Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 99

MAQUINARIA DE ENVASE

ENVASADORA AUTOMÁTICA | V

Table of Contents

I General data 7
1.1 ....................................................................................
Manufacturer information ........................................................7
1.2 ....................................................................................
Data technical service ..............................................................7

II Machine Data 9
2.1 ....................................................................................
R 95 -
Identification of the packaging machine .............................9
2.2 .................................................................................... –
General characteristics .............................................................9
2.3 .................................................................................... –
Technical characteristics ..........................................................9

III Explanations on hazards and safety measures 11


3.1 - Danger to the wrong use .............................................. 11

IV RS machine
Plans and schemes of Pachaging 13
4.1 .................................................................................... –
Front and side views with levels of volumetry ..................... 14
4.2 .................................................................................... –
Exploded of the major subassemblies................................... 16
4.3 .................................................................................... –
Legend of the major parts ..................................................... 33
4.4 .................................................................................... –
Legend of the main electrical components ........................... 38
4.5 .................................................................................... –
Electrical and pneumatic scheme .......................................... 39

V Transportation, commissioning, maintenance, storage and spare parts 55


5.1 .................................................................................... -
Transportation ..................................................................... 55
5.2 .................................................................................... -
Commissioning ................................................................ 55
5.3 .................................................................................... -
Maintenance ...................................................................... 56
5.4 .................................................................................... –
Storage ................................................................................... 56
5.5 .................................................................................... –
Spare parts ............................................................................. 56
MAQUINARIA DE ENVASE

vi | Table of contents

VI Instructions for use 57


6.1 .................................................................................... -
Control Devices ............................................................... 57
6.2 .................................................................................... -
Manual operation of the packaging machine ................... 58
6.3 .................................................................................... -
Manual of solutions to problems ...................................... 62

VII ANNEX 65
Annex I - Using the touch screen ....................................... 66
Annex II - Set of drive belts .................................................. 73
Annex III - Regulation temperature control ......................... 75
Annex IV - Adjustment long bag …………………..77
Annex V - Regulation of cell photochromic datalogic ......... 79
Annex VI - Changing the drive belts .................................... 81
Annex VII - Control weigher PEJB-2000 ............................ 83
MAQUINARIA DE ENVASE

ENVASADORA AUTOMÁTICA | 9

Chapter II – Machine data

2.1. IDENTIFICATION OF THE PACKAGING MACHINE

R95 DMP1
2.1.1. Packaging machine

The automatic packaging machine model is specially designed for weighing and dosing of
various products, nuts, chips, herbal products, fish, etc.
Optimal production that can be obtained with the packaging depends on the type of product you want to
pack. It will be approximately that follows in each case:
PRODUCTION: Up to 35 bags per minute.
Regardless of the material used for the container (PE or PP)

2.2. General characteristics.

This machine can make bags with a format of 50 to 300 mm. wide and 50 to 480 mm long. The bag can
be folded pad type or English.
The automatic packaging starting from flat sheet in coil of polyethylene or complex
weldable, makes the bag, fills and closed by a fully automatic process.
Welding can be pulsed (PE), or by constant heat (PP).
Among the optional elements are tape Extractor packages, elevator to feed the machine hopper, bag
counter, inert gas, fluffy, insufflation air, etc.

2.3 Technical characteristics.

SUPPLY: 380 V
3 PHASE + NEUTRAL AND GROUNDING
CONSUMPTION: 13 A
POWER: 2.8 Kw
AIR PRESSURE: 6-7 bar

NOTE: These data refer only to the packaging machine, regardless of the technical
characteristics of the additional elements that can be added to the system (extractor tape
packages, bucket elevator, vibrating table). These data come reflected in the CE plate of each
element.
MAQUINARIA DE ENVASE | 11

Chapter III - Dangers and security measures

3.1. DANGER TO THE WRANG USE

This section discusses the dangers and security measures of the packaging

machine, which are given for not following specific instructions in the

manual.

In principle, the machine is not ready for use in the following cases:

o Use outdoors.
o Use or explosive material.
o Use in fl ammable and explosive
atmospheres.
o Use en mines.
o Very demanding conditions of electromagnetic pollution.

Comment with manufacturers working conditions of the machine (humidity, temperature,


corrosive environment, etc.), whenever you think they are not within normal parameters.
The connections to the machine prepared by the user, both electrically grounding, as rigid or
rigid air strip, must meet the relevant safety standards.
If you notice abnormalities or deterioration in the terminals or control panel, the machine
must not continue running, stop running until the replacement and revision of its
components with the purpose of ensuring that the packaging process is completely safe.
MAQUINARIA DE ENVASE

ENVASADORA AUTOMÁTICA | 12

ATTENTION!

• NOT CARRY OUT TASKS OF MAINTENANCE OR CLEANING


WITH THE MACHINE RUNNING.

• DO NOT LEAVE THE HANDLES (KEYS) EQUIPMENT OR BOXES


CONTROLS, THESE MUST ONLY BE IN POSSESSION OF THE OPERATOR
(OR RESPONSIBLE MANAGER).

• DO NOT CANCEL ANY EXISTING PROTECTION MEASURES IN THE


MACHINE.

• DO NOT PUT YOUR HANDS OVER OR UNDER THE FRONT


PROTECTION WHILE THE MACHINE IS IN OPERATION

• FOLLOW THE INSTRUCTIONS IN EACH CASE BY THE EXISTING


PICTOGRAMS OR POSTERS IN MACHINE, REPLACE DETERIORATING
PICTOGRAMS.

• DANGER!: ELECTRICAL HAZARD.

• DANGER!: DO NOT PUT YOUR HANDS,


RISK OF ENTRAPMENT.

• DANGER!: SURFACE HIGH TEMPERATURE,


RISK OF BURNS.

• NOT LUBRICATE THIS POINT.

• COALZA S.L. NO SE HACE RESPONSABLE DEL NO CUMPLIMIENTO DE


LAS INSTRUCCIONES FACILITADAS EN EL PRESENTE MANUAL.
Chapter IV – PLANS AND SCHEMES
MAQUINARIA DE ENVASE

14 | Planos Mecánicos

FRONT ELEVATION
SIDE ELEVATION

SCALE: 1/25
MAQUINARIA DE ENVASE

15

FRONT ELEVATION
SIDE ELEVATION

SCALE: 1/20
MAQUINARIA DE ENVASE

18 | Planos Mecánicos

SCALE: 1/12
MAQUINARIA DE ENVASE

20 | Planos Mecánicos

16

15
15
15

SCALE: 1/6
17 MAQUINARIA DE ENVASE

R95- DMP1 | 21
18

19

Lubricator
21
22

20

Lubricator

SCALE: 1/5.5
MAQUINARIA DE ENVASE

22 | Planos Mecánicos
28

A A'

26
Section A-A'
25 27

23
24

Lubricator
Refrigeration
22

Lubricator

SCALE: 1/5.5
MAQUINARIA DE ENVASE

R95- DMP1 | 23

Detail A

29

22

Detail A
30
36

Water cooling 35 31

34 32

33

Air cooling

SCALE: 1/5.5
MAQUINARIA DE ENVASE

24 | Planos Mecánicos

37

Lubricators
39
40

38
42

41

4 DRAG

SCALE: 1/7
MAQUINARIA DE ENVASE

R95- DMP1 | 25

43

44

Lubricators

46

45 45

Lubricators

47

NOTE: It is important that with the jaws


closed, there is a gap of 1 to 1.5 mm between
the nuts and the platen.

SCALE: 1/7 5 SOLDADURA HORIZONTAL


COALZA,S.L.
MAQUINARIA DE ENVASE

26 | Planos Mecánicos

51
48
49 50

53

52

SCALE: 1/1.5
MAQUINARIA DE ENVASE

R95- DMP1 | 27

66

65

DETAIL A-A'

66

64

68
67

67

69

68
DETAIL A-A'
69

SCALE: 1/1.5
MAQUINARIA DE ENVASE

28 | Planos Mecánicos

55
56
54 57

58
59

61

64

60

variant with thread

62

63

5 MORDAZAS CALOR CTE


SCALE: 1/1.5
COALZA,S.L. POLIETILENOS
MAQUINARIA DE ENVASE

R95- DMP1 | 29

72
70
71

73

74

75
80

78
79

77

76
81

SCALE: 1/8
MAQUINARIA DE ENVASE

30 | Planos Mecánicos

83

Distributor of lubricant
82

84

82

85

89 88 86

87

SCALE: 1/7
MAQUINARIA DE ENVASE

R95- DMP1 | 31

Oiler

92

91

90 93

94
95
96

SCALE: 1/7
MAQUINARIA DE ENVASE

32 | Planos Mecánicos

SCALE: 1/7
MAQUINARIA DE ENVASE

R95- DMP1 | 33

LEGEND AND CODING OF MAJOR PARTS

Nº DESCRIPTION CODE
1 Funnel fall 320901
2 Cylinder box 000026
3 box 040500
4 Load cell CFT
5 Goma large brush 320127
6 Omron photoelectric cell (24 V) 000263
7 tray approximation 320301
8 Receiving hopper 330700
9 Discharge tray 320201
10 Vibrator Coalza 190000
11 Joucomatic solenoid valves (24V) 000009
12 Pressure regulator 000335
13 Goma small brush 320124
14 Tray tuning 320401
15 Sliding insulating Teflon 40 mm 000349
16 Silicone rubber flat 000299
17 Vertical welder constant heat 342302
18 Fixing handle support vertical seal 000310
19 Probe 000346
20 Vertical seal pulse resistance CFT
21 Porcelain tiles 000294
22 Vertical sealing cylinder 000266
23 Teflon sheet 10 mm 000126
24 8x8 mm square base silicone 000301
25 Teflon sheet 40 mm 000349
26 Pulses support vertical seal strength 340418
27 Vertical Pulse resistance welding CFT
MAQUINARIA DE ENVASE

34 | Planos Mecánicos

28 Vertical Pulse Welder CFT


29 Special Welder Vertical Pulse CFT
30 Tensor trigger resistance 342005
31 Insulating side trigger 342022
32 Dock 441116
33 Teflon sheet 15 mm 000121
34 Teflon non-stick sheet 000128
35 trigger pusher 342025
36 Resistance Welding Vertical Special Pulses CFT
37 Steering wheel adjustment straps 010401
38 Skid drag Dock 441110
39 Nylon strap slide 010417
40 Bearing upper pulley driven 000642
41 bearing reel 000650
42 Drive belt 000274
43 Encoder Omron (Prog cams) 000292
44 reducing cams CFT
45 Bearing cam follower 000307
46 Horizontal interior Dock welding R90 y R95 441109
47 Compression Dock seesaw 441105
48 Horizontal resistance welding CFT
49 Blade CFT
50 blade tappets 340507
51 blade cylinder 000267
52 Sponges air extraction 000293
53 Probe 000346
54 Horizontal resistance welding CFT
55 6x6 mm square silicone Base 000300
56 Teflon sheet 10 mm 000126
57 8x8 mm square base silicone 000301
MAQUINARIA DE ENVASE

R95- DMP1 | 35

58 Blade CFT
59 Teflon sheet 55 mm 000350
60 Sheet porcelain 000294
61 probe 000346
62 Bakelite support cutting wire 340417
63 Cutting wire 000144
64 cylinder Jaw 000269
65 blade 440811
66 6x6 mm square silicone Base 000300
67 Teflon sheet 15 mm 000121
68 Teflon non-stick sheet 000128
69 Horizontal resistance welding pulses 4 mm 000715
70 Cell detection witness sheet 000154
71 Deionization bar 600 mm sheet (OPTIONAL) 000737
72 Rewinder wheel regulation 010602
73 Micro switch pneumatic 000426
74 rewinder cams 010617
75 unwinder cylinder 000253
76 drum brake 010611
77 Brake shoe leather 010627
78 brake cylinder 000265
79 seesaw tensor 010610
80 Omron proximity switch (24 VDC) 000283
81 Hook tensor clamping sun lounger 010620
82 Drag chain pinions 010802
83 High celinfa transformer (OPTIONAL) 000353
84 Motor drive CFT
85 Variadora pulley UNIVARI 000324
86 Wheel speed regulation 010813
87 Power supply (10 A) 000297
MAQUINARIA DE ENVASE

36 | Planos Mecánicos

88 Correa engine 1000x22x8 mm 000188


89 driven pulley CFT
90 Motor drive cam CFT
91 solenoid 000009
92 pinion drive 010415
93 pinion reducer 010808
94 Pinion chain tensioner 010809
95 Dock chain tensioner 441111
96 reducer drag CFT
97 Door Handle 000222
98 Magnetic closing doors 000618
99 hinged doors 000221
100 Omron Micro security doors 000306

* NOTE: Codes with CFT means that asking replacement have to look in the technical
sheet attached with the instruction manual.
MAQUINARIA DE ENVASE

R95-DMP1 | 37

CONTROLS AND LEGEND

R90 PESADORA DMP1-D R90 PESADORA DMP1-D


CON PANTALLA TACTIL CON PANTALLA TACTIL
FRONTAL CUADRO TRASERO CUADRO

10 11 12 13 14

8
2

AL1
HB
AL2
0000
°C PV

3 SV
15 16 17
OT2 CMW
00000
OT1 STP

OMRON E5CN

AL1
HB
AL2
°C0000 PV
AL1

AL2
°C 0000 PV

4 OT1
OT2 CMW
STP 00000 SV
5
HB

OT1 STP
OT2 CMW
00000 SV

OMRON E5CN OMRON E5CN

6
18 19

7 8

20

9
MAQUINARIA DE ENVASE

38 | Planos Eléctricos

- LEGEND AND CODING OF MAIN COMPONENTS OF ELECTRICAL BOX.

Nº DESCRIPTION CODE
1 Touch screen 000367
2 Emergency stop button 000615
3 Clock vertical welding 000712
4 Clock horizontal interior welding 000712
5 Clock horizontal exterior welding (OPTIONAL) 000712
6 Base vertical seal plug 000259
7 Base plug interior horizontal welding 000259
8 Base plug exterior horizontal welding 000259
9 Base plug extractor belt 000257
10 Press tow PG-9 000328
11 Press tow PG-9 000328
12 Press tow PG-9 000328
13 Press tow PG-9 000328
14 Press tow PG-9 000328
15 Vibrator regulator (OPTIONAL) 000809
16 Plug vibrator (OPTIONAL) 000260
17 Plug engine belt (optional) 000257
18 Circuit breaker 000702
19 Diferential switch 000701
20 Press tow main power input PG-16 000327
MAQUINARIA DE ENVASE

R95-DMP1 | 39

1
AUTOMATA CQM1H AND TOUCH SCREEN NT31C

2 3
- - - - - - + +++++

4 5 6 WEIGHER WEIGHER

RC LEFT RIGHT

Temperature
Regulator
Dater

7 8 9 K23M K24M K25M 10


N N N N N N R R R R R R R1 S1T1
N 1/L1 3/L2 5/L3

omron PWR
G9S-2002
DC24V
13 23
K1

O 14 24 K2

N N 2/T1 4/T2 6/T3


No.

D
11 K1M K2M K3M K7M K13M K14M K10M K11M

12
F1F F2F F3F F4F F5F F6F

INTERIOR OF ELECTRICAL PANEL


ELECTRIC SCHEMES R90 - 95 DMP1
COALZA,S.L. SOLDADURA CALOR CONSTANTE
MAQUINARIA DE ENVASE

40 | Planos Eléctricos

LEGEND INTERIOR OF ELECTRICAL PANEL


R95 PESADORA DMP1-D PANTALLA TÁCTIL

1-. Automaton CQM1H (CPU 21).

2-. Block relay switching, (left to right):


K1A: Relay contactor running (with clutch)
K2A: Relay up clutch (N.O.) (Contactor gear without clutch)
K3A: Relay clutch gear (N.C.)
K4A: Relay running inverter
K5A: Relay drag (with clutch)
K6A: relay drag clutch (N.O.) (Contactor drag clutchless)
K7A: Relay drag clutch (N.C.) and paster
K8A: Relay double door right accumulator
K9A: Relay double door left accumulator
K10A: Relay signal right bowl download
K11A: Relay signal left bowl download
K13A: Relay feed belt
K14A: Relay download right weight
K15A: Relay download left weight
K16A: Relay download right accumulator
K17A: Relay download left accumulator
K18A: Relay welding
K19A: Relay dater
K20A: Relay brand
K26A: Relay weigher
K27A: Relay turn right Rewinder
K28A: Relay turn left Rewinder
K30A: Relay reset

3-. Terminal strip 24V (From left to right): 6 terminals (-)


6 terminals (-)
6 terminals (+)

4-. RC: Temperature regulator (E5C2) for the encoder.

5-. Terminal connections micros security gates. (From left to right):


1 terminal T12 (Safety relay)
1 Terminal T11E (Relay passed through security emergency stop)
1 Terminal T22 (Safety relay)
1 Terminal T21E (Relay passed through security emergency stop)

6-. Power strip, double weigher. (From left to right):


Weigher left:
21, 22, 31, 33, 41,42
Weigher right:
21, 22, 31, 33, 41,42
MAQUINARIA DE ENVASE

R95-DMP1 | 41
7-. isolator pole + neutral.

8-. Safety relay (Omron G9S-2002 DC24V).

9-. Relays solid welding:


K24M: exterior horizontal Welding
K23M: Horizontal Welding inside
K25M: Vertical welds

10-. Terminal strip 220/380 V. (left to right):


6 terminals (N)
6 terminals (R)
One terminal (S)
One terminal (T)
3 Terminals (TT) (Grounding).

11-. Block switching contactors


(left to right):
K1M: March
K2M: Inverter
K3M: Drag
K7M: Tape feeder
K13M: right rewinder
K14M: left rewinder
K10M: Safety contactor
K11M: Safety contactor

12-. Thermal relays switching contactors (left to right):


F1F: thermal relay motor running (from 1.6 to 2.5 A)
F2F: Inverter Thermal relay (from 1.6 to 2.5 A)
F3F: drag thermal relay (from 1.6 to 2.5 A)
F4F: Thermal relay of the feeder belt (from 1.6 to 2.5 A)
F5F: thermal relay right Rewinder (from 0'63 to 1 A)
F6F: thermal relay left Rewinder (from 0'63 to 1 A)
ELECTRIC SCHEMES
42
R, S y T a 2'5 mm² |
Sections R1, S1 y T1 a 1'5 mm² Planos
M
N 1 3 5
Q1M -> SWITCH POLE + NEUTRAL
Q2M Q2M -> RANGE (25 A) A
25 A Q3M -> MAGNETOTHERMAL (20 A) Q
K1M -> START CONTACTOR Eléc UINARIA
K2M -> REVERSING CONTACTOR
N 2 4 6 K3M -> CONTACTOR DRAG
tric os
N 1 3 5 K7M -> CONTACTOR FEEDER
Q3M K10M -> CONTACTOR SAFETY DE
20 A K11M -> CONTACTOR SAFETY
E
K13M -> REWIND CONTACTOR RIGHT
C K14M -> REWIND CONTACTOR LEFT N
FORCE SCHEME

F1F -> THERMAL RELAY K1M (1'6 a 2'5 A)


O F2F -> THERMAL RELAY K2M (1'6 a 2'5
F3F THERMAL RELAY K3M (1'6 a 2'5 A)
AL 11 21 31

R N T1A
220 V F4F -> THERMAL RELAY K7M (1'6 a 2'5
F5F -> THERMAL RELAY K13M (0'63 a 1
Z K10M
24 V
F6F -> THERMAL RELAY K14M (0'63 a 1
T1A -> TRANSFORMER (220 / 24 V)
A,
12 22 32

1 3 5 7 11 21 31 ~ ~ M1M -> MOTOR RUNNING


0 1
M2M -> MOTOR DRIVE
S. Q1M
2 4 6 8
K11M + -
M3M -> MOTOR FEEDER TAPE
M4M -> MOTOR CENTERING BOBBIN
L. 12 22 32

+ -
N R1 S1 T1
R R1
S
T S1
T1
3/N/PE - 50 Hz 11 21 31 11 21 31 11 21 31 11 21 31 11 21 31 11 21 31

OLD 380 V K1M K2M K3M K7M K13M K14M


12 22 32 12 22 32 12 22 32 12 22 32 12 22 32 12 22 32

1 3 5 1 3 5 1 3 5 1 3 5 1 3 5 1 3 5

F1F F2F F3F F4F F5F F6F


2 4 6 2 4 6 2 4 6 2 4 6 2 4 6 2 4 6

ADU

U V W U V W U V W U V W
PE PE PE PE

RA M1M
M
M2M
M
M3M
M
M4M
M

3 3 3 3

MOTION DRAG FEEDER BELT CENTERING OF BOBBIN


ELECTRIC SCHEMES

P.D.
P.I.
12

11

11

12
LAZO DE REALIMENTACION
3
13 23 T31
K30A K10M T11 T12 A1
SAFETY RELAY OPERATING SYSTEM

Negro Marron Marron Negro


4
omron PWR
Tarjeta nº 1 de G9S-2002
DC24V
entradas del PLC
+ - K11M 13 23
K1

10
A1 A2 T11 T12 T31 T32 13 23 14 24 K2

C
No.
Gris

O 21 T21T22 A2
A P.D.
L 14 24 T32
Z 22
a K1 K1
A,
S.
Azul

L. R
K2
K1 K2
SOL N
D a Circuito
Azul

b de control R S T
22
ADU b K2 K10M
11 21 31

P.I.
RA 21
R90
Gris

12 22 32

T21 T22 14 24
- MA
CAL
95 K10M
A1 A1

K11M K11M
11 21 31
R Q
UINARIA
A2 A2
9
5
Tarjeta nº 1 de -DMP
entradas del PLC
OR 0
12 22 32
1
DE

DMP R1 S1 T1 ENV
K10M -> 1º CONTACTOR SAFETY P.I. -> LEFT DOOR
K11M -> 2º CONTACTOR SAFETY S1Q -> EMERGENCY STOP | ASE
43
1 P.D. -> RIGHT DOOR K30A -> RESET RELAY
MAQUINARIA DE ENVASE

44 | Planos Eléctricos
ENCODER
BROWN +24V

CIRCUITO
OUTPUT: BLACK OUTPUT A (input 4 PLC)
CONTROL WHITE OUTPUT B (input 5 PLC)
ORANGE OUTPUT Z (input 6 PLC)

BLUE 0V

AUTOMATA CQM1H (CPU 21)

L1
100-240
~
VAC
L2/N
N R

CONNECTION PLC <-> DISPLAY

DISPLAY
1
14
2
PLC
WHITE 15
3
PINK 16
4 GREY 1
17 (CHASSIS) PINK WHITE 2
6
5
18 GREY 3
7
6
8
19
4
7
BROWN 20
5
9
BROWN
8
21
9
22
10
23
11
24
12
25
13

RS 232: HOSE 6 x 0.5 mm2

ENCODER CONNECTION SCHEME (MOTOR RUNS) AND PLC

ELECTRIC SCHEMES
ENCODER

00
01
02
41 42
03
04
05
06
41 42
07
(-) 08
S1Q 09
T21 10
K11A
11
S2Q
K10A 12
13
14
T22 15
COM
+
- + COM
+

0-. DOOR SAFETY SWITCH 10-. STOP BUTTON


1-. DRAG ENCODER 11- . SIGNAL DETECTOR RIBBON
2-. DETECTOR REWIND 12-. BOL SIGNAL LEFT DISCHARGE
3-. WEIGHING SIGNAL LEFT 13-. SIGN RIGHT BOL DISCHARGE
4-. OUT A (BLACK) 14-. DISCHARGE MANUAL (WITH PEDAL SHOCK)
5-. B OUT (WHITE) 15- . SAFETY DETECTOR MACHINE
6. Z OUT (Orange)
7-. WEIGHING SIGNAL RIGHT
INPUT CARD No. 1 OF PLC
8-. (-) DIRECT WITH MOTOR RUNNING CLUTCH
9-. CELL SIGNAL
ELECTRIC SCHEMES
ELECTRIC SCHEMES
46
|
Planos
M

A
Q
Eléc UINARIA
INPUT CARD No. 2 OF PLC

00 tric os
01
02 DE
E
03
C N
O 04 V
A 05
L 06
Z 07
A, 08
S. 09
L. 10
11
SOL 12
D 13
14
ADU COM 15
+
RA - + COM
+
R90
- 0-. PROXIMITY DECTECTOR LEFT 8-.
CAL
95 1-. PROXIMITY DECTECTOR RIGHT 9-.
2-. REWIND CELL SIGNAL “NOT DETECTED” 10-.
3-. REWIND CELL SIGNAL “IF IT DETECTS” 11-.
4-. 12-.
OR 5-. 13-.
DMP 6-. 14-.
7-. 15-.
1
00
01
02
03
04
05
06
07
08
C 09
O 10
A 11
L 12
Z 13
A, 14
S. 15
L. +
-

OLD -

A1(1) A1(1) A1(1) A1(1) A1 A1(1) A1 A1(1)

K1A K3A K5A K7A Y2M K16A Y5M K23A


A2(5) A2(5) A2(5) A2(5) A2 A2(5) A2 A2(5)

DUR 0 2 4 6 8 10 12 14
A1(1) A1(1) A1(1) A1 A1(1) A1 A1 A1(1)

A K2A K4A K6A Y1M K19A Y4M Y6M K17A


A2(5) A2(5) A2(5) A2 A2(5) A2 A2 A2(5)

R90 1 3 5 7 9 11 13 15
MA
-0-. MOTION (JAWS) WITH CLUTCH 9-. DATER R Q
91-. MOTION CLUTCH (N.O.) / RUN WITHOUT CLUTCH 9
5
UINARIA
5 10-. BATTERY DISCHARGE RIGHT -DMP
AL 2-. MOTION CLUTCH (N.C.) 11- . FLUFFY
DMP3-. INVESTOR MOTION (JAWS) 12-. RETAINED CLIPS 1
DE
R
1 4-. CRAWLING WITH CLUTCH 13-. PIPE ENV
|
C 5-. DRAGGING CLUTCH (N.O.) / DRAG CLUTCHLESS 14-. COOLING ASE
47
6. DRAGGING CLUTCH (N.C.) 15- . BATTERY DISCHARGE LEFT
NST-7-. BLADE
D
8-. VERTICAL WELDING CARD OUTPUT No. 1 PLC
ELECTRIC SCHEMES
ELECTRIC SCHEMES
CARD OUTPUT No. 1 PLC
00
48
01
02 |
03 Planos
04 M
05 A
06 Eléc
Q
UINARIA
07 tric os
08
C 09 DE

O 10 E

A 11
L 12
Z 13
A, 14
S. 15
L. +
-
SOL -

D A1(1) A1(1) A1(1) A1(1) A1(1) A1 A1(1) A1

+
K8A K18A K20A K30A K14A Y11M K9A Y13M
A2(5) A2(5) A2(5) A2(5) A2(5) A2 A2(5) A2

ADU 0
A1
2
A1(1)
4
A1
6
A1
8
A1(1)
10
A1(1)
12
A1(1)
14
A1

RA Y8M
A2
K26A
A2(5)
Y9M
Y10M A2
Y15M
A2
K15A
A2(5)
K22A
A2(5)
K13A
A2(5)
Y14M
A2

R90 1 3 5 7 9 11 13 15

0-. ACCUMULATOR DOUBLE DOOR 9-. LEFT DISCHARGE WEIGHT


-
CAL
95 RIGHT 10-. VIBRATE FUNNEL
1-. CREASE ENGLISH 11- . INERT GAS
2-. WELDING 12-. ACCUMULATOR DOOR LEFT DOUBLE
OR 3-. WEIGHER 13-. TAPE FEEDER
DMP 4-. BRAND 14-. VIBRATE BAG
5-. DOUBLER AND TURNING 15- . PNEUMATIC UNWINDER
1 6. RESET
7-. LABELING

8-. DISCHARGE RIGHT WEIGHT


MAQUINARIA DE ENVASE

R95-DMP1 | 49
OPERATION OF RELAY MIDDLE OF AUTOMATA TO CONTACTORS

R1 13 13 13 13 13 13

K1A K4A K5A K13A K27A K28A


14 14 14 14 14 14
95 95 95 95 95
95

F2F F3F F4F F5F F6F


F1F 96 96 96 96 96
96
A1 A1 A1 A1 A1 A1

K1M K2M K3M K7M K13M K14M


A2 A2 A2 A2 A2 A2

N
K1A-> RELAY MOTOR CONTACTOR K2M-> MOTION REVERSION CONTACTOR MARCHA
K2A-> RELAY CLUTCH MOTION (N.O.) K3M-> CONTACTOR DRAG
K3A-> RELAY CLUTCH MOTION (N.C.) K7M->CONTACTOR F E E D E R C O N T A C T O R
K4A-> RELAY INVESTOR MOTION K13M-> CONTACTOR REWIND RIGHT
K5A-> RELAY DRAG K14M-> CONTACTOR REWIND LEFT
K6A-> RELAY CLUTCH DRAG (N.O.) F1F-> THERMAL RELAY K1M
K7A-> RELAY CLUTCH DRAG (N.C.) F2F-> THERMAL RELAY K2M
K13A-> RELAY TAPE FEEDER F3F-> THERMAL RELAY K3M
K27A-> RELAY TURN RIGHT REWIND F4F-> THERMAL RELAY K7M
K28A-> RELAY TURN LEFT REWIND F5F-> THERMAL RELAY K13M
K1M-> MOTION CONTACTOR F6F-> THERMAL RELAY K14M

(-)
13 13 13 13

K2A K3A K6A K7A


14 14 14 14

CLUTCH CLUTCH CLUTCH CLUTCH


MOTION (N.O.) MOTION (N.C.) DRAG (N.O.) DRAG (N.C.)

(+)
MANEUVER INTERMEDIATES RELAY
ELECTRIC SCHEMES R90 - 95 DMP1 - D
COALZA,S.L. SOLDADURA CALOR CONSTANTE
MAQUINARIA DE ENVASE

F1F (95)
50 | Planos Eléctricos output 0 card 1
R K1A (+)
Motion clutch (N.O.) output 1 card 1
(-) K2A (+)
Motion clutch (N.C.) output 2 card 1
(-) K3A (+)
F2F (95) output 3 card 1
R K4A (+)
F3F (95) output 4 card 1
R K5A (+)
Motion clutch (N.O.) output 5 card 1
(-) K6A (+)
Motion clutch (N.C.) output 6 card 1
(-) K7A (+)

Y29M output 0 card 2


(-) K8A (+)

Y24M output 12 card 1


(-) K9A (+)
Entrada 13 PLC 33
(-) K10A 31 WEIGHT RIGHT
input 12 PLC 33 WEIGHT LEFT (-)
K11A 31
F4F (95) output 13 card 2
R K13A (+)
WEIGHT RIGHT 21 output 8 card 2
22 K14A (+)
WEIGHT LEFT 21 output 9 card 2
22 K15A (+)
Y28M output 10 card 1
(-) K16A (+)
Y23M output 15 card 1
(-) K17A (+)
Temp welding regulator output 2 card 2
R (emergency stop) K18A (+)
Temp encoder regulator output 9 card 1
R (emergency stop) K19A (+)

Y3M output 4 card 2


(-) K20A (+)
regulation circuit (shaking table) Signal detector vibrating table
regulation circuit (shaking table) K21A (+)

Y12M output 11 card 2


(-) K22A (+)

Y7M output 14 card 1


(-) K23A (+)
R (weighers) output 3 card 2
R K26A (+)
F5F (95) output 0 card 3
R K27A (+)
F6F (95) output 1 card 3
R K28A (+)
Safety relay output 6 card 2
Safety relay K30A (+)

WIRING DIAGRAM OF THE AUXILIARY RELAYS


ELECTRIC SCHEMES R90 - 95 DMP1 - D
COALZA,S.L. SOLDADURA CALOR CONSTANTE
MAQUINARIA DE ENVASE

R95-DMP1 | 51
For constant heat with temperature control
OMRON Mod. E5CN-Q2MTC-500, 220 V.

R
R N
SV+
1 1

10 A G3PA
S1Q
1 A1 + 2

3
CIRCUIT

CIRCUIT
INPUT
TRIP

K18A
4

2 A2 -

* 6 7 8 9
SV

10

OUTPUT
SV- + - - +

1 2 3 4 5

SSV- SSV+

TT 5
4 1
4
3 2

K18A -> RELAY ELECTRIC


WELDING REPRESENTATION
(*)
K25M -> WELDING VERTICAL
K23M -> INTERIOR
HORIZONTAL WELDING
.
K24M -> HORIZONTAL
WELDING
EXTERIOR WELDING OPERATION SCHEME
ELECTRIC SCHEMES
MAQUINARIA DE ENVASE

52 | Planos Eléctricos
R (-)
1

3
S1Q
2 K20A
3
4

K19A
4

1
+
A1
2
- Y3M
5 A2

N (+)
K20A -> RELAY SIGNAL DATER Y3M -> SOLENOID CODER CODIFICADOR
K19A -> RELAY DATER S1Q -> EMERGENCY STOP

C H

4 5

3 6

-
2 7

1 8 ~ C.A.

For constant heat with temperature control


OMRON Mod. E5C2-R40L-D, 220-240 V.
CODER OPERATION SCHEME
ELECTRIC SCHEMES R90 - 95 DMP1 - D
COALZA,S.L. SOLDADURA CALOR CONSTANTE
ELECTRIC SCHEMES
SCHEME OF MANEUVER FEEDER (OPTIONAL)
R
13

K7M (+)
14

C
O
A
L
Z CONTROL REGULATION

A, CIRCUIT CIRCUIT

S. SENSOR
L. K21A
TABLE
VIBRATE
SOL A1(2)
D
K21A
TRAY TABLE VIBRATE A2(10)
VIBRATE
ADU (-)
RA
R90
N MA

- R Q
UINARIA
CAL
95
9
5
-DMP

DE
K21A -> RELAY DETECTOR TABLE VIBRATE 1
OR K7M -> CONTACTOR FEEDER ENV
|
DMP 53
ASE

1
MAQUINARIA DE ENVASE

54 | Planos Eléctricos

14

V1
CABLE 3 x 1 mm2

V2
Thick
CABLE 3 x 1 mm2
WEIGHER RIGHT

Access
V3
CABLE 3 x 1 mm2
POWER CONNECTOR AND VIBRATORS

CABLE BLUE 1'5 mm2

GROUND CABLE 1'5 mm2


1

CABLE BLACK 1'5 mm2


14

V1
CABLE 3 x 1 mm2

V2
Thick
CABLE 3 x 1 mm2
WEIGHER LEFT

Access
CABLE 3 x 1 mm2
V3
1

GROUND CABLE 1'5 mm2


CABLE BLACK 1'5 mm2
CABLE BLUE 1'5 mm2
13

14
R

K26A -> RELAY


K26A
N
TT

CABLING SCHEME VIBRATORS WEIGHER


ELECTRIC SCHEMES
MAQUINARIA DE ENVASE

R95 - DMP1 | 55

Chapter V
Transport, Commissioning,
maintenance, storage and spare parts

5.1.- TRANSPORT

The packaging of machine is designed to avoid as far as possible the damage that can occur when accidentally bumps
occur from handling or manipulation during transport.

Whenever necessary, the machine will semi disassembled. Charging and discharging must be carried out by
appropriate means and following all safety regulations regarding lifting equipment and transport.

5.2.- COMMISSIONING

After unpacking the machine and mounted all components and accessories properly, we will proceed to the
connection of the power supply, to be met by protective measures for the low voltage electrotechnical regulations.
The location of the machine is on a flat, level base, to prevent possible mismatches. The ground will have sufficient
carrying capacity to support the weight of the machine, also have sufficient rigidity to support it without unacceptable
distortions that prevent the proper functioning of this. Provision must be a sufficiently large area to facilitate the
work.

For the commissioning of the machine, you must consider the following:

1) The staff that carries out the work of commissioning must be properly trained and if necessary use protective
clothing and the right tools in jobs that have to be done under electrical hazard.

2) The minimum area required for the machine will be available one that allows properly developing this work and
make maintenance and repair easy and safe way.

3) The supply voltage must be correct (380 V, 3 PHASE + NEUTRAL AND GROUNDING)

4) The flow rate and pressure of the compressed air must be appropriate for the proper functioning of the machine
(see specification of the machine Chapter II)

5) VERY IMPORTANT:
The compressed air fed to the machine must be well placed to use, free of condensate and foreign particles,
for which the installation should have bleed air tanks or air dryers. It is also advisable that the machine
located farthest from the air compressor is located, since in this way the effects will be reduced unwanted
water condensation in the compressed air may produce the correct functioning of the machine.
MAQUINARIA DE ENVASE

56 | Transporte, puesta en servicio, mantenimiento, almacenaje y repuestos

5.3.- MANTENANCE

The automatic packaging R90 by design, requires little maintenance.


However, it should perform certain maintenance operations periodically.

1) If you do not intend to use the machine for a long period, you should clean it well so that no dirt can accumulate
on sensitive parts of the machine that can damage some components, and therefore, the proper functioning of the
thereof.

2) At the end of each day / turn or when changing product, you should clean the parts that have been in contact
with the product (collecting hopper and if necessary the forming tube inside out) with a damp cloth. Make sure to
dry all parts before commissioning. If necessary, use detergent.
A detergent containing no chlorine can be used. In this case either remove detergent residue with water or a wet
cloth.

3) Lubricating with consistent grease all lubrication points marked OILERS in the plans (Chapter IV - "Exploded
of the major subconjntos") every 100 hours approximately.

4) It is advisable to put a drop of lubricant every 200 hours of work at the ends of the rollers of the Rewinder.

5) To clean the bucket and sight manometers on the filter unit, we recommend using an alkaline solution (soapy
water). NEVER USE SOLVENTS.

6) Purge periodically the filter condensate tray.

7) proximity switches always be kept free of dust or any other agent of dirt

8) Check and adjust if necessary periodically flow regulators pneumatic piston.

WARNING: MAINTENANCE, REPAIR, CLEANING AND STORING THE MACHINE, MUST


BE DONE WITH THE MACHINE ALWAYS STOP AND POWER SWITCH OFF.

5.4.- STORAGE

In the event that the machine will remain idle for a long period of time, they should be thoroughly clean all parts of
this and protect it from dirt and humidity as far as possible.
If it has to come to his transfer, and this is done at a great distance, it is recommended to use the original packing
machine for safety.

5.5.- SPARE PARTS

The most common parts are indicated in Chapter IV - "Legend of the major parts". You should always use
original spare parts. At the time of ordering, it is advisable to specify the code and the description thereof.
MAQUINARIA DE ENVASE

R95-DMP1 | 57

CHAPTER VI . INSTRUCTIONS.

6.1 Manual operation of each of the controls.

(1) Touch screen:

If we press on it we the main menu with the options for handling the packaging:
- Controls: keys select machine operation.
- Counter: partial counter where it does visualize bags per minute.
- Selecting data: Select the type of drag or plastic that we use.
- weigher Manual: To manually control the weigher.
- Signals: We will select the screens where the synchronization signals of the machine are.
- Feed belt: From this screen control the feed belt.
- Synchronization: For synchronization of the machine. This screen is for information only can not
handle on it.
This will appear more detallamente in Annex I.

(2) Emergency stop:

This button is used exclusively to produce the machine stop in case of emergency, disabling all
functions and cutting part of the power supply. It should only be used in an emergency. To disarm, you
need to turn the switch in the direction indicated by the arrow (clockwise).

(3-5) Regulators soldering temperature:


They serve to control the temperature of all resistance.

(18-19) breaker Interuptor and differential:


Pressing these switches the main power of the machine is connected.
MAQUINARIA DE ENVASE

58 | Instrucciones de Uso

6.1 Manual operation of the machine.

It makes sure you read this section carefully and follow the steps and in the established order.

1- First, before starting work for the first time with the packaging should have correctly followed all
previous instructions regarding the proper installation of the power and pneumatics.

2- Then we proceed to place the coil sheet (polyethylene or complex) in the bobbin case rewinder. It
should anchor the sun lounger-tensioner using the grappling hook
Then you have to make passing the sheet for all the rollers as shown in the diagram on the left side of
the machine and finally, you have to slide the sheet gently with your hands through the former and
continue sliding along all pipe wrapping, up to the height of the horizontal jaws, exceeding them a
few centimeters below them.

Figure 1

To do this successfully, it is advisable to have previously cut the tip of the sheet tip (Figure 2).
Must not forget that the drive belts are sufficiently separated tube to facilitate free passage of the
sheet through it (Figure 3).
Note that the coil should be centered as much as possible relative to the shaper. Otherwise, when the
machine begins to work, you can correct the deviation by the steering wheel slightly cross
regulation of rewinder.
NOTE: If the machine is equipped with an "automatic centering coil" (optional), do not worry about this
operation.

Figure 2 figure 3

3- Then you should close the drive belts by turning the adjustment knob clockwise sense such as
indicated in ANNEX II "setting of the drive belts." Releasing the anchor of the rocker-tensioner
bobbin terminals and the bowler-brake acts at the time that the rocker-tensioner is located slightly
below the horizontal (FIGURE 4). Otherwise, it should adjust the position of the cams governing
the pneumatic switch.

NOTE: These cams are properly adjusted at the factory, and are advised not to change their
position unless they have loosened during transport and a totally anomalous behavior bowler-brake
is observed.

FIGURE 4

4- Then, you must check that all the buttons on the dashboard display are turned off (with the same
color as the background of the screen).
MAQUINARIA DE ENVASE

60 | Instrucciones de Uso

5- Then proceed to connect the power switch. At this time, no need to open the door of the
control panel under any circumstances as there is electricity, unless these switches off
again risk.

In any case, any work to be done inside the dashboard, must be performed by a qualified and
authorized to do so.

6-Then, we activate the switch WELDING. Wait a few minutes until the working temperature
previously selected regulators temperature is reached.

NOTE: This temperature will be fixed factory, although it may be necessary to readjust depending
on the type of plastic that provide us the speed of the machine, or on climatic conditions in which
we find ourselves.
To change the temperature simply command is rotated clockwise to increase the temperature, or
counterclockwise to decrease it.

7- Check that the red light is on. If not, make sure the front door is fully closed protection.

8- Then you must make the "bag length adjustment" following the steps in the
ANNEX IV.

9- Place the encoder (optional) at the desired distance by sliding along the guides of the rewinder.
Operate the ENCODER switch and check that the red light comes on. Wait until the temperature
control encoder reaches the set temperature (at which the red LED turns off). Perform a test print
with the TEST button (ANNEX I). If you are well printed, we had to operate the MOTION switch
(ANNEX I). To handle the programmable thermal printer (optional) for barcodes, check your
instruction manual.

11- The machine is now ready to start working. Press RUN button and let the machine open and
close 2 to 3 times the jaws. Press the STOP button and then with the machine, we activate switches
DRAG. Press again the RUN button and make 2 or 3 vacuum bags.
If everything works properly, we turn to stop the machine STOP button to remove the empty bags.
Finally, we activate the DISCHARGE button and then the RUN button. The machine starts to
make bags.

When we take 4 or 5 ready-made bags, disconnect buttons DISCHARGE and DRAG, wait until
these first packets out. When all have left, press the STOP button.

12- With these first bags must make a "weight adjustment" as described below. We weighed the
first 4 or 5 bags and checked if the weight is desired. In order to correct the weight please follow
steps outlined in ANNEX VII.
MAQUINARIA DE ENVASE

R95-DMP1 | 61

NOTA: The weight will be programmed by the technician


COALZAof when installing the
machine at the customer. To perform this operation correctly follow the steps listed in ANNEX VII.

13- Any maneuver optional respect to which the machine, and any questions you have, you will be
perfectly explained to the user when installing the same or even later, as often as necessary.

14- Following all these steps and with a little practice, it will come to perfectly master the
operation of the machine.
MAQUINARIA DE ENVASE

62 | Instrucciones de Uso

6.1 Problem solving Manual.

1- The machine will not operate pressing the start button.

SOLUTIONS:

1.1 Check that the safety pilot is on.

1.1.1 If it is not, we check that:

- The EMERGENCY STOP button is unlocked,

- Protecting the front door is closed,

- The detector coil is on (sun lounger in position), and the sheet well
tensioned.

- Check that the sheet has not cut or the coil has not been completed,
since in both cases, the machine will automatically stop.

- Safety detector inside the machine is on.

1.1.2 If the problem persists, call Customer Service.

2- The drag is not working.

SOLUTIONS:

2.1 Will check that:

- The drag switch is on,

- Electronic card driver of drag (located inside the electrical panel) makes the change
correctly (by watching the lighting of the LED in the center of the card).

- The green and red LEDS on the relay holder cam programmer (also inside the
electrical panel) corresponding to No.1 counting from left to right light.

- If it still does not work, check that the thermal relay contactor drag is
activated, and if the problem persists, call Customer Service.
MAQUINARIA DE ENVASE

R95-DMP1 | 63

3- The machine makes a normal bagand then a very short or does not drag.

SOLUCION:

3.1 This is because the bag along selected in the procedure of "bag length
adjustment" (Annex IV) is too short compared to the printing of the bag. You have
to give more time to drag acting on the multi-turn regulation over bag.

4-The machine does not always take the same measure of bag.

SOLUTION:

4.1 It may be that:

- The drive belts not press enough on the plate, adjust the steering wheel by adjusting
the straps, as indicated in ANNEX II.

- The drive belts are dirty with dust or any other agent, clean them with alcohol,

- The straps are too weak then have to replace them, as indicated in ANNEX VI.

5- Cell no detected.

SOLUTIONS:

5.1 Will adjust the sensitivity of the cell so that the LED lights up every time you pass the
baton. If not detected correctly, see Annex IV "Regulation of cell photochromic Datalogic".

5.2 Will check that the optical lens is clean, otherwise, clean it with a soft cloth.

6- The drag makes us uncontrolled movements.

SOLUTIONS:

6.1 necessary to adjust the detection cell as explained in the previous section.

7- The resistors do not heat.


SOLUTIONS:
7.1 will check that the temperature regulators are properly selected temperature. If not, correct it.

7.2 If the display of the digital controller OMRON E5CS appear the letters "FFFF" is that a probe is
cut or disconnected. Check that the plug is connected or check the probe. In case it is damaged,
replace it.

7.3 Check if any resistance is connected or the terminal does not make good contact. It is possible
that the cable is cut. If you were connected, replace it.

8- The horizontal seal goes wrong.

SOLUCION:

7.1 Check that the resistors are working properly (see if they are connected).

7.2 Check the pressure of the jaws is correct (3 atm. Approx.).

7.3 Check that teflons welders are in good condition.

7.4 Check that the cooling is correct, and that does not expel water through the holes.

POWER FAILURE ADDRESS THESE OR OTHER ABNORMALITIES THAT MAY


ARISE CONTACT OUR SERVICE.
MAQUINARIA DE ENVASE

R95-DMP1 | 65

ANNEX
MAQUINARIA DE ENVASE

66 | Anexos I - Manejo de la pantalla táctil

ANNEX I "MANAGEMENT OF TOUCH SCREEN"

This is the display screen, to switch to the main menu and to work with the machine
must be pushed into this.

(*): The button with asterisks are optional.


In the main menu screen shown us 7 buttons:

- Controls: Select the menu operation of the machine in which it appears to us:

-motion: operating the machine.


- Stop: It stops the car at a certain position.
- Dragging: connecting belts machine.
- Drainage: turn the product discharge.
- Drag constant: It will be dragging the film, while we are pressing.
- Welding: starts the welding machine.
- Menu: It leads to the main menu.
- 00: the number of revolutions of the wrapper.
- Pag +: turn to the next page of the same menu where we will see:

- Carriage Stop: Stop waiting jaws of product discharge.


- Tweezers: Enables pliers to hold the product before it reaches the jaws.
- English Tuck: Activate the fold that forms the top and bottom of the bag.
- Double download: Press download the weighing twice in the same bag.
- Air: Pressing injects air into the bag.
- Fluffy: Enable the soft to compress the product in the bag.
- Pag - We turn to the previous page.
- Menu: We return to the main menu.
- Pag +: We turn to the next page of this menu.

- Dater: The button operation puts us in the Schedule.


- weigher: Pressing activates the feed weigher.
- Vibrator: The power switch the vibrator drop product.
- Brand: We operated printing date, if we do not we switch Dater printing will fail.
- Bag Vibrator: Activate the vibrator so that the product can not get stuck.
- Test: Pressing will check the impression of the date. It will not work if the key is activated
Brand.
- Pag -: It leads to the previous menu page.
- Menu: It leads directly to the main menu.
MAQUINARIA DE ENVASE

68 | Anexos I - Ma nejo de la pantalla táctil

- Counter: partial counter where it does visualize bags per minute.

We reflect the real value at 2 minutes of the machine running.


- Menu: With this switch back to the main menu.

- Data Selection: This screen is to change all the signs of the various programs.
MAQUINARIA DE ENVASE

R95-DMP1 | 69
- Product Selection: Pressing RECORD can memorize different bag lengths.
- Long drag: We will give the value of the length of the bag, determine the keys 0 to 9.
Press( ) will be stored.
- Signs: Pressing proceed directly to the screen of Signals, explained later.
- Menu: If you click back to the main menu.
- Pag +: turn to the next page.

- Opening time box: Select the opening time of the accumulator.


- Opening time differential: Controls the time of opening the boxes for the download and accumulators
not open at a time.
- Air Time: Adjusts the time of injection of air into the bag.
- Menu: We return to the main menu.
- Pag - We turn to the previous page.
- Menu: Pressing will see the main menu.
- Pag +: move to the next screen.

- Vibration Time: Adjusts the time that movement vibrator is.


- Walking time: Setting timing of vibration.
- Stop time: Setting timing of vibration.
- Pag -: Press go to the previous page.
- Menu: Pressing will return to the main menu.
MAQUINARIA DE ENVASE

70 | Anexos I - Manejo de la pantalla táctil

- Manual weigher: This screen will use the weighing manually.

- Manual discharge: To manually control the discharge by a pedal.


- Discharge left: Press the left side discharge.
- Discharge: If not activated when you press the pedal will not function.
- Right Discharge: Press download the right side.
- Menu: return to the main menu.

- Signals: Select the screens where the synchronization signals of the machine are.
MAQUINARIA DE ENVASE

R95-DMP1 | 71

To change these signals:


1º. Select with the mouse, left and right, up and down, the value to be changed.
2 °. Once done the first step we note the desired value with the keys 0 to 9. Then press enter ( ).
3º-. If we change any signal on another screen use and Pag Pag + -.
- Menu: Go back to the main menu screen.

Values range from 0 to 1440 (pulses) provided on the value is less than off.

- Feed belt: It serves to control the feed belt.

- Belt feeder: activate or deactivate the feed belt.


- Delay: We used to control the start of the tape after the detection of the product.
- Menu: Pushing back the menu operation of the machine and clicking on menu return
to the main menu screen.
MAQUINARIA DE ENVASE

72 | Anexos I - Manejo de la pantalla táctil


- Synchronization: In this screen we see the synchronization of movements.

- Menu: Pressing will return to the main menu. We also


information screens can appear as:

- Door: It indicates that we have the door open. Until we close we can not not work with the
machine.
- Rewind: rewind reports that are not in the correct position and until we manually put in the
correct position the machine not will start.

This screen
indicates that you press
the emergency stop.
Until not we disable we
can not work with the
machine.

It indicates that the jaws


have detected the
product and reverse the
direction of rotation.
MAQUINARIA DE ENVASE

RS 250/300/350 CP1L | 73

ANNEX II "ADJUSTING THE DRIVE BELT".

To begin working with the packing must be adjusted correctly neck straps. If we turn the steering wheel,
on the contrary, clockwise separate format, and in the sense of the tips of the clock are approaching.
1º-. Close the straps to the maximum by turning the steering wheel clockwise.
2º-. Give a half turn counterclockwise at the wheel of adjusting the straps.
3º-. The separation of 1 to 2 mm between the nylon and aluminum.
4º-. Now we can start working.
MAQUINARIA DE ENVASE

R95 - DMP1 | 75
ANNEX III "TEMPERATURE CONTROL ADJUSTMENT"

On the screen we can see two displays:

- At the top of the screen, some numbers appear in red.


The numbers at this level corresponds to the current temperature in degrees centigrade of the
jaws.

- At the bottom of the screen, we see some numbers green.


These correspond to the temperature we want to reach the jaws.

- Press to go up and down: Each time you press the button increases or
advancing the value displayed on the bottom.
- Each time you press the button reduces or reverses the value displayed at
the bottom of the display.

- The button should not be touched under any circumstances because the
regulator is factory set.

- The red LED "AL1 and AL2" indicate that the machine is in operation.

- The red "HB" when lit, it indicates that there was a burn in one of the heating
elements.

- The orange LED "OUT1 and OUT2" while they are on indicate that the heating
elements are heating. As he approaches the selected temperature begins to flash and
goes out when it reaches that temperature.

- The orange LED "STP" in the moment it is activated, this indicates that the
resistance does not produce heat.
MAQUINARIA DE ENVASE

R95-DMP1 | 77

ANNEX IV "LONG SET BAG".

To properly adjust the length of the bag, follow the instructions below.

1. The first thing to do is adjust the cell photochromic (as explained on the next page).

2. Then remove the photocell to one side making sure not to detect the blade.

3. Then we activate the START button and after 2 or 3 cycles, operate the 'switch DRAG. Do 3 or 4
empty bags and press the STOP button.

4. Afterwards, check if the length of the bags that we have done is about 5 cm from the bag you want do
(the equivalent of the distance between the two "marks" (or "moles").

5-. Otherwise, the knob is rotated to the right or left as you want more or less.

6. Then, using the key DRAG CONTINUOUS, we advance the foil so that it matches the distance
between two successive prints with the blade or cutting line (depending on the case).

7-. Finally, we put the cell detection on the "sign" of the foil, so that the center of this "sign" passes
through the center of the lens of the cell.
MAQUINARIA DE ENVASE

R95-DMP1 | 79

ANNEX V "REGULATION OF CELL PHOTOCHROMIC DATALOGIC”

The regulation of the cell consists of two phases:

1º-. Adjust the sensor to detect the "sign" (or "mole"):

- Place the sheet, which corresponds to "sign" for the cell sensor

- Press the MARK key until the green light goes off.

Wait a few seconds before removing the paper. In this way the color is stored to detect the cell.

2º-. Sensor Adjustment of discrimination of the fund:

- We put on the sensor the color of the sheet of foil that we want to discriminate (white, green, aluminum,
etc .., if the background is transparent not put anything).

- Press the BKGD, after a few seconds will set the green light.

Remove the sheet of the sensor will be stored the color that should not be detected.
MAQUINARIA DE ENVASE

R95-DMP1 | 81

ANNEX VI "CHANGING OF THE DRIVE BELT".

1º-. Loosen with a wrench 18/19, the nut 1.


2º-. Then loosen the tensioning screw 2 with a spanner 10/11 until you can remove the drive belt.
3º-. Place new drive belt.
4º-. Tighten the screw 2 until the belt is tight.
5º-. The proper belt tension is as shown in the following figure; with the index finger should be able to bend
the belt until touching the aluminum block behind.
6º-. Once tightened their belts, tighten the nut 1.
PEJB-2000

CONTROL WEIGHING-BATCHER
AUTOMATIC FOR CHANNELS VIBRATORS
User Manual

85300 Il
I
D
ISPLAY MENU
PROGRAMMING
tlf Hl
o

- ·llY. 1 2 3 11
·llD 4 s 6 D
·Il 1 s 9 Dli
--
\C.1

'N
H
·111111 o Il F1

3 4 5

Summary Chapters

1. description of the elements.

2. Menu and programming parameters

3. Description of the user menu

-
·c_
o_a_
l-a [l)j,,rll·uid·
.,, M AO V , NA R 'A D • •N V A S E -
J
.
I- description of the
elements

1 - Numerical display

Numeric display six digit level. Led type, for indication of weight in the process.

2 - alphanumeric display

Alphanumeric display, backlit LCD type, 2XL 6 characters for the display and programming
of working parameters.

3 - Synoptic of the machine

Synoptic of the machine. Set of LEDs indicating the status of the various electrical actuators
of the machine.
(This is a generic synoptic that can match more or less with the actual machine)

3.1 -Led indicator brush or coarse access ON.


3.2 - Led indicator brush or fine access ON.
3.3 - Indicator light heavyweight in the weighing container.
3.4 - Led indicator opening and discharge weighing container.
3.5 - Led serial, external indicator weighing container emptying.
3.6 -Led indicator (optional) Error overweight weighing container.
3.7 - Led indicator detector weighing vessel open.
3.8 - LED status indicators vibrators. V l V4: Led red speed I
Amber LED speed II (optional)

3.9 - LED indicators for monitoring levels auxiliary start / stop vibrating.
NOTE: For devices without vibrators, indicators 3.8 and 3.9, do not exist.

4 Special Features

Keys and LEDs Special features:

STOP Control start / stop general of the machine.


Enabling Auto AutoCorrect.
Led indicator that a process of TARA will be held after the next flush cycle.
Mode Selection of automatic or manual synchronization external shock.
Your keystroke performs a cycle of forced manual discharge.
Counting activation mode. (Optional)

NOTE: Manual discharge generates a discharge cycle, regardless of the state of the machine
and the existing weight in the container. This download is not computed in the statistical
system of accountants and production control.

Manual unloading only be used for special test cases or emptying machine, in any case be
used as a regular discharge.

Normally shock, always be held in automatic mode via an element of external


synchronization from the most sophisticated to a minimum of one pedal.
5 - Keyboard

Keyboard control messages, menus and parameter programming reflected in the


alphanumeric display (2).
The use is described in detail in Chapter 3.

6 - Control Printing

Keys for activating print listings (if the printer contains the printer option).

Enables print stream .de program parameters


in progress.

Irnpresion active sequence, the parameters of statistical control of


production.
II- Programming parameters

Menus and programming parameters

The team interface dialog with the user is done via the alphanumeric display (2) and the
group of keys (5).

The message structure is a hierarchical system averagely two levels of menu and submenu.

Each submenu, is a alphanumeric message 2x 16 characters consisting of a descriptive text


and parameters numerical associated with it.

Menu Navigation
It allows us to change the main menu group in use.

We provide access to the various submenus, for the basic menu selected with the
previous key.

NOTE: So to access a particular menu, we must put first by pressing the main group with
keys and access the desired submenu.

Programming parameters

Most menus, are associated with a modifiable parameter user, which is done using the
numeric keypad and the auxiliary keys.

NOTE: This user interface, operates independently of the machine, which can be
modified working data without having to stop the normal functioning of the
machine.

Numeric keys O to 9.

Key erase digits.

Data validation key.

Unit increment and decrement keys.


Modification procedure pararnetros

fast incremental modification


Using the + - proceed to an immediate change in + - a unit of parameter Display.
This function is very useful for small corrections to the desired item without having to type
the full value.

Modification by keypad

In this way we type the desired numeric value for the current parameter and will press the
key €.
By pressing the first numeric value in the cursor is on the display (2) indicates that the value
is not active until complete numerical sequence.

Many parameters have limited their range so that we type value according to the maximum
allowed value is activated and must press (C) and again a value within a valid range.
III- user menus description

user menus description

The team interface dialog with the user is done via the alphanumeric display (2) and the
group of keys (5).

The message structure is a hierarchical system with two levels of menu and submenu.

Each submenu, is a 2x16 character alphanumeric message consists of a descriptive text and /
numeric parameters associated with it.

Main menus

• Menu program
It allows manipulation and exchange among the 32 possible user programs
completely independent from each other.

• Menu weights and tare


It allows you to modify the values related to weight to make the breakpoints
on and operation of the auto-tare.

• Menu time
It allows to change the different times that can form the machine cycle.

• Menu vibrators
It allows you to change the value (in%) of the amplitude of the vibration
channel

• Menu statistics
Check the parameters of counting and totalization of the weighings

- 7-
SUMMERY USER MENUS PEJB-2000

• Menu programs

- Active program
- Copy of program
- Program text editor

• Menu weights and tare

- Norninal
- Thick paro
- Fine paro
- Overweight
- Cadence tare
- Zone tare

• Menu times

- Time opening bowl


- Time closing bowl
- Time thich accumulation*
- Time fine accumulation *
- Time lock descharge
- Time autocorrect tuned

• Menu vibrators

- Vibrator I - Speed I*
- Vibrator 1 - Speed II*
- Vibrator 2 - Speed I*
- Vibrator 2 - Speed II*
- Vibrator 3 - Speed I*
- Vibrator 3 - Speed Il*
- Vibrator 4 - Speed I*
- Vibrator 4 - Speed II*

• Menu statistics

- Accountant I Middleweight
- Accountant I Total accumulated weight
- Accountant I Weight last time
- Accountant I Preselection counter

* Existence of menu depending on the machine settings.

- 8-
USER MENUS

Menu programs

The equipment allows a total of 32 user programs, completely independent of each other.
Each user program supports all machine parameters menu tampering.

In the programming menu, the first line of the display (2) indicates the number of shares in
the program and which are manipulated.

The second line allows a 16 character text, freely programmable by the user to identify the
program.

Menu program - Program active

P R OGR AM = 4
COF FEE 1 KG .

Displays the number and description of the active program.

To change the program, just type in a numerical value between O and 31 (32 programs), and
press

At this time, we store the data of the old program under way, and stored the data of the new
program.

Pressing the value of the program, it displays the text associated with the new program. In
case you want to cancel the program change, exit this menu by pressing one of the buttons
below:
Menu program – Copy of program

C O PY OF PROG. = 6
C OF FE E 5 0 0 G R .

It allows us to copy in the current program (activation according to the previous paragraph)
all the working parameters of any of the stored programs.
To copy, enter the number of the program source you want, and press confirm.

All program data will be erased and replaced active, then we should proceed with extreme
caution.

In this case it replaces the text of the program and the statistical data.

This option allows us to easily generate new programs as changes in existing programs or
creating programs to differentiate customers or shifts.

Menu program – Text editor program

TE X T PR OG -N = 4
COFFEE 1 K G .

You can change the second line of the menu of all programs even if not active by doing the
following:
Press the program number you want (even if it is active) and the button (E) will activate a
cursor under the character to be changed.
The keys to use are:

Clear the message leaving it empty.

(+ -) Change the character on which the cursor is in alphabetical sequence


ascending or descending. Press and hold these keys produces an
automatic repetition.

Move the cursor to the character to be changed to the right or left.


Finalize the modification of the text.

The text of the program 31 corresponds to the head, to set in motion the machinery, and
the second line corresponds to the version number of the machine, which must be shown
when you seek technical assistance.
Menu weights and tare

Menu w e i g h t s a n d t a r e - Nominal

WEIGHT NO M I N A L
1. o o o

Indicates the final weight real, we want to achieve.

It serves as a reference point for the stop order and big and the automatic correction.

The value is between O and maximum value, which comes out automatically, if you try to
specify a value within this range.

Menu weights and tare – stop thick

P . THICK = 75
STOP THICK 7

It is the default value from the nominal, where you will experience the
operation of access thick.

STOP BIG WEIGHT = NOMINAL - STOP BIG

In the event that activates the automatic correction and the correction time,
this value is automatically modified.
Menu weight and tare – stop fine

STOP FINE = 7
P. THICK = 75

Is the relative value, down to the nominal which produces the movement of access.

WEIGHT STOP END = NOMINAL - STOP END

The stop order has a value between O and up to the stop big.

If the correction mode is active, this point is modified according to the flow of the product to
achieve the flow of the product to obtain the final weight and nominal.

Menu weights and tare - overweight

ERROR OVERWIGHT
25

Es el valor relativo al nominai, por exceso, que si se llegase a sobrepasar por cualquier motivo , se
produciria un bloqu eo de maquina, generandose un STOP automatico. debìéndose vaciar manual-
mente para proseguìr.

ERROR SOBREPESO = NOMINAL + SOBREPESO

Los motivos de este sobrepeso. pueden ser debidos a un apelrnazamiento de producto, o un mal
funcionamiento de alguna de las piezas de la rnaquina.

Su prograrnaci6n a O, equ ivale a la desactivaci6n de esta funci6n de seguridad.

It is the relative value to the nominal surplus, that if you exceed any reason, it produces a
block of machines, resulting in a STOP automatic, having to manually empty to continue.

ERROR OVERWEIGHT = NOMINAL + OVERWEIGHT

The reasons for the overweight may be due to an agglomeration of the product or to a
malfunction of some of the parts of the machine.

Its programming O, equivalent to disabling this security feature.


Menu weight and tare – cadence tare

FRE C T ARE = 100


CONT T AR E = 12

The machine is able to perform systematic and periodic self-calibration process of or


reference to continue working with the highest possible accuracy.

This calibration cycle is generated after the download process and therefore an empty bowl,
leaving a small time-out until the next product entry.

This parameter determined every few heavy a calibration automatic tare was made.

In a machine and normal product, it is recommended to activate the cadence for a defect
occurs approximately every 15 minutes.

In a machine with a very sticky product or that has a temperature differing from the ambient
by more than 10 degrees should be programmed to produce a Tara approximately every 3
minutes.

If the weighing container, is the same product base plate (hanging bag, box, etc.) must be
programmed to 1, to absorb the Tara in each weighing cycle.

Its programming or override this function (not recommended, or in exceptional cases).

Menu weight and tare - Area Tare

ERR O R AUT O TA RE
VA LUE MA X .= 5

It is the weight value in the environment of zero, which is right that a process of self-
calibration of zero or tare is generated.

In case the residual value of zero, exceeds the specified machine blockage will occur,
generating an automatic STOP and the menu displayed error warning horn on tare.

If the machine is in manual shock, auto-tare cycle, independent of the residual value of zero
is generated.
If the machine is in automatic discharge, the process of self-tare is blocked, until the weight
is in the zone of predicted residual or zero discharge mode is changed manual.

The reasons for this error may be due to adhesion of product malfunction or parts of the
machine.

In this case error tare is recommended to verify the weights obtained in the previous heavy
made.

O programming is equivalent to deactivating the security function.


Menu times

In this menu they are grouped different time settings that can be activated in a complete
cycle, filling and discharge.

The resolution of the timer is 1/100 of a second, and not all necessarily submenus appear, it
depends on the configuration of the machine.

O programming, is to disable this function in the cycle.

The value is between O and maxirno value, which will be released automatically if we try to
click a value not within this range.

Menu times – Time opening bowl

TIMES OPENING
BOWL = . 50

Is the time during which the activated physical element generating the weighing container
opening. (solenoid, electromagnet, etc.)

It must be set long enough to allow complete emptying of the container, but not to extend it
too, in order to avoid unnecessary dead time.

Menu times – Time close bowl

T IME CLOSE
BOWL = . 15

Is the time from the deactivation of the discharge, to access the material.

Usually it should be disabled (set to O) if the system has a detector closing bowl safety, and
should only be activated if the locking system is slow, and the first product falls, it was
found even with the half-open recipient .
Menu times – Times thick accumulation*

TIME ACCUMULATION
THICK = .80

Is the time from the stop of the large access to unemployment associated vibrators.

Menu times - Times accumulation fine *

TIME ACCUMULATION
FINE = .2 5

Is the time from the stop of the fine access, to stop the associated vibrators.

Menu times – Time blocking discharge *

TIME BLOCKING
DISCHARGE = .35

It is the time at the start of a weighing cycle, during which the weight of the recipient is
ignored.

This time should be used to cancel possible false pesos, due to the impact of the closure of
the recipient or the sudden fall of the product at the beginning of a filling cycle.
Menu times - Time autocorrect tuned

TIME AUTOCORREECT
TUNED = 35

In automatic mode AutoCorrect is the predicted duration of the tune, automatically moving
the point of thick stop.

If desired automatic correction, one fine point to stop, you should disable this function being
programmed to O.

* Existence of menus depending on the machine settings.


Menu vibrators

The regulation of the vibrators is carried out in a relative scale of O to 100%.

This regulation corresponds to the effective voltage output, the electronic control equipment.
Because mechanical discrepancies between different vibrators, this percentage, it may
correspond to stretches of completely different vibration each normal thing and that is not a
problem.

All vibrators can be set at double speed, the speed I, predominant on II.

All configuration menus vibrators, may or may not exist, according to the machine
configuration.

Menu vibrators - Vibrator 1 - speed I

CANA L VIBRATORY
V-1 I= 75 %

Menu vibrators - Vibrator 1 – Speed II

C ANA L VIBRATORY
V–1 II= 50 %

Menu vibrators - Vibrator 2 – Speed I

C A N A L VIBRATORY
V-2 I= 8 0 %

- 19 -
Menu vibrators - Vibrator 2 - Speed II

CAN A L V IBRATORY
V-2 II= 55 %

Menu vibrators - Vibrator 3 – Speed I

CAN A L VIBRATORY
V-3 I= 7 0 %

Menu vibrators - Vibrator 3 - Speed II

C A NA L VIBRATORY
V-3 II= 60 %

Menu vibrators - Vibrator 4 - Speed I

CA N A L VIBRATORY
V-4 I= 6 5 %

Menu vibrators - Vibrator 4 - Speed II

C A NA L VIBRATORY
V-4 II= 40 %

- 20 -
Menu statistics

This section gives us information of the executed weighs, the accumulated net
weight, and the averages and cadences of the machine.

All of these four menus variables are related to each other. So to clear the counter
heavy, totes weight and the average weight is also deleted.

Only counted the downloads automatically.

Statistics Menu - Counter / Middleweight

COUNTER = 1.263
1.001
MIDDLEWEIGHT=

The first line indicates weighed counter.


The second line indicates the average weight of heavy.
From this menu, you can clear the counter, press (C) and (E) simultaneously erasing totalizer
accumulated weight.

Statistics Menu - Counter / Total accumulated weight

COUNTER = 1 .26 3
W .TOT= 1.264.263

The first line shows weighed counter.


The second line shows the total accumulated weight.
Statistics Menu - Counter / Weight last minute

COUNTER= 1.263
W E I .LAS.MIN .= 18

The first line shows weighed counter.

The second line shows the pace of work of the machine, during the last minute.

Statistics Menu - Counter / Preselection counting

CUNTER= 1.26 3
P.COU = 5 .000

The first line shows weighed counter.

The second line shows the total number of weighed we want to do, so that upon reaching the
counter to this value, an automatic STOP is generated, we await manual activation.

If you do not wish to stop this function works by counting, must be programmed to O.
MENUS SERVICE

COALZABASIC TEAM 3 VIBRATORES

Note: To access this screen should be running the team, holding down the keys
simultaneously

CONFIGURATION
- Coufiguration V 1 - I VIB.-1 I= 2
Vibrator l – speed I

CONFIGURATION
- Configuration V 1- Il V IB . -1 I I = 1
Vibrator 2 - speed II

CONFIGURATION
- Configuration V2 - I VIB.-2 I = 1.30
Vibrator 3 – speed I

CONFIGURATI ON
I I= 0
V IB .- 2
- Configuration V2 -II
Vibrator 4 - speed II

CONFIGURATI ON
VIB. -3 I= 4
- Configuration V3 - I
Vibrator 5 - speed I

CONFIGURATION
- Configuration V3 - II VIB.-3 I I= 0
Vibrator 6 - speed II
CONFIGURATION
- Configuration V4 - I
V I B . -4 I= 0
Vibrator 7 - Speed I

CONFIGURATION
Configuration V4 - II V IB . - 4 II= 0
Vibrator 8 - Speed II
LANGUAGE = o
- Configuration language SPANISH

O – SPANISH
1 - ENGLISH
2 - FRENCH
3 - PORTUGUESE

C ON F I G . I N VESTOR
- Configuration investor D E T E C T ORS = 255

detectors, lock available and


STOP at startup.

l
Maximum nominal configuration CN F .MAX . N O M I N AL

l
12 . 508

According to the load cells used, you


will have a value or another. Depending weights
This value should be less than the value CN F . STABILIZATION
VALUE WEIGHT 3
of load cells under the weight of the
bowl

- Configuration value stabilization

1
- Configuration counter stabilization CN F . STABILIZATION

COUNTER = 5

(V: 040623)
CERTIFICADO DE CONFORMIDAD
CERTIFICATE OF CONFORMITY
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ

MASETO, S.L. Fax: +34 965172353


C/ Cerámica, Naves 11-12 E-mail: maseto@maseto.com
RAZÓN SOCIAL Polig. Industrial Las Tejas Web: www.maseto.com
03690 ALICANTE (ESPAÑA) CIF: B03068145
Teléfono: +34 965930077

PERSONA FACULTADA Pedro Giménez Esplá

Declaramos bajo nuestra única responsabilidad, lo siguiente:


We declare, under our sole responsibility, the following:
Nous déclarons sous notre unique responsabilité, le suivante:

CLIENTE/CUSTOMER/CLIENT AGRIFOOD TRADE B.V. & BUZURGE AFGHAN JV


MÁQUINA/MACHINE/MACHINE PACKING MACHINE
MODELO/MODELO/MODÈLE ENPE-5000
MARCA/TRADE/MARQUE MASETO TECHNOLOGIES
DESCRIPCIÓN/DESCRIPTION/ Weight control unit is designed to control the mass of the processed
DESCRIPTION almond for subsequent packaging and distribution.

AÑO FABRICACIÓN/YEAR OF
2015 Nº SERIE/SERIAL Nº 666214C38
MANUFACTURE/ANNE CONSTRUCTION

Es conforme con los requisitos esenciales de las Directivas:


Conforms to the essential requirements of the Directives:
Est conforme aux conditions essentielles des Directives:

MÁQUINAS/MACHINES/MACHINES  D 2006/42/CEE
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA  2004/108/EG
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE

Y se adapta a las siguientes normas armonizadas:


And it’s according to the harmonized regulations:
Et s'adapte aux normes harmonisée:

 EN ISO 12100-1  EN 894-1  EN ISO 13850


 EN ISO 12100-2  EN 953  EN ISO 13849
 EN 349 + A1  EN 982  EN 61000-6-4
 EN ISO 13857  EN 983  EN 61000-6-2
 EN ISO 13732-1  EN ISO 13855  EN 60204-1
 EN 614  EN 1037 + A1  EN 61310-1
 EN 692  EN ISO 1412-1  EN 61310-2
 EN 842  EN 1088 + A1

Con exclusión de responsabilidades sobre las partes o componentes adicionados o montados por el cliente.
With no liability for the parts or components added or assembled by the customer.
Avec exclusion de responsabilités concernant les parties ou les composants ajoutés ou montés par le client.

Gerente / Manager /PDG

Pedro Giménez Esplá


Alicante, 12/08/2015

You might also like