Professional Documents
Culture Documents
Ненасловљена презентација
Ненасловљена презентација
МАМАЦ
Пишчева биографија
Давид Албахари (Пећ, 15.март 1948.) је српски писац. Албахари углавном
пише романе и кратке приче које су често аутобиографске. Такође је и
преводилац са енглеског језика.Рођен је у породици јеврејског порекла.
Критика је од самог почетка прихватила Албахаријево стваралаштво уз изузетно похвалне оцене, почев од
најранијих приказа прве збирке, када је Богдан А. Поповић закључио у приказу „Породичног времена“ да
је приповедачка полазишна позиција „за даровитог младог писца... од непроцењиве вредности“, па све до
скорашњег суда Васе Павковића да је само питање времена „када ће свет препознати великог писца
српског језика“. Албахаријева остварења превођена су на француски, немачки, енглески, хебрејски,
пољски, италијански, македонски, словеначки, албански, словачки, мађарски... Свака нова књига Давида
Албахарија представља за нашу књижевност прави догађај јер носи у себи ексклузивност повезивања
домаће литратуре са светском књижевном баштином. Касних осамдесетих, Албахари је започео прву
формалну петицију за легализацију марихуане у Југославији.
У Канади живи од 1994. године, а по пензионисању намерава да се пресели у Београд, шета уз Дунав и
игра шах.
Награде
Збирке прича
● Добитник је НИН-ове награде за
роман Мамац 1996. године. ● „Породично време“ (1973)
● Добитник награде Златни сунцокрет ● „Обичне приче“ (1978)
за збирку прича Сваке ноћи у другом ● „Опис смрти“ (1982)
граду 2008. године. ● „Фрас у шупи“ (1984)
● Освојио је прву награду на ● „Једноставност“ (1988)
фестивалу "Друга приказна" (Друга ● „Пелерина“ (1993)
прича), у Скопљу, Македонији, 29. ● „Изабране приче“ (1994)
јула 2016.. ● „Необичне приче“ (1999)
● „Други језик“ (2003)
● „Сенке“ (2006)
● „Сваке ноћи у другом граду“(2008)
● „21 прича о срећи“(2017)
Романи
Књиге есеја
● „Судија Димитријевић“ (1978)
● „Цинк“ (1988) ● „Преписивање света“ (1997)
● „Кратка књига“ (1993)
● „Терет“ (2004)
● „Снежни човек“ (1995)
● „Мамац“ (1996) ● „Дијаспора и друге ствари“
● „Мрак“ (1997, 2008) (2008)
● „Гец и Мајер“ (1998)
● „Светски путник“ (2001)
● „Пијавице“ (2006)
● „Лудвиг“ (2007)
● „Брат“ (2008)
● „Ћерка“ (2010)
● „Контролни пункт“ (2011)
KЊИЖЕВНИ РОД:епика
КЊИЖЕВНА ВРСТА:роман
У роману ,,Цинк” писац ставља акценат на живот свог покојног оца,док у роману ,,
Мамац “ писац описује живот своје мајке уз помоћ чега се присећа и својих личних
животних ситуација из свакодневног живота.Роман је написан у виду пишчевих
сећања на покојну мајку , заснован је на преслишавању звучних записа са старог
магнетофона на коме је писац одлучио да сними целу животну причу своје мајке
пре њене смрти.Преиспитивање самог себе и размена мишљења са пријатељем
Доналдом нам говори о самој пишчевој несигурности.
ИСТОРИЈСКА ПОЗАДИНА ОВОГ РОМАНА РАСПРОСТИРЕ СЕ КРОЗ ПЕРИОД ОД
ПРЕ ПОЧЕТКА ДРУГОГ СВЕТСКОГ РАТА,ПА СВЕ ДО РАТОВА ДЕВЕДЕСЕТИХ
ГОДИНА ДВАДЕСЕТОГ ВЕКА У НАШЕМ РЕГИОНУ.Период писања самог романа
је пар година након смрти пишчеве мајке.
ТЕМА:ТУЖНА ЖИВОТНА ПРИЧА ПИШЧЕВЕ МАЈКЕ(РЕКОНСТРУИСАЊЕ
ПОРОДИЧНЕ ИСТОРИЈЕ)
ЈУНАЦИ:наратор,мајка,отац,Доналд
МОТИВИ:
Она прича о свом животу од детињства,предратног и ратног периода,брака са својим првим и другим
мужем.У својој исповести она обухвата период Другог светског рата ,а касније и предратног периода
(почетак грађанског рата деведесетих година у Југославији).Њен први муж био је левичар.Извршили су
грађанско венчање и основали породицу.Свекар и свекрва су одбијали да виде унуке све док се она није
појавила са печатом од рабина да је прешла у јеврејску веру и да се зове Мирјам.Њен први син је добио
име Александар у част тадашњем краљу.У души је увек била српкиња.Кад су она и деца били пребачени у
Крушевац пријавила их је као српске избеглице изНДХ.Научила је децу да се крсте и да обављају све
кућне послове које су им газде задавали.Њен први муж је стрељан ,а деца из првог брака су погинула у
железничкој несрећи.Бесциљно је ходала Београдом умотана у капут и са албуном пуним фотографија у
руци.Рођена је у Аустроугарској монархији.Пишчев отац се вратио из логора и основали су породицу,Отац
је добио посао гинеколога у пећкој болници.Две године су живели као подстанари у кући једне турске
породице и исто толико су чекали да отац добије посао у ћупријској болници.Недуго затим с добили двоје
деце.Учила је децу дисциплини што сведочи и чињеница да је и сам писац био најбољи пуковник у војсци.
Мало је причала о себи,а више о другима.Сваки динар је чувала настојећи да прехрани породицу .Када су
усташе целу кућу преврнули тражећи паре она је (упркос векиком ризику ) те паре сакрила иза корита за
свиње.Као дете није имала пажњу од родитеља па је настојала да је пружи својој деци.Њени родитељи су
је послали код рођака у Дервент.Своју старост је провела са сином који је о њој бринуо.За њу је историја
збир чињеница који нема никакве везе са осећањима.
Пишчев отац је био гинеколог.Његова прва жена и деца су убијени у нишком логору,и
он је сам био жртва логора.У почетку је стално плакао.За време свог живота је често
сањао ноћне море логора.
,,Мајка је увек говорила да је боље бити сумњичав,док је отац за свакога имао раширене руке.”
,,Он је слику своје покојне жене и деце ставио на зид ,а ја имам само једну слику у новчанику.”
,,Да она није била истрајна предпостављамо да би отац дао сав новац.”
Доналд је приповедачев једини пријатељ у Канади кога је упознао током посете једној од канадских
књижара.Приповедач је тражио књигу која ће на најбољи начин дочарати колебања канадске душе.Доналд
се тада затекао у књижари и ,писцу који је тада тек дошао у нову државу, је помогао око избора књиге.
Доналд је писац.Његов отац је пореклом из Украјине,а заинтересован је за слушање украинских песама и
црквених хорова на магнетофону што Доналда нервира.У кафићу на обали Дунава заједно је са писцем
гледао карту Европе и причао о прошлости свог пријатеља.Нњ разуме односе између народа на Балкану
чему доприноси и његов менталитет.На крају романа враћа писцу рукописе с много исправки.што писа
сматра као потпуни пораз.Посматра историју као игру у којој имају две стране,а то су они који нападају и
они који се боре.Писац има великло поштовање према Доналдовом списалачком раду (написао је да кад
не би писао књигу о мајци писао би о Доналду).
Роман је написан у првом лицу,без поглавља и пасуса.Приповедач је уједно и главни лик романа.
С обзиром да мајка прича своју животну причу она је наратор.Приповедач уКанаду долази у јеку
ратних активности на Балкану.Са собом је понео и тонске траке за магнетофон.Прихватио је језик
Канађана мислећи да ће на тај начин постати сличан њима ,али се осећао као туђинац.Шетајући
тржним центром,видео је брачни пар који причају на српском.С камењен, у чуду ,поћео је да
имитира њихове покрете усана због чега су они мислили да је он психички оболео човек.
На крају романа,писац даје свој роман Доналду како би га исправио и дао сугестију.Пар дана је
жељно ишчекивао Доналдову рецензију,а онда је добио све те листове чији су редови били
исподвучени и обележени.На основу тога можемо закључити да је роман писан на енглеском
језику.Након што је узео од Доналда текст пиисац затвара врата и ту се сва радња завршава.
ЦЕЛА ПРОШЛОСТ ЈЕ
ЧОВЕКА НАЈВИШЕ МОЖЕ АКО СРЦЕ ЗНА,ЗНАЋЕ,
САТКАНА ОД МАЛИХ
ДА ЗАЛУДИ ПРИЧА ДА МИ АКО НЕ ЗНА ,НРМА ТЕ
ПОСТУПАКА ЧИЈИ
ВЛАДАМО ЈЕЗИКОМ, ИАКО СВЕЋЕ КОЈА СЕ НЕЋЕ
СМИСАО НАМ У
ЗАПРАВО ЈЕЗИК ВЛАДА УГАСИТИ,НЕМА
ПОТПУНОСТИ
НАД НАМА КАМЕНЧИЋА КОЈИ СЕ
ИЗМИЧЕ.
НЕЋЕ РАСПАСТИ.
УВЕК МИСЛИТЕ ДА ЈЕ КАДА СЕ ЈЕДНОМ ПОСЕЈЕ СЕМЕ ЗЛА,КАО СВАКИ
ЖИВОТ НЕШТО ВИШЕ ОД КОРОВ ОСТАЈЕ ЗАУВЕК НА ИСТОМ МЕСТУ,СВЕ ДОК
ОНОГА ШТО СЕ ВИДИ,А СЕ ПОНОВО НЕ СТЕКНУ ИДЕАЛНИ УСЛОВИ ЗА
ИЗА СВАКОГ ОГЛЕДАЛА ЊЕГОВО КЛИЈАЊЕ.
СТОЈИ ЈЕДАН ПАРАЛЕЛНИ
УНИВЕРЗУМ.
СВАКИ ЧОВЕК ЖИВИ У ТВРЂАВИ ОКРУЖЕНОЈ
ШАНЧЕВИМА,И НИКО НЕ ВОЛИ ОНЕ КОЈИ ПРЕКО ТИХ
СЛЕПАЦ ВИДИ БОЉЕ ОД ШАНЧЕВА ПОКУШАЈУ ДА ИЗГРАДЕ МОСТ.
СВИХ У МРАКУ.
СРЕЋА ЈЕ НАВИКА.