201 3册第4课

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 17

LESSON 1

不就是…….吗?ใช้ ส่อื ถึงความที่มนี ัยยะไม่สาคัญ


หมายถึง ก็แค่ ........ไม่ใช่ หรอ
ไม่ใช่ แค่ .......หรือไง
ไม่ใช่ แค่ .......หรอกหรือ
เช่ น 他不就是一个老师吗?

Jiǎbàn
假扮 ปลอมตัว
代替 แทนที่
肯定 (kěndìng), 确定 (quèdìng) and 一定 (yīdìng)
1. From a parts of speech :
肯定 ยืนยัน รับประกัน can be a verb, an adjective and an adverb.
确定 มั่นใจcan be a verb or an adjective.
一定 แน่ๆ can be an adjective or an adverb.
一定 cannot be used as a verb.
2. From a meaning :

肯定 often has a subjective, energetic feel to it。(มุมมองของประธานที่ ยืนยัน แน่ใจ แน่นอน) It carries
meanings like 认可ยอมรั บ (approval), 同意 เห็นด้ วย (agreement), and 保证รั บประกัน (guarantee).

确定 carries a feeling of objectively describing a situation.(สถานการณ์ที่มีการตกลง ตัดสินใจ) It carries


the meaning of 决定 ตัดสินใจ (to decide, to resolve).

一定 แน่ ๆ as an adjective has really broad uses(มักใช้กับประโยคคาสัง่ บังคับ) As an adverb, it is often


used to give a reinforcing tone.
"肯定" and "确定" as a Verb

แปลว่ายอมรับได้ด้วย พวกเรายังไม่ได้ยืนยันว่าจะเริ่มเมื่อไหร่
老板肯定了我们团队的工作。 我们还没有确定什么时候开始。

如果想让别人肯定你,你就要好好做。 已经确定了三 个人,还差一个。


คุณแน่ใจมั้ยว่านี่คือคนที่เราตามหาอยู่
你确定他 是我们要找的人吗?

我敢肯定这就是他的声音。
"肯定" "一定" as an Adverb แน่นอน,แน่ๆ

ฉันเนี่ยต้องหล่อจนแม่จำไม่ได้แน่ ๆ
我肯定帅得我妈都不认识我那种。
他一定会喜欢你。
我想他肯定是一个好警察。
明天你们一定赢的。
他肯定还没起床,因为他的手机现在还没开机。
"肯定" "确定" "一定" as as Adjectives

肯定/确定/一定+ (的 +) Noun

如果你问我是不是知道这件事情,我的回答是肯定的。
请给我一个确定的回答,不要总是这么模糊。
这件事和他有一定的关系,不能都怪你。
นึกว่า ,คิดว่า
想 and 觉得 express “think” ,“feel like”,
they are not as strong as 认为 หนักแน่นกว่า

以为 means "mistakenly believed“(หลงคิดว่า) 我以为他是好朋友,可是。。。。


认为 means “think ,believe” point of view我认为她说的不对。
(คิด เชื่อ;เป็ นสิ่งที่ คิดและมี นัยยะของความเชื่อมั่น มักใช้ เพื่ อแสดงความเห็ น ทัศนะคติ)

觉得 means “feel”. 我觉得有点冷。( about feeling and sense. )


想 means think of, would like to, miss 我想一想这个问题。我想喝茶。我想哥哥姐姐了。
甚至 EVEN
used to connect words or phrases
มักใช้ในโครงสร้าง
“甚至……,也/都 ......。” แม้แต่......,ก็/ล้วน.....。
used to connect words or phrases
他的书法太好了,甚至中国人都不如他。
每个观众甚至裁判都站起来给他鼓掌。

我去过很多中国的城市,北京、上海、杭州、昆明、桂林,甚至 拉萨我也去过。

他很喜欢玩手机,吃饭的时候,坐地铁的时候,甚至上厕所的时候也在玩。
甚至 used to connect sentences

他太忙了,甚至连吃中饭的时间都没有。
他从来不聊工作的事,甚至跟他老婆也不说。
这个问题很简单,甚至连孩子都知道。
我男朋友很喜欢游泳,甚至连冬天也游。
了不起
That’s remarkable!
เก่ งมากเลย เก่ งที่สุดเลย
值得 as an Adverb
值得 as an Adjective
值得 as an Adverb 值得 as an Adjective

as an adjective - on its own, or following a verb phrase.


国王助人为乐的精神值得我们学习。
巴金的散文很值得一看。 值得吗? 值得。
这件小事不值得你担心。
上大学(很)值得。

学汉语是值得的。
粤剧 งิ้วกวางตุง้ /
京剧 งิ้วปักกิง่ 太极拳ไท่เก๊ก 咏春拳มวยหย่งชุน (หวิงชุน)
由于 means "due to” or "owing to"

由于小明在外面唱卡拉OK,所以他上学迟到了。
由于意见不一同,两位老板吵了起来。
由于公司发展的需要,我们打算再招聘一些新的老师。
由于人口的快速增加,大城市的社会问题越来越严重。
为了"in order to" or "for the purpose of"
为了… Purpose …. , Main clause 。 Main clause 是为了 Purpose

为了钱 ,他什么都愿意做。 他什么都愿意做是为了钱 。

为了孩子的未来 ,他决定搬到上海。 他决定搬到上海是为了孩子的未来 。

为了这个面试 ,他买了一 套很贵的西服 。他买了一 套很贵的西是为了这个面试服 。

为了找灵感 ,那个作家搬到了农村 。 那个作家搬到了农村是为了找灵感 。


一举成名 [yíjǔchéngmíng]
อุปมาถึงผู้ที่มีชื่อเสียงขึ ้นมาในเวลาอันรวดเร็ว (一下子就出名)
如此刻苦读书是为今后的一举成名。
这本小说使他一举成名。

You might also like