Professional Documents
Culture Documents
Rosalía Obra de Maturidade
Rosalía Obra de Maturidade
Rosalía Obra de Maturidade
CONTEXTO 2: O REXURDIMENTO
Docente: Hugo Domínguez Silva
Hugo Domínguez Silva Historia da literatura galega
1
Hugo Domínguez Silva Historia da literatura galega
feministas occidentais defenden que todos os movementos que traballan pola obtención dos dereitos da muller deben ser considerados
movementos feministas, aínda que non usen o termo para identificarse. Outros historiadores defenden que o termo deba ser
restrinxido ós movementos feministas modernos e os seus descendentes e utilizan o termo protofeminismo para describir
movementos máis antigos. A historia dos movementos feministas modernos en occidente está dividida en tres ondas e primeira delas
refírese ó movemento dende o século XIX até o comezo do século XX, que lidou co sufraxio das mulleres, dereitos laboristas e educativos
para mulleres e nenas.
2
Hugo Domínguez Silva Historia da literatura galega
A querelle des femmes
A querela das mulleres, coñecida pola súa expresión en francés: querelle des femmes é o nome polo que se coñece o debate literario
e académico que tivo lugar ao longo de varios séculos abarcando desde finais do século XIV, na Europa medieval, até a revolución
francesa no século XVIII, que xorde en defensa da capacidade intelectual, o dereito
das mulleres ao acceso á universidade e á política das mulleres fronte á misoxinia.
Afírmase que esta capacidade non é unha cuestión de natureza senón social, de
posibilidade de acceso ao coñecemento. A querela manifestouse publicamente en
Teorías pseudocientíficas faladoiros e xerou numerosos escritos en torno ao valor, a diferenza e as relacións
do XIX contra as mulleres entre ambos os sexos. A primeira muller que intervén neste debate de maneira
pública é a escritora italiana afincada en Francia Christine de Pizan (1364-1430)
que en 1405 escribe A cidade das mulleres. No século XV as mulleres por primeira
vez tomarán a palabra no espazo público, algo que lles estaba prohibido, para facer
defensa das súas capacidades. Antes desta época, no debate público sobre se a
natureza das mulleres as facía inferiores ou non aos homes, só era un debate
masculino. Xa no século XVI, Moderata Fonte escribe argumentando o mérito das
mulleres, que pode ser incluso superior ao dos homes, nun claro cuestionamento da
tradición, vixente desde Aristóteles, que indicaba que as mulleres eran incapaces de
acadar obxectivos intelectuais. . Máis tarde, Marie de Gournay insiste nesta liña,
defendendo a educación de todos os nenos como unha forma de lograr o progreso.
Os naturalistas masculinos europeos, Tamén denuncia os perigos de que unha muller depende absolutamente do seu
concedéronse a autoridade para facer
marido, condición que no primeiro feminismo moderno será unha das cuestións
ciencias e difundir os seus prexuízos por
toda a sociedade. Partindo de premisas fundamentais do debate. A finais do século XVII, François Poullain de la Barre
que argumentaban que as desigualdades recolle estes textos e amplía o campo da análise, aplicando razoamentos cartesianos
entre sexos debíanse a causas naturais, para promover a igualdade de xénero. Examinando as facultades mentais, pódese
inalterables, aproveitaron o prestixio da concluír que non hai nada na natureza feminina que poida xustificar ou explicar a
ciencia moderna para potenciar un situación de subordinación que sofren, que logo debe indicarse como de orixe
sexismo que permitía ideas preconcibidas cultural. A defensa da formación para superar este inconveniente é un dos
para introducir erros subxectivos en obxectivos centrais de Mary Astell, un obxectivo que se comezou a conseguir nas
métodos cubertos por unha suposta
aulas do século XVII, organizadas a miúdo por mulleres, onde se trataban diferentes
obxectividade. Un dos personaxes na
Inglaterra victoriana que máis destacou temas e servían de plataforma. Escoitar ideas moi diversas. Nestes debates xurdiron
en desenvolver múltiples argumentos moitas das ideas relacionadas co feminismo que a Ilustración se espallaría nas
para xustificar a diferenza entre sexos e décadas posteriores. Astell tamén negou a base bíblica para a submisión das
abordar a cuestión da inferioridade mulleres, empregando os seus coñecementos de teoloxía, como nos seus
feminina en termos evolutivos foi o comentarios á Primeira Carta aos Corintios.
filósofo Herbert Spencer. Este autor fixo
fincapé no coñecemento e foi amplamente A cuestión das mulleres no século XVIII
admitido, argumentando que os atributos
intelectuais non son necesarios para a Herdeira da querelle de femmes, durante a segunda metade do século XIX en
función reprodutiva da muller e Reino Unido, Estados Unidos, Canadá e Rusia utilizouse o termo The woman
dificilmente desenvolvidos no curso da
question (a cuestión das mulleres) en relación co cambio social na segunda metade
evolución. Fóra de Gran Bretaña, a
bioloxía evolutiva atopou unha acollida
do século XIX que cuestionaba o papel das mulleres. Os temas do sufraxio feminino,
notable en Alemaña, onde se impuxo os dereitos reprodutivos, a autonomía corporal, os dereitos de propiedade, os
grazas a Ernst Haeckel. El demostraba a dereitos legais, os dereitos médicos e o matrimonio dominaron as discusións
inferioridade do sexo feminino pola súa culturais nos xornais e círculos intelectuais. A Ilustración caracterizouse pola
anatomía, máis xuvenil ca do home, e proliferación de ensaios filosóficos e pola introdución do razoamento intelectual
reflectida nun aparente desenvolvemento secular. Unha parte de filósofos ilustrados como Jeremy Bentham (1781), Nicolas
embrionario incompleto que, por suposto, de Condorcet (1790) e especialmente Mary Wollstonecraft (1792) defenderon os
el e os seus seguidores foron capaces de
seus dereitos nos dereitos das mulleres. Bentham explicou que a posición de
detectar ao microscopio sen o máis
mínimo indicio de dúbida. Na Francia, as
inferioridade da muller a nivel xurídico fíxolle elixir a carreira reformista con só
medidas do tamaño do cerebro e a súa once anos. Falou sobre igualdade de xénero e avogou polo voto feminino e o dereito
relación directa coa capacidade das mulleres a participar na política. El se opuxo ás normas sexuais e morais
intelectual foron as que máis agarraron asimétricas entre mulleres e homes. Nunha Introdución aos Principios da
coa figura destacada do xenial médico e Moralidade e a Lexislación (1781) Bentham afirma contra a negación dos dereitos
antropólogo francés Paul Broca. En 1859 das mulleres en moitos países ao afirmar que son mentes inferiores e desmantela
fundou en París a famosa Sociedade de contando varios exemplos de mulleres rexentes. O matemático e líder
Antropoloxía que abriu as súas portas a
revolucionario francés Nicolas de Condorcet defendeu os dereitos humanos e
postulados evolutivos que procedían de
Inglaterra. Non obstante, na España dese
avogou tanto pola igualdade das mulleres como pola abolición da escravitude. No
século, Concepción Arenal levou a cabo un artigo De l'admission des femmes au droit de cité (Para o recoñecemento dos dereitos
valente defensa da dignidade das civís das mulleres) e nun artigo no Journal de la Société de 1789 dirixido ao novo
mulleres. Esta lúcida xurista, socióloga e goberno de 1790 reclamábase o sufraxio feminino. Os primeiros ensaios sobre "a
pedagoga, negou firmemente que a cuestión das mulleres" criticaron o papel restritivo das mulleres, pero non
suposta inferioridade feminina se debía a apuntaron aos inconvenientes de mulleres ou homes. A obra de Mary
causas biolóxicas. A tese publicada na súa Wollstonecraft Reivindicación dos dereitos das mulleres, é un dos poucos escritos
obra A muller do futuro (1868), baseouse
anteriores ao século XIX que se pode chamar feminista sen medo á ambigüidade.
na educación da muller como elemento
fundamental para a súa emancipación.
Baixo os estándares modernos, a súa metáfora das mulleres como nobreza, a elite
da sociedade, mimada, fráxil e propensa ao estrés intelectual e moral, parece un
3
Hugo Domínguez Silva Historia da literatura galega
argumento masculino. Wollstonecrat cría que os dous sexos contribuíron a esta situación e supuxo que a muller tiña un poder
considerable sobre o home. En Francia, en 1791, Olympe de Gouges, considerada unha das pioneiras do feminismo no seu país, escribiu
a Declaración dos Dereitos da Muller e da Cidadá, na que pedía que se lle dese ás mulleres os dereitos naturais que os prexuízos
quitáranllos. Argumenta para que as mulleres sexan consideradas cidadás de pleno dereito, que estean implicadas en debates políticos
e sociais e implora a Marie-Antoinette, raíña de Francia, defender o "sexo infeliz". A través dos seus escritos, apoiou a Revolución
francesa, pero tamén os xirondinos, o que lle valeu a ser guillotinada en 1793. Na Península Ibérica destaca o discurso de Benito Feijoo,
que en Defensa de la mujer (1726) utiliza moitos argumentos que circularan publicamente nas polémicas da querela de mulleres, e a
escritora Josefa Amar y Borbón coa súa firme convicción do poder da educación e a súa comprensión do dereito natural, Entre os
argumentos que esgrime destaca, á luz da súa comprensión do dereito natural, a igualdade de orixe: remítese ao pecado orixinal e
reinterpreta o mito de Eva: a historia relatada no Antigo Testamento para Josefa Amar significaba maior talento de Eva, que pecou por
afán de coñecemento e de saber.
4
Hugo Domínguez Silva Historia da literatura galega
ironía. Filomena Dato publica en libro, Follatos (1891), un conxunto de corenta e cinco poemas, integramente en galego, que nos
ofrecen a produción ben variada dunha escritora culta, boa versificadora, versátil no manexo de motivos diversos (a defensa das
mulleres, a denuncia da emigración —que califica de suicidio—, as lendas históricas, a elexía polas dores das nais, a exaltación das
virtudes cristiás, o enaltecimento da Galiza, a escrita de cantares de inspiración popular e folklórica...). O poema que abre Follatos,
titulado "Defensa das mulleres" (tamén unha auto-definición, como o inaugural de Follas Novas, de Rosalía) é especialmente
significativo: consta de oito partes, compostas de oitosílabos asonantados, que desenvolven o propósito enunciado no título, seguindo
fielmente o guión do discurso homónimo do P. Feixoo (convén lembrar que Follatos obtivo premio no certame celebrado en Ourense,
en honra do P. Feixoo, en 1887, e que era condición necesaria para concursar realizar unha composición baseada "na defensa das
mulleres feita polo sábeo benedictino"). Podemos relacionar a labor feminina co provincialismo, algúns documentos, de feito, non son
literarios mais fan apoloxía sentimental de Galicia (como Avelina Valladares, irmá de Marcial Valladares). Posteriormente (anos 60)
nos Almanaques, publicaranse moitos textos destas mulleres. Estos son algúns trazos comúns que as unen:
— o sentimento positivo para coa Galiza, desde o cariño máis aceso á súa apoloxía explícita e a petición de remedios para a súa
postración; sobre todo nas que viveron fóra de Galiza e puideron viaxar a ela escasamente;
— unha relixiosidade de base humanista, que enfatiza as propriedades moralizantes do cristianismo, e con preferencia polas
imaxes femininas do mesmo (advocacións da Virxe, Santas);
— moi bon coñecimento do idioma: "achado" en Avelina Valladares, no seu sentido galego verdadeiro, o que revela unha
frecuentación do mesmo moi a pé de obra;
— o ronsel rosaliano, en fin, é visíbel nas máis delas, proba dun "maxisterio" recoñecido sen fisuras (desde unha Filomena Dato,
que saúda a Eva como "corredentora", tal e como proclamara Rosalía no poema homónimo, pasando por frases literalmente repetidas:
"Voume, que teño medo", de Valentina Lago Valladares, e, en xeral, moitos motivos recorrentes e expresivos.
— 1ª parte: hai unha afirmación dunha muller que rompe moldes de xénero e coa imaxe tradicional da muller, capaz de pensar
(corazón, espíritu e pensamento fronte ao intelecto exclusivo dos homes). É unha reafirmación dende a rebeldía e non acato. Non se
considera inferior a ninguén, denuncia a escravitude e a opresión feminina. Ten unha reivindicación en positivo de Luzbel (Lucifer)
porque rebelouse, desafiou a Deus. Non hai connotación negativa, é referente positivo porque desafía a orde das cousas.
— 2ª parte: nos dous últimos parágrafos céntrase na situación da muller e afonda nas trampas das relacións sexuais e
sentimentais denunciando a manipulación psicolóxica das mulleres por parte dos homes e polas normas dunha sociedade patriarcal
que as culpa e condena por faltas que non son súas. Os homes usan as mulleres e cárganlles as impurezas inxustamente, son víctimas.
Segundo Catherine Davies en Rosalía de Castro no seu tempo, a escritora revélase a unha sociedade dominada por homes e denuncia o
uso do sexo como instrumento de degradación. Acusa aos homes de pedir ás mulleres unha rendición sexual que logo usan para
acusarlles de impureza e desvalorizala.
— 3ª parte: desenvolve o sufrimento psicolóxico que experimentan as mulleres que teñen que loitar contra a dor acoitelada
causada polos arrepentimentos, que representan unha debilidade para as mulleres, xa que non teñen razón e son provocadas por
comportamentos totalmente lexítimos, por moito que a sociedade a condene. A propia muller cúlpase de algo que non lle pertence, é a
interiorización dese victimismo que lle atormenta. A debilidade é ter o remorso ou sucumbir aos desexos sexuais, deixarse utilizar. Ela
fai uso da ironía, Eva é o Mesías da muller, contradiscurso dunha condicición desafiante. A muller é dupla: Eva e Virxe.
A liberdade, a emancipación do individuo ou a independencia e a rebelión contra o poder son elementos moi comúns na literatura
romántica. Castro emprega temas claramente románticos para exemplificar metaforicamente a liberdade que profesa: os paxaros, o
vento, os árabes no deserto e o pirata no mar. É un momento no que a formación das mulleres é deficiente, ausentes dos claustros
universitarios e mantéñense no ámbito doméstico. Pero estas mulleres tiveron a sorte de nacer en familias acomodadas ou aprecian a
vida intelectual e artística. Cando Rosalía escribiu "Lieders", Concepción Arenal xa publicara o seu primeiro libro e Juana de Vega xa
fora a profesora da raíña Isabel II. Castro parte dun discurso que denuncia a falta de liberdade loitando contra unha moral hipócrita.
5
Hugo Domínguez Silva Historia da literatura galega
Artigo Las literatas (1865)
"Las literatas" é un artigo escrito en 1865 publicado en Lugo dentro do Almanaque de Galicia para uso de la juventud elegante y
de buen tono para 1866. O texto é un ensaio en forma de carta ficticia escrita en nome de Nicanora que vai dirixida a outro personaxe
de nome Eduarda, tal e como indica o subtítulo "Carta a Eduarda". Rosalía publica esta carta cunha nota ao final explicando que cando
paseaba polas aforas da cidade atopou un maletín que contiña esta carta e dada a analoxía que hai entre quen a escribiu e ela, decidiu
publicala. O máis probable é que optase por esta solución de distanciamento para non verse inmersa nunha polémica por defender
que unha muller puidese ser escritora. Ademais escolle o xénero epistolar, que fai aumentar o realismo, xa que era común que se
escribisen entre mulleres acomodadas e cultivadas para compartir e debater os seus coñecementos e preocupacións. A carta, escrita
en nome de Nicanora, aconsella á súa amiga Eduarda que abandone o seu afán de escribir e publicar alegando certos aspectos da vida
social da época que impiden o bo ver das mulleres lectoras e escritoras. O primeiro punto a observar é o feito de que hai tantos
escritores que non fan falta máis. Isto pode ser polo contexto social do século XIX, unha época na que as mulleres empezan a escribir,
creando unha explosión de literatura escrita por mulleres, tendo en conta a gran cantidade que xa supuñan as publicacións masculinas.
Con todo, as mulleres non tiveron a posibilidade de escribir sen censura, xa que se esperaba delas sobre todo literatura sentimental e,
en ningún caso, literatura social ou política. Aínda que houbo moitas mulleres románticas que escribían, moitas delas tiveron
problemas ao non ser aceptadas pola sociedade. O texto continua cunha anécdota que lle ocorreu a Nicanora na que fala do barbeiro
do seu marido a quen a cociñeira gaba sen ser máis que un parvo que se atreve a escribir un libro e polo ao mesmo nivel da boa
literatura. Isto leva á autora da carta a romper as súas obras pola perda da fe que tiña posta na escritura. Máis tarde utiliza esta mesma
anécdota para sinalar que para ser un escritor mediocre como o barbeiro non fai falta ser escritor en absoluto, aínda que só sexa para
ter un pouco de respecto ao orgullo literario. Aquí introduce que a idea de ser muller no mundo literario só serve para que se burlen
dunha mesma, xa que nada do que faga pode resultarlle beneficioso. Se cala, acúsaselle de tímida e mediocre conversadora. Se fala, só
busca chamar a atención. Se tenta pasar desapercibida, seguramente a tomen por tola. A marxinación das mulleres literatas vén,
principalmente, da idea de que unha muller ten que servir para contentar o home e a muller intelectual non pode satisfacer esta
demanda porque a muller que escribe descoida as súas obrigacións domésticas, que son a súa principal responsabilidade. Esta é unha
razón máis para impedir a culturización das mulleres, pero realmente o problema é que o home sente que os campos intelectuais que
durante séculos foron exclusivos del, agora sofren unha intrusión que ameaza con roubarlle esa posición de superioridade. Isto
repercute, non soamente na muller escritora senón tamén na lectora, á que se lle veta a admisión en bibliotecas co pretexto de que a
muller cre todo aquilo que le e iso podería levala a facer cousas que non son moralmente aceptables e até poden chegar a converterse
en libertarias. Nicanora continua explicando que se un marido valora o talento da súa esposa e respéctalle o desexo de escribir, entón
nada do que ela escriba seralle recoñecido da súa pluma, e marido e muller terán que soportar burlas e insultos, o por querer presumir
de ter unha muller poetisa ou novelista, e ela por ser egoísta e obrigar ao seu marido a escribirlle cousas que a farán “inmortal”. A
autora conclúe que estes agravios son provocados pola crúa envexa daqueles que non
poden soportar que unha muller demostre ter o mesmo ou mesmo superior capacidade
intelectual que eles. Finalmente, pide a Eduarda que reflexione sobre o desexo de ser
escritora porque esta non pode vivir humanamente en paz sobre a terra. Se unha
escritora casa cun home vulgar, aínda que sexa el quen a atormente e oprima, para o
resto da xente será ela a que o ten sometido e humillado, e o menosprezo que crecerá
nel contra ela a ferira e a fara indigna por fallar no deber da muller de honrar e facer
digna a vida do seu marido que á vez é a súa. Case todos os termos que se utilizaban
para nomear á muller escritora eran despectivos, ou aínda que non o fosen, collían ese
sentido. É o caso de “literatas”, “poetisas”, “bachilleras” e “novelistas”. Castro fai seu o
alcuño despectivo “literatas” nun xogo parecido ao que atopamos en "Lieders" no que
facendo uso da ironía sitúase ao mesmo nivel que os seus iguais masculinos e cando rin
dela, ela tamén ri con eles, como estratexia para descolocalos e desvergonzarse. A ironía
sérvelle, ademais de para reivindicar as escritoras dunha forma moito máis interesante,
para facelo de maneira máis sutil, xa que desde unha lectura recta non se lle pode acusar
de incentivar ás mulleres a escribir. O nome de Jorge Sand aparece dúas veces con
funcións diferentes: como referencia á alta literatura e como excepción de escritora
feminina. Para Rosalía de Castro, George Sand é unha escritora que non ten que
soportar as críticas que habitualmente reciben as mulleres letradas ou poetisas. Trátase
dunha excepcionalidade o feito de que esta muller obteña o status de autor, á beira de Amantine Lucile Aurore Dupin, máis
Victor Hugo, Honoré de Balzac ou Walter Scott e, por tanto, é un dos seus grandes coñecida polo pseudónimo George Sand.
referentes. Sabémolo, tamén, porque aparece o seu nome unhas cantas veces en La hija
del mar. Para Rosalía ser escritora é romper con roles de xénero: o exercicio da escrita non quere dicir esquecer coas obrigación
domésticas. Coa anécdota do barbeiro critica o mundo literario en xeral: a ousadía das persoas de autoproclamarse escritores. A visión
social da muller é censurada en todos os ámbitos e nese contexto George Sand é transgresora, é un referente de literatura de calidade,
rompendo coa dualidade home-muller. Sobre a loucura existe unha monografía “A louca do ático” que toma o nome da personaxe de
Bertha Mason, a "por veces esposa" de Rochester na novela de Charlote Brontë Jane Eyre. Curros dedicaralle a Rosalía un dos poemas
coa imaxe da tola. A muller casada e escritora ten que facer dúas tarefas e aínda por riba o mérito lle será negado. Se ela non ten dote,
non poderá escribir nunca porque a institución do matrimonio oprime ás mulleres. En canto a Galicia, Rosalía di “¿Pero aquí mismo?
Oh...” referíndose a dobre situación de periferia e marxinación á que estaba suxeita Galicia, nunha visión colonial. Se ser muller é unha
limitación, ser galega o era aínda máis. Non podemos esquecer que Juana de Vega tiña un salón no que convidaba mulleres para falar
sobre asuntos de este tipo. A Coruña, aínda que pequena, acollía con receptividade estes discursos, fronte ao Santiago da Tertulia de
Picaños, polo que non podemos falar de Galicia coma un todo. A vida de Rosalía e Murguía está ligada aos gobernos de esquerda e iso
repercute nas publicacións (Follas Novas foi publicado durante o goberno de Emilio Castelar). Seguramente moitas máis mulleres
escribían na súa mocidade, pero abandonaban o exericio da escrita cando casaban.
6
Hugo Domínguez Silva Historia da literatura galega
A historia do manuscrito do Conto galego (1868)
En 1923, no Almanaque Gallego publicouse por primeira vez o Conto Gallego de Rosalía de Castro. Notros volumes
reproducicíanse pinturas de Ovidio Murguía (fillo de Rosalía) e ilustracións de Castelao. O Almanaque Gallego foi fundado por Manuel
Castro López en 1898, o cal en 1892 emigrara a Bos Aires e onde colaborara e dirixira El Eco de Galicia. Foi na Arxentina que o xornalista
Manuel Castro López, ao redor de 1920, recibiu o caderno manuscrito de 38 páxinas de mans doutro galego emigrado, José M. González,
quen aseguraba que o recibira de Florentino Corbeira Marín en 1873 (de feito as follas do caderno teñen gravado en seco un selo con
este nome), considerando que se trataba dun manuscrito autógrafo e inédito. Desde entón os estudosos discutiron sobre a súa orixe,
así como sobre a identidade da man que o escribiu. Xa en 1946, nos Cuadernos de Estudios Gallegos, Bouza-Brey afirmaba que o texto
era sen dúbida de Rosalía, se ben non opinaba sobre a identidade da man da letra, limitándose a citar a crenza de Juan Naya, arquiveiro
da Real Academia Galega (a onde Manuel Castro López donou o manuscrito), de que non era un autógrafo de Rosalía, senón unha copia
do conto realizada por Florentino Corbeira. En 1955, María do Carme Ríos Panisse, en Grial, dicía que en realidade o conto xa aparecera
publicado nun folletín do xornal coruñés El Avisador en 1864, baixo o título "Contos da miña terra" (a profesora atopara un exemplar
deste folletín na biblioteca da Real Academia Galega). Non obstante, o texto publicado estaba asinado por R. C., o que non acababa de
aclarar a autoría da obra (as iniciais tamén se podían ler como Ricardo Caruncho ou Ricardo Camino, como apuntaba Ríos Panisse).
Pese a estas dúbidas, o conto foise incluíndo entre as obras da escritora; e en 1977 xa estaba recollido nas obras completas de Rosalía
da editorial Aguilar, na súa sexta edición (en 1970 as Edicións Castrelos, de Vigo, incluíron o “Conto gallego” nun pequeno volumen da,
esta si popular, colección ‘O Moucho’, titulado Contos do pobo). No ano 2002, Andrés Pociña e Aurora López volven sobre este asunto,
declarándose convencidos da autoría de Rosalía. Incluso afirman que a letra podía corresponder a unha "segunda caligrafía"
empregada pola autora de cando en cando. Finalmente aparece unha nova proba que confirma a autoría de Rosalía de Castro: Xesús
Torres Regueiro recibe como agasallo unha edición do conto de 1868, ano en que tamén aparecera no folletín de El Eco Ferrolano co
mesmo título que no Avisador, e esta vez asinado co nome completo da autora. En canto á letra, Xesús Torres Regueiro inclínase por
darlle a razón a Juan Naya, pois todo indica que o manuscrito recolle unha transcrición do texto da edición de 1868, coa que concordaría
en varios erros de copia e omisións, quizais realizada por Florentino Corbeira. Como os escritos publicábanse en forma de folletín e
non en volume o máis doado era copialo en manuscrito. O feito de encontralo baixo o nome Contos da miña terra remite seguramente
ao desexo de querer facer un libro de contos e Rosalía, para escribilo, baseouse nun conto de orixe popular. Mentres que Marina
Mayoral confunde a conciencia dos personaxes coa conciencia da autora (é difícil saber se participa da misoxinia do relato), Francisco
Rodríguez considera que o conto é unha crítica contra a institución matrimonial, que subordina claramente a muller e que se establece
só en función de conveniencia. Coincide co que xa expuxera María do Carme Carro Roque no seu traballo: “Trátase, por tanto, de
mostrarnos unha muller e a súa circunstancia, non unha crítica para ela”. Pensamos que o tal título “Conto gallego” non existiría en
realidade e seríalle posto por Castro y López (do mesmo xeito que na edición da colección ‘O Moucho’ titulárono “Os dous amigos e a
viúda”, entre corchetes) e asumido posteriormente por todos os que o citaron ou reproduciron. Semella razoábel pensar que se o título
xenérico era Contos da miña terra tería a autora escrito, ou pensado escribir, outros que continuasen a serie. Se publicou algún máis
nese sistema de folletín resulta complicado de responder pois moitas coleccións de prensa galega do século XIX desapareceron ou
están incompletas. Debeuse publicar en seis entregas, pois ten 22 páxinas máis a capa. Dado que o periódico tiña catro páxinas e que
os folletíns adoitaban publicarse como faldrón dunha delas, cada entrega do folletín ao dobrarse abranguía catro páxinas, polo que
calculamos que as 22 páxinas de que consta (máis dúas en branco) deberon saír en seis entregas. O “Conto” publícase, pois, dúas veces:
na edición coruñesa de 1864 (coas inicias R.C.) en El Avisador, cando Rosalía contaba con vinte e sete anos de idade, e na edición ferrolá
de 1868 co nome completo en El eco Ferrolano. Por esa época Rosalía xa publicara abondosa prosa en castelán: as novelas La hija del
mar (1859), Flavio (1861), Ruínas (1866) e El caballero de las botas azules (1867), así como o conto El cadiceño (1866). E no medio
Cantares gallegos (1863) con prólogo en prosa galega.