Professional Documents
Culture Documents
Sontag Az Ertelmezes Ellen
Sontag Az Ertelmezes Ellen
Sontag Az Ertelmezes Ellen
Susan Sontag
AZ ÉRTELMEZÉS ELLEN
Rakovszky Zsuzsa fordítása
A z é rte lm e z é s m a n a p s á g le g tö b b e s e tb e n n y á r s p o lg á r i tú lb u z g ó s á g o t je le n t, am ely
k é p te le n rá , h o g y e lfo g a d jo n egy m ű a lk o tá s t úgy, a h o g y v a n . A v a ló d i m ű v é s z e t
u g y a n is n y u g ta la n ító . H a v isz o n t s ik e rü lt a ta r ta lm á r a r e d u k á ln u n k , m a jd ezt a ta r ta l-
420 • Susan Sontag: Az értelmezés ellen
m a t é r te lm e z n ü n k , ezzel k ih ú z tu k a m é re g fo g á t: az é rte lm e z e tt m ű v é s z e t k é n y e lm e s
és k ö n n y e n k e z e lh e tő .
Az é rte lm e z é s n e k ez a n y á rs p o lg á ris á g a so k k a l e r ő te lje s e b b e n m e g m u ta tk o z ik az
ir o d a lo m b a n , m in t b á rm e ly m á s m ű v é s z e tb e n . A z iro d a lo m k r itik u s o k é v tiz e d e k ó ta
a z t te k in tik le g fő b b f e la d a tu k n a k , h o g y le fo rd íts á k eg y -eg y v e rs, s z ín d a ra b , r e g é n y
v a g y n o v e lla e le m e it v a la m i m á s ra . N é h a m a g u k a t az ír ó k a t is a n n y ir a m e g r é m íti t u
la jd o n m ű v é s z e tü k n y e rs e re je , h o g y ő k m a g u k illesztik b e le a m ű v ü k b e - igaz, kissé
sz é g y e n lő se n és ir o n ik u s a n , a m i le g a lá b b j ó íz lé sre v all - a v ilág o s, e g y é rte lm ű é r te l
m e z é sé t. P é ld á u l T h o m a s M a n n is e z e k k ö z é a tú ls á g o s a n szo lg álatk ész sz e rz ő k k ö zé
ta r to z o tt. H a a z o n b a n az író m a k a c s k o d ik , a k ritik u s k é sz sé g g e l elv ég zi h e ly e tte a fe l
a d a to t.
K a fk a é le tm ű v é r e p é ld á u l az á d á z é rte lm e z ő k h á r o m k ü lö n b ö z ő c s a p a ta is r á v e te tte
m a g á t. A zok, a k ik K a fk á t p o litik a i a lle g ó r ia k é n t olvassák, o ly a n e s e tta n u lm á n y o k n a k
te k in tik m ű v e it, a m e ly e k a m o d e r n b ü r o k r á c ia és v é g ső le s z á rm a z o ttja , a to ta litá riu s
á lla m o k o z ta fru s z trá c ió t és té b o ly t á b rá z o ljá k . A zo k s z á m á ra , a k ik p sz ic h o a n a litik u s
a lle g ó riá n a k te k in tik , m in d e n so ra az a p já tó l v a ló re tte g é s rő l, k a sz trá c ió s s z o ro n g á
sáró l, tu la jd o n im p o te n c iá já r ó l á ru lk o d ik , és a r r ó l, h o g y v a ló sá g g a l ra b ja v o lt a z á l
m a in a k . A k ik v isz o n t v allási a lle g ó riá t v é ln e k lá tn i K a fk a m ű v e ib e n , v á ltig állítják ,
h o g y K ., A KASTÉLY fő h ő se v o lta k é p p e n a m e n n y b e s z e re tn e b e ju tn i, h o g y A PER J o s e f
K .-ja a k is z á m íth a ta tla n és tito k z a to s is te n i ig a z sá g sz o lg á ltatás íté lő sz é k e elé k e rü l...
E g y m á s ik é le tm ű , a m e ly re ú g y g y ű ln e k a z é rte lm e z ő k , m in t d a r a z s a k a m é z re , S a
m u e l B e c k e tté . B e c k e tt fin o m , é rz é k e n y d rá m á it, a m e ly e k fő s z e re p lő je a v ilá g tó l
v issz a v o n u lt tu d a t - a lé n y e g é r e r e d u k á lt, m a g á b a z á rt tu d a t, a m e ly g y a k r a n je le n ik
m e g m o z g á s k é p te le n te s tb e n - , ú g y olvassák, m in th a az é r te le m tő l v ag y I s te n tő l e l
id e g e n e d e tt, m o d e r n e m b e r h e ly z e té rő l sz ó ln á n a k , v ag y p s z ic h o p a to ló g ia i a lle g ó riá k
v o ln á n a k .
P ro u s t, J o y c e , F a u lk n e r, R ilke, L a w re n c e , G id e ... az e m b e r n e m g y ő zi s o ro ln i, o ly a n
h o ssz ú a z o k n a k a s z e rz ő k n e k a listája, a k ik m ű v é r e v a ló sá g g a l r á k é r g e s e d te k az é r te l
m e z é s e k k ü lö n fé le ré te g e i. N e m á r t a z o n b a n , h a é szrev esszü k : a z é rte lm e z é s n e m
p u s z tá n a z a h ó d o la t, a m e lly e l a k ö z é p s z e rű s é g a d ó z ik a z se n in e k . S o k k a l in k á b b a n
n a k a m o d e r n m ó d ja , h o g y v a la m it m e g é r ts ü n k , és így j ó és ro ssz m ű v e k r e e g y a r á n t
a lk a lm a z h a tó . A m ik o r E lia K a z a n k ö z z é te tte a z o k a t a je g y z e te it, a m e ly e k e t A VÁGY
VILLAMOSA s z ín p a d r a állítá sa s o r á n v e te tt p a p ír r a , e g y é r te lm ű e n k id e r ü lt: a h h o z ,
h o g y a d a r a b o t m e g r e n d e z h e s s e , K a z a n n a k e lő b b r á k e lle tt d ö b b e n n ie , h o g y S ta n le y
K o w alsk i v o lta k é p p e n a z t a z é rz é k i, b o ssz ú sz o m ja s b a r b a r iz m u s t je lk é p e z i, a m e ly e l
n y e lé sse l fe n y e g e ti k u ltú r á n k a t, m íg B la n c h e D u B o is m a g a a n y u g a ti civilizáció, k ö l
té sz e t, m é r té k ta r tó ö ltö z k ö d é s, to m p íto tt v ilá g ítá s, k ifin o m u lt é rz é se k és m á s h a s o n
ló k , b á r m á r k é tsé g k ív ü l kissé e lh a s z n á ló d o tt á lla p o tb a n . T e n n e s s e e W illia m s e rő te lje s
lé le k ta n i m e lo d r á m á ja v é g r e é rth e tő v é vált: k id e r ü lt, h o g y szól v a la m irő l, n e v e z e te s e n
a n y u g a ti civilizáció a lk o n y á ró l. Ú g y látszik, h a m e g m a r a d t v o ln a e g y sz e rű s z ín d a r a b
n a k , a m e ly p u s z tá n egy S ta n le y K o w alsk i n e v ű j ó k é p ű és b ru tá lis p a sa sró l, v a la m in t
egy B la n c h e D u B o is n e v ű h e r v a d ó , jo b b n a p o k a t lá to tt s z é p s é g rő l szól, n e m ig e n t u d
n á n k m it k e z d e n i v ele.
Susan Sontag: Az értelmezés ellen • 421
Mit sem számit, kívánja-e egy művész, hogy értelmezzék a művét vagy sem. Megeshet,
hogy Tennessee Williams is úgy vélekedik, hogy A VÁGY VILLAMOSA csakugyan arról
szól, amiről Kazan szerint szól. Lehetséges, hogy amikor Cocteau megírta A KÖLTŐ
VÉRÉ-t és az O RPHEUS-t, csakugyan ott jártak a fejében mindazok a bonyolult olvasa
tok, amelyeket a kritikusok beleláttak ezekbe a filmekbe, az összes freudi szimbólum
és társadalomkritika... Ám ezek a művek nem attól jók, amit „mondanak”. Éppen el
lenkezőleg, Williams darabjai és Cocteau filmjei pontosan abban a mértékben rosszul
megoldottak, hamisak, kiagyaltak és nem meggyőzők, amilyen mértékben tápot ad
nak az efféle nagyképű értelmezéseknek.
Mint a velük készült interjúkból kiderül, Resnais és Robbe-Grillet tudatosan alakí
totta úgy a Tavaly MARlENBADBAN-t, hogy többféleképpen is lehessen értelmezni. De
azért helyesebb, ha ellenállunk a kísértésnek, hogy értelmezni próbáljuk. A Ma r ie n
bad a hatását képei tiszta, lefordíthatatlan, érzéki közvetlenségének köszönheti, és an
nak, hogy szigorú, bár szűkre szabott megoldásokat kínál a mozgófilm műfajának bi
zonyos problémáira.
Megeshet az is, hogy Ingmar Bergman csakugyan fallikus szimbólumnak szánta azt
a tankot, amely Csen d című filmjében végigdübörög a kihalt éjszakai utcán. De ha
így van, elég bolond volt. („Ne bízz a mesemondóban, bízz a mesében!” - tanácsolta Law
rence.) Ha a tankot egyszerűen mint nyers erővel fölruházott objektumot tekintjük,
közvetlen képi megfelelőjét azoknak a titokzatos, hirtelen, veszedelmes események
nek, amelyek a szállodában lejátszódnak, ez a jelenet az egész film legmegdöbbentőbb
pillanata. Azok, akik azonnal a freudi fogalmak után kapkodnak, hogy értelmezzék,
csak azt árulják el, hogy képtelenek reagálni arra, ami ott van az orruk előtt a film
vásznon.
Az a helyzet, hogy az értelmezésnek ez a fajtája minden esetben arról árulkodik,
hogy az értelmező (tudatosan vagy tudattalanul) elégedetlen azzal a bizonyos műal
kotással, és jobb szeretné valami mással fölcserélni.
Az értelmezés, amely azon a rendkívül kétséges elméleten nyugszik, miszerint a mű
alkotás tartalomdarabkákból áll össze, erőszakot tesz a művészeten. Használati tárgyat
csinál belőle, amely alkalmas rá, hogy nyugodtan elhelyezzük gondolkodásunk kate
góriarendszerének valamelyik fiókjában.
Az értelmezésnek persze nem sikerül mindig felülkerekednie. Ami azt illeti, a mai mű
vészet egy jelentős részét úgy is tekinthetjük, hogy az értelmezés elől való menekülés
szándékával született. Hogy lerázza magáról az értelmezést, a művészet paródiává vál
hat. Vagy absztrakttá. Vagy („egyszerűen”) dekoratívvá. Vagy mindenestül kívül ke
rülhet a művészet területén.
Ugy látom, a modern festészetre különösképpen jellemző az a szándék, hogy el
meneküljön az értelmezés elől. Az absztrakt festészet voltaképpen azzal kísérletezik,
hogy ne legyen, a szó köznapi értelmében, tartalma: márpedig ahol nincs tartalom,
ott nincs keresnivalója az értelmezésnek. A pop-art éppen ellentétes eszközökkel éri
el ugyanezt az eredményt: olyan kézenfekvő, olyan „minden az, ami” tartalommal dol
gozik, hogy végezetül éppolyan értelmezhetetlenné válik, mint az absztrakt.
422 • Susan Sontag: Az értelmezés ellen
D e a k k o r m ifé le k r itik á r a v ag y k o m m e n tá r r a v a n sz ü k sé g e n a p ja in k m ű v é s z e té n e k ?
K o r á n ts e m a k a r o m u g y a n is a z t á llíta n i, h o g y a m ű a lk o tá s o k fo g a lm ila g m e g k ö z e lít-
h e te tle n e k , h o g y n e le h e tn e le írn i v agy k ö r ü lír n i ő k et. M e r t le h e t. C sa k az a k é rd é s ,
h o g y a n . M ily e n le n n e az a k ritik a , a m e ly ik sz o lg á ln á a m ű v é s z e te t, n e m p e d ig a h e ly é t
b ito ro ln á ?
E ls ő s o rb a n is a r r a le n n e szü k ség , h o g y a k r itik a tö b b fig y e lm e t f o r d íts o n a m ű v e k
f o rm á já ra . H a a tartalom tú lh a n g s ú ly o z á s a az é rte lm e z é s a r r o g a n c iá já h o z v e z e t, aforma
h o ssz a sa b b és ré sz le te se b b le írá sa a n n a k e lh a llg a tta tá s á h o z . A r r a v a n szü k ség , h o g y
k id o lg o z z u k a z t az in k á b b le író , s e m m in t e lő író je lle g ű n y e lv e t, a m e ly e n a fo r m á k r ó l
b e s z é ln i le h e t.* A k r itik a le g jo b b fa jtá ja , a m e lly e l csa k ig e n r itk á n ta lá lk o z u n k , az, a m e
ly ik a ta r ta lo m m a l k a p c so la to s m e g fo n to lá s o k a t fö lo ld ja a f o r m a e le m z é sé b e n . N é
h á n y ily e n k ritik a , a m e ly ik h a m a r já b a n e sz e m b e j u t a film , a d r á m a , ille tő le g a fe s té
szet te rü le té r ő l: E rw in P an o fsk y ta n u lm á n y a , A MOZGÓKÉP STÍLUSA ÉS KÖZEGE, N o r t h
r o p F ry e esszéje, A DRÁMAI MŰFAJOK ÁTTEKINTÉSE, v a la m in t P ie r r e F ra n c a s te l t a n u l
m á n y a , az E gy pla sztik a i t é r m e g s e m m is ít é s e . R o la n d B a r th e s R a c in e - r ó l cím ű
k ö n y v e és k é t R o b b e -G rille t-ta n u lm á n y a j ó l p é ld á z z a , m ily e n e r e d m é n y e k e t é r h e t el
a fo rm a e le m z é s e g y e tle n sz e rz ő m u n k á ir a a lk a lm a z v a. (U g y a n e b b e a típ u s b a ta r to z
n a k E ric h A u e rb a c h M im e sis c ím ű e s s z é k ö te té n e k le g jo b b d a ra b ja i, p é ld á u l az O d Üsz -
SZEUSZ SEBHELYE c ím ű .) H o g y m ik é n t le h e t a f o rm a e le m z é s t e g y id e jű le g m ű f a jr a és
s z e rz ő re is a lk a lm a z n i, e r r e j ó p é ld a W a lte r B a n ja m in A m e s e m o n d ó . G o n d o l a t o k
N y ik o la j L eszkov m ű v é r ő l c ím ű ta n u lm á n y a .
É p p ily e n é rté k e s e k le n n é n e k a z o k a k ritik á k , a m e ly e k v a ló b a n p o n to s , éles sz e m ű ,
s z e re te tte lje s le írá st k ín á ln á n a k egy m ű a lk o tá s m e g je le n é s i fo rm á já ró l. E z a fö la d a t
a z o n b a n m é g a fo rm a e le m z é s n é l is n e h e z e b b n e k tű n ik . M a n n y F a b e r film k ritik á it,
D o ro th y V a n G h e n t D ic k e n s v il á g a : kilátás a T o d g e r s - h á z b ó l c ím ű ta n u lm á n y á t
és R a n d a ll J a r r e ll W h itm a n -e s s z é it e m líth e te m , m in t n é h á n y r itk a p é ld á já t a n n a k a
k ritik a típ u s n a k , a m e ly re g o n d o lo k . E z e k az esszék a m ű a lk o tá s é rz é k i fö lsz ín é t m u
ta tjá k b e a n é lk ü l, h o g y e lm é le te ik k e l ö ssz e m a sz a to ln á k .
* Az egyik nehézség, amellyel ennek során szembetalálkozunk, hogy a formát mindig valami térbelinek te
kintjük (a görögök formával kapcsolatos metaforái is valamennyien a tér különféle képzeteiben gyökereznek).
Ezért van az, hogy sokkal könnyebben találunk szavakat a térbeli, mint az időbeli művészetek formaijegyeinek
leírására. Az időbeli művészetek közül természetesen a dráma a kivétel, talán azért, mert a dráma olyan narratív
(vagyis időbeli) forma, amely ugyanakkor vizuálisan és képszerűen is megvalósul a színpadon. Nem rendelke
zünk viszont egyelőre semmiféle poétikával a regény számára, semmiféle világos fogalommal a narráció lehet
séges formáiról. Talán ezen a területen is a filmkritika fogja meghozni az áttörést, mivel a filmek elsődlegesen
vizuális formák ugyan, ugyanakkor az irodalomnak is egyik alosztályát képezik.
424 • Susan Sontag: Az értelmezés ellen
10
H e r m e n e u tik a h e ly e tt a m ű v é s z e t e r o tik á já r a v a n s z ü k s é g ü n k .
1964