Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 3

探 讨 与 争 鸣

科学技术名词审定工作中的同义词问题初探
邬 江
( 全国科学技术名词审定委员会,北京 100717)

中图分类号: N04; H083 文献标识码: A 文章编号: 1673 - 8578( 2011) 06 - 0031 - 03

科学技术名词审定工作的目的就是要规范和 毒蛋白”“普里昂”“普列昂获得蛋白质侵染因子 ”
统一中国的科学技术名词。“规范和统一 ”这五个 “蛋白质病毒”“蛋白质感染因子”,“牛顿第一定
字的逐步实现,饱含着成千上万参与科学技术名词 律”与“惯性定律”,“灶性皮肤发育不全 ”与“戈尔
审定的专家、学者的智慧和汗水,蕴藏着他们的呕 茨综合 征”,“艾 滋 病 ”与“获 得 性 免 疫 缺 陷 综 合
心沥血、不辞劳顿,以及“一名之立,旬月踟躇 ”的 征”,“选单 ”与“菜 单”,“放 射 性 核 素 发 生 器 ”与
严谨治学精神。 在科技名词审定工作中最困难的 “母牛”,“蜃景”与“海市蜃楼”,“心肌梗死 ”与“心
问题之一就是同义词的审定。 当遇到一个概念有 肌梗塞”,“潟 湖 ”与“泻 湖”,“格 林 尼 治 时 间 ”与
多个名称时,最理想的结果是确定一个规范名,其 “格林威治时间”,“电子邮件 ”与“电子函件”,“脱
他都划归为不规范名词。 在少量的、特殊的情况 氧核糖核酸 ”与“DNA”等。 每当面对这些同义词
下,
其中的同义词现象也须具体问题具体分析 。 正 并存且同时使用的现象,就会感到科学技术名词中
视同义词存在的合理性,妥善、得体地处理好同义 的同义词现象是客观存在的。 上述仅是科学技术
词问题( 一词多义问题 ) 也不失为一种理性的解决 名词中同义词的个例,在科学技术名词审定工作中
问题的方法。科学技术名词的规范和统一是一个 如何解决同义词问题,是摆在科技名词审定工作者
渐进的研究过程,对那些目前暂时无法做到一词一 面前艰巨、无法回避,甚至暂时还无法圆满完成的
义的名词,应采取在确定规范名的基础上对其同义 任务。
词加以说明的方式,引导使用者逐步接受和正确使
用规范名词。同义词问题解决得好不好,直接关系
二 同义词问题的几种解决方式
到审定工作的质量和规范使用的效率。 下面笔者 全国科学技术名词审定委员会( 以下简称全国
就科学技术名词审定工作中同义词问题的解决方 科技名词委) 在制定和完善《科学技术名词审定原
式谈一点自己的体会。 则及方法》的过程中,对同义词问题的讨论是最热
烈、最激烈、最投入的,各学科的专家学者和全国科
一 名词审定工作中的同义词现象 技名词委的编辑们旁征博引、各抒己见,发挥各自
同义词是指称同一个概念时存在的多个名词 , 的聪明才智,努力寻找妥善解决该问题的方法。 经
如“工效学”与“人机工效学”“人类工程学”“人体 过二十多年的实践总结,提出了解决同义词问题的
工程学”“尔刚学”,“矢量”与“向量”,“亚热带 ”与 几种可操作的方式:
“副热带”,“喀斯特”与“岩溶”,“朊病毒 ”与“朊病 1. 正名

收稿日期: 2011 - 10 - 19
作者简介: 邬江( 1964—) ,男,北京人,北京大学古生物及地层学学士,全国科学技术名词审定委员会事务中心审定与研究室
主任,副编审,研究方向为术语学。通信方式: wuj@ cnctst. gov. cn。

31
中国科技术语 /2011 年第 6 期

正名: 经科技名词委审定公布的规范名词 。 审定和协调,仍然无法达成共识,但是能由众多名


无论一个概念对应的名称有多少同义词 ,经过 词缩减到三个也实属不易。目前的情况是: 遗传学
科技名词审定之后,只给出一个规范的名词。 比如 定名“普里昂”,生物化学与分子生物学定名“朊病
“工效学 ”的确定就是从二十余种翻译中,经过多 毒”又称“普里昂”,细胞生物学定名“蛋白感染粒 ”
学科专家共同商议和协调的结果,其余的同义名词 又称“普里昂”“朊病毒”。两个又称也是不得已而
将不再使用。 为之,从这个特例可以看出定名的艰难和科学家们
2. 又称 追求真理的执着。
又称: 非推荐名。 特殊情况下允许定一个“又 ( 2) 必须 保 留 同 义 词 ( 同 义 词 仍 然 有 使 用 价
称”,只在一定范围内使用。 值,不能取消) 的情况,可以加一个又称,举例如下:
需要明确的一点是,又称代表的是目前仍在广 例 4:“喀斯特”“岩溶”
泛使用且已约定俗成、暂时不能取消的名词。 又称 在地球科学领域的审定和协调的结果是采用
的处理是科技名词审定工作中最复杂 、最棘手的问 “喀斯特”又称“岩溶”的方式。尽管“喀斯特 ”更为
题。怎么加又称? 如何掌握加又称的度? 这些都 科学,但是“岩溶”已约定俗成,而且有广泛的使用
需要持续的探索,并在实践工作中随时总结。 加了 面,还不宜立即取消。
又称似乎没有完全达到科技名词审定的目的 ,似乎 例 5:“牛顿第一定律”“惯性定律”
仍存在名词不统一的现象; 而不加又称又忽视了一 这两个名词在物理学中已经长期使用 ,一个以
种客观现象。这其中还涉及两个下位问题,一个是 翻译科学家姓氏而定名,一个以概念内涵定名,考
学科间的同义词,一个是学科内的同义词。 在《科 虑到“牛顿第一定律”“牛顿第二定律”“牛顿第三
学技术名词审定原则及方法 》中给出了明确的规 定律”是一套有系统性关联的名词,把“牛顿 ”放在
定: 可以加又称,一般只加一个又称,同时又称又是 名词中,对纪念这位人类历史上的伟大科学家更有
比正词( 规范名 ) 低一个层次的非推荐名,在有限 意义,所以公布时采用了“牛顿第一定律 ”又称“惯
的范围内使用。 笔者认为这是目前最可行的解决 性定律”的方式。
办法,具体方式如下: 例 6:“灶性皮肤发育不全”“戈尔茨综合征”
( 1) 针对跨学科的无法协调的同义词,可以采 这两个同义词分属两个命名系统,一个是以科
用互为又称的方式解决,举例如下: 学家姓氏命名的系统,一个是以概念内涵命名的系
例 1:“矢量”和“向量” 统,两个系统命名难分优劣、不便取舍,难以确定哪
在物理学名词公布时可采用“矢量 ”又称“向 个系统的命名方法更科学。 这在医学名词中是很
量”,在 数 学 名 词 公 布 时 可 采 用“向 量 ”又 称“矢 普遍的一类现象,只好采用加又称的办法解决。 采
量”。对于相关的学科,如果是物理学的交叉学科 用“灶性皮肤发育不全 ”又称“戈尔茨综合征 ”的
采用“矢量”,如果是数学的交叉学科采用“向量”。 办法。
例 2:“副热带”和“亚热带” 对待医学中的这类名词,笔者建议在概念明确
在大气科学名词公布时可采用“副热带 ”又称 的前提下采用意译作为正词,音译作为又称的方式
“亚热带”,在地理学名词公布时可采用“亚热带 ” 比较妥当,易于使用者对概念的理解。
又称“副热带 ”。 对于相关的学科,如果是大气科 3. 全称和简称
学的交叉学科,采用“副热带 ”,如果是地理学的交 全称和简称是与正名等效使用的名词。 也就
叉学科,采用“亚热带”。 是说尽管全称和简称属于同义词,但都属于规范名
例 3:“普里昂”“朊病毒”和“蛋白感染粒” 词,举例如下:
这是一组棘手并且十分特殊的名词 ,三个名称 例 7:“艾滋病”“获得性免疫缺陷综合征”
对应的概念和英文都完全一样,经过多年跨学科的 这两个名词一个是音译、一个是意译,所指概
32
探 讨 与 争 鸣

念是同一个,科学性都很强。 音译的“艾滋病 ”上 用,所以公布为“电子邮件 ”又称“电子函件 ”。 随


口、易记,意译的“获得性免疫缺陷综合征 ”所指代 着时间的推移,“电子邮件 ”已经充分占领市场、深
的概念更为清晰,易于人们理解,故在审定中都有 入人心,“电子函件 ”不可避免地要退出历史舞台,
保留下来的充分理由。 不同学科公布时分别采用 所以在适当的时候把“电子函件 ”的标签“又称 ”换
了“艾滋病”全称“获得性免疫缺陷综合征 ”和“获 为“曾称”将是大概率事件。
得性免疫缺陷综合征 ”简称“艾滋病 ”的形式。 具 6. 特例
体采取 哪 种 形 式 须 依 照 学 科 习 惯 和 系 统 性 综 合 在科学技术名词审定工作中,关于同义词问题
考虑。 还有以下特殊情况:
4. 俗称 例 11:“脱氧核糖核酸”“DNA”
俗称指非学术用语,可以理解为百姓用词,虽 这是 一 组 现 实 生 活 中 经 常 出 现 的 同 义 词,
是正词的同义词,但不属于规范科学技术名词范 “DNA”称法在汉语媒介中出现的频率远比“脱氧
畴,列出俗称是为了给使用者搭建找到正名的桥 核糖核酸 ”要高,用“DNA”的人也远比用“脱氧核
梁,有利于对正名的理解和使用。举例如下: 糖核酸”的人多。 在以往公布的名词中也出现过
例 8:“选 单”“菜 单”,“放 射 性 核 素 发 生 器 ” “脱氧核糖核酸”简称“DNA”的情况。 可见英语的
“母牛”,“蜃景”“海市蜃楼” 缩略语已经被中国人不自觉地当作自己的语言符
这三组名词中,前者都是公布的正名,后者是 号,这种情况笔者认为甚为不妥。
俗称。具体分别为“选单”俗称“菜单”,“放射性核 首先汉字是由象形文字发展而来的表意文字 ,
素发生器”俗称“母牛”,“蜃景”俗称“海市蜃楼”。 是方块字,科学技术名词也应该用方块字,而且要
俗称虽不是规范的科学名词,但是其朴素、形 用国家语言文字工作委员会公布的规范汉字。 英
象和幽默的风格恰恰是各语种语言特点的体现 ,虽 语缩略语不是汉语,也就不应该出现在全国科技名
难登大 雅 之 堂,但 在 科 技 交 流 传 播 中 起 着 重 要 词委公布的汉语规范名词中,更不应作为“简称 ”
作用。 出现。在第二版《生命科学名词 》中已将“DNA”从
5. 曾称 汉语规范名词中移到英语的缩略语中。“DNA”可
曾称是已淘汰的旧名称。 也就是说通过科学 能永远也不会是“脱氧核糖核酸”的汉语同义词。
技术名词审定,这类同义词将不再使用,退出历史
舞台。举例如下:
三 结 语
例 9:“心 肌 梗 死”“心 肌 梗 塞”,“潟 湖”“泻 在科学技术领域,过多的同义词会给科研、教
湖”,“格林尼治时间”“格林威治时间” 学、学术交流和信息检索等带来诸多不便 。 全国科
这三组名词中,前者是经过科学技术名词审定 技名词委在各学科的名词审定工作中坚持单义性
后确定的正名,后者为曾称。 在审定过程中,各学 原则( 一词一义 ) ,尽量减少同义词的存在。 对那
科的专家坚持以科学性为原则,对不科学的名词予 些一时还无法满足单义性原则的同义词 ,采取给这
以纠正。公布为“心肌梗死”曾称“心肌梗塞”,“潟 些同义词分别打上正词、又称、全称、简称、俗称、曾
湖”曾称“泻湖”,“格林尼治时间 ”曾称“格林威治 称标签的方法来解决。笔者认为这种科学的、可操
时间”。 作的工作方法,明确了方向、保证了质量、提高了效
例 10:“电子邮件”“电子函件” 率,将使中国的汉语科技名词定名更加客观,规范
单从英文单词 e-mail 的内涵来讲,“电子函件” 名词使用更加方便。
可能更为科学,但是“电子邮件 ”已广为社会所采

33

You might also like