Professional Documents
Culture Documents
Manitou Telehandler MLT 627 Parts Manual
Manitou Telehandler MLT 627 Parts Manual
https://manualpost.com/download/manitou-telehandler-mlt-627-parts-manual/
** Manitou Telehandler MLT 627 Parts Manual** Size : 28.0 MB Format : PDF
Language : English Brand: Manitou Type of machine: Forklift Type of document:
Parts Manual Model: Manitou Telehandler MLT 627 Turbo Serie B-E2 MLT 627
Turbo Mono-Ultra Serie B-E2 Date: 2006 Number of Pages: 460 Pages
Download all on: manualpost.com.
"Ah, you angel!" her husband exclaims, taking her soft little hand
in his and pressing it against his cheek. "What a pity it is that we
have lost so much time in all these nine years!"
"A pity indeed," she admits, "but 'tis never too late to mend,--
eh?"
"You have come for your tea," says Katrine. "I had positively
forgotten that there was such a thing. Ring the bell, Jack."
"Pshaw! the damp air always penetrates into every carriage," her
husband cuts her words short. "The fact is, she rushed to the Rue
du Bac, where she did not buy a single rug, but instead a dozen
umbrellas, and then came home in a state of exhaustion,--such
exhaustion that I had positively to carry her up-stairs, because she
was unable to stir; and now she blames my smoking-room for her
cold! It is absurd!" And, by way of further expression of his anger,
for which words do not suffice, Edmund rattles the tongs about
among the embers on the hearth.
But before she can finish her sentence Edmund breaks in again:
"To whom?" Capito asks, sitting down, both hands in his trousers-
pockets, and crossing his legs.
"I should like to know what objection you can make to him,"
Thérèse asks, crossly.
"Yes, to my great surprise," his brother replies. "I did not expect it
of her."
"It was no easy task to bring her round," Thérèse declares; "but I
went to work in the most sensible manner. 'Have you any other
preference?' I asked Stella yesterday, after telling her that Monsieur
de Hauterive was ready to lay his person and his millions at her feet
and had begged me to ascertain for him beforehand that his suit
would not be rejected."
"She started and changed colour. 'Dear child,' I said, 'it is perfectly
natural that you should have some little fancy: we have all had our
enthusiasms for the man in the moon; cela va sans dire; such trifles
never count. The question is, Have you a passion for some one who
returns it and who you have reason to hope will marry you?'
"For a moment she sat perfectly quiet: she had grown very pale,
and her breath came quick. Then she looked up at me out of those
large, dark eyes of hers, which you all know, and said,--
"I admit that you went resolutely to work," says her husband,
gloomily.
"Natalie Lipinski."
"Pardon, there you are reckoning without your host," the Prince
says, almost crossly. "Natalie does not wish to marry."
"She pleased me," the Prince confesses. "'Tis strange: you're sure
to over-eat yourself on delicacies; you never do on good strong
bouillon. Natalie always reminds me of bouillon. She is the only girl
for whom ever since I first knew her--that is, ever since I was a boy-
-I have felt the same degree of friendship. Ça!" he takes his watch
out of his pocket; "she begged me not to fail to come to the Rue de
la Bruyère to-day. Will not you come too, Edgar? She would be
delighted to see you."
Edgar lifts his brows with a bored expression. Before he finds time
in his slow way to answer, Thérèse interposes:
"Do go, Edgar, please! You must know that Monsieur de Hauterive
is to make his declaration to Stella to-day. I advised him to speak to
her before he preferred his suit to her mother: it is the fashion in
Austria. Stella would be sure to value such a concession to Austrian
custom. Yes, Edgar, go to the Lipinskis' and watch little Stella and
her adorer. If I were not so utterly done up I would go too, I am so
very curious."
CHAPTER XXXIII.
STELLA'S FAILURE.
On the day when Edgar and Zino are sent to the Lipinskis' to
observe Stella and Monsieur Cabouat, the artistic element is
represented by a pianist of much pretension and with his fingers
stuck into india-rubber thimbles, and besides by Signor della
Seggiola.
"I have a great liking for artists," Madame Lipinski, after watching
the barytone through her eye-glass, declares to her neighbour Prince
Suwarin, who is known in Parisian society by the nickname of
memento mori, "but they seem to me like hounds,--delightful to
behold in the open air, but mischievous in a drawing-room. One
always dreads lest they should upset something. Natalie disagrees
with me: she likes to have them in the house; she is exactly my
opposite, my daughter."
In this Prince Capito agrees with her, and hence his regard for
Natalie.
It is about half-past ten when Edgar and Zino enter the Lipinski
drawing-room. After Edgar has paid his respects to both ladies of the
house,--a ceremony much prolonged by Madame Lipinski,--he looks
about for Stella, and perceives her directly in the centre of the room,
seated on a yellow divan from which rises a tall camellia-tree with
red blossoms, beside Zino. He is about to approach her, when he
feels a hand upon his arm. He turns. Stasy stands beside him,
affected, languishing, in a youthful white gown, a bouquet of roses
on her breast, and a huge feather fan in her hand.
"I do not understand how such delicate hands can have so hard a
touch," he whispers, leaning a little towards Stella, with a significant
glance towards the narrow-chested little American at the piano.
"Dummy instruments ought always to be provided for these drawing-
room performances of young ladies: there would be just as much
opportunity for the performers to display their beautiful hands, and
the misery of the audience would be greatly alleviated."
Stella laughs a little, a very little. She is melancholy to-night. Zino
thinks of the sword of Damocles suspended above her fair head, and
pities her. For a moment he is compassionately silent; then, espying
Anastasia, he says, "I should like to know how the Gurlichingen
comes here. She is a person of whom, were I Natalie, I should steer
clear."
"Yes, yes," Stasy murmurs; "Thérèse, they say, has taken Stella
under her wing."
"Yes, yes; all Paris is aware that Thérèse,"--to speak all the more
familiarly of her distinguished acquaintances the less intimate she is
with them is one of Stasy's disagreeable characteristics,--"that
Thérèse has set herself the task of marrying Stella well. If this be so
she ought to advise the girl to conduct herself somewhat more
prudently, or the little goose will soon have compromised herself so
absolutely that it will be impossible to find a respectable match for
her. Do you know that for Stella's sake Zino has joined della
Seggiola's class?"
"Who is the man with the red face and peaked moustache
beneath the camellia there?" Edgar asks his old acquaintance Prince
Suwarin, whom he has just met.
"So it seems."
The speakers are Capito and Edgar as they leave the Rue de la
Bruyère, where the small hotel which the Lipinskis have rented is
situated, and walk along under the blue-black heavens glittering with
millions of stars, to the more animated part of Paris.
"It serves her right," Zino says, laughing. "I must confess, Stella
ought not to have let matters go so far; but I cannot help liking it in
her that she refused the fellow. Natalie and I were looking at her; it
was immensely funny,--and yet so sad. Ah, that poor, distressed,
pale face! After it was all over, Natascha--she has lately grown very
intimate with Stella--called the girl into a little private boudoir, where
the poor child began to sob bitterly. Natascha kissed her and
comforted her, I brought her a cup of tea, and we gradually soothed
her."
"I rather think he'll not content himself with that. Ça, you are
coming with me to the masked ball at the opera?"
"Capito! Capito!"
"What is it?"
"Capito."
Such is the letter Edgar receives the second morning after the
Lipinskis' soirée, while he is breakfasting with his brother in the
latter's smoking-room.