Professional Documents
Culture Documents
Dossier Llatí Tercer Trimestre
Dossier Llatí Tercer Trimestre
present actiu i passiu arrel tema de present+ vocal temàtica de cada conjugació + la terminació ns/ntis
amo→ am + a + antis→ amans amantis, fins ara éra és un adjectiu d’una terminació ara també es
veuen com a participis i es declina com una parauña de la tercera declinació (amantis) , gaudio
gauidens gaudientis (gaudiente és l’ablatiu)
futur no estudiem
2 tipus de participi
His rebus cognitis exploratore centurinosque ( que marca i) preaernitit , puella puerque és
el mateix que puella et puer, centuriosque, centurió líder excèrcit de cent homes
també com a oració temporal en participi absolut present, regnate Romuo, menttre regnava
Ròmul
quan es passat→ urbe capta, conqurida la ciutat, capta-ae no captus a um , pp de capio, prendre
urbs, urbis→ urbe ablatiu capta pot ser un ablatiu→ conquerida la ciutta, un cop conquerida la ciutat
urbe condita participu absolut→ fundada la ciutat
com es tradueix
participi concertat concorda en genere nombre i cas amb Cervos, relinuco= abandonar
el participi passat es tradueix com participi nostre
Eneas veu tres cervols abandonats al litoral
errans errantis participi regular (no diccionari), nt marca de participi present , vocal temàtica
primera declinació, erro primera declinació
(concertat) concorda amb genere nombre i cas errantes participi nominatiu vocatiu acusatiu
plural masculí tercera declinació
cervos-i cérvols acusatiu plural masculí
cd acusatiu
Com és tradueix
dues maneres, depen de la gramàtica catalana, gerundi posterior al verb principal està
malament, si gramaticalment les dues son correctes en llatí i català tradueix com vulguis, si
no no
- com una oració adjectiva
- com un gerundi
His - datiu o ablatiu plural de hic= aquests determinant o un pronom però en aquesta frase
no hi ha nom
rebus datiu o ablatiu plural de la quincena declinació, res rei cosa o fet
cognitis cognitus a um participi adjectiu de tres terminacions ablatiu segona declinació
etimologia nostres demostratius→ hibrid dues formes hic+ iste→ aquets, hic+ ille→ aquell
peto petiti petitum
participi present els embaixadors van arribar demanant pau
miso, misi.misum enviar
Cicerone Consule (tipus oració participi) quan el participi és del verb sum, no posa participi,
una oració de participi que no te participi
passa quan et refereixes a un moment històric moment de govern d’algú, una referència
temporal
Un cop perdudes totes les coses (tot i això) la virtud mateixa es pot sustentar, la virtud et fa
tirar endavant quan ho has perdut tot
intulerunt-- intuli perf d’infero (fer ) infero intuli illatum irregular llançar,tirar,portar
Sent Hanibal cap de l’excèrcit, Els Cartaginesos van fer/ declarar la guerra als Romans
cicerone consule
dux-ducis cap de l’excèrcit
Marcial ecriptor Hispà va nèixer a Bibilis (actual Calatayud Saragossa) escriu poemes de
caràcter satírics to burlesc escrites en llatí vulgar de classes populars, epigrama poesía
ofensiva trenca la idea dels clàssics, escrtis en segona persona no hi ha molts en segona
persona pero la majoria de poemes de Marcia son dirigits a un algú
Traducció
Catilina→ nom propi Catilina primera declinació (femení menys alguns noms propis noms d’oficis)
subjecte
Ex→ preposició de o desde
Urbe→ urbs urbis ciutat abaltiu singular femení tercera declinació “la ciutat”
Parum→ adverbi poc
comitatus→ verb comito avi atum acompañar preterit perfet participi pasiu singular masculí, adjetiu
tres terminacions participi concertat
exiit→ exeo exii exitum sortir verb tercera persona singular pretèrit perfet indicatiu
Catilina va sortir de la ciutat poc acompanyat
Teoría
Vebrs
eo eii iitum→ prep ex→ exeo sortir anar de, transeo→ anar més enllà
posum potuii poder
Ell va anar→ iit
mentre tu siguis Dum tu sis letus misero reminisce fletus
aforimse medieval
Mentre tu siguis feliç has de recordar les llagrimes/ els plors el desgracita
Recordar les llagrimes del desgraciat mentre tu siguis feliç.
(obligació, imperatiu)
Cant sisé Eneida Eneas va al inframón a buscar el seu pare Anquises (passat) Eneas que
és el present i el seu fill Ascani
Carmen is→ poema, carmina neutre plural tercera, carmina poema, compositor Carl Off, va posar
música a aquestes composicions (poemes en llatí) el més famos O fortuna canta a la fortuna i l’atzar i
com aquesta et fa girar la vida (mateix tema que la frase)
Un cop ocupades les muntanyes, Els enemics van prohibir/impedir sortir als Romans
20 Germani desperata oppugnatiore castrorum, trans Rhenum sese receperunt
Cum
- ha donat como en castellà
Preposició
- preposició ablatiu ego exeo cum amici mei→ jo vaig amb el meu amic, si al costat té un
ablatiu i ho pots traduir amb si no és així el pas següent es mirar el verb i dir si es indicatiu o
subjuntiu per a marcar el tipus de cum
Indicatiu→ és tradueix com a quan, cum Ihanes actum vidit, quan el Joan va veure el fet
Conjunció
- Valor de Relatiu (Altre valor→ nexe que introdueix una subordinada) Fuit temps cum
homines vagabantur
- valor causal ho pots traduïr per perquè o com que, el verb pot estar en
present o perfet de subjuntiu, Cum diver sis, com que ets ric (present) i en
perfet fueris (preterit perfet traducció en forma composta) Com que has estat
ric
- valor concessiu encara que, cum fortiter pugnaretum→ encara que es lluitava
durament, el valor concessiu sempre porta una partícula d’una partícula correlativa
tamen a l’oració principal (nexe correlatiu)
Eo cum venisset, animadvertit ad alteram fluminis ripam magnas copias hostium instructas
Eo→ Jo
cum imperfet de subjuntiu/ plusquamperfet tres possibilitats com que, gerundi, forma
infinitiu
venisset pretèrti plusquamperfet de subjuntiu verb anar tercera persona singular
animadvertit animadverto verti versum verb advertir preterit imperfet indicatiu
ad preposició a o cap a
alteram alter altera alterum pronom un dels dos acusatiu singular femení
fluminis flumen fluminis riu genitiu singular neutre
ripam ripa ae ribera la primera declinació acusatiu singular femení
copias copiae arum tropas primera declinació acusatiu singulat femení
hostium hostis is enemic estranger tercera declinació genitiu plural masculí
instructas instructus a um participi, instruo uxi uctum construir preparar formar primera
declinació acusatiu plural femení preterit perfet participi pasiu
Havent arribat allà va advertir, va veure a l’altre banda del riu un gran nombre de tropes
enemigues que a l’altre vora del riu estaven formades les tropes enemigues formades, en
formació
En haver arribat
Com que hi va arribar
va descobrir
va veure
Lèxic
guinguenti-guinguentarum → 500
Havent tornat Dario d’Europa cap a Asia va ajuntar/ agrupar un grup de 500 naus/
embarcacions
Traducció CUM:
Quan Cesar va arribar a la Galia/ van anar cap a la Galia , allà hi havia dos partits/dues
faccions
Arribant, en Arribar els argonautes van arribar a Grecia, van establir els jocs olímpicis
Cesar amb les nacions Germàniques i Helvecies, amb les nacions dels Germànics i dels
Helvecis es van enfrontar en unes batalles favorables (que li van anar bé) va rivalitzar els
pobles Germànics amb els pobles Helvecis, de forma favorable.
Presentació
Suetoni→ historiador II a.C La vida dels dotze Cesars, recull biogràfic de dotze personalitats romanes
(llibre històric biogràfic) fets històrics i de xafardeig (no contrastats)
Cesar/August→ titols nobiliaris incorportats al nom de la persona
UT→ sempre és conjunció que pot tenir diferents valors en funció del mode del verb que
l’acompanya, amb indicatiu uns i amb un subjuntiu uns altres
El pare va venir per donarme/ per que em donés/doni regal → valor final
Timeo→ timeo is ere itum vebr segona conjugació present singular indicatiu primera primera persona
temer
socii→ sucius - i aliat segona declinació, nominatiu plural
veniant→ imperfet de subjuntiu de venio tercera conjugació tercera persona plural present de
subjuntiu
ut→ ut conjunció en valor de subjuntiu, valor completiu que
El cap va portar l’exèrcit cap a les muratlles per tal que els soldats expulsessin els enemics
Verbs irregulars
eo-ii-itum
posum-potui poder
do dedi datum donar
Traducció selectivitat
Davant l’amenaça dels belgues, Cèsar instal·la el campament a l’altra banda del riu
Àxona
Caesar, postquam omnes Belgarum copias ad se uenire uidit, flumen Axonam, quod
est in extremis Remorum finibus, traducere maturauit. In eo flumine pons erat; ibi Q.
Titurio legato cum sex cohortibus relicto, [Caesar] in altera parte fluminis castra posuit atque
uallo fossaque muniri iussit
Cesar després de que va veure venit totes les tropes Dels Belgues, es va afanyar a
travessar el riu Axona el qual está en l’extrem de la frontera dels rems. En aquell riu hi havia
un pont; deixat allà l’embaixador Q.Tituri amb sis cohorts (Cesar) en una de les dues parts
del riu va posar un campament i va ordenar que fossin construides/fortificades amb una
fossa i una valla
26-4-23
Properci Unusquisque sua noverit ire via = cadascú te clar el seu camí.
eo-ii-itum
transeo i exeo
errare humanum est → infinitius consideració neutre, si ha de concordar amb alguna cosa que no sigui
neutre
Eutanathos→ tanathos mort, eu bo → la bona mort a la gent
3-5-23
La literatura et porta a llocs on tu mai seras i et fan viure més enllà del temps cronlògic
Carta al seu llibre, a les seves elegies (tornar a casa)
Idea de transcendència
Passar pagina de les situacions, últim testimoni neccesitat de perdó, plenament simbòlic
Treball ciutats
Abans de ser una ciutat romana era habitada per la tribu dels Ilergets que tenien com a
ciutat principal Iltirda, els Ilergets i els Romans va lluitar junts a la segona guerra púnica
però després els romans van voler tenir Ilerda sota el seu domini, els Ilergets es van voler
reboltar contra els romans però al 206 a.C van ser derrotats i el seu rei va ser executat pels
romans.
La Ilerda romana (195/200 hab) va ser fundada entre els segles II i I a.C a prop de l’antiga
Iltirda, estava situada estrategicament a mig camí de la costa i de l'interior de la península, i
a la vora del riu Segre que era travessat per un pont de pedra. En època d’August
aconsegeuix ser un “municipium”, després al segle V es saquejada pero es recupera i es
manté fins l’edat mitjana
Pel que fa a estructura és una ciutat enmurallada al voltant del riu Segre i el riu Noguerola
els dos carrers principals no és troben justament al centre si no que están cap al costat dret
de la ciutat, está asentada sobre un turó, aquest planòl és una reconstrucció hiopotètica ja
que no se sap bé el traçat de l’antiga Ilerda per que la ciutat moderna de Lleida está
construida a sobre.
Com a edificis importants podem trobar unes restes de terrmes del segle II d.C i restes de la
muralla de la ciutat situada al turó de la Seu Vella.
Autoavaluació
Jo penso que he fet un bon trimestre he dedicat temps a l’estudi i a la pràctica, les
explicacions m’han quedat molt clares, no crec que hagi de canviar els meus hàbits en
qüestió a llatí
Els continguts han etats bem distrinuit i han quedat ben assolits
Els treballs que hem fet han sigut interrsants per a aprendre el temari, les classes no se
m’han fet per res pesades, he estat molt comòde amb l’ambient que és dona a classe tant
respecte al comportament com respecte al treball.
La gent a classes es bona i dedicada i aixó dona peu a classes de qualitat on t’ho pots
passar molt bé a l’hora que aprofites el temps i això es molt útil per els examens les feines
les traduccions, en general tot el que fem.
Les classes de llatí son un espai on s’aprén sobre cultura i sobre altres temes relacionats
amb el que estem fent d’una manera original.