In Siemens 3ap1fi 2008

You might also like

Download as pdf
Download as pdf
You are on page 1of 188
SIEMENS Instrucciones de servicio Interruptor de potencia 3AP1 FI Para tensién nominal 245 kV Numero de fabrica: 35107719 Operating Instructions Circuit-Breaker 3AP1 FI for rated voltage 245 kV Serial number: 35107719 ‘Siemens Aktiengesellschaft © Siemens AG 2008 927-10276-1414.m La empresa Siemens AG, Power Transmission and Distribution, High Voltage, ha introducido y aplica un sistema de gestion de calidad conforme a la norma DIN EN ISO 9001 Los campos de pruebas eléctricos del fabricante estan acreditados desde 1992 por la Deutsche Akkredi- tierungsrat (Comisién alemana de acreditamiento) de conformidad con DIN EN 45 001. ‘Si desea otros ejemplares de estas instrucciones de tacién de Siemens indicando el titulo y el siguiente n° de pedido: 927 10276 141A Publicado por: ‘Siemens AG Power Transmission and Distribution High Voltage D-13623 Berlin Tel: +49 30 386 26659 Fax: +49 30 386 27116 Movil: +49 171 3347190 E-Mail: hvcb-service@siemens.com Internet: httpwww.hy-circuit-breaker.com ‘Sujeto a modificaciones. Derechos reservados, especialmente (también parcial- mente) la traduccién, la reimpresién o la publicacién por copia o un proceso similar. Las infracciones obligan a la indemnizacién por dafios perjuicios. Derechos reservados, especialmente en caso de expe- dicién de patente o registro-GM Impreso en la Republica Federal de Alemania 07.2008 PTD H365, ‘The Siemens AG, Power Transmission and Distribu- tion, High Voltage has introduced and applies a quality system in accordance with DIN EN ISO 9001. The electrical testing laboratories of the manufacturer have been certified since 1992 by the German Accredi- tation Council in accordance with DIN EN 45 001. If you require further copies of the operating instruc- tions, please order them from the appropriate Siemens office, indicating the title and order number: 927 10276 141A Published by: Siemens AG Power Transmission and Distribution High Voltage D-13623 Berlin Tel +49 90 386 26659 Fax: +49 30 386 27116 Mobile: +449 171 3347190 E-mail: hycb-service@siemens.com Internet: http://www. hv-circult-breaker.com ‘Subject to change. All rights, including rights of translation, reproduction by printing, copying or similar methods, even of parts are reserved. Offenders will be liable for damage: All rights, including rights created by patent grand or registration of a utllty model or design, are reserved. Printed in the Federal Republic of Germany 07.2008 PTD H365, 24 244 242 22 34 344 342 343 314 345 34.6 347 348 34.9 32 3.3 34 35 36 3.6.41 362 363 3.6.4 37 374 372 3.73 38 3.8.4 3.8.2 3.8.3 3.8.4 385 3.8.6 3.8.7 388 Introduccién Estructura del instructivo de servicio ‘Aviso con ayuda de las instrucciones de servicio Instrucciones de seguridad Descripcién Datos técnicos Normas, disposiciones Temperaturas de servicio Capacidad de aislamiento Datos eléctricos Tiempos de conmutacién Medio de extincin SF, Interruptor auxiliar Proteccién anticondensacién Otros datos técnicos Disefio del interruptor de potencia Columna polar Unidad ruptora Extincion del arco Accionamiento de resorte del interrup- tor de potencia Tensado del resorte de cierre Cerrar Apertura ‘Secuencia de maniobra Funcionamiento del sistema de accio- namiento por acumulador de resorte Tensado de! resorte de cierre Proceso de cierre Proceso de apertura Control Mecanismo de tensado del resorte Control del gas Bloqueos Control del motor Proteccién anticondensacién Sefiales Contactos de interruptores auxiliaries sin ocupar Contador de operaciones 927 10276 141 A 7 RB GREER 37 Bes 2 24 244 34 344 342 34.3 344 34.5 34.6 347 318 34.9 32 33 34 35 36 3.6.4 362 363 3.6.4 37 374 37.2 373 38 38.4 3.8.2 38.3 3.8.4 385 38.6 38.7 388 4 Indice - Contents Contents General Introduction ‘Arrangement of the Operating Instruc- tions Communication by Means of the Oper- ating Instructions Safety Instructions Description Technical Data Standards, Regulations Operating Temperatures Insulation Rating Electrical Data Operating Times ‘Arc Quenching Medium SF, Auxiliary Switch ‘Anti-Condensation Heaters Further Technical Data Circuit-Breaker Design Pole Column Interrupter Unit ‘Arc Quenching ‘Spring Drive Mechanism of the Circuit- Breaker Charging the Closing Spring Closing Opening Operating Sequence Function of the Spring Drive Mecha- nism Charging the Closing Spring Closing Tripping Control Spring Winding Mechanism Gas Monitoring Lockouts Motor Control ‘Anti-Condensation Heaters Signals Free Auxiliary Switch Contacts Operating Cycle Counter ~ "1 " " " " 12 12 13 13 14 14 15 7 8 20 22 22 23 24 24 SREBRS 37 Bes 1 Indice - Contents 42 424 422 423 43 434 432 44 45 454 452 453 454 455 456 457 458 46 464 462 463 47 ATA AT2 48 49 494 492 493 5A 5.14 512 5.13 Montaje Instrucciones de seguridad para el montaje Suministro y almacenamiento Embalaje Controles a la recepolon ‘Almacenamiento Detergentes, lubricantes y agentes pro- tectores contra la corrosién. Detergentes Lubricantes y agentes protectores con- tra la corrosién Indicaciones generales para el montaje Montaje det interruptor de potencia Montaje sobre pilares, en el sitio de ins- talacién Plano de montaje Desmontar la unidad de transporte Comprobar la hermeticidad de las co- lumnas polares Montaje del armario de mando Montaje de los armatios de acciona- rmiento Montaje de las columnas polares y aco- plamiento de los accionamientos, Colocacién de las tuberfas de gas Puesta a tierra del interruptor de poten- cia y conexién de los conductores Pussta a tierra ‘Trabajos en los terminales de alta ten- sién Conectar los cables de conexién Carga del interruptor de potencia con gas Llenado desde la botella de gas ‘Comprobacién de la hermeticidad des- pués del montaje Realizacion de operaciones de ensayo Controles en la puesta en marcha Resistencias de calefaccién para la proteccién anticondensacién ‘Comprobacién del control del interrup- tor de potencia Protocolo de la puesta en marcha Servicio Notas para el servicio Cierre y apertura Presién del gas SF, Bloqueo de funcionamiento 39 42 42 42 45 45 46 49 49 50 52 53 53 58 60 60 60 61 63 65 66 68 68 68 68 6 6 69 70 42 424 422 423 43 434 432 44 45 454 452 453 454 455 456 457 458 46 464 462 463 47 47A 472 48 49 494 492 493 54 5.44 BAZ 513 Installation Safety Rules for Installation Delivery and Storage Packing Checking on Arrival Storage Cleaning Liquids, Lubricants and Cor- rosion Protection Agents Cleaning Liquids Lubricants and Corrosion Protection Agents General Instructions for Installation Installation of the Circuit-Breaker ‘Assembly on Supporting Pillars at the Place of Installation Assembly Overview Taking Apart the Shipping Unit Leak Test on the Breaker Poles ‘Assembly of the Control Cubicle ‘Assembly of the Operating Mechanism Cubicles Installation of Pole Columns and Cou- pling of the Operating Mechanisms Connecting the Gas Pipes Earthing and Connecting the Leads Earthing Work on High-Voltage Terminals Connecting the Leads Filing the Circuit-Breaker with Gas Filling the Breaker from the Gas Cylin- der Leakage Test after Installation Carrying Out Test Operations ‘Checks before Commissioning ‘Anti-Condensation Heaters Test of Circuit-Breaker Control ‘Commissioning Report Operation Instructions for Operation Closing and Opening SF Pressure General Lockout 39 39 42 42 42 42 45 45 46 47 49 49 50 52 53 53 54 55 58 60 60 60 61 63 63 65 66 68 68 68 68 69 69 69 69 70 927 10276 141.8 514 515 516 52 644 612 613 614 615 616 62 63 63.4 64 644 642 643 644 645 646 647 648 649 6.4.10 64.11 6.4.12 6.4.13 6.4.14 6.4.15 6.4.16 Bloqueo mecénico de reconexion Cantidad admisible de aperturas ‘Se recomienda proceder de este modo al presentarse irregularidades en el in- terruptor de potencia 3AP1 Fl Eliminacién de aparatos y subestacio- nes de maniobra de alta tensién usa- dos Mantenimiento Términos generales de los controles y l mantenimiento Servicios de mantenimiento (resumen) Intervencién del personal Paquetes de mantenimiento Fecha inicial del mantenimiento Fallos Indicaciones generales Instrucciones de seguridad para las inspecciones y el mantenimiento Plan de inspeccién y mantenimiento Plan de inspeccién y mantenimiento Trabajos a efectuar de acuerdo con el plan de mantenimiento Controles generales Aspiracion del gas SF, Controles del sistema de contactos Evacuar el interruptor de potencia y cargarlo con gas Comprobacién del manémetro de gas Comprobacién de! monitor de densidad Busqueda de fugas en el interruptor de potencia listo para el servicio Controles en el mecanismo de acciona- miento Conexiones eléctricas, Protecoién anticondensacién Controles de funcionamiento Controles del mando del mecanismode accionamiento Controlar la humedad contenida en el gas SF, Medicién de la cantidad de aire en el SFe Proteccién anticorrosiva Acontecimientos especiales 927 10276 141 A 1” 73 15 BLS8 SRS Bsa 88 8 8 8888 £ B88 514 51.5 51.6 52 614 6.1.2 6.1.3 614 6.15 6.16 62 63 634 64 64.1 6.42 6.43 644 645 6.46 647 6.48 649 6.4.10 64.11 6.4.12 6.4.13 6.4.14 64.15 6.4.16 4 Indice - Contents Mechanical Reclosing Lockout Max. Permissible Number of Interrup- tions Recommended Procedure in the Event of Irregularities on the Circuit-Breaker 3AP1 FI Disposing of High-Voltage Switching Devices and Systems Maintenance Inspection and Maintenance - General Maintenance Services (Schedule) Assignment of Personnel Maintenance Kits Initial Date for Inspection and Mainte- nance Service Disturbances Points to be Noted Safety Rules for Inspection and Mainte- nance Service - General Maintenance Schedule Maintenance Schedule Work to be Carried Out in Accordance with the Maintenance Schedule General Inspection Drawing Off the SF, Gas Check of Contact System Evacuating and Filling the Circuit- Breaker with Gas Check Gas Pressure Gauge Testing the Density Monitor Check for Leaks on Operational Circult- Breaker Checks at Drive Mechanism Terminal Strip ‘Anti-Condensation Heaters. Function Checks. Check of Motor Control Measuring the SF, Gas Humidity Con- tent Measuring the SF. Air Content Anti-Corrosion Protection ‘Special Occurrences 70 "1 73 acy 88 8 8 8888 € BSS BIBER SAR Bag 1 Indice - Contents Protocolo de puesta en servicio 99 Commissioning Report forthe 99 para el interruptor de potencia Circuit-Breaker 3AP 3AP Diagrama funcional del acciona- 107 Function Diagram of Spring Drive 107 miento por acumulador de resor- Mechanism te 6 927 10276 141.8 2 Términos generales 24 Introduccién Estas instrucciones de servicio son validas para inte~ Truptores de potencia de alta tensién con los nuimeros de fabricacién especificados en la portada. Tienen por finalidad familiarizar al personal de operacién con el disefio y modo de accién del interruptor de potencia. Contienen ademas indicaciones sobre el servicio informan sobre e! montaje y el mantenimiento. Todos los valores de presién indicados en estas ins- trucciones de servicio son valores de sobrepresién, salvo en aquellos casos en que se indica expresa- mente la presién absoluta. Se recomienda que el personal de operacién se fami- liatice lo antes posible con las instrucciones de servicio con los demas documentos suministrados, para estar informado sobre el interruptor de potencia que operaré y demés particularidades operativas, 5S Nota Las instrucciones de servicio contienen las informaciones pertinentes para el correcto montaje, operacién y manteni- miento del interruptor de potencia, como avisos de peligro. Tienen por final dad advertir sobre medidas inadmisibles y sefialar los peligros potenciales que se derivan del servicio del interruptor de potencia, En caso de desear més informacién o de pre- sentarse alguin problema especial no descrito con suficiente detalle en las instrucciones de servicio, solicitese la informacién requerida a través de la sucursal de Siemens correspon- diente, 24.1 Estructura del instructivo de servicio Las instrucciones de servicio estan divididas en los capitulos 1- indice, 2- Términos generales, 3- Descrip- cién, 4- Montaje, 5- Servicio y 6- Mantenimiento. 2.1.2 Aviso con ayuda de las instrucciones de servicio Para realizar avisos orales 0 escritos, asi como para solcitar los repuestos que se puedan necesita, utlice Por favor las denominaciones y los nimeros de pieza Utlizados en las instrucciones de servicio, indicando el n*_de pedido de las instrucciones de servicio 927 10276 141A y el nimero de pagina, y mencio- nando el numero de la figura (Fig.). De esta forma se pueden evitar confusiones. 927 10276 141 A 2 Términos generales - General 2 General 24 These operating instructions apply to high-voltage cir- cuit-breakers with the serial numbers given on the title page. They are intended to familiarize operating per- sonnel with the design and functioning of the circuit- breaker. They also supply details of operation and pro- Vide information on installation and maintenance. Introduction ‘All values of pressure given are gauge values unless absolute pressure is expressly stated. Itis advisable for the operating personnel to familiarize themselves as early as possible with the instructions, and with the aid of other documents supplied to gather any relevant further information on the circult-breaker and its features. 5S Note These operating instructions contain information on proper installation, opera- tion and maintenance of the circuit- breaker, as well as warning notices. These are intended to point out impermissible actions and to show the potential danger associated with operation of the circuit- breaker. Should further information be desired or should particular problems arise which are not covered sufficiently in the operating instruc- tions, the matter should be referred to the local Siemens sales office. 2.4.1 Arrangement of the Operating Instructions, These operating instructions are divided into chapters 1+ Contents, 2- General, 3- Description, 4- installation, 5- Operation and 6- Maintenance. 24.2 Communication by Means of the Operat- ing Instructions In verbal or written communication, as well as when ‘ordering any spare parts required, please use the des- ignations and part numbers used in the operating instructions, giving details of the order number of the operating instructions 927 10276 141A, the page number and specifying the number of the illustration, (Fig.). In this way, misunderstandings can be pre- vented. 2 Términos generales - General 8 927 10276 141.8 22 _ Instrucciones de seguridad Durante el servicio, ciertas partes del interruptor de potencia se hallan bajo tensién y bajo presién del gas (SF). Los equipos adosados exteriormente, bajo la influencia del control automético, pueden desarrollar movimientos violentos imprevistos. En estado puro, el hexaluoruro de azufre(SF.) es un gas transparente, inodoro e insipido, no t6xico y no inflamable que, como el nitrégeno, es inactivo. El empleo de SF, no es peligroso, en tanto el aire inha- lado contenga suficiente oxigeno. El SF, no dafia el medio ambiente. Durante el transporte y el suministro, las columnas polares del interruptor de potencia estén llenas de gas. SF¢ a 0,30...0,50 bar. El personal debe conocer todas las advertencias e indi- caciones relativas al montaje y al funcionamiento, asi como las medidas de mantenimiento y reparacién con- forme a estas instrucciones de servicio, debiendo estar ademas instruido adecuadamente. A ADVERTENCIA La inobservancia de los avisos de peligro puede conllevar la muerte o lesiones cor- porales de gravedad, ademas de dafios materiales y medioambientales. El usuario del interruptor de potencia debe de poner a disposicién del personal de montaje, de operacién y de mantenimiento las instrucciones necesarias para el desempefio de la actividad correspondiente, asi como las normas de seguridad y las informaciones sobre cémo comportarse ante posibles accidentes vigentes en el correspondiente pais. El personal debe de tener acceso a dichas normas en cualquier momento. Aparte de las normas de seguridad vigentes en cada Pais y de las disposiciones propias del servicio, han de observarse las siguientes indicaciones, medidas de seguridad y advertenci = Los accesorios necesarios para el montaje, el servi- Cio y ef mantenimiento del interruptor de potencia y que se precisan por razones generales de seguri- dad (ropa protectora, dispositivos para la maniobra ‘manual del interruptor, los rétulos de aviso de pre~ caucién, las linternas, los extintores de fuego, etc.) tienen que conservarse de forma bien visible en un lugar determinado y comprobarse regularmente su integridad y buen estado. Entre estos objetos se encuentran comprendidas las instrucciones de ser- vicio. 927 10276 141 A 2 Términos generales - General 22 Safety Instructions During operation, certain parts of the circut-breaker are live and hazardous voltages therefore present. Certain, Parts are also under gas pressure (SF). External drive attachments are capable of making unforeseeable, abrupt movements caused by the automatic control. In its pure state, sulphur hexafluoride (SF,) is a colour- less, odourless, tasteless, non-toxic and non-flamma- ble gas, inactive like nitrogen. SF, is safe if there is, adequate oxygen present in inhaled air. SF, constitutes no danger to the ecosystem. During transport and delivery the circuit-breaker poles. are filled with SF gas at 0.30...0.50 ber. Personnel must be thoroughly familiar with all warnings, and procedures for installation, operation, maintenance and repair contained in these operating instructions. A WARNING Non-observance of warnings can result in death, severe personal injury and sub- stantial property and environmental dam- age. The user of the circuit-breaker must ensure that the installation, maintenance and relevant operating direc- tives to the appropriate activity, local safety regulations. and information on what to do in the event of an acci- dent are available or displayed, e.g. on a notice board so that they can be referred to at any time. ‘Additionally to the safety rules valid in the country in question a few precautionary measures and points to be noted are listed below: = The accessory items required for installation, opera~ tion and maintenance of the circuit-breaker and for reasons of safety (protecting clothes, devices for manual operation, warming signs, hand lamps, fire extinguishers etc.) must be stored neatly at a certain point and be checked regularly for completeness and proper functioning. This also includes the com- plete operating instructions. 2 Términos generales - General Han de cumplirse los intervalos de mantenimiento prescritos, asi como las instrucciones para la repa- racién y sustitucion. Las correspondientes secciones de las instruccio- nes de servicio contienen amplios avisos de peligro describiendo la forma segura de ejecutar los traba- Jos peligrosos. Estos puntos se resaltan por escribir- los enmarcados, procedimiento. en negrila lo por otro A ADVERTENCIA 10 Sino se adoptan las medidas de precau- clén descritas en las instrucciones de ser- vicio significa que pueden producirse la muerte, leslones corporales de gravedad © serios dafios materiales o medioambien- tales. Precaucién Si no se adoptan las medidas de precau- clén descritas en las instrucciones de ser- vicio significa que pueden producirse lesiones corporales leves o dafios mate- rlales o medioambientales. Nota conforme a estas instrucciones de servicio, la informacion sirve para faciltar y mejorar la manipulacién del interruptor de potencia. Es- tas informaciones se basan en la experiencia del personal de Siemens. ‘The specified maintenance intervals and the instruc- tions for repair and replacement must be adhered to. Detailed waming references describing the secure execution of dangerous work are included in the particular sections of the operating instructions. ‘They are highlighted by frames, bold lettering and/or other means. A A WARNING In the sense of these operating instruc- tions means that death, severe personal injury or substantial property and environ mental damage may occur if appropriate safety measures are not taken. Attention in the sense of these operating instruc- tions means that light personal injury or propertylenvironmental damage may occur if appropriate safety measures are not taken. Note Note in the sense of these operating instruc- tions means information to simplify and im- prove the handling of the circuit-breaker. ‘These informations are based on the experi- ‘ences of Siemens staff 927 10276 141A 3 Descripcién 3.1 Datos técnicos El interuptor de potencia 3AP1 Fi es un interruptortr- Polar de autocompresién, en version para intemperie y emplea el gas SF, como medio aislante y de extincién. EI interruptor de potencia se acciona mediante un accionamiento por acumulador de resorte en cada fase, de manera que es apropiado para auto-reco- nnexién unipolar y tripolar. 3.1.4 Normas, disposiciones El interruptor de potencia, junto con los dispositivos y las herramientas especiales suministrados, cumplen on los requerimientos de las leyes, normas y disposi- ciones vigentes a la hora de ser suministrados. El interruptor de potencia satisface: ~ Las reglamentaciones de la publicacién 62271-1 de lalec. ~ Las reglamentaciones de la publicacién 6271-100 de la IEC. 3.4.2 Temperaturas de servicio El interruptor de potencia esté disefiado para operar en una gama de temperaturas ambiente de -25°C a 40°C. 3 Descripcién - Description 3 Description 31 Technical Data ‘The 3AP1 FI circuit-breaker is of the self-compression| type and uses SFe-gas for insulation and arc-quench- ing purposes. It is of riple-pole outdoor design. ‘The circuit-breaker is equipped with one operating mechanism per pole and therefore suitable for single and triple pole auto reclosing. 3.44 Standards, Regulations ‘The circuit-breaker, together with the equipment and special tools supplied, is in conformity with the statutory laws, rules and standards applying at the time of deliv- ery. ‘The citcuit-breaker conforms to: ~The specifications in IEC-Publications 6271-1. = The specifications in IEC Publications 6271-100. 3.4.2 Operating Temperatures The circuit-breakers are designed for operation in an ambient temperature range from -25°C to 40°C. 3.1.3 Capacidad de aislamiento 3.1.3 Insulation Rating Tania nominal RAB KV Rated votage RAB RV Tension de ensayo soportada a frecuencia Rated short-duration powersrequency wie industiek stand voltage respecto a terra 460 Kv to earth 460 Kv a través de la distancia entre contacios 460 kV across the open circuit breaker 460 Kv abiertos etre los polos. 460 Kv between phases: 460 Kv Tension de ensayo soportada a impulso Rated lightning impulse withstand votage tipo rayo respecto a terra 1050 kV to earth 1050 Kv a través de la distancia entre contacios | 1050 kV across the open circuit-breaker 1050 KY abierios entre los polos 1050 kV between phases: 1050 Kv Distancia disrupiva en el are Flathover deiance i ar respecto a terra 4800 mm to earth +1900 mm a través de a cstancia entre contactos | 1900 mm across the open circul-breaker +1900 mm atierios enize los polos Véase plano dimen- | | between phi See dimension draw- sional ing Tinea de faga minima a ava de lo alta Tinimam ereepage distance over the insur ores lators' surfaces respecto a terra 7598 mm to earth 7595 mm a través de a cstancia entre contactos | 7595mm across the open circul-breaker 17598 mm abierios ‘Tabla Capacidad de alslamiento Table Insulation rating 927 10276 141 A " 3 Descripci6n - Description 3.1.4 Datos eléctricos 3.1.4 Electrical Data Fens nominal RAST Rated voliage 25K Frecuencia nominal eo Hz Rated frequency oH [Corriente nominal de senile [25007 Rated normal curent 25007 [Corriente nominal de core en caso de cor [40 KR ated short Sra breaking current corey tocreuito [Corriente nominal de core de nea area [125A Rated ine-chargng breaking curent [125A (4 pa) (4) [Corrente nominal de core de cable 250A Rated cable-charging breaking current [250A 4 pu) (4p) Tension wansiora de restablecimlento | segin IEC Transient recovery votlage under terminal | ace. to TEC para fallos en os bores fault condtions [Corriente nominal de cere en corocrauto | 108 KA Rated shor-creut making Curent TO4K [Buracion norinal del coriocreuto 3s Rated dwaton of short-creut 3s [Secuencia nominal de maniobra ROSSER SmI Rated operating sequence 0-055-00-SrIn CO ‘Tabla2 Datos eléctricos 3.4.5 Tiempos de conmutacién Table2 Electrical data 3.1.5 Operating Times [Duracion minima dea orden (cies) __)80™ms ‘Miriam command duration (Closing com | 80 ms mand) [Buracion minima dele orden (apertura) /80me ‘Minimum command duration (Opening [80 me command) Tiempo de Gere emezéme Giosing time 2ms26ms Tiempo de apertura Remszame (Opening ime 2Emszame Tiempo de interrupcién nominal som Rated break tine Some Tiempo de Gerre/apertura (60 ms=10 ms (Glose-open-ime Ome 210 me Tiempo muerio [300 me Dead ime 300 ms Tabla3_— Tiempos de conmutacién 12 Table3 Operating times 927 10276 141.8 3 Descripcién - Description 3.4.6 Medio de extinclén SF, 3.4.6 Are Quenching Medium SF, bar 100 95 90 85 80 75 70 65 a 60 <4 55 |} —— a 50 —t 45 f 40 t 35 30 25 01 t 20 15 40-95 90-25 20-15 10 5 0 § 10 18 20 25 90 95 40 45 50 6 Sotepresten de suf parddoao are 5 Sirossie foraignal essor sey oY? b—_Sebrprein ge saa pr 3 Gitoresaia argos of Se Ss Eeeoaacietes Ss Seater Fo Ssbrepranin da Sry valores de operat del Fg.1 Sing and opaatng vin of dnsy mono Mga i TaN co ROR [3S Fling mass Conpkie Sratbreaa) [a1 3¥9 ES kamen rade paar com) —[ BOAR aka (erp rea beak) aaa Sabreprstnnoninal de SF, a v20°6 6 bar 5F nomial ing gauge pressure af -207S | 60 bar Suponisin do SF, Wining ot he SF, Sobreprstn de seal pedo SF, 220°C | 5.2 bar overessiretor signals of Fat 2016 | 5.2 bar Sobrepresion de boqueo generico! Fe |50be overressre or general lockout $Fyat 20°C |s.0 bar are Wate ian (rierapor de poiencacon- [zg Fir mato comple aratbreakey) SG Ps) Tabla4 Wado de oxinclon SF Tables Are quenching medium SF, 3.4.7 Interruptor auxiliar 3.4.7 Auxiliary Switch ena rad Rated vaage BBVos [Vee [25 Voe | HOVee [Von [Vee Covionereminal de sonic | Fated remalcarent}19A 0A] A] A —]1]7A [A apaciad de conmutacon — | Swicing capacty cage restva Resse lad psa asa laa sw fon ton cararessivainiina — |Resistvesnduewve aacime [128 2a 26a [aa ral {corso tnpora fonstan «= 20) a) Tobia Iterupor avatar Table 5 Alar switch 927 10276 141 A 8 3 Descripci6n - Description El interruptor auxiliar posee la clase de contacto 1. ‘Auxiliary switch contact class 4 3.4.8 Proteccién anticondensacién 3.1.8 Anti-Condensation Heaters (Armario de mando aow Conia cubicle wow Resonariento 180 W ‘Operating mechanism Taow ‘Tabla6 Proteccién anticondensacion Table 6 Anti-condensation heaters Las resistencias de calefaccién de la proteccién anti- condensacién siempre han de estar conectadas. 3.1.9 Otros datos técnicos SS Nota Los datos técnicos para - Tensién de disparo - Tensién de mando = Tensién de calefaccién = Supervision de la presion para SF = Motor tensor del accionamiento por acu- mulador de resorte estén contenidos en la documentacién del in- terruptor. Nota Los datos técnicos para - Masa del interruptor de potencia - la traccién del cable admisible F estén contenidos en el plano con cotas. 14 ‘The anti-condensation heaters must always be switched on. 3.1.9 Further Technical Data 5S Note Technical Data for = Trip voltage = Control voltage = Heater voltage = Pressure monitoring for SF, = Charging motor of the spring drive mecha- nism’ are indicated in the circult diagram. Note Technical Data for - Circult-breaker masses = the permitted cable pull F are indicated in the dimension drawing. 927 10276 141A 3.2 Disefio del interruptor de potencia Las columnas polares del interruptor de potencia se hallan individualmente sobre un soporte 11 al que esta sujeto lateralmente un armario de accionamiento 15.1. En el polo B se halla adicionalmente el armario de mando 12. 22. 16: 187 " 184 2 Soporte ‘Armario de mando ‘Armaro de [a unided motriz Indieador de posicion Alsiador de apoyo Unidad ruptora Disefio del interuptor de potencia Cada columna polar contiene una carga de SF, como medio de extincién y aislante que constituye una camara de gas cerrada. La densidad del gas SF. se vigita en cada polo con un monitor de densidad y la presién se indica mediante un manémetro. La energia requerida para la maniobra de un polo es acumulada en un resorte de cierre y un resorte de apertura. Los resortes de cierre y apertura se encuen- tran en el accionamiento. 927 10276 141 A 3 Descripcién - Description 3.2 Circult-Breaker Design The pole columns of the circuit-breaker are each mounted on a base 11, to the side of each of which an ‘operating mechanism cubicle 15.1 is fitted Control cabinet 12 is also located at pole B. ‘ a Blau By Bet en ae i Gareebems ee : Eo Pet cheater dn Each pole column has an SF filing as aro-quenching and insulating medium, and constitutes an enclosed gas compartment. The density of the SF, gas for each circuit-breaker pole Is monitored by a density monitor and the gas pressure indicated by a pressure gauge. ‘The energy required for switching is stored in one clos- ing spring and one opening spring. The closing and ‘opening springs are located in the operating mecha- nism unit. 15 3 Descripci6n - Description El armario de mando 12 sujeto al polo B contiene todos los dispositivos para el control y la vigilancia del inte- rmuptor de potencia y las regletas de bornes requeridas para la conexién eléctrica. La vigilancia del gas SF se hace de forma monopolar en el armario de la unidad motriz. Los cables de conexién sirven para el acople eléctrico del control con fos mecanismos de accionamiento. 16 Control cabinet 12, which is attached to circuit-breaker pole B, contains the equipment for controlling and mon- itoring’ the circuit-breaker and the terminal. blocks required for the electrical connection. SF, gas is moni- tored single-poled in the operating mechanism cabinet. There are cables for electrical coupling of the control with the three operating mechanism. 927 10276 141.8 3.3 Las columnas polares del interruptor de potencia son idénticas. La Fig. 3 muestra la seccién de la columna polar. La unidad ruptora 22 esta montada sobre aisla- dores de apoyo 16, que constituyen el aislamiento a tierra... Columna polar 3 Descripcién - Description 3.3. Pole Column ‘The three pole columns of the circult-breaker are of identical design. Fig. 3 shows a sectional view of the pole column. The interrupter unit 22 is mounted on the. ost insulator 16, which provides insulation against earth. 16 169 18274 159 1583, 8 naj para cambio de dreccién Bes ire 189° Palonca 18.163 Bolsadefito 18. Abledor de 189 Bara demaniobra 18.27. Barra ge acconamiento 22." Unidad rupiore 221 Poroelana dala camara upto 2222 Terminale ata tension Fig.3Seccién dela columna polar La operacién de conmutacién se transmite del acciona- miento por acumulador de resorte (a potencial de tie- tra) a la unidad ruptora 22 (a potencial de alta tensién) a través de una barra de accionamiento, del arbol 15.8.3 y de la barra de maniobra de material aislante 169. El engranaje para cambio de direcoién 15 contiene el material de fitrado 15.16.3 que retiene los productos de descomposicién del gas SF y sirve para mante- netlo seco. 927 10276 141 A 15168 18, comergear 15.83 Shatt BS. Eve Bias His'bag ie Spersing rod 18274 Diingrod 7" Treittr unt Bs leat 2222 Highevotage tein! Fig.3 Sectional view of a breaker pole ‘The switching movement is transmitted from the spring drive mechanism (at earth potential) via an operating linkage, the shaft 15.8.3 and the operating rod made of insulating material 16.9 to the interrupter unit 22 (at high-voltage potential). ‘The comer gear 15 contains the filter material 15.16.3, which collects SF, decompositon products and mois- ture residue. 7 3 Descripci6n - Description 34 Unidad ruptora Fig. 4 muestra una seccion de la unidad ruptora. El sis- tema de contactos esta ubicado en la porcelana de la Amara ruptora. 3.4 Interrupter Unit Fig. 4 shows a sectional view of an interrupter unit. The breaker contacts are accommodated in the gas-tight porcelain jacket 22.1. zeanar Porcelana de la camara ruptora Laminilas de contacto Engranaje en tandem Cari gula Palanca de mando in (mei poular Tovera Tobera auxilar Piston Placa de la valvula Grupo de valvulas, ‘Tubo de contacto Terminal de ala tension Base, seccién inferior santa forodal Pontaconiactos Base, soccion superior Chin calentador Electrodo, Espiga Unidad ruptora 18 2223 224 sacket 223 Contact lamellae 224 Tandem gear 23 Gudea 228 © Gamlever 29 Pin(moving) Bi Tube contact 24 Nozzle 22112 Atnilary nozzle 22air Paton BA18 Vatveplate 221119 Vane group Be ue Borge i ise: Be rt area 927 10276 141.8 El circuito principal est4 compuesto por el terminal de alta tensién superior 22.22, la base superior 22.32, el Portacontactos 22.31, las laminillas de contacto 22.3 dispuestas en forma de anillo en el portacontactos, el cilindro calentador 22.41, la base inferior 22.23 y el ter- minal de alta tensién inferior 22.22 Las laminillas de contacto 22.3 se apoyan de forma entrada sobre el ciindro calentador 22.41, del porta- Contactos 22.31 hacia el interior. Por medio de la ten- si6n propia de las laminillas de contacto 22.3 se genera la presin de contacto necesaria sobre el clindro calentador 22.41. Paralelo al circuito principal se encuentra el circuito principal del arco, el cual esté compuesto por el pin mévil 22.9 del portacontactos 22.31 y el contacto tubu- lar mévil 22,11 den el cilindro calentador 22.41. El pin 22.9 y el contacto tubular 22.11 son de materia les especiaimente resistentes a la erosign. El contacto tubular 22.11, el pistén 22.11.17 y el cilindro calentador 22.41 estén unidos de forma mecénica fija- mente entre si y acoplados al tubo de contacto 22.17, y forman la parte mévil de la unidad ruptora, Alla tobera 2.11.1 esta fjo un carril guia 22.5. Este actiia a través del pasador 22.52 sobre la palanca de mando 22.46. Por medio de ello la palanca de mando realiza un giro que mueve el pin linealmente en sentido contrario a la direccién de movimiento de la tobera. El electrodo 22.45 est conectado a la tobera a través del engranaje por medio de dos bielas y apantalla el pin de forma dieléctrica. La parte trasera del pistén 22.11.17 esta equipada con tuna placa de la valvula 22.11.18, que constituye - junto con el grupo de valvulas 22.11.19 - la unidad de com- presién para la extincién del arco. En el apartado 3.5 Extincién del arco se representa esquematicamente el proceso de apertura en la unidad ruptora. 927 10276 141.8 3 Descripcién - Description The main circuit is made up of the upper high-voltage terminal 22.22, the base, top 22.32, the contact carrier 22.31, the contact fingers 22.3 arranged in a ring in the contact carrier, the heating cylinder 22.41, the base, bottom 22.23 and the lower high-voltage terminal 22.22. ‘The contact lamellae 22.3 support themselves centri- cally from the contact carrier 22.31 inwards to the heat- ing cylinder 22.41. The intemal stress of the contact, lamellae 22.3 generates the necessary contact pres- sure from the contact carrier 22.31 onto the heating cy inder 22.41. Parallel to the main circuit is the arcing circuit, which is, made up of the movable pin 22.9 in the contact carrier 22.31 and the moving tube contact 22.11 situated in the heating cylinder 22.41 The pin 22.9 and the tube contact 22.11 are made of materials which produce only minimal contact erosion. The tube contact 22.11, the piston 22.11.17 and the heat cylinder 22.41 are mechanically interconnected and coupled with the pull rod 22.17, They form the moving part of the interrupter unit. ‘A guide rail 22.5 is mounted at the nozzle 22.11.1. This engages with the control lever 22.46 via the pin 22.52. ‘As_a result, the control lever is subjected to rotary movement, causing linear movement of the pin against the direction of movement of the nozzle. The electrode 22.45 is connected to the nozzle via the gears using ‘two connecting rods and provides the pin with dielectric shielding, The rear side of the piston 22.11.17 is equipped with a valve plate 22.11.18 which together with the valve ‘group 22.11.19 makes up the compression unit for arc quenching. The breaking process in the interrupter unit is described in a schematic diagram in the section 3.5 Are Quenching. 19 3 Descripci6n - Description 3.5 Extincién del arco Durante el proceso de apertura se abre primero el con- tacto principal compuesto por las laminillas de contacto 22.3 y el clindro calentador 22.41 (Fig. 5, Posici6n b). El contacto de arco, compuesto por el pin 22.9 y el con- tacto tubular 22.11 esté cerrado atin, de modo que la corriente conmuta al contacto de arco a » Sperara: contact princpal en psiénabierta Apertura contacto pringpal en poscén ‘Serura:conact Soca abla Posen ABIERTO ‘Volumen de caletscegn Volumen de compreston tamil de cont Cort gla Bin (nev Congo kar ‘opera Tera autor Patino ‘vil oe rtencion Grupo oe vase lin calendar Scoplannta es 5 Esquema del proceso de apertura 3.5 Arc Quenching In an opening operation, the main contact that exists between the contact lamellae 22.3 and the heat cylin- der 22.41 is opened (Fig. 5, position ). The arcing con- tact, consisting of the pin 22,9 and the tube contact 22.11 remains closed, with the result that the current ‘commutates onto the arcing contact. °) 9) we 3 soso pnen 3 SOBRE noren nn Sees Emcor, 3, Bates beers, , Serenate om Bis eae ies BL eee Be Gree HY eee HD Be ae ED Fas Shanaesopming oman scr sare 18 El pin (mévil) 22.9 se mueve en sentido contrario ala direccién de movimiento del contacto tubular 22.11 a través de las piezas constructivas fijas:cilindro calenta- dor 22.41, tobera 22.11.1, acoplamiento 22.51, pasa- dor 22.52, palanca de mando 22.46 (movimiento de apertura del interruptor de potencia). ‘Ademés, el electrodo 22.45 se desplaza en el sentido del cilindro calentador 22.41. ‘A continuacién el contacto de arco se abre, creéndose lun arco voltaico (Fig. 5c). Al mismo tiempo, el cllindro calentador 22.41 desciende y comprime el gas extintor que se encuentra entre el piston 22.11.17 y el grupo de valvulas 22.11.19. A consecuencia el gas extintor fluye en direccién contraria al movimiento de los componen- tes méviles de contacto a través de la valvula de reten- cién, que se forma a partir de los pistones 22.11.17 yla placa de la valvula 22.11.18, hacia el ciindro calenta- dor, asi como a través de la ranura entre el contacto tubular 22.11 y la tobera de extincién, extingulendo el arco. En el caso de grandes cortientes de cortocircuito, el gas de extincién que rodea el pin 22.9 en la cémara de extincién se calienta por la energia del arco, siendo impulsado bajo alta presién al cilindro calentador 22.41. En el paso de la corriente por cero, el gas fluye otra vez del cilindro calentador a la tobera, extin- guiendo el arco. La placa de la valvula 22.11.18 en el Glindro calentador 22.41 impide que durante este pro- ceso la alta presién penetre en la cémara de compre- sién entre el pistén 22.11.17 y el grupo de valvulas 22.11.19. 927 10276 141 A 3 Descripcién - Description The pin (moving) 22.9 is moved against the direction of movernent of the tube contact 22.11 by the connected components of heating cylinder 22.41, nozzle 22.11.1, connecting rod 22.51, pin 22.52, control lever 22.46 (Circuit-breaker opening movement). ‘The moved electrode 22.45 is also pushed in the direc- tion of the heating cylinder 22.41. During the continued course of the opening operation, the arcing contact opens creating an arc (Fig. 5c), At the same time, the heat cylinder 22.41 moves down- ward and compresses the quenching gas between the heat cylinder and valve group 22.11.19. This causes the quenching gas to be forced in the direction opposite to the movement of the moving contact components through the non-return valve, consisting of piston 22.11.17 and valve plate 22.11.18, into the heat cylin- der and through the gap between the tube contact 22.11 and the are quenching nozzle, thus quenching the arc. \With large short-circuit currents the quenching gas sur- rounding pin 22.9 in the arcing chamber is heated by the arc’s energy and driven into the heat cylinder 22.41 at high pressure. When the current passes through zero, the gas flows back from the heat cylinder into the nozzle and quenches the arc. When this happens, the valve plate 22.11.18 in the heat cylinder 22.41 prevents the high pressure from entering the compression cham- ber between piston 22.11.17 and the valve group 22.11.19. 2 3 Descripcién - Description 3.6 Acclonamiento de resorte del interruptor de potencia Este apartado contiene una representacicn general del accionamiento por acumulador de resorte; véase para ello la Figura-3D en la pagina plegable al final de estas instrucciones de servicio. El modo de accién se des- cribe en el apartado 3.7 Funcionamiento del sistema de accionamiento por acumulador de resorte, 3.6.1 Tensado dol resorte de clerre Interruptor de potencia en la posicién ABIERTO El resorte de cierre 18.4 (véase la Figura-30 al final de estas instrucciones de servicio) se tensa a través del ‘engranaje tensor 18.2 con el motor 18.1 a través del eje tensor 18.14 y la biela de conexién 18.10. Al final del tensado el trinquete de transporte 18.3 separa el eje tensor del engranaje y lo enciava con el trinquete de cierre 18.17. El resorte de cierre 18.4 esté ahora tensado para el proceso de cierre y con ello el interrup- tor de potencia esta listo para conectar. 3.6.2 Pulsando el disparador 18.16 se desbloquea el trin- quete de CIERRE 18.17. La energia del resorte de cie- re que se destensa 18.4 es transmitida a través del disco de leva 18.6 a la biela 18.7 y al eje de conmuta- cién 18.22 unido a ésta. Aqui se tensa el resorte de apertura 18.11 a través del movimiento rotativo del eje de conmutacién 18.22, de la palanca de maniobra 18.24 y de la biela de conexin 18.27 y el movimiento se transite a la unidad ruptora 22. a través de la barra de accionamiento 18.27.1, de la palanca 15.9, del eje giratorio 15.8.3 y la bara de maniobra 16.9. De este modo se cierran los contactos de la unidad ruptora 22. Al final del movimiento de clerre, el amortiguador de cierre 18.41 absorbe la energia cinética residual. A tra- vés de la leva 18.19 y de Ia roldana 18.41.1 se evita tuna retrooscilacién del eje tensor 18.14. Cerrar ‘Simulténeamente se engancha la biela 18.7 con el trin- quete de APERTURA. 18.9. Ahora, el polo se halla en la posicion CERRADO, por lo cual est listo para abrirse. A continuacién se tensa de nuevo completamente el resorte de CIERRE 18.4 en menos de 15 s. Un disposi- tivo de bloqueo mecénico impide que el accionamiento ‘se ponga de nuevo en marcha antes del proceso de apertura. 3.6 Spring Drive Mechanism of the Circuit- Breaker This section contains a general presentation of the spring drive mechanism; see the 3D illustration on the foldout page at the end of these operating instructions. Its function is described in section 3.7 Function of the ‘Spring Drive Mechanism. 3.6.1 Charging the Closing Spring Circuit-breaker in OPEN position The closing spring 18.4 (see 3D illustration at the end of these operating instructions) is charged by the charging gears 18.2 using the motor 18.1 by way of the charging shaft 18.14 and connecting rod 18.10. At the fend of the charging operation, the charging shaft is, separated from the gears by the free-wheel 18.3 and secured with the CLOSE latch 18.17. The closing spring 18.4 is now charged for the closing operation and the circuit-breaker is therefore ready for closing 362 Closing The closing latch 18.17 is released by actuation of the trip coil 18.16. The energy of the discharging closing spring 18.4 is transmitted via the cam plate 18.6 to the lever 18.7 and the operating shaft 18.22 connected to it. In the process, the opening spring 18.11 is charged by means of the rotation of the operating shaft 18.22, the operating lever 18.24 and the connecting rod 18.27. ‘The movement of the connecting rod 18.27.1 along the operating mechanism rod 15.9, the torque shaft 15.8.3, and the operating rod 16.9 is transmitted to the inter- rupter unit 22. At the same time, the contacts of the interrupter units 22 are closed. ‘On completion of the closing operation, the residual kinetic energy is absorbed by closing damper 18.41. Cam 18.19 and roller 18.41.1 prevent backward swing- ing of charging shaft 18.14. Lever 18.7 is simultaneously engaged with OPEN latch 18.9. The pole is now in a CLOSED position and can thus be switched off. The closing spring 18.4 is then completely recharged in less than 15 s. A mechanical lockout prevents switch- ing back on of the operating mechanism before the ‘opening operation. 927 10276 141A 3.6.3 Apertura Pulsando el disparador 18.8 se desbloquea el trinquete de apertura 18.9. Los contactos de la unidad ruptora 22. son separados por el resorte de apertura 18.11 a través de la biela de conexién 18.27, la palanca de maniobra 18.24, la barra de accionamiento 18.27.1, la palanca 15.9, el eje giratorio 15.8.3, asi como la barra de maniobra 16.9. Aqul, el amortiguador de apertura 18.15 absorbe la energia del movimiento al final del proceso de apertura. Simulténeamente, el amortigua- dor de apertura 18.15 acttia como tope final del movi- miento de apertura, 3.64 Secuencia de maniobra En la posicién de CIERRE del interruptor estén tensa- dos los resortes de cierre y apertura. De este modo, el interruptor de potencia esta en condiciones de ejecutar las_secuencias de maniobra APERTURA-CIERRE- APERTURA. 927 10276 141 A 3 Descripcién - Description 3.6.3 Opening Actuating tripping coll 18.8 releases OPEN latch 18.9. The contacts of interrupter unit 22 are separated by ‘opening spring 18.11 via connecting rod 18.27, operat- ing lever 18.24, operating mechanism rod 18.27.1, lever 15.9, torque shaft 15.8.3 and operating rod 16. ‘The kinetic energy at the end of the opening cycle wil thereby be absorbed by opening damper 18.15. Open- ing damper 18.15 simultaneously serves as an end stop for the opening cycle. 3.6.4 Operating Sequence In the closed position of the circult-breaker, the opening and closing spring are in charged state. This means the circuit-breaker is in a position to perform O-C-O switch- ing sequences. 3 Descripcién - Description 3.7 Funcionamiento del sistema de acciona- jiento por acumulador de resorte ‘A continuacién se describe el modo de accién del accionamiento por acumulador de resorte y sus princi- pales subconjuntos. Es recomendable leer previamente el apartado 3.6 Accionamiento de resorte de! interruptor de potencia. 3.7.1 Tensado del resorte de clerre Estado inicial: el interruptor de potencia se encuentra en la posicién ABIERTO. Los resortes de cierre y aper- tura estan destensados, es decir, no es posible una ‘operacién de conmutacién. El disco de leva 186 y la biela de conexién 18.10 se encuentran cerca del punto muerto inferior. La biela 18.7 y la palanca de maniobra 18.24 estan unidas fija- mente y se encuentran en la posicién ABIERTO (Fig. 6). Para tensar el resorte de cierre, el motor 18.1 y el engranaje tensor 18.2 hacen girar el eje tensor 18.14. Para ello, el trinquete de transporte 18.3 se enclava en la leva del eje tensor 18.14 (Fig. 7), giréndolo hasta el unto muerto superior. El resorte de clerre en vias de destensarse hace girar ‘entonces el eje tensor 18.14 hacia el trinquete de cierre 18.17 con mayor velocidad que a través del trinquete de transporte. Esto significa que el arrastre entre el ‘rinquete de transporte del engranaje tensor y el eje tensor ya no existe y que el eje tensor se adelanta al ‘engraneje tensor, Antes de que el disco de leva 18.6 se detenga en la posicién 10° detrés del punto muerto ‘superior por efecto del rodillo de apoyo 18.23 y el trin- quete de cierre 18.17 (Fig. 8), la leva 18.20 unida fija- mente a la caja de accionamiento desenclava el trin- ‘quete de transporte 18.3 del eje tensor 18,14 sin resis tencia de carga (Fig.9). De esta forma quedan separados el eje tensor 18.14 y el engranaje 18.2. El motor se desconecta automaticamente y termina gra- dualmente la marcha junto con el engranaje, El resorte de cierre esta tensado, con lo cual el accio- namiento esté dispuesto para el proceso de cierre, 24 3.7 Function of the Spring Drive Mechanism The function of the spring drive mechanism is described below in conjunction with the major modular assemblies. It is advisable first to read the section 3.6 Spring Drive ‘Mechanism of the Circuit-Breaker. 3.7.1. Charging the Closing Spring ‘Starting position: the circuit-breaker is in the OPEN position. The closing and opening spring are relaxed, i.e. a switching operation is not possible. ‘The cam disc 18.6 and the connecting rod 18.10 are near the lower dead centre point. The guide lever 18.7 and operating lever 18.24 are rigidly connected and are in the OPEN position (Fig. 6). ‘To charge the closing spring, the charging shaft 18.14 is rotated by means of the charging motor 18.1. and gears 18.2. The free-wheel 18.3 engages in the cam of the charging shaft 18.14 (Fig. 7) and rotates it as far as, the upper dead centre point. The charging shaft 18.14 is then turned as far as the losing latch 18.17 more quickly by the effect of the partly relaxed closing spring 18.4 than by the free- Wheel, i.e. the form-fit between the free-wheel of the charging gear and the charging shaft is cancelled and the charging shaft outpaces the charging gear. Before the cam plate 18.6 Is stopped in the position 10° beyond the upper dead centre by means of the roller 18.23 and the closing latch 18.17 (Fig. 8), the cam 18.19 fixed to the mechanism housing disengages the free-wheel 18.3 from the charging shaft 18.14 (Fig. 9). Charging shaft 18.14 and gear 18.2 are thereby sepa- rated. The motor is shut down automatically and runs down with the gearing, ‘The closing spring is charged and the operating mech- anism ready for the closing process. 927 10276 141.8 3 Descripcién - Description 1816 1031 - 2 1817.1, 1827-4 e17 > Z 18.14 i wean a8 1022 1019 1024 \ \ 1029 \ wer 109 sara ta94 te2r 1041 1815 1992. ta rT 18:10 i iH yyw ul tH I 184 i it} ul 1844 188 184 Resortede dere 184 Goosing spring 18.4.1 Disco del resorte 18.4.1 ‘Spring washer 188 Discodeleve 138' Camaise 137 Blea 137 Cover 1874 Redo. 1871 Roler 188 _Dasparador de APERTURA 188 Release OPEN 1884 Tinos ds apoyo 1681 Soppordng taten ringuete de 4 Sooport 1892 Falea co apy” 1882 Support iover 18.10 Biela de conexién (para resorte de clerre) 18.10 ‘Connecting rod (for closing spring) 111 Resorts do apertura 1811 Opening op 1848 Anoriguador para APERTURA Weis Bampertor open 1816 Dlsparador de CIERRE 1818 Release cLoSe 1847 Tenquate do ove 1847 Closing isteh 18471 Palonea de epoye 18471 Soppot ever ie Bea i 4822 Sperang shan y fede conmutacin 3 18.23 Rodlllo de apoyo 18.23, Roller? 1831 Blelade conan (ar resort de aera) 1831 Comectag i ) 18271 Bara de acsonamento me 38271 Brngrod "7" Penna sein) 1851 Bioqueo mecdrico de dere 1831 Mechanical closing interock teat Amoraguador para CIEARE 141 Damperforcoaing iaai1 Rogie Taait Rober 2 Ciidad pte 220 Iremrpter unt Fig.6 _Diagrama funcional del enganche de clerre y aper- Fig. 6 {ura posicin, ABIERTO, resoras do cle ¥ apa- tura destensados. 927 10276 141 A Function dlagram of closing and opening latchin OPEN position, closing and opening spring relaxes 3 Descripci6n - Description 184 183 1844 1820 Fig.7 184 186 184 1817 1831 Fig. 8 Motor Engranaje tensor Tringuate de transporte Efe toneor Leva Funcionamiento del trinquete de transporte: Ten- ‘Sado del resorts de clerre seo0tste Freeunost eh Function of the free-wheel: Charging of the closing spring Resorte de clere Disco de leva Ejetencor. FHeguoe so cee Bloqueo mecdnico de ciere Diagrama funcional det enganche de clrre y aper- {ura posicion ABIERTO, resorie de clrre tensed 184 186 18.14 1817 1823 1831 Fig. 8 losing sng Charging shat Sere atch Roler Mechanical dosing interlock Function dlagram of closing and opening latch [PEN postion losing spring charged nM 927 10276 141.8 182 183 1a 1820 Fig.9 372 18.20 183 1844 102. ‘Engranaje tensor Trinquete de transporte Ele tensor Leva Funcionamlanto del trinquete de transporte: desaco- plamlento del engranaje tansor Proceso de clerre Accionando el disparador de cierre 18.16 se desen- lava el disco de leva 18.6 a través del trinquete de cie- re 18.17 y de la palanca de apoyo 18.17.1 (Fig. 10). 18.23 186 Disco de leva Disparador de CIERRE Trnauato se dere Rodi de apoyo Dlagrama funcional del enganche de clere y 3 {ura desbloquee del tringuete de CIERRE 927 10276 141 A 182 183 1a 1820 Fig. 9 372 3 Descripcién - Description cringe Seaoee Sone Som Function of the freewheel: Uncoupling the charging gear Closing ‘Actuating CLOSE tripping coil 18.16 releases cam disk 486 via CLOSE latch 18.17 and supporting lever 18.17.41 (Fig. 10). 108 1846 187 qeara 1823 Fig. 10 1016 teara 1ea7 cam dige Release CLOSE Closing iaich Suppor iver fae Function dlagram of closing and opening latchin Dison: fafthe closing teh ar 3 Descripci6n - Description El resorte de cierre acta girando el eje tensor 18.14 (Fig. 11). Para ello, el rodillo 18.7.1 de la biela 18.7 se desliza a través del disco de leva 18.6, transmitiendo el movimiento rotatotio hacia el eje de conmutacién 18.22. El movimiento es transmitido a continuacién desde la palanca de maniobra 18.24, unida fjamente al ele de conmutacién 18.22, a la unidad ruptora 22 a tra- vvés de la palanca de accionamiento 18.27.1. Los con- tactos de la unidad ruptora 22 se cierran. 186 189.4 Disco de leva Biola Roatlo ‘Tiinquoto de APERTURA Tenuete de Eevee de petra fede conmutaién Plane de maniobea Biola de conexion (para resorts de apertura) Bara do acconamien vet) Unidad ropiora Diagrama funclonal del enganche de clerre y aper- fra! Clore. oe , 28 The effect of the closing spring tums the charging shaft 18.14 (Fig. 11). The roller 18.7.1 of the lever 18.7 moves along the cam 18.6 and transmits the movement to the operating shaft 18.22. The movement is then transmitted by the lever 18.24 (fixed to the operating shaft 18.22) and the operating mechanism rod 18.27.1 to the interrupter unit 22. The contacts of the interrupter unit 22 are closed. 2 1022 1024 sees 188 Camsisc 187 Cover 1871 Role 183" Opening latch 1891 Stoporngiaen 1814 Charging shat 1822 Sperling shan 1824 Operating iver 1821 Connecting rod (or opening op 18211 Brung od “ro7enn opera) 2 fetempter unit Fig. 11 uncon dlagram of closing and opening athing: ioang 927 10276 141.8 Paralelamente, el resorte de apertura 18.11 es tensado por medio de la palanca de maniobra 18.24 y la biela, de conexién 18.27. Mientras tanto, el trinquete de cie- fre 18.9 se desliza sobre el rodillo del trinquete de apoyo 18.9.1 (Fig. 11). Al final de la curva, la biela 18.7 hhace una carrera excesiva, para que el trinquete de apertura 18.9 pueda caer detrés del rodillo del trin- quete de apoyo 18.9.1 (Fig. 12). 186: 109 1.414 1874 1894 1841 isco de leva Biela odio Tringuete de APERTURA Tnguete de apoyo ‘Amariguedor para CIERRE Rodi Diagrama funcional del ‘tra! carrera excasiva di 927 10276 141 A 3 Descripcién - Description ‘At the same time the opening spring 18.11 is charged by way of the operating lever 18.24 and the connecting rod 18.27. The opening latch 18.9 moves along the roller of the latch lever 18.9.1 (Fig. 11). At the end of the curve, the lever 18.7 overtravels, with the result that the opening latch 18.9 can drop behind the roller of the latch lever 18.9.1 (Fig. 12). 187 189 188 Camaise ier, kewwr tera 138 Spat 1881 Soppordng en 1818 Cams 1eat—Bamportor casing teata— Rallr Fig. 12 Function diagram of closing and opening latching Overtravel of the lever 3 Descripci6n - Description AA finalizar el proceso de cierre, la leva 18.19 se des- pl a sobre el rodillo 18.41.1, transfiriendo su energia inética residual al amortiguador para cierre 18.41 (Fig. 12). A continuacién, el rodillo 18.41.1 salta detrés de la leva 18.19, impidiendo asi que el eje tensor 18.14 vyuelva a balancearse hacia atras (Fig. 14). Tras abandonar el disco de leva 18.6, la biela 18.7 gira algo en direccién de apertura, hasta que el trinquete de APERTURA 18.9 reposa sobre el rodillo del trinquete de apoyo 18.9.1 (Fig. 13). El interruptor de potencia se ‘encuentra ahora enclavado en la posicién CERRADO. 186 18.19 reat 189 tas 188 187 teaia Fig. 13, clerre y aper- (On completion of the closing cycle, cam 18.19 will run on roller 18.41.1 and transfer its residual kinetic energy to damper for closing 18.41 (Fig. 12). Following this, roller 18.41.1 will jump behind cam 18.19 to prevent backward swinging of charging shaft 18.14 (Fig. 14). After leaving the cam disc 18.6, the lever 18.7 tums back a lttle towards OPEN, until the opening latch 18.9, is resting on the roller of the supporting latch 18.9.1 (Fig. 13). The circuit-breaker Is now latched in the CLOSED position. 187 ul von ee an ec 2, Sein es Sees Pn Latching in the closed position 927 10276 141.8 18st 1817 1814 3 Descripcién - Description sez [ 18.415 184+ I pes cen Fear pe arena ‘rnguste de cere iene Be REL cece Diagrama funcional del tura! enganche del resorte anche de clere y a ieretoneade | Paralelamente al proceso de clerre, se activara el ‘motor autométicamente. El tensado del resorte de cie- tre se repite como se ha descrito en el parrafo 3.7.1 Tensado del resorte de clerre. En un segundo paso se enclava el eje tensor con el resorte de cierre en estado tensado tras el punto muerto superior (Fig. 14). El enclavamiento mecanico de cierre 18.31 impide por medio del bloqueo de la palanca de apoyo 18.17.1 que el accionamiento cierra, Ruevamente antes del proceso de apertura (véase Fig. 14), Los resortes de cierre y apertura estén tensados, con lo que el interruptor de potencia esta listo para proce- der a la maniobra de APERTURA-CIERRE-APER- TURA. 927 10276 141 A Sraregenak ain Samper or open Gioag ach? Stppo lever Mechanical osing eterock Function dlagram of closing and apening latchin Catching ott charged'Gosiog pang"?

You might also like