Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 2

LESSON TRANSCRIPT

Absolute Beginner Questions Answered


by Jay #10
How Do You Read the Falling Tone?

CONTENTS

Intro
The Question
Explanation
Outro

# 10
THAIPOD101.COM ABSOLUTE BEGINNER QUESTIONS ANSWERED BY JAY #10 1
INTRO
Hi everybody! Jay here. Welcome to Ask a Teacher, where I’ll answer some of your most common Thai
questions.

THE QUESTION

The question for this lesson is: How do I read falling (เสี ยงโท sǐiang thoo) tone of Thai?

EXPLANATION

The third tone of Thai language is called เสี ยงโท sǐiang thoo. In English, we describe it as a falling tone.
Falling tone is one of the trickiest tones in Thai as the sound contains both high and low pitches. Let’s
see how to say this tone correctly.

The falling tone, or เสี ยงโท sǐiang thoo, is usually shown by the Thai remark ้. Its transliteration is ̂ . Just
like the transliteration remark, this tone first goes up and then down (↗↘). After all, it is the falling tone.
We need to go up first in order to be able to fall.

To say this tone, focus on pitching your voice to go slightly up first, and then to fall down at the end of
the syllable. Here’s an example: ป้ า bpâa (“aunt”). You can hear from my voice that my pitch went up and

then down very slightly. Let’s hear it once more: ป้ า bpâa.

Now, to show you the difference of this tone compared to other tones, I’ll use a phrase similar to one
from a previous lesson. It’s “ป้ ากินไข่ต้ม (“My aunt eats boiled eggs”) bpâa gin khài dtôm. The first and

the last word of this sentence are in falling tone. Notice the difference of pitches when I say ต้ม dtôm,

compared to กินไข่ gin khài. My pitch goes up and slightly down by the time I finish saying the word.

Let’s look at some more examples: ข้าจัดเสื อผ้าในตู้ khâa jàt sûuea phâa nai dtû. (“I organize some

clothes in the closet.”) Every word on this sentence is in falling tone, except จัด, which is in low tone, and

ใน, which is in middle tone.

OUTRO
Here’s a tip: This tone is similar to when you’re emphasising something in English. For example, you
want to tell someone you’d love to go somewhere with them, so you say “I would LOVED (↗↘) to go with
you.”

Pretty interesting, right?

If you have any more questions, please leave a comment below!

Bye! สวัสดีค่ะ (sà-wàt-dii khâ)

THAIPOD101.COM ABSOLUTE BEGINNER QUESTIONS ANSWERED BY JAY #10 2

You might also like