Professional Documents
Culture Documents
Ang Transisyon Mula Sa Pagbigkas Patungong Pasulat: Salamat Nang Walang Hangga Introduksyon
Ang Transisyon Mula Sa Pagbigkas Patungong Pasulat: Salamat Nang Walang Hangga Introduksyon
Ang Transisyon Mula Sa Pagbigkas Patungong Pasulat: Salamat Nang Walang Hangga Introduksyon
Introduksyon
Kasaysayan ng Teksto
Fernando Bagongbanta
Katwiran 1:
“Fernando Bagongbanta” bilang balatkayo sa nangyaring pagpuri-sa-sarili sa loob
ng aklat?
Katwiran 2:
Ang tula sa Tagalog ay hindi nagtutugma kumpara sa salin ng Kastila. Ito ay
nagpapatunay na ang awtor ay hindi isang Tagalog.
Tungkol sa Tula
Ebidente sa tulang bilingguwal na ito ay isang tulang Kastila na isinalin lamang sa
wikang Tagalog.
Patunay:
1. Ang salin sa Tagalog ng mga salitang impluwensiya ng Kristiyano’t
Kanluranin- “Christiano,” “Diablo,” “Padre,” “Castila,” “gracias,” at “gloria.”
Ayon kay Almario, mahihiwatig ang bukas na kalooban ng wika upang
tanggapin ang banyagang bokabularyong ito para sa mga konseptong
Kristiyano
2. Pawang salin ay sumusunod sa octosyllabic meter ngunit ang Kastilang salin
lamang ang may tamang tugma
e.g. Stanza 1 – Hanga, tala (iba tugma)
Bagamat may mga gamit na talinghagang katutubo tulad ng mga salitang caban,
taloqueng mahal, gamay naglalaro ang talinghaga mula sa lumang materyal
tungo sa “tunay” na layunin at lunggating espiritwal. Kahit na may “attempt to
reconcile” sa paggamit ng katutubong talinghaga, hindi ang lumang konotasyon na
nakasanayan ng mga katutubo ang kahulugan ng mga ito kung hindi ay ang
espiritwal na konotasyon.
Analisis
“Espada” at “Krus”
Patunay sa teksto: