Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 5

‫‪Annexe : programme des enseignements du master :‬‬

‫‪Filière 1 : Traduction‬‬
‫‪-1‬شعبة الترجمة التحريرية‬

‫‪Filière 2 : Interprétation‬‬
‫‪-2‬شعبة الترجمة الشفوية‬

‫‪-II‬بطاقة التنظيم السداسي للتعليم‬


‫مسار الماستر)التخصصات( ‪ -‬السداسيات ‪10-9-8-7 :‬‬
‫السداسي‪:7‬الشعبة ترجمة شفوية عربي‪-‬فرنسي‪-‬إنجليزي ‪/‬التخصص‪ :‬الترجمة الفورية– ‪Semestre 7 -Filière : Traduction AR-Fr-ANG/ Spécialité : Traduction simultanée‬‬

‫نوع التقويم‬ ‫الحجم الساعي اﻷسبوعي‬ ‫الحجم الساعي السداسي‬


‫أعمال‬ ‫أعمال‬ ‫اﻷرصدة‬ ‫المعامل‬ ‫وحدة التعليم‬
‫امتحان‬ ‫متواصل‬ ‫أعمال أخرى‬ ‫محاضرة‬ ‫‪-15‬أسبوع‬
‫تطبيقية‬ ‫موجهة‬
‫وحدات التعليم اﻷساسية‬
‫و ت أ ‪)1‬إج‪/‬إخ(‬
‫‪06‬‬ ‫‪03‬‬ ‫المادة ‪1:‬الترجمة الفورية‪-‬أ‪/‬ب‪/‬أ‬
‫‪X‬‬ ‫‪X‬‬ ‫‪82‬سا‪30‬‬ ‫‪04‬سا‪30‬‬ ‫‪67‬سا‪30‬‬
‫‪Interprétation simultanée A/B/A‬‬
‫‪06‬‬ ‫‪03‬‬ ‫أ‪/‬ب‪/‬أ‬
‫المادة ‪ :2‬الترجمة الفورية َ‬
‫‪X‬‬ ‫‪X‬‬ ‫‪82‬سا‪30‬‬ ‫‪04‬سا ‪30‬‬ ‫‪67‬سا‪30‬‬
‫‪Interprétation simultanée A/B’/A‬‬
‫‪04‬‬ ‫‪02‬‬ ‫ب‪/‬ب‪/‬ب‬‫َ‬ ‫المادة‪ :3‬الترجمة الفورية‬
‫‪X‬‬ ‫‪X‬‬ ‫‪55‬سا‪00‬‬ ‫‪03‬سا‪00‬‬ ‫‪45‬سا‪00‬‬
‫‪Interprétation simultanée B/B’/B‬‬
‫و ت أ ‪)2‬إج‪/‬إخ(‬
‫‪02‬‬ ‫‪01‬‬
‫المادة ‪ 1:‬الترجمة المنظورة‬
‫‪X‬‬ ‫‪X‬‬ ‫‪27‬سا‪30‬‬ ‫‪01‬سا‪30‬‬ ‫‪22‬سا‪30‬‬
‫‪Traduction à vue‬‬
‫وحدات التعليم المنهجية‬
‫و ت م ‪)1‬إج‪/‬إخ(‬
‫المادة ‪1:‬منهجية ترجمة المؤتمرات‬
‫‪X‬‬ ‫‪X‬‬ ‫‪55‬سا‪00‬‬ ‫‪01‬سا‪30‬‬ ‫‪01‬سا‪30‬‬ ‫‪45‬سا‪00‬‬ ‫‪04‬‬ ‫‪02‬‬ ‫‪Méthodologie de l’interprétation de‬‬
‫‪conférences‬‬
‫‪04‬‬ ‫‪02‬‬
‫المادة ‪:2‬تحليل الخطاب‬
‫‪X‬‬ ‫‪X‬‬ ‫‪55‬سا‪00‬‬ ‫‪01‬سا‪30‬‬ ‫‪01‬سا‪30‬‬ ‫‪45‬سا‪00‬‬
‫‪Analyse du discours‬‬
‫‪01‬‬ ‫‪01‬‬
‫المادة‪: 3 :‬نظريات الترجمة‬
‫‪X‬‬ ‫‪10‬سا‪00‬‬ ‫‪01‬سا‪00‬‬ ‫‪15‬سا‪00‬‬
‫‪Théories de traduction‬‬
‫وحدات التعليم اﻻستكشافية‬
‫و ت إ ‪)1‬إج‪/‬إخ(‬
‫المادة ‪ :1‬الهيئات الوطنية والمنظمات الدولية‬
‫‪X‬‬ ‫‪X‬‬ ‫‪05‬سا‪00‬‬ ‫‪01‬سا‪30‬‬ ‫‪01‬سا‪30‬‬ ‫‪45‬سا‪00‬‬ ‫‪02‬‬ ‫‪02‬‬ ‫‪Organismes nationaux et organisations‬‬
‫‪internationales‬‬
‫وحدة التعليم اﻷفقية‬
‫و ت أ ف ‪)1‬إج‪/‬إخ(‬
‫‪X‬‬ ‫‪02‬سا‪30‬‬ ‫‪01‬سا‪30‬‬ ‫‪22‬سا‪30‬‬ ‫‪01‬‬ ‫‪01‬‬ ‫المادة ‪:‬بروتوكول ترجمة المؤتمرات‬
‫‪Protocole de l’interprétation de conférences‬‬
‫‪375‬سا‪00‬‬ ‫‪16‬سا‪30‬‬ ‫‪08‬سا‪30‬‬ ‫‪375‬سا‪00‬‬ ‫‪30‬‬ ‫‪17‬‬ ‫مجموع السداسي ‪7‬‬
‫ب‪) :‬اﻷمازيغية‪-‬إنجليزية‪-‬إسبانية‪-‬ألمانية –روسية‪..‬إلخ(‬
‫مفتاح الرموز‪ :‬أ‪:‬اللغة العربية؛ ب‪:‬اللغة الفرنسية؛ َ‬
‫السداسي ‪ :8‬الشعبة ترجمة شفوية عربي‪-‬فرنسي‪-‬إنجليزي ‪/‬التخصص‪:‬الترجمة الفورية ‪Semestre 8-Filière : Traduction AR-Fr-ANG/ Spécialité : Traduction simultanée -‬‬
‫نوع التقويم‬ ‫الحجم الساعي اﻷسبوعي‬ ‫الحجم الساعي السداسي‬
‫أعمال‬ ‫أعمال‬ ‫اﻷرصدة‬ ‫المعامل‬ ‫وحدة التعليم‬
‫امتحان‬ ‫متواصل‬ ‫أعمال أخرى‬ ‫محاضرة‬ ‫‪-15‬أسبوع‬
‫تطبيقية‬ ‫موجهة‬
‫وحدات التعليم اﻷساسية‬
‫و ت أ ‪)1‬إج‪/‬إخ(‬
‫‪X‬‬ ‫‪X‬‬ ‫‪06‬‬ ‫‪03‬‬
‫المادة ‪1:‬الترجمة الفورية‪-‬أ‪/‬ب‪/‬أ‬
‫‪55‬سا‪00‬‬ ‫‪04‬سا‪30‬‬ ‫‪67‬سا‪30‬‬
‫‪Interprétation simultanée A/B/A‬‬
‫‪X‬‬ ‫‪X‬‬ ‫‪06‬‬ ‫‪03‬‬
‫أ‪/‬ب‪/‬أ‬
‫المادة ‪ :2‬الترجمة الفورية َ‬
‫‪27‬سا‪30‬‬ ‫‪04‬سا ‪30‬‬ ‫‪67‬سا‪30‬‬
‫‪Interprétation simultanée A/B’/A‬‬
‫‪X‬‬ ‫‪X‬‬ ‫‪04‬‬ ‫‪02‬‬
‫ب‪/‬ب‪/‬ب‬
‫َ‬ ‫المادة‪ :3‬الترجمة الفورية‬
‫‪27‬سا‪30‬‬ ‫‪03‬سا‪00‬‬ ‫‪45‬سا‪00‬‬
‫‪Interprétation simultanée B/B’/B‬‬
‫و ت أ ‪)2‬إج‪/‬إخ(‬
‫‪X‬‬ ‫‪X‬‬ ‫‪02‬‬ ‫‪01‬‬
‫المادة ‪ 1:‬الترجمة المنظورة‬
‫‪27‬سا‪30‬‬ ‫‪01‬سا‪30‬‬ ‫‪22‬سا‪30‬‬
‫‪Traduction à vue‬‬
‫وحدات التعليم المنهجية‬
‫و ت م ‪)1‬إج‪/‬إخ(‬
‫‪X‬‬ ‫‪X‬‬ ‫‪04‬‬ ‫‪02‬‬
‫المادة ‪1:‬منهجية ترجمة‬
‫‪55‬سا‪00‬‬ ‫‪01‬سا‪30‬‬ ‫‪01‬سا‪30‬‬ ‫‪45‬سا‪00‬‬
‫‪Méthodologie de traduction‬‬
‫‪X‬‬ ‫‪X‬‬ ‫‪04‬‬ ‫‪02‬‬
‫المادة ‪ :2‬منهجية البحث العلمي‬
‫‪55‬سا‪00‬‬ ‫‪01‬سا‪30‬‬ ‫‪01‬سا‪30‬‬ ‫‪45‬سا‪00‬‬
‫‪Méthodologie de la recherche scientifique‬‬
‫‪X‬‬ ‫‪01‬‬ ‫‪01‬‬
‫المادة‪ :3:‬نظريات الترجمة‬
‫‪10‬سا‪00‬‬ ‫‪01‬سا‪00‬‬ ‫‪15‬سا‪00‬‬
‫‪Théories de traduction‬‬
‫وحدات التعليم اﻻستكشافية‬
‫و ت إ ‪)1‬إج‪/‬إخ(‬
‫‪X‬‬ ‫‪X‬‬ ‫‪02‬‬ ‫‪02‬‬ ‫المادة ‪ :1‬الدبلوماسية و المترجم‬
‫‪05‬سا‪00‬‬ ‫‪01‬سا‪30‬‬ ‫‪01‬سا‪30‬‬ ‫‪45‬سا‪00‬‬
‫‪Diplomatie et traducteur‬‬
‫وحدة التعليم اﻷفقية‬
‫و ت أ ف ‪)1‬إج‪/‬إخ(‬
‫‪X‬‬ ‫‪02‬سا‪30‬‬ ‫‪01‬سا‪30‬‬ ‫‪22‬سا‪30‬‬ ‫‪01‬‬ ‫‪01‬‬ ‫المادة ‪ :‬تقييم الجودة في ترجمة المؤتمرات‬
‫‪Evaluation de la qualité en interprétation de conférences‬‬
‫‪375‬سا‪00‬‬ ‫‪16‬سا‪30‬‬ ‫‪08‬سا‪30‬‬ ‫‪375‬سا‪00‬‬ ‫‪30‬‬ ‫‪17‬‬ ‫مجموع السداسي ‪8‬‬

‫ب‪) :‬اﻷمازيغية‪-‬إنجليزية‪-‬إسبانية‪-‬ألمانية –روسية‪..‬إلخ(‬


‫مفتاح الرموز‪ :‬أ‪:‬اللغة العربية؛ ب‪:‬اللغة الفرنسية؛ َ‬
‫السداسي ‪ :9‬الشعبة ترجمة شفوية عربي‪-‬فرنسي‪-‬إنجليزي ‪/‬التخصص‪:‬الترجمةالفورية ‪Semestre 9-Filière : Traduction AR-Fr-ANG/ Spécialité : Traduction simultanée -‬‬
‫نوع التقويم‬ ‫الحجم الساعي اﻷسبوعي‬ ‫الحجم الساعي السداسي‬
‫أعمال‬ ‫أعمال‬ ‫اﻷرصدة‬ ‫المعامل‬ ‫وحدة التعليم‬
‫امتحان‬ ‫متواصل‬ ‫أعمال أخرى‬ ‫محاضرة‬ ‫‪-15‬أسبوع‬
‫تطبيقية‬ ‫موجهة‬
‫وحدات التعليم اﻷساسية‬
‫و ت أ ‪)1‬إج‪/‬إخ(‬
‫‪06‬‬ ‫‪03‬‬ ‫أ‪/‬ب‪/‬أ‬ ‫‪-‬‬‫الفورية‬ ‫المادة ‪1:‬الترجمة‬
‫‪X‬‬ ‫‪X‬‬ ‫‪55‬سا‪00‬‬ ‫‪04‬سا‪30‬‬ ‫‪67‬سا‪30‬‬
‫‪Interprétation simultanée A/B/A‬‬
‫‪06‬‬ ‫‪03‬‬
‫أ‪/‬ب‪/‬أ‬
‫المادة ‪ :2‬الترجمة الفورية َ‬
‫‪X‬‬ ‫‪X‬‬ ‫‪27‬سا‪30‬‬ ‫‪04‬سا ‪30‬‬ ‫‪67‬سا‪30‬‬
‫‪Interprétation simultanée A/B’/A‬‬
‫‪04‬‬ ‫‪02‬‬
‫ب‪/‬ب‪/‬ب‬‫َ‬ ‫المادة‪ :3‬الترجمة الفورية‬
‫‪X‬‬ ‫‪X‬‬ ‫‪27‬سا‪30‬‬ ‫‪03‬سا‪00‬‬ ‫‪45‬سا‪00‬‬
‫‪Interprétation simultanée B/B’/B‬‬
‫و ت أ ‪)2‬إج‪/‬إخ(‬
‫‪02‬‬ ‫‪01‬‬
‫المادة ‪ 1:‬بنوك المعلومات‬
‫‪X‬‬ ‫‪X‬‬ ‫‪27‬سا‪30‬‬ ‫‪01‬سا‪30‬‬ ‫‪22‬سا‪30‬‬
‫‪Banques de données‬‬
‫وحدات التعليم المنهجية‬
‫و ت م ‪)1‬إج‪/‬إخ(‬
‫‪04‬‬ ‫‪02‬‬
‫المادة ‪1:‬منهجية ترجمة‬
‫‪X‬‬ ‫‪X‬‬ ‫‪55‬سا‪00‬‬ ‫‪01‬سا‪30‬‬ ‫‪01‬سا‪30‬‬ ‫‪45‬سا‪00‬‬
‫‪Méthodologie de traduction‬‬
‫‪04‬‬ ‫‪02‬‬
‫المادة ‪ :2‬منهجية البحث العلمي‬
‫‪X‬‬ ‫‪X‬‬ ‫‪55‬سا‪00‬‬ ‫‪01‬سا‪30‬‬ ‫‪01‬سا‪30‬‬ ‫‪45‬سا‪00‬‬
‫‪Méthodologie de la recherche scientifique‬‬
‫‪01‬‬ ‫‪01‬‬
‫المادة‪ :3:‬نظريات الترجمة‬
‫‪X‬‬ ‫‪10‬سا‪00‬‬ ‫‪01‬سا‪00‬‬ ‫‪15‬سا‪00‬‬
‫‪Théories de traduction‬‬
‫وحدات التعليم اﻻستكشافية‬
‫و ت إ ‪)1‬إج‪/‬إخ(‬
‫‪02‬‬ ‫‪02‬‬ ‫المعرفية‬ ‫المادة ‪ :1‬العلوم‬
‫‪X‬‬ ‫‪X‬‬ ‫‪05‬سا‪00‬‬ ‫‪01‬سا‪30‬‬ ‫‪01‬سا‪30‬‬ ‫‪45‬سا‪00‬‬
‫‪Sciences cognitives‬‬
‫وحدة التعليم اﻷفقية‬
‫و ت أ ف ‪)1‬إج‪/‬إخ(‬
‫‪01‬‬ ‫‪01‬‬
‫المادة ‪:‬الجيوسياسية‬
‫‪X‬‬ ‫‪02‬سا‪30‬‬ ‫‪01‬سا‪30‬‬ ‫‪22‬سا‪30‬‬
‫‪Géopolitique‬‬
‫‪375‬سا‪00‬‬ ‫‪16‬سا‪30‬‬ ‫‪08‬سا‪30‬‬ ‫‪375‬سا‪00‬‬ ‫‪30‬‬ ‫‪17‬‬ ‫مجموع السداسي ‪9‬‬
‫ب‪) :‬اﻷمازيغية‪-‬إنجليزية‪-‬إسبانية‪-‬ألمانية –روسية‪..‬إلخ(‬
‫مفتاح الرموز‪ :‬أ‪:‬اللغة العربية؛ ب‪:‬اللغة الفرنسية؛ َ‬
‫‪ -‬السداسي ‪:10‬‬
‫الشعبة‪ :‬ترجمة شفوية عربي‪-‬فرنسي‪-‬إنجليزي‬
‫التخصص‪ :‬الترجمة الفورية‬

‫تخصيص السداسي العاشر لتحرير مذكرة التخرج بمجموع اﻷرصدة‪ 30 :‬و مجموع المعامﻼت ‪17:‬‬

‫اﻷرصدة‬ ‫المعامل‬ ‫الحجم الساعي اﻷسبوعي‬


‫‪ 55‬سا ‪00‬‬ ‫العمل الشخصي‬
‫‪/‬‬ ‫التربص في المؤسسة‬
‫‪30‬‬ ‫‪17‬‬ ‫‪/‬‬ ‫الملتقيات‬
‫‪/‬‬ ‫أعمال أخرى)حدد(‬
‫‪ 751‬سا‪00‬‬ ‫مجموع السداسي ‪10‬‬

‫‪ - 5‬حوصلة شاملة للتكوين‪:‬‬

‫المجموع‬ ‫اﻷفقية‬ ‫اﻻستكشافية‬ ‫المنهجية‬ ‫اﻷساسية‬ ‫حسوت‬

‫‪855‬سا‪00‬‬ ‫‪ 00‬سا‬ ‫‪ 67‬سا ‪30‬‬ ‫‪ 180‬سا ‪00‬‬ ‫‪ 607‬سا ‪30‬‬ ‫محاضرة‬


‫‪ 337‬سا ‪30‬‬ ‫‪ 67‬سا ‪30‬‬ ‫‪ 67‬سا ‪30‬‬ ‫‪ 135‬سا ‪00‬‬ ‫‪ 67‬سا ‪30‬‬ ‫أعمال موجهة‬
‫‪-‬‬ ‫‪-‬‬ ‫‪-‬‬ ‫‪-‬‬ ‫‪-‬‬ ‫أعمال تطبيقية‬
‫‪ 1125‬سا‬ ‫‪ 07‬سا ‪30‬‬ ‫‪ 15‬سا ‪00‬‬ ‫‪ 360‬سا ‪00‬‬ ‫‪ 742‬سا ‪30‬‬ ‫عمل شخصي‬
‫‪ 683‬سا‬ ‫‪ 37‬سا ‪30‬‬ ‫‪ 38‬سا ‪30‬‬ ‫‪ 224‬سا ‪00‬‬ ‫‪382‬سا ‪30‬‬ ‫عمل آخر)محدد(‬
‫‪3000h‬‬ ‫‪112‬سا‪30‬‬ ‫‪188‬سا‪30‬‬ ‫‪ 899‬سا‬ ‫‪1800‬سا‬ ‫المجموع‬
‫‪120‬‬ ‫‪4‬‬ ‫‪8‬‬ ‫‪36‬‬ ‫‪72‬‬ ‫اﻷرصدة‬
‫‪100%‬‬ ‫‪%3,33‬‬ ‫‪%6،66‬‬ ‫‪%30‬‬ ‫‪%60‬‬ ‫‪ %‬اﻷرصدة لكل وحدة تعليم‬

You might also like