Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 23

STUDIES ON IBADISM

AND OMAN. VOL 13


Edited by Abdulrahman Al Salimi and Ersilia Francesca.

IDENTITIES
GLOBAL
LOCAL
IBADI
ANGELIKI

EDITED BY
KONDO

AND
YOHEI
ZIAKA

AND

OLMS
LOCAL AND GLOBAL
IBADI IDENTITIES
EDITED BY
YOHEI KONDO
AND ANGELIKI ZIAKA
STUDIES ON IBADISM
AND OMAN
Edited by

ABDULRAHMAN AL SALIMI
AND ERSILIA FRANCESCA

VOL. 13
LOCAL AND GLOBAL
IBADI IDENTITIES

Georg Olms Verlag


Hildesheim · Zürich · New York
2019
LOCAL AND GLOBAL
IBADI IDENTITIES
EDITED BY
YOHEI KONDO
AND ANGELIKI ZIAKA

Georg Olms Verlag


Hildesheim · Zürich · New York
2019
This book is protected by copyright.
No part of this book may be used, other than
within the narrow limits of copyright legislation,
without the prior consent of the publisher.
This particularly applies to reproduction in any form
including microfilm, to translation, and to storage
and processing in electronic systems.

Bibliographic information published by Die Deutsche Nationalbibliothek


Die Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the
Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographic data are available
in the Internet at http://dnb.d-nb.de.

Printed on durable and acid-free paper


Cover design and Typesetting: Weiß-Freiburg GmbH – Grafik und Buchgestaltung
Printed in Germany
© Georg Olms Verlag AG, Hildesheim 2019
© Ministry of Endowments and Religious Affairs, Muscat, Oman
© Sheikh Abdullah Bin Mohammed Al Salmi
All rights reserved
www.olms.de

ISBN 978-3-487-15567-8
Table of Contents

Foreword by Sheikh Abdullah Bin Mohammed Al Salmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7


Introduction by the Editors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Chapter 1: Forming Identities in the Centre of the Muslim World

Josef van Ess: Changing Images: The Khawārij in Public Perception


during the First Centuries of Islam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Hossein Modarressi (I): Living in the Land of the Oppressors:
Common Ibāḍī-Shīʿite Solutions for a Common Problem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Hossein Modarressi (II): Mutual Understanding and Harmonious Relations
between Ibāḍī and Shīʿite Communities in 2 nd /8 th-Century Iraq . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Miklos Muranyi: The Tafsīr of Hūd b. Muḥakkim al-Hawwārī (d. in the 2 nd Half of the 3 rd /9 th Century)
and Yaḥyā b. Sallām al-Baṣrī (124/742–200/815): A Synoptical and Intertextual Approach . . . . . . . . . . . . . . 41
Abdulrahman Al Salimi: The Critique of Ḥadīth in Early Ibāḍī Literature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Chapter 2: Transmitting and Transforming Identities

2.1 Oman

Wilferd Madelung: Kitāb al-Akilla of Qāḍī Najjād b. Mūsā l-Manḥī and the Ibāḍī Creed in Oman . . . . . . . 69
Adam Gaiser: High Medieval Ibāḍī Writings on the Murjiʾa:
Some Observations on the Nature of Madhhabization in Medieval Omani Ibāḍī Heresiography . . . . . . . . . . 73
Amanda Propst: The Prophet Muḥammad in Early Ibāḍī Siyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Yohei Kondo: Migration, Scholarly Exchange, and the Early Development of Ibāḍī Law in Oman . . . . . . . . . . 87
Hilal al-Hajri: Portuguese Colonization in Omani Literature:
The Image of National Identity and Resistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

2.2 North Africa

Brahim Bahaz: The Early Foundations of Ibāḍī Identity in the Medieval Maghrib . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Mustapha Bendrissou: Le Patrimoine de l’opposition Ibāḍite au Moyen-Orient
et au Maghreb durant les trois premiers siècles de l’hégire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Anna Maria Di Tolla: Sijilmāsa from Tribal City to City-State (Late 8 th and 10 th Centuries):
The Role of the Miknāsa Tribe in the South-East of Morocco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Vermondo Brugnatelli: A Medieval Ibāḍī Tawḥīd in Berber: A Preliminary Survey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Paul M. Love, Jr.: Curating Ibāḍī Archives: Notes on the Social Life and Archival Logic
of the Bin Yaʿqūb Family Library in Jerba, Tunisia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

5
Chapter 3: Ibāḍī Identities and Muslim Modernism

Jerzy Zdanowski: Nūr al-Dīn al-Sālimī (1286-1332/1869-1914)


and Islamic Reform in the Modern Identity Context . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Valerie J. Hoffman: Ibāḍī Thought in Modern Oman and Zanzibar:
An Analysis Drawn from Political Geography . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Amal N. Ghazal: Science and Education: An Ibāḍī Project of Reform . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Augustin Jomier: Merchants and ʿUlamāʾ (1920-1950s):
Socio-Religious Change and the Mīzābī Trading Diaspora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Farhat Jaabiri: The Ibāḍī Identity in Tunisia in the Modern Era . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213

Chapter 4: Community, Mobility, and New Identities

Ahmed Abou-El-Wafa: The Homeland and Location Concept in Ibāḍī Jurisprudence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Saleh Ahmed Al-Busaidi: The Concept of Spatial Dimensions in the Ibāḍī School . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Mohammed Ech-Cheikh: Arab Classical Culture Between Identity and Difference:
The Case of the Ibāḍī Community . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Efim Rezvan: ‘The Sindbad Story’ as a Part and Projection of the Omani Identity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Muhsin Bin Hamoud Al-Kindi: Ibāḍī Identity and Referentials of Communication
in the Modern Omani Poetry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Brahim Benyoucef: Mobility and Identity: The Case of the Mzābī Ibāḍite Community . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Soufien Mestaoui & Slimane Tounsi: The Ibāḍī Diaspora in France:
From Immigration to Acculturation and Citizenship . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301

Chapter 5: Defining Identities in a Global World

Kazuko Shiojiri: The Japanese View of Islam and the Interfaith Dialogue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Namie Tsujigami: Saudi Women as Emerging New Social Actors:
Consumption and Business Opportunities in Sex-Segregated Riyadh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Emily Goshey: Eternal Punishment in Modern Ibāḍī Discourse:
A Moral Argument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Sean Foley: From Madison Avenue to Muscat:
Ibāḍī Response to the Modern Cigarette Industry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
Kimberly Wortmann: Daʿwa at the Sultan’s Mosque:
An Example of Ibāḍī Women’s Activism in Muscat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
Angeliki Ziaka & Niki Papageorgiou: Tradition and Modernity:
Shaping Oman’s Religious Identity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375

The Authors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385


Index of Qurʾānic Verses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393
Index of Proper Names . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395
Index of Arabic Terminology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407

6
The Tafsīr of Hūd b. Muḥakkim al-Hawwārī
(d. in the 2nd Half of the 3rd/9th Century)
and Yaḥyā b. Sallām al-Baṣrī (124/742–200/815):
A Synoptical and Intertextual Approach

Miklos Muranyi

Contextualisation of the Authors a student named ʿAlī b. Mūsā l-Hawwārī is documented


and Their Works in a certificate of the Kitāb al-taṣārīf by Yaḥyā b. Sallām
al-Baṣrī in 370/980.8
The commentary on the Qurʾān by the Ibāḍī scholar Hūd We don’t know how Ibn Muḥakkim came into the
b. Muḥakkim al-Hawwārī (d. in the 2nd half of the 3rd /9th possession of the Tafsīr by Yaḥyā b. Sallām, who lived
century) has been available since 1990 in four volumes in al-Qayrawān after 180/796 and left Ifrīqiyā for politi-
in an accurate edition by Balḥājj b. Saʿīd Sharīfī.1 Short cal reasons short before his death. He died in Egypt and
notices on some fragments of this work have been made has been buried in the cemetery on the Muqaṭṭam.9 His
by A. de C. Motylinski in his Bibliographie du Mzab. Les commentary on the Qurʾān has been transmitted in al-
livres de la secte abadhite,2 and seven decades later by Jo- Qayrawān during the lifetime of Ibn Muḥakkim. He very
seph Schacht in his Bibliothèques et manuscrits abadites.3 probably visited al-Qayrawān where he learned the Tafsīr
Josef van Ess had the opportunity to study one of the of Yaḥyā b. Sallām at the time of its transmission by
fragments in his Untersuchungen zu einigen ibāḍitischen the son and grandson of the author in that city, though
Handschriften,4 which has been mentioned by J. Schacht there are no credible reports about his direct contacts
already. After the publication of the work, Claude Gilliot to the scholars of al-Qayrawān. However, the possibil-
presented his study Le commentaire coranique de Hūd b. ity can not be excluded that he received the work from
Muḥakkam/Muḥkim about some basic characteristics of one of his fellow tribesmen who lived in that city. To my
this commentary.5 knowledge there is one person in that period who can be
The author lived in the late 3rd /9th century in the Jabal considered as a possible direct link between the work of
Awrās; his father, from the tribe of Banū Hawwāra, was Yaḥyā b. Sallām and Hūd b. Muḥakkim in the 3rd /9th cen-
appointed qāḍī by the tribes of the Jabal Nafūsa during tury: the celebrated Abū Jaʿfar Aḥmad b. Naṣr b. Ziyād
the reign of Aflaḥ b. ʿAbd al-Wahhāb, before 258/871.6 (235/849–317/929). He was one of the influential scholars
Nothing is known about his son Hūd who died possibly at of the Mālikiyya in al-Qayrawān, a Berber of origin and
the end of the 3rd /9th century. Approximately at the same member of the Banū Hawwāra.10
time the Ibāḍī scholar Ibn Sallām al-Ibāḍī (d. 273/887) Abū Jaʿfar was also one of the key figures in the trans-
informs us in his Badʾ al-Islām wa-sharāʾiʿ al-dīn about mission of Ibn Sallām’s Tafsīr—or parts of it—in al-
some scholars from the tribe of the Hawwāra who set- Qayrawān, as it is documented in the riwāyāt of the work
tled in the district between Sūsa and al-Qayrawān in the collected by Ibn Khayr al-Ishbīlī (502/1008–575/1179) and
region of al-Sabkha called manzil Abī l-Azhar al-Hawwārī after him almost three centuries later by the Egyptian
and in al-Ajdābiyya.7 Ibn Sallām visited some of them in scholar Ibn Ḥajar al-ʿAsqalānī (773/1372–852/1449).11 In
Aṭrābulus after 260/873; in his rather vague reports about both sources the name is written inaccurately.12
13 persons Ibn Sallām stresses that some of these schol- The activities of Hūd b. Muḥakkim in the 3rd /9th cen-
ars applied the controversial discussed qiyās as source in tury in North Africa mark an important turning point
their reasonings on legal issues (masāʾil). The presence of in the transmission of early commentaries on the Qurʾān.

41
MIK LOS MUR AN Y I

The work of Ibn Muḥakkim, which relies on the com- than what I have found in the manuscripts, the title would
mentary by Yaḥyā b. Sallām, is a major contribution to be: Tafsīr al-Shaykh Hūd b. Muḥakkim (Mukhtaṣar Tafsīr
the Qurʾān exegesis of Iraqi origin in North Africa and is Ibn Sallām al-Baṣrī), due to the fact, that Ibn Sallām’s
the subject of this study. commentary is without any doubt the basic text (aṣl) for
According to a report by al-Darjīnī (d. about 670/1271) the commentary of al-Shaykh Hūd al-Hawwārī”.21
in his Ṭabaqāt for the years 300–350/912–961, the com- However, the editor makes in his presentation of the
mentary of Hūd b. Muḥakkim had been offered for sale text some questionable efforts, which should be men-
and seems to have been popular amongst merchants of tioned here briefly. In a relatively great number of cases
the time.13 Two centuries later the Ibāḍī historian al- he has amended the version by Ibn Muḥakkim through
Shammākhī (d. 928/1522) mentions Ibn Muḥakkim’s the addition of texts from the Mukhtaṣar by Ibn Abī
Tafsīr as a significant work on the field of Qurʾān exegesis Zamanīn. These additions appear either in the running
according to the methods of the preceding generations text or in the footnotes with the sigle zāʾ. Even if Yaḥyā
(ʿalā ṭuruq al-mutaqaddimīn).14 Thus, it appears that al- b. Sallām is mentioned in these conjectural emendations
Shammākhī considered Ibn Muḥakkim as the author of they are not eligible for the reconstruction of the original
this tafsīr work. ‘lower text’, i.e. the Tafsīr by Ibn Sallām. For example:
Fuat Sezgin, surprisingly, identified Ibn Muḥakkim
unambiguously as “the author of the preserved Qurʾān In Qurʾān IX:28: wa-in khiftum ʿaylatan fa-saufa
commentary (sic) of the Ibāḍits”.15 yughnīkumu llāhu min faḍlihī … (“If you fear poverty,
Meanwhile, Balḥājj b. Saʿīd Sharīfī in the introduction God shall surely enrich you of His bounty …”) we
to his edition of the Tafsīr made a considerable obser- find in the commentary by Ibn Muḥakkim the fol-
vation: the Tafsīr by Ibn Muḥakkim is an adaptation of lowing text in the edition:
the Tafsīr by Yaḥyā b. Sallām al-Baṣrī and not an inde-
pendent work, even if we take into account some addi- ‫کانوا یصیبون يف مواشیهم يف أسواقهم … ملا کانوا یصیبون من أسواقهم‬
tions and changes in the wordings by Ibn Muḥakkim. .‫يف املوايش‬
The edited text, which I call here the ‘upper text’ of Ibn
Muḥakkim, has a clearly definable structure and follows The editor suggested a different reading:
the earlier ‘lower text’, that is the commentary of Yaḥyā b.
Sallām. In other words when reading the commentary of ‫یصیبون يف مواسمهم ويف أسواقهم‬
Ibn Muḥakkim the wording of the work of his predeces-
sor Yaḥyā b. Sallām is always present. And even in cases with the addition of this passage in the Mukhtaṣar
in which Ibn Sallām describes an event of his own life, by Ibn Abī Zamanīn, from wa-kāna li-ahli Mak-
the version of the story presented by Ibn Muḥakkim does kata maksabatun … to fa-aʿlamahumu llāhu annahū
not mention his name. In the commentary on Qurʾān yuʿawwiḍahum min dhālik.22
XXIV:27: “O believers, do not enter houses other than However, according to the original text in the
your houses until you first ask leave (ḥattā tastaʾnifū …)”,16 MS al-Qayrawān the correct reading of this passage
Yaḥyā b. Sallām presents an episode of his life as a student: runs as follows:

Yaḥyā reports: When we wanted to study ḥadīth and ar- ‫یصیبون يف مواسم يف أسواقهم … ملا کانوا یصیبون من أسواقهم يف‬
rived at the entry door of the faqīh one of us asked twice for .‫املواسم‬
permission to enter. If we didn’t receive admission, another of
us came and asked twice for permission to enter …, etc.17 The additional text wa-kāna li-ahli Makkata maksa-
batun … etc. is an explanation by Ibn Abī Zamanīn
Even in such a case Ibn Muḥakkim does not mention the himself and not part of the original text by Yaḥyā b.
original first person narrator, i.e. Ibn Sallām, but says Sallām.
only: dhakara baʿḍuhum qāla … .18 The explanation of the noun al-ʿaylatu is in both
The manuscripts of the work attributed to Hūd b. the original commentary by Ibn Sallām and in the
Muḥakkim and collected by Balḥājj b. Saʿīd Sharīfī over ‘upper text’ by Ibn Muḥakkim identical: wa-hiya
years are late copies of the original; the oldest manuscript l-fāqatu. But this is missing in the Mukhtaṣar by Ibn
is dated from 1002/1594;19 the others, all together five Abī Zamanīn, where an explanation of the noun, at-
manuscripts, are dated from the 12th to the 13th /17th–18th tributed to the rāwī Muḥammad b. Yaḥyā b. Sallām,
centuries.20 But even in this case the editor admits: “If I has been inserted: qāla Muḥammad: al-ʿaylatu l-
would be permitted to formulate a title for the book other faqru.23

42
T H E TA F S Ī R S OF H Ū D B . M U Ḥ A K K I M A L-H AW WĀ R Ī A N D YA Ḥ YĀ B . S A L L Ā M A L-BA ṢR Ī

The manuscripts of the Tafsīr by Yaḥyā b. Sallām are Qurʾānic ‘aw bi-aydīnā’, however, the interpreta-
considerably older than the ones of the Tafsīr by Ibn tion in the original text has been changed by Ibn
Muḥakkim. The available copies in Tunisian libraries Muḥakkim in favour of a different handling of the
reach back into the 4th/10th century. Hind Shalabī collect- hypocrites by quoting Sūra XXXIII (al-Aḥzāb),
ed a number of old fragments and complete parts (ajzāʾ) of verses 60–62, and the sunna of the Prophet: fa-bi-l-
the work which are preserved in al-Maktaba l-ʿAbdaliyya, kaff ʿan iẓhār nifāqihim kaffa l-nabiyyu ʿan qitālihim
in al-Maktaba Ḥasan Ḥusnī ʿAbd al-Wahhāb in the National (refraining from the public demonstration of nifāq
Library of Tunis and in al-Qayrawān—today in the Centre entails the refraining from killing the munāfiqūn):
d’Études de la Civilisation et des Arts Islamiques in Raqqāda.
Hind Shalabī published the commentaries on Sūra XVI ‫أي تظهروا نفاقکم فنقتلکم علیه؛ فإنّا إنّام کففنا عن قتلکم بک ّفکم عن‬
(al-Naḥl) to Sūra XXXVII (al-Ṣāffāt) together with a short ‫ کذلك سنّة‬:‫ أي‬،)60-62 ‫ اآلیة‬،‫ وهو کقوله (األحزاب‬.‫إظهار نفاقکم‬
description of the manuscripts she used in her edition.24 A .‫ القتل إن مل ینتهوا عن نفاقهم‬،‫کل أ ّمة خلت من قبلك‬ ّ ‫اهلل يف منافقي‬
great number of manuscripts on parchment preserved in ّ
‫ فکفوا‬.‫ إن هم مل ینتهوا عن إظهار نفاقهم‬،‫وکذلك سنّته يف منافقي أ ّمتك‬
al-Qayrawān has not been edited; they are still unsorted .‫کف النبي عن قتاهلم‬
ّ ‫فبالکف عن إظهار نفاقکم‬ ّ .‫عن إظهار نفاقهم‬
and to some extent in a very bad condition.25
In the following the quotations from the earlier As far as I can see, this unique interpretation of
‘lower text’, i.e. from the commentary by Ibn Sallām of Sūra XXXIII, verses 60–62, is not documented in
the 2nd /9th century will be followed by the text by Ibn the relevant exegetical sources of the Qurʾān. It
Muḥakkim as presented in the later version, i.e. the ‘up- is worth mentioning that a similar interpretation
per text’, according to the late manuscripts used for the of these verses is given by Hūd b. Muḥakkim, but
printed edition and with reference to the Ibādī scholar without reference to the possibility of refraining
on his omissions and additions in his arrangement of the from the public demonstration of nifāq as mentioned
original text. above. Consequently, the wording of the interpre-
tation of these verses29 does not correspond to the
‘lower text’, i.e. the original text of Ibn Sallām in
Yaḥyā b. Sallām: Interpretation of Sūra IX the edition by Hind Shalabī.30 The commentators
(al-Tauba), verses 52–58 interpret these verses generally in connection with
both the adultery and the demonstration of hypoc-
The source is a hitherto unpublished and unique manu- risy.
script in al-Qayrawān.26 It was written by a certain ʿAbd In the exegesis of the segment: hal tarabbaṣū-
al-Wāḥid b. ʿAbd Allāh b. Duḥmān in Ramaḍān 385/Sep- na … iḥdā l-ḥusnayayni, Ibn Sallām refers to Qatāda
tember 995 as a copy from the exemplar of the historian in the first place and accordingly to al-Ḥasan al-
Abū l-ʿArab al-Tamīmī (d. 333/945). The copyist studied Baṣrī; they are not quoted by Ibn Muḥakkim. He
this manuscript (samiʿtuhū min) in the circle of ʿAmrūn b. refers only to the wording attributed to Mujāhid
Muḥammad (d. 395/1004)27 already in 345/956. (qāla Mujāhid):

MS Yaḥyā b. Sallām, on Sūra IX, verse 52: .‫القتل يف سبیل اهلل أو الظهور عىل أعداء اهلل‬

،﴾‫ـن‬ ُ ‫ ﴿إِالَّ إِ ْحدَ ى ا‬،‫ون بِنَا﴾ یعني املنافقنی‬


ِ ‫حل ْسنَـ َی ْی‬ َ ‫ ﴿ ُق ْل َه ْل ت ََر َّب ُص‬:‫قوله‬ This explanation of the phrase iḥdā l-ḥusnayayni
‫أن نظهر عىل املرشکنی فنقتلهم ونغنمهم أو ُن ْقتل فندخل‬ ْ :‫قال احلسن‬ is documented also in the Tafsīr of Mujāhid liter-
ِ ِ ِ ٍ َ ِ ِ
‫ فیهلککم‬،﴾‫ص بک ُْم أن ُیصی َبک ُُم اهللُ ب َعذاب ِّم ْن عنده‬ َ ِ ُ ‫َت َّب‬
َ َ ‫﴿ون َْح ُن ن‬
َ ،‫اجلنّة‬ ally, but in the transmisson of Warqāʾ < Ibn Abī
‫ أي نستخرج ما يف قلوبکم من النفاق حتى تظهروا‬،﴾‫ ﴿ َأ ْو بِ َأ ْی ِدینَا‬،‫به‬ Najīḥ < Mujāhid.31 The unique source mentioned
.﴾‫ون‬ َ َ ‫ت َّب ُصوا إِنَّا َم َعکُم ُّم‬
َ ‫ت ِّب ُص‬ َ َ ‫ ﴿ َف‬،‫الرشك فنقتلهم‬ ّْ by Ibn Sallām, ʿAbd al-Wahhāb b. Mujāhid, is not
mentioned by Ibn Muḥakkim. Though the son of
َ ‫﴿ه ْل ت ََر َّب ُص‬
‫ وهو مثل‬،‫ إال الفتْح أو القتْل يف سبیل اهلل‬:﴾‫ون‬ َ :‫قال قتادة‬ Mujāhid was subject of harsh criticism by the biog-
:‫ ذکره عبد الوهاب بن جماهد‬.‫ وهو قول جماهد أیضا‬،‫قول احلسن‬ raphers, this seems not to have been the reason for
28
.‫ القتل يف سبیل اهلل أو الظهور عىل أعداء اهلل‬:﴾‫نی‬ ِ ْ ‫حل ْسنَـ َی‬
ُ ‫﴿إِ ْحدَ ى ا‬ not taking notice of him by Ibn Sallām. One of the
main features of the Tafsīr by Ibn Muḥakkim is the
Hūd b. Muḥakkim II: 138: absence of the main sources of Ibn Sallām.

In the first part of the text Hūd b. Muḥakkim fol-


lows the wordings of the original text. After the

43
MIK LOS MUR AN Y I

MS Yaḥyā b. Sallām: Sūra IX, verse 53: Sūra II, verse 88, his own description of the unbelief
of the munāfiqūn by rejection of the tawḥīd:
‫ ﴿ ُق ْل َأن ِْف ُقوا َط ْوع ًا َأ ْو ک َْره ًا﴾ مـام یفرض علیکم من النفقة يف‬:‫قوله‬
ِ ِ ِ
‫الرش ُك‬ ْ :﴾ َ‫ ﴿ َّلن ُی َت َق َّب َل منک ُْم إِ َّنک ُْم کُنت ُْم َق ْوم ًا َفاسقنی‬،‫اجلهاد‬
ْ ّ :‫فس ُق‬ ‫ وهو‬،‫ بتوحیدهم إ ّیاه وإقرارهم به ونب ّیه‬:‫ أي‬،‫وال یذکرون اهلل إال قلیال‬
.‫ألنّـکم لیست لکم حسبة وال نیة‬ :‫ یعني بالقلیل وإقرارهم وتوحیدهم‬،)155 ،‫کقوله (سورة النساء‬
‫ فهو‬،‫ یعني هبذا ک ّله إقرارهم وتوحیدهم‬.)88 ‫وکقوله (سورة البقرة‬
Hūd b. Muḥakkim II: 139: .‫ فیکمل هلم اإلیامن‬،‫قلیل إذ مل یستکملوا مجیع فرائض اإلیامن‬

Apart from the variant MS Yaḥyā b. Sallām:

‫مما فرض علیهم‬ :‫عاصم بن حکیم عن جممع بن حییى عن خالد بن زید عن ابن عمر قال‬
.‫یقبل اهلل نفقة يف ِرئآء‬
Ibn Muḥakkim presents here a different interpreta- ّ
.‫ أ ّیام قل ألنه لغری اهلل‬:‫حدّ ثني أبو األشهب عن احلسن قال‬
tion of the Qurʾānic fāsiq(īna); he says:
Hūd b. Muḥakkim II: 139:
.‫فسق الرشك‬
ْ ‫فسق دون‬
ْ ‫فسق النفاق ألنه‬
Both, the statement by Ibn ʿUmar and the follow-
Then he continues the commentary in the wordings ing explanation by al-Ḥasan al-Baṣrī in the trans-
of Ibn Sallām: mission of Abū l-Ashhab, Jaʿfar b. Ḥayyān al-Baṣrī
(d. 165/782)33 are missing in the commentary of Ibn
.‫ألنّکم لیست لکم حسبة وال نیة‬ Muḥakkim. According to the historian Ibn Yūnus
(d. 347/958)34 in his Taʾrīkh al-ghurabāʾ Ibn Sallām had
Thus, he distinguishes sinfulness by hypocrisy contacts with the above mentioned ʿĀṣim b. Ḥakīm
(nifāq) from polytheism (shirk) respectively. His in Egypt.35 The statement attributed to Ibn ʿUmar
understanding of the last part of this verse corre- was transmitted in the family of Mujammiʿ b. Yaḥyā
sponds to the interpretation by al-Ṭabarī: “Speak, who lived in the mid of the 2nd/8th century in Kūfa.
Muḥammad, to those hypocrites (qul yā Muḥammad Khālid b. Zayd b. Jāriyya was his uncle.36 These lines
li-hāʾulāʾi l-munāfiqīna) spend (from) your property are also not mentioned by Ibn Abī Zamanīn in his
as you will …”.32 Mukhtaṣar of Ibn Sallām’s Tafsīr. As far as I can see,
this qawl attributed to Ibn ʿUmar is not documented
MS Yaḥyā b. Sallām, Sūra IX, verse 54: in the appropriate ḥadīth collections at all.
Ibn Muḥakkim differentiates in his own termi-
،﴾‫اهت ْم إِالَّ َأ َّهنُ ْم َک َف ُروا بِاهللِ َوبِ َر ُسولِ ِه‬ ِ
ُ ُ ‫﴿و َما َمنَ َع ُه ْم َأن ُت ْق َب َل من ُْه ْم َن َف َق‬
َ :‫قال‬ nology quite clearly between munāfiq and mushrik,
.‫وأظهروا اإلیامن‬ and accordingly between īmān and nifāq at the end
of this paragraph. This conception is in accord-
Hūd b. Muḥakkim II: 139: ance with the teachings of Jābir b. Zayd at the end
of the 1st /early 8th century, as a basic attitude in the
Instead of the (false) demonstration of belief (iẓhāru Ibāḍī theology towards the enemies of God and His
l-īmān) Ibn Muḥakkim’s explanation seems to be Messenger.37
clearer:
MS Yaḥyā b. Sallām: Sūra IX, last part of the verse 54:
.‫أقروا هبام‬ ْ ‫خالفوا اهلل ورسوله‬
ّ ‫وإن‬
‫اإلنفاق يف سبیل اهلل وما َف َـر َض‬
ُ َ ‫َار ُه‬
،﴾‫ون‬ َ ‫﴿والَ ُی ِنف ُق‬
ِ ‫ون إِالَّ َو ُه ْم ک‬ َ :‫قال‬
As to the second half of the same verse in the MS .‫اهلل علیهم‬
Yahyā b. Sallām:
Hūd b. Muḥakkim II: 140:
‫ یراءون الناس هبا وال یذکرون اهلل‬،﴾‫ال َة إِالَّ َو ُه ْم ک َُس َال‬
َ ‫الص‬ َ ‫﴿والَ َی ْأت‬
َّ ‫ُون‬ َ
،‫إال قلیال‬ After quoting the wording of Ibn Sallām literally
Ibn Muḥakkim attaches here his own classification
the commentary by Ibn Muḥakkim is at the begin- of the group mentioned in the verse and states con-
ning in accordance with the wording of Ibn Sallām; sequently his well-defined attitude towards them as
then he inserts by quoting Sūra IV, verse 155, and expressed above:

44
T H E TA F S Ī R S OF H Ū D B . M U Ḥ A K K I M A L-H AW WĀ R Ī A N D YA Ḥ YĀ B . S A L L Ā M A L-BA ṢR Ī

ّ ‫ويف هذه اآلي ک ّلها‬


‫حجة عىل أهل الفراق أن لو کان املنافقون مرشکنی مل‬ Hūd b. Muḥakkim II: 140:
ّ ‫ُیـ ْف َرض علیهم اجلها ُد الذي مل‬
.‫یقروا به وال نفقة‬
Ibn Muḥakkim quotes the verse paraphrased with
Thus, the contextual differentiation in Ibn the commentary by al-Ḥasan al-Baṣrī but without
Muḥakkim’s theological thinking is consistent mentioning the transmitter al-Ḥasan b. Dīnār43:
with his previous interpretation of the Qurʾānic fisq
al-nifāq vs. fisq al-shirk. This approach in the com- ّ :‫قال احلسن‬
.‫لیعذهبم بالزکاة يف احلیاة الدنیا‬
mentary on the verse can not be deduced from Ibn
Sallām’s interpretation. A similar phenomenon can MS Yaḥyā b. Sallām:
be observed in the interpretation of the expres-
sion āyātin bayyinātin in Sūra XXII (al-Ḥajj), verse ‫خصون‬ ِ ‫ یعني أهنم ینفقون أمواهلم وی ْش‬:‫ويف تفسری عمرو عن احلسن‬
ُ ّ
16: “We have sent it down as signs, clear signs, and ‫ یعني‬،‫ألهنم أولیاء املرشکنی مع أعداءهم‬ّ ‫أبداهنم ویقتلون أولیاءهم‬
for that God guides whom He desires”. Ibn Sallām .‫ألهنم یرسون هلم العداوة‬
ّ ‫املؤمننی‬
comments on these terms: “(these are) the legal and
the prohibited things (al-ḥalāl wa-l-ḥarām)”.38 Ibn Hūd b. Muḥakkim II: 140:
Muḥakkim has a more comprehensive understand-
ing of these terms and adds: “the religious duties Ibn Muḥakkim quotes in this case both the source
and the legal stipulations (al-ḥalāl wa-l-ḥarām wa-l- and the above-mentioned wordings of Ibn Sallām
farāʾiḍ wa-l-aḥkām)”.39 almost literally but followed by his own explanatory
A similar conception and extensive interpreta- remark and quotes additionally Sūra III (Āl ʿImrān),
tion of Sūra VI (al-Anʿām), verse 89 : “Those are verse 118:
they to whom we gave the Book, the Judgment …
ِ ِ ِ ِ
(alladhīna ātaynāhum al-Kitāb wa-l-ḥukm …)” is also ُ ُ‫وهو قوله ﴿ َقدْ َبدَ ت ا ْل َبغ َْضا ُء م ْن َأ ْف َواه ِه ْم َو َما ُتْفي ُصد‬
‫ور ُه ْم﴾ من‬
documented in the first chapter of Badʾ al-Islām .‫ أي أعظم من الذي بدا من أفواههم‬،﴾‫ْرب‬ ُ َ ‫العداوة والبغضاء ﴿ َأک‬
44

wa-sharāʾiʿ al-dīn40 about the interpretation of belief


(īmān) and islām by Ibn Sallām al-Ibāḍī (d. after The interpretation by al-Kalbī in the transmission
273/887), a contemporary of Hūd b. Muḥakkim. of Yaḥyā b. Sallām,
According to his view these Qurʾānic words have
the meaning: “the religious duties, the legal stipula- ُ ‫ال ُت ْع ِج ْب َك َأ ْم َو ُاهل ُ ْم َوالَ َأ ْوالَ ُد ُه ْم إِن ََّام ُی ِریدُ ا‬
‫هلل‬ َ ‫ ﴿ َف‬:‫ یقول‬:‫وقال الکلبي‬
tions, the declaration and the authority of God over ‫ وفیها‬،‫ إنام یرید اهلل لیعذهبم هبا يف اآلخرة‬،﴾‫اة الدُّ ْن َیا‬ ِ ‫لِیع ِّذهبم ِهبا ِيف احلی‬
ََ َ َُ َ ُ
His creation (yaʿnī al-farāʾiḍ wa-l-aḥkām wa-l-bayān ،‫تقدیم وتأخری‬
wa-l-iḥtijāj li-llāhi ʿalā khalqihī)”. Thus, the exten-
sion in the commentary by Ibn Muḥakkim on Sūra is to be found in Ibn Muḥakkim’s wording para-
XXII, verse 16, like in the other verses mentioned phrasing the Qurʾānic verse as it is attributed also
above, is an alternate approach of Ibāḍī origin to the to Qatāda.45 The fact that the punishment will take
interpretation of the passage in Yaḥyā b. Sallām’s place in the hereafter considers Ibn Muḥakkim as
work. a mysterious sign of the revelation (min khafiyy al-
The same extension by Hūd is documented at Qurʾān). It is a unique addition to the interpretation
the beginning of the Sūra XXV (al-Furqān), verse 1: of the verse by al-Kalbī:
“He who sent down the Salvation … (alladhī nazzala
l-furqāna)” in the interpretation of the term furqān:41 ‫ إنّام یرید‬،‫ فال تعجبك أمواهلم وال أوالدهم يف احلیاة الدنیا‬:‫وقال الکلبي‬
.‫ هذا من خفي القرآن‬.‫ فیها تقدیم وتأخری‬.‫لیعذهبم هبا يف اآلخرة‬ ّ ‫اهلل‬
.‫ فرقانه حالله وحرامه‬.‫ وهو القرآن‬:‫قال قتادة‬
The last words of the verse 55 have a similar inter-
Ibn Muḥakkim adds here again: farāʾiḍuhū wa- 42
pretation in both commentaries:
aḥkāmuhū without mentioning Qatāda.
َ ‫﴿و ُه ْم کَافِ ُر‬
.﴾‫ون‬ َ ‫ متوت أنفسهم‬،﴾‫﴿وتَزْ َه َق َأن ُف ُس ُه ْم‬
َ :‫قوله‬
MS Yaḥyā b. Sallām: Sūra IX, verse 55:
However, this is followed in the interpretation of
‫ال ُت ْع ِج ْب َك َأ ْم َو ُاهل ُ ْم َوالَ َأ ْوالَ ُد ُه ْم إِن ََّام ُی ِریدُ اهللُ لِ ُی َع ِّذ َ ُهبم ِ َهبا ِيف‬
َ ‫ ﴿ َف‬:‫قوله‬ wa-hum kāfirūn by Ibn Muḥakkim in accordance
ِ‫ ﴿لِ ُی َع ِّذ َ ُهبم ِ َهبا يف‬:‫ حدّ ثني احلسن بن دینار عن احلسن قال‬.﴾‫اة الدُّ ْن َیا‬ ِ ‫احلی‬
ََ with his understanding of the term, as presented
.‫کرها‬ ‫منهم‬ َ
‫ذ‬ ‫خ‬ َ ‫ت‬ ْ
‫أن‬ ‫ة‬ ‫الزکا‬ :‫قال‬ .﴾‫ا‬ ‫ی‬ ‫ن‬ ِ
‫اة‬ ‫ی‬
ْ ْ‫ُؤ‬ ُ َ ْ ُّ‫الد‬ َ ‫حل‬
َ ‫ا‬ above: ay kufr al-nifāq.

45
MIK LOS MUR AN Y I

MS Yaḥyā b. Sallām: Sūra IX, verse 56: Ibrāhīm (al-Nakhaʿī), who is not mentioned in this case
as source of Ibn Sallām. Nevertheless, Ibn Muḥakkim
ِ َ ‫حی ِل ُف‬
َ ،‫ فیام أظهروا من اإلیامن‬،﴾‫ون بِاهللِ إِ َّهنُ ْم َملنک ُْم‬
‫﴿و َما‬ ْ َ ‫﴿و‬
َ :‫وقوله‬ affiliates himself to the Ibāḍī position; the statement of
ْ ‫ عىل دمائهم‬،﴾‫﴿و َما ُهم ِّمنک ُْم‬
‫إن‬ َ ،‫الکفر‬ ‫من‬ ‫ون‬ ‫یرس‬
ّ ‫فیام‬ ،﴾ ‫ُهم ِّمنک ُْم‬ Abū ʿUbayda and others takes precedence over the proce-
.‫الرشك‬ ْ ‫أظهروا‬ dure of the triple repudiation: wa-l-qawlu l-awwalu qawlu
aṣḥābinā: qawl Bni ʿAbbās wa-Jābir b. Zayd wa-Abī ʿUbayda
Hūd b. Muḥakkim II: 140: fa-bihī akhadhū wa-ʿalayhī iʿtamadū.49 It should be empha-
sised that Ibn Muḥakkim does not ignore the original
The interpretation is only partly identical to Ibn explanation of the masʾala in the ‘lower text’, even though
Sallām’s wording and shows more details about the he follows the statement of Abū ʿUbayda and others in-
description of nifāq: serted by himself at the beginning of the legal commen-
tary on the verse.
‫فیام أظهروا لکم من اإلقرار بدینهم واال ّدعاء مل ّلتهم … إذ مل یعملوا‬
َ ‫بأعاملکم ویـوفوا بوفائکم ﴿ولکنّهم قو ٌم َی ْف َر ُق‬
‫ون﴾ أي خیافون عىل‬
ْ ‫دمائهم‬
.‫إن هم أظهروا نفاقهم وباینوا به‬ Sūra XLIII (al-Zukhruf ), Verse 3:
Innā Jaʿalnāhū Qurʾānan …
Now, let’s have a look at another section in the printed
edition of Yaḥyā b. Sallām’s commentary. An interesting Before we turn to the treatment and presentation of the
treatment of the ‘lower text’—the Tafsīr by Ibn Sallām— sources of Ibn Sallām by Ibn Muḥakkim we take a look
can be observed in the evaluation of Sūra XXXIII (al- at the significant interpretation of Qurʾān XLIII:3 by Ibn
Aḥzāb), verse 49, and its reworking by Hūd b. Muḥakkim: Muḥakkim. His short exegesis of the wordings “innā
jaʿalnāhū qurʾānan ʿarabiyyan (We have made it an Arabic
ْ ‫وه َّن ِم ْن َقـ ْب ِل‬
‫أن‬ ِ ِ ‫﴿یا َأهیا ا َّل ِذین آمـنُوا إ َذا َنکَحتُم ا ْل‬
ُ ‫ـمؤْ منَات ُث َّم َطـ َّلـ ْقـت ُُم‬
ُ ُ ْ َ َ َ ُّ َ Qurʾān)” will throw light on the understanding of the
﴾ً‫احا َمجِیال‬ ‫س‬ ‫ن‬ ‫وه‬ ‫ح‬ ‫س‬ ‫و‬
ً َ َ َّ ُ ُ ِّ َ َ … ‫ن‬َّ ‫وه‬ ُ ‫َمت َ ُّس‬ createdness of the Book in the community of his time.
There are different interpretations of the verb
O believers, when you marry believing women and than jaʿalnāhū in this verse among the exegetes. Abū Bakr
divorce them before you touch them … set them free with al-Qurṭubī (d. 671/1272) collected some of the earliest
kindliness. of them: al-Suddī (d. 128/745) said: “anzalnāhū qurʾānan
(we revealed it as Qurʾān)”; Mujāhid: qulnāhū … (we
Ibn Muḥakkim quotes Ibn Sallām’s interpretation, in said, it is a Qurʾān; this interpretation is not docu-
the following five lines verbatim without mentioning his mented in the printed edition of his Tafsīr); Sufyān al-
name.46 In the next sentence the validity of the triple re- Thawrī (d. 161/778): “bayyannāhū … (we explained it as
pudiation in this case will be discussed, which is not sub- Qurʾān)”; al-Ṭabarī: “anzalnāhū … (we have sent it down
ject in the commentary by Ibn Sallām. Nevertheless, Ibn as Qurʾān)”, as al-Suddī above; Ibn Kathīr: “nazzalnāhū
Muḥakkim introduced this paragraph with the wording (we revealed it as Qurʾān)”.—A different interpretation
of Ibn Sallām: wa-in ṭallaqahā thalāthan min qabli an yad- gives al-Zamakhsharī in his al-Kashshāf on the back-
khula bihā followed by the explanation of Ibn Muḥakkim: ground of his Muʿtazilism: “ṣayyarnāhū … (we made out
fa-hiya bi-manzilati taṭlīqatin wāḥida. If the repudiation is of it a Qurʾān)”, and also: khalaqnāhū … (we created it as
pronounced before consummation one single pronounc- Qurʾān)”.
ing is sufficient. This legal norm is attributed by Ibn This last interpretation of the verb jaʿalnāhū is already
Muḥakkim to the statement (qawl) of Abū ʿUbayda, Jābir in existence in Ibn Muḥakkim’s work where he says: ay
b. Zayd and Ibn ʿAbbās.47 This position is verifiable in a khalaqnāhū. In support of this interpretation he adds
comparable construction also in the Mudawwana by Abū parallels to the meaning of the verb in Sūra XXI (al-
Ghānim as the qawl of Abū ʿUbayda in the transmission Anbiyāʾ), verse 32: “wa-jaʿalnā l-samāʾa saqfan (and We set
of Abū l-Muʾarrij.48 up the heaven as a roof …)” and Sūra XVII (al-Isrāʾ), verse
After this short insertion Ibn Muḥakkim follows the 12: “wa-jaʿalnā l-layla wa-l-nahāra āyatayn …(We have ap-
explanations in Ibn Sallām’s text with the repetition of pointed the night and the day as two signs)” and again
the opening paragraph mentioned above: wa-in ṭallaqahā Sūra XXI (al-Anbiyāʾ), verse 30: “wa-jaʿalnā mina l-māʾi
thalāthan min qabli an yadkhula bihā lam yatazawwajhā kulla shayʾin ḥayyin ( … and of water We fashioned every
ḥattā tankaḥa zawjan ghayrahū … quoting the descrip- living thing)”. In fact, these parallels can be understood
tion of the triple repudiation in the ‘lower text’ literally. and translated as an interpretation of jaʿalnā(hū) with the
However, he attributes this paragraph surprisingly to verbs ‘we made out of it: sayyarnāhū’ and also ‘we created

46
T H E TA F S Ī R S OF H Ū D B . M U Ḥ A K K I M A L-H AW WĀ R Ī A N D YA Ḥ YĀ B . S A L L Ā M A L-BA ṢR Ī

it: khalaqnāhū’. A similar interpretation has been widely ‫ وقال‬.‫ یعني فاقتلوهم‬:‫ قال حییى‬.‫ ثم إذا خرجوا فأیتموهم‬،‫فأیتموهم‬
known in the discussions about the createdness of the ‫قو ٌم یقرؤون القرآن ال جیاوز‬
ْ ‫ فإنّه سیخرج من ضئيض هذا‬،‫بعضهم‬
Qurʾān before the time of Ibn Muḥakkim: the famous .‫الرمیة‬
ّ ‫بن‬ ‫هم‬‫الس‬
ّ ‫ یمرقون من الدّ ین کام یمرق‬،]‫تراقیهم‬
proponent of this understanding of the relevant verses of
the Qurʾān, Bishr b. Ghiyāth (d. 218–219/833–834), had Hūd b. Muḥakkim II: 141, line 6:
the same interpretation of the keyword ‘ jaʿalnā(hū)’.50
Hence, Ibn Muḥakkim seems to follow this understand- He quotes without isnād only Mujāhid: yarūzuka.
ing of the verb, which was probably not the original In the original commentary by Mujāhid in the
wording in the text of Ibn Sallām. riwāya of Ibn Abī Najīḥ < Mujāhid is documented:
Since we have the commentary on this sūra neither yattahimuka, yasʾaluka wa-yarūzuka.53 This phrase
in the printed sections nor in the today available manu- corresponds to the wording of Ibn Sallām in the
scripts of the Tafsīr by Yaḥyā b. Sallām at our disposal, transmission of ʿĀṣim b. Ḥakīm but without the
we have to follow the information about its wording in first expression yattahimuka. The shortest variant is
the Mukhtaṣar by Ibn Abī Zamanīn (324/935–399/1008). given by Ibn Muḥakkim, as it is also the case in the
Unfortunately, he interprets only the suffix in jaʿalnāhū transmission of the episode about the distribution of
by saying: yaʿnī al-Qurʾān. However, Ibn Abī Zamanīn the booty. Ibn Muḥakkim introduces this section by
quotes in an additional remark Muḥammad, the son of a simple dhakarū with his omission of the transmit-
Yaḥyā b. Sallām who was a well-known transmitter of the ters Qatāda and al-Ḥasan al-Baṣrī. The opponent
Tafsīr of his father in al-Qayrawān where he died in the in the variant of Ibn Muḥakkim is a hypocrite: rajul
year 262/875.51 Ibn Abī Zamanīn quotes:52 min al-munāfiqīn. The two lines in squared brack-
ets as variants of the tradition are missing in Ibn
.‫ کذلك قال غری حییى‬،‫ ومعنى (جعلناه) بـ ّیـناه‬:‫حممد‬ Muḥakkim’s text, which ends with:

This makes sense for the reconstruction of the origi- .‫الرمیة‬


ّ ‫السهم من‬
ّ ‫یمرقون من الدّ ین کام یمرق‬
nal text by Yaḥyā b. Sallām: apparently he transmitted
the interpretation of Sufyān al-Thawrī, one of his main The next variant in the original text in the Tafsīr of
sources in his commentary; bayyannāhū, as quoted by al- Yaḥyā b. Sallām runs in the manuscript as follows:
Qurṭubī as well (see above). On his part, Ibn Muḥakkim
replaced the apparently original wording with khalaqnāhū ‫ بینا‬:‫وحدّ ثني ّقرة بن خالد عن عمرو بن دینار عن جابر بن عبد اهلل قال‬
in accordance with his view about the createdness of the ْ :‫ إذ قام رجل فقال‬،‫رسول اهلل یقسم مغانم حننی باجلعرانة‬
:‫ فقال‬،‫اعدل‬
Qurʾān. ‫ سعید عن قتادة عن‬.‫ لقد شقیت‬:‫ فقلت‬:‫ قال ّقرة‬.‫إن مل َأعْدل‬ ْ ‫یت‬ُ ‫لقد َش ِق‬
‫ ما‬،‫ وا ّلذي ن ْفيس بیده‬:‫ قال رسول اهلل‬:‫احلسن بن دینار عن احلسن قال‬
.‫ إنّام أنا خازن أضع ح ْیت ُأمرت‬،‫أعطیکم شیئا وال أمنعکموه‬
The Omission of the Sources by Hūd b.
Muḥakkim This episode has been transmitted in different vari-
ants54; the earliest text is documented in the so-called
One of the most significant differences in Ibn Muḥakkim’s Ṣaḥīfa of Hammām b. Munabbih (d. about 101/719).55
text, as already mentioned, is the incomplete reference Ibn Muḥakkim mentions in his variant only Jābir b.
to Ibn Sallām’s sources in the original work, even if the ʿAbd Allāh al-Anṣārī in different wordings:
commentaries in both are with regard to the contents to
a large extent identical. ‫إن رجال أتى النبي وهو یقسم‬ّ :‫أن جابر بن عبد اهلل األنصاري قال‬ ّ ‫ذکروا‬
.‫ فام عدلت الیوم‬،‫أن تعدل‬ َ
ْ ‫إن کان اهلل أ َم َر َك‬
ْ ،‫ یا حممد‬:‫ فقال‬،‫ذهبا وفضة‬
MS Yaḥyā b. Sallām: Sūra IX, verse 58: .‫إن مل أعدل َف َم ْن یعدل‬ ْ ،‫ لقد شقیت‬:‫فقال له النبي‬

ّ ‫ أخربين عاصم بن حکیم‬،﴾‫ات‬


‫أن‬ ِ ‫ ﴿و ِمنْهم من ی ْل ِمزُ َك ِيف الصدَ َق‬:‫قوله‬ According to the wording of this episode it seems
َّ َ َّ ُ َ
‫ ﴿ َفإِ ْن ُأ ْع ُطوا ِمن َْها َر ُضوا وإِن َّمل ْ ُی ْع َط ْوا ِمن َْها‬،‫ یروزك ویسألك‬:‫جماهدا قال‬ very likely that Ibn Sallām had combined various
‫عهد بأعرابیة أتى‬ ْ ‫أن رجال حدیث‬ ّ ‫ون﴾؛ سعید عن قتادة‬ َ ‫إِ َذا ُه ْم َی ْس َخ ُط‬ traditions56 in his work in only two traditions. The
:‫ قال بعضهم‬.‫ من املنافقنی‬:‫وفضة؛ قال احلسن‬ ّ ‫النبي وهو یقسم ذهبا‬ ّ second tradition is introduced by Ibn Muḥakkim
‫ إن‬،‫حممد‬ ّ ‫ یا‬:‫ فقال قتادة‬.‫ غائر العیننی‬،‫ مرشف احلاجبنی‬،‫ناتىء اجلبنی‬ again with his characteristic dhakarū without isnād.
‫ـم ْن یعدل‬ َ ‫ َف‬،‫ ویلك‬:‫ فام عدلت؛ فقال رسول اهلل‬،‫کان اهلل أمرك أن تعدل‬ This is also the case in the transmission by al-
‫قوم‬
ْ :‫فإن يف أ ّمتي أشباه هذا‬ ّ ،‫ اخذروا هذا وأشباهه‬:‫ثم قال‬ ّ ،‫علیك بعدي‬ Ṭabarī: dhukira lanā anna rajulan min ahl al-bādiya
‫ فإذا خرجوا‬،‫ [فإذا خرجوا فأیتموهم‬،‫یقرؤون القرآن ال جیاوز تراقیهم‬ ḥadīthu ʿahdin bi-aʿrābiyya … and: anna l-nabiyya

47
MIK LOS MUR AN Y I

ṣallā llāhu ʿalayhī wa-sallam kāna yaqūlu … .57 A fur- Yaḥyā b. Sallām refers in the commentary on Sūra
ther characteristic feature of the text variant pre- XXII (al-Ḥajj), verse 28, to eleven sources with their
sented by Ibn Muḥakkim is the complete omission complete isnāds:62
of both the isnāds and Yaḥyā b. Sallām’s name.
.﴾‫ـس ا ْلـ َف ِق َری‬ ِ ِ ِ
َ ‫﴿َـ ُک ُلوا من َْها َو َأ ْطع ُموا البآئ‬
Yaḥyā b. Sallām on Sūra XVI (al-Naḥl), verse 43:58
Ibn Muḥakkim quotes eight of them with his refer-
ِ ‫ال ن‬
﴾‫ُوحي إ َل ْی ِه ْم‬ ً ‫﴿و َما ْأر َس ْلنَا ِمن َق ْب ِل َك إالَّ ِر َج‬ ence to the last names in these isnāds with the term
َ
wa-dhakarū and with the omission of the name of Yaḥyā
His commentary on the verse runs as follows: b. Sallām.63 Thus, he introduces this passage with his
simple quoting: qāla Mujāhid / wa-dhakarū ʿan Jaʿfar b.
:‫ وقال قتادة‬.‫ یعني أهل الکتابنی‬:‫ قال احلسن‬.‫ یقول للمرشکنی‬:‫حییى‬ Muḥammad ʿan abīhī / wa-dhakarū ʿan Ibn Masʿūd / wa-
… ‫یعني أهل التوراة‬ dhakarū ʿan Saʿīd b. al-Musayyab / dhakarū ʿan Ibn ʿUmar
/ dhakarū ʿan al-Ḥasan / dhakarū ʿan ʿĀʾisha bt. Saʿd b.
Hūd b. Muḥakkim II: 371: Mālik / dhakarū ʿan Jābir b. ʿAbd Allāh … . The manner of
these quotations are in accordance with the structure of
Ibn Muḥakkim omits the name of Yaḥyā and his other mukhtaṣar works.
sources altogether; instead of quoting Qatāda and Yaḥyā b. Sallām and Hūd b. Muḥakkim on Sūra XXIII
al-Ḥasan al-Baṣrī he says: wa-qāla baʿḍuhum: (al-Muʾminūn), verse 50:64 Yaḥyā gives his commentary in
the following transmission:
.‫ یعني أهل الکتابنی وقال بعضهم یعني أهل التوراة‬،‫یقوله للمرشکنی‬
… ‫ ُذکر لنا أن کعبا کان یقول‬:‫قال حییى‬
Yaḥyā b. Sallām on Sūra XVI (al-Naḥl), verse 81:59
Ibn Muḥakkim’s wording here is completely different:
‫ لعلکم‬:‫أن ابن عباس کان یقرأها‬ َ ‫﴿ َل َع َّلک ُْم ت ُْس ِل ُم‬
ّ ‫ بلغني‬:‫ون﴾ قال حییى‬ wa-qāla baʿḍuhum: balaghanā anna Kaʿban qāla …, but
.‫ یعني يف لبس الدروع‬،‫ أي من اجلراح‬،‫ون‬ َ ‫ت َْس َل ُم‬ he follows the wording of the commentary: hiya aqrabu
(instead of adnā in Ibn Sallām’s transmission) al-arḍi ilā
Ibn Muḥakkim II: 382, line 1: l-samāʾ bi-thamāniyati ʿashara maylan.
Yaḥyā b. Sallām quotes in his commentary on Sūra
He quotes the personal interpretation by Yaḥyā b. XXII (al-Ḥajj), verse 5:65
Sallām literally saying: balaghanā:
﴾‫﴿ونقر يف األرحام ما نشا ُء‬
ّ
‫ من اجلراح يف‬:‫ أي‬،‫ لعلکم تس َلمون‬:‫وبلغنا عن ابن عباس أنّه کان یقرأها‬
.‫لبس الدروع‬ the well-known tradition originated in Kūfa with the
isnād: Yaḥyā ʿan ṣāḥibin lahū ʿan al-Aʿmash ʿan Abī Wāʾil
This wording gives the impression, that Hūd him- ʿan Ibn Masʿūd < the Prophet:
self is the original narrator who received the reading
of Ibn ʿAbbās by a “we have been reported”. This ‫إذا ُخلق أحدکم ُجیمع يف بطن أ ّمه نطفة أربعنی یوما‬
reading is also transmitted with other isnāds by al-
Ṭabarī and Abū Bakr al-Qurṭubī as the reading of etc.66
Ibn ʿAbbās and ʿIkrima.
Both the name of Yaḥyā and the isnād are omitted in the
Yaḥyā b. Sallām opens his commentary on Sūra XXII version of Ibn Muḥakkim:
(al-Ḥajj) in the same manner. The explanation of verse 2
reads as follows:60 ‫ قال رسول اهلل صىل اهلل علیه وسلم إن‬:‫وذکروا عن عبد اهلل بن مسعود قال‬
‫خلق أحدکم جیمع يف بطن أمه نطفة أربیعن یوما‬
ّ ‫ وبلغني‬:‫قال حییى‬
‫أن الکبری حیط یوم القیامة إل ثالث وثالثنی سنة ویرفع‬
.‫الصغری إل ثالث وثالثنی سنة‬ In some cases Yaḥyā b. Sallām gives his own commentary
without quoting earlier authorities; e.g., on Sūra XXXIV
Hūd b. Muḥakkim 3: 100 quotes the paragraph literally, (Sabaʾ), verse 9:67
however, he opens it with: qāla baʿḍuhum: balaghanī anna
l-kabīr …, etc.61 ِ ‫الس َام ِء َو ْاألَ ْر‬
﴾‫ض‬ ِ ِ َ ‫﴿إل ما ب‬
َ ‫ـنی َأ ْیدهیِم َو َما َخ ْل َف ُهم م َن‬
ْ َ َ َ

48
T H E TA F S Ī R S OF H Ū D B . M U Ḥ A K K I M A L-H AW WĀ R Ī A N D YA Ḥ YĀ B . S A L L Ā M A L-BA ṢR Ī

(“… what lies before them and what lies behind them of wana. There are reasons to suggest that the insertions
heaven and earth”) and comments: of juridical topics by Ibn Muḥakkim into the text of
the commentary can be interpreted also from a differ-
ّ ‫ حیثام قام اإلنسان‬:‫قال حییى‬
‫فإن بنی یدیه من السامء واألرض مثل ما خلفه‬ ent point of view. Approximately at the beginning of the
.‫منها‬ 3rd /9th century a new literary genre had been developed
among the commentators: the interpretation of the legal
Ibn Muḥakkim has the same wording after quoting the stipulations of the Qurʾān (aḥkām al-Qurʾān). The earli-
Qurʾānic verse but he does not mention the originator est preserved fragments of such texts date back to the
Yaḥyā.68 A similar case is documented in the interpreta- second half of the 3rd /9th century.72 The relevant inser-
tion of verse 41 of the same Sūra in the original work69 tions by Ibn Muḥakkim in the same period have been
as qawl of Yaḥyā and its quotation by Ibn Muḥakkim most likely influenced by these developments in the tafsīr
without the name of Yaḥyā as source.70 literature of his time.
A striking insertion by Ibn Muḥakkim according to In the commentary on Sūra XXIV (al-Nūr), verse 2,
Ibāḍī legal thought is documented in the commentary on Ibn Muḥakkim quotes Yaḥyā b. Sallām literally:73
Sūra LXV (al-Ṭalāq), verse 2: “wa-ashhidū dhaway ʿadlin
minkum (And call in to witness two men of equity from ُ
‫اململوك‬ ‫ وال حیصن‬،‫ ال حتصن األم ُة وال الیهودی ُة وال النرصانی ُة‬:‫قال بعضهم‬
among yourselves)”. Ibn Muḥakkim refers here directly ‫ وال ُحت َْصن املرأة إذا کان‬.‫احلر إذا کانت له امرأة مل یدخل هبا‬ ّ ‫حی َصن‬ْ ُ ‫ وال‬،َ‫احلرة‬
ّ
to a discussion between Abū Ghānim al-Khurāsānī and .‫هلا زوج مل یدخل هبا‬
his teacher in the Mudawwana:71 ‫وإذا أحصن الرجل واملرأة بوطىء مرة واحدة ثم زنى بعد ذلك ولیست له‬
.‫ أو زنت امرأة لیس هلا زوج یوم زنت فهام ُحم َْصنَـان ُی ْـر َمجَان‬،‫امرأة یوم زنى‬
‫ حدثني‬:‫ ومل ُی ْشهد؟ قال‬،‫ وغشیها يف العدّ ة‬،‫ فرجل طلق امرأته وأشهد‬:‫قلت‬
‫ ولو‬،‫ حرمت علیه أبدا‬:‫أبر عبیدة عن جابر بن زید عن ابن عباس أنه قال‬ Ibn Muḥakkim replaced ‘qāla Yaḥyā’ at the beginning
ّ ‫ مل‬،‫نکحت أزواجا غریه فامتوا عنها أو طلقوها‬
.‫حتل له أبدا‬ with his commonly used ‘qāla baʿḍuhum’ and refers at the
end of this paragraph to Jābir b. Zayd: “wa-huwa qawlu
This legal question appears in the commentary by Ibn Jābir b. Zayd”, which is missing in the commentary by
Muḥakkim as follows: Ibn Sallām. In a similar case Abū ʿUbayda, Muslim b. Abī
Karīma, refers to this position of Jābir b. Zayd: the adul-
‫﴿و َأ ْش ِهدُ وا َذ َو ْي عَدْ ٍل ِّمـنْک ُْم﴾ فإن هو أراد أن یراجعها قبل‬ ّ
َ :‫وجل‬ ّ‫قوله عز‬ terer has to be stoned even if he is married to a Christian
‫حرمت علیه يف قول جابر بن زید‬ ّ ‫ فقد‬،‫أن تنقيض العدّ ة وغشیها قبل أن یشهد‬ or Jewish woman or to a slave girl. Ibn Muḥakkim’s short
‫ غشیانه هلا مراجع ٌة ویشهد‬:‫ وکان إبراهیم یقول‬.‫وأيب عبیدة والعامة من فقهائنا‬ reference to Jābir b. Zayd is probably due to his knowl-
.‫بعد ذلك باملراجعة‬ edge of Abū Ghānim’s book where the opinion of Jābir
(kāna yarā) is documented. The appropriate discussion of
The text of Ibn Muḥakkim is a clear paraphrase of this masʾala runs there as follows:74
the discussion between Abū Ghānim and his teacher.
The expression “ … fī qawl (fulān) … wa-l-ʿāmmati min ‫ أ ُیرجم أم ال؟‬،‫تزوج الیهودی َة أو النرصانی َة أو األم َة ثم یزين‬
ّ ‫سألتهام عن رجل‬
fuqahāʾinā” is a typical phrase in the Mudawwana l-kubrā. .‫الرجم‬
ْ ‫علیه‬ :‫یقول‬ ‫کان‬ ‫أنه‬ ‫زید‬ ‫بن‬ ‫جابر‬ ‫عن‬ ‫عبیدة‬ ‫أبو‬ ‫حدثنى‬ :‫قال أبو املؤرج‬
However, the opinion of Ibrāhīm al-Nakhaʿī is missing ُ ُ
‫ أحصن َمـ ْن‬:‫ ویقول‬،‫أن الیهودیة أو النرصانیة أو األمة حتْصنَّـه‬ ّ ‫وکان یرى‬
in the Mudawwana; this might be due either to the fact, .‫َمـ َل َك أو ُم ّلك له‬
that Ibn Muḥakkim had a different text of Abū Ghānim’s
work at his disposal or the statement of Ibrāhīm al- This statement underlines that by marriage with a wom-
Nakhaʿī has been originally transmitted by Ibn Sallām in an of the ahl al-kitāb or with a slave girl the husband be-
his commentary as it is quoted here by Ibn Muḥakkim comes muḥṣan and in case of chastity he must be stoned.
only. In this legal explanation we also learn, that the con-
It is beyond any question that Ibn Muḥakkim had tradictory position transmitted by Ibn Sallām and its
knowledge of the legal disputes about the masāʾil col- quotation by Ibn Muḥakkim literally “lā tuḥṣinu l-amatu
lected by Abū Ghānim, though he doesn’t mention him wa-lā l-yahūdiyyatu wa-lā l-naṣrāniyyatu …” etc., has been
by name as far as I can see. Even the transmission of this attributed to Ibrāhīm al-Nakhaʿī but it was refused by the
collection in the period of his scholarly activities in the Ibāḍī scholars.75 The short reference by Ibn Muḥakkim
3rd /9th century remains in the present editions indefin- “wa-huwa qawl Jābir b. Zayd” in the commentary on verse
able. However, we can assume that the fragments docu- 2 of Sūra XXIV provides evidence of his knowledge of
mented in his commentary represent the earliest stages the discussion among Ibāḍī scholars as presented by Abū
of the transmission of some sections from the Mudaw- Ghānim.

49
MIK LOS MUR AN Y I

In the interpretation of Sūra XXIV (al-Nūr), verses to the immediate source of Ibn Sallām but quotes al-
8–9: Ḍaḥḥāk b. Muzāḥim verbatim:84
ٍ ‫﴿ َأن ت َْشهدَ َأربع َشهاد‬
﴾ِ‫ات بِاهلل‬ ،‫ تلك اهلدیة ُ ْهتدهیا ل ُی ْهدَ ى إلیك خری منها‬:‫ذکروا عن الضحاك بن مزاحم قال‬
َ َ َ َْ َ
‫ وقد نَـهى عنها النبي علیه السالم‬،‫لیس لك فیها أجر ولیس علیك فیها وزر‬
Ibn Muḥakkim refers to the text of Yaḥyā in its exact .﴾‫﴿والَ َمتْنُن تَس َتکْثِ ُر‬
َ :‫فقال‬
wording:
Two traditions attributed to the Prophet follow in the
.‫ ُأحلق الولد هبا وهي عصبته وعصبتها بعدها‬،‫وإن کان العنها يف إنکار ولدها‬
ْ same arrangement as it is documented in the commen-
‫وإن أکذب نفسه وقد بقي من املالعنة يشء ُجلد حدّ القذف وهي امرأته‬ ْ tary of Ibn Sallām but without the isnāds, here given
76
.‫والولد له‬ between square brackets:85 [ḥaddathanā Mūsā b. ʿUlayy
(b. Rabāḥ)86 ʿan abīhī] < the Prophet: al-hadiyya rizqu
At this point Ibn Muḥakkim inserts into his commen- llāhi …, and: [ḥaddathanā al-Ḥasan b. Dīnār] dhakarū
tary the different legal opinions of the Ibāḍī scholars ʿan al-Ḥasan (al-Baṣrī) < the Prophet: lā yaruddanna
about this case as follows: aḥadukum ʿalā akhīhī l-hadiyyata … . As far as I can see,
both these mursal traditions are recorded exclusively in
،‫ویفرق بینهام وال جیتمعان أبدا‬
َّ ‫ أحدمها أنّه ُجیلد حدّ القاذف‬:‫يف ذلك قوالن‬ Ibn Sallām’s commentary followed by Ibn Muḥakkim in
ّ‫ ُجیلد حد‬:‫ وقال ابن عبد العزیز‬.‫وهو قول أيب عبیدة والعامة من فقهائنا‬ the same manner.
‫ والولد ولده يف قوهلم‬،‫ وعامة الناس کلهم عىل هذا القول‬،‫القاذف وهي امرأته‬ In the following passage Ibn Muḥakkim inserts a brief
.‫مجیعا‬ notice:

It is worth mentioning that the discussion of this legal ‫ ترك املکافأة من التطفیف یعني مکافأة َمن‬:‫وذکروا عن أيب عبیدة أنّه قال‬
issue is documented in the Mudawwana by Abū Ghānim .‫أهدى‬
in two different chapters, but without imposition of the
flogging for the false accusation of unchastity and with- This segment and the following eight lines introduced by
out reference to Abū ʿUbayda and Ibn ʿAbd al-ʿAzīz.77 The qāla baʿḍuhum are unique additions to the commentary
following statement by Yaḥyā b. Sallām: of Yaḥyā b. Sallām by Ibn Muḥakkim.87 This paragraph
contains some ethical instructions about the permission
‫نفسه بعد اللعان ُجلد وال سبیل له علیها‬ ْ
َ ‫وإن أکذب‬ and refusal of presents; it is disliked in the community
to give presents to people in power even if amiability and
is verbatim quoted by Ibn Muḥakkim with a brief addi- cordiality (mulāṭafa) among the people are part of the
tion: conventions in the community:

‫وال سبیل له علیها يف قوهلم مجیعا‬ ‫ وقد رأینا‬.‫ هذا مالطف ٌة جتري بنی اإلخوان واألخوات واجلریان‬:‫قال بعضهم‬
‫الناس یالطفون فقهاءهم وعلامءهم وهیدون هلم ویرجون بذلك مودهتم‬
which clearly refers syntactically to the Ibāḍī scholars— ‫ وإنّام ُیک َْر ُه قبول اهلدایا لألمراء والوزراء والقضاة‬،]…[‫وتعظیمهم وترشیفهم‬
Abū ʿUbayda and Ibn ʿAbd al-ʿAzīz—at the beginning of ‫ فأما َم ْن سواهم ممن لیس‬.‫رشى يف األحکام‬ ً ّ ‫والعامل‬
‫ألن قبول اهلدایا هلؤالء‬
the commentary by Ibn Muḥakkim. This legal norm is ‫ بل هو حسن‬،‫بأمری وال وزیر وال قاض وال عامل فال بأس بقبول اهلدایا هلم‬
laid down also as the Medinense sunna as early as the first ّ
.‫والغل‬ ‫ یثبت املو ّدة ویذهب الضغائن‬،‫مجیل‬
transmission of the Muwaṭṭaʾ by Mālik b. Anas.78
The commentary on Sūra XXX (al-Rūm), verse 39: The provenance of these lines is unknown; it is prob-
“wa-mā ātaytum min riban li-yarbuwa79 fī amwāli l-nāsi ably a critical contribution to the Prophetic ḥadīth quoted
fa-lā yarbū ʿinda llāhi” by Yaḥyā b. Sallām80 is transmitted in the commentary about the allowance of giving and
by Ibn Muḥakkim without quoting the complete isnāds, accepting gifts.88 However, some ideas in this additional
as usual, and with reference to the reading variant attrib- commentary by Ibn Muḥakkim are documented in the
uted to Ibn ʿAbbās (li-turbū) and with the transmission of discussion between Abū Ghānim, the author of the Mu-
two traditions of the Prophet.81 dawwana, and his teacher Ibn ʿAbd al-ʿAzīz as well:89
The textual interpretation of this verse is exactly bor-
rowed from the commentary by Yaḥyā b. Sallām in his ‫ تلك‬:‫ ویروونه عن ابن عباس أنّه قال‬،‫املفرسون‬ ّ ‫ یقول‬:]‫قال [ابن عبد العزیز‬
transmission from ʿAbd al-ʿAzīz b. Abī Rawwād82 < al- ‫ هنى النبي صىل اهلل‬:‫ قال ابن عباس‬.‫ـهدَ ى إلیه خ ْی ٌـر منها‬
ْ ‫اهلدیة هیدهیا الرجل ل ُی‬
Ḍaḥḥāk b. Muzāḥim (d. 105/723).83 Both of them have .‫وکل ما هنى النبي علیه السالم فال خری فیه‬ ّ ،‫علیه وسلم عنها‬
been native to Khurāsān. Ibn Muḥakkim does not refer

50
T H E TA F S Ī R S OF H Ū D B . M U Ḥ A K K I M A L-H AW WĀ R Ī A N D YA Ḥ YĀ B . S A L L Ā M A L-BA ṢR Ī

The commentary by Yaḥyā b. Sallām on Sūra XVII (al- with our knowledge we can testify that these connections
Isrāʾ), verse 110: “wa-lā tajhar bi-ṣalātika wa-lā tukhāfit …90 have been made. Nevertheless, Ibn Muḥakkim’s work is
(And be thou not loud in the prayer, nor hushed there- far from being plagiarism. Intertextuality has been un-
in …”) is transmitted by Ibn Muḥakkim in the same derstood as the real presence of a text in another one,
arrangement and with references to both al-Kalbī and since all texts are to a certain extent the integration and
Mujāhid but ignoring the other transmitters like Qatāda transformation of other texts.
and Ibn Lahīʿa.91 The latter quotes in transmission of In this respect, the version presented by Ibn Muḥakkim
ʿAbd Allāh b. Hubayra (d. 126/743–744)92 the statement sheds light on the structure of the lost or still not pub-
attributed to Ibn ʿAbbās as follows:93 lished parts of the original ‘lower text’.97 At the same
time, the valuable modifications of Ibn Sallām’s text and
ِ
،‫ُرس فیام جتهر فیه‬ ِ ّ
ّ ‫ وال ت‬،‫ُرس فیه‬
ّ ‫ فال جتهر فیام ت‬،‫سا ومنها جهرا‬ّ ‫إن من الصالة‬ the additions by Ibn Muḥakkim are basic sources for the
.‫وابتغ بنی ذلك سبیال‬ study and understanding of Qurʾānic verses in the early
Ibāḍī communities.
Qurʾān XVII:110 is quoted in the Mudawwana by Abū
Ghānim in connection with the duty to listen to the
preacher behind the imām during the Friday Prayer, fol-
lowed by this statement of Ibn ʿAbbās.94 Some variants
of the traditions about the reason for the revelation of
this verse are attributed to Ibn ʿAbbās in both the com-
mentaries and in the collections of ḥadīth,95 but his above
quoted statement is, in chronological order, only docu-
mented by Yaḥyā b. Sallām, Abū Ghānim and Hūd b.
Muḥakkim. Due to the insufficient information about
the source in the Mudawwana—dhakara baʿḍuhum / qāla
Ibn ʿAbbās—we can not reconstruct the transmission of
this dictum by Abū Ghānim. Furthermore, there is no
evidence for the knowledge of the commentary of Yaḥyā
b. Sallām among the sources of the Mudawwana. The
statement of Ibn ʿAbbās appears there with a different
connotation.
In fact, Hūd b. Muḥakkim’s work under examina-
tion is an adaptation of the commentary by Yaḥyā b.
Sallām with some textual discrepancies of the original
work and with few but important insertions in accord-
ance with Ibāḍī thought. It is worth mentioning that Ibn
Muḥakkim, with the few exceptions mentioned above,
did not interpret the quoted verses by reference to early
representatives of the Ibāḍī school, which can only be
found scattered in writings or transmissions attributed
to his predecessors in the 2nd /8th century.96 The origi-
nal earlier text composed by Yaḥyā b. Sallām remains in
the later variant by Ibn Muḥakkim to a large extent un-
touched with the exception of the consequent abridge-
ment of the isnāds and with the consequent omission of
Yaḥyā b. Sallām’s name as author.
The interrelationship between the Tafsīr by Yaḥyā b.
Sallām and the one by Hūd b. Muḥakkim is a verifiable
fact. What here happened is nothing else than the bor-
rowing of the prior text, i.e. the text of Yaḥyā b. Sallām,
and its transformation with omissions and individual ad-
ditions by Ibn Muḥakkim. He did not have the intention
of making reference to his main source but in accordance

51
MIK LOS MUR AN Y I

Notes

1 Tafsīr kitāb Allāh al-ʿazīz (Dār al-gharb al-islāmī, Beirut, 1990; 24 In two volumes, Dār al-kutub al-ʿilmiyya, Beirut 2004. It corre-
see also the edition in Algiers, Dār al-baṣāʾir, 2005). sponds to the edition of Ibn Muḥakkim’s version from Vol. II: 359
2 In: Bulletin de Correspondance Africaine 3 (1885) 30 ff. to the end of Vol. III.
3 In: Revue Africaine 100 (1956) 375 ff. 25 See Muranyi 1997: 16–19.
4 In: Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 126 (1976) 26 This part is mentioned by the editor Hind Shalabī in the list of the
42–43. unedited fragments in al-Qayrawān (Yaḥyā b. Sallām 2004: 28).
5 Gilliot 1997: 179–233; id. 1995: 243–249. 27 Muranyi 1997: 205; Yahyā b. Sallām 1980: 56–57.
6 See the introduction by Balḥājj b. Saʿīd Sharīfī to Ibn Muḥakkim 28 See also the short version by Ibn Abī Zamanīn 2002, II: 210.
1990: 12, quoting the Akhbār al-aʾimma l-rustamiyyīn of Ibn al- 29 Ibn Muḥakkim 1990, III: 383.
Ṣaghīr, p. 49–50. 30 Yaḥyā b. Sallām 2004: 739.
7 Ibn Sallām 1986: 132–135. 31 Mujāhid 1989: 370; Ṭabarī [n.d.], X: 151 (Ibn Abī Najīḥ < Mujāhid
8 Yaḥyā b. Sallām 1980: 56. and Ibn Jurayj < (balaghanī) < Mujāhid). On the phrase in the prose
9 Ibid.: 72–73, 85. writing see Spitaler 1987: no. 29–30.
10 On him see Dabbāgh 1978, I: 6–9; Abū Bakr al-Mālikī 1983, II: 32 Ṭabarī [n.d.], X: 151–152.
183–186; Qāḍī ʿIyāḍ [n.d.], V: 93–97 (his statement that he transmit- 33 On him see Mizzī 1983–1992, V: 22–25; Ibn Ḥajar 1325/1907, II: 88.
ted from Yaḥyā b. Sallām is, of course, an error); Khushanī [n.d.]: 34 On him see Sezgin 1967: 357–358.
159–160, 231. 35 Ibn Ḥajar 1325/1907, V: 40.
11 Ibn Khayr 1893: 65–57; Ibn Ḥajar 1998: 111. 36 Mizzī 1983–1992, XXVII: 245; Ibn Ḥajar 1325/1907, 10: 47–48.
12 In both fahrasa-works appears the name as Abū Jaʿfar Aḥmad 37 Madelung 2015: 23. On the last arguments of Ibn Muḥakkim
b. Ziyād—instead of Aḥmad b. Naṣr b. Ziyād—who transmit- “wa-fī hādhi l-āy kullihā ḥujjatun …” see also Gilliot 1995: 249. Ibn
ted the Tafsīr on the authority of Muḥammad b. Yaḥyā b. Muḥakkim introduces his additions in similar diction: (id. 1990, II:
Sallām (d. 262/875). Meanwhile, I can not rule out the fact that 159, lines 11–15 (not mentioned by the editor as an insertion by Ibn
there was also another contemporary scholar in al-Qayrawān Muḥakkim) and 163, line 17, to 164, line 1: “wa-fī hādhā dalīlun ʿalā
with a similar name: Abū Jaʿfar Aḥmad b. Aḥmad b. Ziyād who ahl al-firāq …”. However, his additions begin already in line 9 of the
transmitted the commentary by Yaḥyā b. Sallām in the riwāya same page: “wa-dhakarū ʿan al-Ḥasan …” and not in line 17, as the
of his son Muḥammad and died 319/931 (see al-Khushanī [n.d.]: editor suggested erroneously. See also id. 1990, II: 132, lines 9–12;
168). 140, lines 3–4: “wa-fī hādhihi l-āy kullihā ḥujjatun ʿalā ahli l-firāq …”.
13 Darjīnī 1974: 354 (in the vita of Muḥammad Jammāl al-Madūnī). A long addition by Ibn Muḥakkim is documented in id. 1990, II:
14 Shammākhī 1992: 381. See also Ṭarhūnī 2005: 806. 144, line 15, already from: qāla wa-ka-dhālika l-ghārimūn …” to 145,
15 Sezgin 1967: 41, no. 17: “ … der Verfasser des uns erhaltenen line 8: “wa-yaqūtu ʿiyālahum” according to the MS al-Qayrawān of
Qurʾānkommentars der Ibāḍiten”. Ibn Sallām’s commentary. Two short but, in my view, important ad-
16 My translation of Qurʾānic verses henceforth follows the transla- ditions by Ibn Muḥakkim are worth mentioning: id. 1990, I: 83–84,
tion by A.J. Arberry. For citations of Qurʾānic verses I follow the to Sūra II (al-Baqara), verse 3: “wa-mimmā razaqnāhum yunfiqūna”,
numbering of the Egyptian print from 1923. which commonly has been interpreted as the obligatory alm-tax
17 Ibn Sallām 2004: 437. (al-zakāt al-mafrūḍa), Ibn Muḥakkim notes: “wa-fī qawl al-Ḥasan
18 Ibn Muḥakkim 1990, III: 171. But see also the additional remark (al-Baṣrī) wa-ghairihī min aṣḥābinā [naʾkhudhu] … wa-baʿḍu aṣḥābinā
by Balḥājj Sharīfī in the footnote 2 at this place, that in one of the yajʿalu l-dhurra maʿa l-burr wa-l-shaʿīr”. The controversial opinions
manuscripts (‫ ظ‬51 ‫ )سع ورقة‬the name of Yaḥyā b. Sallām is registered, about the rate of the zakāt are presented by Abū Ghānim 2007, I:
and he adds: “in rare cases (sic) when Ibn Sallām reports about 598–616, but neither al-Ḥasan al-Baṣrī nor the topic can be found
himself or about his scholarly life, this is an indication for it (i.e. in the discussions. A comparable passage is documented in the
dhakara baʿḍuhum qāla)”. However, we have to keep in mind, that commentary on Sūra V (al-Māʾida), verse 8: “wa-l-muḥṣanātu min
the wording in Ibn Muḥakkim’s text dhakara baʿḍuhum indicates the al-muʾmināti wa-l-muḥṣanātū min alladhīna ūtū l-kitāba min qabli-
reduction of the complete isnāds and names of the transmitters in kum”. Ibn Muḥakkim 1990, I: 451 notes: “wa-lā yatazawwaju l-ʿabdu
the original source. This episode is completely missing l-muslimu l-amata l-yahūdiyyata wa-lā l-naṣrāniyyata fī qawli l-Ḥasan
at the relevant place in the Mukhtaṣar tafsīr Yaḥyā b. Sallām by Ibn wa-bihī naʾkhudhu. An equivalent reference to this masʾala is missing
Abī Zamanīn (id. 2002, III: 227–228). in the Mudawwana by Abū Ghānim.
19 On this fragment see also van Ess 1976: 43. 38 Yaḥyā b. Sallām 1980: 358, line 2.
20 See also Custers 2016, II: 161–162; Gilliot 1995: 244. 39 Ibn Muḥakkim 1990, III: 104, the last two lines.
21 Ibn Muḥakkim 1990, I: 24 (in the introduction); I don’t hesitate to 40 Ibn Sallām 1986: 63, line 7–8.
register here the sincere assessment of Balḥājj b. Saʿīd Sharīfī in the 41 Yaḥyā b. Sallām 2004: 468.
original: 42 Ibn Muḥakkim 1990, III: 200. See also Yaḥyā b. Sallām 2004: 481,
‫ تفسری‬:‫لو جاز يل أن أضع للکتاب عنوانا غری الذي وجدته يف املخطوطات لکان العنوان هکذا‬ on Sūra XXV (al-Furqān), verse 35, wa-furqānuhā ḥalāluhā wa-
‫أص ٌل لتفسری الشیخ‬ ّ )‫الشیخ هود اهلواري (خمترص تفسری ابن سالم البرصي‬
ْ ‫ألن تفسری ابن سالم‬ ḥarāmuhā, with the same addition by Ibn Muḥakkim (id. 1990,
ْ ‫ واألمانة العلمیة تقتضیني‬.‫ وهذا هو عنی احلقیقة والصواب‬.‫شك‬
‫أن‬ ّ ‫ ما يف ذلك‬،‫هود اهلواري‬ III: 209, wa-farāʾiḍuhā wa-aḥkāmuhā, and also in the commentary
.‫ـو هذا و ُأبـ ّیـنَـه يف تقدیمي للکتاب‬
َ ‫َأ ْج ُل‬ on Sūra XXI (al-Anbiyāʾ), verse 48, by Yaḥyā b. Sallām 2004: 319,
See also Ṭarhūnī 2005: 805–806 quoting Balḥājj Sharīfī. Qatāda: al-tawrāt, furqānuhā, ḥalāluhā wa-ḥarāmuhā farqun fīhā
Unfortunately, Ṭarhūnī considers some variants in Ibn Muḥakkim’s ḥalāluhā wa-ḥarāmuhā wa-farāʾiḍuhā wa-aḥkāmuhā, with the same
version as distortions (taḥrīf ) by him, even in cases which are not extension by Ibn Muḥakkim 1990, III: 209: wa-farāʾiḍuhā wa-
preserved in published manuscripts of the commentary by Yaḥyā b. aḥkāmuhā.
Sallām. 43 On him see Ibn Ḥajar 1325/1907, I: 275–276; Ibn ʿAdī 1985, II:
22 Ibn Muḥakkim 1990, II: 124, footnote 2. 710–717, he collected some traditions which he transmitted in Baṣra
23 Ibn Abī Zamanīn 2002, II: 201, with further references to the poetry. on the authority of al-Ḥasan al-Baṣrī.

52
T H E TA F S Ī R S OF H Ū D B . M U Ḥ A K K I M A L-H AW WĀ R Ī A N D YA Ḥ YĀ B . S A L L Ā M A L-BA ṢR Ī

44 This explanation is comparable to his commentary on this verse in ،‫وإن العنها يف إنکار ولدها أحلق الولد هبا إذا مل تکن حبىل قبل أن یالعنها ومل یعرف أنه دخل هبا‬
Ibn Muḥakkim 1990, I: 309: .‫وهي عصبته وعصبتها بعدها‬
‫قد ظهرت البغضاء من أفواههم لبغضهم اإلسالم ورسول اهلل واملؤمننی … أي يف البغض‬ 77 Abū Ghānim 2007, II: 223 and 289, quoting the position of ʿUmar
.‫ فأخرب اهلل بذلك رسوله‬،‫فأسواها فیام بینهم‬
ّ ‫والعداوة ومل یظهروا العداوة‬ b. al-Khaṭṭāb: idhā lāʿana l-rajulu mraʾatahū furriqa baynahumā fa-lā
45 Ṭabarī [n.d.], X: 153, line 7. yajtamiʿān abadan.
46 Ibn Muḥakkim 1990, III: 373–374, line 5; Yaḥyā b. Sallām 2004: 727, 78 Mālik 1951, II: 568: in the K. al-ṭalāq, bāb 13: qāla Mālik: al-sunnatu
lines 2–6. ʿindanā anna l-mutalāʿinayn lā yatanākaḥāni abadan; wa-in akdhaba
47 Ibn Muḥakkim 1990, III: 374, lines 5–7. nafsahū julida l-ḥadda.
48 Abū Ghānim 2007, II: 372, lines 2–6. 79 In the edition erroneously: ‘li-turbū’; it is the reading by Ibn ʿAbbās.
49 Ibn Muḥakkim 1990, III: 374, lines 8–12. 80 Yaḥyā b. Sallām 2004: 661–662.
50 Dhahabī 1990, X: 199–202: jarrada l-qawl bi-khalq al-Qurʾān wa-daʿā 81 Ibn Muḥakkim 1990, III: 325–326.
ilayhī. See on this van Ess 1993, V: 362. 82 He was a Murjiʾit, lived in Mecca until his death in 159/775
51 Dabbāgh 1972, II: 145–150. (see Mizzī 1983–1992, XVIII: 136–140; Dhahabī 1990, VII: 184–187;
52 Ibn Abī Zamanīn 2002, IV: 174. Ibn Ḥajar 1325/1907, VI: 338–339).—In the edition by Hind Shalabī
53 Mujāhid 1989: 370; and Ṭabarī [n.d.], X: 156. (Yaḥyā b. Sallām 2004: 661) he appears as Ibn Abī l-Rawwād.
54 See Bukhārī 1380/1960: in the Kitāb farḍ al-khums, bāb 7 = Ibn Ḥajar 83 On him see Sezgin 1967: 29–30.
1380/1960, VI: 217); Ibn Ḥibbān 1997, VIII: 194; Ibn ʿAsākir 1995, 84 Ibn Muḥakkim 1990, III: 325. For this case see also Muranyi 2018:
XXIX: 273–274, with variants. 81.
55 On him see Sezgin 1967: 86.—Hammām b. Munabbih 1987: 85 Ibid., III: 326, lines 4–7.
38, no. 42, only with the segment: mā ūtīkum min shayʾin wa-lā 86 Died 163/779. He was over six years commander of Egypt during the
amnaʿakumūhū in anā illā khāzinun aḍaʿu ḥaythu umirtu. reign of al-Manṣūr (see Kindī 1912: 119–120; Mizzī 1983–1992, XXIX:
56 See, for example, Bukhārī 1380/1960: in the K. al-Adab, no. 1663; 122–126; Dhahabī 1990, VII: 411).
Ibn Ḥajar 1380/1960, X: 552–553; see also Bukhārī 1380/1960: in the 87 Ibn Muḥakkim 1990, III: 326–327.
K. Istitābat al-murtaddīn, no. 6933 = Ibn Ḥajar 1380/1960, XII: 290; 88 See also the footnote no.1 by the editor Balḥājj b. Saʿīd Sharīfī on
Muslim 1955, II: 744, no. 148; Ibn Māja 1955, I: 61, no. 172; Abū Yaʿlā p. 327.
1984, II: 298–299, no. 49. 89 Ibn Muḥakkim 1990, III: 290.
57 Ṭabarī [n.d.], X: 156. 90 Yaḥyā b. Sallām 2004: 168–169.
58 Yaḥyā b. Sallām 2004: 65–66. 91 Ibn Muḥakkim 1990, II: 447–448.
59 Yaḥyā b. Sallām 2004: 79–80. 92 On him see Ibn Ḥajar 1325/1907, VI: 61–62; he appears as transmit-
60 Yaḥyā b. Sallām 2004: 354. ter from ʿIkrima maulā Ibn ʿAbbās, but not from Ibn ʿAbbās himself.
61 Ibn Muḥakkim 1990, III: 100. 93 Yaḥyā b. Sallām 2004: 169; Ibn Muḥakkim 1990, II: 448: wa-
62 Yaḥyā b. Sallām 2004: 366–367. dhakarū ʿan Ibn ʿAbbās … .
63 Ibn Muḥakkim 1990, III: 110–111. 94 Abū Ghānim 2007, I: 271: wa-qāla Ibn ʿAbbās kāna yaqūlu fī dhālika:
64 Yaḥyā b. Sallām 2004: 402; Ibn Muḥakkim 1990, III: 139. inna min al-ṣalāt jahran wa-minhā sirran …, etc.
65 Yaḥyā b. Sallām 2004: 354–355. 95 See, e.g., Ibn Ḥajar 1380/1960, VIII: 404–406. See also the variants
66 The tradition has also another widely known isnād from al-Aʿmash collected by al-Ṭabarī in his Tafsīr (ibid., XV: 182–188); Nasāʾī 2006,
< Zayd b. Wahb < Ibn Masʿūd (see van Ess 1975: 101). I: 176–177.
67 Yaḥyā b. Sallām 2004: 747. 96 Mubārak b. ʿAbd Allāh b. Ḥāmid al-Rāshidī collected some short
68 Ibn Muḥakkim 1990, III: 389. commentaries on the Qurʾān attributed to Abū ʿUbayda (see Rāshidī
69 Yaḥyā b. Sallām 2004: 767. 1992: 328–331).
70 Ibn Muḥakkim 1990, III: 403. 97 See also a similar case on the field of ḥadīth criticism in Muranyi
71 Abū Ghānim 2007, II: 323. The verse is quoted in connection with 2008.
another legal issue as well: Ibn ʿAbd al-ʿAzīz doesn’t permit the
testimony by two members of the ahl al-kitāb to the bequest of a
Muslim (ibid., III: 108, in contrast to al-Rabīʿ b. Ḥabīb according
to his reference to Sūra V (al-Māʾida), verse 106: aw ākharāni min
ghayrikum).
72 The Aḥkām al-Qurʾān by Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī (d. 282/895);
unique fragments of this work in the former library of the Great
Mosque in al-Qayrawān are dated on Jumādā II 282/July–August
895 (see Muranyi 1997: 256–257, 271–276). They were edited by
ʿĀmir Ḥasan Ṣabrī, Beirut 2005. The Aḥkām al-Qurʾān of al-Shāfiʿī
are a collection by al-Bayhaqī (d. 458/1065) and have been left uncon-
sidered here.
73 Yaḥyā b. Sallām 2004: 425; Ibn Muḥakkim 1990, III: 158.
74 Abū Ghānim 2007, III: 192.
75 Ibid., III: 192, lines 8–10: inna hāʾulāʾi yaqūlūna wa-yarwūna ʿan
Ibrāhīm anna l-yahūdiyyata aw al-naṣrāniyyata aw al-amata lā
yuḥṣinnahū … etc., with the refutation of this legal statement of
Ibrāhīm al-Nakhaʿī following.
76 Yaḥyā b. Sallām 2004: 431, line 7–9. The differences in the wording
by Ibn Muḥakkim 1990, III: 164, are marginal:

53
MIK LOS MUR AN Y I

Bibliography

Abū Bakr al-Mālikī 1983 Dhahabī 1990


Abū Bakr ʿAbd Allāh b. Muḥammad al-Mālikī: Riyāḍ al-Dhahabī, Muḥammad b. Aḥmad b. ʿUthmān: Siyar
al-nufūs fī ṭabaqāt ʿulamāʾ al-Qayrawān wa-Ifrīqiyya, aʿlām al-nubalāʾ, ed. Shuʿayb al-Arnaʾūṭ and Ḥusayn
ed. Bashīr Bakkūsh, 3 vols., Beirut 1983. al-Asad, 35 vols., Beirut 1990.
Abū Dāwūd [n.d.] Gilliot 1995
Abū Dāwūd Sulaymān b. al-Ashʿath al-Sijistānī: al- Gilliot, C.: Der koranische Kommentar des Ibāḍiten
Sunan, ed. Muḥammad Muḥyī l-Dīn ʿAbd al-Ḥamīd, Hūd b. Muḥkim/Muḥakkam. In: Zeitschrift der
4 vols., [n.pl. n.d.]. Deutschen Morgenländischen Gesellschaft, Supplement
XI: XXVI, Deutscher Orientalistentag 1995, 243–249.
Abū Ghānim 2007
Abū Ghānim Bishr b. Ghānim al-Khurāsānī: al- Gilliot 1997
Mudawwana l-kubrā, ed. Muṣṭafā b. Ṣāliḥ Bājū, Gilliot, C.: Le commentaire coranique de Hūd b.
3 vols., Muscat 2007. Muḥakkam/Muḥkim. In: Arabica 47 (1997) 179–233.
Abū Yaʿlā 1984 Hammām b. Munabbih 1987
Abū Yaʿlā Aḥmad b. ʿAlī b. al-Muthannā l-Mauṣilī: al- Hammām b. Munabbih: al-Ṣaḥīfa l-ṣaḥīha, ed. ʿAlī
Musnad, ed. Ḥusayn Salīm Asad, 6 vols., Beirut 1984. Ḥasan ʿAlī ʿAbd al-Ḥamīd, Beirut 1987.
Bukhārī 1380/1960 Ibn Abī Zamanīn 2002
al-Bukhārī, Muḥammad b. Ismāʿīl: al-Ṣaḥīḥ. In: Ibn Ibn Abī Zamanīn, Muḥammad b. ʿAbd Allāh: Tafsīr
Ḥajar al-ʿAsqalānī: Fatḥ al-bārī bi-sharḥ Ṣaḥīḥ al- al-Qurʾān al-ʿazīz, ed. Ḥusayn b. ʿUkāsha and
Bukhārī, ed. Muḥammad Fuʾād ʿAbd al-Bāqī and Muḥammad Muṣṭafā l-Kanz, 5 vols., Cairo 2002.
Muḥibb al-Dīn al-Khaṭīb, 14 vols., Cairo 1380/[1960].
Ibn ʿAdī 1985
Custers 2016 Ibn ʿAdī l-Jurjānī, ʿAbd Allāh: al-Kāmil fī ḍuʿafāʾ al-rijāl,
Custers, M.: al-Ibāḍiyya. A bibliography. 3 vols., ed. Lajna min al-mukhtaṣṣīn bi-ishrāf al-nāshir, 8
Hildesheim 2016. vols., Beirut 1985.
Dabbāgh 1972 Ibn ʿAsākir 1995
al-Dabbāgh, ʿAbd al-Raḥmān b. Muḥammad al- Ibn ʿAsākir, ʿAlī b. al-Ḥasan b. Hibat Allāh: Taʾrīkh
Anṣārī: Maʿālim al-īmān fī maʿrifat ahl al-Qayrawān, madīnat Dimashq, ed. ʿUmar b. Gharāma l-ʿAmrawī,
Vol. 2, ed. Muḥammad al-Aḥmadī Abū l-Nūr and 70 vols., Beirut 1995.
Muḥammad Māḍūr, Tunis 1972.
Ibn Ḥajar 1325/1907
Dabbāgh 1978 Ibn Ḥajar al-ʿAsqalānī: Tahdhīb al-tahdhīb, 13 vols.,
al-Dabbāgh, ʿAbd al-Raḥmān b. Muḥammad al-Anṣārī: Hyderabad 1325/1907.
Maʿālim al-īmān fī maʿrifat ahl al-Qayrawān, Vol. 3,
Ibn Ḥajar 1380/1960
ed. Muḥammad Māḍūr, Tunis 1978.
Ibn Ḥajar al-ʿAsqalānī: Fatḥ al-bārī bi-sharḥ Ṣaḥīḥ al-
Dāraquṭnī 1993 Bukhārī, ed. Muḥammad Fuʾād ʿAbd al-Bāqī and
al-Dāraquṭnī, ʿAlī b. ʿUmar: al-Sunan. 4 vols, Beirut Muḥibb al-Dīn al-Khaṭīb, 14 vols., Cairo 1380/1960.
1993.
Ibn Ḥajar 1998
Dārimī 1987 Ibn Ḥajar al-ʿAsqalānī: al-Muʿjam al-mufahras, ed.
al-Dārimī l-Samarqandī, ʿAbd Allāh b. ʿAbd al-Raḥmān: Muḥammad Shakūr Maḥmūd al-Mayādīnī, Beirut
al-Sunan, ed. Fawāz Aḥmad Zamralī and Khālid al- 1998.
Sabʿ al-ʿAlamī, 4 vols., Beirut 1987.
Ibn Ḥibbān 1997
Darjīnī 1974 [Ibn Ḥibbān]: Ṣaḥīh Ibn Ḥibbān bi-tartīb ʿAlī b. Balbān
al-Darjīnī, Aḥmad b. Saʿīd: Ṭabaqāt al-mashāyikh bi-l- al-Fārisī, ed. Shuʿayb al-Arnaʾūṭ, 18 vols., Beirut 1997.
Maghrib, ed. Ibrāhīm Ṭallāy, Constantine 1974.
Ibn Khayr 1893
Ibn Khayr al-Ishbīlī, Muḥammad b. Khayr b. ʿUmar:
Fahrasa mā rawāhū ʿan shuyūkhihī, ed. Franciscus
Codera and J. Ribera Tarrago, Saragossa 1893.

54
T H E TA F S Ī R S OF H Ū D B . M U Ḥ A K K I M A L-H AW WĀ R Ī A N D YA Ḥ YĀ B . S A L L Ā M A L-BA ṢR Ī

Ibn Māja 1955 Muranyi 2018


Ibn Māja, Muḥammad b. Yazīd al-Qazwīnī: al-Sunan, Muranyi, M.: The First Compendium of Ibadi Law:
ed. Muḥammad Fuʾād ʿAbd al-Bāqī, 2 vols., Cairo The Mudawwana by Abu Ghanim Bishr b. Ghanim
1955. al-Khurasani. Hildesheim 2018 (= Studies on Ibadism
and Oman, Vol. 14).
Ibn Muḥakkim 1990
Ibn Muḥakkim al-Hawwārī, Hūd: Tafsīr kitāb Allāh al- Muslim 1955
ʿazīz, ed. Balḥājj b. Saʿīd Sharīfī, 4 vols., Beirut 1990. Muslim b. al-Ḥajjāj al-Naysābūrī: al-Ṣaḥīḥ, ed.
Muḥammad Fuʾād ʿAbd al-Bāqī, 5 vols, Cairo 1955.
Ibn Sallām 1986
Ibn Sallām al-Ibāḍī: Badʾ al-Islām wa-sharāʾiʿ al-dīn, ed. Nasāʾī 2006
Werner Schwartz and Sālim b. Yaʿqūb, Wiesbaden al-Nasāʾī, Aḥmad b. Shuʿayb: al-Sunan al-kubrā, ed. Jādd
1986 (= Bibliotheca Islamica, Vol. 33). Allāh b. Ḥasan, 3 vols., Riyadh 2006.
Khushanī [n.d.] Qāḍī ʿIyāḍ [n.d.]
al-Khushanī, Muḥammad b. al-Ḥārith b. Asad: Ṭabaqāt ʿIyāḍ b. Mūsā b. ʿIyāḍ al-Sabtī: Tartīb al-madārik wa-
ʿulamāʾ Ifrīqiyya, ed. Mohammed Ben Cheneb, taqrīb al-masālik li-maʿrifat aʿlām madhhab Mālik,
Publications de la Faculte des Lettres d‘Alger, Algiers Vol. 5, ed. Muḥammad b. Sharīfa, Rabat [n.d.].
[n.d.].
Rāshidī 1992
Kindī 1912 al-Rāshidī, Mubārak b. ʿAbd Allāh b. Ḥāmid: al-Imām
al-Kindī l-Miṣrī, Muḥammad b. Yusūf: Kitāb al-wulāt Abū ʿUbayda Muslim b. Abī Karīma l-Tamīmī wa-
wa-kitāb al-quḍāt, ed. Rhuvon Guest, Leiden 1912. fiqhuhū. Muscat 1992.
Madelung 2015 Shammākhī 1992
Madelung, W.: Ibāḍīya and Muʿtazila: The Moderate Aḥmad b. Saʿīd b. ʿAbd al-Wāḥid al-Shammākhī: Kitāb
Opposition in Early Islam. In: Ersilia Francesca (ed.): al-siyar, ed. Aḥmad b. Saʿūd al-Siyābī, Muscat 1992.
Ibadi Theology. Rereading Sources and Scholarly Works.
Sezgin 1967
Hildesheim 2015.
Sezgin, F.: Geschichte des arabischen Schrifttums. Band
Mālik 1951 I: Qurʾānwissenschaften, Ḥadīṯ, Geschichte, Fiqh,
Mālik b. Anas: al-Muwaṭṭaʾ, riwāyat Yaḥyā b. Yaḥyā, ed. Dogmatik, Mystik bis ca. 430 H. Leiden 1967.
Muḥammad Fuʾād ʿAbd al-Bāqī, 2 vols., Cairo 1951.
Spitaler 1987
Mizzī 1983–1992 Spitaler, A.: Al-qalam aḥad al-lisānain und andere
al-Mizzī, Abū l-Ḥajjāj Yūsuf: Tahdhīb al-kamāl fī asmāʾ Dualformeln gleichen Typs: ein Beitrag zur
al-rijāl, ed. Bashshār ʿAwwād Maʿrūf, 35 vols., Beirut Phraseologie des Arabischen. In: Jerusalem Studies
1983–1992. in Arabic and Islam 10 (1987) 369–403.
Mujāhid 1989 Ṭabarī [n.d.]
Mujāhid b. Jabr: Tafsīr al-Qurʾān, ed. Muḥammad ʿAbd al-Ṭabarī, Muḥammad b. Jarīr: Jāmiʿ al-bayān ʿan taʾwīl
al-Salām Abū l-Nīl, Cairo 1989. āy al-Qurʾān. 30 vols., Cairo [n.d.].
Muranyi 1997 Ṭarhūnī 2005
Muranyi, M.: Beiträge zur Ḥadīṯ- und Rechtsgelehrsamkeit Ṭarhūnī, Muḥammad b. Rizq ibn: al-Tafsīr wa-l-
der Mālikiyya in Nordafrika bis zum 5. Jh. d. H. Bio- mufassirūn fī gharb Ifrīqiyā. Damascus 1426/2005.
bibliographische Notizen aus der Moscheebibliothek von
van Ess 1975
Qairawān. Wiesbaden 1997.
van Ess, J.: Zwischen Ḥadīṯ und Theologie: Studien zum
Muranyi 2008 Entstehen prädestinatianischer Überlieferung. Berlin
Muranyi, M.: From thiqa to ḍaʿīf in early ṭabaqāt 1975.
literature; an intertextual approach to ʿilm al-rijāl.
van Ess 1976
In: Jerusalem Studies in Arabic and Islam 34 (2008)
van Ess, J.: Untersuchungen zu einigen ibāḍitischen
335–344.
Handschriften. In: Zeitschrift der Deutschen
Morgenländischen Gesellschaft 126 (1976) 25–63.

55
MIK LOS MUR AN Y I

van Ess 1993


van Ess, J.: Theologie und Gesellschaft im 2. und 3. Jahr-
hundert der Hidschra. Eine Geschichte des religiösen
Denkens im frühen Islam, 6 vols., Berlin 1991–1997.
Yaḥyā b. Sallām 1980
Yaḥyā b. Sallām al-Baṣrī: Kitāb al-taṣārīf, ed. Hind
Shalabī, Tunis 1980.
Yahyā b. Sallām 2004
Yaḥyā b. Sallām al-Baṣrī: Tafsīr Yaḥyā b. Sallām al-Baṣrī,
ed. Hind Shalabī, Beirut 2004.

56

You might also like