ELAVATOR

You might also like

Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 70

‫‪https://www.irishstatutebook.

ie/eli/2017/si/232/made/en/print‬‬

‫כתב ויתור‬ ‫‪.1‬‬

‫ָמ ׁשֹוב‬ ‫‪.2‬‬

‫דלפק עזרה‬ ‫‪.3‬‬

‫גיילגה‬ ‫‪.4‬‬

‫סיאנאד‬ ‫‪.1‬‬

‫אייאולאס‬ ‫‪.2‬‬

‫דעסק חברך‬ ‫‪.3‬‬

‫אנגלית‬ ‫‪.4‬‬

‫הופק על ידי משרד היועץ המשפטי לממשלה‬


‫‪Táirgthe ag Oifig an Ard-Aighne‬‬

‫בית‬ ‫‪‬‬
‫ֲח ִק יָק ה‬ ‫‪‬‬
‫חּוָק ה‬ ‫‪‬‬
‫משאבים חיצוניים‬ ‫‪‬‬
‫שאלות נפוצות‬ ‫‪‬‬
‫לחפש‬ ‫‪‬‬

‫בייל‬ ‫‪‬‬
‫‪Reachtaíocht‬‬ ‫‪‬‬
‫בונרייט‬ ‫‪‬‬
‫‪Acmhainní Seachtracha‬‬ ‫‪‬‬
‫)‪CCanna (Ceisteanna Coitianta‬‬ ‫‪‬‬
‫קוארדך‬ ‫‪‬‬
‫כותרת טיידאל‬

‫שנים או טווח ‪Bliain nó blianta nó raon‬‬

‫סוג ‪Cineál‬‬
‫חיפוש מתקדם ‪Cuardach Casta‬‬
‫בית בייל‬

‫מכשירים סטטוטוריים ‪Ionstraimí Reachtúla‬‬ ‫‪.1‬‬

‫‪2017‬‬ ‫‪.2‬‬

‫‪ SI‬מס' ‪ - 232/2017‬תקנות האיחוד האירופי (מעליות ורכיבי בטיחות למעליות) ‪.2017‬‬ ‫‪.3‬‬

‫‪ SI‬מס' ‪ - 232/2017‬תקנות האיחוד האירופי‬


‫(מעליות ורכיבי בטיחות למעליות) ‪.2017‬‬
‫הצג את ‪ SI Amharc‬עם ‪IR‬‬ ‫‪‬‬
‫שיחת תיקונים‬ ‫‪‬‬
‫פתח את ‪PDF Oscail PDF‬‬ ‫‪‬‬

‫הסדר של תקנות‬

‫חלק ‪1‬‬

‫ציטוט‪ ,‬פרשנות‬

‫‪ .1‬ציטוט‪.‬‬

‫‪ .2‬פרשנות‪.‬‬

‫‪ .3‬ייעוד‪.‬‬

‫‪ .4‬יישום‪.‬‬

‫‪ .5‬ביצוע זמין בשוק וכניסה לשירות‪.‬‬

‫‪ .6‬דרישות בריאות ובטיחות חיוניות‪.‬‬

‫‪ .7‬מבנים או מבנים בהם מותקנות מעליות ואישור מראש להתקנת מעליות מרווח ראש מופחת‪.‬‬

‫חלק ‪2‬‬

‫חובות של מפעילים כלכליים‬

‫‪ .8‬חובות מתקינים‪.‬‬

‫‪ .9‬חובות יצרנים‪.‬‬
‫‪ .10‬נציגים מורשים‪.‬‬

‫‪ .11‬חובות היבואנים‪.‬‬

‫‪ .12‬חובות מפיצים‪.‬‬

‫‪ .13‬מקרים בהם חלות חובות יצרנים על יבואנים ומפיצים‪.‬‬

‫‪ .14‬זיהוי מפעילים כלכליים‪.‬‬

‫חלק ‪3‬‬

‫התאמה של מוצרים‬

‫‪ .15‬חזקת התאמה על בסיס תקנים מותאמים‪.‬‬

‫‪ .16‬נהלי הערכת התאמה לרכיבי בטיחות‪.‬‬

‫‪ .17‬נהלי הערכת התאמה למעליות‪.‬‬

‫‪ .18‬הצהרת התאמה של האיחוד האירופי‪.‬‬

‫‪ .19‬עקרונות כלליים של סימון ‪.CE‬‬

‫‪ .20‬כללים ותנאים להדבקת סימון ‪ CE‬וסימונים נוספים‪.‬‬

‫חלק ‪4‬‬

‫הודעה על גופי הערכת התאמה‬

‫‪ .21‬גורמים מוכרים‪.‬‬

‫‪ .22‬בקשה להודעה על ידי גופי הערכת התאמה‪.‬‬

‫‪ .23‬הודעה על גופי הערכת התאמה‪.‬‬

‫‪ .24‬שינויים בהתראות‪.‬‬

‫‪ .25‬חברות בנות וקבלנות משנה על ידי גורמים מיומנים‪.‬‬

‫‪ .26‬חובות תפעוליות של גורמים מיומנים‪.‬‬

‫‪ .27‬ערעורים על החלטות של גורמים מוכרים‪.‬‬

‫‪ .28‬חובת מידע על הגופים המוכרים‪.‬‬

‫חלק ‪5‬‬
‫מעקב שוק‪ ,‬נוהל שמירה‬

‫‪ .29‬מעקב שוק‪.‬‬

‫‪ .30‬נוהל טיפול במוצרים המהווים סיכון ברמה הלאומית‪.‬‬

‫‪ .31‬נוהל שמירה‪.‬‬

‫‪ .32‬מעליות תואמות או רכיבי בטיחות המהווים סיכון‪.‬‬

‫‪ .33‬אי התאמה פורמלית‪.‬‬

‫חלק ‪6‬‬

‫סמכויות רשות מעקב השוק‬

‫‪ .34‬כללי‪.‬‬

‫‪ .35‬סמכויות פקחים‪.‬‬

‫‪ .36‬אמצעים הכרוכים בסירוב או הגבלה‪.‬‬

‫‪ .37‬הודעת עבירה‪.‬‬

‫‪ .38‬ערעור על הודעת הפרה‪.‬‬

‫‪ .39‬הודעת איסור‪.‬‬

‫‪ .40‬ערעור על הודעת איסור‪.‬‬

‫‪ .41‬צו בג"ץ‪.‬‬

‫‪ .42‬הודעת מידע‪.‬‬

‫‪ .43‬שירות הודעות‪.‬‬

‫‪ .44‬שיתוף מידע על יישום ההוראה‪.‬‬

‫חלק ‪7‬‬

‫עבירות ועונשים‬

‫‪ .45‬עבירות‪.‬‬

‫‪ .46‬עונשים‪.‬‬

‫‪ .47‬עבירות של גופים‪.‬‬

‫‪ .48‬העמדה לדין בעבירות‪.‬‬


‫חלק ‪8‬‬

‫שונות‬

‫‪ .49‬ערעור לבית המשפט המחוזי על צווים מסוימים של בית המשפט המחוזי‪.‬‬

‫‪ .50‬הודעה או הנחיה להיות בכתב‪.‬‬

‫‪ .51‬חסינות‪.‬‬

‫‪ .52‬שיפוי‪.‬‬

‫‪ .53‬הגבלות על גילוי מידע‪.‬‬

‫‪ .54‬מעברי‪.‬‬

‫‪ .55‬ביטול‪.‬‬

‫לוח זמנים ‪1‬‬

‫נוסח נספח ‪ I‬להנחיה‬

‫דרישות בריאות ובטיחות חיוניות‪.‬‬

‫לוח זמנים ‪2‬‬

‫נוסח נספח ‪ II‬להנחיה‬

‫א‪ .‬תוכן הצהרת התאימות של האיחוד האירופי לרכיבי בטיחות למעליות‪ ,‬ב‪ .‬תוכן הצהרת התאימות של‬
‫האיחוד האירופי למעליות‪.‬‬

‫לוח זמנים ‪3‬‬

‫נוסח נספח ‪ III‬להנחיה‬

‫רשימת רכיבי בטיחות למעליות‪.‬‬

‫לוח זמנים ‪4‬‬

‫נוסח נספח ‪ IV‬להנחיה‬

‫בדיקת סוג האיחוד האירופי למעליות ורכיבי בטיחות למעליות (מודול ב')‪.‬‬

‫לוח זמנים ‪5‬‬

‫נוסח נספח ‪ V‬להנחיה‬

‫בדיקה סופית למעליות‪.‬‬

‫לוח זמנים ‪6‬‬


‫נוסח נספח ‪ VI‬להנחיה‬

‫התאמה לסוג המבוססת על אבטחת איכות המוצר עבור רכיבי בטיחות עבור הרמה (מודול ‪.)E‬‬

‫לוח זמנים ‪7‬‬

‫נוסח נספח ‪ VII‬להנחיה‬

‫התאמה המבוססת על אבטחת איכות מלאה עבור רכיבי בטיחות למעליות (מודול ‪.)H‬‬

‫לוח זמנים ‪8‬‬

‫נוסח נספח ‪ VIII‬להנחיה‬

‫התאמה המבוססת על אימות יחידה למעליות (מודול ‪.)G‬‬

‫לוח זמנים ‪9‬‬

‫נוסח נספח ‪ IX‬להנחיה‬

‫התאמה לסוג עם בדיקה אקראית של רכיבי בטיחות עבור הרמה (מודול ‪.)C 2‬‬

‫לוח זמנים ‪10‬‬

‫טקסט נספח ‪ X‬להנחיה‬

‫התאמה לסוג בהתבסס על אבטחת איכות המוצר עבור הרמה (מודול ‪.)E‬‬

‫לוח זמנים ‪11‬‬

‫נוסח נספח ‪ XI‬להנחיה‬

‫התאמה המבוססת על אבטחת איכות מלאה בתוספת בחינת עיצוב למעליות (מודול ‪.)H1‬‬

‫לוח זמנים ‪12‬‬

‫נוסח נספח ‪ XII‬להנחיה‬

‫התאמה לסוג המבוססת על אבטחת איכות ייצור עבור מעליות (מודול ד')‪.‬‬

‫לוח זמנים ‪13‬‬

‫נוסח נספח ‪ XIV‬להנחיה‬

‫טבלת מתאם‪.‬‬

‫‪ SI‬מס' ‪ 232‬משנת ‪2017‬‬

‫תקנות האיחוד האירופי (מעליות ורכיבי בטיחות למעליות) ‪2017‬‬


‫הודעה על עשיית מכשיר סטטוטורי זה פורסמה ב‬
‫"‪ "Iris Oifigiúil‬מה ‪ 2-‬ביוני ‪.2017 ,‬‬

‫אני‪ ,‬מרי מיטשל אוקונור‪ ,‬שר ג'ובס‪ Enterprise ,‬וחדשנות‪ ,‬בתרגיל של הסמכויות הנתונות לי לפי סעיף‬
‫‪ 3‬של חוק הקהילה האירופית ‪( 1972‬מס '‪ 27‬של ‪( )1972‬כפי שתוקן על ידי סעיף ‪ 2‬של הקהילה‬
‫האירופית חוק ‪( 2007‬מס' ‪ 18‬משנת ‪ ))2007‬ולצורך מתן תוקף להנחיה ‪ EU/2014/33‬של הפרלמנט‬
‫האירופי והמועצה מה‪ 26-‬בפברואר ‪ 2014‬ומתן תוקף נוסף לתקנה (‪ )EC‬מס' ‪ 765/2008‬של הפרלמנט‬
‫‪1‬‬

‫האירופי ושל המועצה מיום ‪ 9‬ביולי ‪ , 2008‬מתקין בזאת את התקנות הבאות‪:‬‬


‫‪2‬‬

‫חלק ‪1‬‬

‫ציטוט‪ ,‬פרשנות‬

‫ִצ יָט ָט ה‬
‫‪ )1( .1‬ניתן לצטט תקנות אלה כתקנות האיחוד האירופי (מעליות ורכיבי בטיחות למעליות) ‪.2017‬‬

‫(‪ )2‬תקנות אלה (מלבד תקנה ‪ ))3(7‬נכנסות לתוקף ביום עשייתן‪.‬‬

‫(‪ )3‬תקנה ‪ )3(7‬נכנסת לתוקף מיום ‪ 1‬בנובמבר ‪.2017‬‬

‫פרשנות‬
‫‪ )1( .2‬בתקנון זה‪-‬‬
‫"הסמכה" היא המשמעות המוקנית לה בסעיף ‪ 10‬של סעיף ‪ 2‬לתקנה (‪ )EC‬מס' ‪;765/2008‬‬
‫"חוק משנת ‪ "2005‬פירושו חוק הבטיחות‪ ,‬הבריאות והרווחה בעבודה משנת ‪( 2005‬מס' ‪ 10‬משנת‬
‫‪;)2005‬‬
‫"נציג מורשה" פירושו כל אדם טבעי או משפטי שהוקם בתוך האזור הכלכלי האירופי שקיבל הסמכה‬
‫בכתב מתקין או יצרן לפעול בשמו ביחס למשימות מוגדרות;‬
‫"מוביל" פירושו חלק של המעלית שבאמצעותו נתמכים אנשים או סחורות או שניהם על מנת להרים או‬
‫להוריד;‬
‫"סימון ‪ "CE‬פירושו סימון שבאמצעותו המתקין או היצרן מציינים שהמוצר תואם לדרישות החלות‬
‫המפורטות בחקיקת ההרמוניה של האיחוד הקובעת את הדבקתו;‬
‫"חוקי חברות" פירושו חוק החברות ‪( 2014‬מס' ‪ 38‬משנת ‪ )2014‬או‪ ,‬לפי ההקשר‪ ,‬החקיקה שבוטלה‬
‫בסעיף‪ 4 .‬לחוק החברות ‪; 2014‬‬
‫"רשות מוסמכת" פירושה ‪-‬‬

‫( א ) במדינה‪ ,‬הרשות לפיקוח על השוק‪ ,‬או‬

‫( ב ) במדינה חברה אחרת‪ ,‬כל רשות או גוף שהוקצו להם תפקידים כרשות מוסמכת או כרשות‬
‫לפיקוח שוק‪ ,‬למטרות ההוראה;‬
‫"הערכת התאמה" פירושה התהליך המוכיח אם התקיימו דרישות הבריאות והבטיחות החיוניות של‬
‫ההוראה או תקנות אלה המתייחסות למוצר;‬
‫"גוף הערכת התאמה" פירושו גוף המבצע פעולות הערכת התאמה לרבות כיול‪ ,‬בדיקה‪ ,‬הסמכה ובדיקה;‬
‫"הודעת עבירה" ‪ -‬ההודעה האמורה בתקנה ‪;37‬‬
‫"חוקי מקרי המוות ‪ 1962‬ו‪ "2005-‬פירושם חוק חוקרי מקרי המוות ‪( 1962‬מס' ‪ 9‬משנת ‪ )1962‬כפי‬
‫שתוקן על ידי חוק חוקרי מקרי המוות (תיקון) ‪( 2005‬מס' ‪ 33‬משנת ‪;)2005‬‬
‫"הנחיה" פירושה הוראה ‪ EU/2014/33‬של הפרלמנט האירופי ושל המועצה מיום ‪ 26‬בפברואר ‪;2014‬‬
‫"הנחיה ‪ "EC/95/16‬פירושה הוראת הפרלמנט האירופי והמועצה ‪ EC/95/16‬מיום ‪ 29‬ביוני ‪1995‬‬
‫‪3‬‬

‫"מפיץ" ‪ -‬כל אדם טבעי או משפטי בשרשרת האספקה‪ ,‬מלבד היצרן או היבואן‪ ,‬המעמיד רכיב בטיחות‬
‫לזמין בשוק;‬
‫"מפעיל כלכלי" ‪ -‬מתקין‪ ,‬יצרן‪ ,‬נציג מורשה‪ ,‬יבואן או מפיץ;‬
‫"הצהרת התאמה של האיחוד האירופי" פירושה הצהרה שנערכה בהתאם לתקנה ‪;18‬‬
‫ל"תקן הרמוני" יש את המשמעות שהוענקה לו בנקודה ( ג ) של נקודה ‪ 1‬של סעיף ‪ 2‬של תקנה (‪)EU‬‬
‫מס' ‪ 1025/2012‬של הפרלמנט האירופי ושל המועצה מה‪ 25-‬באוקטובר ‪2012‬‬
‫‪4‬‬

‫"יבואן" פירושו כל אדם טבעי או משפטי שהוקם בתוך האזור הכלכלי האירופי המוציא לשוק של האזור‬
‫הכלכלי האירופי רכיב בטיחות ממדינה שלישית;‬
‫"בלתי אפשרי" פירושו‪ ,‬בהקשר של אישור מוקדם להרמת מרווח מופחת‪ ,‬שלא ניתן להשתמש‬
‫בפרקטיקה הנדסית עדכנית להתקנת שטח המקלט הנדרש מבלי לשנות את היסודות הקיימים של הבניין‬
‫או להפר את הדרישות הקשורות לשימור המורשת‪; .‬‬
‫"הודעת מידע" ‪ -‬ההודעה האמורה בתקנה ‪;42‬‬
‫"מפקח" כמשמעותו בתקנה ‪;)2(34‬‬
‫"מתקין" ‪ -‬האדם הטבעי או המשפטי הנוטל אחריות על תכנון‪ ,‬ייצור‪ ,‬התקנה והוצאה לשוק של המעלית;‬
‫"מועצת ההסמכה הלאומית האירית" פירושה הגוף הלאומי האחראי להסמכה של מעבדות‪ ,‬גופי הסמכה‬
‫וגופי פיקוח‪ ,‬ומועבר לנציבות האירופית כגוף ההסמכה היחיד עבור אירלנד בהתאם לתקנה (‪ )EC‬מס'‬
‫‪;765/2008‬‬
‫"הרמה" פירושו מכשיר הרמה המשרת מפלסים ספציפיים‪ ,‬בעל מנשא נע לאורך מובילים קשיחים‬
‫ונטויים בזווית של יותר מ‪ 15-‬מעלות לאופק‪ ,‬או מכשיר הרמה שנע לאורך מסלול קבוע גם במקום בו‬
‫אינו נע לאורך מדריכים קשיחים;‬
‫"הגשת זמין בשוק" פירושה כל אספקה של רכיב בטיחות להפצה או שימוש בשוק של האזור הכלכלי‬
‫האירופי במהלך פעילות מסחרית‪ ,‬בין בתמורה לתשלום ובין אם ללא תשלום;‬
‫"יצרן" ‪ -‬כל אדם טבעי או משפטי המייצר רכיב בטיחות או שרכיב בטיחות מתוכנן או מיוצר ומשווק‬
‫אותו בשמו או בסימן המסחרי שלו;‬
‫"רשות לפיקוח שוק" ‪ -‬הרשות המיועדת כרשות לפיקוח שוק לפי תקנה ‪;3‬‬
‫"מדינה חברה" פירושה מדינה שהיא צד מתקשר להסכם על האזור הכלכלי האירופי שנחתם באופורטו ב‪-‬‬
‫‪ 2‬במאי ‪;1992‬‬
‫"שר" פירושו שר התעסוקה‪ ,‬המפעלים והחדשנות;‬
‫"מעלית דגם" משמעה מעלית ייצוגית שהתיעוד הטכני שלה מראה את האופן שבו יתקיימו דרישות‬
‫הבריאות והבטיחות החיוניות המפורטות בנספח ‪ ,I‬שהנוסח שלהן מפורט בתוספת ‪ 1‬לתקנות אלה‪ ,‬עבור‬
‫מעליות שתואמות ל‪ -‬מעלית הדגם המוגדרת על ידי פרמטרים אובייקטיביים ואשר משתמשת ברכיבי‬
‫בטיחות זהים;‬
‫"גוף מודיע" פירושו ‪-‬‬

‫( א ) במדינה‪ ,‬גוף הערכת התאמה שעליו הודיעה הרשות המודיעה לפי תקנה ‪ ,21‬וכן‬

‫( ב ) במדינה חברה אחרת‪ ,‬גוף הערכת התאמה שהודיע על ידי הרשות המודיעה הרלוונטית‬
‫בהתאם להנחיה;‬
‫"רשות המודיעה" ‪ -‬הרשות המיועדת כרשות המודיעה במדינה לפי תקנה ‪ 3‬ובמדינה חברה אחרת הרשות‬
‫שנקבעה כרשות המודיעה לפי ההנחיה;‬
‫"כתב העת הרשמי" פירושו כתב העת הרשמי של האיחוד האירופי;‬
‫"אחראי" פירושו‪ ,‬ביחס למקום ‪-‬‬

‫( א ) מי שבניהולו ושליטתו מתנהלת הפעילות באותו מקום‪ ,‬או‬

‫( ב ) האדם שיש למפקח יסוד סביר להניח שהוא שולט באותו מקום;‬
‫"הוצאה לשוק" פירושו ‪-‬‬

‫( א ) ההגשה הראשונה בשוק של רכיב בטיחותי‪ ,‬או‬

‫( ב ) אספקת מעלית לשימוש בשוק של האזור הכלכלי האירופי במסגרת פעילות מסחרית‪ ,‬בין‬
‫בתמורה ובין ללא תשלום;‬
‫"מתחם של מפעיל כלכלי" ‪ -‬כל מקום בבעלותו או בשימושו של מפעיל כלכלי;‬
‫"הודעת איסור" ‪ -‬ההודעה האמורה בתקנה ‪;39‬‬
‫"מוצר" פירושו כל מעלית או רכיב בטיחות;‬
‫"הכנסה לשירות" פירושו השימוש הראשון במוצר על ידי המשתמש שלו;‬
‫"ריקול" ביחס למעלית פירושו כל אמצעי שמטרתו להשיג פירוק וסילוק בטוח של מעלית‪ ,‬וביחס לרכיב‬
‫בטיחות פירושו כל אמצעי שמטרתו השגת החזרת רכיב בטיחות שכבר הועמד לרשותו‪ .‬מתקין או‬
‫למשתמש הקצה;‬
‫"תקנות של ‪ "1998‬פירושן תקנות הקהילות האירופיות (מעליות) ( ‪ SI‬מס' ‪ 246‬משנת ‪ ) 1998‬כפי‬
‫שתוקנו על ידי תקנות הקהילות האירופיות (מעליות) (תיקון) ‪ SI ( 2008‬מס' ‪ 406‬משנת ‪;) 2008‬‬
‫"תקנה (‪ )EC‬מס' ‪ "765/2008‬פירושה תקנה (‪ )EC‬מס' ‪ 765/2008‬של הפרלמנט האירופי והמועצה‬
‫מיום ‪ 9‬ביולי ‪ 2008‬הקובעת את הדרישות או ההסמכה ופיקוח השוק הנוגעים לשיווק מוצרים וביטול‬
‫תקנה (‪ )EEC‬מס' ‪;993/93‬‬
‫"רכיב בטיחות" פירושו רכיב בטיחות למעלית;‬
‫"מפרט טכני" פירושו מסמך הקובע דרישות טכניות שיש למלא אחר מוצר;‬
‫"חקיקת הרמוניזציה של האיחוד האירופי" פירושה כל חקיקה של האיחוד האירופי המסדרת את התנאים‬
‫לשיווק מוצרים;‬
‫"נסיגה" פירושה כל אמצעי שמטרתו למנוע את הפקת רכיב בטיחות בשרשרת האספקה לשוק‪.‬‬

‫(‪ )2‬למילה או לביטוי המשמשים בתקנות אלה ואשר משמשים גם בהוראה יש‪ ,‬אלא אם כן ההקשר‬
‫מחייב אחרת‪ ,‬אותה משמעות בתקנות אלה כפי שיש לה בהוראה‪.‬‬

‫(‪ )3‬הפניות להנחיה ‪ EC/95/16‬שבוטלה יתפרשו בחוקים‪ ,‬בתקנות ובהוראות המינהליות הקיימות של‬
‫המדינה כהפניות להנחיה וייקראו בהתאם לטבלת המתאם בנספח ‪ XIV‬להנחיה‪ ,‬נוסחו מפורט בתוספת‬
‫‪ 13‬לתקנון זה‪.‬‬

‫ִיעּוד‬
‫‪ .3‬לעניין ההוראה ותקנות אלה‪-‬‬

‫( א ) רשות הבריאות והבטיחות מסומנת כרשות לפיקוח שוק‪ ,‬וכן‬

‫( ב ) השר מוגדר כרשות המודיעה‪.‬‬

‫יישום‬
‫‪ )1( .4‬בכפוף לפסקאות (‪ )2‬ו‪ ,)3(-‬תקנות אלה חלות על‪-‬‬

‫( א ) מעליות המשרתות דרך קבע מבנים ומבנים ומיועדות להובלה של‪-‬‬

‫(ט) אנשים‪,‬‬

‫(‪ )ii‬אנשים וסחורות‪,‬‬

‫(‪ )iii‬טובין בלבד אם המוביל נגיש‪ ,‬כלומר אדם רשאי להיכנס אליו ללא קושי‪ ,‬ומצוידים‬
‫בפקדים הנמצאים בתוך המוביל או בהישג ידו של אדם בתוך המוביל‪ ,‬וכן‬

‫( ב ) רכיבי הבטיחות המפורטים בתוספת ‪ 3‬לשימוש במעליות האמורות בפסקת משנה ( א )‬


‫לתקנה זו‪.‬‬

‫(‪ )2‬תקנות אלה אינן חלות על‪-‬‬

‫( א ) מכשירי הרמה שמהירותם אינה עולה על ‪ 0.15‬מ' לשנייה‪,‬‬

‫( ב ) מנופים לאתר בנייה‪,‬‬

‫( ג ) קווי רכבל‪ ,‬לרבות רכבות רכבל‪,‬‬

‫( ד ) מעליות שתוכננו ונבנו במיוחד למטרות צבאיות או משטרתיות‪,‬‬

‫( ה ) מכשירי הרמה שמהם ניתן לבצע עבודה‪,‬‬

‫( ו ) ציוד מתפתל שלי‪,‬‬

‫( ז ) מכשירי הרמה המיועדים להרמת מבצעים במהלך מופעים אמנותיים‪,‬‬

‫( ח ) מכשירי הרמה המותאמים בכלי תחבורה‪,‬‬

‫( ט ) מכשירי הרמה המחוברים למכונות ומיועדים אך ורק לגישה לתחנות עבודה לרבות נקודות‬
‫תחזוקה ובדיקה על המכונות‪,‬‬

‫( י ) רכבות מתלים‪ ,‬ו‬

‫( יא ) מדרגות נעות ושבילים מכניים‪.‬‬


‫(‪ )3‬במקרה שבו עבור מעליות או רכיבי בטיחות‪ ,‬הסיכונים הנזכרים בתקנות אלה מכוסים במלואם או‬
‫בחלקם על ידי דיני ספציפי של האיחוד האירופי‪ ,‬תקנות אלה אינן חלות או יפסיקו לחול במקרה של‬
‫מעליות או רכיבי בטיחות כאמור‪ .‬וסיכונים כאלה החל מהחלת החוק הספציפי של האיחוד האירופי‪.‬‬

‫ביצוע זמין בשוק וכניסה לשירות‬


‫‪ )1( .5‬בכפוף לפסקה (‪ ,)2‬לא יהא אדם‪-‬‬

‫( א ) להוציא לשוק או להכניס לשירות כל מעלית‪ ,‬אלא אם כן היא תואמת את ההוראה או תקנות‬
‫אלה כשהיא מותקנת ומתוחזקת כהלכה ומשמשת למטרה המיועדת לה‪ ,‬או‬

‫( ב ) להעמיד לרשותו בשוק או להכניס לשירות כל רכיב בטיחות‪ ,‬אלא אם כן הוא תואם להנחיה‬
‫או לתקנות אלה כאשר הוא משולב ומתוחזק כהלכה ומשמש למטרה המיועדת לו‪.‬‬

‫(‪ )2‬פסקה (‪ )1‬לא תמנע מאדם להציג מעלית או רכיב בטיחות שאינו תואם את ההוראה או תקנות אלה‬
‫ביריד מסחרי‪ ,‬בתערוכה או בהפגנה‪ ,‬ובלבד ש‪-‬‬

‫( א ) שלט גלוי מציין בבירור שהמעלית או רכיב הבטיחות אינם תואמים את ההוראה או תקנות‬
‫אלה וכי הוא לא יוצב או יהפוך לזמין בשוק עד שיוכנסו להתאמה‪ ,‬וכן‬

‫( ב ) אמצעי בטיחות נאותים ננקטים במהלך הפגנות כדי להבטיח הגנה על אנשים‪.‬‬

‫דרישות בריאות ובטיחות חיוניות‬


‫‪ )1( .6‬מעליות יעמדו בדרישות הבריאות והבטיחות החיוניות המפורטות בנספח ‪ I‬להוראה‪ ,‬שנוסחן‬
‫מפורט בתוספת ‪ 1‬לתקנות אלה‪.‬‬

‫(‪ )2‬רכיבי בטיחות יעמדו בדרישות הבריאות והבטיחות החיוניות המפורטות בנספח ‪ I‬להוראה‪ ,‬שנוסחן‬
‫מפורט בתוספת ‪ 1‬לתקנות אלה ויאפשרו למעליות שבהן הם משולבים לעמוד בדרישות אלו‪.‬‬

‫מבנים או מבנים בהם מותקנות מעליות ואישור מראש להתקנת מעליות מרווח ראש מופחת‬
‫‪ )1( .7‬אחראי על עבודות בבניין או קונסטרוקציה והמתקין ימסרו זה לזה את המידע הדרוש וינקטו‬
‫בצעדים המתאימים על מנת להבטיח הפעלה תקינה ושימוש בטוח במעלית‪.‬‬

‫(‪ )2‬לא יתקין אדם ולא יגרום להתקנת צנרת‪ ,‬חיווט או אביזרים בפיר מעלית מלבד הצנרת‪ ,‬החיווט או‬
‫האביזרים הדרושים להפעלת המעלית ולבטיחותה‪.‬‬

‫(‪ )3‬על אף האמור בסעיף ‪ 2.2‬לנספח ‪ I‬להוראה‪ ,‬שנוסחו מפורט בתוספת ‪ 1‬לתקנות אלה‪ ,‬ולאור‬
‫המשפט השלישי לה‪ ,‬מקום בו לא ניתן לקיים מקלט או מקום פנוי מעבר לקיצוניות‪ .‬עמדות של מעלית‪,‬‬
‫רשאי אדם להתחיל בהתקנת המעלית במרווח גחון מופחת לאחר שביקש‪ ,‬וקיבל‪ ,‬אישור מראש בכתב‬
‫מהשר‪.‬‬

‫חלק ‪2‬‬

‫חובות של מפעילים כלכליים‬

‫חובות המתקינים‬
‫‪ .8‬מתקין יצטרך‪-‬‬
‫( א ) לוודא כי מעלית שהוצאה לשוק על ידי המתקין תוכננה‪ ,‬יוצרה‪ ,‬הותקנה ונבדקה בהתאם‬
‫לדרישות הבריאות והבטיחות החיוניות המפורטות בנספח ‪ I‬להוראה‪ ,‬שהנוסח שלהן מפורט בתוספת‪.‬‬
‫‪ 1‬לתקנון זה‪,‬‬

‫( ב ) לערוך את התיעוד הטכני ולבצע‪ ,‬או לבצע‪ ,‬את הליך הערכת ההתאמה הרלוונטי כאמור‬
‫בתקנה ‪,17‬‬

‫( ג ) במקרה שבו הוכחה עמידה בדרישות הבריאות והבטיחות החיוניות החלות על ידי הליך‬
‫הערכת ההתאמה שבוצע לפי פסקה ( ב )—‬

‫(‪ )i‬לערוך הצהרת התאמה של האיחוד האירופי‪,‬‬

‫(‪ )ii‬לוודא שהצהרת התאימות של האיחוד האירופי מלווה את המעלית‪ ,‬וכן‬

‫(‪ )iii‬להדביק סימון ‪ CE‬למעלית בהתאם לתקנה ‪,20‬‬

‫( ד ) לשמור על התיעוד הטכני‪ ,‬הצהרת האיחוד אירופאי של קונפורמיות‪ ,‬היכן שאפשר‪ ,‬את‬
‫ההחלטה לאישור ( ‪ ) s‬עבור ‪ 10‬שנים לאחר המתיחה הושמה על השוק‪,‬‬

‫( ה ) במקרה שרשות הפיקוח על השוק מצאה זאת לנכון‪ ,‬בהתייחס לסיכונים המצויים במעלית‬
‫ועל מנת להגן על בריאותם ובטיחותם של הצרכנים‪ ,‬לחקור ובמידת הצורך לנהל רישום של תלונות‬
‫וכן של מעליות שאינן תואמות‪,‬‬

‫( ו ) לוודא שהמעלית נושאת סוג‪ ,‬אצווה או מספר סידורי או רכיב אחר המאפשר את זיהויה‪,‬‬

‫( ז ) לציין על גבי המעלית‪ ,‬בשפה המובנת בקלות למשתמשי הקצה ולרשות הפיקוח על השוק‪,‬‬
‫את שם המתקין‪ ,‬שם המסחר הרשום או סימן המסחר הרשום ואת כתובת הדואר שבה ניתן ליצור‬
‫קשר עם המתקין‪ .‬נקודה בודדת שבה ניתן ליצור קשר עם המתקין‪,‬‬

‫( ח ) לוודא שהמעלית מלווה בהוראות האמורות בסעיף ‪ 6.2‬בנספח ‪ I‬להנחיה‪ ,‬שהנוסח שלהן‬
‫מפורט בתוספת ‪ 1‬לתקנות אלה‪ ,‬בשפה שניתן להבין בקלות למשתמשי הקצה‪ .‬וכי הוראות כאלה‪,‬‬
‫כמו גם כל תיוג‪ ,‬ברורות‪ ,‬מובנות ומובנות‪,‬‬

‫( ט ) במקרה של מעלית שהמתקין הוציא לשוק ושהמתקין סבור או שיש לו סיבה להאמין שאינה‬
‫תואמת את ההוראה או תקנות אלה ‪-‬‬

‫(ט) לנקוט מיידית באמצעים המתקנים הדרושים כדי להביא את ההרמה ההיא להתאמה להנחיה‬
‫או לתקנות אלה‪ ,‬וכן‬

‫(‪ )ii‬כאשר המעלית מהווה סיכון‪ ,‬להודיע מיד לרשויות המוסמכות של המדינות החברות בהן‬
‫הוציא המתקין את המעלית לשוק על כך‪ ,‬תוך מתן פרטים‪ ,‬בפרט‪ ,‬על אי ההתאמה ועל כל אמצעי‬
‫תיקון שננקטו‪ , .‬ו‬

‫( י ) בהמשך לבקשה מנומקת של רשות מוסמכת לגבי מעלית שהמתקין הוציא לשוק ‪-‬‬

‫(ט) לספק לה את כל המידע והתיעוד‪ ,‬בנייר או אלקטרוני‪ ,‬הדרושים כדי להוכיח את התאמה‬
‫של המעלית להנחיה או לתקנות אלה‪ ,‬בשפה שניתן להבין אותה בקלות‪ ,‬וכן‬
‫(‪ )ii‬לשתף פעולה עם אותה רשות‪ ,‬לפי בקשתה‪ ,‬בכל פעולה הננקטת לסילוק הסיכונים‬
‫הכרוכים במעליות שהוציאו המתקין לשוק‪.‬‬

‫חובות יצרנים‬
‫‪ .9‬יצרן יצטרך‪-‬‬

‫( א ) להבטיח שרכיבי בטיחות שהוצאו לשוק על ידי היצרן תוכננו ויוצרו כך שיעמדו בדרישות‬
‫הבריאות והבטיחות החיוניות המפורטות בנספח ‪ I‬להנחיה‪ ,‬שהנוסח שלהן מפורט בתוספת ‪ 1‬לאלה‪.‬‬
‫התקנות וכי הן מאפשרות למעליות בהן הן משולבות לעמוד בדרישות אלו‪,‬‬

‫( ב ) לערוך את התיעוד הטכני הנדרש ולבצע‪ ,‬או לבצע‪ ,‬את הליך הערכת ההתאמה הרלוונטי‬
‫כאמור בתקנה ‪,16‬‬

‫( ג ) במקרה שבו הוכחה תאימות של רכיב בטיחות לדרישות הבריאות והבטיחות החיוניות החלות‬
‫על ידי הליך הערכת ההתאמה שבוצע לפי פסקה ( ב )—‬

‫(‪ )i‬לערוך הצהרת התאמה של האיחוד האירופי בהתאם לתקנה ‪,18‬‬

‫(‪ )ii‬לוודא שהצהרת התאימות של האיחוד האירופי מלווה את רכיב הבטיחות‪ ,‬וכן‬

‫(‪ )iii‬להדביק את סימון ה‪ CE-‬בהתאם לתקנה ‪,20‬‬

‫( ד ) לשמור על התיעוד הטכני‪ ,‬הצהרת האיחוד האירופית של קונפורמיות‪ ,‬היכן שאפשר‪ ,‬את‬
‫ההחלטה לאישור ( ‪ ) s‬עבור ‪ 10‬שנים אחרי רכיב הבטיחות הושמה על השוק‪,‬‬

‫( ה ) לוודא שקיימים נהלים שייצור סדרה יישאר בהתאמה להנחיה או לתקנות אלה וששינויים‬
‫בעיצוב או במאפייני המוצר‪ ,‬ושינויים בתקנים המותאמים הנזכרים בתקנה ‪ 15‬או במפרטים טכניים‬
‫אחרים בהתייחס ל‪ -‬התאימות של רכיב בטיחות מוצהרת‪ ,‬נלקחות בחשבון כראוי‪,‬‬

‫( ו ) במקרה שהרשות לפיקוח על השוק מצאה זאת לנכון‪ ,‬בהתייחס לסיכונים שמציג רכיב‬
‫בטיחותי ועל מנת להגן על בריאותם ובטיחותם של הצרכנים ‪-‬‬

‫(‪ )i‬לבצע בדיקות מדגמיות של רכיבי בטיחות שזמינים בשוק‪,‬‬

‫(‪ )ii‬לחקור‪ ,‬ובמידת הצורך‪ ,‬לנהל רישום של תלונות‪ ,‬של רכיבי בטיחות שאינם תואמים‬
‫והחזרות של רכיבי בטיחות‪ ,‬וכן‬

‫(‪ )iii‬לעדכן את המפיצים והמתקינים בכל ניטור כזה‪,‬‬

‫( ז ) לוודא שרכיבי בטיחות שהיצרן הוציא לשוק נושאים סוג‪ ,‬אצווה או מספר סידורי או רכיב‬
‫אחר המאפשר את זיהוים‪ ,‬או‪ ,‬אם גודלו או אופיו של רכיב הבטיחות אינם מאפשרים זאת‪ ,‬שהמידע‬
‫הנדרש מסופק על התווית האמורה בתקנה ‪,)2(20‬‬

‫( ח ) לציין על רכיב הבטיחות‪ ,‬בשפה המובנת בקלות למשתמשי הקצה ולרשויות המוסמכות‪ ,‬את‬
‫שם היצרן‪ ,‬שם המסחר הרשום או סימן המסחר הרשום ואת כתובת הדואר שבה ניתן ליצור קשר‪,‬‬
‫אשר תציין כתובת יחידה‪ .‬נקודת מגע או‪ ,‬אם לא ניתן לעשות כן על הרכיב‪ ,‬על התווית האמורה‬
‫בתקנה ‪,)2(20‬‬

‫( ט ) לוודא שמרכיב הבטיחות מלווה בהוראות האמורות בסעיף ‪ 6.1‬של נספח ‪ I‬להנחיה‪ ,‬שהנוסח‬
‫שלהן מפורט בתוספת ‪ 1‬לתקנות אלה‪ ,‬בשפה שניתן להבין בקלות לפי הקצה‪ -‬משתמשים וכי הוראות‬
‫כאלה‪ ,‬כמו גם כל תיוג‪ ,‬ברורות‪ ,‬מובנות ומובנות‪,‬‬

‫( י ) במקרה של רכיב בטיחות שהיצרן הוציא לשוק ואשר היצרן סבור או שיש לו סיבה להאמין‬
‫שאינו תואם את ההוראה או תקנות אלה ‪-‬‬

‫(‪ )i‬לנקוט מיד באמצעי התיקון הדרושים כדי להביא את אותו רכיב בטיחות להתאמה‪ ,‬לבטל‬
‫אותו או להחזיר אותו‪ ,‬אם מתאים‪ ,‬וכן‬

‫(‪ )ii‬כאשר רכיב הבטיחות מהווה סיכון‪ ,‬להודיע מיד לרשויות המוסמכות של המדינות החברות‬
‫בהן היצרן העמיד את הרכיב לזמין בשוק‪ ,‬תוך מתן פרטים‪ ,‬בפרט‪ ,‬על אי ההתאמה ועל כל אמצעי‬
‫תיקון שננקטו‪,‬‬
‫ו‬

‫( יא ) בהמשך לבקשה מנומקת של רשות מוסמכת לגבי רכיב שהיצרן הוציא לשוק ‪-‬‬

‫(ט) לספק לו את כל המידע והתיעוד בנייר או אלקטרוני הדרושים כדי להוכיח את התאמתו של‬
‫רכיב הבטיחות להנחיה או לתקנות אלה‪ ,‬בשפה המובנת בקלות לאותה רשות‪ ,‬וכן‬

‫(‪ )ii‬לשתף פעולה עם אותה רשות‪ ,‬לפי בקשתה‪ ,‬בכל פעולה הננקטת כדי לסלק את הסיכונים‬
‫הכרוכים ברכיבי בטיחות שהוצאו לשוק על ידי היצרן‪.‬‬

‫נציגים מורשים‬
‫‪ )1( .10‬יצרן או מתקין רשאים‪ ,‬בצו בכתב‪ ,‬למנות נציג מוסמך לענין ההוראה או תקנות אלה‪.‬‬

‫(‪ )2‬ההתחייבויות הקבועות בתקנות ‪ (8‬א ) ו‪ (9-‬א ) והחובה לערוך תיעוד טכני כאמור בתקנה ‪ (8‬ב ) ו‪-‬‬
‫‪ (9‬ב )‪ ,‬לא יהוו חלק מסמכותו של מורשה‪ .‬נציג שמונה לפי פסקה (‪.)1‬‬

‫(‪ )3‬נציג מורשה שימונה לפי פסקה (‪ )1‬יבצע את המשימות המפורטות בצו שקיבל מהיצרן או מהמתקין‬
‫אשר יאפשרו‪ ,‬לפחות‪ ,‬לנציג המורשה –‬

‫( ) לשמור על הצהרת תאימות של האיחוד האירופי וכן‪ ,‬לפי הצורך‪ ,‬את ההחלטה לאישור ( ים )‬
‫הנוגעים יצרן או מערכת האיכות של ההתקנה‪ ,‬ואת התיעוד הטכני לרשותו של הרשויות המוסמכות‬
‫עבור ‪ 10‬שנים אחרי רכיב בטיחות או להרים כבר שהוצא לשוק על ידי היצרן או המתקין‪,‬‬

‫( ב ) בהמשך לבקשה מנומקת של רשות מוסמכת‪ ,‬לספק לאותה רשות את כל המידע והתיעוד‬
‫הדרושים כדי להוכיח את התאימות של רכיב הבטיחות או המעלית‪ ,‬וכן‬

‫( ג ) לשתף פעולה עם רשות מוסמכת‪ ,‬לפי בקשתה‪ ,‬בכל פעולה שננקטת כדי לסלק את הסיכונים‬
‫הנשקפים ממרכיב הבטיחות או המעלית המכוסים במנדט הנציג המורשה‪.‬‬

‫חובות היבואנים‬
‫‪ )1( .11‬יבואן לא יוציא לשוק רכיב בטיחות אלא אם הוא עומד בהוראה ובתקנות אלה‪.‬‬

‫(‪ )2‬יבואן יהיה‪-‬‬

‫( א ) לפני הוצאת רכיב בטיחות לשוק‪ ,‬ודא ש‪-‬‬


‫(‪ )i‬הליך הערכת ההתאמה המתאים האמור בתקנה ‪ 16‬בוצע על ידי היצרן‪,‬‬

‫(‪ )ii‬היצרן ערך את התיעוד הטכני‪,‬‬

‫(‪ )iii‬רכיב הבטיחות נושא את סימון ‪ CE‬ומלווה בהצהרת התאימות של האיחוד האירופי‬
‫ובמסמכים הנדרשים‪ ,‬וכן‬

‫(‪ )iv‬היצרן עמד בדרישות המפורטות בתקנה ‪ (9‬ז ) ו‪ (-‬ח )‪,‬‬

‫( ב ) במקרה שבו סבר היבואן או יש לו סיבה להאמין שרכיב בטיחות אינו עומד בתקנה ‪—)2(6‬‬

‫(ט) לא להוציא את רכיב הבטיחות לשוק עד שהוכנס להתאמה‪ ,‬וכן‬

‫(‪ )ii‬כאשר רכיב הבטיחות מהווה סיכון‪ ,‬הודיעו על כך ליצרן ולרשויות המוסמכות של‬
‫המדינות החברות‪.‬‬

‫( ג ) לציין על גבי רכיב הבטיחות‪ ,‬בשפה הניתנת להבנה בקלות על ידי משתמשי הקצה והרשויות‬
‫המוסמכות‪ ,‬או כאשר לא ניתן לעשות כן על הרכיב‪ ,‬על אריזתו או במסמך הנלווה אליו‪ ,‬את היבואן‪.‬‬
‫שם‪ ,‬שם מסחרי רשום או סימן מסחר רשום וכתובת הדואר בה ניתן ליצור קשר עם היבואן‪,‬‬

‫( ד ) לוודא שמרכיב הבטיחות מלווה בהוראות האמורות בסעיף ‪ 6.1‬בנספח ‪ I‬להנחיה‪ ,‬שהנוסח‬
‫שלהן מפורט בתוספת ‪ 1‬לתקנות אלה‪ ,‬בשפה הניתנת להבנה קלה לצרכנים ולצרכנים‪ .‬משתמשי קצה‬
‫אחרים‪,‬‬

‫( ה ) לוודא שבזמן שרכיב הבטיחות נמצא באחריות היבואן‪ ,‬אין בתנאי אחסונו או הובלתו כדי‬
‫לסכן את עמידתו בדרישות הבריאות והבטיחות החיוניות האמורות בתקנה ‪,)2(6‬‬

‫( ו ) במקרה שרשות הפיקוח על השוק מצאה זאת לנכון‪ ,‬בהתייחס לסיכונים שמציג רכיב‬
‫הבטיחות ועל מנת להגן על בריאותם ובטיחותם של הצרכנים‪ ,‬יצטרך היבואן –‬

‫(‪ )i‬לבצע בדיקות מדגמיות‪,‬‬

‫(‪ )ii‬לחקור‪ ,‬ובמידת הצורך‪ ,‬לנהל רישום של תלונות על רכיבי בטיחות שאינם תואמים‬
‫והחזרות של רכיבי בטיחות‪ ,‬וכן‬

‫(‪ )iii‬לעדכן את המפיצים והמתקינים בכל ניטור כזה‪,‬‬

‫( ז ) במקרה שבו היבואן סבר או יש לו סיבה להאמין שרכיב בטיחות שהיבואן הוציא לשוק אינו‬
‫תואם את ההוראה או תקנות אלה ‪-‬‬

‫(‪ )i‬לנקוט מיד באמצעי התיקון הדרושים כדי להביא את אותו רכיב בטיחות להתאמה‪ ,‬לבטל‬
‫אותו או להחזיר אותו‪ ,‬אם מתאים‪ ,‬וכן‬

‫(‪ )ii‬כאשר רכיב הבטיחות מהווה סיכון‪ ,‬להודיע מיידית לרשויות המוסמכות של המדינות‬
‫החברות שבהן היבואן העמיד את רכיבי הבטיחות לזמינים בשוק על כך‪ ,‬תוך מתן פרטים‪ ,‬בפרט‪,‬‬
‫על אי ההתאמה ועל כל אמצעי תיקון שננקטו‪,‬‬

‫( ח ) במשך ‪ 10‬שנים לאחר יציאת רכיב הבטיחות לשוק על ידי היבואן ‪-‬‬

‫(‪ )i‬לשמור עותק של הצהרת התאימות של האיחוד האירופי‪ ,‬ובמקרה רלוונטי‪ ,‬של החלטות‬
‫האישור לרשות הרשויות המוסמכות‪ ,‬וכן‬

‫(‪ )ii‬להבטיח כי התיעוד הטכני יכול להיות זמין לאותן רשויות‪ ,‬לפי בקשה‪,‬‬
‫ו‬

‫( ט ) בהמשך לבקשה מנומקת של רשות מוסמכת לגבי רכיב שהיבואן העמיד לרשותו בשוק ‪-‬‬

‫(ט) לספק לו את כל המידע והתיעוד בנייר או בצורה אלקטרונית הדרושים כדי להוכיח את‬
‫התאמתו של רכיב הבטיחות‪ ,‬בשפה שניתן להבין בקלות לאותה רשות‪ ,‬וכן‬

‫(‪ )2‬לשתף פעולה עם אותה רשות‪ ,‬לפי בקשתה‪ ,‬בכל פעולה שננקטת לסילוק הסיכונים‬
‫הנשקפים ממרכיב הבטיחות שהיבואן הוציא לשוק‪.‬‬

‫חובות מפיצים‬
‫‪ .12‬מפיץ חייב‪-‬‬

‫( א ) לפעול בזהירות הראויה ביחס לדרישות ההוראה או התקנות הללו בעת העמדת רכיב‬
‫בטיחות לזמין בשוק‪,‬‬

‫( ב ) לפני הפיכת רכיב הבטיחות לזמין בשוק‪ ,‬ודא כי‪-‬‬

‫(‪ )i‬הרכיב נושא את סימון ‪,CE‬‬

‫(‪ )ii‬הרכיב מלווה בהצהרת התאימות של האיחוד האירופי ובמסמכים הנדרשים‪,‬‬

‫(‪ )iii‬לרכיב מצורפות ההנחיות האמורות בסעיף ‪ 6.1‬בנספח ‪ I‬להנחיה‪ ,‬שהנוסח שלהן מפורט‬
‫בתוספת ‪ 1‬לתקנות אלה‪ ,‬בשפה הניתנת להבנה בקלות למשתמשי הקצה‪ ,‬וכן‬

‫(‪ )iv‬היצרן והיבואן עמדו בדרישות המפורטות בתקנה ‪ (9‬ז ) ו‪ (-‬ח )‪ ,‬ובתקנה ‪ ()2(11‬ג )‪,‬‬
‫בהתאמה‪,‬‬

‫( ג ) במקרה שהמפיץ סבור או יש לו סיבה להאמין שרכיב בטיחות אינו תואם לתקנה ‪—)2(6‬‬

‫(ט) לא להפוך את הרכיב לזמין בשוק עד שהוא הוכנס להתאמה‪ ,‬וכן‬

‫(‪ )ii‬כאשר הרכיב מהווה סיכון‪ ,‬הודיעו על כך ליצרן או ליבואן וכן לרשויות המוסמכות של‬
‫המדינות החברות‪,‬‬

‫( ד ) לוודא שבזמן שרכיב הבטיחות נמצא באחריות המפיץ‪ ,‬תנאי האחסון או ההובלה שלו לא‬
‫יסכנו את עמידתו בתקנה ‪,)2(6‬‬

‫( ה ) במקרה שבו המפיץ סבור‪ ,‬או שיש לו סיבה להאמין‪ ,‬שרכיב בטיחות שהמפיץ העמיד לזמין‬
‫בשוק אינו תואם את ההוראה או תקנות אלה ‪-‬‬

‫(‪ )i‬לוודא שננקטו האמצעים המתקנים הדרושים כדי להביא את אותו רכיב בטיחות להתאמה‪,‬‬
‫לבטלו או להחזירו‪ ,‬במידת הצורך‪ ,‬וכן‬

‫(‪ )ii‬כאשר רכיב הבטיחות מהווה סיכון‪ ,‬להודיע מיידית לרשויות המוסמכות של המדינות‬
‫החברות בהן המפיץ העמיד את הרכיב הזה לשוק על כך‪ ,‬תוך מתן פרטים‪ ,‬בפרט‪ ,‬על אי‪-‬ההתאמה‬
‫ועל כל תיקון צעדים שננקטו‪,‬‬
‫ו‬

‫( ו ) בהמשך לבקשה מנומקת של רשות מוסמכת לגבי רכיב שהמפיץ העמיד לרשותו בשוק ‪-‬‬

‫(ט) לספק לו את כל המידע והתיעוד‪ ,‬בנייר או אלקטרוני‪ ,‬הדרושים כדי להוכיח את התאימות‬
‫של רכיב הבטיחות‪ ,‬וכן‬

‫(‪ )ii‬לשתף פעולה עם אותה רשות‪ ,‬לפי בקשתה‪ ,‬בכל פעולה הננקטת לסילוק הסיכונים‬
‫הנשקפים ממרכיב הבטיחות‪.‬‬

‫מקרים בהם חלות חובות יצרנים על יבואנים ומפיצים‬


‫‪ .13‬יבואן או מפיץ ייחשבו כיצרן לעניין ההוראה או תקנות אלה‪ ,‬ויהיה כפוף לחובותיו של היצרן לפי‬
‫תקנה ‪ ,9‬כאשר אותו יבואן או מפיץ –‬

‫( א ) מוציא לשוק רכיב בטיחות בשם היבואן או המפיץ או בסימן המסחרי‪ ,‬או‬

‫( ב ) משנה רכיב בטיחות שכבר הוצא לשוק באופן שהעמידה בהוראה או בתקנות אלה עשויה‬
‫להיפגע‪.‬‬

‫זיהוי מפעילים כלכליים‬


‫‪ .14‬מפעיל כלכלי יצטרך‪-‬‬

‫( א ) לפי בקשה‪ ,‬לזהות בפני רשות מוסמכת כל מפעיל כלכלי ‪-‬‬

‫(ט) מי סיפק למפעיל הכלכלי הנקוב הראשון רכיב בטיחותי‪ ,‬או‬

‫(‪ )ii‬למי סיפק המפעיל הכלכלי הנקוב הראשון רכיב בטיחותי‪ ,‬וכן‬

‫( ב ) יוכל להציג את המידע האמור בפסקה ( א ) במשך ‪ 10‬שנים לאחר שצוין למפעיל הכלכלי‬
‫הנקוב הראשון‪ ,‬או מי סיפק‪ ,‬את רכיב הבטיחות‪.‬‬

‫חלק ‪3‬‬

‫התאמה של מוצרים‬

‫חזקת התאמה על בסיס תקנים מותאמים‬


‫‪ .15‬מבלי לפגוע בסמכויות המדינה לפי סעיפים ‪ 38‬ו‪ 40-‬להנחיה‪ ,‬מעלית או רכיב בטיחות העומדים‬
‫בתקנים הרמוניים‪ ,‬או חלק מהם‪ ,‬שההתייחסויות אליהם פורסמו בכתב העת הרשמי‪ ,‬יהיו‪ .‬יש להניח כי‬
‫הם תואמים לדרישות הבריאות והבטיחות החיוניות המפורטות בנספח ‪ I‬להנחיה‪ ,‬שהנוסח שלהן מפורט‬
‫בתוספת ‪ 1‬לתקנות אלה‪ ,‬המכוסות על ידי אותם תקנים‪ ,‬או חלקים מהם‪.‬‬

‫נהלי הערכת התאמה לרכיבי בטיחות‬


‫‪ .16‬רכיבי בטיחות יהיו כפופים לאחד מהליכי הערכת ההתאמה הבאים‪:‬‬

‫( א ) הדגם של רכיב הבטיחות יוגש לבדיקת הסוג של האיחוד האירופי המפורטת בנספח ‪ IV‬חלק‬
‫א' להנחיה‪ ,‬שהנוסח שלה מפורט בתוספת ‪ 4‬לתקנות אלה וההתאמה לסוג תובטח באקראי‪ .‬בדיקת‬
‫רכיב הבטיחות הקבוע בנספח ‪ IX‬להוראה‪ ,‬שנוסחו מפורט בתוספת ‪ 9‬לתקנות אלה;‬

‫( ב ) הדגם של רכיב הבטיחות יוגש לבדיקת הסוג של האיחוד האירופי המפורטת בנספח ‪ IV‬חלק‬
‫א' להנחיה‪ ,‬שהנוסח שלה מפורט בתוספת ‪ 4‬לתקנות אלה ויהיה כפוף להתאמה לסוג המבוסס על‬
‫מוצר אבטחת איכות בהתאם לנספח ‪ VI‬להוראה‪ ,‬שנוסחו בתוספת ‪ 6‬לתקנות אלה; אֹו‬

‫( ג ) התאמה המבוססת על הבטחת איכות מלאה המפורטת בנספח ‪ VII‬להנחיה‪ ,‬שהנוסח שלה‬
‫מפורט בתוספת ‪ 7‬לתקנות אלה‪.‬‬

‫נהלי הערכת התאמה למעליות‬


‫‪ )1( .17‬מעליות יהיו כפופות לאחד מהליכי הערכת ההתאמה הבאים‪:‬‬

‫( א ) אם הם תוכננו ויוצרו בהתאם לדגם מעלית שעברה בדיקת סוג האיחוד האירופי המפורטת‬
‫בנספח ‪ IV‬חלק ב' להנחיה‪ ,‬שהנוסח שלה מפורט בתוספת ‪ 4‬לתקנות אלה‪ ,‬מעליות יהיו כפופות ל‪-‬‬

‫(ט) בדיקה סופית למעליות המפורטת בנספח ‪ V‬להוראה‪ ,‬שנוסחה מפורט בתוספת ‪ 5‬לתקנות‬
‫אלה‪,‬‬

‫(‪ )ii‬התאמה לסוג המבוססת על הבטחת איכות המוצר למעליות המפורטות בנספח ‪ X‬להנחיה‪,‬‬
‫שהנוסח שלה מפורט בתוספת ‪ 10‬לתקנות אלה‪ ,‬או‬

‫(‪ )iii‬התאמה לסוג המבוססת על הבטחת איכות ייצור למעליות המפורטות בנספח ‪ XII‬להנחיה‪,‬‬
‫שהנוסח שלה נקבע בתוספת ‪ 12‬לתקנות אלה;‬

‫( ב ) אם הם מתוכננים ומיוצרים על פי מערכת איכות שאושרה בהתאם לנספח י"א להנחיה‪,‬‬


‫שהנוסח שלה נקבע בתוספת ‪ 11‬לתקנות אלה‪ ,‬יהיו המעליות כפופות ‪-‬‬

‫(ט) בדיקה סופית למעליות המפורטת בנספח ‪ V‬להוראה‪ ,‬שנוסחה מפורט בתוספת ‪ 5‬לתקנות‬
‫אלה‪,‬‬

‫(‪ )ii‬התאמה לסוג המבוססת על הבטחת איכות המוצר למעליות המפורטות בנספח ‪ X‬להנחיה‪,‬‬
‫שהנוסח שלה מפורט בתוספת ‪ 10‬לתקנות אלה‪ ,‬או‬

‫(‪ )iii‬התאמה לסוג המבוססת על הבטחת איכות ייצור למעליות המפורטות בנספח ‪ XII‬להנחיה‪,‬‬
‫שהנוסח שלה נקבע בתוספת ‪ 12‬לתקנות אלה;‬

‫( ג ) התאמה המבוססת על אימות יחידה למעליות המפורטות בנספח ‪ VIII‬להנחיה‪ ,‬שהנוסח שלה‬
‫מפורט בתוספת ‪ 8‬לתקנות אלה; אֹו‬

‫( ד ) התאמה המבוססת על הבטחת איכות מלאה בתוספת בדיקת תכנון למעליות המפורטות‬
‫בנספח ‪ XI‬להנחיה‪ ,‬שהנוסח שלה מפורט בתוספת ‪ 11‬לתקנות אלה‪.‬‬

‫(‪ )2‬במקרים האמורים בפסקאות ‪ (1‬א ) ו‪ (-‬ב )‪ ,‬שבהם האחראי על תכנון וייצור המעלית והאחראי על‬
‫התקנת המעלית ובדיקתה אינם זהים‪ ,‬לשעבר‪ .‬יספק לאחרון את כל המסמכים והמידע הדרושים כדי‬
‫לאפשר לאחרון להבטיח התקנה ובדיקה נכונה ובטוחה של המעלית‪.‬‬

‫(‪ )3‬כל השינויים המותרים בין דגם המעלית למעליות המהוות חלק מהמעליות הנגזרות מהמעלית הדגם‬
‫יצוינו בבירור (עם ערכי מקסימום ומינימום) בתיעוד הטכני‪.‬‬
‫(‪ )4‬בחישוב או על בסיס תכניות תכנון מותר להוכיח את הדמיון של מגוון ציוד כדי לעמוד בדרישות‬
‫הבריאות והבטיחות החיוניות המפורטות בנספח ‪ I‬להוראה‪ ,‬שנוסחם מפורט בתוספת‪ 1 .‬לתקנון זה‪.‬‬

‫הצהרת התאמה של האיחוד האירופי‬


‫‪ )1( .18‬הצהרת התאמה של האיחוד האירופי עבור מעלית או רכיב בטיחותי תצטרך‪-‬‬

‫( א ) לציין כי הוכחה התקיימות דרישות הבריאות והבטיחות החיוניות המפורטות בנספח ‪I‬‬
‫להנחיה‪ ,‬שנוסחן מפורט בתוספת ‪ 1‬לתקנות אלה‪,‬‬

‫( ב ) מבנה הדגם הקבוע בנספח ‪ II‬להנחיה‪ ,‬שנוסחו בתוספת ‪ 2‬לתקנות אלה‪,‬‬

‫( ג ) מכילים את הרכיבים המפורטים בנספחים ‪ V‬עד ‪ XII‬הרלוונטיים להוראה‪ ,‬שהטקסטים‬


‫שלהם מפורטים בנספחים ‪ 5‬עד ‪ 12‬לתקנות אלה‪,‬‬

‫( ד ) להתעדכן באופן רציף‪ ,‬וכן‬

‫( ה ) יתורגמו לשפה או לשפות הנדרשות על ידי המדינה החברית שבה מוצבים או ניתנים לשוק‬
‫המעלית או רכיב הבטיחות‪.‬‬

‫(‪ )2‬כאשר מוצר כפוף ליותר מפעולה אחת של האיחוד האירופי המחייב הצהרת התאמה של האיחוד‬
‫האירופי‪ ,‬תיערך הצהרת התאמה אחת של האיחוד האירופי ביחס לכל פעולות האיחוד האירופי הללו‪,‬‬
‫והצהרה זו תכיל את זיהוי האיחוד האירופי‪ .‬פעולות האיחוד הנוגעות בדבר‪ ,‬לרבות הפניות לפרסום‬
‫שלהם‪.‬‬

‫(‪ )3‬על ידי עריכת הצהרת התאימות של האיחוד האירופי‪ ,‬היצרן יישא באחריות להתאמה של רכיב‬
‫הבטיחות והמתקין יקבל אחריות על עמידתה של המעלית בדרישות הקבועות בהוראה או בתקנות אלה‪.‬‬

‫עקרונות כלליים של סימון ‪CE‬‬


‫‪ .19‬סימון ‪ CE‬כשהוא מודבק למעלית או רכיב בטיחות כפוף לעקרונות הכלליים המפורטים בסעיף ‪30‬‬
‫לתקנה (‪ )EC‬מס' ‪.765/2008‬‬

‫כללים ותנאים להדבקת סימון ‪ CE‬וסימונים נוספים‬


‫‪ )1( .20‬בכפוף לפסקה (‪ ,)2‬לפני יציאת מעלית או רכיב בטיחות לשוק‪ ,‬יודבק סימון ה‪ CE-‬באופן גלוי‪,‬‬
‫קריא ובלתי ניתן למחיקה על כל קרון מעלית ועל כל רכיב בטיחות‪.‬‬

‫(‪ )2‬מקום שלא ניתן להדביק את סימון ה‪ CE-‬לרכיב בטיחותי‪ ,‬לפני יציאת הרכיב לשוק‪ ,‬יודבק סימון‬
‫ה‪ CE-‬על תווית המחוברת באופן בלתי נפרד לרכיב‪.‬‬

‫(‪ )3‬אחרי סימון ה‪ CE-‬במעליות יופיע מספר הזיהוי של הגוף המודיע המעורב בכל אחד מהליכי הערכת‬
‫ההתאמה הבאים‪:‬‬

‫( א ) הבדיקה הסופית האמורה בנספח ‪ V‬להוראה‪ ,‬שנוסחה מפורט בתוספת ‪ 5‬לתקנות אלה;‬

‫( ב ) אימות יחידה‪ ,‬האמור בנספח ‪ VIII‬להנחיה‪ ,‬שנוסחו מפורט בתוספת ‪ 8‬לתקנות אלה; אֹו‬

‫( ג ) אבטחת איכות הנזכרת בנספחים ‪ X, XI‬או ‪ XII‬להנחיה‪ ,‬שנוסחיה מפורטים בנספחים ‪,10‬‬
‫‪ 11‬ו‪ 12-‬לתקנות אלה‪.‬‬
‫(‪ )4‬אחרי סימון ה‪ CE-‬על רכיבי בטיחות יופיע מספר הזיהוי של הגוף המודיע המעורב בכל אחד‬
‫מהליכי הערכת ההתאמה הבאים‪:‬‬

‫( א ) הבטחת איכות המוצר האמורה בנספח ‪ VI‬להוראה‪ ,‬שנוסחה מפורט בתוספת ‪ 6‬לתקנות‬
‫אלה;‬

‫( ב ) אבטחת איכות מלאה האמורה בנספח ‪ VII‬להוראה‪ ,‬שנוסחה מפורט בתוספת ‪ 7‬לתקנות‬
‫אלה; אֹו‬

‫( ג ) התאמה לסוג עם בדיקה אקראית של רכיבי בטיחות המוזכרים בנספח ‪ IX‬להנחיה‪ ,‬שהנוסח‬
‫שלה מפורט בתוספת ‪ 9‬לתקנות אלה‪.‬‬

‫(‪ )5‬מספר הזיהוי של הגוף המודיע יודבק על ידי הגוף עצמו או על פי הנחיותיו‪ ,‬על ידי היצרן או נציגו‬
‫המוסמך או על ידי המתקין או נציגו המוסמך‪.‬‬

‫(‪ )6‬לאחר סימון ה‪ CE-‬ומספר הזיהוי של הגוף המודיע‪ ,‬ניתן לבוא כל סימן אחר המעיד על סיכון או‬
‫שימוש מיוחדים‪.‬‬

‫חלק ‪4‬‬

‫הודעה על גופי הערכת התאמה‬

‫גופים מעודכנים‬
‫‪ )1( .21‬הרשות המודיעה תודיע לנציבות האירופית ולשאר המדינות החברות על גופי הערכת ההתאמה‬
‫המורשים לפי תקנות אלה לבצע משימות הערכת התאמה של צד שלישי‪.‬‬

‫(‪ )2‬רק גופי הערכת התאמה שנמסרו לנציבות האירופית ולמדינות חברות אחרות בהתאם להנחיה‬
‫ולתקנות אלה ואשר נגדם לא מועלות התנגדויות על ידי הנציבות האירופית או מדינות חברות אחרות‬
‫בתוך פרקי הזמן הקבועים בסעיף ‪ )5(28‬להוראה‪ ,‬יהיו גורמים מודעת לענין ההוראה ותקנות אלה‪.‬‬

‫בקשה להודעה על ידי גופי הערכת התאמה‬


‫‪ )1( .22‬גוף הערכת התאמה המבקש להפוך לגוף מודיע יעמוד בדרישות הקבועות בסעיפים ‪ 2‬עד ‪11‬‬
‫של סעיף ‪ 24‬להוראה‪.‬‬

‫(‪ )2‬מבלי לפגוע בפסקה (‪ ,)1‬מקום שהוכיח גוף הערכת התאמה את התאמתו לקריטריונים שנקבעו‬
‫בתקנים הרמוניים הרלוונטיים או בחלקים מהם שההתייחסויות שלהם פורסמו בכתב העת הרשמי‪ ,‬יש‬
‫להניח שהוא עומד בדרישותיו‪ .‬עם הדרישות שנקבעו בסעיף ‪ 24‬של ההוראה‪ ,‬במידה שהתקנים‬
‫המותאמים החלים מכסים את הדרישות הללו‪.‬‬

‫(‪ )3‬גוף הערכת התאמה המבקש להפוך לגוף מודיע יגיש לרשות המודיעה בקשה‪ ,‬אשר הבקשה תהיה‬
‫בהתאם לסעיף ‪ 27‬להוראה ותצורף בתשלום הראוי כפי שתקבע הרשות המודיעה‪. .‬‬

‫הודעה לגופי הערכת התאמה‬


‫‪ )1( .23‬הרשות המודיעה רשאית להודיע לגוף הערכת התאמה רק כאשר אותו גוף‪-‬‬

‫( א ) הגיש אליו בקשה בהתאם לסעיף ‪ 27‬להוראה‪ ,‬וכן‬

‫( ב ) עומד בדרישות המפורטות בסעיף ‪ 24‬להוראה‪.‬‬


‫(‪ )2‬הודעות של הרשות המודיעה לפי פסקה (‪ )1‬יימסרו בהתאם לנוהל ההודעה הקבוע בסעיף ‪( ,)2(28‬‬
‫‪ )3‬ו‪ )4(-‬להוראה‪.‬‬

‫(‪ )3‬הרשות המודיעה תודיע לנציבות האירופית ולשאר המדינות החברות על כל שינוי רלוונטי לאחר‬
‫מכן בהודעה‪.‬‬

‫(‪ )4‬ההערכה והניטור הנזכרים בסעיף ‪ )1(21‬ו‪ )2(-‬להנחיה יבוצעו על ידי מועצת ההסמכה הלאומית‬
‫האירית במשמעות ובהתאם לתקנה (‪ )EC‬מס' ‪.765/2008‬‬

‫שינויים בהתראות‬
‫‪ )1( .24‬כאשר הרשות המודיעה וידאה או נודע לה שגוף מודיע אינו עומד עוד בדרישות הקבועות‬
‫בסעיף ‪ 24‬להנחיה‪ ,‬או שהוא אינו מקיים את התחייבויותיו לפי סעיפים ‪ 32‬או ‪ 34‬להוראה‪ .‬או על פי‬
‫תקנות אלה‪ ,‬אותה רשות תגביל‪ ,‬תשה או תבטל את ההודעה‪ ,‬לפי העניין‪ ,‬בהתאם לחומרת האי עמידה‬
‫בדרישות אלה או מילוי התחייבויות אלה‪.‬‬

‫(‪ )2‬במקרה של הגבלה‪ ,‬השעיה או ביטול של הודעה‪ ,‬או כאשר הגוף המודיע הפסיק את פעילותו‪ ,‬תודיע‬
‫הרשות המודיעה מיד לנציבות האירופית ולשאר המדינות החברות על ההגבלה‪ ,‬ההשעיה או הביטול‪.‬‬

‫(‪ )3‬במקרה של הגבלה‪ ,‬השעיה או ביטול של הודעה או שהגוף המודיע הפסיק את פעילותו‪ ,‬תנקוט‬
‫הרשות המודיעה צעדים מתאימים על מנת להבטיח שהתיקים של אותו גוף מודיע יעובדו על ידי גוף‬
‫מודיע אחר או יישמרו זמינים‪ .‬לרשויות המודיעות האחראיות ולרשויות המוסמכות לפי בקשתן‪.‬‬

‫(‪ )4‬הרשות המודיעה תודיע לגורם המודיע הנוגע בדבר על החלטתה ותאפשר לאותו גוף להשמיע בפניו‬
‫מצגים‪.‬‬

‫(‪ )5‬הרשות המודיעה תקים הרכב אחד לכל ערר ("הרכב ערר") לצורך דיון בעררים לפי תקנה זו‪ .‬ועדת‬
‫ערר יורכבת מלפחות ‪ 3‬אך לא יותר מ‪ 5-‬אנשים שימונה על ידי הרשות המודיעה‪ ,‬ואחד מהם יוגדר על‬
‫ידי הרשות המודיעה ליושב ראש ההרכב‪ .‬ועדת ערר לא יורכב מכל אדם שהחליט או היה מעורב בהחלטה‬
‫להגביל‪ ,‬להשעות או לבטל את ההודעה הרלוונטית הנוגעת לגוף מודיע‪ .‬ועדת ערעור תקבע נוהל משלו‪.‬‬

‫(‪ )6‬החליטה הרשות המודיעה להגביל‪ ,‬להשעות או לבטל הודעה הנוגעת לגוף מודיע‪ ,‬רשאית האחרונה‪,‬‬
‫תוך ‪ 14‬ימים מיום ההודעה לפי פסקה (‪ ,)4‬לערער בפני ועדת ערר על ההגבלה‪ ,‬ההשעיה או הביטול;‬
‫כעניין‪ .‬ההודעה הנוגעת לגוף מודיע עומדת מוגבלת‪ ,‬מושעית או נמחקת‪ ,‬לפי העניין‪ ,‬מיום מתן ההודעה‬
‫על ההחלטה לפי פסקה (‪ ,)4‬אלא אם כן הוועדה הערעור‪ ,‬על פי בקשה אליו‪ ,‬החליט אחרת‪ ,‬תלוי ועומד‪.‬‬
‫תוצאת הערעור‪ .‬בדיון בערעור רשאי הרכב הערעור לאשר את ההחלטה‪ ,‬לשנותה או לקבל את הערעור‬
‫ויודיע למערער על החלטתו‪ .‬החלטת ועדת הערעור היא סופית‪ ,‬אלא שהערעור מופנה לבג"ץ בבקשה‬
‫אליו בנקודת חוק מוגדרת‪.‬‬

‫(‪ )7‬כל ההוצאות שהוציאה הרשות המודיעה באופן סביר ביחס לערעור בפני ערעור או בג"ץ‪ ,‬יחולו על‬
‫המערער מקום שהרכב הערעור או בית המשפט מאשר או מאשר בשינוי את החלטות הרשות‬
‫המודיעה‪ .‬הרשות המודיעה רשאית לגבות הוצאות אלה כחוב חוזה פשוט בבית משפט בעל סמכות שיפוט‬
‫מוסמכת‪.‬‬

‫חברות בנות וקבלנות משנה על ידי גורמים מיומנים‬


‫‪ .25‬כאשר גוף מודיע מקבל משימות ספציפיות הקשורות להערכת התאמה או פנה לחברה בת‪ ,‬הוא‬
‫יעמוד בסעיף ‪ 26‬להנחיה‪.‬‬

‫חובות תפעוליות של גורמים מיומנים‬


‫‪ )1( .26‬בכפוף לפסקה (‪ ,)2‬גוף מודיע יצטרך‪-‬‬

‫( א ) לבצע הערכות התאמה בהתאם להליכי הערכת ההתאמה הקבועים בסעיפים ‪ 15‬ו‪16-‬‬
‫להנחיה כקבוע בתקנות ‪ 16‬ו‪ 17-‬לתקנות אלה‪,‬‬

‫( ב ) להבטיח שהערכות התאמה מבוצעות באופן מידתי‪ ,‬תוך הימנעות מעמסות מיותרות על‬
‫מפעילים כלכליים‪,‬‬

‫( ג ) לבצע את פעילותו תוך התחשבות נאותה בגודלה של מפעל‪ ,‬במגזר שבו היא פועלת‪ ,‬במבנה‬
‫שלה‪ ,‬במידת המורכבות של טכנולוגיית הרמה או רכיבי בטיחות הנדונים ובאופיו ההמוני או הסדרתי‬
‫של תהליך הייצור;‬

‫( ד ) במקרה שבו הוא מצא שדרישות הבריאות והבטיחות החיוניות של ההוראה או תקנות אלה‬
‫או תקנים מותאמים או מפרטים טכניים אחרים לא מולאו על ידי מתקין או יצרן‪ ,‬לדרוש מהמתקין או‬
‫היצרן לנקוט תיקון מתאים‪ .‬אמצעים ולא יוציא תעודה או החלטת אישור‪,‬‬

‫( ה ) במקרה בו‪ ,‬במהלך ניטור ההתאמה בעקבות מתן תעודה או החלטת אישור‪ ,‬לפי העניין‪ ,‬מצא‬
‫הגוף המודיע כי מעלית או רכיב בטיחות אינם עומדים עוד‪ ,‬מחייבים את המתקין או את היצרן לנקוט‬
‫באמצעי תיקון מתאימים ולהשהות או למשוך את האישור או את החלטת האישור במידת הצורך‪,‬‬

‫( ‪ ) F‬במקרה שבו צעדי התיקון לפי סעיף קטן ( ה ) אינם נלקחים על ידי היצרן או המתקין או‬
‫שאין להם את האפקט הנדרש‪ ,‬להגביל‪ ,‬להשעות או לבטל כל תעודות או החלטת האישור ( ‪ ,) s‬לפי‬
‫העניין‪,‬‬

‫( ז ) ליידע את היצרן או המתקין הנדון היכן מתקבלת החלטה להגביל‪ ,‬להשעות או לבטל כל‬
‫תעודה או החלטת אישור לפי פסקה ( ו )‪ ,‬וכן‬

‫( ח ) להשתתף בקבוצה המגזרית של הגופים המודיעים שהוקמה בהתאם לסעיף ‪ 36‬להנחיה‪.‬‬

‫(‪ )2‬במילוי תפקידיו לפי פסקאות ‪ (1‬ב ) ו‪ (1-‬ג ) לתקנה זו‪ ,‬גוף מודיע יכבד בכל זאת את מידת‬
‫הקפדנות ורמת ההגנה הנדרשת לעמידה של המעליות או רכיבי הבטיחות עם ההוראה או תקנות אלה‪.‬‬

‫ערעורים על החלטות של גורמים מוכרים‬


‫‪ )1( .27‬הרשות המודיעה תקים הרכב אחד לכל ערר ("הרכב ערר") לצורך דיון בערעורים על הגבלות‪,‬‬
‫השעיות או ביטולים שניתנו על ידי גורמים מודיעים לפי תקנה ‪.26‬‬

‫(‪ )2‬ועדת ערר יורכבת מלפחות ‪ 3‬אך לא יותר מ‪ 5-‬אנשים שתמנה הרשות המודיעה‪ ,‬ואחד מהם יקבע‬
‫על ידי הרשות המודיעה ליושב ראש ההרכב‪ .‬ועדת ערר לא יורכב מכל אדם שהחליט או היה מעורב‬
‫בהחלטה להגביל‪ ,‬להשעות או לבטל את האישור או החלטת האישור הרלוונטיים‪ .‬ועדת ערעור תקבע‬
‫נוהל משלו‪.‬‬

‫(‪ )3‬החליט גוף מודיע להגביל‪ ,‬להשעות או לבטל תעודה שבידי יצרן או מתקין‪ ,‬רשאי האחרון‪ ,‬תוך ‪14‬‬
‫ימים מיום ההודעה על החלטה לפי תקנה ‪ (26‬ז )‪ ,‬לערער בפני ועדת ערר על הגבלה‪ ,‬השעיה או ביטול‪,‬‬
‫לפי העניין‪ .‬האישור או החלטת האישור מוגבלים‪ ,‬מושעים או נמחקים‪ ,‬לפי העניין‪ ,‬מתאריך ההודעה על‬
‫ההחלטה לפי תקנה ‪ (26‬ז))‪ ,‬אלא אם הרכב הערעור‪ ,‬בבקשה אליו‪ ,‬החליט אחרת‪ ,‬עד לתוצאות‬
‫הערעור‪ .‬בדיון בערעור רשאי הרכב הערעור לאשר את ההחלטה‪ ,‬לשנותה או לקבל את הערעור ויודיע‬
‫למערער על החלטתו‪ .‬החלטת ועדת הערעור היא סופית‪ ,‬אלא שהערעור מופנה לבג"ץ בבקשה אליו‬
‫בנקודת חוק מוגדרת‪ .‬בקשה כזו אינה משפיעה על החלטת ועדת הערר והפעלתו‪.‬‬

‫חובת מידע על הגופים המוכרים‬


‫‪ .28‬גוף מודיע יצטרך‪-‬‬

‫( א ) ליידע את הרשות המודיעה על העניינים האמורים בסעיף ‪ ()1(34‬א )‪ ( ,‬ב )‪ ( ,‬ג ) ו‪ (-‬ד )‬
‫להוראה‪,‬‬

‫( ב ) לספק לגופים האחרים שקיבלו הודעה לפי ההנחיה או תקנות אלה המבצעים פעילויות‬
‫הערכת התאמה דומות המכסות את אותו סוג של מעליות או אותם רכיבי בטיחות מידע רלוונטי‬
‫בנושאים הקשורים לתוצאות הערכת התאמה שלילית‪ ,‬וכן‬

‫( ג ) על פי בקשה‪ ,‬לספק לגופים אחרים שקיבלו הודעה על פי ההנחיה או תקנות אלה המבצעים‬
‫פעילויות הערכת התאמה דומות המכסות את אותו סוג של מעליות או אותם רכיבי בטיחות עם מידע‬
‫רלוונטי בנושאים הקשורים לתוצאות הערכת התאמה חיובית‪.‬‬

‫חלק ‪5‬‬

‫מעקב שוק‪ ,‬נוהל שמירה‬

‫מעקב שוק‬
‫‪ .29‬רשות פיקוח השוק תארגן ותבצע מעקב שוק על מעליות ורכיבי בטיחות בהתאם לסעיפים ‪ 16‬עד‬
‫‪ 29‬לתקנה (‪ )EC‬מס' ‪.765/2008‬‬

‫נוהל טיפול במוצרים המהווים סיכון ברמה הלאומית‬


‫‪ )1( .30‬יש לרשות הפיקוח על השוק סיבה מספקת להאמין כי מעלית או רכיב בטיחות מהווים סיכון‬
‫לבריאותם או לבטיחותם של בני אדם או‪ ,‬לפי העניין‪ ,‬לבטיחות הרכוש‪ ,‬היא תערוך הערכה ב‪ .‬ביחס‬
‫למעלית או לרכיב הבטיחות הנוגע בדבר המכסה את כל הדרישות הרלוונטיות שנקבעו בהוראה או‬
‫בתקנות אלה‪.‬‬

‫(‪ )2‬המפעיל הכלכלי הרלוונטי ישתף ככל שיידרש עם רשות פיקוח השוק ככל שתיראה לה צורך‬
‫בביצוע הערכה לפי פסקה (‪.)1‬‬

‫(‪ )3‬מצאה רשות הפיקוח על השוק‪ ,‬במהלך ההערכה האמורה בפסקה (‪ ,)1‬כי מעלית אינה עומדת‬
‫בדרישות הקבועות בהוראה או בתקנות אלה‪ ,‬היא תהא –‬

‫( א ) ללא דיחוי לדרוש מהמתקין לנקוט בכל פעולות התיקון המתאימות כדי להביא את המעלית‬
‫לדרישות אלו תוך פרק זמן סביר התואם את מהות הסיכון‪ ,‬כפי שקבעה הרשות;‬

‫( ב ) ליידע את הגוף המודיע שביצע את הליך הערכת ההתאמה במעלית על אי התאמה של‬
‫המעלית‪ ,‬וכן‬

‫( ג ) להחיל את הוראות סעיף ‪ 21‬לתקנה (‪ )EC‬מס' ‪ 765/2008‬על האמצעים האמורים בסעיף‬


‫‪ (3‬א ) לתקנה זו‪.‬‬

‫(‪ )4‬מקום בו‪ ,‬במהלך ההערכה האמורה בפסקה (‪ ,)1‬מצאה רשות הפיקוח על השוק כי רכיב בטיחות‬
‫אינו עומד בדרישות הקבועות בהוראה או בתקנות אלה‪ ,‬היא תהא –‬

‫( א ) ללא דיחוי לדרוש מהמפעיל הכלכלי הרלוונטי לנקוט בכל הפעולות המתקנות המתאימות‬
‫כדי להביא את רכיב הבטיחות לעמידה באותן דרישות‪ ,‬למשוך את רכיב הבטיחות מהשוק או להחזיר‬
‫אותו תוך פרק זמן סביר התואם את מהות הסיכון‪ .‬כפי שקבעה הרשות‪,‬‬

‫( ב ) ליידע את הגוף המודיע שביצע את הליך הערכת ההתאמה על רכיב הבטיחות של‬
‫אי‪-‬ההתאמה של הרכיב‪ ,‬וכן‬

‫( ג ) להחיל את הוראות סעיף ‪ 21‬לתקנה (‪ )EC‬מס' ‪ 765/2008‬על האמצעים האמורים בסעיף‬


‫משנה ( א )‪.‬‬

‫(‪ )5‬סברה רשות פיקוח השוק שאי ציות אינה מוגבלת למדינה‪ ,‬היא תודיע לנציבות האירופית ולשאר‬
‫המדינות החברות על תוצאות ההערכה ועל הפעולות שהיא דרשה מהמפעילים הכלכליים לנקוט‪. .‬‬

‫(‪ )6‬המפעיל הכלכלי הרלוונטי יוודא כי יינקטו כל הפעולות המתקנות הראויות לגבי כל המעליות ורכיבי‬
‫הבטיחות הנוגעים בדבר שהציב או העמיד לרשותו בשוק ברחבי האזור הכלכלי האירופי‪.‬‬

‫(‪ )7‬לא נקט מתקין פעולות תיקון נאותות בתוך התקופה האמורה בפסקה (‪ ()3‬א ) לתקנה זו‪ ,‬תנקוט‬
‫רשות הפיקוח על השוק‪ ,‬ללא דיחוי‪ ,‬את כל האמצעים הזמניים המתאימים להגביל או לאסור את המעלית‪.‬‬
‫הוצאתה לשוק במדינה‪ ,‬או שימוש במעלית הנוגעת בדבר או להחזירה‪.‬‬

‫(‪ )8‬לא נקט המפעיל הכלכלי הרלוונטי בפעולה מתקנת נאותה בתוך התקופה האמורה בפסקה ‪ (4‬א )‬
‫לתקנה זו‪ ,‬תנקוט רשות פיקוח השוק‪ ,‬ללא דיחוי‪ ,‬את כל האמצעים הזמניים המתאימים כדי לאסור או‬
‫להגביל את רכיב הבטיחות‪ .‬מהעמדה לרשותו בשוק במדינה‪ ,‬להוצאת רכיב הבטיחות מהשוק או‬
‫להחזרתו‪.‬‬

‫(‪ )9‬רשות פיקוח השוק תודיע לנציבות האירופית ולשאר המדינות החברות‪ ,‬ללא דיחוי‪ ,‬על כל אמצעי‬
‫שננקטו לפי סעיפים (‪ )7‬או (‪ )8‬לתקנה זו‪ ,‬ותהיה ‪-‬‬

‫( א ) לכלול את כל הפרטים הזמינים‪ ,‬בפרט את הנתונים הדרושים לזיהוי המעלית או רכיב‬


‫הבטיחות שאינו תואם‪ ,‬מקור המעלית או רכיב הבטיחות‪ ,‬אופי אי‪-‬ההתאמה הנטענת והסיכון הכרוך‬
‫בכך‪ ,‬אופי ומשך האמצעים שננקטו במדינה והטיעונים שהעלו הגורמים הכלכליים הרלוונטיים‪ ,‬וכן‬

‫( ב ) במיוחד‪ ,‬לציין אם אי ההתאמה נובעת מ‪-‬‬

‫(‪ )i‬אי עמידה של המעלית או רכיב הבטיחות בדרישות הנוגעות לדרישות הבריאות והבטיחות‬
‫החיוניות של ההוראה או תקנות אלה‪ ,‬או‬

‫(‪ )ii‬ליקויים בתקנים המותאמים הנזכרים בתקנה ‪ 15‬המקנים חזקת התאמה‪.‬‬

‫(‪ )10‬כאשר מדינה חברה אחרת פתחה את ההליך לפי סעיף ‪ 38‬להנחיה‪ ,‬רשות פיקוח השוק תודיע ללא‬
‫דיחוי לנציבות האירופית ולשאר המדינות החברות ‪-‬‬

‫( א ) על אמצעים שננקטו ועל כל מידע נוסף העומד לרשותו הנוגע לאי התאמה של המעלית או‬
‫רכיב הבטיחות הנוגעים בדבר‪ ,‬או‬

‫( ב ) על התנגדויותיה‪ ,‬במקרה של אי הסכמה עם האמצעי שננקט על ידי המדינה החברית‬


‫האחרת‪.‬‬

‫(‪ )11‬כאשר‪ ,‬בתוך שלושה חודשים מיום קבלת המידע האמור בפסקה (‪ )9‬לתקנה זו‪ ,‬לא הועלתה‬
‫התנגדות מצד מדינה חברה או הנציבות האירופית לגבי צעד זמני שננקטה על ידי הרשות לפיקוח על‬
‫השוק‪ , .‬אמצעי זה ייחשב כמוצדק‪.‬‬
‫(‪ )12‬רשות פיקוח השוק תוודא כי נקיטת אמצעים מגבילים מתאימים‪ ,‬כגון הוצאת רכיב בטיחות‬
‫מהשוק‪ ,‬לגבי המעלית או רכיב הבטיחות הנוגעים בדבר ללא דיחוי‪.‬‬

‫נוהל שמירה‬
‫‪ )1( .31‬כאשר צעד שננקט על ידי מדינה חברה לפי סעיף ‪ 38‬להנחיה נחשב למוצדק על ידי הנציבות‬
‫האירופית בהתאם לנוהל בסעיף ‪ )1(39‬להנחיה‪ ,‬רשות פיקוח השוק תצטרך‪-‬‬

‫( א ) במקרה של אמצעי המתייחס למעלית‪ ,‬לנקוט באמצעים הדרושים כדי להבטיח שההוצאה‬
‫לשוק או השימוש במעלית שאינה עומדת בתנאים מוגבלים או אסורים‪ ,‬או שהמעלית תוחזר ותודיע‬
‫לנציבות האירופית בהתאם‪ ,‬או‬

‫( ב ) במקרה של אמצעי המתייחס לרכיב בטיחות‪ ,‬לנקוט באמצעים הדרושים כדי להבטיח שרכיב‬
‫הבטיחות שאינו תואם יוסר מהשוק במדינה ולהודיע על כך לנציבות האירופית‪.‬‬

‫(‪ )2‬כאשר אמצעי שהוצע על ידי רשות פיקוח השוק נחשב ללא מוצדק על ידי הנציבות האירופית‬
‫בהתאם לנוהל בסעיף ‪ )1(39‬להנחיה‪ ,‬תבטל רשות פיקוח השוק את אותו אמצעי‪.‬‬

‫מעליות תואמות או רכיבי בטיחות המהווים סיכון‬


‫‪ )1( .32‬מקום בו‪ ,‬לאחר שביצעה הערכה לפי תקנה ‪ ,30‬מצאה הרשות לפיקוח שוק כי על אף שמעלית‬
‫או רכיב בטיחות עומדים בדרישות ההוראה או תקנות אלה‪ ,‬הם מהווים סיכון לבריאות או לבטיחות של‬
‫אנשים‪ ,‬ובמקרה שמתאים‪ ,‬לבטיחות הרכוש‪ ,‬היא תצטרך‪-‬‬

‫( א ) במקרה של מעלית‪ ,‬לדרוש מהמתקין לנקוט בכל האמצעים המתאימים כדי להבטיח‬
‫שהמעלית הנוגעת בדבר‪ ,‬כשהיא יוצאת לשוק‪ ,‬לא תהווה עוד סיכון זה‪ ,‬להחזיר את המעלית או‬
‫להגביל או לאסור את השימוש בה תוך סבירות‪ .‬תקופה‪ ,‬בהתאם לאופי הסיכון‪ ,‬כפי שהוא עשוי‬
‫לקבוע‪,‬‬

‫( ב ) במקרה של רכיב בטיחות‪ ,‬לדרוש מהמפעיל הכלכלי הרלוונטי לנקוט בכל האמצעים‬
‫המתאימים על מנת להבטיח שרכיב הבטיחות הנוגע בדבר‪ ,‬כאשר הוא הוצא לשוק‪ ,‬אינו מהווה עוד‬
‫סיכון זה‪ ,‬להוציא את רכיב הבטיחות מהשוק או לחזור בו תוך תקופה סבירה‪ ,‬התואמת את אופי‬
‫הסיכון‪ ,‬כפי שיקבע‪,‬‬

‫( ג ) להודיע מיידית לנציבות האירופית ולשאר המדינות החברות‪ ,‬על כל הפרטים הזמינים ובפרט‬
‫על‪-‬‬

‫(‪ )i‬הנתונים הדרושים לזיהוי המעליות או רכיבי הבטיחות הנוגעים בדבר‪,‬‬

‫(‪ )ii‬מקורם ושרשרת האספקה של המעליות או רכיבי הבטיחות‪,‬‬

‫(‪ )iii‬אופי הסיכון הכרוך בו‪ ,‬וכן‬

‫(‪ )iv‬אופי ומשך האמצעים הלאומיים שננקטו‪.‬‬

‫(‪ )2‬מפעיל כלכלי יוודא שהפעולה המתקנת הנדרשת לפי פסקה (‪ )1‬תינקט לגבי כל המעליות או רכיבי‬
‫הבטיחות שהפעיל הכלכלי הציב או העמיד לרשותו בשוק בכל האזור הכלכלי האירופי‪.‬‬

‫אי התאמה רשמית‬


‫‪ )1( .33‬מבלי לפגוע בתקנה ‪ 30‬תדרוש רשות פיקוח השוק מהמפעיל הכלכלי הרלוונטי לשים קץ‬
‫לאי‪-‬ההתאמה הנוגעת בדבר‪ ,‬אם תמצא כי‪-‬‬

‫( א ) סימון ה‪ CE-‬הוצמד בניגוד לסעיף ‪ 30‬לתקנה (‪ )EC‬מס' ‪ 765/2008‬או לסעיף ‪ 19‬להנחיה‬


‫או לתקנה ‪ 20‬לתקנות אלה‪,‬‬

‫( ב ) לא הודבק סימון ‪,CE‬‬

‫( ג ) מספר הזיהוי של הגוף המודיע הוצמד בניגוד לסעיף ‪ 19‬להנחיה או לתקנה ‪ 20‬לתקנות אלה‪,‬‬
‫או לא הוצמד אם הדבר נדרש לפי אותו סעיף או תקנה‪,‬‬

‫( ד ) הצהרת ההתאמה של האיחוד האירופי לא נערכה‪,‬‬

‫( ה ) הצהרת התאימות של האיחוד האירופי לא נוסחה כהלכה‪,‬‬

‫( ו ) התיעוד הטכני הנזכר בנספח ‪ ,IV‬חלקים א' ו‪-‬ב'‪ ,‬נספחים ‪ VII, VIII‬ו‪ XI-‬להנחיה‪,‬‬
‫שהטקסטים שלו מפורטים בנספחים ‪ 8 ,7 ,4‬ו‪ 11-‬לתקנות אלה‪ ,‬אינו זמין או לא שלם‪,‬‬

‫( ז ) השם‪ ,‬השם המסחרי הרשום או הסימן המסחרי הרשום או הכתובת של המתקין‪ ,‬היצרן או‬
‫היבואן לא צוינו בהתאם לסעיף ‪ )6(8 ,)6(7‬או ‪ )3(10‬להנחיה או תקנה ‪ (8‬ז )‪ (9 ,‬ח ) או ‪)2(11‬‬
‫( ג ) לתקנות אלה‪,‬‬

‫( ח ) המידע המאפשר זיהוי של המעלית או רכיב הבטיחות לא צוין בהתאם לסעיף ‪ )5(7‬או ‪)5(8‬‬
‫להנחיה או לתקנה ‪ ) f (8‬או ‪ ) g (9‬לתקנות אלה‪ ,‬או‬

‫( ‪ ) i‬למעלית או לרכיב בטיחות אין המסמכים הנזכרים בסעיף ‪ )7(7‬או ‪ )7(8‬להנחיה או בתקנה‬
‫‪ ) h (8‬או ‪ )i(9‬לתקנות אלה‪ ,‬או שמסמכים אלה אינם נמצאים ב עמידה בדרישות הרלוונטיות‪.‬‬

‫(‪ )2‬נמשכת אי ההתאמה האמורה בפסקה (‪ ,)1‬תנקוט הרשות לפיקוח על השוק את כל האמצעים‬
‫המתאימים להגביל או לאסור את השימוש במעלית או להחזירה או להגביל או לאסור את העמדתה לזמין‬
‫בשוק‪ .‬של רכיב הבטיחות או יוודא שהרכיב יוחזר או יוסר מהשוק‪.‬‬

‫חלק ‪6‬‬

‫סמכויות רשות מעקב השוק‬

‫כללי‬
‫‪ )1( .34‬רשות פיקוח השוק תבצע את חובות פיקוח השוק שלה בהתאם להוראות הרלוונטיות של סעיף‬
‫‪ 37‬להוראה‪.‬‬

‫(‪ )2‬מי שמתמנה לעת עתה כמפקח לפי סעיף ‪ 62‬לחוק התשס"ה‪ ,2005-‬יהיה מפקח לענין ההוראה‬
‫ותקנות אלה‪.‬‬

‫(‪ )3‬מפקח ימציא‪ ,‬בהפעלת סמכות הנתונה לו בתקנות אלה‪ ,‬אם נתבקש לעשות כן על ידי מי שנפגע‪ ,‬את‬
‫תעודת ההרשאה‪ ,‬או העתק ממנה‪ ,‬שנמסרה לו לפי סעיף ‪ )2( .62‬לחוק משנת ‪ 2005‬יחד עם סוג של‬
‫זיהוי אישי‪.‬‬

‫סמכויות פקחים‬
‫‪ )1( .35‬למפקח יהיה‪ ,‬לענין ההוראה ותקנות אלה‪ ,‬סמכות לעשות כל אחד או יותר מאלה‪:‬‬
‫( א ) בכפוף לפסקה (‪ ,)4‬כנסו בכל עת‪-‬‬

‫(ט) חצרים של מפעיל כלכלי‪,‬‬

‫(‪ )ii‬המקום שבו מותקן מוצר‪ ,‬או‬

‫(‪ )iii‬כל מקום אחר או מקום אחר שבהם יש צורך בכניסה אליהם כדי להבטיח שהמטרות של‬
‫ההוראה מושגות;‬

‫( ב ) לחקור‪ ,‬לחפש‪ ,‬לבדוק ולבדוק ‪-‬‬

‫(ט) כל מקום האמור בסעיף ‪ (1‬א )‪,‬‬

‫(‪ )ii‬כל פעילות‪ ,‬התקנה‪ ,‬תהליך‪ ,‬נוהל‪ ,‬עניין או דבר במקום או באותו מקום‪ ,‬וכן‬

‫(‪ )iii‬כל מוצר או כל תיעוד המתייחס למוצר כאמור‪ ,‬כדי לוודא אם ההוראה או התקנות הללו‬
‫תואמו או מתאימות‪ ,‬ולשם כך‪ ,‬לקחת עמו ולהשתמש בכל ציוד או חומרים שהוא או היא חושבים‬
‫נחוץ;‬

‫( ג ) לדרוש שאותו מקום וכל דבר שנמצא בו או בתוכו יושאר ללא הפרעה כל עוד יש צורך‬
‫סביר למטרות כל חיפוש‪ ,‬בדיקה‪ ,‬חקירה‪ ,‬בדיקה או חקירה לפי ההוראה או תקנות אלה;‬

‫( ד ) לדרוש מהאחראי להציג בפני המפקח ‪-‬‬

‫(ט) כל מוצר או מוצר שהושלם בחלקו הנמצאים ברשותו או בשליטתו של אותו אדם‪ ,‬וכן‬

‫(‪ )ii‬כל רשומה‪ ,‬ובמקרה של מידע כאמור בצורה לא קריא‪ ,‬לשכפל אותו בצורה קריא‪ ,‬ולתת‬
‫למפקח מידע כפי שהמפקח עשוי לדרוש באופן סביר ביחס לכל רישומים ברשומות הללו‪; .‬‬

‫( ה ) לבדוק ולקחת עותקים או תמציות מכל רשומה כאמור או מכל מערכת מידע אלקטרונית‬
‫באותו מקום‪ ,‬לרבות במקרה של מידע בצורה לא קריא‪ ,‬עותקים או תמציות של מידע כאמור בצורה‬
‫קריא קבועה או דורשת‪ .‬שיסופקו עותקים כאלה;‬

‫( ו ) לדרוש מאדם במקום או באותו מקום שעל ידו או מטעמו משמש או שימש מחשב להפקה או‬
‫אחסון של רשומות‪ ,‬או כל אדם שיש לו שליטה או עוסק אחרת בהפעלתו של המחשב‪ ,‬להרשות‬
‫למפקח‪ .‬גישה אליו וכל סיוע סביר כפי שהמפקח עשוי לדרוש;‬

‫( ז ) להסיר מאותו מקום ולשמור את הרשומות (לרבות מסמכים המאוחסנים בצורה לא קריא)‬
‫והעתקים שנלקחו ולשמור את הרישומים לתקופה שהמפקח סבור כי יש צורך בבדיקה נוספת או עד‬
‫סיומו של כל דין‪ .‬הליכים;‬

‫( ח ) לדרוש שהרישומים במקום או בו יישמרו למשך תקופה סבירה;‬

‫( ט ) לדרוש מהאחראי למסור למפקח מידע כפי שידרוש המפקח באופן סביר למטרות כל חיפוש‪,‬‬
‫בדיקה‪ ,‬חקירה‪ ,‬בדיקה או בירור לפי תקנות אלה;‬

‫( י ) לדרוש מהאחראי לתת למפקח סיוע ומתקנים שבסמכותו או בשליטתו של האדם הדרושים‬
‫באופן סביר כדי לאפשר למפקח להפעיל כל אחת מסמכויותיו לפי תקנות אלה;‬

‫( יא ) לדרוש בהודעה‪ ,‬בזמן ובמקום המפורטים בהודעה‪ ,‬מכל אדם (לרבות האחראי) למסור‬
‫למפקח כל מידע שהמפקח עשוי לדרוש באופן סביר ביחס למקום‪ ,‬לכל מוצר‪ ,‬ציוד‪ ,‬פריט‪ , .‬פעילות‪,‬‬
‫התקנה או נוהל במקום או במקום‪ ,‬ולהמציא למפקח כל רישומים שנמצאים בסמכותו או בשליטתו‬
‫של אותו אדם;‬

‫( יב ) לבדוק כל אדם שהמפקח סבור כי יוכל למסור למפקח מידע הרלוונטי לכל חיפוש‪ ,‬בדיקה‪,‬‬
‫חקירה‪ ,‬בדיקה או בירור לפי תקנות אלה ולדרוש מהאדם להשיב על שאלות שהפקח ישאל לגבי‬
‫החיפוש‪ ,‬הבדיקה‪ ,‬החקירה‪ ,‬הבדיקה או החקירה וחתימה על הצהרת אמיתות התשובות;‬

‫( יג ) לדרוש כי יבוצע כל נוהל לצורך כל חיפוש‪ ,‬בדיקה‪ ,‬חקירה‪ ,‬בדיקה או חקירה לפי תקנות‬
‫אלה;‬

‫( נ ) לערוך מדידות או צילומים כלשהן או לבצע הקלטה‪ ,‬קלטת חשמלית או אחרת שהמפקח ראה‬
‫צורך לצורך כל חיפוש‪ ,‬בדיקה‪ ,‬חקירה‪ ,‬בדיקה או חקירה לפי תקנון זה;‬

‫( ‪ ) o‬לקחת דגימות של אוויר‪ ,‬אדמה‪ ,‬מים או פסולת באותו מקום או בקרבתו;‬

‫( ז ) במידת הצורך‪ ,‬להתקין‪ ,‬להשתמש ולתחזק באותו מקום מכשירי ניטור‪ ,‬מערכות וחותמות‬
‫למטרות ההוראה או תקנות אלה;‬

‫( ש ) באותו מקום‪ ,‬או בכל מקום אחר‪ ,‬לבצע‪ ,‬או לבצע‪ ,‬בדיקה‪ ,‬בדיקה או ניתוח של כל פריט או‬
‫מוצר שנמצא באותו מקום‪ ,‬כפי שהוא או היא סבור כי יש צורך בכך‪ ,‬ולשם כך‪ַ .‬מ ָטָר ה‪-‬‬

‫(ט) לדרוש מהאחראי לספק למפקח ללא תשלום כל מוצר‪ ,‬ציוד או פריט‪ ,‬או דוגמאות מהם‪ ,‬או‬

‫(‪ )ii‬להסיר‪ ,‬או להסיר‪ ,‬למקום אחר‪ ,‬כל מוצר‪ ,‬ציוד או פריט‪ ,‬או דוגמאות מהם;‬

‫( ר ) לגרום לכל מוצר שנמצא באותו מקום שלגביו הייתה או נראה למפקח הפרה של ההוראה או‬
‫תקנות אלה‪ ,‬להיות נתון לכל בדיקה‪ ,‬בדיקה או ניתוח בהתאם לסעיף משנה ( ש) (אך לא כדי לפגוע‬
‫או להרוס אותו‪ ,‬אלא אם כן הדבר נחוץ למטרות ההוראה או התקנות הללו) וכאשר מפקח מציע‬
‫להפעיל את הסמכות המוקנית בפסקה זו במקרה של כל מוצר כזה שנמצא בכל מקום‪ ,‬הוא או היא‪,‬‬
‫אם ביקש זאת על ידי האחראי‪ ,‬יגרום לכך שכל מה שייעשה מכוח אותו סמכות ייעשה בנוכחות אותו‬
‫אדם‪ ,‬פרט לכך שהאחראי אחראי להוצאותיו שלו‪ .‬בהתייחסות להפעלת סמכויות המפקח ואינה יכולה‬
‫לעכב את המפקח באופן בלתי סביר בהפעלת סמכויות אלו;‬

‫( ים ) להסיר ולשמור לתקופה הנחוצה כל מוצר‪ ,‬ציוד או פריט שנמצאו באותו מקום עבור כל או‬
‫אחת מהמטרות הבאות‪:‬‬

‫(ט) לבחון או לדאוג לבדיקה‪ ,‬בדיקה או ניתוח של המוצר‪ ,‬הציוד או הפריט;‬

‫(‪ )ii‬להבטיח שלא יתעסקו בו לפני השלמת בדיקתו לפי סעיף קטן (ט);‬

‫(‪ )iii‬להבטיח שהוא זמין לשימוש כראיה בכל הליך;‬

‫( ט ) במידת הצורך‪-‬‬

‫(ט) לדרוש סילוק או השמדה של כל מוצר המהווה סיכון חמור שלגביו הייתה או נראתה‬
‫למפקח הפרה של ההוראה או תקנות אלה על חשבון האחראי‪ ,‬או להסיר אותו מוצר ולדאוג‬
‫לסילוקו או להשמדתו על חשבון האחראי‪ ,‬וכן‬

‫(‪ )ii‬לדרוש שסילוק או השמדה כאמור יהיו ‪-‬‬


‫(ט) כזה שימנע שימוש במוצר או יציאתו לשוק‪ ,‬וכן‬

‫(‪ )II‬בהתאם לדרישות לפי חוקי ניהול הפסולת ‪ 1996‬עד ‪;2003‬‬

‫( ‪ ) u‬לדרוש את החזרה או הסרה מהשוק של מוצר על ידי מי שהוציא או העמיד את המוצר הזה‬
‫בשוק‪ ,‬כאשר נראה למפקח כי ביחס לאותו מוצר‪ ,‬ההוראה או התקנות הללו בוצעו‪ .‬הופר‪.‬‬

‫(‪ )2‬נמצא מוצר במקום‪ ,‬ונעשה בירור על ידי מפקח במסגרת חיפוש‪ ,‬בדיקה‪ ,‬חקירה או בדיקה לגבי‬
‫זהות מי שסיפק את אותו מוצר‪ ,‬ימסור האחראי‪ .‬המפקח את השם והכתובת של הספק ממנו נרכש המוצר‬
‫או הושג בדרך אחרת‪.‬‬

‫(‪ )3‬לפני הפעלת כל אחת מהסמכויות המוקנות בפסקאות משנה ( ש ) עד ( ט ) בפסקה (‪ ,)1‬יתייעץ‬
‫מפקח‪ ,‬ככל שהדבר אפשרי‪ ,‬באנשים הנראים לו כראויים‪ .‬המטרה לברר אילו סכנות‪ ,‬אם בכלל‪ ,‬עשויות‬
‫להיות בעשיית מה שהוא או היא מציעים לעשות לפי פסקאות משנה אלו‪.‬‬

‫(‪ )4‬לא ייכנס מפקח לדירה מלבד‪-‬‬

‫( א ) בהסכמת המחזיק‪ ,‬או‬

‫( ב ) בהתאם לצו של בית המשפט המחוזי שניתן לפי פסקה (‪ )7‬המאשרת כניסה כאמור‪.‬‬

‫(‪ )5‬רשות הפיקוח על השוק רשאית להסמיך אנשים רבים אחרים כפי שתמצא לנכון ללוות מפקח‬
‫במילוי תפקידו‪.‬‬

‫(‪ )6‬נמנע מפקח בהפעלת סמכויותיו לפי תקנה זו מלהיכנס לכל אחד מהמקומות או החצרים המפורטים‬
‫בתקנה ‪ ()1(35‬א )‪ ,‬ניתן להגיש בקשה לבית המשפט המחוזי למתן צו‪ .‬לפי פסקה (‪ )7‬המאשר כניסה‬
‫כאמור‪.‬‬

‫(‪ )7‬מבלי לפגוע בסמכויות המוקנות למפקח על ידי או לפי כל הוראה אחרת בתקנה זו‪ ,‬אם שופט בית‬
‫המשפט המחוזי שופט בידיעה בשבועה של מפקח שיש יסוד סביר להניח כי ‪-‬‬

‫( א ) יש כל מוצר‪ ,‬ציוד או פריט בכל מקום או מקום או רישומים (לרבות מסמכים המאוחסנים‬
‫בצורה לא קריא) או מידע‪ ,‬המתייחס למקום‪ ,‬לחצרים או למוצר‪ ,‬שהמפקח דורש לבדוק למטרות‬
‫ההוראה או תקנות אלה‪ ,‬המתקיימים בכל מקום או מקום‪ ,‬או‬

‫( ב ) יש‪ ,‬או שבדיקה כזו עשויה לגלות‪ ,‬ראיות להפרה של ההוראה או תקנות אלה‪,‬‬
‫השופט רשאי להוציא צו המסמיך מפקח‪ ,‬בליווי פקחים אחרים או אנשים מוסמכים אחרים ככל הראויים‬
‫או חברי ה‪ Garda Síochána-‬ככל שיידרש‪ ,‬בכל זמן או זמן‪ ,‬תוך חודש מתאריך הנפקת הצו‪ ,‬בהמצאת‬
‫הצו אם נתבקש‪ ,‬להיכנס לאותו מקום או חצרים‪ ,‬במידת הצורך בשימוש בכוח סביר‪ ,‬ולמלא את‬
‫התפקידים הניתנים למפקח בתקנות אלה או לפי תקנות אלה‪.‬‬

‫(‪ )8‬מקום שיש למפקח יסוד סביר לתפוס כל הפרעה חמורה בביצוע תפקידיו או סבור כי הדבר נחוץ‬
‫בדרך אחרת‪ ,‬רשאי הוא או היא להיות מלווה על ידי חבר או חברי ה‪ Garda Síochána-‬וכל אדם או‬
‫אנשים אחרים‪ .‬מורשה על ידי רשות הפיקוח על השוק‪ ,‬בעת ביצוע תפקידים כלשהם המוענקים לו על פי‬
‫ההוראה או תקנות אלה‪.‬‬

‫(‪ )9‬סבר מפקח‪ ,‬על רקע סביר‪ ,‬שאדם עבר עבירה לפי תקנות אלה‪ ,‬רשאי הוא לדרוש מאותו אדם‬
‫למסור לו את שמו של האדם ואת הכתובת שבה מתגורר האדם בדרך כלל‪.‬‬

‫(‪ )10‬הצהרה או הודאה שנעשתה על ידי מכוח אדם דרישה לפי פסקה (‪ ) k ( ,)i( )1‬או ( ‪ ) L‬לא יהיה‬
‫קביל בהליכים הביאו נגד אותו אדם בשל עבירה (למעט עבירה לפי התקנה ‪ ))4( 45‬הנוגעת להפרה‪ ,‬או‬
‫אי ציות‪ ,‬חובה על אמרה בפסקה (‪ ) k ( ,)i( )1‬או ( ‪.) L‬‬

‫אמצעים הכרוכים בסירוב או הגבלה‬


‫‪ .36‬מפקח שמצא ש‪-‬‬

‫( א ) סימון ה‪ CE-‬הודבק בניגוד לסעיף ‪ 30‬לתקנה (‪ )EC‬מס' ‪ ,765/2008‬סעיף ‪ 19‬להנחיה או‬


‫לתקנה ‪ 20‬לתקנות אלה‪,‬‬

‫( ב ) לא הודבק סימון ‪,CE‬‬

‫( ג ) מספר הזיהוי של הגוף המודיע הוצמד בניגוד לסעיף ‪ 19‬להוראה או לתקנה ‪ ,20‬או לא‬
‫הודבק‪ ,‬אם נדרש לפי הסעיף או התקנה האמורים‪,‬‬

‫( ד ) הצהרת ההתאמה של האיחוד האירופי לא נערכה‪,‬‬

‫( ה ) הצהרת התאימות של האיחוד האירופי לא נוסחה כהלכה‪,‬‬

‫( ו ) התיעוד הטכני הנזכר בנספח ‪ ,IV‬חלקים א' ו‪-‬ב' ובנספחים ‪ VII, VIII‬ו‪ XI-‬להנחיה‪,‬‬
‫שהטקסטים שלו מפורטים בנספחים ‪ 8 ,7 ,4‬ו‪ 11-‬לתקנות אלה‪ .‬או לא שלם‪,‬‬

‫( ז ) השם‪ ,‬השם המסחרי הרשום או סימן המסחר הרשום או כתובתו של המתקין‪ ,‬היצרן או‬
‫היבואן לא צוינו בהתאם לסעיף ‪ )6(8,)6(7‬או ‪ )3(10‬להוראה או לתקנה‪ 9( h ) ,) g (8 .‬או ‪)2(11‬‬
‫( ‪,) c‬‬

‫( ח ) המידע המאפשר זיהוי של המעלית או רכיב הבטיחות לא צוין בהתאם לסעיף ‪)5(8 ,)5(7‬‬
‫להנחיה או לתקנה ‪ (8‬ו ) או ‪ (9‬ז )‪ ,‬או‬

‫( ‪ ) i‬המעלית או רכיב הבטיחות למעליות אינם מלווה במסמכים האמורים בסעיף ‪)7(8 ,)7(7‬‬
‫להנחיה או בתקנה ‪ ) h (8‬או ‪ ,) i (9‬או שמסמכים אלה אינם בהתאם לדרישות החלות‪,‬‬
‫רשאית לתת הוראה בכתב למפעיל הכלכלי הרלוונטי לשים קץ לאי ההתאמה שנצפה תוך פרק זמן מוגדר‪.‬‬

‫הודעת עבירה‬
‫‪ )1( .37‬מפקח שסבור כי אדם‪-‬‬

‫( א ) סותר או הפר כל אחת מהוראות ההוראה או תקנות אלה‪ ,‬או‬

‫( ב ) לא מילא אחר הוראה לפי תקנה ‪,36‬‬


‫רשאי למסור הודעה למי שיש לו או סביר להניח שיש לו שליטה בפעילות הנוגעת בדבר‪.‬‬

‫(‪ )2‬הודעת עבירה תצטרך‪-‬‬

‫( א ) יציין כי המפקח הוא בדעה כאמור בפסקה (‪,)1‬‬

‫( ב ) יפרט את הנימוקים לדעה של המפקח האמור בפסקה (‪ )1‬ויפרט את התקנה או התקנות‬


‫הנוגעות בדבר‪,‬‬

‫( ג ) לזהות את ההוראה הרלוונטית שלגביה אותה חוות דעת‪,‬‬

‫( ד ) להורות לאדם‪ ,‬היכן שנדרש‪ ,‬ל‪-‬‬

‫(ט) לתקן את ההפרה או את העניינים שגרמו לאותה הודעה‪,‬‬

‫(‪ )ii‬להפסיק להציב או להגיש את המוצר בשוק או להכניסו לשימוש‪,‬‬

‫(‪ )iii‬להוציא את המוצר מהשוק‪,‬‬

‫(‪ )iv‬להחזיר את המוצר‪,‬‬

‫(‪ )v‬להשליך את המוצר‪,‬‬

‫(‪ )vi‬להשמיד את המוצר כאשר הוא מהווה סיכון חמור‪,‬‬


‫עד למועד הנקוב בהודעה שלא יהיה מוקדם מתום התקופה שבה ניתן להגיש ערעור לפי תקנה (‪,))1(38‬‬

‫( ה ) לכלול מידע בדבר הגשת ערעור לפי תקנות ‪ )1(38‬ו‪,)2(-‬‬

‫( ו ) לכלול כל דרישה אחרת שהמפקח רואה לנכון‪,‬‬

‫( ז ) לציין כי אם האדם שאליו מופנית ההודעה לא נקט באמצעים המפורטים בהודעה בתוך פרק‬
‫הזמן הנקוב באותה הודעה‪ ,‬אותו אדם מבצע עבירה‪ ,‬וכן‬

‫( ח ) יהיה חתום ומתוארך על ידי המפקח‪.‬‬

‫(‪ )3‬הודעת עבירה עשויה לכלול הנחיות‪-‬‬

‫( א ) לגבי האמצעים שיש לנקוט כדי לתקן כל הפרה או עניין שההודעה מתייחסת אליו‪ ,‬או לציית‬
‫בדרך אחרת להודעה‪ ,‬וכן‬

‫( ב ) להביא את ההודעה לידיעת כל אדם שעלול להיות מושפע ממנה‪ ,‬או לציבור בכלל‪.‬‬

‫(‪ )4‬מי שנמסרה לו הודעת עבירה אשר סבור כי הודעת ההפרה קוימה‪ ,‬יאשר בכתב למפקח כי העניינים‬
‫האמורים בהודעה תוקנו כך‪.‬‬

‫(‪ )5‬אישר מי שנמסרה לו הודעת עבירה בכתב למפקח לפי פסקה (‪ )4‬כי העניינים האמורים בהודעת‬
‫ההפרה תוקנו‪ ,‬יהא המפקח‪ ,‬מששוכנע כי הדברים‪ .‬תוקנו כך‪ ,‬תוך חודש מיום קבלת אישור כאמור‪,‬‬
‫להודיע לאדם הנוגע בדבר על עמידה בהודעת ההפרה‪.‬‬

‫(‪ )6‬מפקח רשאי‪-‬‬

‫( א ) לבטל או לתקן הודעת עבירה בכל עת‪ ,‬או‬

‫( ב ) מקום שלא הוגש ערעור או תלוי ועומד לפי תקנה ‪ ,)1(38‬הארך את התקופה המפורטת לפי‬
‫פסקה (‪ ()2‬ד ) לתקנה זו‪.‬‬

‫(‪ )7‬לא היה ערעור לפי תקנה ‪ ,)1(38‬תיכנס הודעת ההפרה לתוקף במועד המאוחר מבין‪-‬‬
‫( א ) תום התקופה להגשת ערעור‪ ,‬או‬

‫( ב ) היום הנקוב בהודעה‪.‬‬

‫(‪ )8‬יקיים אדם הודעת עבירה לפי תקנה זו‪.‬‬

‫ערעור על הודעת הפרה‬


‫‪ )1( .38‬מי שנפגע מהודעת עבירה רשאי‪ ,‬בתוך ‪ 14‬ימים החל מיום המצאת ההודעה לו‪ ,‬לערער על‬
‫ההודעה בפני שופט בית המשפט המחוזי במחוז בית המשפט המחוזי שבו‪ .‬ההודעה נמסרה‪ ,‬ובקביעת‬
‫הערעור רשאי השופט‪ ,‬אם שוכנע כי סביר לעשות כן‪ ,‬לאשר‪ ,‬לשנות או לבטל את ההודעה‪.‬‬

‫(‪ )2‬המערער לפי פסקה (‪ )1‬יודיע במקביל לרשות הפיקוח על השוק על הערעור ועל הנימוקים לערעור‬
‫והרשות תהיה רשאית להתייצב‪ ,‬להישמע ולהביא ראיות בדיון בעניין‪ִ .‬ערעּור‪.‬‬

‫(‪ )3‬הוגש ערעור לפי פסקה (‪ ,)1‬ולא בוטלה הודעת ההפרה‪ ,‬תיכנס ההודעה לתוקף ביום המאוחר של‪-‬‬

‫( א ) למחרת היום שבו אושרה ההודעה בערעור או שבו בוטלה הערעור‪ ,‬או‬

‫( ב ) היום הנקוב בהודעה‪.‬‬

‫(‪ )4‬בכפוף לפסקה (‪ ,)5‬במקרה של מוצר שהמפקח אינו רואה בו סיכון רציני הדורש התערבות מהירה‬
‫לפי סעיף ‪ 20‬לתקנה ‪ 765/2008‬של האיחוד האירופי‪ ,‬המקבל המיועד של אמצעי האמור בתקנה‪ .‬לסעיף‬
‫‪ )1(37‬תהיה הזדמנות להשמיע מצגים בתוך ‪ 10‬ימי עבודה מהיום שנודע לו לראשונה על כוונת המפקח‪,‬‬
‫בפני הרשות לפיקוח על השוק לפני נקיטת הצעד‪.‬‬

‫(‪ )5‬מקום בו‪ ,‬מחמת דחיפותו של האמצעי האמור בתקנה ‪ ,)1(37‬המוצדקת בייחוד בדרישות בריאות‬
‫הציבור‪ ,‬הביטחון או הבטיחות‪ ,‬לא ניתן לתת לאדם הנוגע בדבר אפשרות להשמיע מצגים מראש‪ .‬מהצעד‬
‫הננקט‪ ,‬תיתן רשות הפיקוח על השוק הזדמנות כזו‪ ,‬בהקדם האפשרי‪ ,‬לאחר מכן‪.‬‬

‫הודעת איסור‬
‫‪ )1( .39‬הודעת איסור רשאי להגיש מפקח‪-‬‬

‫( א ) על מי ששולט או סביר להניח שהוא שולט בפעילות הנוגעת בדבר‪ ,‬כאשר אותו מפקח סבור‬
‫שבכל מקום מתרחשת או עשויה להתרחש פעילות כלשהי הקשורה למוצר הנותנת יגרום או עשוי‬
‫להוליד סיכון רציני הדורש התערבות מהירה‪ ,‬לרבות סיכון חמור שהשפעותיו אינן מיידיות‪ ,‬או‬

‫( ב ) על כל אדם ביחס למוצר שניתנה לגביו הוראה לפי תקנה ‪ 37‬או הודעת עבירה אך לא‬
‫קוימה‪.‬‬

‫(‪ )2‬הודעת איסור תהא –‬

‫( א ) יציין כי המפקח הוא בדעה כאמור בפסקה (‪,)1‬‬

‫( ב ) לציין את הסיבה לאותה חוות דעת‪,‬‬

‫( ג ) יפרט את הפעילות שלגביה אותה חוות דעת‪,‬‬


‫( ד ) מקום שלדעת המפקח הפעילות כרוכה בהפרה‪ ,‬או הפרה צפויה של הוראה כלשהי בהוראה‬
‫או בתקנות אלה‪ ,‬ציין את ההוראה‪,‬‬

‫( ה ) לאסור על ניהול הפעילות הנוגעת בדבר עד לתיקון העניינים המעוררים או העלולים להוביל‬
‫לסיכון;‬

‫( ו ) להודיע לנוגע בדבר כי הוא רשאי לערער על הודעת האיסור לבית המשפט המחוזי בהתאם‬
‫לתקנה ‪,)1(40‬‬

‫( ז ) לציין כי אם מי שאליו מופנית הודעת האיסור לא מילא אחר ההודעה בתוך פרק הזמן הנקוב‬
‫בהודעה‪ ,‬אותו אדם עובר עבירה‪ ,‬וכן‬

‫( ח ) יהיה חתום ומתוארך על ידי המפקח‪.‬‬

‫(‪ )3‬הודעת איסור עשויה לכלול הנחיות‪-‬‬

‫( א ) לגבי האמצעים שיש לנקוט כדי לתקן כל הפרה או עניין שההודעה מתייחסת אליו‪ ,‬או לציית‬
‫בדרך אחרת להודעה‪ ,‬וכן‬

‫( ב ) להביא את ההודעה לידיעת כל אדם שעלול להיות מושפע ממנה‪ ,‬או לציבור בכלל‪.‬‬

‫(‪ )4‬הודעת איסור תיכנס לתוקף ‪-‬‬

‫( א ) כאשר ההודעה התקבלה על ידי מי שנמסרה לו‪ ,‬או‬

‫( ב ) הוגש ערעור על הודעת האיסור‪ ,‬ביום שמיד לאחר מכן ‪-‬‬

‫(ט) היום שבו אושרה ההודעה בערעור או בו בוטלה הערעור‪ ,‬או‬

‫(‪ )ii‬היום הנקוב בהודעה‪,‬‬


‫מה שיתרחש מאוחר יותר‪.‬‬

‫(‪ )5‬מי שנמסרה לו הודעת איסור שסבור כי העניינים האמורים בהודעת האיסור תוקנו עד למועד הנקוב‬
‫בהודעה‪ ,‬יאשר בכתב למפקח שאותם עניינים נעשו כך‪ .‬מתוקן‪.‬‬

‫(‪ )6‬אישר מי שנמסרה לו הודעת איסור בכתב למפקח לפי פסקה (‪ )5‬כי העניינים האמורים בהודעת‬
‫האיסור תוקנו‪ ,‬יהא המפקח‪ ,‬מששוכנע כי הדברים‪ .‬תוקנו כך‪ ,‬תוך חודש מיום קבלת אישור כאמור‪,‬‬
‫להודיע לאדם הנוגע בדבר על ציות כאמור להודעת האיסור‪.‬‬

‫(‪ )7‬מפקח רשאי בכל עת לחזור בו מהודעת איסור אם‪-‬‬

‫( א ) שוכנע המפקח כי הפעילות אליה מתייחסת ההודעה אינה גורמת עוד לסיכון חמור לבטיחות‬
‫או לבריאות‪ ,‬או‬

‫( ב ) המפקח שוכנע שההודעה ניתנה בטעות או שגויה מבחינה מהותית כלשהי‪.‬‬

‫(‪ )8‬יקיים אדם הודעת איסור לפי תקנה זו‪.‬‬

‫ערעור על הודעת איסור‬


‫‪ )1( .40‬מי שנמסרה לו הודעת איסור רשאי‪ ,‬בתוך ‪ 7‬ימים החל מיום המצאת ההודעה לו‪ ,‬לערער על‬
‫ההודעה בפני שופט בית המשפט המחוזי במחוזי המחוזי‪ .‬בה נמסרה ההודעה ובקביעת הערעור רשאי‬
‫השופט‪ ,‬אם שוכנע כי סביר לעשות כן‪ ,‬לאשר‪ ,‬לשנות או לבטל את ההודעה‪.‬‬

‫(‪ )2‬אושרה בדיון בערעור לפי תקנה זו הודעת איסור‪ ,‬על אף תקנה ‪ ,)4(39‬רשאי השופט שדן הערעור‪,‬‬
‫לבקשת המערער‪ ,‬לעכב את הפעלתו של המערער‪ .‬הודעת איסור לתקופה לפי נסיבות העניין שהשופט‬
‫רואה לנכון‪.‬‬

‫(‪ )3‬אדם ש‪-‬‬

‫( א ) מגיש ערעור לפי פסקה (‪ ,)1‬או‬

‫( ב ) מבקשת השעיית הפעלת הודעת איסור לפי תקנה זו‪,‬‬


‫יודיע במקביל לרשות הפיקוח על השוק על הערעור או הבקשה ועל נימוקי הערעור או הבקשה‪.‬‬

‫(‪ )4‬במקרה של ערעור או כל בקשה להשהיית הפעלת הודעת האיסור לפי תקנה זו‪ ,‬תהיה הרשות‬
‫לפיקוח על השוק רשאית להתייצב‪ ,‬להישמע ולהביא ראיות בדיון בערעור או בבקשה‪.‬‬

‫(‪ )5‬הגשת ערעור על הודעת איסור לא תהא כדי להשהות את הפעלת ההודעה‪ ,‬אולם המערער רשאי‬
‫לפנות לבית המשפט בבקשה להשהות את הפעלת ההודעה עד לסילוק הערעור ועל כך‪ .‬בקשה‪ ,‬רשאי בית‬
‫המשפט‪ ,‬אם ראה לנכון לעשות כן‪ ,‬להורות על השהיית הפעלת ההודעה עד למתן הערעור‪.‬‬

‫צו בג"ץ‬
‫‪ )1( .41‬עובר אדם על הודעת איסור‪ ,‬רשאי מפקח לפנות צדדי לבית המשפט העליון בבקשה לצו האוסר‬
‫על המשך הפרת ההודעה‪.‬‬

‫(‪ )2‬בג"ץ רשאי‪ ,‬על פי בקשה לפי תקנה זו‪ ,‬להורות למי שנמסרה לו הודעת האיסור‪ ,‬לחדול מעשיית‬
‫מעשים כפי שהורה בג"ץ‪.‬‬

‫הודעת מידע‬
‫‪ )1( .42‬מפקח‪ ,‬או רשות פיקוח השוק‪ ,‬רשאית‪ ,‬בהודעה שנמסרה לאדם‪ ,‬לדרוש מהאדם למסור‪ ,‬תוך‬
‫התקופה ובצורה שיפורטו בהודעה‪ ,‬כל מידע המפורט בהודעה‪ .‬שהמפקח או רשות הפיקוח על השוק‬
‫רשאים לדרוש באופן סביר לביצוע תקין של תפקידיו לפי ההוראה או תקנות אלה‪.‬‬

‫(‪ )2‬לפי פנייה בכתב של מי שנמסרה לו ההודעה‪ ,‬ניתן להאריך את התקופה הנקובת בהודעת המידע על‬
‫ידי ועל פי שיקול דעתו של –‬

‫(‪ )i‬רשות פיקוח השוק‪,‬‬

‫(‪ )ii‬מפקח‪.‬‬

‫(‪ )3‬מי שנמסרה לו הודעת מידע רשאי‪ ,‬תוך ‪ 7‬ימים החל מיום המצאת ההודעה לו‪ ,‬לערער על ההודעה‬
‫בפני שופט בית המשפט המחוזי במחוז בית המשפט המחוזי שבו‪ .‬ההודעה נמסרה ובקביעת הערעור רשאי‬
‫השופט‪ ,‬אם שוכנע כי סביר לעשות כן‪ ,‬לאשר‪ ,‬לשנות או לבטל את ההודעה‪.‬‬

‫(‪ )4‬המערער לפי פסקה (‪ )3‬יודיע במקביל לרשות הפיקוח על השוק על הערעור ועל נימוקי הערעור‬
‫והרשות תהיה רשאית להתייצב‪ ,‬להישמע ולהביא ראיות בדיון בעניין‪ִ .‬ערעּור‪.‬‬

‫(‪ )5‬אושרה או שונתה בדיון בערעור לפי פסקה (‪ )3‬הודעת הסברה‪ ,‬רשאי שופט בית המשפט המחוזי‬
‫שבפיו דן הערעור לעכב‪ ,‬לבקשת המערער‪ ,‬את הפעלתו‪ .‬את ההודעה לתקופה לפי נסיבות העניין‬
‫שהשופט רואה לנכון‪.‬‬

‫(‪ )6‬בכפוף לפסקה (‪ ,)7‬מי שנמסרה לו הודעת מידע ימלא אחר ההודעה לפני המאוחר של‪-‬‬

‫( א ) תום התקופה הנקובת בהודעה‪ ,‬או‬

‫( ב ) הוארכה התקופה האמורה בפסקת משנה ( א ) לפי פסקה (‪ ,)2‬תום אותה תקופה ממושכת‪.‬‬

‫(‪ )7‬הוגש ערעור לפי תקנה זו‪ ,‬ואושרה או שונתה הודעת המידע שאליה מתייחס הערעור או שהערעור‬
‫חזר בו‪ ,‬ימלא את ההודעה לפני‪-‬‬

‫( א ) היום שלאחר היום שבו אושרה או שונה ההודעה או בו בוטלה הערעור‪,‬‬

‫( ב ) תום התקופה הנקובת בהודעה‪ ,‬או‬

‫( ג ) הושעה הפעלת ההודעה לפי פסקה (‪ ,)5‬תום תקופת ההשעיה‪,‬‬


‫המתרחש האחרון מביניהם‪.‬‬

‫שירות הודעות‬
‫‪ )1( .43‬בכפוף לפסקאות (‪ )2‬ו‪ ,)3(-‬הודעה או מסמך אחר שנדרש או מורשה למסור‪ ,‬נשלח או נמסר‬
‫לאדם‪ ,‬יופנה אל הנוגע בדבר בשמו וניתן למסור ל‪ -‬אדם באחת מהדרכים הבאות‪-‬‬

‫( א ) על ידי מסירתו לאדם‪,‬‬

‫( ב ) בהשארתה בכתובת שבה האדם מנהל עסקים או מתגורר בדרך רגילה‪ ,‬או‪ ,‬במקרה שנמסרה‬
‫כתובת לשירות‪ ,‬באותה כתובת‪,‬‬

‫( ג ) על ידי שליחתו בדואר במכתב רשום בתשלום מראש לכתובת שבה האדם מנהל עסקים או‬
‫מתגורר בו בדרך כלל‪ ,‬או‪ ,‬במקרה שנמסרה לו כתובת למתן שירות‪ ,‬לאותה כתובת;‬

‫( ד ) אם האדם הנוגע בדבר הסכים למתן הודעות באמצעות תקשורת אלקטרונית (במשמעות‬
‫המוקנית בסעיף ‪ 2‬של חוק המסחר האלקטרוני ‪ ,) 2000‬שירות באמצעים כאמור‪ ,‬ובלבד שקיים‬
‫מתקן לאישור קבלת תקשורת אלקטרונית וכי קבלה כזו אושרה‪,‬‬

‫( ה ) אם לא ניתן לברר את הכתובת שבה האדם מתגורר בדרך כלל בבירור סביר והודעת הציות‬
‫מתייחסת לחצרים‪ ,‬על ידי מסירתו לחצרים או על ידי הדבקתה במקום בולט במקום או בסמוך לו‪ ,‬או‬

‫( ו ) בכל אמצעי אחר שייקבע‪.‬‬

‫(‪ )2‬מקום שהודעה או מסמך אחר שנדרש או מורשה למסור‪ ,‬לשלוח או למסור לאדם יש למסור למי‬
‫שהוא הבעלים או המחזיק של קרקע או נכס ולא ניתן לברר את שמו של האדם על ידי בירור סביר‪ ,‬ניתן‬
‫להפנות אותו לאדם באמצעות המילים "הבעלים" או‪ ,‬לפי העניין‪" ,‬המחזיק"‪.‬‬

‫(‪ )3‬לענין תקנה זו‪ ,‬יראו חברה כמשמעותה בחוקי החברות כתושבת רגיל במשרדה הרשום‪ ,‬וכל תאגיד‬
‫אחר וכל גוף שאינו מאוגד יראו אותם כתושב רגיל אצל ראשו‪ .‬משרד או מקום עסק‪.‬‬

‫שיתוף מידע על יישום ההוראה‬


‫‪ )1( .44‬רשות פיקוח השוק רשאית לספק מידע לכל רשת מידע של האיחוד האירופי‪ ,‬לנציבות‬
‫האירופית או לרשות מוסמכת של מדינה חברה אחרת לצורך שיתוף מידע הקשור ליישום ההנחיה‪.‬‬

‫(‪ )2‬רשות הפיקוח על השוק רשאית‪ ,‬למען הגנת הבטיחות‪ ,‬לנקוט באמצעים שתמצא לנכון להביא‬
‫לידיעת הציבור כל עניין מדאיג הנובע מדרישות תקנות אלה‪.‬‬

‫חלק ‪7‬‬

‫עבירות ועונשים‬

‫עבירות‬
‫‪ )1( .45‬מי שמפר הוראה או דרישה של תקנה ‪(30 ,)2(30 ,)2(17 ,14 ,12 ,11 ,)3(10 ,9 ,8 ,7 ,5‬‬
‫‪ ,)6‬או ‪ )2(32‬מבצע עבירה‪.‬‬

‫(‪ )2‬העובר על דרישת תקנה ‪ 39 ,37 ,36 ,35‬או ‪ 42‬או הודעה שניתנה או אמצעי שננקט על פיה‪ ,‬עובר‬
‫עבירה‪.‬‬

‫(‪ )3‬מי שביחס לסימון ‪ CE‬או כל מסמך הנדרש לענין תקנות אלה –‬

‫( א ) מזייף או מזייף כל מסמך כאמור‪,‬‬

‫( ב ) נותן או חותם על מסמך או עושה סימון בידיעה שהוא כוזב בכל פרט מהותי‪,‬‬

‫( ג ) משתמש ביודעין בסימון או במסמך שזוייף או מזויף כך‪ ,‬או שהוא כוזב כאמור‪,‬‬

‫( ד ) משתמש ביודעין כמחיל על כל אדם או מוצר בסימון או מסמך שאינם חלים כך‪,‬‬

‫( ה ) מזדהה ביודעין בכל זיוף‪ ,‬זיוף‪ ,‬נתינה‪ ,‬חתימה או שימוש כאמור‪,‬‬

‫( ו ) רושם ביודעין כוזב בכל מסמך כזה שנדרש כך לשמור‪ ,‬להגיש או לשלוח‪,‬‬

‫( ז ) משתמש ביודעין בכל ערך כוזב שכזה‪ ,‬או‬

‫( ח ) יש בידיו ביודעין‪ ,‬ללא סמכות חוקית‪ ,‬סימן או מסמך מזויפים או סימן או מסמך שהשתנו‪,‬‬
‫מבצע עבירה‪.‬‬

‫(‪ )4‬כל אדם המפריע או מפריע למפקח או לחבר ב‪ Garda Síochána-‬במהלך הפעלת סמכות‬
‫שהוקנתה לו בתקנות אלה או בצו לפי תקנה ‪ )7(35‬או מונע את הפעלתו של המפקח‪ .‬או חבר‪ ,‬לפי העניין‪,‬‬
‫בעל סמכות כזו‪ ,‬או נכשל או מסרב להיענות לבקשה או לדרישה של‪ ,‬או לענות על שאלה שנשאל על ידי‪,‬‬
‫מפקח או חבר כאמור בהתאם לסמכות המוקנית בתקנון זה‪ ,‬או בעמידה כביכול לבקשה או לדרישה‬
‫כאמור‪ ,‬או מי בתשובה לשאלה כזו נותן מידע למפקח או לחבר שהוא יודע שהוא שקרי או מטעה מכל‬
‫בחינה מהותית‪ ,‬מבצע עבירה‪.‬‬

‫(‪ )5‬מי שמייצג את עצמו בכזב כמפקח‪ ,‬עובר עבירה‪.‬‬

‫(‪ )6‬מי שבכל עת במהלך תקופה של ‪ 3‬חודשים הסמוכים לאחר הדבקת הודעה לפי תקנה ‪ ()1(43‬ה )‪,‬‬
‫מסיר‪ ,‬משנה‪ ,‬פוגע או מחלל את ההודעה ללא סמכות כדין‪ ,‬עובר עבירה‪. .‬‬

‫(‪ )7‬מי שמונע או מנסה למנוע מאדם לענות על כל שאלה שפקח רשאי לדרוש עליה תשובה לפי תקנה‬
‫‪ ,35‬עובר עבירה‪.‬‬

‫(‪ )8‬מי שלא נענה לבקשה‪ ,‬הוראה או הנחיות מפקח בתום לב במילוי תפקידו לפי תקנות אלה‪ ,‬עובר‬
‫עבירה‪.‬‬

‫(‪ )9‬נעברה עבירה לפי אחת מתקנות אלה בשל אי עשיית דבר במועד הקבוע או לפי אחת מאותן‬
‫הוראות‪ ,‬יראו את העבירה כממשיכה עד לאותו דבר‪.‬‬

‫(‪ )10‬מי שהצהיר בפני הרשות לפיקוח על השוק כי אדם אחר עבר עבירה לפי תקנה זו או לא מילא אחר‬
‫הוראת תקנות אלה‪ ,‬ביודעו שהאמירה שקרית‪ ,‬עובר עבירה‪.‬‬

‫(‪ )11‬מי שמסר כביכול לדרישה בהודעת מידע לרשות הפיקוח על השוק מידע שידוע לו שהוא כוזב או‬
‫מטעה מבחינה מהותית‪ ,‬עובר עבירה‪.‬‬

‫עונשים‬
‫‪ )1( .46‬האשם בעבירה לפי תקנה ‪ ,45‬דינו –‬

‫( א ) בהרשעה מקוצרת‪ ,‬לקנס מסוג ‪ A‬או למאסר לתקופה שלא תעלה על ‪ 6‬חודשים או שניהם‪,‬‬
‫או‬

‫( ב ) בהרשעה בכתב אישום‪ ,‬לקנס שלא יעלה על ‪ 500,000‬אירו או מאסר לתקופה שלא תעלה‬
‫על שנתיים או שניהם‪.‬‬

‫(‪ )2‬הורשע אדם בעבירה לפי תקנות אלה בהליכים שהגישה הרשות לפיקוח על השוק‪ ,‬או שנפתחה‬
‫בעקבות חקירת הרשות‪ ,‬יהא בית המשפט‪ ,‬אלא אם שוכנע שיש טעמים מיוחדים ומהותיים שלא לעשות‬
‫כן‪ .‬עושה‪ ,‬לחייב את האדם לשלם לרשות את ההוצאות וההוצאות‪ ,‬שנמדדו על ידי בית המשפט‪ ,‬שנגרמו‬
‫לרשות ביחס לחקירה‪ ,‬גילוי והעמדה לדין של העבירה‪ ,‬לרבות ההוצאות וההוצאות שנגרמו בנטילת‬
‫דגימות‪ ,‬ביצוע בדיקות‪ ,‬בדיקות וניתוחים ובגין שכר והוצאות אחרות של עובדים‪ ,‬יועצים ויועצים‬
‫המועסקים ברשות‪.‬‬

‫עבירות של גופים‬
‫‪ .47‬כאשר בוצעה עבירה לפי תקנון זה על ידי תאגיד והוכח כי בוצעה בהסכמתו או בשיתוף‪ ,‬או שניתן‬
‫לייחס לה הזנחה כלשהי מצד אדם שהוא דירקטור‪ ,‬מנהל‪ ,‬מזכיר‪ .‬או נושא משרה אחר בתאגיד‪ ,‬או אדם‬
‫שהתיימר לפעול בכל תפקיד כזה‪ ,‬אותו אדם כמו גם התאגיד מבצעים עבירה ועלולים להתנהל נגדו‬
‫ולהיענש כאילו הוא או היא ביצעו את העבירה הנזכרת לראשונה‪.‬‬

‫העמדה לדין של עבירות‬


‫‪ )1( .48‬בכפוף לפסקה (‪ ,)2‬הליכים מקוצרים ביחס לעבירה לפי תקנות אלה ניתן להגיש ולהעמיד לדין‬
‫על ידי הרשות לפיקוח על השוק‪.‬‬

‫(‪ )2‬על אף סעיף ‪ )4( 10‬ל‪ , Petty Sessions (Ireland) Act 1851 -‬ניתן לפתוח בהליכים מקוצרים‬
‫בעבירה לפי תקנה ‪ 45‬בכל עת תוך ‪ 12‬חודשים מהתאריך שבו בוצעה העבירה או נטען כי בוצעה‪ְ .‬מ חּוָיב‪.‬‬

‫חלק ‪8‬‬

‫שונות‬

‫ערעור לבית המשפט המחוזי על צווים מסוימים של בית המשפט המחוזי‬


‫‪ .49‬למען הסר ספק‪ ,‬צו של בית המשפט המחוזי המאשר‪ ,‬שינוי או ביטול הודעה לפי תקנה ‪ 40 ,38‬או‬
‫‪ 42‬הוא החלטה של שופט בית המשפט המחוזי לענין סעיף ‪ 84‬לחוק בתי המשפט‪.1924 .‬‬

‫הודעה או הנחיה להיות בכתב‬


‫‪ .50‬כל הודעה או הוראה לפי תקנון זה יהיו בכתב‪.‬‬

‫ֲח ִס ינּות‬
‫‪ .51‬איש מהאנשים הבאים‪ ,‬כלומר רשות פיקוח השוק‪ ,‬מפקח או חבר או איש צוות ברשות לפיקוח‬
‫שוק‪ ,‬לא יהיו אחראים בפיצויים בגין כל מעשה שנעשה או הושמט על ידי זה או הוא או היא בביצוע‪ ,‬או‬
‫מילוי לכאורה‪ ,‬של תפקידיו של אותו אדם לפי תקנות אלה‪ ,‬אלא אם המעשה או המחדל הנוגעים בדבר‬
‫נעשו בחוסר תום לב‪.‬‬

‫שיפוי‬
‫‪ .52‬הרשות לפיקוח שוק תשפה‪ ,‬בכפוף להוראות כל חיקוק או שלטון חוק‪ ,‬מפקח שמונה על ידה‪ ,‬או‬
‫חבר או חבר צוות ברשות לפיקוח שוק‪ ,‬בגין כל מעשה שנעשה או הושמט ייעשה על ידו במילוי‪ ,‬או‬
‫כביכול‪ ,‬של תפקידיו לפי תקנון זה כמפקח‪ ,‬חבר או חבר צוות כאמור‪ ,‬אלא אם המעשה או המחדל‬
‫הנוגעים בדבר נעשו בחוסר תום לב‪.‬‬

‫הגבלות על חשיפת מידע‬


‫‪ .53‬אדם המקבל מידע כתוצאה מתחולת תקנון זה יתייחס כאל חסוי‪ .‬בפרט‪ ,‬סודות עסקיים‪ ,‬מקצועיים‬
‫ומסחריים יטופלו כסודיים‪ ,‬אלא אם כן חשיפת מידע זה היא ‪-‬‬

‫( א ) לצורך מילוי תפקידים לפי תקנות אלה‪,‬‬

‫( ב ) נעשה בהסכמת מי שהמידע חל עליו‪ ,‬או‬

‫( ג ) למטרות ‪-‬‬

‫(‪ )i‬כל הליכים משפטיים (לרבות באמצעות דיווח לחוקר מקרי המוות המקיים חקירה לפי חוקי‬
‫חוקרי מקרי המוות ‪ 1962‬ו‪ 2005-‬על גופו של אדם שמותו עשוי להיגרם כתוצאה מפגיעה אישית)‪,‬‬
‫או‬

‫(‪ )ii‬כל חקירה או דו"ח מיוחד לפי סעיף ‪ 70‬של חוק ‪,2005‬‬

‫( ד ) הכרחי על מנת להגן על בריאותם ובטיחותם של אנשים‪,‬‬

‫( ה ) נדרש על פי הוראות תקנות אלה או ההנחיה‪ ,‬או‬

‫( ו ) הורה בית משפט‪.‬‬

‫ָמ ֳע ָב ר‬
‫‪ )1( .54‬הכנסת מעליות לשירות או הצגתם בשוק של רכיבי בטיחות למעליות‪ ,‬בהתאם להוראה ‪/95/16‬‬
‫‪ EC‬או לתקנות משנת ‪ ,1998‬ואשר הוכנסו לשימוש או הוצאו לשוק‪ .‬לפני ‪ 20‬באפריל ‪ 2016‬ממשיך‬
‫להיות חוקי‪.‬‬

‫(‪ )2‬תעודות והחלטות שניתנו על ידי גורמים מודיעים לפי הוראת ‪ EC/95/16‬או תקנות ‪ 1998‬יהיו‬
‫תקפים לפי תקנות אלה‪.‬‬
‫פסילה‬
‫‪ .55‬תקנות הקהילות האירופיות (מעליות) ‪ SI ( 1998‬מס' ‪ 246‬משנת ‪ ) 1998‬ותקנות הקהילות‬
‫האירופיות (מעליות) (תיקון) ‪ SI ( 2008‬מס' ‪ 406‬משנת ‪ ,) 2008‬המצוטטות יחד כקהילות האירופיות‬
‫(מעליות) (תיקון) ) תקנות ‪ 1998‬ו‪ ,2008-‬בטלות‪.‬‬

‫תקנות ‪ 17 ,15 ,12 ,11 ,9 ,8 ,7 ,6 ,2‬ו‪18-‬‬

‫לוח זמנים ‪1‬‬

‫נוסח נספח ‪ I‬להנחיה‬

‫דרישות בריאות ובטיחות חיוניות‬


‫הערות מקדימות‬
‫‪ .1‬חובות לפי דרישות בריאות ובטיחות חיוניות חלות רק כאשר הסיכון התואם קיים עבור המעלית או‬
‫רכיב הבטיחות למעליות המדוברות כאשר נעשה בהן שימוש כמתוכנן על ידי המתקין או היצרן‪.‬‬
‫‪ .2‬דרישות הבריאות והבטיחות החיוניות הכלולות בהנחיה הן הכרחיות‪ .‬עם זאת‪ ,‬בהינתן המצב הנוכחי‪,‬‬
‫ייתכן שהמטרות שהם מציבים לא יהיו ניתנות להשגה‪ .‬במקרים כאלה‪ ,‬ובמידה המרבית האפשרית‪ ,‬יש‬
‫לתכנן ולבנות את המעלית או רכיבי הבטיחות למעליות בצורה כזו שמתקרבת למטרות אלו‪.‬‬
‫‪ .3‬על היצרן ועל המתקין חלה חובה לבצע הערכת סיכונים על מנת לזהות את כל הסיכונים החלים על‬
‫מוצריהם; לאחר מכן עליהם לתכנן ולבנות אותם תוך התחשבות בהערכה‪.‬‬
‫‪ .1‬כללי‬
‫‪ . 1 .1‬יישום הוראה ‪EC/2006/42‬‬
‫כאשר הסיכון הרלוונטי קיים ואינו מטופל בתוספת זו‪ ,‬דרישות הבריאות והבטיחות החיוניות של נספח ‪I‬‬
‫להנחיה ‪ EC/2006/42‬של הפרלמנט האירופי והמועצה להגיש מועמדות‪ .‬דרישות הבריאות והבטיחות‬
‫‪5‬‬

‫החיוניות של סעיף ‪ 1.1.2‬בנספח ‪ I‬להנחיה ‪ EC/2006/42‬חלות בכל מקרה‪.‬‬


‫‪ .2 .1‬מוביל‬
‫המוביל של כל מעלית חייב להיות מכונית‪ .‬מכונית זו חייבת להיות מתוכננת ולבנות כך להציע את המרחב‬
‫והחוזק התואמים את המספר המרבי של אנשים ולעומס המדורג של המעלית שנקבע על ידי המתקין‪.‬‬
‫מקום שהמעלית מיועדת להסעת אנשים‪ ,‬והיכן שמידותיה מאפשרות‪ ,‬על המכונית להיות מתוכננת ולבנות‬
‫כך שתכונותיה המבניות אינן חוסמות או מפריעות לגישה ולשימוש של אנשים עם מוגבלות ועל מנת‬
‫לאפשר כל מתאים‪ .‬התאמות שנועדו להקל על השימוש בו‪.‬‬
‫‪ .3 .1‬אמצעי השעיה ואמצעי תמיכה‬
‫יש לבחור ולתכנן את אמצעי המתלה ו‪/‬או התמיכה של המכונית‪ ,‬החיבורים שלה וכל חלקי הקצה שלה כך‬
‫שיבטיחו רמה נאותה של בטיחות כוללת וכדי למזער את הסיכון לנפילת המכונית‪ ,‬תוך התחשבות בתנאים‬
‫של השימוש‪ ,‬החומרים בהם נעשה שימוש ותנאי הייצור‪.‬‬
‫כאשר משתמשים בחבלים או שרשראות לתליית המכונית‪ ,‬חייבים להיות לפחות שני כבלים או‬
‫שרשראות עצמאיים‪ ,‬כל אחד עם מערכת עיגון משלו‪ .‬אסור שיהיו לחבלים ושרשראות כאלה חיבורים או‬
‫חיבורים למעט היכן שצריך לקיבוע או ליצירת לולאה‪.‬‬
‫‪ .4 .1‬שליטה בטעינה (כולל מהירות יתר)‬
‫‪ .4.1 .1‬מעליות חייבות להיות מתוכננות‪ ,‬בנויות ומותקנות כך שימנעו התנעה רגילה אם חריגה מהעומס‬
‫הנקוב‪.‬‬
‫‪ .4.2 .1‬מעליות חייבות להיות מצוידות במנגנון מהירות יתר‪.‬‬
‫דרישות אלו אינן חלות על מעליות בהן עיצוב מערכת ההנעה מונע מהירות יתר‪.‬‬
‫‪ .4.3 .1‬מעליות מהירות חייבות להיות מצוידות במכשיר ניטור מהירות והגבלת מהירות‪.‬‬
‫‪ .4.4 .1‬מעליות המונעות על ידי גלגלות חיכוך חייבות להיות מתוכננות כך שיבטיחו יציבות של כבלי‬
‫המתיחה על הגלגלת‪.‬‬
‫‪ְ . 5 .1‬מ כֹונֹות‬
‫‪ .5.1 .1‬כל מעליות הנוסעים חייבות להיות עם מכונות הרמה אישיות משלהן‪ .‬דרישה זו אינה חלה על‬
‫מעליות שבהן המשקולות הנגדיות מוחלפות במכונית שנייה‪.‬‬
‫‪ .5.2 .1‬על המתקין לוודא שמכונות ההרמה וההתקנים הנלווים למעלית אינם נגישים למעט תחזוקה‬
‫ובמקרי חירום‪.‬‬
‫‪ .6 .1‬בקרות‬
‫‪ .6.1 .1‬הבקרות של מעליות המיועדות לשימוש של נכים ללא ליווי חייבות להיות מתוכננות וממוקמות‬
‫בהתאם‪.‬‬
‫‪ .6.2 .1‬יש לציין בבירור את תפקוד הפקדים‪.‬‬
‫‪ .6.3 .1‬מעגלי השיחה של קבוצת מעליות עשויים להיות משותפים או מחוברים ביניהם‪.‬‬
‫‪ .6.4 .1‬ציוד חשמלי חייב להיות מותקן ומחובר כך ש‪:‬‬
‫(א) לא יכול להיות בלבול אפשרי עם מעגלים שאין להם קשר ישיר עם המעלית;‬
‫(ב) ניתן להחליף את אספקת החשמל תוך כדי עומס;‬
‫(ג) תנועות המעלית תלויות בהתקני בטיחות חשמליים במעגל בטיחות חשמלי נפרד;‬
‫(ד) תקלה במיתקן החשמל אינה גורמת למצב מסוכן‪.‬‬
‫‪ .2‬סיכונים לאנשים מחוץ לרכב‬
‫‪ .1 .2‬על המעלית להיות מתוכננת ובנויה כך שהחלל בו נוסע המכונית אינו נגיש למעט תחזוקה או במקרי‬
‫חירום‪ .‬לפני שאדם נכנס לחלל זה‪ ,‬שימוש רגיל במעלית חייב להיות בלתי אפשרי‪.‬‬
‫‪ .2 .2‬על המעלית להיות מתוכננת ובנויה כדי למנוע סכנת ריסוק כאשר המכונית נמצאת באחד ממצבי‬
‫הקיצוניים שלה‪.‬‬
‫המטרה תושג באמצעות מקום פנוי או מקלט מעבר לעמדות הקיצוניות‪ .‬עם זאת‪ ,‬במקרים ספציפיים‪,‬‬
‫במתן אפשרות למדינות החברות לתת אישור מוקדם‪ ,‬במיוחד בבניינים קיימים‪ ,‬שבהם פתרון זה בלתי‬
‫אפשרי למימוש‪ ,‬ניתן לספק אמצעים מתאימים אחרים כדי למנוע סיכון זה‪.‬‬
‫‪ .3 .2‬הנחיתות בכניסה וביציאה מהמכונית חייבות להיות מצוידות בדלתות נחיתה בעלות התנגדות מכנית‬
‫נאותה לתנאי השימוש הצפויים‪.‬‬
‫התקן משתלב חייב למנוע במהלך פעולה רגילה‪:‬‬
‫(א) התחלת תנועת המכונית‪ ,‬בין אם הופעלה בכוונה או לא‪ ,‬אלא אם כל דלתות הנחיתה סגורות וננעלות;‬
‫(ב) פתיחת דלת נחיתה כשהמכונית עדיין בתנועה ומחוץ לאזור נחיתה שנקבע‪.‬‬
‫עם זאת‪ ,‬כל תנועות הנחיתה כשהדלתות פתוחות יתאפשרו באזורים מוגדרים בתנאי שמהירות הרמה‬
‫נשלטת‪.‬‬
‫‪ .3‬סיכונים עבור אנשים ברכב‬
‫‪ .1 .3‬מכוניות הרמה חייבות להיות סגורות לחלוטין בקירות באורך מלא‪ ,‬כולל רצפות ותקרות מצוידות‪,‬‬
‫למעט פתחי אוורור‪ ,‬ועם דלתות באורך מלא‪ .‬דלתות אלו חייבות להיות מתוכננות ומותקנות כך‬
‫שהמכונית לא תוכל לזוז‪ ,‬למעט תנועות הנחיתה האמורות בסעיף השלישי של סעיף ‪ ,2.3‬אלא אם‬
‫הדלתות סגורות‪ ,‬ותיעצר אם הדלתות נפתחות‪.‬‬
‫דלתות המכונית חייבות להישאר סגורות וננעלות אם המעלית נעצרת בין שני מפלסים כאשר קיים חשש‬
‫לנפילה בין המכונית לפיר או אם אין פיר‪.‬‬
‫‪ .2 .3‬במקרה של הפסקת חשמל או כשל ברכיבים המעלית חייבת להיות בעלת התקנים למניעת נפילה‬
‫חופשית או תנועות בלתי מבוקרות של המכונית‪.‬‬
‫המתקן המונע נפילה חופשית של המכונית חייב להיות בלתי תלוי באמצעי המתלה של המכונית‪.‬‬
‫התקן זה חייב להיות מסוגל לעצור את המכונית בעומס הנקוב שלו ובמהירות המרבית הצפויה על ידי‬
‫המתקין‪ .‬כל עצירה שמקורה בהתקן זה אינה חייבת לגרום להאטה המזיקה לנוסעים‪ ,‬ללא קשר לתנאי‬
‫העומס‪.‬‬
‫‪ .3 .3‬יש להתקין חוצצים בין תחתית הפיר לרצפת המכונית‪.‬‬
‫במקרה זה‪ ,‬יש למדוד את השטח הפנוי הנזכר בסעיף ‪ 2.2‬כשהמאגרים דחוסים לחלוטין‪.‬‬
‫דרישה זו אינה חלה על מעליות שבהן המכונית אינה יכולה להיכנס לשטח הפנוי הנזכר בסעיף ‪ 2.2‬בשל‬
‫תכנון מערכת ההנעה‪.‬‬
‫‪ .4 .3‬מעליות חייבות להיות מתוכננות ונבנות כך שלא יתאפשר הפעלתן אם ההתקן הקבוע בסעיף ‪3.2‬‬
‫אינו במצב תפעולי‪.‬‬
‫‪ .4‬סיכונים אחרים‬
‫‪ .1 .4‬על דלתות הנחיתה ודלתות הרכב או שתי הדלתות יחד‪ ,‬כאשר הן ממונעות‪ ,‬להיות מצויד במתקן‬
‫למניעת סכנת ריסוק כשהן נעות‪.‬‬
‫‪ .2 .4‬דלתות נחיתה‪ ,‬שבהן עליהן לתרום להגנה על המבנה מפני שריפה‪ ,‬לרבות כאלו עם חלקי זכוכית‪,‬‬
‫חייבות להיות עמידות מתאימה בפני אש מבחינת שלמותן ותכונותיהן בכל הנוגע לבידוד (בלימת להבות)‬
‫והעברת חום (קרינה תרמית)‪.‬‬
‫‪ .3 .4‬משקולות נגד חייבים להיות מותקנים כך שימנעו כל סיכון של התנגשות או נפילה על המכונית‪.‬‬
‫‪ .4 .4‬מעליות חייבות להיות מצוידות באמצעים המאפשרים שחרור ופינוי של לכודים במכונית‪.‬‬
‫‪ .5 .4‬על המכוניות להיות מצוידות באמצעי תקשורת דו‪-‬כיווניים המאפשרים קשר קבוע עם שירות‬
‫הצלה‪.‬‬
‫‪ .6 .4‬מעליות חייבות להיות מתוכננות ובנויות כך שבמקרה שהטמפרטורה במכונת ההרמה עולה על‬
‫המקסימום שנקבע על ידי המתקין‪ ,‬הן יוכלו להשלים תנועות בתהליך אך לסרב לפקודות חדשות‪.‬‬
‫‪ .7 .4‬יש לתכנן ולבנות מכוניות כך שיבטיחו אוורור מספק לנוסעים‪ ,‬גם במקרה של עצירה ממושכת‪.‬‬
‫‪ .8 .4‬הרכב צריך להיות מואר כראוי בכל פעם בשימוש או בכל פעם שדלת נפתחת; חייבת להיות גם‬
‫תאורת חירום‪.‬‬
‫‪ .9 .4‬אמצעי התקשורת האמורים בסעיף ‪ 4.5‬ותאורת החירום האמורה בסעיף ‪ 4.8‬חייבים להיות‬
‫מתוכננים ובנויים כך שיתפקדו גם ללא אספקת חשמל רגילה‪ .‬תקופת הפעילות שלהם צריכה להיות‬
‫ארוכה מספיק כדי לאפשר פעולה תקינה של הליך החילוץ‪.‬‬
‫‪ .10 .4‬מעגלי הבקרה של מעליות הניתנים לשימוש במקרה של שריפה חייבים להיות מתוכננים ומיוצרים‬
‫כך שניתן למנוע עצירת מעליות ברמות מסוימות ולאפשר בקרת עדיפות על המעלית על ידי צוותי חילוץ‪.‬‬
‫‪ .5‬סימון‬
‫‪ .1 .5‬בנוסף לפרטים המינימליים הנדרשים עבור כל מכונה בהתאם לסעיף ‪ 1.7.3‬של נספח ‪ I‬להנחיה‬
‫‪ ,EC/2006/42‬על כל מכונית לשאת לוחית הנראית בקלות המציגה בבירור את המטען הנקוב‬
‫בקילוגרמים ואת המספר המרבי‪ .‬של נוסעים שניתן לשאת‪.‬‬
‫‪ .2 .5‬במידה והמעלית מיועדת לאפשר ללכודים ברכב לברוח ללא עזרה מבחוץ‪ ,‬על ההנחיות הרלוונטיות‬
‫להיות ברורות ונראות ברכב‪.‬‬
‫‪ .6‬הוראות‬
‫‪ .1 .6‬רכיבי הבטיחות למעליות הנזכרים בנספח ‪ 3‬חייבים להיות מלווים בהוראות‪ ,‬כך שניתן לבצע את‬
‫הפעולות הבאות ביעילות וללא סכנה‪:‬‬
‫(א) הרכבה;‬
‫(ב) חיבור;‬
‫(ג) התאמה;‬
‫(ד) תחזוקה‪.‬‬
‫‪ .2 .6‬כל מעלית חייבת להיות מלווה בהוראות‪ .‬ההוראות יכללו לפחות את המסמכים הבאים‪:‬‬
‫(א) הנחיות המכילות את התכניות והתרשימים הדרושים לשימוש רגיל ומתייחסות לתחזוקה‪ ,‬בדיקה‪,‬‬
‫תיקון‪ ,‬בדיקות תקופתיות ופעולות החילוץ האמורות בסעיף ‪;4.4‬‬
‫(ב) יומן שבו ניתן לרשום תיקונים ובמידת הצורך בדיקות תקופתיות‪.‬‬

‫תקנה ‪18‬‬

‫לוח זמנים ‪2‬‬

‫נוסח נספח ‪ II‬להנחיה‬


‫א‪ .‬תוכן הצהרת התאימות של האיחוד האירופי עבור רכיבי בטיחות עבור מעליות‬
‫הצהרת התאימות של האיחוד האירופי לרכיבי בטיחות למעליות תכיל את המידע הבא‪:‬‬
‫(א) שמו וכתובתו של היצרן;‬
‫(ב) במידת הצורך‪ ,‬שמו וכתובתו של הנציג המורשה;‬
‫(ג) תיאור רכיב הבטיחות למעליות‪ ,‬פרטי סוג או סדרה ומספר סידורי (אם יש); הוא עשוי‪ ,‬במידת הצורך‬
‫לזיהוי רכיב הבטיחות‪ ,‬לכלול תמונה;‬
‫(ד) תפקוד בטיחותי של רכיב הבטיחות למעליות‪ ,‬אם לא ברור מהתיאור;‬
‫(ה) שנת ייצור של רכיב הבטיחות למעליות;‬
‫(ו) כל ההוראות הרלוונטיות שבהן עומד רכיב הבטיחות למעליות;‬
‫(ז) הצהרה כי רכיב הבטיחות למעליות תואם את חקיקת ההרמוניה הרלוונטית של האיחוד;‬
‫(ח) במידת הצורך‪ ,‬הפניה‪/‬ים לתקן‪/‬ים מותאמים בשימוש;‬
‫(‪ )i‬במידת הצורך‪ ,‬השם‪ ,‬הכתובת ומספר הזיהוי של הגוף המודיע שביצע את בדיקת סוג האיחוד האירופי‬
‫של רכיבי בטיחות למעליות המפורטים בתוספת ‪ ,4‬חלק א' ובתוספת ‪ ,4‬והפניה לסוג האיחוד האירופי‪.‬‬
‫תעודת בחינה שהונפקה על ידי אותו גוף מודיע;‬
‫(י) במידת הצורך‪ ,‬השם‪ ,‬הכתובת ומספר הזיהוי של הגוף המודיע שביצע את ההתאמה לסוג עם בדיקה‬
‫אקראית של רכיבי בטיחות למעליות המפורטים בתוספת ‪;9‬‬
‫(יא) במידת הצורך‪ ,‬השם‪ ,‬הכתובת ומספר הזיהוי של הגוף המודיע שאישר את מערכת האיכות המופעלת‬
‫על ידי היצרן בהתאם לנוהל הערכת ההתאמה הקבוע בתוספת ‪ 6‬או ‪;7‬‬
‫(יב) שמו ותפקידו של המוסמך לחתום על ההצהרה בשם היצרן או נציגו המוסמך;‬
‫(מ) מקום ותאריך החתימה;‬
‫(נ) חתימה‪.‬‬
‫ב‪ .‬תוכן הצהרת האיחוד האירופי על התאמה למעליות‬
‫הצהרת התאימות של האיחוד האירופי למעליות תהיה מנוסחת באותה שפה כמו ההוראות הנזכרות‬
‫בתוספת ‪ ,1‬סעיף ‪ 6.2‬ותכיל את המידע הבא‪:‬‬
‫(א) שמו וכתובתו של המתקין;‬
‫(ב) במידת הצורך שם העסק וכתובתו של הנציג המורשה;‬
‫(ג) תיאור המעלית‪ ,‬פרטי הסוג או הסדרה‪ ,‬מספר סידורי וכתובת שבה מותקנת המעלית;‬
‫(ד) שנת התקנת המעלית;‬
‫(ה) כל ההוראות הרלוונטיות להן תואמת המעלית;‬
‫(ו) הצהרה שהמעלית תואמת את חקיקת ההרמוניה הרלוונטית של האיחוד;‬
‫(ז) במידת הצורך‪ ,‬הפניה‪/‬ים לתקן‪/‬ים מותאמים בשימוש;‬
‫(ח) במידת הצורך‪ ,‬השם‪ ,‬הכתובת ומספר הזיהוי של הגוף המודיע שביצע את בדיקת הסוג האיחוד‬
‫האירופי של מעליות המפורטות בתוספת ‪ ,4‬חלק ב' וההפניה של תעודת בדיקת הסוג האיחוד האירופי‬
‫שהונפקה על ידי אותו גוף מודיע‪; .‬‬
‫(‪ )i‬במידת הצורך‪ ,‬השם‪ ,‬הכתובת ומספר הזיהוי של הגוף המודיע שביצע את אימות היחידה למעליות‬
‫המפורטים בתוספת ‪;7‬‬
‫(י) לפי הצורך‪ ,‬השם‪ ,‬הכתובת ומספר הזיהוי של הגוף המודיע שביצע את הבדיקה הסופית למעליות‬
‫המפורטות בתוספת ‪;5‬‬
‫(יא) במידת הצורך‪ ,‬השם‪ ,‬הכתובת ומספר הזיהוי של הגוף המודיע שאישר את מערכת אבטחת האיכות‬
‫המופעלת על ידי המתקין בהתאם לנוהל הערכת ההתאמה הקבוע בתוספת ‪ 11 ,10‬או ‪;12‬‬
‫(יב) שמו ותפקידו של המוסמך לחתום על ההצהרה בשם המתקין או נציגו המוסמך;‬
‫(מ) מקום ותאריך החתימה;‬
‫(נ) חתימה‪.‬‬

‫תקנה ‪4‬‬

‫לוח זמנים ‪3‬‬

‫נוסח נספח ‪ III‬להנחיה‬

‫רשימת רכיבי בטיחות למעליות‬


‫‪ .1‬מכשירים לנעילה של דלתות נחיתה‪.‬‬
‫‪ .2‬התקנים למניעת נפילות הנזכרים בסעיף ‪ 3.2‬לנספח ‪ 1‬למניעת נפילה של המכונית או תנועות בלתי‬
‫מבוקרות‪.‬‬
‫‪ .3‬התקנים להגבלת מהירות יתר‪.‬‬
‫‪( .4‬א) מאגרים צוברי אנרגיה‪:‬‬
‫(‪ )i‬לא ליניארי‪ ,‬או‬
‫(‪ )ii‬עם שיכוך תנועת החזרה‪.‬‬
‫(ב) מאגרים מפיצי אנרגיה‪.‬‬
‫‪ .5‬התקני בטיחות המותאמים לשקעים של מעגלי כוח הידראוליים כאשר אלו משמשים כמכשירים‬
‫למניעת נפילות‪.‬‬
‫‪ .6‬התקני בטיחות חשמליים בצורת מעגלי בטיחות המכילים רכיבים אלקטרוניים‪.‬‬

‫תקנות ‪ 33 ,17 ,16‬ו‪36-‬‬

‫לוח זמנים ‪4‬‬

‫נוסח נספח ‪ IV‬להנחיה‬

‫בדיקת סוג האיחוד האירופי למעליות ורכיבי בטיחות למעליות‬

‫(מודול ב')‬
‫א‪ .‬בדיקה מסוג ‪ Eu‬של רכיבי בטיחות למעליות‬
‫‪ .1‬בדיקת סוג האיחוד האירופי היא חלק מהליך הערכת התאמה שבו גוף מודיע בוחן את התכנון הטכני‬
‫של רכיב בטיחות למעליות ומוודא ומעיד שהוא עומד בדרישות החלות של נספח ‪ 1‬ויאפשר הרמה שבה‬
‫משולב כהלכה כדי לעמוד בדרישות אלו‪.‬‬
‫‪ .2‬הבקשה לבדיקת סוג האיחוד האירופי תוגש על ידי היצרן‪ ,‬או נציגו המורשה‪ ,‬לגוף מודיע יחיד לפי‬
‫בחירתו‪.‬‬
‫הבקשה תכלול‪:‬‬
‫(א) שמו ומענו של היצרן‪ ,‬ואם הבקשה הוגשה על ידי הנציג המוסמך‪ ,‬גם שמו ומענו ומקום ייצורם של‬
‫רכיבי הבטיחות למעליות;‬
‫(ב) הצהרה בכתב כי אותה בקשה לא הוגשה לשום גוף מודיע אחר;‬
‫(ג) התיעוד הטכני;‬
‫(ד) דגימה מייצגת של רכיב הבטיחות למעליות או פרטי המקום שבו ניתן לבחון אותו‪ .‬הגוף המודיע‬
‫רשאי לבקש דגימות נוספות במידת הצורך לביצוע תוכנית הבדיקה;‬
‫(ה) הראיות התומכות לנכונותו של פתרון התכנון הטכני‪ .‬ראיה תומכת זו תזכיר את כל המסמכים‪ ,‬לרבות‬
‫מפרטים טכניים רלוונטיים אחרים‪ ,‬שנעשה בהם שימוש‪ ,‬בפרט כאשר התקנים הרמוניים הרלוונטיים לא‬
‫יושמו במלואם‪ .‬העדות התומכת תכלול‪ ,‬במידת הצורך‪ ,‬תוצאות של בדיקות שבוצעו בהתאם למפרטים‬
‫טכניים רלוונטיים אחרים על ידי המעבדה המתאימה של היצרן‪ ,‬או על ידי מעבדת בדיקה אחרת מטעמו‬
‫ובאחריותו‪.‬‬
‫‪ .3‬התיעוד הטכני יאפשר להעריך האם רכיב הבטיחות למעליות עומד בתנאים האמורים בסעיף ‪ 1‬ויכלול‬
‫ניתוח והערכה נאותים של הסיכון‪/‬ים‪ .‬התיעוד הטכני יפרט את הדרישות החלות ויכסה‪ ,‬ככל שרלוונטי‬
‫להערכה‪ ,‬את התכנון‪ ,‬הייצור והתפעול של רכיב הבטיחות למעליות‪.‬‬
‫התיעוד הטכני יכיל‪ ,‬במידת הצורך‪ ,‬את הדברים הבאים‪:‬‬
‫(א) תיאור של רכיב הבטיחות למעליות‪ ,‬לרבות אזור השימוש שלו (בפרט הגבלות אפשריות על מהירות‪,‬‬
‫עומס והספק) ותנאים (בפרט סביבות נפיצות וחשיפה לפגעי מזג האוויר);‬
‫(ב) עיצוב וייצור שרטוטים ודיאגרמות;‬
‫(ג) הסברים הדרושים להבנת אותם שרטוטים ותרשימים ותפעול רכיב הבטיחות למעליות;‬
‫(ד) רשימה של התקנים הרמוניים שיושמו במלואם או בחלקם שההפניות שלהם פורסמו בכתב העת‬
‫הרשמי של האיחוד האירופי‪ ,‬ואם לא יושמו תקנים מותאמים אלה‪ ,‬תיאורים של הפתרונות שאומצו כדי‬
‫לאפשר את הבטיחות רכיב למעליות שיעמוד באחד או שניהם מהתנאים הנזכרים בסעיף ‪ ,1‬לרבות‬
‫רשימה של מפרטים טכניים רלוונטיים אחרים שהוחלו‪ .‬במקרה של תקנים הרמוניים שיושמו בחלקם‪,‬‬
‫התיעוד הטכני יפרט את החלקים שיושמו;‬
‫(ה) תוצאות חישובי תכנון שבוצעו על ידי היצרן או עבורו;‬
‫(ו) דוחות בדיקה;‬
‫(ז) עותק של הוראות רכיבי הבטיחות למעליות;‬
‫(ח) צעדים שננקטו בשלב הייצור כדי להבטיח שרכיבי בטיחות המיוצרים בסדרה למעליות תואמים את‬
‫רכיב הבטיחות למעליות שנבדק‪.‬‬
‫‪ .4‬הגוף המודיע יבצע‪:‬‬
‫(א) לבחון את התיעוד הטכני ואת הראיות התומכות כדי להעריך את הלימות התכנון הטכני של רכיב‬
‫הבטיחות למעליות;‬
‫(ב) להסכים עם המבקש על מקום שבו יבוצעו הבדיקות והבדיקות;‬
‫(ג) לוודא שהדגימה המייצגת יוצרו בהתאם לתיעוד הטכני‪ ,‬ולזהות את האלמנטים שתוכננו בהתאם‬
‫להוראות החלות של התקנים הרמוניים הרלוונטיים‪ ,‬כמו גם את האלמנטים שעוצבו תוכננו בהתאם‬
‫למפרטים טכניים רלוונטיים אחרים;‬
‫(ד) לבצע בדיקות ובדיקות מתאימות‪ ,‬או לערוך אותן‪ ,‬כדי לבדוק אם‪ ,‬כאשר היצרן בחר ליישם את‬
‫מפרטי התקנים הרמוניים הרלוונטיים‪ ,‬אלה יושמו כהלכה;‬
‫(ה) לבצע בדיקות ובדיקות מתאימות‪ ,‬או לערוך אותן‪ ,‬כדי לבדוק אם‪ ,‬כאשר המפרטים של התקנים‬
‫המותאמים הרלוונטיים לא יושמו‪ ,‬הפתרונות שאומץ על ידי היצרן‪ ,‬לרבות אלה שבמפרט טכני רלוונטי‬
‫אחר שהופעל‪ ,‬מאפשרים רכיב הבטיחות למעליות שיעמוד בתנאים האמורים בסעיף ‪.1‬‬
‫הגוף המודיע יערוך דוח הערכה המתעד את הבדיקות‪ ,‬האימותים והבדיקות שבוצעו ואת‬
‫תוצאותיהם‪ .‬מבלי לפגוע בהתחייבויותיו כלפי הרשויות המודיעות‪ ,‬הגוף המודיע יפרסם את תוכנו של‬
‫אותו דוח‪ ,‬במלואו או בחלקו‪ ,‬רק בהסכמת היצרן‪.‬‬
‫‪ .5‬כאשר סוג רכיב הבטיחות למעליות עומד בתנאים הנזכרים בסעיף ‪ ,1‬הגוף המודיע יוציא ליצרן תעודת‬
‫בדיקת סוג של האיחוד האירופי‪ .‬תעודה זו תכיל את השם והכתובת של היצרן את מסקנות בדיקת הסוג‬
‫של האיחוד האירופי‪ ,‬כל תנאי התוקף של התעודה ואת הפרטים הדרושים לזיהוי הסוג המאושר‪.‬‬
‫לתעודת בחינת סוג האיחוד האירופי עשוי להיות נספח אחד או יותר מצורף‪.‬‬
‫תעודת בדיקת הסוג של האיחוד האירופי ונספחיה יכללו את כל המידע הרלוונטי כדי לאפשר להעריך את‬
‫התאמתם של רכיבי בטיחות המיוצרים למעליות עם הסוג הנבדק ולאפשר בקרה במהלך השימוש‪.‬‬
‫כאשר סוג רכיב הבטיחות למעליות אינו עומד בתנאים האמורים בסעיף ‪ ,1‬הגוף המודיע יסרב להנפיק‬
‫תעודת בדיקת סוג של האיחוד האירופי ויודיע על כך למבקש‪ ,‬תוך מתן סיבות מפורטות לסירוב‪.‬‬
‫הגוף המודיע ישמור עותק של תעודת בדיקת הסוג של האיחוד האירופי‪ ,‬הנספחים והתוספות שלה‪ ,‬כמו‬
‫גם את התיעוד הטכני ודוח ההערכה‪ ,‬למשך ‪ 15‬שנים מתאריך הנפקתה של אותה תעודה‪.‬‬
‫‪ .6‬הגוף המודיע יעדכן את עצמו בכל שינוי במצב הידוע בדרך כלל המעיד על כך שהסוג המאושר לא‬
‫יעמוד עוד בתנאים האמורים בסעיף ‪ 1‬ויקבע אם שינויים כאמור מחייבים בדיקה נוספת‪ .‬אם כן‪ ,‬הגוף‬
‫המודיע יודיע על כך ליצרן‪.‬‬
‫‪ .7‬היצרן יודיע לגוף המודיע המחזיק בתיעוד הטכני המתייחס לתעודת בדיקת הסוג האיחוד האירופי על‬
‫כל שינוי בסוג המאושר שעלול להשפיע על התאמת רכיב הבטיחות למעליות עם התנאים האמורים‬
‫בסעיף ‪ 1‬או ב‪ -‬תנאי התוקף של תעודת בדיקת הסוג של האיחוד האירופי‪.‬‬
‫הגוף המודיע יבדוק את השינוי ויודיע למבקש אם תעודת בדיקת הסוג של האיחוד האירופי נשארת‬
‫בתוקף או שיש צורך בבדיקות‪ ,‬אימותים או בדיקות נוספות‪ .‬לפי העניין‪ ,‬הגוף המודיע יוציא תוספת‬
‫לתעודת בדיקת הסוג המקורית של האיחוד האירופי או יבקש להגיש בקשה חדשה לבדיקת סוג האיחוד‬
‫האירופי‪.‬‬
‫‪ .8‬כל גוף מודיע יודיע לרשות המודיעה שלו לגבי תעודות בדיקת הסוג של האיחוד האירופי וכל תוספות‬
‫עליהן שהנפיק או חזר בו‪ ,‬ויעמיד‪ ,‬מעת לעת או לפי בקשה‪ ,‬לרשות הרשות המודיעה שלו את רשימת‬
‫התעודות הללו וכל התוספות‪ .‬לכך סירב‪ ,‬הושעה או הוגבל בדרך אחרת‪.‬‬
‫כל גוף מודיע יודיע לשאר הגופים המדווחים לגבי תעודות בדיקת הסוג של האיחוד האירופי וכל תוספות‬
‫עליהן שסירב‪ ,‬חזר בו‪ ,‬הושעה או הגביל בדרך אחרת‪ ,‬ולפי בקשה‪ ,‬לגבי תעודות ו‪/‬או תוספות להן‬
‫שהנפיק‪.‬‬
‫‪ .9‬הנציבות‪ ,‬המדינות החברות ושאר הגופים המודיעים רשאים‪ ,‬לפי בקשה‪ ,‬לקבל עותק של תעודות‬
‫בדיקת הסוג של האיחוד האירופי והתוספות להן‪ .‬על פי בקשה‪ ,‬הנציבות והמדינות החברות רשאיות‬
‫לקבל עותק של התיעוד הטכני ושל הדוח על הבדיקות‪ ,‬האימות והבדיקות שבוצעו על ידי הגוף המודיע‪.‬‬
‫‪ .10‬היצרן ישמור לצד התיעוד הטכני עותק של תעודות בדיקת סוג האיחוד האירופי‪ ,‬נספחיה ותוספותיה‬
‫לרשות הרשויות הלאומיות למשך ‪ 10‬שנים לאחר יציאת רכיב הבטיחות למעליות לשוק‪.‬‬
‫‪ .11‬נציג מורשה‬
‫נציג מורשה של היצרן רשאי להגיש את הבקשה האמורה בסעיף ‪ 2‬ולמלא את ההתחייבויות המפורטות‬
‫בסעיפים ‪ 7‬ו‪ ,10-‬ובלבד שהן מצוינות במנדט‪.‬‬
‫ב‪ .‬בדיקת מעליות מסוג האיחוד האירופי‬
‫‪ .1‬בדיקת מעליות מסוג האיחוד האירופי היא חלק מנוהל הערכת התאמה שבו גוף מודיע בוחן את התכנון‬
‫הטכני של דגם מעלית‪ ,‬או מעלית שאין לגביה הוראה להרחבה או גרסה‪ ,‬ומוודא ומעיד כי הוא עומד‬
‫בדרישות החיוניות הרלוונטיות המפורטות בנספח ‪.1‬‬
‫בדיקה מסוג האיחוד האירופי של מעלית כוללת בדיקה של דגימה מייצגת של מעלית שלמה‪.‬‬
‫‪ .2‬הבקשה לבדיקת סוג האיחוד האירופי תוגש על ידי המתקין או נציגו המורשה לגוף מודיע יחיד לפי‬
‫בחירתו‪.‬‬
‫הבקשה תכלול‪:‬‬
‫(א) שמו וכתובתו של המתקין; וכן‪ ,‬אם הבקשה הוגשה על ידי הנציג המוסמך‪ ,‬גם שמו ומענו;‬
‫(ב) הצהרה בכתב כי אותה בקשה לא הוגשה לשום גוף מודיע אחר;‬
‫(ג) התיעוד הטכני;‬
‫(ד) פירוט המקום שבו ניתן לבחון את הרמת הדגימה‪ .‬המעלית המוגשת לבדיקה תכלול את חלקי המסוף‬
‫ותהיה מסוגלת לשרת לפחות שלוש רמות (עליון‪ ,‬אמצעי ותחתון);‬
‫(ה) הראיות התומכות לנכונותו של פתרון התכנון הטכני‪ .‬ראיה תומכת זו תציין מסמכים כלשהם‪ ,‬לרבות‬
‫מפרטים טכניים רלוונטיים אחרים שנעשה בהם שימוש‪ ,‬במיוחד כאשר התקנים הרמוניים הרלוונטיים לא‬
‫יושמו במלואם‪ .‬העדות התומכת תכלול‪ ,‬במידת הצורך‪ ,‬תוצאות של בדיקות שבוצעו בהתאם למפרטים‬
‫טכניים רלוונטיים אחרים על ידי המעבדה המתאימה של המתקין‪ ,‬או על ידי מעבדת בדיקה אחרת מטעמו‬
‫ובאחריותו‪.‬‬
‫‪ .3‬התיעוד הטכני יאפשר להעריך את התאמת המעלית לדרישות הבריאות והבטיחות החיוניות החלות‬
‫המפורטות בתוספת ‪.1‬‬
‫התיעוד הטכני יכיל‪ ,‬במידת הצורך‪ ,‬את הדברים הבאים‪:‬‬
‫(א) תיאור של מעלית הדגם המציין בבירור את כל הווריאציות המותרות של מעלית הדגם;‬
‫(ב) עיצוב וייצור שרטוטים ודיאגרמות;‬
‫(ג) הסברים הדרושים להבנת אותם שרטוטים ותרשימים ושל פעולת המעלית;‬
‫(ד) רשימה של דרישות הבריאות והבטיחות החיוניות שנלקחו בחשבון;‬
‫(ה) רשימה של התקנים הרמוניים שיושמו במלואם או בחלקם שההתייחסויות אליהם פורסמו בכתב העת‬
‫הרשמי של האיחוד האירופי‪ ,‬ואם לא יושמו תקנים מותאמים אלה‪ ,‬תיאורים של הפתרונות שאומצו כדי‬
‫לעמוד בדרישות החיוניות‪ .‬דרישות הבריאות והבטיחות של ההוראה‪ ,‬לרבות רשימה של מפרטים טכניים‬
‫רלוונטיים אחרים שיושמו‪ .‬במקרה של תקנים הרמוניים שיושמו בחלקם‪ ,‬התיעוד הטכני יפרט את‬
‫החלקים שיושמו;‬
‫(ו) עותק של הצהרות התאימות של האיחוד האירופי של רכיבי הבטיחות למעליות המשולבות במעלית;‬
‫(ז) תוצאות חישובים שבוצעו על ידי המתקין או עבורו;‬
‫(ח) דוחות בדיקה;‬
‫(ט) עותק של ההוראות האמורות בסעיף ‪ 6.2‬לתוספת ‪;1‬‬
‫(י) צעדים שננקטו בשלב ההתקנה כדי להבטיח שהמעלית המיוצרת בסדרה תואמת את דרישות הבריאות‬
‫והבטיחות החיוניות המפורטות בתוספת ‪.1‬‬
‫‪ .4‬הגוף המודיע יבצע‪:‬‬
‫(א) לבחון את התיעוד הטכני והראיות התומכות כדי להעריך את נאותות התכנון הטכני של דגם המעלית‬
‫או של המעלית שאין בגינם הוראה להרחבה או גרסה;‬
‫(ב) להסכים עם המתקין על מקום בו יבוצעו הבדיקות והבדיקות;‬
‫(ג) לבחון את מעלית הדגימה כדי לבדוק שהיא יוצרה בהתאם לתיעוד הטכני‪ ,‬ולזהות את האלמנטים‬
‫שתוכננו בהתאם להוראות החלות בתקנים הרמוניים הרלוונטיים‪ ,‬וכן את האלמנטים שתוכננו‪ .‬בהתאם‬
‫למפרטים טכניים רלוונטיים אחרים;‬
‫(ד) לבצע בדיקות ובדיקות מתאימות‪ ,‬או לערוך אותן‪ ,‬כדי לבדוק אם‪ ,‬מקום בו בחר המתקין ליישם את‬
‫מפרטי התקנים הרמוניים הרלוונטיים‪ ,‬אלה יושמו כהלכה;‬
‫(ה) לבצע בדיקות ובדיקות מתאימות‪ ,‬או לערוך אותן‪ ,‬כדי לבדוק אם‪ ,‬כאשר לא יושמו מפרטי התקנים‬
‫הרמוניים הרלוונטיים‪ ,‬עומדים הפתרונות שנקט המתקין‪ ,‬לרבות אלה במפרטים טכניים רלוונטיים אחרים‬
‫שיושמו‪ .‬דרישות הבריאות והבטיחות החיוניות המתאימות של ההוראה‪.‬‬
‫‪ .5‬הגוף המודיע יערוך דוח הערכה המתעד את הבדיקות‪ ,‬האימות והבדיקות שבוצעו ואת‬
‫תוצאותיהם‪ .‬מבלי לפגוע בהתחייבויותיו כלפי הרשויות המודיעות‪ ,‬הגוף המודיע יפרסם את תוכנו של‬
‫אותו דיווח‪ ,‬במלואו או בחלקו‪ ,‬רק בהסכמת המתקין‪.‬‬
‫‪ .6‬כאשר הסוג עומד בדרישות הבריאות והבטיחות החיוניות המפורטות בנספח ‪ 1‬החלות על המעלית‬
‫הרלוונטית‪ ,‬הגוף המודיע יוציא למתקין תעודת בדיקת סוג של האיחוד האירופי‪ .‬תעודה זו תכיל את השם‬
‫והכתובת של המתקין‪ ,‬את המסקנות של בדיקת הסוג של האיחוד האירופי‪ ,‬כל תנאי התוקף של התעודה‬
‫והפרטים הדרושים לזיהוי הסוג המאושר‪.‬‬
‫לתעודת בחינת סוג האיחוד האירופי עשוי להיות נספח אחד או יותר מצורף‪.‬‬
‫תעודת בדיקת הסוג של האיחוד האירופי ונספחיה יכללו את כל המידע הדרוש כדי לאפשר הערכת‬
‫התאמת המעליות לסוג המאושר במהלך הבדיקה הסופית‪.‬‬
‫כאשר הסוג אינו עומד בדרישות הבריאות והבטיחות החיוניות המפורטות בתוספת ‪ ,1‬הגוף המודיע יסרב‬
‫להנפיק תעודת בדיקת סוג האיחוד האירופי ויודיע על כך למתקין‪ ,‬תוך מתן סיבות מפורטות לסירובו‪.‬‬
‫הגוף המודיע ישמור עותק של תעודת בדיקת הסוג של האיחוד האירופי‪ ,‬הנספחים והתוספות שלה‪ ,‬כמו‬
‫גם את התיעוד הטכני ודוח ההערכה למשך ‪ 15‬שנים מתאריך הנפקתה של אותה תעודה‪.‬‬
‫‪ .7‬הגוף המודיע יעדכן את עצמו בכל שינוי במצב הידוע בדרך כלל המעיד על כך שהסוג המאושר עלול‬
‫לא לעמוד עוד בדרישות הבריאות והבטיחות החיוניות המפורטות בתוספת ‪ ,1‬ויקבע אם שינויים כאמור‬
‫מחייבים‪ .‬חקירה נוספת‪ .‬אם כן‪ ,‬הגוף המודיע יודיע על כך למתקין‪.‬‬
‫‪ .8‬המתקין יודיע לגוף המודיע על כל שינוי בסוג המאושר‪ ,‬לרבות שינויים שלא צוינו בתיעוד הטכני‬
‫המקורי‪ ,‬העלולים להשפיע על התאמה של המעלית לדרישות הבריאות והבטיחות החיוניות המפורטות‬
‫בתוספת ‪ 1‬או בתנאים‪ .‬של תוקף תעודת בדיקת הסוג של האיחוד האירופי‪.‬‬
‫הגוף המודיע יבדוק את השינוי ויודיע למתקין אם תעודת בדיקת הסוג של האיחוד האירופי נשארת‬
‫בתוקף או שיש צורך בבדיקות‪ ,‬אימותים או בדיקות נוספות‪ .‬לפי העניין‪ ,‬הגוף המודיע יוציא תוספת‬
‫לתעודת בדיקת הסוג המקורית של האיחוד האירופי או יבקש להגיש בקשה חדשה לבדיקת סוג האיחוד‬
‫האירופי‪.‬‬
‫‪ .9‬כל גוף מודיע יודיע לרשות המודיעה שלו לגבי תעודות בדיקת הסוג של האיחוד האירופי וכל תוספות‬
‫עליהן שהנפיק או חזר בו‪ ,‬ויעמיד לרשות הרשות המודיעה שלו‪ ,‬מעת לעת או לפי בקשה‪ ,‬את רשימת‬
‫התעודות הללו וכל התוספות‪ .‬לכך סירב‪ ,‬הושעה או הוגבל בדרך אחרת‪.‬‬
‫כל גוף מודיע יודיע לשאר הגופים המדווחים לגבי תעודות בדיקת הסוג של האיחוד האירופי וכל תוספות‬
‫עליהן שסירב‪ ,‬חזר בו‪ ,‬השעה או הגביל בדרך אחרת‪ ,‬ולפי בקשה‪ ,‬לגבי תעודות ותוספות אלה שהנפיק‪.‬‬
‫‪ .10‬הנציבות‪ ,‬המדינות החברות ושאר הגופים המדווחים רשאים‪ ,‬לפי בקשה‪ ,‬לקבל עותק של תעודות‬
‫בדיקת הסוג של האיחוד האירופי והתוספות להן‪ .‬על פי בקשה‪ ,‬הנציבות והמדינות החברות רשאיות‬
‫לקבל עותק של התיעוד הטכני ושל הדוח על הבדיקות‪ ,‬האימות והבדיקות שבוצעו על ידי הגוף המודיע‪.‬‬
‫‪ .11‬המתקין ישמור לצד התיעוד הטכני העתק של תעודות בדיקת הסוג של האיחוד האירופי‪ ,‬נספחיה‬
‫ותוספותיה לרשות הרשויות הלאומיות למשך ‪ 10‬שנים לאחר יציאת המעלית לשוק‪.‬‬
‫‪ .12‬נציג מורשה‬
‫נציג מורשה של המתקין רשאי להגיש את הבקשה האמורה בסעיף ‪ 2‬ולמלא את ההתחייבויות המפורטות‬
‫בסעיפים ‪ 8‬ו‪ ,11-‬ובלבד שיפורטו בפקודה‪.‬‬

‫תקנות ‪ 18 ,17‬ו‪20-‬‬

‫לוח זמנים ‪5‬‬

‫נוסח נספח ‪ V‬להנחיה‬

‫בדיקה סופית למעליות‬


‫‪ .1‬בדיקה סופית היא חלק מנוהל הערכת התאמה לפיו גוף מודיע מוודא ומאשר כי מעלית הכפופה‬
‫לתעודת בדיקת סוג האיחוד האירופי או שתוכננה ומיוצרת על פי מערכת איכות מאושרת עומדת‬
‫בדרישות הבריאות והבטיחות החיוניות המפורטות ב‪ .‬לוח זמנים ‪.1‬‬
‫‪ .2‬חובות המתקין‬
‫המתקין ינקוט בכל האמצעים הדרושים כדי להבטיח שהמעלית המותקנת עומדת בדרישות הבריאות‬
‫והבטיחות החיוניות הרלוונטיות המפורטות בנספח ‪ 1‬ובאחת מהאפשרויות הבאות‪:‬‬
‫(א) סוג מאושר המתואר בתעודת בדיקת סוג האיחוד האירופי;‬
‫(ב) מעלית שתוכננה ומיוצרת בהתאם למערכת איכות לפי נספח ‪ 11‬ותעודת בחינת התכנון של האיחוד‬
‫האירופי‪ ,‬אם התכנון אינו לגמרי בהתאם לתקנים המותאמים‪.‬‬
‫‪ .3‬בדיקה סופית‬
‫גוף מודיע שנבחר על ידי המתקין יבצע את הבדיקה הסופית של המעלית העומדת לצאת לשוק על מנת‬
‫לבדוק את התאמת המעלית לדרישות הבריאות והבטיחות החיוניות החלות המפורטות בנספח ‪.1‬‬
‫‪ .1 .3‬המתקין יגיש בקשה לבדיקה סופית לגורם מודיע יחיד לפי בחירתו וימציא לגורם המודיע את‬
‫המסמכים הבאים‪:‬‬
‫(א) תכנית המעלית השלמה;‬
‫(ב) התוכניות והתרשימים הדרושים לבדיקה סופית‪ ,‬בפרט דיאגרמות מעגלי בקרה;‬
‫(ג) העתק מההנחיות האמורות בתוספת ‪ ,1‬סעיף ‪;6.2‬‬
‫(ד) הצהרה בכתב כי אותה בקשה לא הוגשה לשום גוף מודיע אחר‪.‬‬
‫הגוף המודיע אינו רשאי לדרוש תוכניות מפורטות או מידע מדויק שאינו הכרחי לאימות התאמה של‬
‫המעלית‪.‬‬
‫הבדיקות והבדיקות המתאימות המפורטות בתקן‪/‬ים הרלוונטיים הרלוונטיים או בדיקות מקבילות יבוצעו‬
‫על מנת לבדוק את התאמת המעלית לדרישות הבריאות והבטיחות החיוניות הרלוונטיות המפורטות‬
‫בתוספת ‪.1‬‬
‫‪ .2 .3‬הבחינות יכללו לפחות אחד מאלה‪:‬‬
‫(א) בדיקה של המסמכים הנזכרים בסעיף ‪ 3.1‬כדי לבדוק שהמעלית תואמת את הסוג המאושר המתואר‬
‫בתעודת בדיקת הסוג של האיחוד האירופי לפי נספח ‪ ,4‬חלק ב';‬
‫(ב) בחינת המסמכים האמורים בסעיף ‪ 3.1‬כדי לבדוק שהמעלית תואמת את המעלית שתוכננה ויוצרה‬
‫בהתאם למערכת איכות מאושרת על פי נספח ‪ 11‬ואם התכנון אינו לגמרי בהתאם לתקנים המותאמים‪ ,‬עם‬
‫תעודת בחינת העיצוב של האיחוד האירופי‪.‬‬
‫‪ .3 .3‬הבדיקות של המעלית יכללו לפחות את הדברים הבאים‪:‬‬
‫(א) הפעלת המעלית הן ריקה והן בעומס מירבי להבטחת התקנה והפעלה נכונה של אמצעי הבטיחות‬
‫(מעצורי קצה‪ ,‬התקני נעילה וכדומה);‬
‫(ב) הפעלת המעלית הן בעומס מרבי והן בעומס ריק כדי להבטיח תפקוד תקין של אמצעי הבטיחות‬
‫במקרה של אובדן כוח;‬
‫(ג) בדיקה סטטית בעומס השווה לפי ‪ 1.25‬מהעומס הנקוב‪.‬‬
‫העומס המדורג יהיה זה האמור בתוספת ‪ ,1‬נקודה ‪.5‬‬
‫לאחר בדיקות אלו‪ ,‬הגוף המודיע יבדוק שלא נגרם עיוות או התדרדרות העלולים לפגוע בשימוש במעלית‪.‬‬
‫‪ .4‬אם המעלית עומדת בדרישות הבריאות והבטיחות החיוניות המפורטות בתוספת ‪ ,1‬הגוף המודיע ידביק‬
‫או ידביק את מספר הזיהוי שלו בסמוך לסימון ‪ CE‬בהתאם לסעיפים ‪ 18‬ו‪ 19-‬ויוציא תעודת בדיקה‬
‫סופית המזכירה‪ .‬הבדיקות והבדיקות שבוצעו‪.‬‬
‫הגוף המודיע ימלא את העמודים המתאימים ביומן האמור בתוספת ‪ ,1‬סעיף ‪.6.2‬‬
‫אם הגוף המודיע מסרב להנפיק את תעודת הבדיקה הסופית‪ ,‬הוא יציין את הסיבות המפורטות לסירוב‬
‫ויציין את אמצעי התיקון הדרושים שיש לנקוט‪ .‬מקום שהמתקין יפנה שוב לבדיקה סופית‪ ,‬הוא יפנה‬
‫לאותו גוף מודיע‪.‬‬
‫‪ .5‬סימון ‪ CE‬והצהרת התאמה של האיחוד האירופי‬
‫‪ .1 .5‬המתקין ידביק את סימון ה‪ CE-‬במכונית של כל מעלית העומדת בדרישות הבריאות והבטיחות‬
‫החיוניות של ההוראה‪ ,‬ובאחריות הגוף המודיע האמור בסעיף ‪ ,3.1‬את מספר הזיהוי של האחרון בצמוד‬
‫ל‪ -‬סימון ‪ CE‬במכונית של כל מעלית‪.‬‬
‫‪ .2 .5‬המתקין יערוך הצהרת התאמה כתובה של האיחוד האירופי עבור כל מעלית וישמור עותק של‬
‫הצהרת ההתאמה של האיחוד האירופי ותעודת הבדיקה הסופית לרשות הרשויות הלאומיות למשך ‪10‬‬
‫שנים לאחר יציאתו לשוק של המעלית‪ .‬עותק של הצהרת התאימות של האיחוד האירופי יוגש לרשויות‬
‫הרלוונטיות לפי בקשה‪.‬‬
‫‪ .6‬הנציבות והמדינות החברות רשאיות לקבל עותק של תעודת הבדיקה הסופית לפי בקשה‪.‬‬
‫‪ .7‬נציג מורשה‬
‫התחייבויות המתקין המפורטות בסעיפים ‪ 3.1‬ו‪ 5-‬רשאית למלא על ידי נציגו המוסמך‪ ,‬מטעמו ובאחריותו‪,‬‬
‫ובלבד שיפורטו בצו‪.‬‬

‫תקנות ‪ 18 ,16‬ו‪20-‬‬

‫לוח זמנים ‪6‬‬

‫נוסח נספח ‪ VI‬להנחיה‬

‫התאמה לסוג המבוססת על אבטחת איכות המוצר עבור רכיבי בטיחות עבור הרמה‬

‫(מודול ‪)E‬‬
‫‪ .1‬התאמה לסוג המבוססת על הבטחת איכות המוצר לרכיבי בטיחות למעליות היא חלק מהליך הערכת‬
‫ההתאמה לפיו גוף מודיע מעריך את מערכת האיכות של היצרן על מנת להבטיח שרכיבי הבטיחות‬
‫למעליות מיוצרים ומפוקחים בהתאמה‪ .‬עם הסוג המתואר בתעודת בדיקת הסוג של האיחוד האירופי‪,‬‬
‫יעמוד בדרישות החלות של נספח ‪ 1‬ויאפשר מעלית שאליה הם משולבים בצורה נכונה כדי לעמוד‬
‫בדרישות אלו‪.‬‬
‫‪ .2‬חובות היצרן‬
‫היצרן יפעיל מערכת איכות מאושרת לבדיקה ובדיקה סופית של רכיבי הבטיחות למעליות כמפורט בסעיף‬
‫‪ ,3‬ויהיה כפוף לפיקוח כמפורט בסעיף ‪.4‬‬
‫‪ .3‬מערכת איכות‬
‫‪ .1 .3‬היצרן יגיש בקשה להערכת מערכת האיכות שלו לרכיבי הבטיחות למעליות הנוגעים לגוף מודיע‬
‫יחיד לפי בחירתו‪.‬‬
‫הבקשה תכלול‪:‬‬
‫(א) שמו ומענו של היצרן‪ ,‬ואם הבקשה הוגשה על ידי הנציג המוסמך‪ ,‬גם שמו ומענו;‬
‫(ב) הצהרה בכתב כי אותה בקשה לא הוגשה לשום גוף מודיע אחר;‬
‫(ג) כתובת המקום שבו מתבצעת בדיקה ובדיקה סופית של רכיבי הבטיחות למעליות;‬
‫(ד) כל המידע הרלוונטי על רכיבי הבטיחות למעליות שייוצרו;‬
‫(ה) התיעוד הנוגע למערכת האיכות;‬
‫(ו) התיעוד הטכני של רכיבי הבטיחות המאושרים למעליות והעתק של תעודת בדיקת הסוג האיחוד‬
‫האירופי‪.‬‬
‫‪ .2 .3‬במסגרת מערכת האיכות‪ ,‬כל רכיב בטיחות למעליות ייבדק ויבוצעו בדיקות מתאימות כמפורט‬
‫בתקנים הרמוניים הרלוונטיים או בדיקות שוות ערך על מנת לוודא שהוא עומד בתנאים החלים הנזכרים‬
‫בסעיף ‪ .1‬כל המרכיבים‪ ,‬הדרישות וההוראות שאומץ על ידי היצרן יתועדו בצורה שיטתית ומסודרת‬
‫בצורה של מדיניות‪ ,‬נהלים והוראות בכתב‪ .‬תיעוד מערכת איכות זה יאפשר פרשנות עקבית של תוכניות‬
‫האיכות‪ ,‬התוכניות‪ ,‬המדריכים והרשומות‪.‬‬
‫הוא יכיל במיוחד תיאור הולם של‪:‬‬
‫(א) יעדי האיכות;‬
‫(ב) המבנה הארגוני‪ ,‬אחריותה וסמכויות ההנהלה בכל הנוגע לאיכות המוצר;‬
‫(ג) הבדיקות והבדיקות שיבוצעו לאחר הייצור;‬
‫(ד) האמצעים לפיקוח על פעילותה האפקטיבית של מערכת האיכות; ו‬
‫(ה) רישומי האיכות‪ ,‬כגון דוחות בדיקה ונתוני בדיקה‪ ,‬נתוני כיול‪ ,‬דוחות על כישורי העובדים הנוגעים‬
‫בדבר וכו'‪.‬‬
‫‪ .3 .3‬הגוף המודיע יעריך את מערכת האיכות כדי לקבוע אם היא עומדת בדרישות האמורות בסעיף‬
‫‪ .3.2‬היא תניח התאמה לאותן דרישות לגבי מרכיבי מערכות האיכות התואמים למפרטים המתאימים של‬
‫התקן הרמוני הרלוונטי‪.‬‬
‫בנוסף לניסיון במערכות ניהול איכות‪ ,‬לצוות הביקורת יהיה לפחות חבר אחד עם ניסיון בהערכה‬
‫בטכנולוגיית המעלית הנוגעת בדבר וידע בדרישות הבריאות והבטיחות החיוניות המפורטות בנספח ‪.1‬‬
‫הביקורת תכלול ביקור הערכה בחצרי היצרן‪.‬‬
‫צוות הביקורת יסקור את התיעוד הטכני הנזכר בסעיף ‪(3.1‬ו)‪ ,‬על מנת לוודא את יכולת היצרן לזהות את‬
‫הדרישות הרלוונטיות של ההוראה ולבצע את הבדיקות הדרושות במטרה להבטיח תאימות של רכיבי‬
‫הבטיחות עבור מעליות עם הדרישות הללו‪.‬‬
‫ההחלטה תימסר ליצרן‪ .‬ההודעה תכיל את מסקנות הביקורת ואת החלטת השומה המנומקת‪.‬‬
‫‪ .4 .3‬היצרן יתחייב לעמוד בהתחייבויות הנובעות ממערכת האיכות כפי שאושרה ולתחזק אותה כך‬
‫שתישאר נאותה ויעילה‪.‬‬
‫‪ .5 .3‬היצרן או נציגו המורשה יעדכן את הגוף המודיע שאישר את מערכת האיכות על כל שינוי מתוכנן‬
‫של מערכת האיכות‪.‬‬
‫הגוף המודיע יעריך את השינויים המוצעים ויחליט אם מערכת האיכות המחודשת תמשיך לעמוד בדרישות‬
‫האמורות בסעיף ‪ 3.2‬או שמא יש צורך בהערכה מחדש‪.‬‬
‫היא תודיע ליצרן על החלטתה‪ .‬ההודעה תכלול את מסקנות הבדיקה ואת החלטת השומה המנומקת‪.‬‬
‫‪ .4‬מעקב באחריות הגוף המודיע‬
‫‪ .1 .4‬מטרת המעקב היא לוודא כי היצרן מקיים את ההתחייבויות הנובעות ממערכת האיכות המאושרת‪.‬‬
‫‪ .2 .4‬היצרן יאפשר לצורכי הערכה לגוף המודיע גישה לחצרים שבהם מתבצעות בדיקה סופית‪ ,‬בדיקה‬
‫ואחסון ויספק לו את כל המידע הדרוש‪ ,‬בפרט‪:‬‬
‫(א) תיעוד מערכת האיכות;‬
‫(ב) התיעוד הטכני;‬
‫(ג) רישומי האיכות‪ ,‬כגון דוחות בדיקה ונתוני בדיקה‪ ,‬נתוני כיול‪ ,‬דוחות על כישוריהם של הצוות הנוגע‬
‫בדבר‪.‬‬
‫‪ .3 .4‬הגוף המודיע יבצע מעת לעת ביקורות על מנת לוודא שהיצרן מתחזק ומיישם את מערכת האיכות‬
‫וימסור ליצרן דוח ביקורת‪.‬‬
‫‪ .4 .4‬בנוסף‪ ,‬הגוף המודיע רשאי להגיע לביקורים בלתי צפויים בחצרי היצרן‪ ,‬שם מתבצעות בדיקה‬
‫ובדיקה סופית של רכיבי בטיחות למעליות‪.‬‬
‫בעת ביקורים כאמור‪ ,‬רשאי הגורם המודיע‪ ,‬במידת הצורך‪ ,‬לבצע או לבצע בדיקות על מנת לבדוק את‬
‫תפקוד מערכת האיכות‪ .‬היא תספק ליצרן דוח ביקור ואם בוצעה בדיקה גם דוח בדיקה‪.‬‬
‫‪ .5‬סימון ‪ CE‬והצהרת התאמה של האיחוד האירופי;‬
‫‪ .1 .5‬היצרן ידביק את סימון ה‪ ,CE-‬ובאחריות הגוף המודיע האמור בסעיף ‪ ,3.1‬את מספר הזיהוי של‬
‫האחרון על כל רכיב בטיחות בודד למעליות העומד בתנאים האמורים בסעיף ‪.1‬‬
‫‪ .2 .5‬היצרן יערוך הצהרת התאמה בכתב של האיחוד האירופי עבור כל רכיב בטיחות למעליות וישמור‬
‫עותק שלו לרשות הרשויות הלאומיות למשך ‪ 10‬שנים לאחר יציאת רכיב הבטיחות למעליות‬
‫לשוק‪ .‬הצהרת התאימות של האיחוד האירופי תזהה את רכיב הבטיחות עבור מעליות שעבורו היא נערכה‪.‬‬
‫‪ .6‬היצרן יחזיק למשך תקופה המסתיימת ‪ 10‬שנים לאחר יציאת רכיב הבטיחות למעליות לשוק לרשות‬
‫הרשויות הלאומיות‪:‬‬
‫(א) התיעוד הטכני האמור בסעיף ‪(3.1‬ו);‬
‫(ב) התיעוד האמור בסעיף ‪(3.1‬ה);‬
‫(ג) המידע המתייחס לשינוי האמור בסעיף ‪;3.5‬‬
‫(ד) ההחלטות והדיווחים מהגוף המודיע הנזכרים בפסקה השלישית של סעיף ‪ 3.5‬ובסעיפים ‪ 4.3‬ו‪.4.4-‬‬
‫‪ .7‬כל גורם מודיע יודיע לרשות המודיעה שלו על החלטות אישור‪/‬ות של מערכת איכות שניתנו או בוטלו‪,‬‬
‫ויעמיד‪ ,‬מעת לעת או לפי בקשה‪ ,‬לרשות הרשות המודיעה שלו את רשימת החלטות האישור שסורבו‪,‬‬
‫הושעו או הוגבלו בדרך אחרת‪.‬‬
‫כל גוף מודיע יודיע לשאר הגופים המודיעים על החלטות אישור‪/‬ות מערכות איכות שסירב‪ ,‬השעה או חזר‬
‫בו‪ ,‬ועל פי בקשה‪ ,‬על החלטת‪/‬ות אישור שהוא הוציא‪.‬‬
‫על פי בקשה‪ ,‬הגוף המודיע יספק לנציבות ולמדינות החברות עותק של החלטות אישור מערכת איכות‬
‫שניתנו‪.‬‬
‫‪ .8‬נציג מורשה‬
‫התחייבויות היצרן המפורטות בסעיפים ‪ 5 ,3.5 ,3.1‬ו‪ 6-‬רשאית למלא על ידי נציגו המוסמך‪ ,‬מטעמו‬
‫ובאחריותו‪ ,‬ובלבד שיפורטו בצו‪.‬‬

‫תקנות ‪ 33 ,20 ,18 ,16‬ו‪36-‬‬

‫לוח זמנים ‪7‬‬

‫נוסח נספח ‪ VII‬להנחיה‬

‫התאמה המבוססת על אבטחת איכות מלאה עבור רכיבי בטיחות עבור מעליות‬

‫(מודול ‪)H‬‬
‫‪ .1‬התאמה המבוססת על הבטחת איכות מלאה לרכיבי בטיחות למעליות היא הליך הערכת ההתאמה לפיו‬
‫גוף מודיע מעריך את מערכת האיכות של היצרן כדי להבטיח שרכיבי הבטיחות למעליות מתוכננים‪,‬‬
‫מיוצרים‪ ,‬נבדקים ונבדקים על מנת לעמוד בדרישות הדרישות הרלוונטיות של נספח ‪ 1‬וכדי לאפשר‬
‫מעלית שאליה הן משולבות בצורה נכונה כדי לעמוד בדרישות אלו‪.‬‬
‫‪ .2‬חובות היצרן‬
‫היצרן יפעיל מערכת איכות מאושרת לתכנון‪ ,‬ייצור‪ ,‬בדיקה סופית ובדיקה של רכיבי בטיחות למעליות‬
‫כמפורט בסעיף ‪ 3‬ויהיה כפוף לפיקוח כמפורט בסעיף ‪.4‬‬
‫‪ .3‬מערכת איכות‬
‫‪ .1 .3‬היצרן יגיש בקשה להערכת מערכת האיכות שלו לגוף מודיע יחיד לפי בחירתו‪ .‬הבקשה תכלול‪:‬‬
‫(א) שמו ומענו של היצרן‪ ,‬ואם הבקשה הוגשה על ידי הנציג המוסמך‪ ,‬גם שמו ומענו;‬
‫(ב) כתובת המקום שבו מתוכננים‪ ,‬מיוצרים‪ ,‬נבדקים ונבדקים רכיבי הבטיחות למעליות;‬
‫(ג) כל המידע הרלוונטי על רכיבי בטיחות למעליות שייוצרו;‬
‫(ד) התיעוד הטכני המתואר בנקודה ‪ 3‬של נספח ‪ ,4‬חלק א' עבור דגם אחד מכל קטגוריה של רכיבי‬
‫בטיחות למעליות המיועדים לייצור;‬
‫(ה) התיעוד על מערכת האיכות;‬
‫(ו) הצהרה בכתב כי אותה בקשה לא הוגשה לשום גוף מודיע אחר‪.‬‬
‫‪ .2 .3‬מערכת האיכות תבטיח עמידה של רכיבי הבטיחות למעליות בתנאים האמורים בסעיף ‪ .1‬כל‬
‫המרכיבים‪ ,‬הדרישות וההוראות שאומץ על ידי היצרן יתועדו בצורה שיטתית ומסודרת בכתב‪ .‬מדיניות‪,‬‬
‫נהלים והנחיות‪ .‬תיעוד מערכת איכות זה יאפשר פרשנות עקבית של תוכניות האיכות‪ ,‬התוכניות‪,‬‬
‫המדריכים והרשומות‪.‬‬
‫הוא יכיל במיוחד תיאור הולם של‪:‬‬
‫(א) יעדי האיכות והמבנה הארגוני‪ ,‬תחומי האחריות והסמכויות של ההנהלה בכל הנוגע לתכנון ואיכות‬
‫המוצר;‬
‫(ב) מפרטי התכנון הטכניים‪ ,‬לרבות תקנים שיושמו‪ ,‬וכאשר התקנים המותאמים הרלוונטיים לא יושמו או‬
‫לא יושמו במלואם‪ ,‬האמצעים‪ ,‬לרבות מפרטים טכניים רלוונטיים אחרים‪ ,‬שישמשו כדי להבטיח שהתנאים‬
‫הנזכרים אל בנקודה ‪ 1‬יתקיים;‬
‫(ג) הטכניקות‪ ,‬התהליכים והפעולות השיטתיות של בקרת התכנון ואימות התכנון שישמשו בעת תכנון‬
‫רכיבי הבטיחות למעליות;‬
‫(ד) טכניקות הייצור‪ ,‬בקרת האיכות והבטחת האיכות‪ ,‬התהליכים והפעולות השיטתיות המתאימות‬
‫שייעשה בהן שימוש;‬
‫(ה) הבדיקות והבדיקות שיבוצעו לפני‪ ,‬במהלך ואחרי הייצור‪ ,‬והתדירות שבה יבוצעו;‬
‫(ו) רישומי האיכות‪ ,‬כגון דוחות בדיקה ונתוני בדיקה‪ ,‬נתוני כיול‪ ,‬דוחות על כישוריהם של הצוות הנוגע‬
‫בדבר;‬
‫(ז) האמצעים למעקב אחר השגת איכות התכנון והמוצר הנדרשים ותפעול יעיל של מערכת האיכות‪.‬‬
‫‪ .3 .3‬הגוף המודיע יעריך את מערכת האיכות כדי לקבוע אם היא עומדת בדרישות האמורות בסעיף‬
‫‪ .3.2‬היא תניח התאמה לאותן דרישות לגבי מרכיבי מערכות האיכות התואמים למפרטים המתאימים של‬
‫התקן הרמוני הרלוונטי‪.‬‬
‫בנוסף לניסיון במערכות ניהול איכות‪ ,‬לצוות המבקר יהיה לפחות חבר אחד בעל ניסיון בהערכה‬
‫בטכנולוגיית המעלית הנוגעת בדבר וידע בדרישות הבריאות והבטיחות החיוניות המפורטות בנספח ‪.1‬‬
‫הביקורת תכלול ביקור הערכה ב‪ -‬בחצרי היצרן‪.‬‬
‫צוות הביקורת יסקור את התיעוד הטכני הנזכר בסעיף ‪(3.1‬ד) כדי לאמת את יכולתו של היצרן לזהות את‬
‫דרישות הבריאות והבטיחות החיוניות הרלוונטיות המפורטות בתוספת ‪ 1‬ולבצע את הבדיקות הדרושות‬
‫במטרה להבטיח עמידה ב‪ -‬רכיבי בטיחות למעליות עם דרישות אלו‪.‬‬
‫ההחלטה תימסר ליצרן ובמידת הצורך לנציגו המוסמך‪ .‬ההודעה תכיל את מסקנות הביקורת ואת החלטת‬
‫השומה המנומקת‪.‬‬
‫‪ .4 .3‬היצרן יתחייב למלא את החובות הנובעות ממערכת האיכות כפי שאושרה ולתחזק אותה כך‬
‫שתישאר נאותה ויעילה‪.‬‬
‫‪ .5 .3‬היצרן יעדכן את הגוף המודיע שאישר את מערכת האיכות על כל שינוי מתוכנן במערכת האיכות‪.‬‬
‫הגוף המודיע יעריך את השינויים המוצעים ויחליט אם מערכת האיכות המחודשת תמשיך לעמוד בדרישות‬
‫האמורות בסעיף ‪ 3.2‬או שמא יש צורך בהערכה מחדש‪.‬‬
‫היא תודיע ליצרן על החלטתה‪ .‬ההודעה תכיל את מסקנות השומה ואת החלטת השומה המנומקת‪.‬‬
‫‪ .4‬מעקב באחריות הגוף המודיע‬
‫‪ .1 .4‬מטרת המעקב היא לוודא כי היצרן מקיים את ההתחייבויות הנובעות ממערכת האיכות המאושרת‪.‬‬
‫ל‬
‫(א) תיעוד מערכת האיכות המלא;‬
‫(ב) רישומי האיכות המפורטים בחלק התכנון של מערכת האיכות כגון תוצאות ניתוחים‪ ,‬חישובים‪,‬‬
‫בדיקות;‬
‫(ג) התיעוד הטכני לרכיבי הבטיחות למעליות שיוצרו;‬
‫(ד) רישומי האיכות הקבועים בחלק הייצור של מערכת האיכות המלאה‪ ,‬כגון דוחות בדיקה ונתוני בדיקה‪,‬‬
‫נתוני כיול‪ ,‬דוחות על כישוריהם של הצוות הנוגע בדבר‪.‬‬
‫‪ .3 .4‬הגוף המודיע יבצע ביקורות תקופתיות על מנת לוודא שהיצרן מתחזק ומיישם את מערכת האיכות‬
‫וימסור ליצרן דוח ביקורת‪.‬‬
‫‪ .4 .4‬בנוסף‪ ,‬הגוף המודיע רשאי להגיע לביקורים בלתי צפויים אצל היצרן‪ .‬בעת ביקורים כאמור‪ ,‬רשאי‬
‫הגורם המודיע‪ ,‬במידת הצורך‪ ,‬לבצע או לבצע בדיקות על מנת לבדוק את תפקוד מערכת האיכות‪ .‬היא‬
‫תספק ליצרן דוח ביקור‪ ,‬ואם בוצעו בדיקות‪ ,‬דוח בדיקה‪.‬‬
‫‪ .5‬סימון ‪ CE‬והצהרת התאמה של האיחוד האירופי‬
‫‪ .1 .5‬היצרן ידביק את סימון ה‪ ,CE-‬ובאחריות הגוף המודיע האמור בסעיף ‪ ,3.1‬את מספר הזיהוי של‬
‫האחרון על כל רכיב בטיחות בודד למעליות העומד בתנאים האמורים בסעיף ‪.1‬‬
‫‪ .2 .5‬היצרן יערוך הצהרת התאמה בכתב של האיחוד האירופי עבור כל רכיב בטיחות למעליות וישמור‬
‫עותק שלו לרשות הרשויות הלאומיות למשך ‪ 10‬שנים לאחר יציאת רכיב הבטיחות למעליות‬
‫לשוק‪ .‬הצהרת התאימות של האיחוד האירופי תזהה את רכיב הבטיחות עבור מעליות שעבורו היא נערכה‪.‬‬
‫‪ .6‬היצרן יחזיק לרשות הרשויות הלאומיות‪ ,‬לתקופה המסתיימת ‪ 10‬שנים לאחר יציאת רכיב הבטיחות‬
‫למעליות לשוק‪:‬‬
‫(א) התיעוד האמור בסעיף ‪(3.1‬ה);‬
‫(ב) התיעוד הטכני האמור בסעיף ‪(3.1‬ד);‬
‫(ג) המידע המתייחס לשינוי האמור בפסקה הראשונה של סעיף ‪;3.5‬‬
‫(ד) ההחלטות והדיווחים מהגוף המודיע כאמור בפסקה השלישית של סעיף ‪ .3.5‬ובנקודות ‪ 4.3‬ו‪.4.4-‬‬
‫‪ .7‬כל גורם מודיע יודיע לרשות המודיעה שלו על החלטות אישור‪/‬ות של מערכת איכות שניתנו או בוטלו‪,‬‬
‫ויעמיד‪ ,‬מעת לעת או לפי בקשה‪ ,‬לרשות הרשות המודיעה שלו את רשימת החלטות האישור שסורבו‪,‬‬
‫הושעו או הוגבלו בדרך אחרת‪.‬‬
‫כל גוף מודיע יודיע לשאר הגופים המודיעים על החלטות אישור מערכות איכות שסירב‪ ,‬השעה או חזר‬
‫בו‪ ,‬ועל פי בקשה‪ ,‬על החלטות אישור שנתן‪.‬‬
‫על פי בקשה‪ ,‬הגוף המודיע יספק לנציבות ולמדינות החברות עותק של החלטות אישור מערכת איכות‬
‫שניתנו‪.‬‬
‫הגוף המודיע ישמור עותק מהחלטת האישור שניתנה‪ ,‬נספחיה ותוספותיה וכן התיעוד הטכני למשך ‪15‬‬
‫שנים ממועד הוצאתם‪.‬‬
‫‪ .8‬נציג מורשה‬
‫התחייבויות היצרן המפורטות בסעיפים ‪ 5 ,3.5 ,3.1‬ו‪ 6-‬רשאית למלא על ידי נציגו המוסמך‪ ,‬מטעמו‬
‫ובאחריותו‪ ,‬ובלבד שיפורטו בצו‪.‬‬

‫תקנות ‪ 33 ,20 ,18 ,17‬ו‪36-‬‬

‫לוח זמנים ‪8‬‬

‫נוסח נספח ‪ VIII‬להנחיה‬

‫התאמה המבוססת על אימות יחידה למעליות‬

‫(מודול ‪)G‬‬
‫‪ .1‬התאמה המבוססת על אימות יחידה היא הליך הערכת ההתאמה לפיו גוף מודיע מעריך האם מעלית‬
‫עומדת בדרישות הבריאות והבטיחות החיוניות הרלוונטיות המפורטות בנספח ‪.1‬‬
‫‪ .2‬חובות המתקין‬
‫‪ .1 .2‬המתקין ינקוט בכל האמצעים הדרושים כדי שתהליך הייצור והניטור שלו יבטיחו התאמה של‬
‫המעלית לדרישות הבריאות והבטיחות החיוניות החלות המפורטות בתוספת ‪.1‬‬
‫‪ .2 .2‬המתקין יפנה לגורם מודיע יחיד לפי בחירתו לאימות יחידה‪.‬‬
‫הבקשה תכיל‪:‬‬
‫(א) שמו ומענו של המתקין‪ ,‬ואם הבקשה הוגשה על ידי הנציג המוסמך‪ ,‬גם שמו ומענו;‬
‫(ב) המיקום שבו מותקנת המעלית;‬
‫(ג) הצהרה בכתב לפיה לא הוגשה בקשה דומה לגורם מודיע אחר;‬
‫(ד) התיעוד הטכני‪.‬‬
‫‪ .3‬התיעוד הטכני יאפשר הערכה של התאמת המעלית לדרישות הבריאות והבטיחות החיוניות החלות‬
‫המפורטות בתוספת ‪.1‬‬
‫התיעוד הטכני יכיל לפחות את המרכיבים הבאים‪:‬‬
‫(א) תיאור המעלית;‬
‫(ב) עיצוב וייצור שרטוטים ודיאגרמות;‬
‫(ג) הסברים הדרושים להבנת אותם שרטוטים ותרשימים ושל פעולת המעלית;‬
‫(ד) רשימה של דרישות הבריאות והבטיחות החיוניות שנלקחו בחשבון;‬
‫(ה) רשימה של התקנים הרמוניים שיושמו במלואם או בחלקם שההתייחסויות אליהם פורסמו בכתב העת‬
‫הרשמי של האיחוד האירופי‪ ,‬ואם לא יושמו תקנים מותאמים אלה‪ ,‬תיאורים של הפתרונות שאומצו כדי‬
‫לעמוד בדרישות החיוניות‪ .‬דרישות הבריאות והבטיחות של ההוראה‪ ,‬לרבות רשימה של מפרטים טכניים‬
‫רלוונטיים אחרים שיושמו‪ .‬במקרה של תקנים הרמוניים שיושמו בחלקם‪ ,‬התיעוד הטכני יפרט את‬
‫החלקים שיושמו;‬
‫(ו) עותק של תעודות בדיקת סוג האיחוד האירופי של רכיבי הבטיחות למעליות המשולבות במעלית;‬
‫(ז) תוצאות חישובי תכנון שבוצעו על ידי המתקין או עבורו;‬
‫(ח) דוחות בדיקה;‬
‫(‪ )i‬עותק של ההנחיות הנזכרות בסעיף ‪ 6.2‬לתוספת ‪.1‬‬
‫‪ .4‬אימות‬
‫הגוף המודיע שנבחר על ידי המתקין יבחן את התיעוד הטכני ואת המעלית ויבצע את הבדיקות המתאימות‬
‫כמפורט בתקן‪/‬ים הרלוונטיים‪ ,‬או בדיקות מקבילות‪ ,‬כדי לבדוק את התאמתו לדרישות הבריאות‬
‫והבטיחות החיוניות הרלוונטיות שנקבעו‪ .‬החוצה בנספח ‪ .1‬המבחנים יכללו לפחות את המבחנים הנזכרים‬
‫בסעיף ‪ 3.3‬לנספח ‪.5‬‬
‫אם המעלית עומדת בדרישות הבריאות והבטיחות החיוניות המפורטות בתוספת ‪ ,1‬הגוף המודיע יוציא‬
‫תעודת התאמה המתייחסת לבדיקות שבוצעו‪.‬‬
‫הגוף המודיע ימלא את העמודים התואמים ביומן האמור בסעיף ‪ 6.2‬של נספח ‪.1‬‬
‫אם הגוף המודיע מסרב להנפיק את תעודת ההתאמה‪ ,‬הוא יציין בפירוט את נימוקיו לסירוב ויציין את‬
‫אמצעי התיקון הדרושים שיש לנקוט‪ .‬כאשר המתקין מגיש בקשה חוזרת לאימות יחידה הוא יפנה לאותו‬
‫גוף מודיע‪.‬‬
‫על פי בקשה‪ ,‬הגוף המודיע יספק לנציבות ולמדינות החברות עותק של תעודת ההתאמה‪.‬‬
‫‪ .5‬סימון ‪ CE‬והצהרת התאמה של האיחוד האירופי;‬
‫‪ .1 .5‬המתקין ידביק את סימון ה‪ CE-‬במכונית של כל מעלית העומדת בדרישות הבריאות והבטיחות‬
‫החיוניות של ההוראה‪ ,‬ובאחריות הגוף המודיע האמור בסעיף ‪ ,2.2‬את מספר הזיהוי של האחרון בצמוד‬
‫ל‪ -‬סימון ‪ CE‬במכונית של כל מעלית‪.‬‬
‫‪ .2 .5‬המתקין יערוך הצהרת התאמה בכתב של האיחוד האירופי לכל מעלית וישמור עותק של הצהרת‬
‫התאימות של האיחוד האירופי לרשות הרשויות הלאומיות למשך ‪ 10‬שנים לאחר הוצאת המעלית‬
‫לשוק‪ .‬עותק של הצהרת התאימות של האיחוד האירופי יוגש לרשויות הרלוונטיות לפי בקשה‪.‬‬
‫‪ .6‬המתקין ישמור יחד עם התיעוד הטכני העתק של תעודת ההתאמה לרשות הרשויות הלאומיות למשך‬
‫‪ 10‬שנים מהיום שבו הוצאה המעלית לשוק‪.‬‬
‫‪ .7‬נציג מורשה‬
‫התחייבויות המתקין המפורטות בסעיפים ‪ 2.2‬ו‪ 6-‬רשאית למלא על ידי נציגו המוסמך‪ ,‬מטעמו ובאחריותו‪,‬‬
‫ובלבד שיפורטו בצו‪.‬‬

‫תקנות ‪ 18 ,16‬ו‪20-‬‬

‫לוח זמנים ‪9‬‬


‫נוסח נספח ‪ IX‬להנחיה‬
‫התאמה לסוג עם רכיבי בטיחות בבדיקה אקראית עבור הרמה‬
‫(מודול ‪)C 2‬‬
‫‪ .1‬התאמה לסוג עם בדיקה אקראית היא החלק של הליך הערכת ההתאמה לפיו גוף מודיע מבצע בדיקות‬
‫של רכיבי בטיחות למעליות על מנת להבטיח שהם תואמים לסוג המאושר כמתואר בתעודת בדיקת הסוג‬
‫של האיחוד האירופי ועומדים ב‪ -‬הדרישות הרלוונטיות של נספח ‪ 1‬ותאפשר הרמה שבה הן משולבות‬
‫כהלכה כדי לעמוד בדרישות אלו‪.‬‬
‫‪ .2‬ייצור‬
‫היצרן ינקוט בכל האמצעים הדרושים על מנת להבטיח שתהליך הייצור והניטור שלו מבטיחים שרכיבי‬
‫הבטיחות המיוצרים למעליות עומדים בתנאים האמורים בסעיף ‪.1‬‬
‫‪ .3‬היצרן יגיש בקשה לבדיקה אקראית לגוף מודיע יחיד לפי בחירתו‪.‬‬
‫הבקשה תכלול‪:‬‬
‫(א) שמו ומענו של היצרן‪ ,‬ואם הבקשה הוגשה על ידי הנציג המוסמך‪ ,‬גם שמו ומענו;‬
‫(ב) הצהרה בכתב כי אותה בקשה לא הוגשה לשום גוף מודיע אחר;‬
‫(ג) כל המידע הרלוונטי על רכיבי הבטיחות למעליות המיוצרות;‬
‫(ד) כתובת המקום שבו ניתן לקחת את הדגימה של רכיבי הבטיחות למעליות‪.‬‬
‫‪ .4‬הגוף המודיע יבצע או יבצע בדיקות של רכיבי בטיחות למעליות במרווחים אקראיים‪ .‬תיבחן דגימה‬
‫נאותה של רכיבי הבטיחות הסופיים למעליות‪ ,‬שנלקחו באתר על ידי הגוף המודיע‪ ,‬ויתבצעו בדיקות‬
‫מתאימות המפורטות בתקנים הרמוניים הרלוונטיים‪ ,‬ו‪/‬או בדיקות שוות ערך המפורטות במפרט טכני‬
‫רלוונטי אחר‪ .‬לבדוק האם רכיבי הבטיחות למעליות עומדים בתנאים האמורים בסעיף ‪ .1‬במקרים בהם‬
‫אחד או יותר ממרכיבי הבטיחות למעליות שנבדקו אינם תואמים‪ ,‬ינקוט הגוף המודיע באמצעים מתאימים‪.‬‬
‫הנקודות שיש לקחת בחשבון בעת בדיקת רכיבי הבטיחות למעליות יוגדרו בהסכמה משותפת בין כל‬
‫הגורמים המודיעים האחראים על הליך זה‪ ,‬תוך התחשבות במאפיינים המהותיים של רכיבי הבטיחות‬
‫למעליות‪.‬‬
‫הגוף המודיע יוציא תעודת התאמה לסוג לגבי הבדיקות והבדיקות שבוצעו‪.‬‬
‫על פי בקשה‪ ,‬הגוף המודיע יספק לנציבות ולמדינות החברות עותק של תעודת ההתאמה לסוג‪.‬‬
‫‪ .5‬סימון ‪ CE‬והצהרת התאמה של האיחוד האירופי‬
‫‪ .1 .5‬היצרן ידביק את סימון ה‪ ,CE-‬ובאחריות הגוף המודיע האמור בסעיף ‪ ,3‬את מספר הזיהוי של‬
‫האחרון לכל רכיב בטיחות בודד למעליות העומד בתנאים האמורים בסעיף ‪.1‬‬
‫‪ .2 .5‬היצרן יערוך הצהרת התאמה בכתב של האיחוד האירופי עבור כל רכיב בטיחות למעליות וישמור‬
‫עותק שלו לרשות הרשויות הלאומיות למשך ‪ 10‬שנים לאחר יציאת רכיב הבטיחות למעליות‬
‫לשוק‪ .‬הצהרת התאימות של האיחוד האירופי תזהה את רכיב הבטיחות עבור מעליות שעבורו היא נערכה‪.‬‬
‫‪ .6‬נציג מורשה‬
‫התחייבויות היצרן רשאיות למלא על ידי נציגו המוסמך‪ ,‬מטעמו ובאחריותו‪ ,‬ובלבד שיפורטו בצו‪ .‬נציג‬
‫מורשה לא ימלא את התחייבויות היצרן המפורטות בסעיף ‪.2‬‬

‫תקנות ‪ 18 ,17‬ו‪20-‬‬
‫לוח זמנים ‪10‬‬

‫טקסט נספח ‪ X‬להנחיה‬

‫התאמה לסוג המבוססת על הבטחת איכות המוצר עבור הרמה‬

‫(מודול ‪)E‬‬
‫‪ .1‬התאמה לסוג המבוססת על הבטחת איכות המוצר היא החלק של הליך הערכת ההתאמה לפיו גוף מודיע‬
‫מעריך את מערכת איכות המוצר של מתקין כדי להבטיח שהמעליות תואמות לסוג המאושר כמתואר‬
‫בבדיקת הסוג של האיחוד האירופי‪ .‬תעודה או עם מעלית שתוכננה ומיוצרת תחת מערכת איכות מלאה‬
‫מאושרת בהתאם לנספח ‪ ,9‬ועומדת בדרישות הבריאות והבטיחות החיוניות החלות המפורטות בנספח ‪.1‬‬
‫‪ .2‬חובות המתקין‬
‫המתקין יפעיל מערכת איכות מאושרת לבדיקה ובדיקה סופית של המעלית כמפורט בסעיף ‪ ,3‬ויהיה נתון‬
‫למעקב כמפורט בסעיף ‪.4‬‬
‫‪ .3‬מערכת איכות‬
‫‪ .1 .3‬המתקין יגיש בקשה להערכת מערכת האיכות שלו למעליות הנוגעות לגורם מודיע יחיד לפי‬
‫בחירתו‪.‬‬
‫הבקשה תכלול‪:‬‬
‫(א) שמו ומענו של המתקין‪ ,‬ואם הבקשה הוגשה על ידי הנציג המוסמך‪ ,‬גם שמו ומענו;‬
‫(ב) כל המידע הרלוונטי על המעליות שיותקנו;‬
‫(ג) התיעוד על מערכת האיכות;‬
‫(ד) התיעוד הטכני של המעליות שיותקנו;‬
‫(ה) הצהרה בכתב כי אותה בקשה לא הוגשה לשום גוף מודיע אחר‪.‬‬
‫‪ .2 .3‬במסגרת מערכת האיכות‪ ,‬כל מעלית תיבחן ויתבצעו בדיקות מתאימות כמפורט בתקנים הרמוניים‬
‫הרלוונטיים או בדיקות שוות ערך על מנת להבטיח את התאמתה לדרישות הבריאות והבטיחות החיוניות‬
‫החלות המפורטות בתוספת‪.1 .‬‬
‫כל המרכיבים‪ ,‬הדרישות וההוראות שאומץ המתקין יתועדו בצורה שיטתית ומסודרת בכתב של מדיניות‪,‬‬
‫נהלים והנחיות‪ .‬תיעוד מערכת איכות זה יאפשר פרשנות עקבית של תוכניות האיכות‪ ,‬התוכניות‪,‬‬
‫המדריכים ורישומי האיכות‪.‬‬
‫הוא יכיל במיוחד תיאור הולם של‪:‬‬
‫(א) יעדי האיכות;‬
‫(ב) המבנה הארגוני‪ ,‬אחריותה וסמכויות ההנהלה בכל הנוגע לאיכות המוצר;‬
‫(ג) הבדיקות והבדיקות שייערכו לפני היציאה לשוק‪ ,‬לרבות לפחות הבדיקות הקבועות בסעיף ‪3.3‬‬
‫לתוספת ‪;5‬‬
‫(ד) האמצעים לפיקוח על פעילותה האפקטיבית של מערכת האיכות;‬
‫(ה) רישומי האיכות‪ ,‬כגון דוחות בדיקה ונתוני בדיקה‪ ,‬נתוני כיול‪ ,‬דוחות על כישוריהם של הצוות הנוגע‬
‫בדבר‪.‬‬
‫‪ .3 .3‬הגוף המודיע יעריך את מערכת האיכות כדי לקבוע אם היא עומדת בדרישות האמורות בסעיף‬
‫‪ .3.2‬היא תניח התאמה לאותן דרישות לגבי מרכיבי מערכות האיכות התואמים למפרטים המתאימים של‬
‫התקן הרמוני הרלוונטי‪.‬‬
‫לצוות הביקורת יהיה לפחות חבר אחד עם ניסיון בהערכה בטכנולוגיית המעלית הנוגעת בדבר וידע‬
‫בדרישות הבריאות והבטיחות החיוניות המפורטות בנספח ‪ .1‬הביקורת תכלול ביקור הערכה בחצרי‬
‫המתקין וביקור ב‪ -‬אתר ההתקנה‪.‬‬
‫ההחלטה תימסר למתקין‪ .‬ההודעה תכיל את מסקנות הביקורת ואת החלטת השומה המנומקת‪.‬‬
‫‪ .4 .3‬המתקין יתחייב לעמוד בהתחייבויות הנובעות ממערכת האיכות כפי שאושרה ולתחזק אותה כך‬
‫שתישאר נאותה ויעילה‪.‬‬
‫‪ .4.1 .3‬המתקין יעדכן את הגוף המודיע שאישר את מערכת האיכות על כל שינוי מתוכנן במערכת‪.‬‬
‫‪ .4.2 .3‬הגוף המודיע יעריך את השינויים המוצעים ויחליט אם מערכת האיכות המחודשת תמשיך לעמוד‬
‫בדרישות האמורות בסעיף ‪ 3.2‬או שמא יש צורך בהערכה מחדש‪.‬‬
‫היא תודיע על החלטתה למתקין או‪ ,‬לפי הצורך‪ ,‬לנציגו המוסמך‪ .‬ההודעה תכיל את מסקנות השומה ואת‬
‫החלטת השומה המנומקת‪.‬‬
‫הגוף המודיע ידביק‪ ,‬או יגרום להדבקה‪ ,‬את מספר הזיהוי שלו בצמוד לסימון ‪ CE‬בהתאם לסעיפים ‪ 18‬ו‪-‬‬
‫‪.19‬‬
‫‪ .4‬מעקב באחריות הגוף המודיע‬
‫‪ .1 .4‬מטרת המעקב היא לוודא שהמתקין ממלא כדין את ההתחייבויות הנובעות ממערכת האיכות‬
‫המאושרת‪.‬‬
‫‪ .2 .4‬המתקין יאפשר לצרכי הערכה לגוף המודיע גישה למקומות ההתקנה‪ ,‬הבדיקה והבדיקה‪ ,‬וימסור לו‬
‫את כל המידע הדרוש‪ ,‬בפרט‪:‬‬
‫(א) תיעוד מערכת האיכות;‬
‫(ב) התיעוד הטכני;‬
‫(ג) רישומי האיכות‪ ,‬כגון דוחות בדיקה ונתוני בדיקה‪ ,‬נתוני כיול‪ ,‬דוחות על כישורי העובדים הנוגעים‬
‫בדבר וכו'‪.‬‬
‫‪ .3 .4‬הגוף המודיע יבצע מעת לעת ביקורות על מנת לוודא שהמתקין מתחזק ומיישם את מערכת האיכות‬
‫וימסור למתקין דוח ביקורת‪.‬‬
‫‪ .4 .4‬בנוסף‪ ,‬הגוף המודיע רשאי להגיע לביקורים בלתי צפויים באתרי התקנת המעלית‪.‬‬
‫בעת ביקורים כאמור רשאי הגורם המודיע‪ ,‬במידת הצורך‪ ,‬לערוך או לבצע בדיקות על מנת לבדוק את‬
‫תפקודם התקין של מערכת האיכות והמעלית‪ .‬היא תספק למתקין דו"ח ביקור ואם בוצעו בדיקות גם דו"ח‬
‫בדיקה‪.‬‬
‫‪ .5‬המתקין יחזיק‪ ,‬במשך ‪ 10‬שנים לאחר התקנת המעלית האחרונה‪ ,‬לרשות הרשויות הלאומיות‪:‬‬
‫(א) התיעוד האמור בסעיף ‪(3.1‬ג);‬
‫(ב) התיעוד הטכני האמור בסעיף ‪(3.1‬ד);‬
‫(ג) המידע המתייחס לשינויים האמורים בסעיף ‪;3.4.1‬‬
‫(ד) ההחלטות והדיווחים מהגוף המודיע הנזכרים בפסקה השנייה של סעיף ‪ 3.4.2‬ובסעיפים ‪ 4.3‬ו‪.4.4-‬‬
‫‪ .6‬כל גוף מודיע יודיע לרשות המודיעה שלו על החלטות אישורי מערכת איכות שניתנו או בוטלו‪ ,‬ויעמיד‪,‬‬
‫מעת לעת או לפי בקשה‪ ,‬לרשות הרשות המודיעה שלו את רשימת החלטות האישור‪ ,‬שסורבו‪ ,‬הושעו או‬
‫הוגבלו בדרך אחרת‪.‬‬
‫כל גוף מודיע יודיע לשאר הגופים המודיעים על החלטות אישור‪/‬ות מערכות איכות שסירב‪ ,‬השעה או חזר‬
‫בו‪ ,‬ועל פי בקשה‪ ,‬על החלטת‪/‬ות אישור שהוא הוציא‪.‬‬
‫על פי בקשה‪ ,‬הגוף המודיע יספק לנציבות ולמדינות החברות עותק של החלטות אישור איכותיות שניתנו‪.‬‬
‫‪ .7‬סימון ‪ CE‬והצהרת התאמה של האיחוד האירופי‬
‫‪ .1 .7‬המתקין ידביק את סימון ה‪ CE-‬במכונית של כל מעלית העומדת בדרישות הבריאות והבטיחות‬
‫החיוניות של ההוראה‪ ,‬ובאחריות הגוף המודיע האמור בסעיף ‪ ,3.1‬את מספר הזיהוי של האחרון בצמוד‬
‫ל‪ -‬סימון ‪ CE‬במכונית של כל מעלית‪.‬‬
‫‪ .2 .7‬המתקין יערוך הצהרת התאמה בכתב של האיחוד האירופי עבור כל מעלית וישמור עותק של‬
‫הצהרת התאימות של האיחוד האירופי לרשות הרשויות הלאומיות למשך ‪ 10‬שנים לאחר הוצאת המעלית‬
‫לשוק‪ .‬עותק של הצהרת התאימות של האיחוד האירופי יוגש לרשויות הרלוונטיות לפי בקשה‪.‬‬
‫‪ .8‬נציג מורשה‬
‫התחייבויות המתקין המפורטות בסעיפים ‪ 5 ,3.4.1 ,3.1‬ו‪ 7-‬רשאית למלא על ידי נציגו המוסמך‪ ,‬מטעמו‬
‫ובאחריותו‪ ,‬ובלבד שיפורטו בצו‪.‬‬

‫תקנות ‪ 33 ,20 ,18 ,17‬ו‪36-‬‬

‫לוח זמנים ‪11‬‬

‫נוסח נספח ‪ XI‬להנחיה‬

‫התאמה המבוססת על אבטחת איכות מלאה בתוספת בחינת עיצוב למעליות‬

‫(מודול ‪)H1‬‬
‫‪ .1‬התאמה המבוססת על אבטחת איכות מלאה בתוספת בדיקת תכנון למעליות היא הליך הערכת ההתאמה‬
‫לפיו גוף מודיע מעריך את מערכת האיכות של מתקין‪ ,‬ובמידת הצורך‪ ,‬את תכנון המעליות‪ ,‬כדי להבטיח‬
‫שהמעליות עומדות בדרישות הבריאות החיוניות הרלוונטיות‪ .‬ודרישות הבטיחות המפורטות בנספח ‪.1‬‬
‫‪ .2‬חובות המתקין‬
‫המתקין יפעיל מערכת איכות מאושרת לתכנון‪ ,‬ייצור‪ ,‬הרכבה‪ ,‬התקנה‪ ,‬בדיקה סופית ובדיקה של המעליות‬
‫כמפורט בסעיף ‪ ,3‬ויהיה נתון למעקב כמפורט בסעיף ‪ .4‬נאותות התכנון הטכני של המעליות נבחנו‬
‫בהתאם לסעיף ‪.3.3‬‬
‫‪ .3‬מערכת איכות‬
‫‪ .1 .3‬המתקין יגיש בקשה להערכת מערכת האיכות שלו לגורם מודיע יחיד לפי בחירתו‪.‬‬
‫הבקשה תכלול‪:‬‬
‫(א) שמו ומענו של המתקין‪ ,‬ואם הבקשה הוגשה על ידי הנציג המוסמך‪ ,‬גם שמו ומענו;‬
‫(ב) כל המידע הרלוונטי על המעליות שיותקנו‪ ,‬בפרט מידע הגורם להבנת הקשר בין תכנון המעלית‬
‫לתפעול;‬
‫(ג) התיעוד על מערכת האיכות;‬
‫(ד) התיעוד הטכני המתואר בנקודה ‪ 3‬של נספח ‪ ,4‬חלק ב';‬
‫(ה) הצהרה בכתב כי אותה בקשה לא הוגשה לשום גוף מודיע אחר‪.‬‬
‫‪ .2 .3‬מערכת האיכות תבטיח עמידה של המעליות בדרישות הבריאות והבטיחות החיוניות החלות‬
‫המפורטות בתוספת ‪ .1‬כל המרכיבים‪ ,‬הדרישות וההוראות שאומץ על ידי המתקין יתועדו בצורה שיטתית‬
‫ומסודרת בטופס‪ .‬של מדיניות‪ ,‬נהלים והנחיות בכתב‪ .‬תיעוד מערכת איכות זה יאפשר פרשנות עקבית של‬
‫תוכניות האיכות‪ ,‬התוכניות‪ ,‬המדריכים ורישומי האיכות‪.‬‬
‫הוא יכיל במיוחד תיאור הולם של‪:‬‬
‫(א) יעדי האיכות והמבנה הארגוני‪ ,‬האחריות והסמכויות של ההנהלה בכל הנוגע לתכנון ואיכות המוצר;‬
‫(ב) מפרטי התכנון הטכניים‪ ,‬לרבות תקנים שיושמו‪ ,‬וכאשר התקנים המותאמים הרלוונטיים לא יושמו‬
‫במלואם‪ ,‬האמצעים‪ ,‬לרבות מפרטים טכניים רלוונטיים אחרים שישמשו כדי להבטיח שדרישות הבריאות‬
‫והבטיחות החיוניות החלות הקבוע בנספח ‪ 1‬יתקיים;‬
‫(ג) הטכניקות‪ ,‬התהליכים והפעולות השיטתיות של בקרת התכנון ואימות התכנון שישמשו בעת תכנון‬
‫המעליות;‬
‫(ד) הבדיקות והבדיקות שייערכו עם קבלת אספקת החומרים‪ ,‬הרכיבים ומכלולי המשנה;‬
‫(ה) טכניקות ההרכבה‪ ,‬ההתקנה‪ ,‬בקרת האיכות והבטחת האיכות‪ ,‬התהליכים והפעולות השיטתיות‬
‫המתאימות שייעשה בהן שימוש;‬
‫(ו) הבדיקות והבדיקות שיבוצעו לפני (בדיקת תנאי ההתקנה‪ :‬פיר‪ ,‬בית מכונות וכדומה)‪ ,‬במהלך ואחרי‬
‫ההתקנה (לרבות לפחות הבדיקות הקבועות בסעיף ‪ 3.3‬לתוספת ‪;)5‬‬
‫(ז) רישומי האיכות‪ ,‬כגון דוחות בדיקה ונתוני בדיקה‪ ,‬נתוני כיול‪ ,‬דוחות על כישוריהם של הצוות הנוגע‬
‫בדבר;‬
‫(ח) האמצעים למעקב אחר השגת איכות התכנון והמוצר הנדרשים ותפעול יעיל של מערכת האיכות‪.‬‬
‫‪ .3 .3‬בחינת עיצוב‬
‫‪ .3.1 .3‬כאשר התכנון אינו תואם לחלוטין לתקנים מותאמים‪ ,‬הגוף המודיע יוודא האם התכנון תואם את‬
‫דרישות הבריאות והבטיחות החיוניות המפורטות בנספח ‪ ,1‬ואם כן‪ ,‬יוציא למתקין תעודת בדיקת תכנון‬
‫של האיחוד האירופי‪ ,‬תוך ציון גבולות תוקף התעודה ומתן הפרטים הנדרשים לזיהוי העיצוב המאושר‪.‬‬
‫‪ .3.2 .3‬כאשר התכנון אינו עומד בדרישות הבריאות והבטיחות החיוניות הרלוונטיות המפורטות בתוספת‬
‫‪ ,1‬הגוף המודיע יסרב להנפיק תעודת בדיקת תכנון של האיחוד האירופי ויודיע על כך למתקין‪ ,‬תוך מתן‬
‫סיבות מפורטות לסירובו‪.‬‬
‫הגוף המודיע יעדכן את עצמו על כל שינוי במצב האמנות המוכר בדרך כלל המעיד על כך שהתכנון‬
‫המאושר לא יעמוד עוד בדרישות הבריאות והבטיחות החיוניות המפורטות בתוספת ‪ ,1‬ויקבע אם שינויים‬
‫כאלה דורשים חקירה נוספת‪ . .‬אם כן‪ ,‬הגוף המודיע יודיע על כך למתקין‪.‬‬
‫‪ .3.3 .3‬המתקין יעדכן את הגוף המודיע שהנפיק את תעודת בדיקת התכנון של האיחוד האירופי על כל‬
‫שינוי בתכנון המאושר שעלול להשפיע על ההתאמה לדרישות הבריאות והבטיחות החיוניות המפורטות‬
‫בתוספת ‪ 1‬או בתנאים לתוקף התעודה‪ .‬שינויים כאלה ידרשו אישור נוסף ‪ -‬מהגוף המודיע שהנפיק את‬
‫תעודת בדיקת העיצוב של האיחוד האירופי ‪ -‬בצורה של תוספת לתעודת בדיקת העיצוב המקורית של‬
‫האיחוד האירופי‪.‬‬
‫‪ .3.4 .3‬כל גוף מודיע יודיע לרשות המודיעה שלו על תעודות בדיקת העיצוב של האיחוד האירופי ו‪/‬או‬
‫כל תוספות להן שהנפיק או חזר בו‪ ,‬ויעמיד לרשות הרשות המודיעה שלו‪ ,‬מעת לעת או לפי בקשה‪ ,‬את‬
‫רשימת תעודות בדיקת העיצוב של האיחוד האירופי ו‪ /‬או כל תוספות להן שסורבו‪ ,‬הושעו או הוגבלו‬
‫בדרך אחרת‪.‬‬
‫כל גוף מיודע יודיע לשאר הגופים המדווחים על תעודות בדיקת התכנון של האיחוד האירופי ו‪/‬או כל‬
‫תוספות להן שסירב‪ ,‬חזר בו‪ ,‬הושעה או הגביל בדרך אחרת‪ ,‬ועל פי בקשה‪ ,‬על האישורים ו‪/‬או התוספות‬
‫להן‪. .‬‬
‫הנציבות‪ ,‬המדינות החברות ושאר הגופים המודיעים רשאים‪ ,‬לפי בקשה‪ ,‬לקבל עותק של תעודות בדיקת‬
‫התכנון של האיחוד האירופי ו‪/‬או התוספות להן‪ .‬לפי בקשה‪ ,‬הנציבות והמדינות החברות רשאיות לקבל‬
‫עותק של התיעוד הטכני ושל תוצאות הבדיקות שבוצעו על ידי הגוף המודיע‪.‬‬
‫‪ .3.5 .3‬המתקין ישמור לרשות הרשויות הלאומיות עותק של תעודת בדיקת התכנון של האיחוד האירופי‪,‬‬
‫נספחיה ותוספותיה יחד עם התיעוד הטכני למשך ‪ 10‬שנים לאחר יציאת המעלית לשוק‪.‬‬
‫‪ .4 .3‬הערכת מערכת האיכות‬
‫הגוף המודיע יעריך את מערכת האיכות כדי לקבוע אם היא עומדת בדרישות האמורות בסעיף ‪ .3.2‬היא‬
‫תניח התאמה לאותן דרישות לגבי מרכיבי מערכות האיכות התואמים למפרטים המתאימים של התקן‬
‫הרמוני הרלוונטי‪.‬‬
‫לצוות הביקורת יהיה לפחות חבר אחד עם ניסיון בהערכה בטכנולוגיית המעלית הנוגעת בדבר וידע‬
‫בדרישות הבריאות והבטיחות החיוניות המפורטות בנספח ‪ .1‬הביקורת תכלול ביקור הערכה בחצרי‬
‫המתקין וביקור במיתקן ֲאַת ר‪.‬‬
‫צוות הביקורת יסקור את התיעוד הטכני הנזכר בסעיף ‪(3.1‬ד)‪ ,‬כדי לוודא את יכולתו של המתקין לזהות‬
‫את דרישות הבריאות והבטיחות החיוניות החלות המפורטות בתוספת ‪ 1‬ולבצע את הבדיקות הדרושות‬
‫במטרה להבטיח עמידה בדרישות‪ .‬המעלית עם הדרישות הללו‪.‬‬
‫ההחלטה תימסר למתקין או‪ ,‬לפי הצורך‪ ,‬לנציגו המוסמך‪ .‬ההודעה תכיל את מסקנות השומה ואת החלטת‬
‫השומה המנומקת‪.‬‬
‫‪ .5 .3‬המתקין יתחייב לעמוד בהתחייבויות הנובעות ממערכת האיכות כפי שאושרה ולתחזק אותה כך‬
‫שתישאר נאותה ויעילה‪.‬‬
‫המתקין יעדכן את הגוף המודיע שאישר את מערכת האיכות על כל שינוי מתוכנן במערכת‪.‬‬
‫הגוף המודיע יעריך את השינויים המוצעים ויחליט אם מערכת האיכות המחודשת תמשיך לעמוד בדרישות‬
‫האמורות בסעיף ‪ 3.2‬או שמא יש צורך בהערכה מחדש‪.‬‬
‫היא תודיע על החלטתה למתקין או‪ ,‬לפי הצורך‪ ,‬לנציגו המוסמך‪ .‬ההודעה תכיל את מסקנות השומה ואת‬
‫החלטת השומה המנומקת‪.‬‬
‫הגוף המודיע ידביק‪ ,‬או יגרום להדבקה‪ ,‬את מספר הזיהוי שלו בצמוד לסימון ‪ CE‬בהתאם לסעיפים ‪ 18‬ו‪-‬‬
‫‪.19‬‬
‫‪ .4‬מעקב באחריות הגוף המודיע‬
‫‪ .1 .4‬מטרת המעקב היא לוודא שהמתקין ממלא כדין את ההתחייבויות הנובעות ממערכת האיכות‬
‫המאושרת‪.‬‬
‫ל‬
‫(א) תיעוד מערכת האיכות;‬
‫(ב) רישומי האיכות המפורטים בחלק התכנון של מערכת האיכות‪ ,‬כגון תוצאות ניתוחים‪ ,‬חישובים‪,‬‬
‫בדיקות;‬
‫(ג) רישומי האיכות הקבועים בחלק של מערכת האיכות הנוגע לקבלת אספקה והתקנה‪ ,‬כגון דוחות בדיקה‬
‫ונתוני בדיקה‪ ,‬נתוני כיול‪ ,‬דוחות על כישורי הצוות הנוגע בדבר‪.‬‬
‫‪ .3 .4‬הגוף המודיע יבצע ביקורות תקופתיות על מנת לוודא שהמתקין מתחזק ומיישם את מערכת האיכות‬
‫וימסור למתקין דוח ביקורת‪.‬‬
‫‪ .4 .4‬בנוסף‪ ,‬הגוף המודיע רשאי להגיע לביקורים בלתי צפויים בחצרי המתקין או באתר התקנת‬
‫מעלית‪ .‬בעת ביקורים כאמור‪ ,‬רשאי הגורם המודיע‪ ,‬במידת הצורך‪ ,‬לבצע או לבצע בדיקות על מנת‬
‫לבדוק את תפקוד מערכת האיכות‪ .‬היא תספק למתקין דו"ח ביקור ואם בוצעו בדיקות גם דו"ח בדיקה‪.‬‬
‫‪ .5‬המתקין יחזיק לרשות הרשויות הלאומיות לתקופה המסתיימת ‪ 10‬שנים לאחר יציאת המעלית לשוק‪:‬‬
‫(א) התיעוד האמור בסעיף ‪(3.1‬ג);‬
‫(ב) התיעוד הטכני האמור בסעיף ‪(3.1‬ד);‬
‫(ג) המידע הנוגע לשינויים האמורים בפסקה השנייה של סעיף ‪;3.5‬‬
‫(ד) ההחלטות והדיווחים מהגוף המודיע הנזכרים בפסקה הרביעית של סעיף ‪ 3.5‬ובסעיפים ‪ 4.3‬ו‪.4.4-‬‬
‫‪ .6‬כל גוף מודיע יודיע לרשות המודיעה שלו על החלטות אישור(ות) מלאות של מערכת איכות שניתנו או‬
‫בוטלו‪ ,‬ויעמיד‪ ,‬מעת לעת או לפי בקשה‪ ,‬לרשות הרשות המודיעה שלו את רשימת החלטות האישור‬
‫שסורבו‪ ,‬הושעו או הוגבלו בדרך אחרת‪.‬‬
‫כל גוף מודיע יודיע לשאר הגופים המודיעים על החלטות אישור‪/‬ות מערכות איכות שסירב‪ ,‬השעה או חזר‬
‫בו‪ ,‬ועל פי בקשה‪ ,‬על החלטות אישור שנתן‪.‬‬
‫הגוף המודיע ישמור עותק מהחלטת האישור שניתנה‪ ,‬נספחיה ותוספותיה וכן התיעוד הטכני למשך ‪15‬‬
‫שנים ממועד הוצאתם‪.‬‬
‫על פי בקשה‪ ,‬הגוף המודיע יספק לנציבות ולמדינות החברות עותק של החלטות אישור מערכת איכות‬
‫שניתנו‪.‬‬
‫‪ .7‬סימון ‪ CE‬והצהרת התאמה של האיחוד האירופי‬
‫‪ .1 .7‬המתקין ידביק את סימון ה‪ CE-‬במכונית של כל מעלית העומדת בדרישות הבריאות והבטיחות‬
‫החיוניות של ההוראה‪ ,‬ובאחריות הגוף המודיע האמור בסעיף ‪ ,3.1‬את מספר הזיהוי של האחרון בצמוד‬
‫ל‪ -‬סימון ‪ CE‬במכונית של כל מעלית‪.‬‬
‫‪ .2 .7‬המתקין יערוך הצהרת התאמה בכתב של האיחוד האירופי עבור כל מעלית וישמור עותק של‬
‫הצהרת התאימות של האיחוד האירופי לרשות הרשויות הלאומיות למשך ‪ 10‬שנים לאחר הוצאת המעלית‬
‫לשוק‪ .‬עותק של הצהרת התאימות של האיחוד האירופי יוגש לרשויות הרלוונטיות לפי בקשה‪.‬‬
‫‪ .8‬נציג מורשה‬
‫התחייבויות המתקין המפורטות בסעיפים ‪ 5 ,3.3.5 ,3.3.3 ,3.1‬ו‪ 7-‬רשאית למלא על ידי נציגו המוסמך‪,‬‬
‫מטעמו ובאחריותו‪ ,‬ובלבד שיפורטו בצו‪.‬‬

‫תקנות ‪ 18 ,17‬ו‪20-‬‬

‫לוח זמנים ‪12‬‬

‫נוסח נספח ‪ XII‬להנחיה‬

‫התאמה לסוג המבוססת על הבטחת איכות ייצור עבור מעליות‬

‫(מודול ‪)D‬‬
‫‪ .1‬התאמה לסוג המבוססת על הבטחת איכות ייצור למעליות היא החלק של הליך הערכת ההתאמה לפיו‬
‫גוף מודיע מעריך את מערכת איכות הייצור של מתקין כדי להבטיח שהמעליות המותקנות תואמות לסוג‬
‫המאושר כמתואר באיחוד האירופי‪- .‬תעודת בדיקת סוג או עם מעלית שתוכננה ומיוצרת תחת מערכת‬
‫איכות המאושרת בהתאם לנספח ‪ ,11‬ועומדת בדרישות הבריאות והבטיחות החיוניות החלות המפורטות‬
‫בנספח ‪.1‬‬
‫‪ .2‬חובות המתקין‬
‫המתקין יפעיל מערכת איכות מאושרת לייצור‪ ,‬הרכבה‪ ,‬התקנה‪ ,‬בדיקה סופית ובדיקת המעליות כמפורט‬
‫בסעיף ‪ ,3‬ויהיה נתון לפיקוח כמפורט בסעיף ‪.4‬‬
‫‪ .3‬מערכת איכות‬
‫‪ .1 .3‬המתקין יגיש בקשה להערכת מערכת האיכות שלו לגורם מודיע יחיד לפי בחירתו‪.‬‬
‫הבקשה תכלול‪:‬‬
‫(א) שמו ומענו של המתקין‪ ,‬ואם הבקשה הוגשה על ידי הנציג המוסמך‪ ,‬גם שמו ומענו;‬
‫(ב) כל המידע הרלוונטי למעליות שיותקנו;‬
‫(ג) התיעוד על מערכת האיכות;‬
‫(ד) התיעוד הטכני של המעליות שיותקנו;‬
‫(ה) הצהרה בכתב כי אותה בקשה לא הוגשה לשום גוף מודיע אחר‪.‬‬
‫‪ .2 .3‬מערכת האיכות תבטיח עמידה של המעליות בדרישות הבריאות והבטיחות החיוניות החלות‬
‫המפורטות בתוספת ‪.1‬‬
‫כל המרכיבים‪ ,‬הדרישות וההוראות שאומץ המתקין יתועדו בצורה שיטתית ומסודרת בכתב של מדיניות‪,‬‬
‫נהלים והנחיות‪ .‬תיעוד מערכת האיכות יאפשר פרשנות עקבית של תוכניות האיכות‪ ,‬התוכניות‪ ,‬המדריכים‬
‫והרשומות‪.‬‬
‫הוא יכיל במיוחד תיאור הולם של‪:‬‬
‫(א) יעדי האיכות והמבנה הארגוני‪ ,‬האחריות והסמכויות של ההנהלה בכל הנוגע לאיכות המוצר;‬
‫(ב) טכניקות הייצור‪ ,‬בקרת האיכות והבטחת האיכות‪ ,‬התהליכים והפעולות השיטתיות שיופעלו;‬
‫(ג) הבדיקות והבדיקות שיבוצעו לפני‪ ,‬במהלך ואחרי ההתקנה;‬
‫(ד) רישומי האיכות‪ ,‬כגון דוחות בדיקה ונתוני בדיקה‪ ,‬נתוני כיול‪ ,‬דוחות על כישורי הצוות הנוגע בדבר;‬
‫(ה) האמצעים למעקב אחר השגת איכות המוצר הנדרשת ותפעול יעיל של מערכת האיכות‪.‬‬
‫‪ .3 .3‬הגוף המודיע יעריך את מערכת האיכות כדי לקבוע אם היא עומדת בדרישות האמורות בסעיף‬
‫‪ .3.2‬היא תניח התאמה לאותן דרישות לגבי רכיבי מערכת האיכות התואמים את המפרטים המתאימים של‬
‫התקן הרמוני הרלוונטי‪.‬‬
‫לצוות הביקורת יהיה לפחות חבר אחד עם ניסיון בהערכה בטכנולוגיית המעלית הנוגעת בדבר וידע‬
‫בדרישות הבריאות והבטיחות החיוניות המפורטות בנספח ‪.1‬‬
‫הביקורת תכלול ביקור הערכה בחצרי המתקין וביקור באתר התקנה‪.‬‬
‫ההחלטה תימסר למתקין‪ .‬ההודעה תכיל את מסקנות הביקורת ואת החלטת השומה המנומקת‪.‬‬
‫‪ .4 .3‬המתקין יתחייב לעמוד בהתחייבויות הנובעות ממערכת האיכות כפי שאושרה ולתחזק אותה כך‬
‫שתישאר נאותה ויעילה‪.‬‬
‫‪ .4.1 .3‬המתקין יעדכן את הגוף המודיע שאישר את מערכת האיכות על כל שינוי מתוכנן במערכת‪.‬‬
‫‪ .4.2 .3‬הגוף המודיע יעריך את השינויים המוצעים ויחליט אם מערכת האיכות המחודשת תמשיך לעמוד‬
‫בדרישות האמורות בסעיף ‪ 3.2‬או שמא יש צורך בהערכה מחדש‪.‬‬
‫היא תודיע על החלטתה למתקין או‪ ,‬לפי הצורך‪ ,‬לנציגו המוסמך‪ .‬ההודעה תכיל את מסקנות השומה ואת‬
‫החלטת השומה המנומקת‪.‬‬
‫הגוף המודיע ידביק‪ ,‬או יגרום להדבקה‪ ,‬את מספר הזיהוי שלו בצמוד לסימון ‪ CE‬בהתאם לסעיפים ‪ 18‬ו‪-‬‬
‫‪.19‬‬
‫‪ .4‬מעקב באחריות הגוף המודיע‬
‫‪ .1 .4‬מטרת המעקב היא לוודא שהמתקין ממלא כדין את ההתחייבויות הנובעות ממערכת האיכות‬
‫המאושרת‪.‬‬
‫‪ .2 .4‬המתקין יאפשר לצורכי הערכה לגוף המודיע גישה למקומות הייצור‪ ,‬ההרכבה‪ ,‬ההתקנה‪ ,‬הבדיקה‪,‬‬
‫הבדיקה והאחסון‪ ,‬וימסור לו את כל המידע הדרוש‪ ,‬בפרט‪:‬‬
‫(א) תיעוד מערכת האיכות;‬
‫(ב) התיעוד הטכני;‬
‫(ג) רישומי האיכות‪ ,‬כגון דוחות בדיקה ונתוני בדיקה‪ ,‬נתוני כיול‪ ,‬דוחות על כישוריהם של הצוות הנוגע‬
‫בדבר‪.‬‬
‫‪ .3 .4‬הגוף המודיע יבצע ביקורות תקופתיות על מנת לוודא שהמתקין מתחזק ומיישם את מערכת האיכות‬
‫וימסור למתקין דוח ביקורת‪.‬‬
‫‪ .4 .4‬בנוסף‪ ,‬הגוף המודיע רשאי להגיע לביקורים בלתי צפויים אצל המתקין‪ .‬במהלך ביקורים כאמור‬
‫רשאי הגוף המודיע‪ ,‬במידת הצורך‪ ,‬לבצע או לבצע בדיקות על מנת לוודא שמערכת האיכות פועלת‬
‫כהלכה‪ .‬הגוף המודיע ימסור למתקין דו"ח ביקור ואם בוצעו בדיקות גם דו"ח בדיקה‪.‬‬
‫‪ .5‬המתקין יחזיק לרשות הרשויות הלאומיות לתקופה המסתיימת של ‪ 10‬שנים לאחר יציאת המעלית‬
‫לשוק‪:‬‬
‫(א) התיעוד האמור בסעיף ‪(3.1‬ג);‬
‫(ב) התיעוד הטכני האמור בסעיף ‪(3.1‬ד);‬
‫(ג) המידע המתייחס לשינויים האמורים בסעיף ‪;3.4.1‬‬
‫(ד) ההחלטות והדיווחים מהגוף המודיע האמורים בפסקה השנייה של סעיפים ‪ ,3.4.2‬ובסעיפים ‪ 4.3‬ו‪-‬‬
‫‪.4.4‬‬
‫‪ .6‬כל גוף מודיע יודיע לרשות המודיעה שלו על החלטות אישור‪/‬ות של מערכת איכות שניתנו או בוטלו‪,‬‬
‫ויעמיד‪ ,‬מעת לעת או לפי בקשה‪ ,‬לרשות הרשות המודיעה שלו את רשימת החלטות האישור שסורבו‪,‬‬
‫הושעו או הוגבלו בדרך אחרת‪.‬‬
‫כל גורם מודיע יודיע לשאר הגופים המודיעים על החלטות אישור‪/‬ות של מערכות איכות שסירב‪ ,‬השעה‬
‫או חזר בו‪ ,‬ועל פי בקשה‪ ,‬על החלטת‪/‬ות אישור שהוציא‪.‬‬
‫על פי בקשה‪ ,‬הגוף המודיע יספק לנציבות ולמדינות החברות עותק של החלטות אישור מערכת איכות‬
‫שניתנו‪.‬‬
‫‪ .7‬סימון ‪ CE‬והצהרת התאמה של האיחוד האירופי‬
‫‪ .1 .7‬המתקין ידביק את סימון ה‪ CE-‬במכונית של כל מעלית העומדת בדרישות הבריאות והבטיחות‬
‫החיוניות של ההוראה‪ ,‬ובאחריות הגוף המודיע האמור בסעיף ‪ ,3.1‬את מספר הזיהוי של האחרון בצמוד‬
‫ל‪ -‬סימון ‪ CE‬במכונית של כל מעלית‪.‬‬
‫‪ .2 .7‬המתקין יערוך הצהרת התאמה בכתב של האיחוד האירופי עבור כל מעלית וישמור עותק של‬
‫הצהרת התאימות של האיחוד האירופי לרשות הרשויות הלאומיות למשך ‪ 10‬שנים לאחר הוצאת המעלית‬
‫לשוק‪ .‬עותק של הצהרת התאימות של האיחוד האירופי יוגש לרשויות הרלוונטיות לפי בקשה‪.‬‬
‫‪ .8‬נציג מורשה‬
‫התחייבויות המתקין המפורטות בסעיפים ‪ 5 ,3.4.1 ,3.1‬ו‪ 7-‬רשאית למלא על ידי נציגו המוסמך‪ ,‬מטעמו‬
‫ובאחריותו‪ ,‬ובלבד שיפורטו בצו‪.‬‬

‫תקנה ‪2‬‬
‫לוח זמנים ‪13‬‬

‫נוסח נספח ‪ XIV‬להנחיה‬

‫טבלת מתאם‬
‫הוראה ‪EU/2014/33‬‬ ‫הוראה ‪EC/95/16‬‬
‫סעיף ‪ ,)1(1‬סעיף ראשון‬ ‫סעיף ‪)1(1‬‬
‫סעיף ‪ ,)1(1‬סעיף שני‬ ‫—‬
‫סעיף ‪)1(2‬‬ ‫סעיף ‪ ,)2(1‬סעיף ראשון‬
‫סעיף ‪)1(1‬‬ ‫סעיף ‪ ,)2(1‬סעיף שני‬
‫סעיף ‪ ,)2(1‬סעיף שלישי‬
‫סעיף ‪)2(1‬‬ ‫סעיף ‪)3(1‬‬
‫סעיף ‪ ,)4(1‬פסקה ראשונה של סעיף ראשון סעיף ‪)6(2‬‬
‫סעיף ‪)5(2‬‬ ‫סעיף ‪ ,)4(1‬פסקה שנייה של סעיף ראשון‬
‫סעיף ‪ ,)4(1‬פסקה רביעית של סעיף ראשון סעיף ‪)7(2‬‬
‫סעיף ‪ ,)4(1‬פסקה חמישית של סעיף ראשון סעיף ‪)3(2‬‬
‫סעיף ‪)3(16‬‬ ‫סעיף ‪ ,)4(1‬סעיף שני‬
‫סעיף ‪)4(16‬‬ ‫סעיף ‪ ,)4(1‬סעיף שלישי‬
‫סעיף ‪)3(1‬‬ ‫סעיף ‪)5(1‬‬
‫סעיף ‪)1(2‬‬ ‫—‬
‫סעיף ‪)1(4‬‬ ‫סעיף ‪ ,)1(2‬פסקה ראשונה‬
‫סעיף ‪)2(4‬‬ ‫סעיף ‪ ,)1(2‬פסקה שניה‬
‫סעיף ‪)1(6‬‬ ‫סעיף ‪)2(2‬‬
‫סעיף ‪)2(6‬‬ ‫סעיף ‪)3(2‬‬
‫סעיף ‪)3(3‬‬ ‫סעיף ‪)4(2‬‬
‫סעיף ‪)2(3‬‬ ‫סעיף ‪)5(2‬‬
‫סעיף ‪)1(5‬‬ ‫סעיף ‪ ,3‬פסקה ראשונה‬
‫סעיף ‪)2(5‬‬ ‫סעיף ‪ ,3‬פסקה ב'‬
‫סעיף ‪)1(3‬‬ ‫סעיף ‪)1(4‬‬
‫—‬ ‫סעיף ‪)2(4‬‬
‫סעיפים ‪ 7‬עד ‪14‬‬ ‫—‬
‫סעיף ‪14‬‬ ‫סעיף ‪)1(5‬‬
‫—‬ ‫סעיף ‪ )1(6‬ו‪)2(-‬‬
‫סעיף ‪42‬‬ ‫סעיף ‪ )3(6‬ו‪)4(-‬‬
‫סעיף ‪)1(38‬‬ ‫סעיף ‪ ,)1(7‬סעיף ראשון‬
‫סעיף ‪)5(38‬‬ ‫סעיף ‪ ,)1(7‬סעיף שני‬
‫סעיף ‪)3(39‬‬ ‫סעיף ‪ ,)2(7‬סעיף ראשון‬
‫סעיף ‪)3(7‬‬
‫סעיף ‪)4(40‬‬ ‫סעיף ‪)4(7‬‬
‫סעיף ‪15‬‬ ‫סעיף ‪()1(8‬א)‬
‫—‬ ‫סעיף ‪()1(8‬ב) ו‪(-‬ג)‬
‫סעיף ‪16‬‬ ‫סעיף ‪)2(8‬‬
‫סעיף ‪ )2(17‬וסעיף ‪)3(19‬‬ ‫סעיף ‪ ,)3(8‬פסקה ראשונה ושלישית‬
‫סעיף ‪)3(7‬‬ ‫סעיף ‪ ,)3(8‬פסקה שניה‬
‫—‬ ‫סעיף ‪)4(8‬‬
‫סעיף ‪12‬‬ ‫סעיף ‪)5(8‬‬
‫סעיף ‪20‬‬ ‫סעיף ‪)1(9‬‬
‫סעיף ‪)2(9‬‬
‫סעיף ‪)1(30‬‬ ‫סעיף ‪)3(9‬‬
‫—‬
‫—‬ ‫סעיף ‪)1(10‬‬
‫סעיף ‪)1(19‬‬ ‫סעיף ‪)2(10‬‬
‫—‬ ‫סעיף ‪)3(10‬‬
‫סעיף ‪()1(41‬א)‬ ‫סעיף ‪()4(10‬א)‬
‫—‬ ‫סעיף ‪()4(10‬ב)‬
‫—‬ ‫סעיף ‪11‬‬
‫סעיף ‪43‬‬ ‫—‬
‫—‬ ‫סעיף ‪12‬‬
‫—‬ ‫סעיף ‪13‬‬
‫—‬ ‫סעיף ‪14‬‬
‫—‬ ‫סעיף ‪ )1(15‬ו‪)2(-‬‬
‫סעיף ‪)2(45‬‬ ‫סעיף ‪)3(15‬‬
‫סעיף ‪46‬‬ ‫סעיף ‪16‬‬
‫סעיף ‪49‬‬ ‫סעיף ‪17‬‬
‫נספח ‪I‬‬ ‫נספח ‪I‬‬
‫נספח ‪ ,II‬חלק א'‬ ‫נספח ‪ ,II‬חלק א'‬
‫נספח ‪ ,II‬חלק ב‬ ‫נספח ‪ ,II‬חלק ב‬
‫סעיף ‪18‬‬ ‫נספח ‪III‬‬
‫נספח ‪III‬‬ ‫נספח ‪IV‬‬
‫נספח ‪ ,IV‬חלק א'‬ ‫נספח ‪ ,V‬חלק א'‬
‫נספח ‪ ,IV‬חלק ב'‬ ‫נספח ‪ ,V‬חלק ב'‬
‫נספח ‪V‬‬ ‫נספח ‪VI‬‬
‫—‬ ‫נספח ‪VII‬‬
‫נספח ‪VI‬‬ ‫נספח ‪VIII‬‬
‫נספח ‪VII‬‬ ‫נספח ט'‬
‫נספח ‪VIII‬‬ ‫נספח ‪X‬‬
‫נספח ט'‬ ‫נספח ‪XI‬‬
‫נספח ‪X‬‬ ‫נספח ‪XII‬‬
‫נספח ‪XI‬‬ ‫נספח ‪XIII‬‬
‫נספח ‪XII‬‬ ‫נספח ‪XIV‬‬
‫נספח ‪XIII‬‬ ‫—‬
‫נספח ‪XIV‬‬ ‫—‬

‫ניתן תחת החותם הרשמי שלי‪,‬‬


‫‪ 26‬במאי ‪.2017‬‬
‫מרי מיטשל אוקונור‪,‬‬
‫שר התעסוקה‪ ,‬היזמות והחדשנות‪.‬‬

‫הערת הסבר‬

‫(הערה זו אינה חלק מהמכשיר ואינה מתיימרת להיות פרשנות משפטית‪).‬‬

‫התקנות מעבירות לחקיקה הלאומית את הוראות הוראה ‪ ,EU/2014/33‬אשר קובעות את הדרישות‬


‫לביצוע זמין בשוק והכנסתו לשירות‪ ,‬כמו גם את דרישות הבריאות והבטיחות החיוניות הנוגעות לתכנון‬
‫והתקנה של מעליות‪ .‬וייצור והעמדת רכיבי בטיחות למעליות והעמדתן לשוק‪ .‬תקנות אלו קובעות גם את‬
‫החובות המוטלות על המפעילים הכלכליים ביחס למוצרים אלו ואת הליכי הערכת ההתאמה הנדרשים‬
‫למוצרים כאמור‪ .‬תקנות אלה גם נותנות תוקף נוסף לתקנה (‪ )EC‬מס' ‪ 765/2008‬של הפרלמנט האירופי‬
‫והמועצה מיום ‪ 9‬ביולי ‪ 2008‬הקובעת את הדרישות להסמכה ופיקוח שוק הנוגעות לשיווק מוצרים‬
‫וביטול תקנה (‪. .No )EEC‬‬

‫הוראות התקנות נכנסות לתוקף מיידי למעט תקנה ‪ )3(7‬המתייחסת להוראות מקלט או מקום פנוי מעבר‬
‫לעמדות הקיצוניות של מעלית‪ ,‬שייכנסו לפעולה מיום ‪.1.11.2017‬‬

‫התקנות אינן מונעות הצגת מוצרים הנכללים בדירקטיבה ‪ EC/95/16‬אשר תואמים לאותה הוראה ואשר‬
‫הוצאו לשוק לפני ‪ 20‬באפריל ‪.2016‬‬

‫התקנות מבטלות ומחליפות את תקנות הקהילות האירופיות (מעליות) ‪ SI ( ,1998‬מס' ‪ 246‬משנת‬


‫‪ ) 1998‬ותקנות הקהילות האירופיות (מעליות) (תיקון) ‪ SI ( 2008‬מס' ‪ 406‬משנת ‪.) 2008‬‬
‫‪ 1‬עו"ד מס' ‪ ,L 96, 29.3.2014‬עמ' ‪.251‬‬
‫‪ 2‬עו"ד מס' ‪ ,L 218, 13.8.2008‬עמ' ‪.30‬‬
‫‪ 3‬עו"ד מס' ‪ ,L 213, 7.9.1995‬עמ' ‪.1‬‬
‫‪ 4‬עו"ד מס' ‪ ,L 316, 14.11.2012‬עמ' ‪.12‬‬
‫‪.OJ L 157, 9.6.2006, p. 24 5‬‬

‫הצהרת פרטיות‬ ‫‪‬‬

‫ְנִגיׁשּות‬ ‫‪‬‬

‫מזהה חקיקה אירופית (‪)PDF‬‬ ‫‪‬‬

‫פתח את רישיון הנתונים‬ ‫‪‬‬

‫רשימת עוגיות‬ ‫‪‬‬

‫‪Ráiteas Príobháideachais‬‬ ‫‪‬‬

‫‪Inrochtaineacht‬‬ ‫‪‬‬

‫)‪Aitheantóir Eorpach Reachtaíochta (ELI‬‬ ‫‪‬‬

‫‪Ceadúnas Sonraí Oscailte‬‬ ‫‪‬‬


‫© ממשלת אירלנד‪ .‬חומרי זכויות היוצרים של ‪ Oireachtas‬מועתקים באישור של בתי האויראכטאס‬
‫© ‪Rialtas na hÉireann. Atáirgtear ábhar faoi Chóipcheart le cead ó Thithe an Oireachtais‬‬
‫בלחיצה על "קבל את כל העוגיות"‪ ,‬אתה מסכים לאחסון של קובצי ‪ Cookie‬במכשיר שלך כדי לשפר את הניווט באתר‬
‫ולנתח את השימוש באתר‪ .‬מדיניות קובצי ‪Cookie‬‬

‫הגדרות עוגיות קבל את כל העוגיות‬

You might also like