Professional Documents
Culture Documents
Liebherr Hydraulic Excavators A910 A918 Compact g6 0 D IV V Service Manual en PDF
Liebherr Hydraulic Excavators A910 A918 Compact g6 0 D IV V Service Manual en PDF
https://manualpost.com/download/liebherr-hydraulic-excavators-a910-a918-compa
ct-g6-0-d-iv-v-service-manual-en-pdf/
Carmen was now leading in fearlessness and calm trust, in the face
of impending evil.
Josè rose from his chair and threw back his shoulders. He stepped
quickly to the door. “My children,” he said gently, holding out his
arms over them. “Be not afraid. I shall not leave Simití, but remain
here to help and protect all who will stay with me. If the guerrillas or
soldiers come we will meet them here, where we shall be protecting
our loved ones and our homes. Come to the church to-night, and
there we will discuss plans. Go now, and remember that your Cura
has said that there shall no harm befall you.”
Did he believe his own words? He wondered.
The people dispersed; Carmen was called by Doña Maria; and Josè
dropped down upon his bed to strive again to clear his mind of the
foul brood which had swept so suddenly into it, and to prepare for
the evening meeting.
Late that night, as he crossed the road from the church to his little
home, his pulse beat rapidly under the stimulus of real joy. He had
conquered his own and the fears of the Alcalde, and that official had
at length promised to stay and support him. The people’s fears of
impressment into military service had been calmly met and
assuaged, though Josè had yielded to their wish to form a company
of militia; and had even agreed to drill them, as he had seen the
troops of Europe drilled and prepared for conflict. There were
neither guns nor ammunition in the town, but they could drill with
their machetes––for, he repeated to himself, this was but a
concession, an expedient, to keep the men occupied and their minds
stimulated by his own show of courage and preparedness. It was
decided to send Lázaro Ortiz at once into the Guamocó district, to
find and warn Rosendo; while Juan was to go to Bodega Central for
whatever news he might gather, and to return with immediate
warning, should danger threaten their town. Similar instruction was
to be sent to Escolastico, at Badillo. Within a few days a runner
should be despatched over the Guamocó trail, to spread the
information as judiciously as possible that the people of Simití were
armed and on the alert to meet any incursion from guerrilla bands.
The ripple of excitement quickly died away. The priest would now
strive mightily to keep his own thought clear and his courage alive,
to sustain his people in whatever experience might befall them.
Quiet reigned in the little village the next morning, and its people
went about their familiar duties with but a passing thought of the
events of the preceding day. The Alcalde called at the parish house
early for further instructions in regard to the proposed company113of
militia. The priest decided to drill his men twice a day, at the rising
and setting of the sun. Carmen’s lessons were then resumed, and
soon Josè was again laboring conscientiously to imbibe the spirit of
calm trust which dwelt in this young girl.
The Master’s keynote before every threatening evil was, “Be not
afraid.” Carmen’s life-motif was, “God is everywhere.” Josè strove to
see that the Christ-principle was eternal, and as available to mankind
now as when the great Exemplar propounded it to the dull ears of
his followers. But men must learn how to use it. When they have
done this, Christianity will be as scientific and demonstrable to
mankind as is now the science of mathematics. A rule, though
understood, is utterly ineffective if not applied. Yet, how to apply the
Christ-principle? is the question convulsing a world to-day.
God, the infinite creative mind, is that principle. Jesus showed
clearly––so clearly that the wonder is men could have missed the
mark so completely––that the great principle becomes available only
when men empty their minds of pride, selfishness, ignorance, and
human will, and put in their place love, humility and truth. This step
taken, there will flow into the human consciousness the qualities of
God himself, giving powers that mortals believe utterly impossible to
them. But hatred must go; self-love, too; carnal ambition must go;
and fear––the cornerstone of every towering structure of mortal
misery––must be utterly cast out by an understanding of the allness
of the Mind that framed the spiritual universe.
Josè, looking at Carmen as she sat before him, tried to know that
love was the salvation, the righteousness, right-thinking, by which
alone the sons of men could be redeemed. The world would give
such utterance the lie, he knew. To love an enemy is weakness! The
sons of earth must be warriors, and valiantly fight! Alas! the tired old
world has fought for ages untold, and gained––nothing. Did Jesus
fight? Not as the world. He had a better way. He loved his enemies
with a love that understood the allness of God, and the consequent
nothingness of the human concept. Knowing the concept of man as
mortal to be an illusion, Jesus then knew that he had no enemies.
The work-day closed, and Carmen was about to leave. A shadow fell
across the open doorway. Josè looked up. A man, dressed in clerical
garb, stood looking in, his eyes fixed upon Carmen. Josè’s heart
stopped, and he sat as one stunned. The man was Padre Diego Polo.
“Ah, brother in Christ!” the newcomer cried, advancing with
outstretched hands. “Well met, indeed! I ached to think I might not
find you here! But––Caramba! can this be my little Carmen, from 114
whom I tore myself in tears four years ago and more? Diablo! but
she has grown to be a charming señorita already.” He bent over and
kissed the child loudly upon each cheek.
Josè with difficulty restrained himself from pouncing upon the man
as he watched him pass his fat hands over the girl’s bare arms and
feast his lecherous eyes upon her round figure and plump limbs. The
child shrank under the withering touch. Freeing herself, she ran from
the room, followed by a taunting laugh from Diego.
“Caramba!” he exclaimed, sinking into the chair vacated by the girl.
“But I had the devil’s own trouble getting here! And I find everything
quiet as a funeral in this sink of a town, just as if hell were not
spewing fire down on the river! Dios! But give me a bit of rum,
amigo. My spirits droop like the torn wing of a heron.”
Josè slowly found his voice. “I have no rum. I regret exceedingly,
friend. But doubtless the Alcalde can supply you. Have you seen
him?”
“Hombre! With what do you quench your thirst?” ejaculated the
disappointed priest. “Lake water?” Then he added with a fatuous
grin:
“No, I have not yet honored the Alcalde with a call. Anxious care
drove me straight from the boat to you; for with you, a brother
priest, I knew I would find hospitality and protection.”
Josè sat speechless. After a few moments, during which he fanned
himself vigorously with his black felt hat, Diego continued volubly:
“You are consumed to know what brings me here, eh? Bien, I will
anticipate your questions. The country is on fire around Banco.
And––you know they do not love priests down that way––well, I saw
that it had come around to my move. I therefore got out––quickly.
H’m!
“But,” he continued, “luckily I had screwed plenty of Masses out of
the Banco sheep this past year, and my treasure box was
comfortably full. Bueno, I hired a canoe and a couple of strapping
peones, who brought me by night, and by damnably slow degrees,
up the river to Bodega Central. As luck would have it, I chanced to
be there the day Juan arrived from Simití. So I straightway caused
inquiry to be made of him respecting the present whereabouts of
our esteemed friend, Don Rosendo. Learning that my worthy brother
was prospecting for La Libertad, it occurred to me that this decaying
town might afford me the asylum I needed until I could make the
necessary preparations to get up into the mountains. Caramba! but I
shall not stay where a stray bullet or a badly directed machete may
115
eyes twinkling. “But you will not wonder it struck me odd that a
father should not be permitted to embrace his own daughter.”
Dead silence, heavy and stifling, fell upon Josè. Slowly his throat
filled, and his ears began to throb. Diego sat before him, smiling and
twirling his fat thumbs. He looked like the images of Chinese gods
Josè had seen in foreign lands.
Then the tortured man forced a laugh. Of course, the strain of
yesterday had been too much for him! His overwrought mind had
read into words and events meanings which they had not been
meant to convey.
“True, amigo,” he managed to say, striving to steady his voice. “But
we spiritual Fathers should not forget––”
Diego laughed egregiously. “Caramba, man! Let us get to the meat
in the nut. Why do you think I am in Simití, braving the wrath of
Rosendo and others? Why have I left my comfortable quarters in
Banco, to undertake a journey, long and hazardous, to this godless
hole?”
He paused, apparently enjoying the suffering he saw depicted upon
Josè’s countenance.
“I will tell you,” he resumed. “But you will keep my confidence, no?
We are brother priests, and must hold together. You protect me in
this, and I return the favor in a like indiscretion. Bien, I explain: I am
here partly because of the revolution, as I told you yesterday, and
partly, as I did not tell you, to see my little girl, my daughter,
Carmen––
“Caramba, man!” he cried, bounding to his feet, as he saw Josè
slowly rise before him. “Listen! It is God’s truth! Sit down! Sit down!”
Josè dropped back into his chair like a withered leaf in the lull of a
winter’s wind.
“Dios y diablo, but it rends me to make this confession, amigo! And
yet, I look to you for support! The girl, Carmen––I am her father!”
Diego paced dramatically up and down before the scarce hearing
Josè and unfolded his story in a quick, jerky voice, with many a
gesture and much rolling of his bright eyes.
“Her mother was a Spanish woman of high degree. We met in
Bogotá. My vows prevented me from marrying her, else I should
have done so. Caramba, but I loved her! Bien, I was called to
Cartagena. She feared, in her delicate state, that I was deserting
her. She tried to follow me, and at Badillo was put off the boat.
There, poor child, she passed away in grief, leaving her babe. May
she rest forever on the bosom of the blessed Virgin!” Diego bowed
reverently and crossed himself.
“Then I lost all trace of her. My diligent inquiries revealed nothing.
120
Two years later I was assigned to the parish of Simití. Here I saw the
little locket which I had given her, and knew that Carmen was my
child. Ah, Dios! what a revelation to a breaking heart! But I could
not openly acknowledge her, for I was already in disgrace, as you
know. And, once down, it is easy to sink still further. I confess, I was
indiscreet here. I was forced to fly. Rosendo’s daughter followed me,
despite my protests. I was assigned to Banco. Bien, time passed,
and you came. I had hoped you would take the little Carmen under
your protection. God, how I grieved for the child! At last I
determined, come what might, to see her. The revolution drove me
to the mountains; and love for my girl brought me by way of Simití.
And now, amigo, you have my confession––and you will not be hard
on me? Caramba, I need a friend!” He sat down, and mopped his
wet brow. His talk had shaken him visibly.
Again oppressive silence. Josè was staring with unseeing eyes out
through the open doorway. A stream of sunlight poured over the
dusty threshold, and myriad motes danced in the golden flood.
“Bien, amigo,” Diego resumed, with more confidence. “I had not
thought to reveal this, my secret, to you––nor to any one, for that
matter––but just to get a peep at my little daughter, and assure my
anxious heart of her welfare. But since coming here and seeing how
mature she is my plans have taken more definite shape. I shall leave
at daybreak to-morrow, if Don Mario can have my supplies ready on
this short notice, and––will take Carmen with me.”
Josè struggled wearily to his feet. The color had left his face, and
ages seemed to bestride his bent shoulders. His voice quavered as
he slowly spoke.
“Leave me now, Don Diego. It were better that we should not meet
again until you depart.”
“But, amigo––ah, I feel for you, believe me! You are attached to the
child––who would not be? Caramba, what is this world but a
cemetery of bleaching hopes! But––how can I ask it? Amigo, send
the child to me at the house of the Alcalde. I would hold her in my
arms and feel a father’s joy. And bid the good Doña Maria make her
ready for to-morrow’s journey.”
Josè turned to the man. An ominous calm now possessed him. “You
said––the San Lucas district?”
“Quien sabe? good friend,” Diego made hasty reply. “My plans seem
quite altered since coming here. Bien, we must see. But I will leave
you now. And you will send Carmen to me at once? And bid 121 her
bring her mother’s locket. Conque, hasta luego, amigo.”
He went to the door, and seeing his two negro peones loitering near,
walked confidently and briskly to the house of Don Mario.
Josè, bewildered and benumbed, staggered into his sleeping room
and sank upon the bed.
“Padre––Padre dear.”
Carmen stood beside the stricken priest, and her little hand crept
into his.
“I watched until I saw him go, and then I came in. He has bad
thoughts, hasn’t he? But––Padre dear, what is it? Did he make you
think bad thoughts, too? He can’t, you know, if you don’t want to.”
She bent over him and laid her cheek against his. Josè stared
unseeing up at the thatch roof.
“Padre dear, everything has a rule, a principle, you told me. Don’t
you remember? But his thoughts haven’t any principle, have they?
Any more than the mistakes I make in algebra. Aren’t we glad we
know that!”
The child kissed the suffering man and wound her arms about his
neck.
“Padre dear, he couldn’t say anything that could make you
unhappy––he just couldn’t! God is everywhere, and you are His
child––and I am, too––and––and there just isn’t anything here but
God, and we are in Him. Why, Padre, we are in Him, just like the
little fish in the lake! Isn’t it nice to know that––to really know it?”
Aye, if he had really known it he would not now be stretched upon a
bed of torment. Yet, Carmen knew it. And his suffering was for her.
Was he not really yielding to the mesmerism of human events? Why,
oh, why could he not remain superior to them? Why continually rise
and fall, tossed through his brief years like a dry weed in the blast?
It was because he would know evil, and yield to its mesmerism. His
enemies were not without, but within. How could he hope to be free
until he had passed from self-consciousness to the sole
consciousness of infinite good?
“Padre dear, his bad thoughts have only the minus sign, haven’t
they?”
Yes, and Josè’s now carried the same symbol of nothingness.
Carmen was linked to the omnipresent mind that is God; and no
power, be it Diego or his superior, Wenceslas, could effect a
separation.
But if Carmen was Diego’s child, she must go with him. Josè could
122
no longer endure this torturing thought. He rose from the bed and
sought Doña Maria.
“Señora,” he pleaded, “tell me again what you know of Carmen’s
parents.”
The good woman was surprised at the question, but could add
nothing to what Rosendo had already told him. He asked to see
again the locket. Alas! study it as he might, the portrait of the man
was wholly indistinguishable. The sweet, sad face of the young
mother looked out from its frame like a suffering. Magdalen. In it he
thought he saw a resemblance to Carmen. As for Diego, the child
certainly did not resemble him in the least. But years of dissipation
and evil doubtless had wrought their changes in his features.
He looked around for Carmen. She had disappeared. He rose and
searched through the house for her. Doña Maria, busy in the kitchen,
had not seen her leave. His search futile, he returned with heavy
heart to his own house and sat down to think. Mechanically he
opened his Bible.
When thou passest through the waters, I will be with thee. Not “if,”
but “when.” The sharp experiences of human existence are not to be
avoided. But in their very midst the Christ-principle is available to the
faithful searcher and worker.
Doña Maria came with the midday meal. Carmen had not returned.
Josè, alarmed beyond measure, prepared to set out in search of her.
But at that moment one of Diego’s peones appeared at the door
with his master’s request that the child be sent at once to him. At
least, then, she was not in his hands; and Josè breathed more freely.
It seemed to him that, should he see her in Diego’s arms, he must
certainly strangle him. He shuddered at the thought. Only a few
minutes before he had threatened to kill him!
He left his food untasted. Unspeakably wearied with his incessant
mental battle, he threw himself again upon his bed, and at length
sank into a deep sleep.
The shadows were gathering when he awoke with a start. He heard
a call from the street. Leaping from the bed, he hastened to the
door, just as Rosendo, swaying beneath his pack, and accompanied
by Lázaro Ortiz, rounded the corner and made toward him.
“Hola, amigo Cura!” Rosendo shouted, his face radiant. “Come and
bid me welcome, and receive good news!”
At the same moment Carmen came flying toward them from the
direction of the shales. Josè instantly divined the motive which had
sent her out there. He turned his face to hide the tears which sprang
to his eyes.
“Thank God!” he murmured in a choking voice. Then he hastened123to
his faithful ally and clasped him in his arms.
CHAPTER 16
Struggling vainly with his agitation, while the good tidings which he
could no longer hold fairly bubbled from his lips, Rosendo dragged
the priest into the parish house and made fast the doors. Swinging
his chair to the floor, he hastily unstrapped his kit and extracted a
canvas bag, which he handed to Josè.
“Padre,” he exclaimed in a loud whisper, “we have found it!”
“Found what?” the bewildered Josè managed to ask.
“Gold, Padre––gold! Look, the bag is full! Hombre! not less than
forty pesos oro––and more up there––quien sabe how much!
Caramba!”
Rosendo fell into a chair, panting with excitement. Josè sat down
with quickening pulse and waited for the full story. It was not long
coming.
“Padre––I knew we would find it––but not this way! Hombre! It was
back of Popales. I had been washing the sands there for two days
after my return. There was a town at that place, years ago. The
stone foundations of the houses can still be seen. The Tiguí was rich
at that point then; but it is washed out now. Bien, one morning I
started out at daybreak to prospect Popales creek, the little stream
cutting back into the hills behind the old settlement. There was a
heavy mist over the whole valley, and I could not see ten feet before
my face. Bien, I had gone up-stream a long distance, perhaps
several miles, without finding more than a few colors, when
suddenly the mist began to clear, and there before me, only a few
feet away, stood a young deer, just as dumfounded as I was.”
He paused a moment for breath, laughing meanwhile at the memory
of his surprise. Then he resumed.
“Bueno, fresh venison looked good to me, Padre, living on salt bagre
and beans. But I had no weapon, save my machete. So I let drive
with that, and with all my strength. The big knife struck the deer on
a leg. The animal turned and started swiftly up the mountain side,
with myself in pursuit. Caramba, that was a climb! But with his belly
chasing him, a hungry man will climb anything! Through palms and
ferns and high weeds, falling over rocks and tripping on ground
vines we went, clear to the top of the hill. Then the animal turned
124
sturdily. And throwing back his shoulders he strutted about the room
with the air of a plutocrat. With his bare feet, his soiled, flapping
attire, and his swelling sense of self-importance he cut a comical
figure.
“But, Rosendo––” Josè was at his wits’ end. Then a happy thought
struck him. “Why, man! I want to make you captain of the militia we
are forming, and I must talk with you alone first!”