못 봐! 진짜라고!
20:50 [ Grumbles ] As bats! 진짜야, 박쥐같이 한 치 앞도 못 봐! 진짜
라고!
20:52 Very good to have you here, gentlemen. I "당 르 누아르 식당" 어서 오세요 즐거운
hope you enjoy your experience. 시간 되시기 바랍니다
20:56 Carlo will show you to your table. 카를로가 테이블로 안내해 드릴 겁니다
20:58 Great. Lead on, maestro. - 좋아요 - 이끌어 주시죠, 선생님
21:01 Right. Can I have your right hand on my 오른손을 제 오른쪽 어깨에 올려주시겠
right shoulder, please? 습니까?
21:04 And your friend hold on to your shoulder. 친구분께서는 앞의 분 어깨를 잡으시고
Yeah. Like this? Thank you. 요, 감사합니다
21:10 [ Carlo ] Mind the stairs, and be prepared, 계단 조심하시고요 아주 깜깜하니까
because...
21:13 it's completely dark. 각별히 조심해 주세요
21:17 Okay, gentlemen. If you don't mind, "오후 7시 48분" 좋아요, 괜찮으시다면
21:19 I can sit you here beside these two young 여기 두 분의 숙녀분들 옆으로 자리를 드
ladies. 리겠습니다
21:22 [ Jay ] No, no. Sounds absolutely perfect. 당연히 괜찮죠, 완전 좋아요!
21:24 [ Woman ] Oh, God, you sound very 어머, 아주 쾌활한 분이시군요
perky.
21:29 [ Woman #2 ] Ooh. Someone's there. [ 누가 있어 - 안녕하세요 - 안녕하세요, 전
Tim ] Sorry. Hi. 메리예요
21:31 Oh, hi. I'm Mary. I'm Tim. - 안녕하세요 - 안녕하세요, 전 메리예요
전 팀이에요 저희 엄마 이름도 메리예요
21:34 Mary's my mother's name, actually. 전 팀이에요 저희 엄마 이름도 메리예요
21:36 Oh. Does it suit her? Sort of. 이름과 잘 어울리는 분이신가요? 그런
셈이죠
21:38 Although she's sturdy, so Bernard might 몸집이 좋으셔서 버나드란 이름이 더 잘
have been a better fit. 어울리셨을 거 같긴 하지만요
21:42 [ Chuckles ] Okay. 잘 어울리셨을 거 같긴 하지만요 그렇군
요
21:45 Oh! Something just touched my elbow. "오후 8시 6분" - 누가 내 팔꿈치를 만졌
어요 - 전 아니에요
21:47 Ooh. Okay, that wasn't me. - 누가 내 팔꿈치를 만졌어요 - 전 아니에
요
21:49 Oh, no, well, that just makes it worse. If it 그럼 더 이상하잖아요 당신이 아니라면
wasn't you, who was it? 누구예요?
21:53 [ Jay ] Well, it wasn't me, because I'm 전 아니에요 전 다른 걸 만지고 있거든요
touching something else.
about:blank 12/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print
21:56 [ Woman #1 ] Yes, and you'll stop that 그럼 당장 멈춰주셨으면 고맙겠네요 "오
right away, thank you. [ Jay ] Sorry. 후 8시 53분"
21:59 So, girls, be honest, who is more 숙녀님들, 솔직히 말해 주세요 누가 더
beautiful? 예쁘시죠?
22:03 [ Woman #1 ] Oh, I am. [ Mary ] Yeah. - 나요 - 맞아요, 얘가 더 예뻐요
She is.
22:05 [ Jay ] Excellent! [ Mary ] Actually, I look 훌륭해요! 사실 전 케이트 모스를 닮았어
like Kate Moss. 요
22:08 [ Tim ] Really? No. 정말요?
22:10 I sort of look like a squirrel. [ Chuckles ] 아니요, 사실은 다람쥐랑 좀 닮았죠
22:14 Do you like Kate Moss? I absolutely love - 케이트 모스를 좋아해요? - 완전 좋아
her. 해요
22:17 In fact, I almost wore one of her dresses 사실 오늘 여기 올 때 케이트 모스의 옷
here tonight. 을 입으려 했어요
22:20 You? No, no, her clothes look terrible on 당신은요? 아니요, 케이트 모스 옷은 나
me. 한테 안 어울려요
22:25 [ Jay ] I cannot believe that it's your 당신 생일도 다음 주라니 믿을 수가 없어
birthday next week as well. 요 "오후 9시 17분"
22:28 [ Mary ] Your friend Jay-- he's quite, um, 당신 친구 제이는 열정이 넘치는 거 같네
enthusiastic. 요
22:32 [ Tim ] I actually hate him. 사실 싫어하는 놈이죠
22:34 What's Joanna like? Uh, she's basically a - 조애나는 어때요? - 창녀라고 할 수 있
prostitute. [ Chuckles ] Yeah. 죠
22:39 I think it's strawberry mousse. Ooh. 이거 딸기 무스 같아요 먹어 볼래요?
22:41 Do you want some? Um, okay. I'll try it. "오후 9시 56분" - 좋아요, 먹어 보죠 - 좋
아요, 입이 어디 있죠?
22:44 Okay, where's your mouth? Uh, it's-- [ - 좋아요, 먹어 보죠 - 좋아요, 입이 어디
Chuckles ] 있죠? 입은...
22:47 It's here. Okay. Mmm, there? [ Squishes ] - 여기 있어요 - 좋아요, 여기요?
22:50 Oh! Oh, my God. What was that? [ - 맙소사, 금방 뭐였죠? - 그건 제 눈이에
Chuckles ] That's my eye. 요
22:54 I think there's a lot of-- I've got quite a lot 지금 제 눈 안에 딸기 무스가 엄청 들어
of strawberry mousse in my eye now. 간 거 같아요
22:59 I'm so sorry. No. Thank you. 정말 미안해요 아니에요, 고마워요 아주
신선한 느낌이에요
23:01 That's a new sensation for me. [ Chuckles 아니에요, 고마워요 아주 신선한 느낌이
] 에요
23:06 So maybe I'll see you outside, or-- 그럼 나가서 볼까요? "오후 10시 37분"
23:10 Yeah. Yeah, great. 네, 좋아요
23:12 Great. Scary. 좋아요, 무섭네요
about:blank 13/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print
about:blank 14/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print
about:blank 15/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print
about:blank 16/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print
about:blank 17/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print
32:08 Did you-- Did you get their names? 그 사람들 이름 알겠어요?
32:10 Oh, yes. Uh, they left a while ago. Um, 네, 좀 아까 나갔는데요 어디 보자
let's see.
32:15 No, I'm afraid, uh, they were walk-ins, 예약 없이 오신 거라 이름이 없네요
32:17 and it appears they paid by cash. 현금으로 계산했고요
32:20 Sorry, sir. Oh, that's okay. That's fine. It's - 죄송합니다 - 괜찮아요, 어쩔 수 없죠
brilliant.
32:24 It's just the end of my life. Thanks very 제 인생이 끝난 것뿐인데요 고맙습니다
much.
32:48 Oh, cheer up, mate. 기운 내라고
32:51 Apparently you're living with Britain's 넌 영국 최고의 현존하는 극작가랑 살고
greatest living playwright. 있는 거라고
32:55 I don't usually read them, obviously, but I 보통은 이런 거 안 읽는데 이건 참을 수
couldn't resist this one. 가 없더라
32:58 "Harry Chapman found guilty-- of genius." '해리 채프먼의 천재성은 유죄'
33:09 I have to go out. Right now. "마리오 테스티노 케이트 누구? 모스 테
스티노" - 나가야겠어요, 지금 당장 - 왜?
33:11 Why? - 나가야겠어요, 지금 당장 - 왜?
33:13 She loves Kate Moss. 케이트 모스를 좋아하거든요
33:15 ♪♪ [ Alternative Pop ] "마리오 테스티노 케이트 누구?"
33:58 Thanks for keeping me company, Kittle. 같이 와줘서 고마워, 키티
34:00 Nothing better to do. How's Jimmy? 어차피 할 일도 없었는데, 뭐 지미는 어
떻게 지내?
34:03 Dumped me. Oh, not again. - 차였어 - 또?
34:05 And work? They sacked me. - 일은 어때? - 잘렸어
34:07 Idiots. 멍청이들
34:09 Coffee? Please. - 커피 마실래? - 응
34:11 I've only just noticed this cat in this 난 이 사진에서 고양이밖에 안 보이네,
picture. 고양이 봤어?
34:14 See that cat? I do see that cat. 난 이 사진에서 고양이밖에 안 보이네,
고양이 봤어? 그래, 봤어 아주 좋네
34:16 It's very good. 그래, 봤어 아주 좋네
34:19 Oh, my God. 맙소사
34:21 Oh, my God. What? - 세상에! - 왜?
34:24 It's her. 메리야
34:27 It's her. 메리야!
34:30 That's her. 메리라고!
34:37 You go, girl. Okay. 파이팅!
34:50 Sorry. 미안해요
about:blank 18/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print
about:blank 20/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print
37:45 compared to this stuff, so you just always 요즘 작품과 비교해 볼 때 초기 작품의
know that, 편안한 분위기를 보면 아무리 최신 패션
을 주도한다 해도
37:48 despite the high fashion, she's still just 케이트는 아직도 해변에 발가벗고 누워
that cheeky, normal, naked girl on the 있던 귀엽고 평범한 여자라는 사실에 동
beach?
의하는 거죠?
37:55 Couldn't have put it better myself. That's 그 이상 잘 표현할 수가 없네요 바로 그
absolutely it. 거예요 저도 완전히 공감해요
37:58 I agree with that profoundly. Ah! 바로 그거예요 저도 완전히 공감해요
38:01 Milk? Uh, yes. - 우유 넣을까요? - 네
38:04 Sugar? No. Boyfriend? - 설탕은요? - 됐어요
38:07 Yes! No. - 남자 친구는요? - 있어요
38:09 No, you don't have a boyfriend. 아니죠 당신 남자 친구 없잖아요
38:12 Do I not look like I'd have a boyfriend? 제가 남자 친구 없게 생겼어요?
38:14 Do I look like I'd never get a boyfriend? 내가 남자 친구 없게 생긴 얼굴인가?
38:16 No. That's the rudest thing I've ever 아니지 그런 무례한 말을 하다니
heard.
38:18 No. I-I didn't mean it like that. I just didn't 그런 뜻이 아니에요 전 단지 그런 줄 모
expect-- 르고...
38:22 Is-- Is it quite a new boyfriend? 새로 사귀는 사람인가요?
38:24 Yes. 네
38:26 There he is. Rupert. 저기 오네요, 루퍼트
38:28 Oh, yes. Rupert? - 정말 귀엽죠 - 루퍼트?
38:30 [ Joanna ] He's so cute. Hi, guys. - 정말 귀엽죠 - 루퍼트? 안녕
38:32 Sorry I'm late. With my dad. [ Kisses ] 늦어서 미안 아버지랑 일이 있어서
38:35 Hi, Rupee. [ Giggles ] 안녕, 루피
38:37 "Rupee"? 루피?
38:39 - Uh, well, this is Tim, and-- - Hi. - 이쪽은 팀이고 - 안녕하세요
38:43 Hi. We don't know him at all. - 전혀 모르는 사람이야 - 안녕하세요
38:45 Hey, I was thinking we could take in a film 밥 먹고 영화 보면 어떨까 생각했는데
after this.
38:48 Get some mixed popcorn, share a Coke, 팝콘 섞은 거 한 통이랑 콜라도 같이 마
snuggle. Oh. Okay. 시고 - 껴안으면서 - 그래
38:50 [ Chuckles ] Okay. - 껴안으면서 - 그래 좋아
38:53 [ Rupert Chuckles ] When did you two 두 분 언제 만난 거죠? 정확히요?
meet, exactly?
38:56 Well, it was-- it was only a week ago, 사실 일주일밖에 안 됐어요
actually.
38:59 It's all been a bit of a whirlwind, hasn't it, 첫눈에 반해버린 거죠 그렇지, 우리 아
poochy face? 기?
about:blank 21/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print
39:02 Well, I'm gonna have to teach you what 사람들 앞에서 해도 될 말이랑 하면 안
you can and can't say in front of people. 될 말을 가르쳐줘야겠네
39:05 - No "poochy face"? - No. - '우리 아기'는 안 돼? - 안 되죠
39:07 No. Definitely not. 당연히 안 되지
39:09 Come on. Come on then. More details 자, 두 분의 멋진 첫 만남에 대해 좀 더 들
about this wonderful first meeting. 어봅시다
39:13 Okay. Okay. It was, um, what-- Uh, 그러죠 그때가 언제였더라, 조애나?
Joanna?
39:17 - Uh, oh, June 17. - Yeah. - And, uh, Jo - 6월 17일 - 맞아, 조애나가 파티를 열었
was having a little party. - Yes, yes. 죠
39:22 A living hell from which Rupert, thank 완전히 생지옥이었죠 하지만 루퍼트가
God, rescued me. 절 구해줬어요
39:24 And where-- where was this terrible 완전히 생지옥이었죠 하지만 루퍼트가
party? 절 구해줬어요 그 끔찍한 파티는 어디서
열었는데요?
39:27 Oh, my brothel of a flat. 제 창녀 소굴에서요
39:29 Which is where though? That's the 그러니까 거기가 어디라고요? 어딘가가
question, isn't it? 중요한 거죠
39:31 - What are you, a detective? - No, no. No, 무슨 형사라도 돼요? 아니요, 미안해요,
sorry. 전 다만 그림을 그려보고 싶어서요
39:34 I've just got a very visual imagination. 아니요, 미안해요, 전 다만 그림을 그려
보고 싶어서요
39:35 I like to imagine stuff completely. 전 그림을 정확히 그리는 걸 좋아하거든
요
39:38 26 Courtfield Gardens, SW5. SW5. 코트필드 가든스 26번지 SW5 8시 30분
Around 8:30. 8:30. 정도였죠
39:43 Um, dress code, slutty. Will that do? 복장 규정은 야하게 그 정도면 됐어요?
39:45 Absolutely, yes. Although I am wondering 물론이죠 그런데 궁금한 건
when you got there, Rupert.
39:49 Early, late? 거기 일찍 도착했나요? 아니면 늦게?
39:50 On time, I think. True love was calling. 제시간에요 진정한 사랑이 날 불렀으니
까요
39:54 Oh, God. 맙소사
39:56 I-I actually feel a bit sick now. Just these 속이 좀 안 좋네요 이 빵이 좀...
muffins, I think.
40:00 Never trust a blueberry. 블루베리는 함부로 먹으면 안 돼요
40:02 Um, okay, I'll be back in a tick. 금방 올게요
40:05 You two are such a lovely couple. 두 분 정말 멋진 커플이에요
40:11 Bit weird. Oh, he's cute. - 좀 별난 사람이네 - 귀엽잖아
40:14 I like him. Yeah, me too. - 난 맘에 들어 - 나도 그래
about:blank 22/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print
about:blank 23/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print
42:38 And I love the rest of your face too. 나머지 얼굴도 정말 예쁘고요
42:51 - More than one starter? - Ten amazing - 전채 요리 하나 이상요? - 10가지 맛있
starters. 는 전채 요리요
42:56 After you. Thanks. - 나가시죠 - 고마워요
42:58 Ten minutes is long enough for any party, 어떤 파티든 10분이면 충분한 거 같아요
I think.
43:00 [ Mary Groans ] Yeah. 맞아요
43:02 Especially that one. Evening, all. 특히 저 사람은요 안녕하십니까?
43:05 [ Indistinct ] God. What a dickhead. 세상에! 완전 재수 없네요
43:09 Yeah. Ew. 그렇네요
43:13 So, what do you do? 무슨 일을 해요?
43:16 Um, I'm a reader at a publisher. 출판사에서 리더 일을 해요
43:19 No. You read for a living? 말도 안 돼! 돈 받고 책 읽는 거예요?
43:23 Yes. That's it. 네, 그거예요 원고를 읽는 게 직업이죠
43:25 I read. Oh, that's so great. 네, 그거예요 원고를 읽는 게 직업이죠
정말 멋지네요
43:27 It's like someone asking, "What do you do 이거랑 비슷하잖아요 '무슨 일을 하세
for a living?" 요?'
43:29 "I-- Well, I breathe. 이거랑 비슷하잖아요 '무슨 일을 하세
요?' '숨 쉬는 일을 해요 돈 받고 숨을 쉽
니다'
43:31 I'm a breather. I get paid for breathing." '숨 쉬는 일을 해요 돈 받고 숨을 쉽니다'
43:35 How did you get that job? Okay, smart- 그런 직업은 어떻게 갖게 된 거예요? 그
ass. What do you do? 럼 거기 잘나신 분은 무슨 일 하는데요?
43:40 I am a lawyer. Sort of. Sort of. 전 변호사예요 뭐, 그런 일이죠
43:43 That's sexy. 섹시하네요
43:45 Is it? I mean, I think so. - 그래요? - 전 그렇게 생각해요
43:48 In a suit, in a court, saving people's lives. 관복을 입고 법정에서 사람들 목숨을 구
Kinda sexy. 한다는 거 섹시하잖아요
43:54 I guess it is. Although it's not as sexy as 그렇기도 하네요 독서만큼 섹시하진 않
reading. 지만요
43:56 Sitting there in an office, in a little chair, 사무실의 작은 의자에 앉아서 독서하는
reading. Okay. Okay. Stop. 모습은 정말...
44:00 Ooh. Stop. Just wait right there, mister, 그만해요 거기까지만 하시죠 우리 출판
사에
44:02 because, you know, a lot of books get 거기까지만 하시죠 우리 출판사에 제출
submitted to my publisher. 되는 원고가 얼마나 많은데요
44:05 So it's an immense responsibility. I bet it - 아주 막중한 임무라고요 - 그렇겠죠
is.
about:blank 24/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print
about:blank 26/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print
about:blank 27/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print
51:57 Um, oh, yeah. And they're quite 좀 보수적인 분들이시니까 그 바지는 안
conservative, so maybe not those pants. 되겠다
52:02 Okay. Yeah. 오셨네
52:06 Oh, God. Okay. 맙소사
52:10 Could you just, um, stall them? Stall 시간 좀 끌어 봐
them. [ Intercom Buzzes ]
52:15 Uh, come on up. 올라오세요
52:17 What? I'm sorry. They don't like waiting. 뭐? 미안 기다리는 걸 싫어하셔서
52:20 Okay. Um, do-do I live here? Uh, - 좋아, 나 여기 사는 거야? - 당연히 아니
definitely not. 지
52:23 Okay. Um, uh, are we having sex? Zip. - 우리 섹스는 하는 사이야? - 그래, 오럴
Uh, yeah. But not oral. 은 아니고
52:28 I wasn't gonna mention oral. Okay, good. - 그 얘기는 할 생각도 아니었다고 - 그
Don't. 래, 하지 마
52:30 [ Chuckles ] How did you think that was 어떻게 그런 얘기가 나오겠어? 이것 좀
gonna come up? Could you help me with 도와줄래?
this, please?
52:34 I don't know. If it does, just deny it 나도 모르지, 만약 그 얘기가 나온다 해
completely. 도 끝까지 부인해
52:37 Well, who's gonna bring it up? Your dad? 누가 그런 얘기를 꺼내겠어? 당신 아버
지가?
52:39 "Tim, had any cunnilingus with my '팀, 최근에 우리 딸이랑 구강성교를 한
daughter recently?" 적이 있나?'
52:41 Well, you never know. [ Zips ] Okay. - 모르는 일이지 - 그래
52:45 Okay. Yeah. Ready? Yeah. - 좋아, 준비됐지? - 그래
52:49 [ Doorbell Rings ] Yeah. Ooh, they are. - 오셨다 - 오셨네
Yeah.
52:50 Yeah, right behind you. Okay. Right. - 먼저 나가 - 그래, 알았어
Okay.
52:55 Dad! Hello, sweet. - 아빠! - 잘 있었냐, 우리 딸?
52:57 Mom. Hi, honey. - 엄마 - 안녕, 우리 딸
52:59 Oh, uh, this is Tim. 이쪽은 팀이에요
53:02 Hello, sir, ma'am. 안녕하세요 아버님, 어머님
53:04 Hi. Oh, should we, uh, 안녕하세요 아버님, 어머님 손님이 없을
때 다시 오는 게 좋겠니? 아니면...
53:06 come back when you haven't got any 손님이 없을 때 다시 오는 게 좋겠니? 아
company, or-- 니면...
53:09 Oh, well, that would be, uh, quite difficult, 그러긴 힘들 거예요 팀은 여기 살거든요
because Tim actually, uh, lives here.
53:15 Really? With you? 그래? 같이?
about:blank 28/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print
53:17 Yes. Yeah, but no oral sex, I promise you. 네, 하지만 오럴 섹스는 안 해요 정말입
니다
53:23 I beg your pardon? 뭐라고?
53:26 Excuse me. 잠시만요
53:29 So, Tim, tell us, where are you from, 팀, 고향이 어딘가? 영국 어디 출신이지?
which part of the country?
53:33 He's from Cornwall. Yeah, it's really pretty. 콘월에서 왔어요 아주 예쁜 곳이죠
53:36 It's, um-- It's that little bit right at the end, 땅끝 쪽에 있는 곳이에요 신발같이 생겼
sort of looks like a shoe. 어요
53:39 - [ Father ] Right. - And you're a lawyer, is 땅끝 쪽에 있는 곳이에요 신발같이 생겼
that right? 어요 변호사라고 했지?
53:42 Yep. Yep. That's right. Uh, and he never 네, 맞아요 지는 법이 없어요
loses.
53:45 You don't think he's gonna win, and then 못 이길 거라고 생각하는 순간 짠하고 문
he just pulls something out of the bag, 제를 해결하죠 그리고 또 이기는 거예요
53:47 and wouldn't you know, he wins again. 짠하고 문제를 해결하죠 그리고 또 이기
는 거예요
53:49 Do you ever answer any of your own 질문에 직접 대답하진 않나 보지?
questions?
53:54 I-I-- Yes, he does. - 제가... - 하죠, 보통은 그렇게 해요
53:56 Usually he does, but not today, because - 제가... - 하죠, 보통은 그렇게 해요 하지
I'm doing all the talking, 만 오늘 제가 대답을 하는 건 너무 긴장
해서 그래요
53:59 because I'm really nervous, and I-- I kind 하지만 오늘 제가 대답을 하는 건 너무
of love him, and I-- I just-- 긴장해서 그래요 전 이 사람을 사랑하고
엄마, 아빠도 그러셨으면 해서요
54:03 I want-- I want you to too. 전 이 사람을 사랑하고 엄마, 아빠도 그
러셨으면 해서요
54:05 Oh, honey. 얘야
54:07 Sorry, Tim. 미안해요, 팀 당신이 말해
54:09 Over to you. Shoot. 미안해요, 팀 당신이 말해 대답해 드려
54:12 Uh, yeah. I think my dad-- Can I just say - 네, 저희 아버지는... 응 - 한 가지만 더
one more thing? Yeah. Yeah. Um-- 말해도 될까?
54:17 Thank God that's over. 무사히 끝나서 다행이다
54:19 I got given two tickets for the National 국립 극장 내일 공연 표 2장을 얻었는데
Theatre tomorrow. 같이 갈래?
54:22 Do you wanna come? Oh, no. So not. 국립 극장 내일 공연 표 2장을 얻었는데
같이 갈래? 싫어, 하루 종일 잘래
54:25 I'm just gonna sleep all day. [ Sighs ] 싫어, 하루 종일 잘래
54:28 I don't see why going to the theater 극장에 간다고 못 자는 거 아니잖아
should get in the way of that.
about:blank 29/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print
about:blank 30/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print
56:05 What? 뭐?
56:07 You think I'm gay? 내가 게이라고 생각한 거야?
56:10 No. 아니
56:11 No, of course not. No. Girl... friend. Yes. 물론 아니지 여자 친구구나
56:16 No. Wow. 그래, 아니, 와
56:17 Yeah, a friend who is a girl, which you so 아, 여자 사람 친구 확실히 그런 거 같네
clearly are. 요
56:21 I'm just gonna go and get my, uh, 난 가서 내 남자 친구를 데려올게 남자
boyfriend, who is a boy. 사람 친구
56:31 Oh, my God. Tim. Yeah. 세상에, 팀
56:33 - Oh, how lovely to see you. - Oh. Look at 진짜 반갑다 정말 많이 변했다!
you. Wow.
56:37 This is my girlfriend Tina. Oh. 여긴 내 여자 친구 티나
56:39 Hello, Tina. Although you should be a little 안녕하세요, 티나 그래도 그런 말은 조심
careful with that, by the way. 해야겠네
56:43 Uh, there are still quite a lot of us old- 아직도 우리 구식 노땅들은
fashioned types about...
56:47 who, uh, interpret "girlfriend" as meaning '여자 친구'라고 하면 게이인 줄 알거든
"gay."
56:49 So if you say that Tina's your girlfriend, 그러니까 티나를 네 여자 친구라고 하면
people will assume that you're gay. 사람들은 '게이'라고 생각할 수도 있지
56:53 I am "gay." 전 '게이' 맞는데요
56:55 Are you? 그래요?
56:57 Do you have a problem with that? 무슨 문제 있어요?
56:59 No, I don't. I love that stuff. 아니요 저 그런 거 아주 좋아해요
57:02 [ Whooshes ] I'm just gonna-- 난 잠깐...
57:06 Wow. 와
57:08 I've just seen the girl who broke my heart 3년 전 여름, 내 가슴을 아프게 한 여자를
three summers ago. 봤어
57:11 Let's go say hello. No. - 가서 인사하자 - 됐어
57:12 Best let sleeping dogs lie. Come on. 지나간 일은 묻어두는 게 좋지 가자
57:15 Best night of my life. I always love this 내 평생 최고의 밤이었어 난 항상 이 동
area. 네를 좋아했거든
57:17 It's so bustling, and, I mean, those 항상 번화하고, 저 그림들 좀 봐, 색상이
pictures full of color. 화려하잖아
57:20 Just makes me so happy when I'm round 이 동네에 있으면 정말 행복해 화려하
here, all the colors-- 고...
57:22 - Tim? - Oh, Charlotte! 팀?
57:24 Tim! How lovely to see you. - 샬럿! - 팀, 정말 반가워
about:blank 31/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print
about:blank 32/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print
58:31 Tim. I, um-- I told Tina to go have dinner - 어차피 전화번호도 안 줬는데... - 팀 티
on her own. 나한테 저녁 혼자 먹으라고 했어 배고프
지 않아?
58:35 Are you hungry? Oh, um, yeah. Of 티나한테 저녁 혼자 먹으라고 했어 배고
course. Yeah. 프지 않아? - 그래, 배고파 - 잘됐네
58:37 Great. Bye, Roger. - 그래, 배고파 - 잘됐네 잘 가요, 로저
58:40 Oh, yeah, excellent. 네, 그러죠
58:42 Thanks again for the play. Triumph. - 연극 보여줘서 고마워, 잘해봐 - 어디로
갈까?
58:44 - Where do you wanna go? - Um, uh, 네가 좋은 데로 가
well, wherever you like really.
58:47 [ Laughing ] I can't compete. 이길 수가 없어
59:02 You know, I'm starting to think we slightly 그거 알아? 그때 여름휴가를 낭비해 버
wasted that summer holiday. 린 거 같다는 생각이 드네
59:08 If we could travel back in time, 시간을 되돌릴 수 있다면
59:10 maybe I wouldn't have said no. 거절하지 않았을 거야
59:15 I'm, um-- I'm just staying round the corner. 난... 나 바로 이 근처에서 지내
59:19 Can you walk me home? 집까지 데려다줄래?
59:22 Yeah. 그래
59:24 Yeah? Yeah. Of course. Yeah. - 그래? - 물론이지
59:35 Well, here we are. Mmm. 여기야
59:43 It's a lot nicer... inside. 안은 훨씬 더 좋아
59:48 I'm sure it is. Mm-hmm. 그렇겠지
59:55 So-- So-- - 그럼... - 그럼...
59:58 Um, so-- 그러니까...
1:00:02 So... lovely... 그러니까 만나서
1:00:06 to see you, Charlotte. 정말 반가웠어, 샬럿
1:00:09 What a night. Um, total joy, 정말 즐거웠다, 난 이제...
1:00:11 but I-- I've gotta get back, 정말 즐거웠다, 난 이제... 가봐야겠어
1:00:16 because there's something very important 아주 중요한 일이 있어서 당장 처리해야
that I have to do, right now. 하거든
1:00:52 Wake up. Mmm? 일어나
1:00:54 Wake up. What? - 일어나 - 왜?
1:00:56 Mary. Mmm. 메리
1:00:58 Would you like... to marry-- Shh. 나랑 결혼해 줄래?
1:01:01 Don't be so selfish. I'm sleeping. It's bad. 징징대지 마 나 자고 있잖아, 나쁜 애야
1:01:06 Oh. Right. 그래
1:01:09 That went very well. 아주 잘 끝났네
about:blank 33/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print
about:blank 34/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print
about:blank 35/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print
1:05:05 But best not to tell him. Don't want him 하지만 그 말은 해주지 마라 거드름 피우
getting cocky. [ Laughs ] 면 곤란하니까
1:05:14 I'm so good without the ball. Pow! Pow. 공만 없으면 이렇게 완벽한데 말이야
1:05:18 - What do you think of her? - I like her 메리 어떻게 생각하세요? 벌써 너보다
more than you already. 걔가 좋다
1:05:24 Oh, look, I'd forgotten this. Jimmy 이걸 잊고 있었네요 지미 폰타나의 '일
Fontana, "Il Mondo." 몬도'예요
1:05:28 Greatest record ever recorded by an 죽은 오소리를 머리에 얹어놓은 거 같은
Italian who looks like he's got a dead 이탈리아인이 부른 최고의 음반이지
badger on his head.
1:05:32 And you've got the album. Yes! - 앨범을 갖고 계셨네요 - 당연하지!
1:05:34 - Check out those specs! - [ Laughs ] 그 안경 좀 봐!
1:05:38 Come on. On with the game! Right. 빨리 게임 하자! 좋았어
1:05:42 And what an extraordinary game this is. 정말 대단한 게임입니다 최초로 아버지
와 아들이 벌이는
1:05:44 For the first time, a father and son are 정말 대단한 게임입니다 최초로 아버지
playing each other in the World Table 와 아들이 벌이는 세계 탁구 결승전인데
Tennis Final,
중국인 선수는 안 보이는군요
1:05:48 and neither of them are Chinese. 세계 탁구 결승전인데 중국인 선수는 안
보이는군요
1:05:50 Tremendous play from the old world 세계 최강의 노장 챔피언과 생강 색깔 머
champion and his son, 리를 가진
1:05:53 the first openly ginger British table tennis 세계 최강의 노장 챔피언과 생강 색깔 머
player, 리를 가진 영국 탁구계의 신동인 그의 아
들이 벌이는 멋진 경기입니다
1:05:55 but there are signs the youngster's 하지만 실력파 노장의 솜씨에 무너지는
beginning to crack. 모습을 보이는군요
1:05:58 - There are tears in his eyes. - There are 눈에 눈물이 고입니다 - 아니에요! - 곧
not! 그렇게 될 겁니다!
1:05:59 There soon will be! [ Laughs ] - 아니에요! - 곧 그렇게 될 겁니다!
1:06:06 [ Kit Kat ] Hey. 안녕
1:06:08 Hey! I didn't know you were here. 안녕! 집에 있는 줄 몰랐네
1:06:10 Yeah. 그래, 잠깐 내려와 있었어
1:06:12 I just popped down for a while. Oh, okay. 그래, 잠깐 내려와 있었어 그렇구나
1:06:15 What about the job? 일은 어쩌고?
1:06:18 So how long have you been here? Couple 언제 내려온 거야? 2주일쯤 됐어
of weeks.
1:06:22 Gosh! So, life in London-- 정말? 그럼 런던 생활은...
1:06:25 Horrid. Okay. 끔찍했어 그렇구나
1:06:29 Um, is Mary here? 메리도 온 거야?
about:blank 36/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print
about:blank 37/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print
about:blank 38/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print
about:blank 39/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print
사랑하는 데즈먼드 삼촌
1:14:22 Um, B.B. King, obviously, and this young 당연히 BB 킹도 있고요 그리고 여기 이
man here. 젊은이입니다
1:14:27 I'd only give one piece of advice to 결혼하는 사람에게 전 항상 한 가지만 충
anyone marrying. 고해 줍니다
1:14:32 [ Stammers ] We're all quite similar in the 끝엔 우리 모두 다 비슷하거든요
end.
1:14:36 We all get old and tell the same tales too 모두 늙고 같은 얘기를 수십 번씩 반복하
many times. 니까요
1:14:39 But try and marry someone... kind. 하지만 상냥한 사람과 결혼하라고 합니
다
1:14:46 And this is a kind man with a good heart. 그리고 팀은 따뜻한 마음을 가진 상냥한
남자입니다
1:14:51 I'm not particularly proud of many things 제 인생을 돌아봤을 때 특별히 자랑스러
in my life, 운 점은 없지만
1:14:55 but I am very proud... 제 아들의 아버지가 될 수 있다는 점이
1:14:59 to be the father of my son. 정말 자랑스럽습니다
1:15:05 I'm so sorry to disturb you, uh, but I 귀찮게 해드려서 죄송하지만 사인 좀 받
wonder if I could have your autograph. 을 수 있을까요?
1:15:09 No. No. 아니요
1:15:11 [ Scoffs ] I'm at a wedding, for God's 난 결혼식에 온 거라고요
sake.
1:15:13 I'm here to celebrate true love, not... 난 결혼식에 온 거라고요 진정한 사랑을
축하하기 위해 온 거지
1:15:16 scribble my illegible signature on stupid 이베이에 내 사인 갖다 팔고 그 돈으로
bits of paper...
1:15:19 that you can flog on eBay so that at the 당신 결혼식 땐 그 웃긴 모자보다 덜 끔
next wedding you can wear a less 찍한 걸 사도록 종이 쪼가리에 이름이나
hideous hat.
휘갈겨 쓰러 온 게 아니라고요
1:15:24 I see you've met my Aunt May. 메이 숙모님이랑 인사 나누셨나 보네요
1:15:26 Oh, God. People should wear name tags. 이런, 다들 이름표를 달든가 해야지
1:15:31 You next, Kittle Kattle. 다음번은 네 차례다 키틀 캐틀
1:15:34 I don't know, Uncle D. 모르겠어요, D 삼촌
1:15:38 Boys aren't very nice. 남자들은 못됐어요
1:15:41 Aren't they, darling? Not in my 그러냐? 제 경험을 보면 그래요
experience.
1:15:46 They're always taking liberties, not giving 항상 자유를 누리면서 대가는 치르지 않
much back in return. 으려고 해요
1:15:55 Yeah? I like the way you say yummy. [ - 맛있다 - 그래? 당신이 맛있다고 하니
Woman Laughs ] 까 좋네
1:16:05 Do you wish we'd picked another, less 비가 좀 안 왔으면 좋았을 걸 그랬나?
about:blank 41/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print
wet day?
1:16:08 No. No. 아니
1:16:11 Not for the world. Phew. 완벽했어 휴우
1:16:18 And so it begins. Lots and lots of types of 이제 시작이네 많은 날들이 있겠지
days.
1:16:24 Fun! 재미있잖아!
1:16:32 [ Fussing ] [ Whispers ] Posy. 포지
1:16:35 Posy she is. 포지네
1:16:37 Oh! The most beautiful girl in the world. 세상에서 가장 어여쁜 소녀
1:16:43 You want your daddy. Yes, I know. 아빠한테 가고 싶구나 그래, 알아
1:16:50 There. [ Fussing Stops ] 그래
1:16:54 [ Tim Narrating ] No one can ever prepare 아이를 가졌을 때를 대비시켜줄 수 있는
you for what happens when you have a 사람은 아무도 없다
child.
1:16:58 When you see the baby in your arms and 아이를 팔 안에 안으면 이제 내 책임이라
you know that it's your job now. 는 생각이 든다
1:17:03 [ Fussing ] No one can prepare you for 아무도 사랑과 공포에 대해 대비시켜줄
the love... and the fear. 수 없다
1:17:08 Oh, she's lovely. 정말 사랑스럽구나
1:17:12 You were such an ugly baby. 넌 정말 못난이 아기였는데
1:17:14 [ Chuckles ] More chimpanzee than child. 아이라기보다는 침팬지에 가까웠지
1:17:16 - [ Chuckles ] - I remember the first time I 아이라기보다는 침팬지에 가까웠지 처
saw you, 음 널 봤을 때가 기억나는구나
1:17:18 I thanked God we were in driving distance 런던 동물원에서 가까운 데 살지 않아서
of London Zoo. 다행이라고 생각했지
1:17:23 Come on. Hand over the little bugger. 어디 아기 좀 줘 봐 방방거리는지 보게
Let's see if she bounces.
1:17:25 - Are we sure? - [ Kit Kat ] She definitely - 그래도... - 당연히 방방거리죠
will bounce.
1:17:27 Oh, look. She can do anything. - 봐봐 - 못 하는 게 없어요
1:17:30 Look. Hello. - 얘 좀 봐라 - 안녕
1:17:32 [ Desmond Chuckles ] Sweetheart. 아가야
1:17:35 [ Tim Narrating ] No one can prepare you 아무도 날 사랑해주는 사람들에 대한 사
for the love... people you love can feel for 랑에 대비시켜줄 수 없다
them. That's quite incredible. You've just
slain your master.
1:17:42 And nothing can prepare you for the 아이가 없는 친구의 무심함에 대비시켜
indifference of friends who don't have 줄 수 있는 것도 없다
babies.
1:17:46 Do you wanna go to Uncle Jay? Huh? 대비시켜줄 수 있는 것도 없다 - 제이 삼
촌한테 갈까? - 아니, 됐어, 괜찮아
about:blank 42/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print
1:17:47 Hmm? No. No. No, thanks. It's fine. It's - 제이 삼촌한테 갈까? - 아니, 됐어, 괜찮
great. 아
1:17:49 [ Laughs ] And it's a shock how quickly... - 제이 삼촌한테 갈까? - 아니, 됐어, 괜찮
아 형편도 안되는 집으로 이사해야 하는
순간이
1:17:51 you have to move to a new place you 형편도 안되는 집으로 이사해야 하는 순
completely can't afford. 간이 어찌나 빨리 다가오는지 놀랄 정도
다
1:17:55 - [ Packing Tape Tearing ] - [ Tim ] Look - 뭘 찾았는지 봐 - 저게 누구야!
what we found. Look who it is! Hello.
1:17:58 Honey. Sorry. - 자기야! - 미안
1:18:04 [ Tim Narrating ] Suddenly, time travel 갑자기 시간 여행이 불필요하게 느껴졌
seems almost unnecessary, 다
1:18:08 because every detail of life is so 인생의 한순간 한순간이 모두 너무나 즐
delightful. 거웠기에
1:18:13 [ Dad ] Thank you very much. If you ever "생일 축하해, 포지"
wonder if I want--
1:18:16 Doo, doo, doo, doo. What's his name? 이름이 뭐야?
1:18:19 Horace, I think. Of course it is. - 호레이스가 좋을 거 같아요 - 그래, 좋
네
1:18:21 Only one important thing for a godfather, 제가 들었는데 대부로서 제일 중요한 게
I'm told.
1:18:24 Never bring a present smaller than the 아이보다 더 작은 선물을 가져가면 절대
child. 안 된다는 거예요
1:18:26 Oh, shut up, you smug bastard. Oh, don't 닥쳐, 잘난 놈팡이 걱정 마요 전 선물도
worry. I didn't bring anything at all. 안 갖고 왔어요
1:18:31 She'll never know. Hasn't got a brain yet. 어차피 애는 모른다고요 뇌가 없거든요
1:18:33 I didn't expect to see you here, Harry. 여기 오실 줄은 몰랐네요, 해리
1:18:35 Children's party is not exactly your style. 아이들 파티와는 안 맞잖아요
1:18:37 No, Mary. I was tricked. I was told there'd 그렇죠, 메리, 사기당했어요 공짜 술이
be free booze. 제공될 거라고 해서 왔는데
1:18:42 I hate kids, as you know. 당신도 알다시피 난 아이들을 싫어해요
1:18:44 Where-- Where's Kit Kat, by the way? 근데 킷캣은 어디 있니?
1:18:47 I don't know. She said she'd be here 모르겠네요 3시쯤에 온다고 했는데
around 3:00.
1:18:49 [ Posy ] Uh-oh. And you know we got 특별히 보라색 컵케이크도 만들어 놨는
purple cupcakes for her especially. 데 말이에요
1:18:52 [ Knocking ] Ooh. Ah. Here she is! 특별히 보라색 컵케이크도 만들어 놨는
데 말이에요 왔네요!
1:18:55 [ Tim ] Speak of the devil. That will be her. 호랑이도 제 말 하면 온다더니
Right.
about:blank 43/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print
1:18:57 Well-Well, we'll wait till Auntie Kit Kat gets 킷캣 고모 올 때까지 기다리자
here.
1:19:01 Hey. Jimmy. Where's my sister? - 안녕하세요 - 지미 내 동생은 어디 있
지?
1:19:06 Thought she was here. No, she hasn't - 벌써 온 줄 알았는데요 - 아니, 안 왔어
arrived.
1:19:10 - That's not good. - What does that 그럼 안 되는데
mean?
1:19:13 Um-- 무슨 소리야?
1:19:15 We had an argument this morning, over 아침에 좀 싸웠어요, 별것도 아니었는데
nothing. But, uh, she-- she'd been 술을 마셨어요
drinking, so--
1:19:21 And then she ran out to get the car to 여기 간다고 뛰쳐나가더니 차를 몰고 갔
come here and... 어요
1:19:24 I told her to meet me here, so... she 제가 여기서 만나자고 말했는데...
should be--
1:19:27 [ Tim Narrating ] There's a song by Baz 배즈 루어먼의 '선스크린'이라는 노래가
Luhrmann called "Sunscreen." 있다
1:19:31 He says worrying about the future... 그는 미래에 대해 걱정하는 건
1:19:33 is as effective as trying to solve an 풍선껌을 씹어서 방정식을 풀겠다는 것
algebra equation by chewing bubble gum. 만큼이나 소용없는 짓이라고 했다
1:19:38 The real troubles in your life... 사람의 인생에 있어서 정말 심각한 문제
는
1:19:40 will always be things that never crossed 항상 생각조차 해 보지 못한 것이기 마련
your worried mind. 이다
1:19:58 - What happened? - We had a fight. 어떻게 된 거야? 지미랑 싸웠어
1:20:03 And... maybe I wasn't completely sober. 그리고 내가 술이 좀 취했나 봐
1:20:09 How is she? Not good. - 어때요? - 안 좋아
1:20:11 When did she leave you? From where? I 언제 나간 거야? 어디 있다가?
want it exact.
1:20:14 Exact time. Exact address. 정확한 시간이랑 주소를 말해 봐
1:20:26 Ah, here we are. Sorry, sorry. 우리 왔어, 미안, 미안
1:20:29 [ Whispers ] Come on. 들어가자
1:20:31 Oh, God. There she is. [ Mary ] Hi. 세상에 - 왔어요? - 저기 오네
1:20:34 Hey. Does a small baby live here? 잘 있었어요? 작은 아기가 여기 사나요?
1:20:37 [ Both Chuckling ] Yes, and she's so 네, 아주 신났어요 아래층에 있어요
excited. She's downstairs.
1:20:42 Happy birthday, Posy. Oh! 생일 축하해, 포지
1:20:47 I'm sorry. I had to pick up Kit Kat. 미안, 킷캣 데려오느라고
1:20:49 I thought she was gonna drive herself. - 직접 운전해서 올 줄 알았는데 - 그렇게
Turns out she couldn't. 됐어
about:blank 44/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print
about:blank 45/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print
1:22:48 Because we're gonna go back in time, 시간을 되돌아가서 넌 다르게 행동해야
and you're gonna do some things 하니까
differently.
1:22:51 I love it when you're funny. Grab my hand. 오빠가 이럴 때 정말 재밌어 내 손 잡아
눈 꼭 감고
1:22:54 Close your eyes. 내 손 잡아 눈 꼭 감고
1:23:12 Oh, my God. Oh, my God! 어머나 세상에!
1:23:16 Oh, my assing God in a box! 이런 말도 안 되는 일이!
1:23:24 You're kidding? ♪♪ [ Continues, Faint ] 장난해?
1:23:26 I can go anywhere in time, and you bring 언제든 되돌아갈 수 있는데 내 평생 최악
me back to the worst party of all time. 의 파티에 데려온 거야?
1:23:30 Afraid so. Let's go. ♪♪ [ Continues ] 안됐지만 그래, 가자
1:23:35 We've got work to do. What work? - 할 일이 있어 - 무슨 일?
1:23:38 Making sure you do not meet Jimmy 지미 킨케이드를 만나지 않는 거야
Kincade.
1:23:40 Quick, in here. 지미 킨케이드를 만나지 않는 거야 빨리,
이리 들어가
1:23:44 But he's about to fall in love with me! Not 하지만 나랑 사랑에 빠지려던 참인데! 이
this time he isn't. 번엔 아니야
1:23:57 [ Jimmy ] Well, who's the pretty-looking 누가 제일 예쁘지? 제니퍼지?
girl?
1:23:59 - It's Jennifer, isn't it? - Yeah. 누가 제일 예쁘지? 제니퍼지? - 그래 - 끝
내주네!
1:24:02 - Wild. I like your skirt, Jennifer. - Thank - 그래 - 끝내주네! - 네 스커트 마음에 든
you. 다, 제니퍼 - 고마워
1:24:06 Right. I get it. 그래, 알겠어
1:24:09 If he hadn't met me, he would have just 내가 아니라도 누군가랑 잤을 거란 말이
had sex with someone else. 지
1:24:13 Nip it in the bud, eh? 아예 싹을 잘라야지?
1:24:18 - Excuse me, Jimmy. - Sorry. 잠깐만, 지미
1:24:22 Do-Do I know you? Yeah, you do. - 미안 - 나 알아? 물론이지
1:24:25 Very well. Sorry. 아주 잘 알지, 미안
1:24:28 Um, and this is what I-- what I should 처음부터 이렇게 해야 했어
have done right at the start.
1:24:35 [ Panting ] Um, happy New Year, 해피 뉴 이어, 여러분 해피 뉴 이어
everybody.
1:24:39 Happy New Year. Happy New Year. Okay. 해피 뉴 이어, 여러분 해피 뉴 이어 빨리
And back to the cupboard. 벽장으로 돌아가자
1:24:42 [ Chattering ] Amazing! 멋지다!
1:24:45 What happens now? God knows. - 이제 어떻게 되는 거야? - 하느님만이
아시겠지
about:blank 46/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print
1:24:49 What I'm hoping is that from this moment 내가 바라는 건 지금 이 순간부터 네가
on you avoid the sleazy bad guys, 추잡한 나쁜 놈들 안 만나는 거야
1:24:52 because they're sleazy and bad. 추잡하고 나쁜 놈들이니까
1:24:53 When did you get so serious? 언제부터 이렇게 심각했어?
1:24:56 Since it occurred to me that I might lose 널 잃을지도 모른다는 생각이 들었을 때
you. 부터
1:25:01 Brace yourself. This could be weird. 마음 단단히 먹어 이상할 수도 있어
1:25:05 Things will have changed. 바뀐 게 있을지도 몰라
1:25:13 Oh, my God. [ Sighs ] 세상에
1:25:14 What? Jay. - 왜? - 제이
1:25:16 Jay, Jay? Yes. - 왜? - 제이 - 그 제이? - 그래
1:25:18 And, um, he's adorable. Oh, my God. 정말 귀여워, 어떡해
1:25:24 Right. Let's do this. 그래 나가 보자
1:25:33 Come on, you two. 어서들 와라
1:25:35 Mum's just cracked open a packet of 엄마가 방금 과자 한 봉지를 열었단다
biscuits.
1:25:44 I've got something in mind for you. You 내가 생각해 둔 게 있어
know, don't you?
1:25:46 [ Jay ] I know what you're gonna say. - 무슨 말 하실지 알겠어요 - 과자 하나
Have a biscuit and come help. 먹고 와서 도와주렴
1:25:49 [ Jay ] Yeah. Mmm. But leave-- - 무슨 말 하실지 알겠어요 - 과자 하나
먹고 와서 도와주렴 나머지는 D 삼촌 남
겨 주고
1:25:52 Leave the rest for Uncle D. I want-- 나머지는 D 삼촌 남겨 주고
1:25:55 It's just tidying really. 그냥 정리만 하는 거야
1:25:58 You all right? Yeah. - 안녕 - 안녕 - 괜찮아? 보고 싶었어 - 응
1:26:00 I missed you. Your mum wants me to do - 괜찮아? 보고 싶었어 - 응 - 네 엄마가
some gardening. 정원 손질 도와달라셔 - 그래
1:26:02 Okay. - 네 엄마가 정원 손질 도와달라셔 - 그래
1:26:06 [ Mum ] It's a tidying up. It's all a bit out of 정리만 하면 돼, 엉망이라서 죽은 것만
control. - [ Muffled ] Here we go. - 뽑으면 돼
Anything that looks dead, out.
1:26:11 - [ Jay ] This is what we're looking for. 우리가 바라던 대로네 그렇지?
Okay? All this. - Great. Yeah, okay.
1:26:13 Dead stuff. - 다 죽은 것들이네 - 이것 좀 봐
1:26:18 [ Jay ] They've torn them to shreds, 벌레 때문에 다 엉망이 됐네
haven't they?
1:26:33 - How did everything go? - Immensely - 어떻게 됐어? - 완전히 만족스러워
satisfactory.
1:26:37 [ Chuckles ] I'm so happy. Oh! 정말 잘됐네 자세히 말해줘
about:blank 47/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print
1:26:39 I wanna hear all about it. Um, will you do 정말 잘됐네 자세히 말해줘 저녁 준비 좀
dinner for us? 해줄래?
1:26:42 Because there's something I have to do 저녁 준비 좀 해줄래? 6시까지 끝내지 않
before 6:00 or I'll get fired. 으면 해고당할 판국이거든
1:26:45 Yeah. I can't think of anything I'd love to 그래, 내가 완전히 하고 싶은 일이야
do more. [ Whispers ] Thank you.
1:26:48 Okay, where is the most fabulous person 어디 보자, 세상에서 가장 멋진 사람이
in the world? 어디 있나?
1:26:51 Come to your dad and get mashed-up 아빠한테 오면 맛있는 냠냠 먹여줄게
food shoved into your mouth!
1:27:03 Hello there, little boy. Oh! 안녕, 아가
1:27:09 You just... wait there, and I'll be back in a 너 잠깐 여기서 기다려라 금방 올게
minute.
1:27:25 Dad, can I have a quick word? Yeah. 아빠 잠깐 얘기 좀 할 수 있어요? 그럼
Sure.
1:27:30 - I can't go back past the birth again, can 출산 전으로 돌아갈 수 없어요? 안 돼 그
I? - No. 말을 안 했구나
1:27:34 I should have mentioned that. You're okay 안 돼 그 말을 안 했구나 태어나기 전까
till it comes out, 진 괜찮지만 정확한 정자랑 정확한 순간
이
1:27:37 but the exact sperm at the exact moment 태어나기 전까진 괜찮지만 정확한 정자
got you this particular baby, 랑 정확한 순간이 이 아이를 만들어낸 거
니까
1:27:41 so if you do anything the tiniest bit 이 아이를 만들어낸 거니까 조금이라도
different, you'll-- you'll have a different 다르게 하면 다른 아이가 생기는 거지
child.
1:27:47 So, every day up till yesterday is as it will 그럼 어제까지는 다 똑같은 거고요? 모
always be? Lost. 두 잃게 되는 거예요?
1:27:52 - Just like for everyone else. - Okay. 다른 사람들과 마찬가지인 거지 그렇군
Interesting. 요, 흥미롭네요
1:27:58 Tough. I love you, Dad. I've gotta go. 골치 아프네요 사랑해요, 아빠, 가봐야겠
어요
1:28:25 Go home. [ Tim ] No. - 집에 가 - 싫어
1:28:27 We're not leaving this room until we find a 다시는 이런 일이 생기지 않을 방법을 찾
way of making sure this never happens 을 때까진 여기 있을 거야
again.
1:28:45 Will you go now? 이제 좀 가줄래?
1:29:00 I have to leave Jimmy, don't I? 지미랑 헤어져야겠지?
1:29:04 For good. 영원히
1:29:06 And I have to stop drinking. 그리고 술도 끊어야 하고
1:29:12 And stop leaving jobs. 일 때려치우는 것도 그만하고
1:29:16 And... I have to go out with someone... 다른 사람이랑 데이트도 하고
about:blank 48/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print
about:blank 49/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print
1:30:54 Tell Mummy you want a sister. No. 엄마한테 여동생 낳아달라고 해 싫어, 아
빠한테 외동이 좋다고 말해
1:30:57 - Tell Daddy you're happy being an only 싫어, 아빠한테 외동이 좋다고 말해 다행
child. - Tell Mummy you want a sister. 히도 우린 젊고 부주의해서 머지않아 네
식구가 되었다
1:31:03 [ Tim Narrating ] Fortunately we are 다행히도 우린 젊고 부주의해서 머지않
young and careless, and it wasn't long 아 네 식구가 되었다
before there were four of us.
1:31:07 And this is incredible. Posy Lake, only 정말 끝내줍니다 포지 레이크, 방년 3세
three years old,
1:31:11 is about to break the women's 10-meter 여자 10미터 올림픽 기록을 깨기 일보 직
Olympic record. 전입니다
1:31:14 They're gonna do it. And here they are. 해내겠군요 해냈습니다! 멋지군요
They've done it! Fantastic. Whoa! Nice!
1:31:18 That was brilliant. You're so good. 정말 끝내줍니다 정말 잘했어요
1:31:21 Sleeping right through all that. I know. 이렇게 시끄러워도 잘 자네
1:31:22 Can you help me? I am so nervous. 좀 도와줄래? 긴장돼 죽겠어
1:31:25 What do I wear for dinner with our best- 우리 베스트셀러 작가랑 식사하는 자리
selling author? 에 뭘 입으면 좋을까?
1:31:27 Let me finish up with the monsters and I'll 우리 악동들 밥 다 먹이고 금방 올라갈게
come right up.
1:31:30 Right. Great. Thank you. 좋아, 고마워
1:31:31 [ Whispers ] Go again. 다시 해봐
1:31:33 Okay. How about this? 좋아, 이건 어때?
1:31:36 That's gorgeous. Job done. Yeah. 멋지다, 잘 골랐네, 좋아
1:31:38 No. Take it seriously. Mm-hmm. 아니, 제대로 좀 봐 이건...
1:31:41 It's-- I don't know. 아니, 제대로 좀 봐 이건... 모르겠어 싫
어, 마음에 안 들어
1:31:44 - No, I hate it. - Yeah. 모르겠어 싫어, 마음에 안 들어
1:31:46 It's boring... and makes me look kind of - 그래 - 너무 지루하고 살도 좀 쪄 보이
lumpy. 고
1:31:50 Yeah. No, you're right. It-- It is boring and 그래, 좀 지루하고 뚱뚱해 보인다, 나도
lumpy. I hate it. 싫어
1:31:55 Okay. What about this? 좋아, 이건 어때?
1:31:57 Gorgeous. We did it. 예쁘다, 바로 그거야
1:32:00 - [ Gasps ] No, it's too breasty. - Is it? 아니야, 가슴이 너무 파였어 그래?
1:32:03 Okay. It's not too breasty. - 좋아 - 이건 가슴 별로 안 파였네
1:32:06 No. I'm not wearing these heels. I look 아니야, 이 구두를 신을 순 없어 창녀 같
like a prostitute. 아 보이잖아
1:32:09 Well, not high heels then. But then we - 그럼 구두만 벗어 - 그럼 완전 짜리몽땅
have the short legs problem. 해져
about:blank 50/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print
1:32:12 Okay. Well, do you want to look like a 그럼 창녀처럼 보이는 게 좋아? 난쟁이
prostitute or a dwarf? 처럼 보이는 게 좋아?
1:32:15 Warning. That's a warning. 경고야, 경고라고
1:32:22 - Yes! - No. 좋아! 싫어
1:32:28 No! 안 돼!
1:32:30 Now that I like. 그거 맘에 드네
1:32:32 No. I-- I'm just picking up the dress that 아냐, 이건 드레스 밑에 입을 속옷이라
this goes under. Such a bad boy. 고, 못됐어
1:32:39 - This one? - Not bad. - 이건? - 나쁘지 않네
1:32:42 - Or this one? - It's a trick question, isn't 아니면 이건? 테스트하는 거지? 같은 거
it? 잖아
1:32:44 - Same dress. - No! 테스트하는 거지? 같은 거잖아 아니야!
1:32:47 No? 아니야?
1:32:49 Okay. I don't think this one's too bad. 좋아 이거 나쁘지 않은 거 같은데
1:32:51 Yeah, it's fabulous. Really? 그래, 멋지네
1:32:54 - Yeah. - Okay. - 정말? - 그래
1:32:56 Mm-hmm. Great. Good. 그래, 좋아, 괜찮아
1:32:58 Um-- How about the blue one? 아니면 파란색은 어때?
1:33:01 Blue one. Yeah. - 파란색? - 그래
1:33:02 Yeah. The first one that you tried on... - 파란색? - 그래 처음에 입었던 거? 지루
하고 뚱뚱해 보인다던 거?
1:33:04 that was boring and lumpy, 처음에 입었던 거? 지루하고 뚱뚱해 보
인다던 거?
1:33:06 but that wasn't actually boring and lumpy- 그게 사실은 지루하고 뚱뚱한 게 아니었
- that one? 다는 거야?
1:33:08 Yeah, which-which do you prefer? I don't - 그래, 어떤 게 낫겠어? - 몰라, 나 미쳐
know. I'm actually starting to go mad. 가는 거 같아
1:33:12 Okay, I think I like the blue one. [ - 난 파란색이 좋은 거 같아 - 그래
Whispers ] Okay. Yeah.
1:33:17 Okay. Okay, let's go with this one then. 그래, 그럼 이걸로 하자
1:33:19 You look amazing. 정말 멋져
1:33:22 Really? Yes. - 정말? - 그래
1:33:23 Okay, thanks. [ Sighs ] Oh, God. 좋아, 고마워 맙소사
1:33:27 Hmm. Where's-- Where's Posy? 포지는 어디 있어?
1:33:29 I-I left her downstairs. 아래층에 두고 왔는데
1:33:31 Not leaving the door open to the room 설마 원고 있는 방, 문을 열어놓은 건 아
with the manuscript in it? Uh-- 니겠지?
1:33:36 I-I don't think so. 안 그런 거 같은데
about:blank 51/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print
about:blank 52/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print
1:35:25 How are you? Yeah, I'm fine. I'm fine. Did - 어떠니? - 전 괜찮아요 - 뭐 좀 드셨어
you eat? 요? - 그럼
1:35:28 Yes, of course. Yeah? Okay. - 뭐 좀 드셨어요? - 그럼
1:35:36 Desmond. 삼촌
1:35:38 How are you? I'm very well, thanks. - 좀 어떠세요? - 난 괜찮아, 고맙구나
1:35:41 Though a little hot. 좀 덥긴 하지만
1:35:47 Your father, I think, is not so well. 네 아빠는 안 괜찮은 거 같아
1:35:51 - Cancer. - Yes. 암이란다 네
1:35:54 I'm very unhappy about it, Tim. 정말 속상하다, 팀
1:35:59 At your wedding he said he loved me. 네 결혼식에서 네 아빠가 날 사랑한다고
했잖니
1:36:01 He does. I know. - 사랑하시니까요 - 나도 알아
1:36:05 That was the best day of my life. 그날이 내 인생 최고의 날이었어
1:36:10 So this is probably the worst. 그래서 오늘은 최악의 날이구나
1:36:19 Dad. 아빠
1:36:22 Oh, for God's sake. [ Chuckles ] Not you 맙소사 너까지 그러지 마라
too.
1:36:27 What? Well, Kit Kat's just rolled up, 뭘요? 킷캣이 지금 눈물을 한 바가지 쏟
아내고 갔는데 이젠 너까지
1:36:30 blubbing her eyes out, and now you're 킷캣이 지금 눈물을 한 바가지 쏟아내고
here. 갔는데 이젠 너까지
1:36:32 - What's Mum been saying? - The truth. 엄마가 뭐라고 하던? - 사실대로요 - 그
래
1:36:34 Yeah, well-- - 사실대로요 - 그래
1:36:37 Apart from that? 그것도 그거지만
1:36:39 It may have been the smoking, 담배 때문이었던 거 같긴 한데
1:36:42 but I couldn't undo that as it was before 너희가 태어나기 전이라 어쩔 수 없었지
you were all born.
1:36:46 And anyway, your mother definitely 그렇다 해도 내 섹시하게 담배 피우는 모
wouldn't have gone out with me... 습이 아니었다면
1:36:48 if I hadn't been such a sexy smoker. [ 네 엄마가 넘어오지도 않았을 거야
Chuckles ]
1:36:54 I did get diagnosed as soon as possible, 최대한 빨리 진단을 받긴 했지만 그래도
but it was too late. 이미 늦었지
1:37:00 - How long have we got? - Oh, you know- - 얼마나 남은 거예요? - 글쎄
-
1:37:02 It-- It could be... years. 그거야 몇 년일 수도 있고
1:37:09 - How long really? - [ Sighs ] 진짜 얼마나 남은 거예요?
1:37:13 Weeks, I'm afraid. 유감이지만 몇 주 정도야
1:37:22 Have we had this conversation before? 전에도 이런 대화를 한 적이 있나요?
about:blank 53/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print
1:37:28 Yeah. 그래
1:37:31 - What happened? - I rather let myself 어떻게 됐어요? 주접을 떨었지
down.
1:37:36 I hugged you. [ Groans ] 널 껴안았다
1:37:57 Sorry. I think I just thought with the time - 미안하다 - 시간 여행을 이용하면...
thing--
1:38:01 No, I never said we could fix things. I 아니, 그걸로 뭘 고칠 수 있다고 말하진
specifically never said that. 않았잖아
1:38:05 Life's a mixed bag, no matter who you 인생은 알 수 없는 거야 누구의 인생이든
are.
1:38:08 Look at Jesus. He was the Son of God, 예수님을 봐라, 하나님의 아들인데도 결
for God's sake, 국 어떻게 됐니?
1:38:11 and look how that turned out. I know, but-- 예수님을 봐라, 하나님의 아들인데도 결
국 어떻게 됐니? 알아요, 하지만
1:38:14 You must see I feel a bit cheated. 왠지 배신감이 느껴져요
1:38:17 Don't. In fact, feel the opposite. 그러지 마라 차라리 반대로 생각해
1:38:20 The only people who give up work at 50 50살 나이에 은퇴할 수 있는 사람은 아들
are the time travelers with cancer... 이랑 더 자주 탁구 치길 원하는
1:38:24 who want to play more table tennis with 아들이랑 더 자주 탁구 치길 원하는 암
their sons. 걸린 시간 여행자뿐이야
1:38:29 Right. 그렇군요
1:38:32 So that's been the deal? 그래서 그런 거예요?
1:38:36 I'm sorry we had to call. It suddenly got 이렇게 부르게 돼서 유감이다 갑자기 상
very bad. 태가 안 좋아져서
1:38:45 And... I have something very important to 너한테 중요하게 할 말이 있어 우선 이걸
tell you. Or let me check. 물어보자
1:38:51 Do you want to know the big secret, 큰 비밀을 알고 싶니?
1:38:54 or would you rather find it out for yourself, 아니면 나처럼 그냥 네가 알아내는 게 낫
like I did? 겠니?
1:38:56 Oh, Christ. There's another secret. 비밀이 또 있다는 거예요?
1:38:59 Less dramatic. Much more important. 저번 것처럼 드라마틱한 건 아니지만 훨
씬 더 중요한 거지
1:39:03 The real mother ship. 진짜 대박
1:39:08 No, go on. [ Sniffles ] Tell me. 말씀해 주세요
1:39:11 Let's save some time. 시간을 아끼는 게 좋으니까
1:39:18 [ Tim Narrating ] And so he told me his 그러고는 행복을 위한 아빠의 공식을 말
secret formula for happiness. 씀해 주셨다
1:39:24 Part one of the two-part plan... was that I 두 가지 단계 중 첫 번째는 일단 평범한
should just get on with ordinary life, 삶을 사는 거다
1:39:28 living it day by day, like anyone else. 하루하루 다른 사람들과 마찬가지로 말
about:blank 54/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print
이다
1:39:37 This is our current statement with a 이 수정안에 현재 상태가 형광펜으로 표
revised, uh, paragraph there, highlighted. 시돼 있습니다
1:39:45 Oh, Rupert. Rupert, is that the best you - 루퍼트, 이게 최선인가? - 아뇨
can do?
1:39:47 No. No. Absolutely not. We can... change - 루퍼트, 이게 최선인가? - 아뇨 물론 아
that. 니죠 수정하겠습니다
1:39:52 Item number two. Uh-- 다음으로 넘어가지
1:40:00 Hi. Good afternoon, sir. - 안녕하세요 - 안녕하세요
1:40:02 Eating in or taking away today? Um, take 여기서 드실 건가요? 가져가실 건가요?
away, please.
1:40:04 Yeah? No problem. - 가져갈게요 - 네, 그렇게 해드릴게요
1:40:06 Lovely, that's 4.24 then, please, sir. Okay, 4.24입니다 고맙습니다
right. Thanks. Thank you kindly.
1:40:11 Lovely. And there's your change, sir. 여기 잔돈 있습니다 76펜스 드렸습니다
Great. Seventy-six pence change.
1:40:14 Thanks. Thank you. - 고마워요 - 감사합니다, 안녕하세요
1:40:15 Hello there. Are you eating in or taking 여기서 드실 건가요? 가지고 가실 건가
away? 요?
1:40:23 Do you find the defendant, John Welbeck, 피고인 존 웰벡의 사기죄는 유죄입니까,
guilty or not guilty of fraud? 무죄입니까?
1:40:27 - Not guilty. - And that is the verdict of you 무죄입니다 - 모든 배심원의 판결입니
all? 까? - 네
1:40:29 Yes. Thank you. You may be seated. - 모든 배심원의 판결입니까? - 네 - 감사
합니다, 착석하세요 - 다행이다
1:40:31 [ Whispers ] Oh, thank God. - 감사합니다, 착석하세요 - 다행이다
1:40:32 [ Judge ] Let the defendant be 피고를 무죄 석방합니다
discharged.
1:40:35 [ Male Court Clerk ] Be upstanding in 모두 기립해 주십시오
court.
1:40:51 Lights out? Yeah. - 불 끌까? - 그래
1:40:53 Tough day. 힘든 날이었어
1:40:56 [ Tim Narrating ] But then came part two 그다음은 아빠의 계획 2단계다
of Dad's plan.
1:41:01 He told me to live every day again almost 거의 똑같이 하루를 다시 살라고 말씀하
exactly the same. 셨다
1:41:05 The first time with all the tensions and 처음엔 긴장과 걱정 때문에 볼 수 없었던
worries...
1:41:08 that stop us noticing how sweet the world 처음엔 긴장과 걱정 때문에 볼 수 없었던
can be, 세상의 아름다움을
1:41:11 but the second time... noticing. 두 번째 살면서는 제대로 느끼면서 말이
다
about:blank 55/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print
about:blank 57/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print
1:48:11 it was time for the insurance baby. - 보험용 아기가 더 필요할 듯해 - 뭐?
1:48:13 What? In case one of them is really - 보험용 아기가 더 필요할 듯해 - 뭐? 둘
smart. 중의 하나가 정말 똑똑하다면
1:48:15 We don't want the other one to feel stupid 다른 애는 평생 스스로 멍청하다고 생각
their whole life. 하며 살 거 아니야
1:48:18 And if we had a third one, then we could 셋째를 가지면 행복한 멍청이 둘이 되니
have two happy dummies. 까
1:48:24 What do you think? Huh? 어때?
1:48:31 [ Tim Narrating ] It was the toughest 내 평생 가장 어려운 결정이었다
decision of my life.
1:48:34 Saying yes to the future meant saying 미래를 두고 좋다고 말하면 아빠와는 영
good-bye to my dad... forever. 원한 작별일 테니까
1:48:40 Why don't we wait a bit. 좀 기다리는 게 어떨까?
1:48:45 Absolutely. You're right. Yeah. 물론이지 당신 말이 맞아
1:48:58 Or now. 지금은?
1:49:02 Now? 지금은?
1:49:11 Yeah. Okay. 그래 좋아
1:49:15 Really? 정말?
1:49:19 Dad always wished there would be more 아빤 항상 우리가 더 많은 형제가 있었으
of us. 면 하셨거든
1:49:22 So-- 그러니까...
1:49:26 Anyway, we might-- We might try, and 어쨌든 시도해 봐도 안 생길지도 모르니
nothing happens. 까
1:49:29 Exactly. 그렇지
1:49:39 It really could be tonight. Mmm. 오늘 밤일 수도 있어
1:49:42 And you cannot believe the detail in which 내가 병원 가는 길을 얼마나 샅샅이 알고
I know the route to the hospital. 있는지 상상도 못 할걸
1:49:50 Will you excuse me for a sec? 잠깐 혼자 좀 있을래?
1:49:53 Just have to go downstairs. Mmm. 아래층에 내려갔다 올게
1:50:11 [ Dad ] 17-20 in this incredibly tight ...17 대 20입니다 아주 팽팽한 대결입니
contest... 다
1:50:14 being played by the two most physically 경기 역사상 신체적으로 가장 완벽한 두
perfect players in the history of the game. 선수의 경기입니다
1:50:19 The crowd, enchanted by the younger 젊은 선수의 매혹에 빠진 관중은
player, are seduced by memories...
1:50:22 of the older player's illustrious past. 노장 선수의 화려한 과거의 추억에 빠져
듭니다
1:50:24 [ Grunts ] Oh, my God! 세상에, 내가 이겼어
1:50:27 I won! I haven't won in years. 세상에, 내가 이겼어 몇 년 만에 처음으
로 이겼다
about:blank 58/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print
about:blank 59/60
22. 12. 25. 오후 10:57 For print
1:53:37 And we've got used to Kit Kat being 킷캣의 다시 행복한 모습에도 익숙해졌
happy again. 다
1:53:41 And then we got used to her being a 그리고 엄마가 된 킷캣에게도
mum,
1:53:44 albeit not a very good or even safe one. [ 그다지 든든하고 안전한 엄마는 아닐지
Chattering ] 라도
1:53:49 And in the end, I think I've learned the 마침내 난 시간 여행에서 마지막 교훈을
final lesson... 얻었다
1:53:51 from my travels in time. 난 시간 여행에서 마지막 교훈을 얻었다
1:53:54 And I've even gone one step further than 아빠보다 한 단계 더 나아가기까지 했다
my father did.
1:54:08 - Okay, I'll do the kids. - [ Groans ] 내가 애들 볼게
1:54:12 No, don't worry. I'll do them. 아니야, 내가 볼게
1:54:14 Yeah, you do them, you lazy bum. [ 그래, 빨리 애들 봐 게으름뱅이 아저씨
Laughs ]
1:54:17 [ Tim Narrating ] The truth is I now don't 이제 난 시간 여행을 하지 않는다 단 하
travel back at all, not even for the day. 루조차도
1:54:22 I just try to live every day as if I've 그저 내가 이날을 위해 시간 여행을 한
deliberately come back to this one day-- 것처럼
1:54:27 to enjoy it as if it was the full, final day... 나의 특별하면서도 평범한 마지막 날이
라고 생각하며
1:54:31 of my extraordinary ordinary life. 완전하고 즐겁게 매일 지내려고 노력할
뿐이다
1:55:02 Hello. You're down already. That's great. 안녕, 벌써 내려왔구나, 잘했네 아주 고
Thank you so much for that. 마워요
1:55:06 And in we go. Come on. 자, 앉자
1:55:08 - ♪ And where was I before the day ♪ - 포지? 포지!
Posy? Posy?
1:55:21 Yeah! 괜찮아
1:55:42 [ Tim Narrating ] We're all traveling 우린 우리 인생의 하루하루를
through time together,
1:55:46 every day of our lives. 항상 함께 시간 여행을 한다
1:55:48 All we can do is do our best... 우리가 할 수 있는 최선은
1:55:51 to relish this remarkable ride. 이 멋진 여행을 즐기는 것뿐이다
1:56:36 Yes, yes, yes. Well, I know it's over soon. 그래, 그래...
1:56:51 Okay. I'll see you then. 그래, 그럼 이따 봐
1:56:53 Bye-bye. See you later. 안녕 이따 봐
about:blank 60/60