Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 160

Thank you for checking out “You too can learn Thai” resources by Khru Nan (แนน).

Before we get to the transcripts, here are some FAQs.

Q: Where can I listen to the podcast?


A: We are on Spotify | Apple Podcasts and many other platforms – just try searching
“You too can learn Thai”. We also have a YouTube channel, but it’s not updated
regularly.

Q: How do I get exclusive episodes (extra, ad-free episodes for members)?


A: Subscribe on Patreon or Anchor/Spotify. Check out a tutorial here.

Q: Why is the website www.youtoocanlearnthai.com not fully working? Why do you no


longer update the transcripts on the website?
A: Creating web pages and maintaining the website take a lot of time. Therefore, it is
not maintained at the moment.

Q: So, where can I find the transcripts now?


A: 1. You can find the transcripts in this document. It might not be updated on the
same day as the episode release, but I will update it as often as possible.
2. Some episodes also have transcripts in the episode description. If you listen on
Apple Podcasts or Spotify mobile app, try tapping the three dots next to the episode >
tap Go to episode > scroll to see episode description.
Q: Can I request contents or suggest new features to the podcast?
A: We are happy to hear from you. However, we cannot guarantee that your requests
will be fulfilled, because there may be limiting factors such as time and cost. We
appreciate your understanding.

Q: Do you offer any other free materials?


A: We made audio flashcards for basic Thai vocabulary. Greetings, Numbers, Numbers
in phrases, Food and drink, Common verbs, Daily activities, Body parts, Clothing,
Colors, Family members, Animals, Days, Months, Time, Seasons and activities

We also made Anki flashcard decks for vocabulary in some episodes. Seasons and
activities (EP 83-88), Thai movies (EP 89-90), Pop songs (EP 91-92), Ice cream (EP
95-96), Baking cookies (EP 99-100)

Q: Can I use your materials for commercial purposes?


A: Do not use, share or create derivative works for commercial purposes, directly or
indirectly. The materials (including but not limited to audio, transcripts, and flashcards)
are intended for non-commercial uses, such as self-study.

Q: Do you offer private lessons / tutoring?


A: Unfortunately not at the moment. But thank you so much for wanting to learn with
me! I hope you take advantage of all the resources we are offering.

Q: Are you on social media?


A: We have Facebook | Twitter, but they are not updated regularly.
Finally, if you would like to support “You too can learn Thai” even more, please purchase
Nan’s books http://viewauthor.at/KhruNan and our t-shirts and phone grips on Amazon
USA | UK | Germany.

Transcript: “You too can learn Thai” podcast

Some episodes contain romanized transcription of the Thai text (courtesy of


thai-language.com). Feel free to use the tool to study on your own.

Capital letters at the end of each romanized syllable indicate tones (M = mid, L = low,
F = falling, H = high, R = rising).

Transcript: “You too can learn Thai” podcast


1: Thai listening practice (level 1, food topic)
2: Thai listening practice (level 2, food topic)
3: Short story “Little Jenny’s daily routine”
4: 10 expressions to help you learn more Thai during a conversation
5: Keep learning Thai during a conversation - a dialogue for ep4
6: Holiday greetings and special day wishes in Thai
7: Uninterrupted listening practice for Thai parts of the first 6 episodes
8: Let's talk about it “step by step”
9: Days, time, frequency – Learn these with a story in Thai
10: Describing relationship status – 15 ways to talk about romantic and marital
relationships in Thai
11: How to refuse politely in Thai, plus several dialogue examples
12: How to respond when people compliment on your Thai
13: How to talk about illness and describe your symptoms in Thai
14: Taking a taxi – Thai listening practice and dialogue example
15: How to exchange currency – useful Thai expressions, currencies and numbers
16: How to use ถ ้า (thaa) “if” – Thai grammar
17: ถ ้า (thaa) “if” reverse translation exercises – Thai grammar and exercise
18: Many ways to say “very” in Thai
19: At food courts – Useful Thai sentences for ordering food
20: At food courts – Thai listening practice and dialogue examples
21: Words starting with น่า (naa). Plus, what is a morpheme and why is it important for
learning Thai?
22: Words starting with เพือ ่ น (pheuuan) “friend” – Expand your Thai vocabularies and
learn a proverb
23: Words containing กลาง (glaang) “middle / center” – Thai vocabulary lesson
24: Thai conjunctions “and” “or” “but” “because” “therefore” “by the way”
25: Thai conjunction exercise – Practice using และ (lae) “and” หรือ (reuu) “or” แต่ (dtaae)
“but” เพราะ (phraw) “because” ดังนัน ้ (dang nan) “therefore”
26-27: Mona Lisa – Thai free talk and listening practice
28: Listener Q&A – Your Thai grammar questions on เป็ น, ได ้, etc.
29: Short story “Little Jenny learns English” – Thai story
30: Thai proverbs made of simple words – อยู่ (yuu) “to be / to live”
31: How to describe feelings – Thai vocabularies and ใจ (jai) “heart” words
32: Practice words for feelings – Thai vocabulary exercise
33: Som Tum (papaya salad) – Thai free talk and listening practice
34: Symptoms of Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) – How to describe and
communicate in Thai
35: Population in Thailand and the world – Thai free talk and listening practice
36: What inspired you to learn Thai? – Free talk interview with Khun Wasabi
37: Thai self-study tips for beginners
38: How to improve your Thai listening and speaking skills
39: Studying Thai abroad vs. Immersing yourself in Thailand
40: Twenty minutes of Thai listening practice – Based on interview & natural
conversation with Khun Wasabi
41: Seven mistakes to avoid when learning Thai – Interview with Khun Victoria
42 & 43: A typical first conversation with Thai people
44 & 45: Have you been learning Thai during the lockdown?
46: Are these Thai words or English words?
47: Are these Thai words or English words?
48: Numbers, counting, animals, and fruits -- Audio companion to the book “My first Thai
& English - Counting 1 to 10”
49-53: Hobby
54-58: Western and Thai breakfast
59-61: Morning routine
62-64: Good deeds
65-70: New Year's Gift
71-72: The Tortoise and the Hare
73-74: Thai kids’ dream jobs
75-76: Gender wage gap in Thailand
77-78: Resilience
79: Gratitude
80-81: pets
82: Audio companion to the book “My first Thai & English: Color and Learn Animal
Names.”
83-84: Summer memories
85-86: Rainy days
87-88: Winter in Thailand
89-90: Thai movies
91-92: Pop songs
93-94: Sunthorn Phu
95-96: Ice cream
97-98: Inflation
99-100: Baking cookies
101: Four ways to translate “for” to Thai
102: Turn a casual Thai sentence into a formal one
103: Turn a casual Thai sentence into a formal one - paragraph examples
104-105: Air conditioning
106-107: Thai tea
108 Advice for intermediate / advanced Thai learners
109-110 Social media
111-112 Chulalongkorn Day
113-114 Nine Emperor Gods Festival
115-116 Work time
117-118 Workplace collaboration
119-120 Vacation
121-122 Snow
123-124 Travel safety
125-126 Children’s Day
127-128 Creativity
129-130 Valentine’s Day
131-132 New computer desk
133-134 Leap year
135-136 Sleep
137-138 Japan
139-140 Housework
141-142 Going to the hospital
143-144 Watching movies
145-146 Online shopping
147-148 Thai songs
149-150 Recent goals
151 Airport atmosphere
152 Airport shuttle
153 Thai food overseas
154 Sightseeing tour
155 Souvenirs
156 Cool drinks
157 Meeting an old friend
158 Coffee shop
159 Bakery
160 Payment methods
161 House cleaning
162 Tidying up
163 Vacuuming
164 Food delivery
165 Outdoor cleaning
166 Shopping at a supermarket
167 Supermarket products
168 Fresh whole fish
169 Book section
170 Supermarket peak times
171 London
172 London Underground
173 Shops in London
174 Exploring local shops
175 Heathrow Airport
176 Wearing shoes in the home
177 Motorcycle

1: Thai listening practice (level 1, food topic)


[01:15]
ฉั นชอบอาหารไทยมาก
chanR chaawpF aaM haanR thaiM maakF
“I like Thai food very much”

คุณชอบอาหารไทยไหม
khoonM chaawpF aaM haanR thaiM maiR
“Do you like Thai food?”

คุณกินเผ็ดได ้ไหม
khoonM ginM phetL daiF maiR
“Can you eat spicy food?”

ฉั นอยากสงั่ ต ้มยำกุ ้ง
chanR yaakL sangL dtohmF yamM goongF
“I want to order the Tom Yum soup with shrimp.”

คุณอยากสงั่ อะไร
khoonM yaakL sangL aL raiM
“What would you like to order?”

[05:08]
ผมชอบอาหารไทย แต่ไม่กน ิ เผ็ด
phohm chaawp aa haanR thaiM dtaaeL maiF ginM phetL
R F M

“I like Thai food but I don’t eat spicy food.”

ผมสงั่ ข ้าวผัดหมูกแ็ ล ้วกัน


phohm sang khaaoF phatL muuR gaawF laaeoH ganM
R L

“I will order stir-fried rice with pork then.”

ข ้าวผัดหมูไม่เผ็ด แล ้วก็อร่อย
khaaoF phatL muuR maiF phetL laaeoH gaawF aL raawyL
“Stir-fried rice with pork is not spicy and it’s tasty.”

คุณอยากดืม
่ น้ำอะไร
khoon yaakL deuumL naamH aL raiM
M

“What kind of drink would you like?”

อะไรก็ได ้ครับ
aL raiM gaawF daiF khrapH
“Anything will do.”

[10:07]
อาหารทีน่ อ
ี่ ร่อยจริง ๆ
aa haanR theeF neeF aL raawyL jingM jingM
M

“The food here is really tasty.”

อยากสงั่ ขนมไหม
yaakL sangL khaL nohmR maiR
“Would you like to order desserts?”

เค ้กทีน
่ อ
ี่ ร่อยนะ แล ้วก็ไม่แพง
khek theeF neeF aL raawyL naH laaeoH gaawF maiF phaaengM
H

“The cakes here are tasty and they are not expensive.”

ขอบคุณครับ แต่ผมอิม่ มาก


khaawp khoon khrapH dtaaeL phohmR imL maakF
L M

“Thank you, but I am full up.”

เก็บเงินด ้วยค่ะ
gepL ngernM duayF khaF
“Check please.” “Bill please.”

2: Thai listening practice (level 2, food topic)

[01:15]
ฉั นเป็ นคนกินง่าย
chanR bpenM khohnM ginM ngaaiF
“I am not a picky eater.”

ลูกของสมชายกินผักเก่งมาก
luukF khaawngR sohmR chaaiM ginM phakL gengL maakF
“Somchai’s kids eat a lot of vegetable.”

คุณแพ ้อาหารไหม
khoonM phaaeH aaM haanR maiR
“Are you allergic to any food?”

ฉั นกินได ้ทุกอย่าง ยกเว ้นกุ ้ง


chanR ginM daiF thookH yaangL yohkH wenH goongF
“I can eat anything, except shrimp.”

เขาแพ ้กุ ้ง กินกุ ้งไม่ได ้เลย


khaoR phaaeH goongF ginM goongF maiF daiF leeuyM
“He is allergic to shrimp. He cannot eat shrimp at all.”

[05:45]
คุณจอห์นบอกว่าเขาชอบอาหารไทย โดยเฉพาะผัดไทย
khoonM jaawnM baawkL waaF khaoR chaawpF aaM haanR thaiM
dooyM chaL phawH phatL thaiM
“John says he likes Thai food, especially Pad Thai.”

คุณจอห์นบอกว่าเขาทำอาหารไทยเป็ น เชน่ ผัดไทย


khoon jaawn baawk waa khao thamM aaM haanR thaiM bpenM chenF phatL thaiM
M M L F R

“John says he can cook Thai food, such as Pad Thai.”

ฝรั่งบางคนทำอาหารไทยเป็ น คนไทยบางคนก็ทำอาหารฝรั่งเป็ น
faL rangL baangM khohnM thamM aaM haanR thaiM bpenM
khohnM thaiM baangM khohnM gaawF thamM aaM haanR faL rangL bpenM
“Some Westerners can cook Thai food and some Thais can cook Western food.”

เพือ ้
่ นของฉั นชอบกินสมตำใส ่ ริกเยอะ ๆ

pheuuan khaawng chan chaawpF ginM sohmF dtamM saiL phrikH yuhH yuhH
F R R

“My friend likes to eat Som Tum with lots of chillies.”

คนไทยใชช้ อนส
้ ้
อมกิ ้
นข ้าว และใชตะเกี
ยบเวลากินก๋วยเตีย
๋ ว
M M H H F M F
khohn thai chai chaawn saawm gin khaao
laeH chaiH dtaL giiapL waehM laaM ginM guayR dtiaaoR
“Thai people eat with spoon and fork, and use chopsticks when they eat noodles.”

3: Short story “Little Jenny’s daily routine”

** Timestamp **

[01:13] Hear the story.

[03:05] Hear the story at slow speed.

[23:30] Read after me sentence by sentence.


น ้องเจนนีต
่ น ้ กวัน
ื่ นอนตอนเจ็ดโมงเชาทุ
naawng jaehn nee dteuun naawnM
H M F L

dtaawnM jetL mo:hngM chaaoH thookH wanM


“Every day, Little Jenny wakes up at 7 o’clock.”

แล ้วก็ไปโรงเรียนตอนแปดโมงเชา้
laaeoH gaawF bpaiM ro:hngM riianM dtaawnM bpaaetL mo:hngM chaaoH
“She then goes to school at 8 o’clock.”

เจนนีช
่ อบไปโรงเรียนมาก
jaehnM neeF chaawpF bpaiM ro:hngM riianM maakF
“Jenny likes to go to school a lot.”

เพราะได ้ไปเล่นกับเพือ
่ นๆ
phraw dai bpai lenF gapL pheuuanF pheuuanF
H F M

“because she gets to play with friends”

คุณครูใจดี
khoonM khruuM jaiM deeM
“The teachers are kind.”

และอาหารทีโ่ รงเรียนก็อร่อยมาก ๆ
laeH aaM haanR theeF ro:hngM riianM gaawF aL raawyL maakF
“And school meals are very tasty.”

เจนนีช
่ อบเล่นข ้างนอก
jaehnM neeF chaawpF lenF khaangF naawkF
“Jenny likes playing outside.”

ชอบอ่านหนังสอ ื
chaawp aan nangR seuuR
F L

“likes reading”

ชอบเรียนภาษาอังกฤษ
chaawpF riianM phaaM saaR angM gritL
“likes learning English”

่ ลับบ ้านตอนสโี่ มงเย็น


เจนนีก
jaehnM neeF glapL baanF dtaawnM seeL mo:hngM yenM
“Jenny comes home at 4 in the afternoon.”

เข ้านอนตอนสามทุม่
khao naawn dtaawnM saamR thoomF
F M

“goes to bed at 9”

และอยากไปโรงเรียนวันพรุง่ นี้
laeH yaakL bpaiM ro:hngM riianM wanM phroongF neeH
“And she wants to go to school tomorrow.”

4: 10 expressions to help you learn more Thai during a conversation

** Timestamp **

[01:15] All sentences

[05:25] Explanation for each sentence

ขอโทษ ไม่เข ้าใจ


khaawR tho:htF maiF khaoF jaiM
“Sorry, I don’t understand.”

พูดอีกทีได ้ไหม
phuutF eekL theeM daiF maiR
“Can you say that again?”

พูดชา้ ๆ หน่อยได ้ไหม


phuutF chaaH chaaH naawyL daiF maiR
“Can you speak slowly please?”

ภาษาอังกฤษแปลว่าอะไร
phaaM saaR angM gritL bplaaeM waaF aL raiM
“What does it mean in English?”

ภาษาไทยพูดว่ายังไง
phaaM saaR thaiM phuutF waaF yangM ngaiM
“How do you say that in Thai?”

พูดอย่างนีใ้ ชไ่ หม
phuutF yaangL neeH chaiF maiR
“This is how you say it, right?” “Is this correct?”

พูดอย่างนีไ
้ ด ้ไหม
phuut yaangL neeH daiF maiR
F

“Can I say it this way?” “Is this sentence okay?”

คำนีใ้ ชยั้ งไง


khamM neeH chaiH yangM ngaiM
“How do you use this word?”

เขียนให ้หน่อยได ้ไหม


khiianR haiF naawyL daiF maiR
“Can you write that down for me please?”

ชว่ ยพูดภาษาไทยกับฉั นเยอะ ๆ นะคะ


chuayF phuutF phaaM saaR thaiM gapL chanR yuhH yuhH naH khaH
ชว่ ยพูดภาษาไทยกับผมเยอะ ๆ นะครับ
chuayF phuutF phaaM saaR thaiM gapL phohmR yuhH yuhH naH khrapH
“Please speak Thai to me frequently.” “Please speak a lot of Thai to me”

** Extra sentences **

ภาษาสเปนแปลว่าอะไร
phaaM saaR saL bpaehnM bplaaeM waaF aL raiM
“What does it mean in Spanish?”

ภาษาจีนแปลว่าอะไร
phaaM saaR jeenM bplaaeM waaF aL raiM
“What does it mean in Chinese?”

คำว่า … ใชยั้ งไง


khamM waaF … chaiH yangM ngaiM
“How do you use the word …?”

ฉั นชอบอาหารไทย
chanR chaawpF aaM haanR thaiM
“I like Thai food.”

ฉั นชอบอาหารไทยเหมือนกัน
chanR chaawpF aaM haanR thaiM meuuanR ganM
“Similar to you, I also like Thai food.”

5: Keep learning Thai during a conversation - a dialogue for ep4

** Timestamp **

[01:26] Dialogue in natural speed

[03:31] Dialogue in slow speed

[07:05] Dialogue + English translation sentence by sentence

[11:13] Dialogue in natural speed

[13:59] Dialogue in slow speed for shadowing practice

เอ คุณยุพาเป็ นคนทีไ่ หนคะ


aehM khoonM yooH phaaM bpenM khohnM theeF naiR khaH
“Well, Yupa, where are you from?”

ดิฉันเป็ นคนพัทยาค่ะ แต่วา่ เกิดทีก


่ รุงเทพ
di chan bpen khohn phat thaH yaaM khaF dtaaeL waaF geertL theeF groongM thaehpF
L R M M H

“I am from Pattaya, but I was born in Bangkok.”

เอ๊ะ ขอโทษค่ะ ไม่เข ้าใจค่ะ พูดอีกทีได ้ไหมคะ


ehH khaawR tho:htF khaF maiF khaoF jaiM khaF phuutF eekL theeM daiF maiR khaH
“Oh, sorry, I don’t understand. Can you say that again?”

อ ้อ ดิฉันเป็ นคนพัทยาค่ะ แต่วา่ เกิดทีก


่ รุงเทพ
aaw di chan bpen khohn phatH thaH yaaM khaF dtaaeL waaF geertL theeF groongM
F L R M M

thaehpF
“Well, I am from Pattaya, but I was born in Bangkok.”

อะไรนะคะ พูดชา้ ๆ หน่อยได ้ไหมคะ


aL raiM naH khaH phuutF chaaH chaaH naawyL daiF maiR khaH
“Pardon? Can you speak slowly please?”

ค่ะ ดิฉันเป็ นคนพัทยาค่ะ แต่วา่ เกิดทีก


่ รุงเทพ
khaF diL chanR bpenM khohnM phatH thaH yaaM khaF dtaaeL waaF geertL theeF groongM
thaehpF
“Sure. I am from Pattaya, but I was born in Bangkok”

คำว่า เกิด ภาษาอังกฤษแปลว่าอะไรคะ


khamM waaF geertL phaaM saaR angM gritL bplaaeM waaF aL raiM khaH
“The word เกิด, what does it mean in English?”

เกิด แปลว่า born ค่ะ “ดิฉันเกิดทีก


่ รุงเทพ” แปลว่า I was born in Bangkok ค่ะ
geert bplaae waa “born khaF diL chanR geertL theeF groongM thaehpF bplaaeM waaF “I
L M F ”

was born in Bangkok” khaF


“เกิด means ‘born’. So ‘ดิฉันเกิดทีก ่ รุงเทพ’ means I was born in Bangkok.”

อ๋อ เกิด แปลว่า born ขอโทษนะคะ คำว่า เกิด ใชยั้ งไงคะ


aawR geertL bplaaeM waaF “born” khaawR tho:htF naH khaH khamM waaF geertL chaiH
yangM ngaiM khaH
“I see. เกิด means ‘born’. Sorry, how do you use the word เกิด?”

ก็ ใชว่้ า “เกิด + ที่ + somewhere you were born” น่ะค่ะ เชน


่ “ดิฉันเกิดทีก
่ รุงเทพ I was born in
Bangkok”
gaawF chaiH waaF “geertL theeF + somewhere you were born” naF khaF chenF diL chanR
geertL theeF groongM thaehpF
“Well, you can use it with ‘เกิด + ที่ + somewhere you were born’. For example, ดิฉันเกิดที่
กรุงเทพ I was born in Bangkok.”

่ รุงเทพ” พูดอย่างนีใ้ ชไ่ หมคะ


อ๋อ “คุณยุพาเกิดทีก
aaw khoon yooH phaaM geertL theeF groongM thaehpF phuutF yaangL neeH chaiF maiR
R M

khaH
“I see. ‘คุณยุพาเกิดทีก่ รุงเทพ’ Is it correct?”

่ ะ่
ใชค
chaiF khaF
“Yes.”

เอ คำว่า France ภาษาไทยพูดว่ายังไงคะ


khaF aehM khamM waaF “France” phaaM saaR thaiM phuutF waaF yangM ngaiM khaH
“By the way, how do you say ‘France’ in Thai?”

France เรียกว่า ฝรั่งเศส ค่ะ


“France” riiakF waaF faL rangL saehtL khaF
“France is ฝรั่งเศส.”

อ๋อ ค่ะ “ฉั นเกิดทีฝ


่ รั่งเศส” พูดอย่างนีไ้ ด ้ไหมคะ
aaw kha chan geert thee fa rangL saehtL phuutF yaangL neeH daiF maiR khaH
R F R L F L

“I see. ‘ฉั นเกิดทีฝ่ รั่งเศส’ Can I say it like this?”

ค่ะ ได ้ค่ะ
khaF daiF khaF
“Yes, you can.”

ขอโทษค่ะ เขียนคำว่า “ฝรั่งเศส” ให ้หน่อยได ้ไหมคะ


khaawR tho:htF khaF khiianR khamM waaF faL rangL saehtL haiF naawyL daiF maiR khaH
“Sorry, can you write the word ฝรั่งเศส for me?”

ได ้สคิ ะ
dai siL khaH
F

“Yes, of course.”

ขอบคุณมากค่ะ ขอบคุณคุณยุพามาก ๆ เลย ต่อไปชว่ ยพูดภาษาไทยกับฉั นเยอะ ๆ นะคะ


khaawpL khoonM maakF khaF khaawpL khoonM khoonM yooH phaaM maakF maakF leeuyM
dtaawL bpaiM chuayF phuutF phaaM saaR thaiM gapL chanR yuhH yuhH naH khaH
“Thank you so much. Thank you, Yupa. In the future, please speak a lot of Thai to me.”

ค่ะ
khaF
“Sure.”

6: Holiday greetings and special day wishes in Thai


** Timestamp **
[01:15] All sentences
[05:25] Explanation for each sentence

สวัสดีปีใหม่
saL watL deeM bpeeM maiL
ั ต์วน
สุขสน ั ปี ใหม่
sook sanR wanM bpeeM maiL
L

“Happy New Year!”

ั ต์วน
สุขสน ั คริสต์มาส
sookL sanR wanM khritH maatF
“Merry Christmas!”

ั ต์วน
สุขสน ั วาเลนไทน์
sook sanR wanM waaM laehnM thaiM
L

“Happy Valentine's Day!”

ั ต์วน
สุขสน ั สงกรานต์
sook sanR wanM sohngR graanM
L

“Happy Songkran Day!”

ั ต์วน
สุขสน ั อีสเตอร์
sook sanR wanM eetL dtuuhrM
L

“Happy Easter Day!”

ั ต์วน
สุขสน ั ขอบคุณพระเจ ้า
sook sanR wanM khaawpL khoonM phraH jaoF
L

“Happy Thanksgiving Day.”

ั ต์วน
สุขสน ั เกิด
sook sanR wanM geertL
L

“Happy Birthday!”

ขอให ้มีความสุขมาก ๆ
khaawR haiF meeM khwaamM sookL maakF maakF
“I wish you much happiness.”

ขอให ้เจอแต่เรือ
่ งดี ๆ
khaaw hai juuhrM dtaaeL reuuangF deeM deeM
R F

“I wish you all the best. I wish only good things happen to you.”

ขอให ้สุขภาพแข็งแรง
khaawR haiF sookL khaL phaapF khaengR raaengM
“I wish you good health.”

่ กันค่ะ
ขอบคุณค่ะ เชน
khaawp khoonM khaF chenF ganM khaF
L

ขอบคุณครับ เชน่ กันครับ


khaawp khoonM khrapH chenF ganM khrapH
L

“Thank you. Same to you.”


่ กัน
ขอบคุณ ขอให ้มีความสุขมาก ๆ เชน
khaawp khoon khaaw hai meeM khwaamM sookL maakF maakF chenF ganM
L M R F

“Thank you, I wish you much happiness as well.”

เทีย
่ วให ้สนุกนะ
thiaaoF haiF saL nookL naH
“Have a lovely trip! Enjoy your trip!”

7: Uninterrupted listening practice for Thai parts of the first 6 episodes

[01:36]
Episode 1
ฉั นชอบอาหารไทยมาก
คุณชอบอาหารไทยไหม
คุณกินเผ็ดได ้ไหม
ฉั นอยากสงั่ ต ้มยำกุ ้ง
คุณอยากสงั่ อะไร
ผมชอบอาหารไทย แต่ไม่กน ิ เผ็ด
ผมสงั่ ข ้าวผัดหมูกแ ็ ล ้วกัน
ข ้าวผัดหมูไม่เผ็ด แล ้วก็อร่อย
คุณอยากดืม ่ น้ำอะไร
อะไรก็ได ้ครับ
อาหารทีน ่ อ
ี่ ร่อยจริง ๆ
อยากสงั่ ขนมไหม
เค ้กทีน
่ อ
ี่ ร่อยนะ แล ้วก็ไม่แพง
ขอบคุณครับ แต่ผมอิม ่ มาก
เก็บเงินด ้วยค่ะ

[04:50]
Episode 2
ฉั นเป็ นคนกินง่าย
ลูกของสมชายกินผักเก่งมาก
คุณแพ ้อาหารไหม
ฉั นกินได ้ทุกอย่าง ยกเว ้นกุ ้ง
เขาแพ ้กุ ้ง กินกุ ้งไม่ได ้เลย
คุณจอห์นบอกว่าเขาชอบอาหารไทย โดยเฉพาะผัดไทย
่ ผัดไทย
คุณจอห์นบอกว่าเขาทำอาหารไทยเป็ น เชน
ฝรั่งบางคนทำอาหารไทยเป็ น คนไทยบางคนก็ทำอาหารฝรั่งเป็ น
เพือ ้
่ นของฉั นชอบกินสมตำใส ่ ริกเยอะ ๆ

คนไทยใชช้ อนส้ ้
อมกิ ้
นข ้าว และใชตะเกี ยบเวลากินก๋วยเตีย
๋ ว

[08:30]
Episode 3
น ้องเจนนีต ่ น
ื่ นอนตอนเจ็ดโมงเชาทุ ้ กวัน แล ้วก็ไปโรงเรียนตอนแปดโมงเชา้
เจนนีช่ อบไปโรงเรียนมาก เพราะได ้ไปเล่นกับเพือ ่ น ๆ คุณครูใจดี และอาหารทีโ่ รงเรียนก็อร่อยมาก

เจนนีช ่ อบเล่นข ้างนอก ชอบอ่านหนังสอ ื ชอบเรียนภาษาอังกฤษ
เจนนีก ่ ลับบ ้านตอนสโี่ มงเย็น เข ้านอนตอนสามทุม ่ และอยากไปโรงเรียนวันพรุง่ นี้

[11:25]
Episode 4
ขอโทษ ไม่เข ้าใจ
พูดอีกทีได ้ไหม
พูดชา้ ๆ หน่อยได ้ไหม
ภาษาอังกฤษแปลว่าอะไร
ภาษาไทยพูดว่ายังไง
พูดอย่างนีใ้ ชไ่ หม
พูดอย่างนีไ ้ ด ้ไหม
คำนีใ้ ชยั้ งไง
เขียนให ้หน่อยได ้ไหม
ชว่ ยพูดภาษาไทยกับฉั น / ผมเยอะ ๆ

[13:45]
Episode 5
A: เอ คุณยุพาเป็ นคนทีไ่ หนคะ
B: ดิฉันเป็ นคนพัทยาค่ะ แต่วา่ เกิดทีก ่ รุงเทพ
A: เอ๊ะ ขอโทษค่ะ ไม่เข ้าใจค่ะ พูดอีกทีได ้ไหมคะ
B: อ ้อ ดิฉันเป็ นคนพัทยาค่ะ แต่วา่ เกิดทีก ่ รุงเทพ
A: อะไรนะคะ พูดชา้ ๆ หน่อยได ้ไหมคะ
B: ค่ะ ดิฉันเป็ นคนพัทยาค่ะ แต่วา่ เกิดทีก ่ รุงเทพ
A: คำว่า เกิด ภาษาอังกฤษแปลว่าอะไรคะ
B: เกิด แปลว่า born ค่ะ “ดิฉันเกิดทีก ่ รุงเทพ” แปลว่า I was born in Bangkok ค่ะ
A: อ๋อ เกิด แปลว่า born ขอโทษนะคะ คำว่า เกิด ใชยั้ งไงนะคะ
B: ก็ ใชว่้ า “เกิด + ที่ + somewhere you were born” น่ะค่ะ เชน ่ “ดิฉันเกิดทีก
่ รุงเทพ I was born
in Bangkok”
A: อ๋อ “คุณยุพาเกิดทีก ่ รุงเทพ” พูดอย่างนีใ้ ชไ่ หมคะ
B: ใชค ่ ะ่
A: เอ คำว่า France ภาษาไทยพูดว่ายังไงคะ
B: France เรียกว่า ฝรั่งเศส ค่ะ
A: อ๋อ ค่ะ “ฉั นเกิดทีฝ
่ รั่งเศส” พูดอย่างนีไ
้ ด ้ไหมคะ
B: ค่ะ ได ้ค่ะ
A: ขอโทษค่ะ เขียนคำว่า “ฝรั่งเศส” ให ้หน่อยได ้ไหมคะ
ิ ะ
B: ได ้สค
A: ขอบคุณมากค่ะ ขอบคุณคุณยุพามาก ๆ เลย ต่อไปชว่ ยพูดภาษาไทยกับฉั นเยอะ ๆ นะคะ
B: ค่ะ

[17:18]
Episode 6
สวัสดีปีใหม่
สุขสนั ต์วน ั ปี ใหม่
สุขสน ั ต์วน ั คริสต์มาส
สุขสน ั ต์วน ั วาเลนไทน์
สุขสน ั ต์วน ั สงกรานต์
สุขสน ั ต์วน ั อีสเตอร์
สุขสน ั ต์วน ั ขอบคุณพระเจ ้า
สุขสน ั ต์วน ั เกิด
ขอให ้มีความสุขมาก ๆ
ขอให ้เจอแต่เรือ ่ งดี ๆ
ขอให ้สุขภาพแข็งแรง
ขอบคุณ ขอให ้มีความสุขมาก ๆ เชน ่ กัน
ขอบคุณ เชน ่ กัน
เทีย
่ วให ้สนุกนะ

8: Let's talk about it “step by step”


** Timestamp **
[01:27] Example sentence: how to board a plane
[02:18] Explanation
[06:08] More ways to say “first” and “next”

ทีส
่ นามบิน ก่อนอืน ็ อิน
่ ให ้ไปทีเ่ คาน์เตอร์เชค
F L R M
thee sa naam bin
gaawnL euunL haiF bpaiM theeF khaoH dtuuhrF chekH inM
“At the airport, first go to the check-in counter.”

แล ้วก็โหลดกระเป๋ า
laaeoH gaawF lo:htL graL bpaoR
“Then check your luggage.”
แล ้วไปผ่านซเี คียวริต ี้
laaeoH bpaiM phaanL seeM khiaaoM riH dteeF
“Then go through security check.”

สุดท ้ายให ้ไปทีเ่ กท


sootL thaaiH haiF bpaiM theeF gaehtM
“Lastly, go to the gate.”

ก่อนอืน่
gaawnL euunL
“First / Before everything else”

อย่างแรก
yaangL raaekF
“First”

อันดับแรก
anM dapL raaekF
“First”

แล ้ว
laaeoH
“Next / And then”

แล ้วก็
laaeoH gaawF
“Next / And then”

หลังจากนัน

lang jaakL nanH
R

“Next / And then / Afterwards”

สุดท ้าย
sootL thaaiH
“Lastly”

9: Days, time, frequency – Learn these with a story in Thai


** Timestamp **
[01:35] First listen of the story
[05:09] Explanation
[17:47] Summary

คุณพ่อของเจนนีท่ ำงานทีธ
่ นาคาร
khoon phaaw khaawngR jaehnM neeF thamM ngaanM theeF thaH naaM khaanM
M F

“Jenny’s father works at a bank.”

ตัง้ แต่วน
ั จันทร์จนถึงวันศุกร์
dtang dtaaeL wanM janM johnM theungR wanM sookL
F

“from Monday to Friday”

บางครัง้ ก็ต ้องทำงานในวันเสาร์


baangM khrangH gaawF dtawngF thamM ngaanM naiM wanM saoR
“Sometimes he has to work on Saturday.”

คุณแม่ของเจนนีเ่ ป็ นผู ้จัดการ


khoonM maaeF khaawngR jaehnM neeF bpenM phuuF jatL gaanM
“Jenny’s mother is a manager.”

คุณแม่ทำงานตัง้ แต่วน
ั พุธจนถึงวันเสาร์
khoon maae thamM ngaanM
M F

dtangF dtaaeL wanM phootH johnM theungR wanM saoR


“Mother works from Wednesday to Saturday.”

มีวน
ั หยุดอาทิตย์ละสามวัน
meeM wanM yootL aaM thitH laH saamR wanM
“She has 3 days off per week.”

คุณพ่อคุณแม่พาเจนนีไ่ ปปิ กนิกเดือนละครัง้


khoon phaaw khoonM maaeF phaaM jaehnM neeF
M F

bpaiM bpikH nikH deuuanM laH khrangH


“Jenny’s parents take her to a picnic once a month.”

แต่เจนนีอ
่ ยากไปปิ กนิกบ่อย ๆ
dtaae jaehnM neeF yaakL bpaiM bpikH nikH baawyL baawyL
L

“But Jenny wants to go on a picnic often.”

่ ไปทุก ๆ อาทิตย์
เชน
chenF bpaiM thookH thookH aaM thitH
“such as going every week”

วันจันทร์
wanM janM
“Monday”

วันอังคาร
wanM angM khaanM
“Tuesday”

วันพุธ
wanM phootH
“Wednesday”

วันพฤหัส / วันพฤหัสบดี
wanM phraH reuH hatL
wanM phraH reuH hatL saL baawM deeM
“Thursday”

วันศุกร์
wanM sookL
“Friday”

วันเสาร์
wanM saoR
“Saturday”

วันอาทิตย์
wanM aaM thitH
“Sunday”

บางครัง้
baangM khrangH
“sometimes”

บ่อย ๆ
baawyL baawyL
“often”

ทุก
thookH
“every”

ตัง้ แต่
dtangF dtaaeL
“from”

จนถึง
johnM theungR
“to”

10: Describing relationship status – 15 ways to talk about romantic and marital
relationships in Thai

** Timestamp **
[01:24] All sentences
[04:07] Explanation
[15:32] Summary

มีแฟนหรือยัง
meeM faaenM reuuR yangM
มีแฟนแล ้วหรือยัง
meeM faaenM laaeoH reuuR yangM
“Are you dating?” “Do you have a boyfriend / girlfriend?”

แต่งงานหรือยัง
dtaengL ngaanM reuuR yangM
แต่งงานแล ้วหรือยัง
dtaengL ngaanM laaeoH reuuR yangM
“Are you married?”

คุย ๆ กันอยู่
khuyM khuyM ganM yuuL
ดู ๆ กันอยู่
duuM duuM ganM yuuL
“I am seeing someone.” “We are seeing each other.”

มีแฟนแล ้ว
meeM faaenM laaeoH
“I am dating.” “I have a boyfriend / girlfriend.”

เพิง่ มีแฟน
pheerngF meeM faaenM
“I just started dating.”

หมัน
้ กันแล ้ว
manF ganM laaeoH
“We are engaged.” “I’m engaged.”

กำลังจะแต่งงาน
gamM langM jaL dtaengL ngaanM
“We are about to get married.”

แต่งงานแล ้ว
dtaengL ngaanM laaeoH
“I am married.”

มีลกู แล ้ว
meeM luukF laaeoH
“I have a child / children.”

แต่งงานแล ้วแต่ยงั ไม่มล


ี ก

dtaeng ngaan laaeoH dtaaeL yangM maiF meeM luukF
L M

“I am married but I don’t have children (yet).”

ยังไม่ได ้แต่งงาน
yangM maiF daiF dtaengL ngaanM
“I’m not married yet.”

ไม่มแ
ี ฟน
mai meeM faaenM
F

“I am not dating.” “I don’t have a boyfriend / girlfriend.”

เป็ นโสด
bpenM so:htL
“I am single.”

เลิกกันแล ้ว
leerkF ganM laaeoH
“We broke up.”

เพิง่ เลิกกัน
pheerngF leerkF ganM
“We just broke up.”

11: How to refuse politely in Thai, plus several dialogue examples

** Timestamp **
[01:34] Key phrases and expressions
[03:46] Explanation
[11:41] Dialogue examples

ขอบคุณ
khaawpL khoonM
“Thank you. I appreciate it.”

ไม่เป็ นไร
maiF bpenM raiM
“I’m okay.” “I’m good.”

ขอโทษ
khaawR tho:htF
โทษที
tho:htF theeM
“I’m sorry.”

พอดีวา่ …
phaawM deeM waaF
“It just so happens that…”

ไม่วา่ ง
maiF waangF
“I’m not available.” “I don’t have time.”

มีธรุ ะ
meeM thooH raH
“I have to run an errand.” “I’ve got something to do.”
ไม่คอ ่ ยสะดวก
mai khaawyF saL duaakL
F

“It’s not a good time.” “Not convenient for me”

ติดงาน
dtitL ngaanM
“I have to work.”

ชว่ งนัน
้ ไม่อยูก
่ รุงเทพ
chuaang nanH maiF yuuL groongM thaehpF
F

“I’m not in Bangkok during that time.”

คงไปไม่ได ้
khohngM bpaiM maiF daiF
“I might not be able to go.” “I’m afraid I can’t go.”

อิม
่ แล ้ว
imL laaeoH
“I’m full up.”

ครัง้ หน ้าได ้ไหม


khrangH naaF daiF maiR
“How about next time?”

วันอืน
่ ได ้ไหม
wanM euunL daiF maiR
“How about another day?”

[11:41]

A: คุณซูซาน อาหารอร่อยไหม สงั่ ขนมด ้วยไหมคะ


B: ขอบคุณค่ะ แต่วา่ ไม่เป็ นไรค่ะ อิม
่ แล ้วค่ะ

ี้ ปดูคอนเสริ ต
A: คุณจอห์น วันเสาร์นไ ์ ด ้วยกันไหมครับ
B: โทษทีครับ พอดีวา่ วันเสาร์มธ
ี รุ ะน่ะครับ คงไปไม่ได ้

A: คุณจอห์น วันเสาร์นไี้ ปดูคอนเสริ ต


์ ด ้วยกันไหมครับ
B: โทษทีครับ เสาร์นไ
ี้ ม่คอ่ ยสะดวกครับ ครัง้ หน ้าได ้ไหมครับ

A: คุณมาลี เย็นนีไ
้ ปกินข ้าวด ้วยกันไหมครับ
B: ขอโทษจริง ๆ ค่ะ เย็นนีไ
้ ม่วา่ งค่ะ พอดีวา่ ติดงานค่ะ

A: คุณมาลี เย็นนีไ
้ ปกินข ้าวด ้วยกันไหมครับ
B: โทษทีคะ่ เย็นนีไ้ ม่วา่ งค่ะ วันอืน
่ ได ้ไหมคะ

A: น ้องเจมส ์ อาทิตย์หน ้าพีจ


่ ะย ้ายบ ้าน มาชว่ ยได ้ไหม
B: ขอโทษครับพี่ ชว่ งนัน้ ผมไม่อยูก ่ รุงเทพ

12: How to respond when people compliment on your Thai

** Timestamp **
[01:36] Key phrases and expressions
[03:57] Explanation
[13:34] Dialogue examples

พูดไทยเก่งจัง
phuutF thaiM gengL jangM
พูดภาษาไทยเก่งจัง
phuutF phaaM saaR thaiM gengL jangM
“You speak Thai so well.”

ขอบคุณค่ะ
khaawpL khoonM khaF
ขอบคุณครับ
khaawpL khoonM khrapH
“Thank you.”

ไม่เก่งหรอกค่ะ
maiF gengL raawkL khaF
ไม่เก่งหรอกครับ
maiF gengL raawkL khrapH
“Not at all.” “I’m not good.”

ยังต ้องเรียนอีกเยอะ
yangM dtawngF riianM eekL yuhH
“There’s still a lot for me to learn.”

ยังต ้องฝึ กอีกเยอะ


yangM dtawngF feukL eekL yuhH
“I still need to practice a lot.”

มีกำลังใจเรียนต่อเลย
meeM gamM langM jaiM riianM dtaawL leeuyM
“Your compliment makes me want to keep learning.”
“I feel encouraged to keep learning.”

ุ ชว่ ยสอนให ้เยอะเลย


ก็คณ
gaawF khoonM chuayF saawnR haiF yuhH leeuyM
“Because you taught me a lot.”

จริง ๆ ก็เพราะว่าคุณชว่ ยสอนให ้เยอะเลย


jingM jingM gaawF phrawH waaF khoonM chuayF saawnR haiF yuhH leeuyM
“Actually, that’s because you taught me a lot.”

13: How to talk about illness and describe your symptoms in Thai

** Timestamp **
[01:20] Key sentences
[07:18] Explanation
[19:21] Quizzes

ึ ไม่คอ
รู ้สก ่ ยสบาย
ruu seukL maiF khaawyF saL baaiM
H

“I feel unwell.” “I don’t feel very well.”

ฉั นป่ วย
chanR bpuayL
ผมป่ วย
phohmR bpuayL
“I am sick.”

เป็ นไข ้
bpenM khaiF
“I have a fever.”

เป็ นหวัด
bpenM watL
“I have a cold.”

ปวดท ้อง
bpuaatL thaawngH
“I’ve got a stomach ache.”

ปวดหัว
bpuaatL huaaR
“I’ve got a headache.”

ปวดคอ
bpuaatL khaawM
“I have neck pain.”

เจ็บคอ
jepL khaawM
“I’ve got a sore throat.”

แพ ้ยา
phaaeH yaaM
“I have drug allergies.”

แพ ้อาหาร
phaaeH aaM haanR
“I have food allergies.”

แพ ้นม
phaaeH nohmM
“I’m allergic to milk.”

กินนมไม่ได ้
ginM nohmM maiF daiF
“I can’t drink milk.”

แพ ้ไข่
phaaeH khaiL
“I’m allergic to eggs.”

แพ ้ถัว่
phaaeH thuaaL
“I’m allergic to nuts.”

แพ ้ปลา
phaaeH bplaaM
“I’m allergic to fish.”

แพ ้หอย
phaaeH haawyR
“I’m allergic to shellfish.” (including clams, oysters, mussels, scallops, etc.)


ท ้องเสย
thaawngH siiaR
“I have diarrhea.”

เป็ นเบาหวาน
bpenM baoM waanR
“I have diabetes.”

นอนไม่หลับ
naawnM maiF lapL
“I can’t fall asleep.” “I have insomnia.”

ขาหัก
khaaR hakL
“My leg is broken.” “broken leg”

แขนหัก
khaaenR hakL
“My arm is broken.” “broken arm”

พาฉั นไปโรงพยาบาลได ้ไหม


phaaM chanR bpaiM ro:hngM (phaH yaaM) baanM daiF maiR
พาผมไปโรงพยาบาลได ้ไหม
phaaM phohmR bpaiM ro:hngM (phaH yaaM) baanM daiF maiR
“Can you take me to the hospital?”

โรงพยาบาลมีลา่ มไหม
ro:hngM (phaH yaaM) baanM meeM laamF maiR
“Are there interpreters at the hospital?”
14: Taking a taxi – Thai listening practice and dialogue example

** Timestamp **
[01:14] Listening practice
[03:14] All sentences and translation
[04:27] Explanation
[16:27] Dialogue example

น ้องครับ ไปห ้างเอ็มโพเรียมไหมครับ


naawngH khrapH bpaiM haangF emM pho:hM riiamM maiR khrapH
“Driver, do you go to the Emporium shopping mall?”

ราคาเหมาจ่ายหรือว่าใชมิ้ เตอร์ครับ
raaM khaaM maoR jaaiL reuuR waaF chaiH miH dtuuhrM khrapH
“Is it a flat rate or metered?”

ใชมิ้ เตอร์ได ้ไหมครับ


chaiH miH dtuuhrM daiF maiR khrapH
“Can we use the taximeter”?

เหมาจ่ายเท่าไหร่ครับ
maoR jaaiL thaoF raiL khrapH
“How much is the flat rate?”

ใกล ้นิดเดียวเอง สามร ้อยได ้ไหม


glaiF nitH diaaoM aehngM saamR raawyH daiF maiR
“It’s just close by. How about three hundred Baht?”

ขอโทษครับ งัน ้ ไม่ไปครับ


khaaw tho:htF khrapH nganH maiF bpaiM khrapH
R

“Sorry, in that case I’m not going.”

จอดตรงนีค
้ รับ
jaawt dtrohngM neeH khrapH
L

“Stop here, please.”

จอดข ้างหน ้าห ้างครับ


jaawtL khaangF naaF haangF khrapH
“Stop in front of the department store please.”
นีค
่ รับ สองร ้อยบาท ไม่ต ้องทอนครับ
neeF khrapH saawngR raawyH baatL maiF dtawngF thaawnM khrapH
“Here you are. Two hundred Baht. Keep the change.”

** Dialogue example **

A: น ้องคะ ไปเซน ็ ทรัลลาดพร ้าวไหมคะ


“Driver, do you go to Central Lardprao?”
B: ไปครับ
“Yes, I do.”
A: ราคาเหมาจ่ายหรือว่าใชมิ้ เตอร์คะ
“Is it a flat rate or metered?”
B: เหมาจ่ายครับ ห ้าร ้อยบาท
“Flat rate for five hundred Baht.”
A: ห ้าร ้อยบาทเหรอ ใกล ้นิดเดียวเอง ขอโทษค่ะ งัน
้ ไม่ไปค่ะ
“Five hundred Baht? It’s just close by. Sorry, I’m not going.”
B: ใชมิ้ เตอร์กไ็ ด ้พี่ ไปไหมพี่
“I can use the meter. Are you going?”
A: โอเค ไปค่ะ จอดข ้างหน ้าห ้างนะ
“Okay, I’m going. Please park in front of the mall.”
B: ครับ
“Sure.”

15: How to exchange currency – useful Thai expressions, currencies and


numbers

** Timestamp **
[01:11] All sentences
[04:04] Explanation
[18:16] Summary
[20:11] Quizzes

ทีน
่ รี่ ับแลกเงินไหม
theeF neeF rapH laaekF ngernM maiR
“Do you provide currency exchange service here?” “Can I exchange money here?”

ขอแลกเงินดอลลาร์เป็ นเงินบาท
khaawR laaekF ngernM daawnM laaM bpenM ngernM baatL
“I would like to exchange Dollar to Thai Baht.”
ขอแลกเงินห ้าร ้อยดอลลาร์เป็ นเงินบาท
khaawR laaekF ngernM haaF raawyH daawnM laaM bpenM ngernM baatL
“I would like to exchange 500 dollars to Thai Baht.”

อัตราแลกเปลีย่ นเท่าไหร่
at raa laaekF bpliianL thaoF raiL
L M

“What is the exchange rate?”

ิ สองบาท
หนึง่ ดอลลาร์แลกได ้สามสบ
neung daawn laa laaekF daiF saamR sipL saawngR baatL
L M M

“You can exchange 1 dollar for 32 Baht.” “The exchange rate is 32 Baht for 1 dollar.”

ห ้าร ้อยดอลลาร์แลกได ้กีบ


่ าท
haa raawy daawn laaM laaekF daiF geeL baatL
F H M

“For 500 dollars, how much do I get in Baht?”

ห ้าร ้อยดอลลาร์แลกได ้หนึง่ หมืน


่ หกพันบาท
haa raawy daawn laa laaekF daiF neungL meuunL hohkL phanM baatL
F H M M

“For 500 dollars, you get 16000 Thai Baht.” “500 dollars can be exchanged to 16000
Baht.”

ขอแบงก์ยอ่ ยด ้วยได ้ไหม


khaaw baaengM yaawyF duayF daiF maiR
R

“Can I have small denomination banknotes as well?”

ขอแบงก์ร ้อยด ้วยได ้ไหม


khaawR baaengM raawyH duayF daiF maiR
“Can I have the one hundred Baht banknotes as well?”

16: How to use ถ้า (thaa) “if” – Thai grammar

** Timestamp **
[00:57] Answers for quizzes from episode 15
[03:26] Structures of ถ ้า (thaa) “if”
[07:09] Interpretation
[10:26] Advanced usages: omission and ถ ้าเกิด (thaa geert) or ถ ้าเกิดว่า (thaa geert waa)
[15:17] Summary
Structure:
ถ ้า (thaa) + conditional sentence + subject of the result sentence + ก็ / จะ / ก็จะ (gaaw / ja
/ gaaw ja) + the rest of the result sentence

ถ ้าคุณไป ฉั นก็ไปด ้วย


thaaF khoonM bpaiM chanR gaawF bpaiM duayF
ถ ้าคุณไป ฉั นก็จะไปด ้วย
thaaF khoonM bpaiM chanR gaawF jaL bpaiM duayF
ถ ้าคุณไป ฉั นจะไปด ้วย
thaaF khoonM bpaiM chanR jaL bpaiM duayF
ถ ้าคุณไป ฉั นไปด ้วย
thaaF khoonM bpaiM chanR bpaiM duayF
“If you go, I’ll go too.”

Bonus:
ถ ้าเกิด / ถ ้าเกิดว่า (thaa geert / thaa geert waa) = “if an (unlikely) situation happens”

ถ ้าเกิด ... ล่ะ (thaa geert … la) = “what if an (unlikely) situation happens?”

ถ ้าเกิดว่าเขาไม่อยูบ
่ ้าน จะทำยังไง
thaa geert waaF khaoR maiF yuuL baanF jaL thamM yangM ngaiM
F L

“If he happens not to be at home, what will you do?”

ถ ้าเกิดว่าเขาไม่อยูบ
่ ้านล่ะ
thaa geert waaF khaoR maiF yuuL baanF laF
F L

“What if he’s not at home?”

ถ ้าเกิดเขากินเผ็ดไม่ได ้ จะทำยังไง
thaaF geertL khaoR ginM phetL maiF daiF jaL thamM yangM ngaiM
“If he can’t eat spicy food, what will you do?”

ถ ้าเกิดเขากินเผ็ดไม่ได ้ล่ะ
thaaF geertL khaoR ginM phetL maiF daiF laF
“What if he can’t eat spicy food?”

17: ถ้า (thaa) “if” reverse translation exercises – Thai grammar and exercise

** Timestamp **
[01:09] Quick recap of ถ ้า (thaa)
[02:43] What is a reverse translation exercise?
[03:47] Exercise for ถ ้า (thaa)
[17:20] Summary of all sentences

ถ ้าเค ้กทีน
่ อ
ี่ ร่อย ฉั นก็อยากกิน
thaa khekH theeF neeF aL raawyL
F

chanR gaawF yaakL ginM


“If the cakes here are tasty, then I want to eat them.”

ิ เผ็ด ก็สงั่ ข ้าวผัดหมู


ถ ้าคุณไม่กน
thaa khoonM maiF ginM phetL
F

gaawF sangL khaaoF phatL muuR


“If you don’t eat spicy food, then order stir-fried rice with pork.”

ถ ้าเจนนีไ
่ ปโรงเรียน เจนนีจ
่ ะได ้ไปเล่นกับเพือ
่ นๆ
F M F M M M
thaa jaehn nee bpai ro:hng riian
jaehnM neeF jaL daiF bpaiM lenF gapL pheuuanF pheuuanF
“If Jenny goes to school, she gets to play with her friends.”

คุณพ่อจะไปปิ กนิกไม่ได ้ ถ ้าต ้องทำงานในวันเสาร์


khoonM phaawF jaL bpaiM bpikH nikH maiF daiF
thaaF dtawngF thamM ngaanM naiM wanM saoR
“Father can’t go on a picnic if he has to work on Saturday.”

ถ ้าเกิดว่าติดงาน ก็จะไปดูคอนเสริ ต
์ ด ้วยไม่ได ้
thaaF geertL waaF dtitL ngaanM
gaawF jaL bpaiM duuM khaawnM seertL duayF maiF daiF
“If I happen to be busy at work, I won’t be able to go to the concert with you.”

ถ ้าเกิดคุณแพ ้ยา คุณต ้องไปโรงพยาบาล


thaaF geertL khoonM phaaeH yaaM
khoonM dtawngF bpaiM ro:hngM phaH yaaM baanM
“If you happen to have drug allergies, you must go to the hospital.”

18: Many ways to say “very” in Thai

[01:20]
มาก (maak) & มาก ๆ (maak maak)
“very”
[02:30]
อย่างยิง่ (yaang ying) & เป็ นอย่างยิง่ (bpen yaang ying)
“extremely” (used in formal / written language)

สำคัญ(เป็ น)อย่างยิง่
samR khanM (bpenM) yaangL yingF
“extremely important”

[04:04]
สุด ๆ (soot soot) & สุด ๆ ไปเลย (soot soot bpai leeuy)
“very” “super” (colloquial)

อร่อยสุด ๆ (ไปเลย)
aL raawyL sootL sootL (bpaiM leeuyM)
“It’s super delicious!”

[05:26]
จะตาย (ja dtaai)
“very” “super”
(colloquial; implying that what you say contradicts with another speaker’s opinion)

ทำไมไม่กน
ิ ล่ะ อร่อยจะตาย
tham maiM maiF ginM laF aL raawyL jaL dtaaiM
M

“Why didn’t you eat it? It’s super delicious.”

[06:52]
เว่อ (wuuhr)
“very” “super” (colloquial; exaggerating)

[07:32]
จัด (jat)
“very” “super”
(limited use; often used to describe extreme weather)

19: At food courts – Useful Thai sentences for ordering food

** Timestamp **
[01:07] What are Thai food courts like?
[02:09] All sentences
[04:41] Explanation for each sentence
[15:54] Summary of all sentences

ขอซอื้ คูปอง 100 บาท


khaawR seuuH khuuM bpaawngM neungL raawyH baatL
“Can I buy coupons for 100 Baht?”

แลกคูปอง
laaekF khuuM bpaawngM
“to buy / exchange coupons”

แลกคืน
laaekF kheuunM
“to refund”

ขอแลกคืน (คูปอง)
khaawR laaekF kheuunM (khuuM bpaawngM)
“Can I refund (the coupons)?”

คูปองนีแ
้ ลกคืนได ้ไหม
khuu bpaawngM neeH laaekF kheuunM daiF maiR
M

“Can this coupon be refunded?”

แลกคืนไม่ได ้
laaekF kheuunM maiF daiF
“It cannot be refunded.”

จานละเท่าไหร่
jaanM laH thaoF raiL
“How much is it per plate?”

ชามละเท่าไหร่
chaamM laH thaoF raiL
“How much is it per bowl?”

ข ้าวไข่เจียวราคาเท่าไหร่
khaaoF khaiL jiaaoM raaM khaaM thaoF raiL
“How much is the omelet on rice?”
ก๋วยเตีย
๋ วเนือ
้ ราคาเท่าไหร่
guay dtiaaoR neuuaH raaM khaaM thaoF raiL
R

“How much is the beef noodle?”

เอาข ้าวไข่เจียวหนึง่ จาน


aoM khaaoF khaiL jiaaoM neungL jaanM
“One omelet on rice please.”

เอาก๋วยเตีย
๋ วเนือ
้ หนึง่ ชาม
ao guay dtiaaoR neuuaH neungL chaamM
M R

“One beef noodle please.”

จ่ายตอนนีห
้ รือว่าจ่ายทีหลัง
jaai dtaawnM neeH reuuR waaF jaaiL theeM langR
L

“Do I pay now or later?”

เหลือเงินกีบ
่ าท
leuua ngernM geeL baatL
R

“How much money do I still have?” “How much is left?”

20: At food courts – Thai listening practice and dialogue examples

[00:54]
Review

[05:17]

A: ขอซอ ื้ คูปอง 200 บาทครับ


khaaw seuuH khuuM bpaawngM 200 baatL khrapH
R

“Can I buy coupons for 200 Baht?”

B: ได ้ค่ะ 200 บาทใชไ่ หมคะ


daiF khaF 200 chaiF maiR khaH
“Yes. 200 Baht, right?”

A: ครับ เอ ขอโทษนะครับ
khrapH aehM khaawR tho:htF naH khrapH
“Yes. Oh well, excuse me.”
คูปองนีแ
้ ลกคืนได ้ไหมครับ
khuuM bpaawngM neeH laaekF kheuunM daiF maiR khrapH
“Can these coupons be refunded?”

B: แลกคืนไม่ได ้นะคะ
laaekF kheuunM maiF daiF naH khaH
“No, they cannot be refunded.”

A: อ๋อ ครับ งัน้ แลก 150 บาทครับ


aaw khrap nganH laaekF 150 baatL khrapH
R H

“I see. I will get 150 Baht then.”

B: ได ้ค่ะ นีค
่ ะ่
dai kha neeF khaF
F F

“No problem. Here they are.”

คูปอง 150 บาท แล ้วก็เงินทอน 50 บาท


khuuM bpaawngM 150 laaeoH gaawF ngernM thaawnM 50 baatL
“150 Baht of coupons and 50 Baht of changes”

[08:38]

A: พีค
่ ะ ข ้าวไข่เจียวจานละเท่าไหร่คะ
pheeF khaH khaaoF khaiL jiaaoM jaanM laH thaoF raiL khaH
“Excuse me, how much is the omelet on rice?”

B: จานละ 40 บาทค่ะ
jaanM laH 40 baatL khaF
“40 Baht per plate.”

A: อ๋อ ค่ะ งัน


้ เอาข ้าวไข่เจียวหนึง่ จานค่ะ
aaw kha nganH aoM khaaoF khaiL jiaaoM neungL jaanM khaF
R F

“Oh, I see. One plate of omelet on rice, please.”


จ่าย(เงิน)ตอนนีห ้ รือว่าจ่ายทีหลังคะ
jaai (ngernM dtaawnM neeH reuuR waaF jaaiL theeM langR khaH
L )

“Do I pay now or later?”

B: จ่ายตอนนีค
้ ะ่
jaai dtaawnM neeH khaF
L

“Please pay now.”


A: ค่ะ นีก
่ าร์ดค่ะ
kha neeF gaadH khaF
F

“Ok, here is the card.”


เอ ขอโทษนะคะ
aehM khaawR tho:htF naH khaH
“Mmm, excuse me.”
ตอนนีเ้ หลือเงินกีบ่ าทคะ
dtaawn nee leuuaR ngernM geeL baatL khaH
M H

“How much money is left in the card now?”

B: เหลือ 60 บาทค่ะ
leuuaR 60 baatL khaF
“You now have 60 Baht.”

A: ขอบคุณค่ะ
khaawpL khoonM khaF
“Thank you.”

เอ แล ้วต ้มยำล่ะคะ
aehM laaeoH dtohmF yamM laF khaH
“And how about Tom Yum soup?”

ชามละเท่าไหร่คะ
chaamM laH thaoF raiL khaH
“How much is it?”

B: ต ้มยำกุ ้ง 60 บาท
dtohmF yamM goongF 60 baatL
“Tom Yum with shrimp is 60 Baht.”
ต ้มยำไก่ 50 บาทค่ะ
dtohmF yamM gaiL 50 baatL khaF
“Tom Yum with chicken is 50 Baht.”

A: อ๋อ งัน
้ เอาต ้มยำกุ ้งหนึง่ ชามค่ะ
aaw nganH aoM dtohmF yamM goongF neungL chaamM khaF
R

“I see. One bowl of Tom Yum with shrimp, please.”

B: ได ้ค่ะ ต ้มยำกุ ้ง 60 บาท


daiF khaF dtohmF yamM goongF 60 baatL
“No problem. Tom Yum with shrimp is 60 Baht.”
ตอนนีก
้ าร์ดไม่เหลือเงินแล ้วนะคะ
dtaawnM neeH gaadH maiF leuuaR ngernM laaeoH naH khaH
“Now there is no money left in your card.”

21: Words starting with น่า (naa). Plus, what is a morpheme and why is it
important for learning Thai?

[01:01] What are morphemes and why are they important for language learning?
[03:52] น่า (naa) + word indicating an action = worth doing …

น่ากิน
naaF ginM
“worth eating” “looks delicious” (literally: worth + eat)

อาหารจานนัน ้ น่ากินมาก
aa haan jaanM nanH naaF ginM maakF
M R

“That dish looks delicious.”

น่าดู
naaF duuM
“worth watching” (literally: worth + watch)

หนังเรือ
่ งนีน
้ ่าดู
nang reuuangF neeH naaF duuM
R

“This movie is worth watching.”

น่า (naa) + word indicating a feeling = making you feel …

น่ารัก
naaF rakH
“loveable” “lovely” “cute” (literally: making you love)

เขาเป็ นคนน่ารัก
khaoR bpenM khohnM naaF rakH
“He/she is loveable.”

น่าสนใจ
naaF sohnR jaiM
“interesting” (literally: making you feel interested)
เขาเป็ นคนน่าสนใจ
khaoR bpenM khohnM naaF sohnR jaiM
“He/she is interesting.”

น่าเบือ

naa beuuaL
F

“boring” (literally: making you feel bored)

หนังเรือ
่ งนีน
้ ่าเบือ

nang reuuangF neeH naaF beuuaL
R

“This film is boring.”

น่ากลัว
naaF gluaaM
“scary” (literally: making you scared)

น่ากลัวจัง
naaF gluaaM jangM
“This is so scary.”

[10:15] Use the following words to form sentences.

เกมนี้
gaehmM neeH
“this game”

เพลงนี้
phlaehngM neeH
“this song”

น่ารำคาญ
naaF ramM khaanM
“annoying” (literally: making you feel annoyed)

น่าฟั ง
naaF fangM
“worth listening to” (literally: worth + listen)

น่าสนุก
naaF saL nookL
“seems fun” (literally: making you have fun)

22: Words starting with เพือ


่ น (pheuuan) “friend” – Expand your Thai vocabularies
and learn a proverb

[01:02]
เพือ่ น
pheuuanF
“friend, friends”

ทีโ่ รงเรียน ฉั นมีเพือ


่ นหนึง่ ร ้อยคน
thee ro:hng riianM chanR meeM pheuuanF neungL raawyH khohnM
F M

“At school, I have 100 friends.”

เพือ่ นๆ
pheuuanF pheuuanF
“friends”

น ้องเจนนีช่ อบเล่นกับเพือ
่ นๆ
naawng jaehn nee chaawpF lenF gapL pheuuanF pheuuanF
H M F

“Little Jenny likes to play with friends.”

เพือ
่ นบ ้าน
pheuuanF baanF
“neighbor”

ฉั นมีเพือ
่ นบ ้านเป็ นคนสเปน
chan meeM pheuuanF baanF bpenM khohnM saL bpaehnM
R

“I have a neighbor who is Spanish.”

เพือ
่ นสนิท
pheuuanF saL nitL
“close friend”

ผมมีเพือ
่ นสนิทชอื่ เจมี่
phohm mee pheuuanF saL nitL cheuuF jaehM meeF
R M

“I have a close friend called Jamie.”


เพือ
่ นรัก
pheuuanF rakH
“best friend” “BFF”

เจมีเ่ ป็ นเพือ
่ นรักของผมมายีส ิ ปี แล ้ว
่ บ
jaeh mee bpen pheuuanF rakH khaawngR phohmR maaM yeeF sipL bpeeM laaeoH
M F M

“Jamie has been my best friend for 20 years.”

เพือ
่ นร่วมงาน
pheuuanF ruaamF ngaanM
“colleague”

เพือ
่ นร่วมงานของฉั นทำงานเก่งมาก
pheuuanF ruaamF ngaanM khaawngR chanR thamM ngaanM gengL maakF
“My colleagues are very good at their jobs.”

เพือ
่ นร่วมทีม
pheuuanF ruaamF theemM
“teammate”

ฉั นวิง่ ชา้ แต่เพือ


่ นร่วมทีมของฉั นวิง่ เร็ว
chan wing chaaH dtaaeL pheuuanF ruaamF theemM khaawngR chanR wingF reoM
R F

“I run slowly, but my teammates run fast.”

เพือ
่ นร่วมห ้อง
pheuuanF ruaamF haawngF
“roommate” “classmate”

ทีโ่ รงเรียน ฉั นมีเพือ ิ คน


่ นร่วมห ้องสามสบ
thee ro:hng riian chan mee pheuuanF ruaamF haawngF saamR sipL khohnM
F M M R M

“At school, I have 30 classmates.”

เพือ
่ นกิน
pheuuanF ginM
“false friend” “fair-weather friend”

เพือ
่ นตาย
pheuuanF dtaaiM
“real friend” “true friend”
เพือ่ นกินหาง่าย เพือ
่ นตายหายาก
pheuuan gin haaR ngaaiF pheuuanF dtaaiM haaR yaakF
F M

“It’s easy to find false friends, but difficult to find real friends.” (Thai proverb)

[17:21] Sentences with น่า (continued from ep 21)

เพลงนีน้ ่าฟั ง
phlaehngM neeH naaF fangM
“This song is worth listening to.”

เพลงนีน้ ่ารำคาญ
phlaehngM neeH naaF ramM khaanM
“This song is annoying.”

เกมนีน
้ ่าสนุก
gaehmM neeH naaF saL nookL
“This game seems fun.”

เพลงนีส้ นุก แต่ฟังเยอะ ๆ แล ้วน่ารำคาญ


phlaehngM neeH saL nookL dtaaeL fangM yuhH yuhH laaeoH naaF ramM khaanM
“This song is fun / upbeat, but if listening to it a lot, it becomes annoying

23: Words containing กลาง (glaang) “middle / center” – Thai vocabulary lesson

[01:01]
กลาง
glaangM
“middle” “center” “central”

กลางวัน
glaangM wanM
“daytime”

กลางคืน
glaangM kheuunM
“nighttime”

ฝั นกลางวัน
fanR glaangM wanM
“daydream”

เขาฝั นกลางวันว่าเขาจะมีเงินหนึง่ ล ้านบาทโดยไม่ต ้องทำงาน


khaoR fanR glaangM wanM waaF khaoR jaL meeM ngernM neungL laanH baatL
dooyM maiF dtawngF thamM ngaanM
“He/she daydreams that he/she will have 1 million Baht without working.”

กลางเดือน
glaangM deuuanM
“in the middle of the month”

กลางปี
glaangM bpeeM
“in the middle of the year” “midyear”

กลางทาง
glaangM thaangM
“midway” “on the way”

แวะกินข ้าวกลางทาง
waeH ginM khaaoF glaangM thaangM
“to break the journey for a meal”

หิวแล ้ว แวะกินข ้าวกลางทางดีไหม


hiuR laaeoH waeH ginM khaaoF glaangM thaangM deeM maiR
“I’m hungry. How about we stop for a meal?”

กลางคน
glaangM khohnM
“middle-aged”

คนกลาง
khohnM glaangM
“middleman”

เขาเป็ นคนกลางซอื้ ขายบ ้าน


khao bpen khohnM glaangM seuuH khaaiR baanF
R M

“He/she is a middle man for buying and selling houses.” “He/she is a real estate agent.”

ภาคกลาง
phaakF glaangM
“central region” (especially Central Thailand)

คุณสมหวังเป็ นคนภาคกลาง
khoonM sohmR wangR bpenM khohnM phaakF glaangM
“Mr. Somwang is from the central region.”

ภาษากลาง
phaaM saaR glaangM
“common language” “standard language” “lingua franca”

ภาษาไทยเป็ นภาษากลางของประเทศไทย
phaaM saaR thaiM bpenM phaaM saaR glaangM khaawngR bpraL thaehtF thaiM
“Thai language is a standard language of Thailand.”

ภาษากลางของประเทศจีนเรียกว่าผูท
่ งฮว่า
phaa saa glaang khaawng bpraL thaehtF jeenM riiakF waaF phuuL thohngM hwaaF
M R M R

“The standard language of China is called Putonghua.”

[13:40] Quizzes

ในตอนนี้ ภาษาอังกฤษเป็ นภาษากลางของโลก


naiM dtaawnM neeH phaaM saaR angM gritL bpenM phaaM saaR glaangM khaawngR lo:hkF
“Currently, English is a lingua franca of the world.”

ประเทศไทยอากาศร ้อนมากในตอนกลางวัน
bpraL thaehtF thaiM aaM gaatL raawnH maakF naiM dtaawnM glaangM wanM
“It’s very hot in Thailand during daytime.”

หิวหรือยัง อยากแวะกลางทางไหม
hiuR reuuR yangM yaakL waeH glaangM thaangM maiR
“Are you hungry? Do you want to stop midway?”

24: Thai conjunctions “and” “or” “but” “because” “therefore” “by the way”

[02:31]
และ
laeH
“and”
ฉั น กำลัง เรียน ภาษา ไทย และ ภาษา จีน
chanR gamM langM riianM phaaM saaR thaiM laeH phaaM saaR jeenM
“I am studying Thai and Chinese.”

่ นอน ตอน เจ็ด โมง เชา้


เขา ตืน
และ เข ้า นอน ตอน สาม ทุม

khaoR dteuunL naawnM dtaawnM jetL mo:hngM chaaoH
laeH khaoF naawnM dtaawnM saamR thoomF
“He/she wakes up at 7am and goes to bed at 9pm.”

[06:05]
หรือ / หรือ ว่า
reuuR / reuuR waaF
“or”

จะ ไป หรือ ไม่ ไป
jaL bpaiM reuuR maiF bpaiM
จะ ไป หรือ ว่า ไม่ ไป
jaL bpaiM reuuR waaF maiF bpaiM
“Will you go or not?”

A หรือ B ก็ได ้
A reuuR B gaawF daiF
“Either A or B is fine”

จะ ไป หรือ ไม่ ไป ก็ได ้


jaL bpaiM reuuR maiF bpaiM gaawF daiF
จะ ไป หรือ ว่า ไม่ ไป ก็ได ้
jaL bpaiM reuuR waaF maiF bpaiM gaawF daiF
“It is fine whether you go or not.” “I am fine whether you go or not.” “You can choose
whether to go or not”.

[08:29]
แต่ / แต่วา่
dtaaeL / dtaaeL waaF
“but”

ี งใหม่ แต่ ฉั น อยาก ไป ภูเก็ต


เขา อยาก ไป เชย
khaoR yaakL bpaiM chiiangM maiL dtaaeL chanR yaakL bpaiM phuuM getL
ี งใหม่ แต่ ว่า ฉั น อยาก ไป ภูเก็ต
เขา อยาก ไป เชย
khaoR yaakL bpaiM chiiangM maiL dtaaeL waaF chanR yaakL bpaiM phuuM getL
“He/she wants to go to Chiang Mai, but I want to go to Phuket.”

[10:04]
ว่า แต่ / ว่า แต่ ว่า
waaF dtaaeL / waaF dtaaeL waaF
“by the way”

ได ้ยิน ว่า คุณ จะ ไป เทีย


่ ว ขอ ให ้ เทีย
่ ว ให ้ สนุก นะ
ว่า แต่ จะ ไป ทีไ่ หน เหรอ
daiF yinM waaF khoonM jaL bpaiM thiaaoF khaawR haiF thiaaoF haiF saL nookL naH
waaF dtaaeL jaL bpaiM theeF naiR ruuhrR
“I heard that you will go travelling. Enjoy your trip! By the way, where are you going?”

[13:05]
เพราะ / เพราะ ว่า
phrawH / phrawH waaF
“because”

คุณ มาลี สงั่ ผัด ไทย ไม่ ใส่ กุ ้ง เพราะ เขา แพ ้ กุ ้ง


khoonM maaM leeM sangL phatL thaiM maiF saiL goongF phrawH khaoR phaaeH
goongF
คุณ มาลี สงั่ ผัด ไทย ไม่ ใส่ กุ ้ง เพราะ ว่า เขา แพ ้ กุ ้ง
khoonM maaM leeM sangL phatL thaiM maiF saiL goongF phrawH waaF khaoR
phaaeH goongF
“Malee ordered stir-fried rice noodle without shrimp, because she is allergic to shrimp.”

[15:15]
ดัง นัน
้ / เพราะ ฉะนัน

dangM nanH / phrawH chaL nanH
“therefore”

้ เขา เลย สงั่ ผัด ไทย ไม่ ใส่ กุ ้ง


คุณ มาลี แพ ้ กุ ้ง ดัง นัน
khoonM maaM leeM phaaeH goongF dangM nanH khaoR leeuyM sangL phatL thaiM
maiF saiL goongF
“Malee is allergic to shrimp. Therefore, she ordered stir-fried rice noodle without
shrimp.”
25: Thai conjunction exercise – Practice using และ (lae) “and” หรือ (reuu) “or” แต่
(dtaae) “but” เพราะ (phraw) “because” ด ังนน
ั้ (dang nan) “therefore”

[02:05] Fill-in-the-blank exercise


[22:50] Listen to all sentences in a natural speed

เขาสงั่ สมตำไม่
้ ่ ริก เพราะ (ว่า) เขาไม่กน
ใสพ ิ เผ็ด
khao sang sohm dtam mai sai phrikH phrawH (waaF) khaoR maiF ginM phetL
R L F M F L

“He/she ordered papaya salad without chillies because he/she doesn’t eat spicy food.”

เพลงนีส้ นุก แต่ (ว่า) ฟั งเยอะ ๆ แล ้วน่ารำคาญ


phlaehngM neeH saL nookL dtaaeL (waaF) fangM yuhH yuhH laaeoH naaF ramM khaanM
“This song is upbeat, but when you listen to it a lot, it becomes annoying.”

เขาบอกว่าภาษากลางของประเทศฟิ ลป ิ ปิ นสค์ อ
ื ภาษาอังกฤษและภาษาฟิ ลป
ิ ี โน
khao baawk waa phaa saa glaang khaawng bpra thaeht fi lipH bpinM kheuuM
R L F M R M R L F H

phaaM saaR angM gritL laeH phaaM saaR fiH liH bpeeM no:hM
“He/she says that the standard languages of the Philippines are English and Filipino.”

คุณอยากจะแวะกินข ้าวกลางทาง หรือ (ว่า) กินทีบ


่ ้าน
khoon yaak ja wae gin khaao glaang thaangM reuuR (waaF) ginM theeF baanF
M L L H M F M

“Do you want to stop for a meal or eat at home?”

เขาหิวแล ้ว ดังนัน
้ / เพราะฉะนัน
้ พวกเราเลยแวะกินข ้าวกลางทาง
khao hiu laaeo dang nanH / phrawH chaL nanH
R R H M

phuaakF raoM leeuyM waeH ginM khaaoF glaangM thaangM


“He/she was hungry; therefore, we stopped for a meal.”

คุณสมหวังเป็ นคนภาคอีสาน แต่ (ว่า) พูดภาษาอีสานไม่ได ้


khoonM sohmR wangR bpenM khohnM phaakF eeM saanR
dtaaeL (waaF) phuutF phaaM saaR eeM saanR maiF daiF
“Mr. Somwang is from Northeastern Thailand but he cannot speak the Northeastern
dialect.”

หนังเรือ
่ งนีน
้ ่าเบือ
่ จะดู หรือ (ว่า) ไม่ดก
ู ไ็ ด้
nang reuuang nee naa beuua jaL duuM reuuR (waaF) maiF duuM gaawF daiF
R F H F L

“This movie is boring. You can either watch it or not.”

เอาข ้าวไข่เจียวหนึง่ จานและก๋วยเตีย


๋ วเนือ
้ หนึง่ ชามค่ะ
ao khaao khai jiaao neung jaanM laeH guayR dtiaaoR neuuaH neungL chaamM khaF
M F L M L
“I will have one plate of omelet rice and one bowl of beef noodle.”

น ้องเจนนีช่ อบไปโรงเรียน เพราะ (ว่า) ได ้ไปเล่นกับเพือ


่ นๆ
naawng jaehn nee chaawp bpai ro:hng riianM
H M F F M M

phrawH (waaF) daiF bpaiM lenF gapL pheuuanF pheuuanF


“Little Jenny likes to go to school because she gets to play with friends.”

คุณแม่ทำงานตัง้ แต่วน
ั จันทร์จนถึงวันพฤหัส ดังนัน
้ / เพราะฉะนัน
้ เลยมีวน
ั หยุดอาทิตย์ละสามวัน
khoon maae tham ngaan dtang dtaae wan jan john theungR wanM phriH hatL
M F M M F L M M M

dangM nanH / phrawH chaL nanH leeuyM meeM wanM yootL aaM thitH laH saamR wanM
“The mother works from Monday to Thursday; therefore, she has three days off per
week.”

26-27: Mona Lisa – Thai free talk and listening practice

[02:08] Free talk


[04:34] Translation of free talk
[05:53] Explanation of each sentence

วันนีเ้ ป็ นวันแรกทีเ่ ราจะลองฝึ ก free talk กัน


wanM neeH bpenM wanM raaekF theeF raoM jaL laawngM feukL free talk ganM
“Today is the first day that we try to practice free talk.”

เราจะพูดถึงเรือ
่ งของภาพวาด Mona Lisa
rao ja phuutF theungR reuuangF khaawngR phaapF waatF Mona Lisa
M L

“We will talk about the Mona Lisa painting.”

ตามข ้อมูลจาก Wikipedia ภาพวาด Mona Lisa เป็ นภาพวาดทีม่ ช ื่ เสย


ี อ ี งมาก ๆ ในโลก
M F M L a
dtaam khaaw muun jaak Wikipedi
phaapF waatF Mona Lisa bpenM phaapF waatF theeF meeM cheuuF siiangR maakF maakF
naiM lo:hkF
“According to information from Wikipedia, the Mona Lisa painting is a very famous
painting in the world.”

คนทีว่ าดภาพ Mona Lisa เป็ นคนอิตาลี ชอื่ Leonardo da Vinci


khohn thee waat phaap Mon Lis bpenM khohnM iL dtaaM leeM
M F F F a a

cheuuF Leonardo da Vinci


“The person who painted Mona Lisa was an Italian named Leonardo da Vinci.”
คิดว่าภาพวาด Mona Lisa วาดตอนประมาณปี 1503-1506
khitH waaF phaapF waatF Mona Lisa waatF dtaawnM bpraL maanM bpeeM 1503-1506
“It is thought that the Mona Lisa painting was painted around year 1503-1506.”

แล ้วตอนนี้ ภาพวาด Mona Lisa ก็อยูท


่ พี่ พ
ิ ธิ ภัณฑ์ Louvre ในกรุงปารีส ประเทศฝรั่งเศส
laaeo dtaawn nee phaap waat Mona Lisa gaawF yuuL theeF
H M H F F

phiH phitH thaH phanM Louvre naiM groongM bpaaM reetF bpraL thaehtF faL rangL saehtL
“And now, the Mona Lisa painting is at the Louvre Museum in Paris, France.”

ภาพวาด Mona Lisa มีราคาแพงมาก ๆ


phaapF waatF Mona Lisa meeM raaM khaaM phaaengM maakF maakF
“The Mona Lisa painting is very expensive.”

Wikipedia บอกว่า ก่อนปี 1962 ภาพวาด Mona Lisa ได ้รับการประกัน ในราคา 100 ล ้าน
ดอลลาร์สหรัฐฯ
Wikipedia baawkL waaF gaawnL bpeeM 1962 phaapF waatF Mona Lisa
daiF rapH gaanM bpraL ganM naiM raaM khaaM 100 laanH daawnM laaM saL haL ratH
“Wikipedia says that, before year 1962, the Mona Lisa painting was insured at 100
million US dollars.”

ก็เลยเป็ นภาพวาดทีม ่ รี าคาแพงทีส


่ ด
ุ ในโลก
gaaw leeuy bpen phaap waatF theeF meeM raaM khaaM phaaengM theeF sootL naiM
F M M F

lo:hkF
“Therefore, it’s the highest valued painting in the world.”

28: Listener Q&A – Your Thai grammar questions on เป็น, ได้, etc.

[01:31]
1. What is a difference between เป็ น “bpen” and ได ้ “dai” which mean “can”?

เป็ น “bpen” and ได ้ “dai” might be interchangeable, and in many cases the meaning is
not much different.

To say “John says he can cook Thai food”, the following two options are good:
คุณจอห์นบอกว่าเขาทำอาหารไทยเป็ น
khoonM jaawnM baawkL waaF khaoR thamM aaM haanR thaiM bpenM
or
คุณจอห์นบอกว่าเขาทำอาหารไทยได ้
khoonM jaawnM baawkL waaF khaoR thamM aaM haanR thaiM daiF
However, there are cases where meanings of “bpen” and “dai” are quite different. In
such cases, “bpen” emphasizes on ability, while “dai” emphasizes on permission or
external factors.

In the following examples, we are talking about “can” as in ability, so we use “bpen”
เขาใชมี้ ดเป็ น
khaoR chaiH meetF bpenM
“He can use a knife.” “He knows how to use a knife.”
เขาว่ายน้ำเป็ น
khaoR waaiF naamH bpenM
“He can swim.”

In the following example, we are talking about “can” as in permission, so we use “dai”
คุณจอดรถทีน ่ ไ
ี่ ด ้
khoon jaawtL rohtH theeF neeF daiF
M

“You can park the car here.”

[06:40]
2. When do we use “bpen” for “is / am / are”?

We use “bpen” when what follows is a noun – words referring to a person, an object or a
thing.
In the following examples, what follows “is” are “friend” and “Thai food”. These words
are nouns, so we use “bpen”.
เขาเป็ นเพือ
่ น
khao bpenM pheuuanF
R

“He is a friend.”

สมตำเป็ นอาหารไทย
sohm dtamM bpenM aaM haanR thaiM
F

“Som Tum is a Thai food”.

We don’t use “bpen” when what follows is an adjective – words referring to attributes,
like “big, small, good, bad, happy, sad”.
In the following example, what follows “is” is “tasty” which is an adjective.
อาหารอร่อยมาก
aaM haanR aL raawyL maakF
“The food is very tasty.”

[11:05]
3. Thai learning resource recommendations

Textbook: Teach Yourself Thai or Complete Thai by David Smyth


Handwriting practices:
https://www.slideshare.net/ssuser959c25/ss-66153546
http://nd.nma6.go.th/wp-content/uploads/2016/05/15.-%E0%B8%A5%E0%B8%B5%E0
%B8%A5%E0%B8%B2%E0%B8%81%E0%B8%B2%E0%B8%A3%E0%B8%A5%E0%
B8%B2%E0%B8%81%E0%B9%80%E0%B8%AA%E0%B9%89%E0%B8%99-%E0%B
8%84%E0%B8%B1%E0%B8%94%E0%B9%84%E0%B8%97%E0%B8%A2-%E0%B8
%81-%E0%B8%AE1.pdf

29: Short story “Little Jenny learns English” – Thai story

** Timestamp **
[01:07] The story in Thai
[02:59] English translation
[03:27] Explanation for each sentence
[16:54] Summary
[18:33] The Thai story in a more natural reading style

Key vocabularies:

และ laeH “and”


แต่ dtaaeL “but”
เพราะ phrawH “because”
ดังนัน้ (เลย) dangM nanH (leeuyM) “therefore”
เรียน riianM “study”
สอน saawnR “teach”
อ่าน aanL “read”
ฟั ง fangM “listen”
พูด phuutF “speak / say”
ตอบ dtaawpL “reply”
บางครัง้ baangM khrangH “sometimes”
ชอบ chaawpF “often” (used before words for action)
สว่ นใหญ่ suaanL yaiL “most of the time / most of it”

Story:
น ้องเจนนีเ่ กิดและโตในประเทศไทย
naawngH jaehnM neeF geertL laeH dto:hM naiM bpraL thaehtF thaiM
“Little Jenny was born and grew up in Thailand”
ดังนัน
้ เลยพูดภาษาไทยเป็ นภาษาแม่
dangM nanH leeuyM phuutF phaaM saaR thaiM bpenM phaaM saaR maaeF
“So she speaks Thai as her native language”

แต่กพ
็ ด
ู ภาษาอังกฤษได ้บ ้าง
dtaae gaawF phuutF phaaM saaR angM gritL daiF baangF
L

“But she can speak some English”

เพราะเรียนมาจากโรงเรียน
phrawH riianM maaM jaakL ro:hngM riianM
“Because she learns it from school”

คุณครูชอบสอนด ้วยการอ่านนิทาน
khoonM khruuM chaawpF saawnR duayF gaanM aanL niH thaanM
“The teachers often teach by reading stories”

และชอบพูดภาษาอังกฤษกับน ้องเจนนี่
laeH chaawpF phuutF phaaM saaR angM gritL gapL naawngH jaehnM neeF
“And they often speak English with Jenny”

สว่ นใหญ่น ้องเจนนีก


่ ฟ
็ ั งคุณครูรู ้เรือ
่ ง
suaan yai naawng jaehn neeF gaawF fangM khoonM khruuM ruuH reuuangF
L L H M

“Most of the time, Jenny understands what the teachers say”

แต่บางครัง้ ไม่รู ้จะตอบยังไง


dtaaeL baangM khrangH maiF ruuH jaL dtaawpL yangM ngaiM
“But sometimes she doesn’t know how to reply”

30: Thai proverbs made of simple words – อยู่ (yuu) “to be / to live”

[01:03]
เพือ่ นกินหาง่าย เพือ
่ นตายหายาก
pheuuan gin haaR ngaaiF pheuuanF dtaaiM haaR yaakF
F M

“It’s easy to find false friends, but difficult to find real friends.”
“A friend in need is a friend indeed.”

เพือ
่ นกิน
pheuuanF ginM
“false friends”

เพือ
่ นตาย
pheuuanF dtaaiM
“real friends”

[02:21]
ความพยายามอยูท ่ ไี่ หน ความสำเร็จอยูท
่ น
ี่ ั่น
khwaam pha yaa yaam yuu theeF naiR khwaamM samR retL yuuL theeF nanF
M H M M L

“Wherever there is attempt, there is success.”


“Where there’s a will, there’s a way.”

ความพยายาม
khwaamM phaH yaaM yaamM
“attempt; endeavor”

ความสำเร็จ
khwaamM samR retL
“success”

[05:40]
กินเพือ ่ ยูเ่ พือ
่ อยู่ ไม่ใชอ ่ กิน
gin pheuua yuu maiF chaiF yuuL pheuuaF ginM
M F L

“Eat, so you can live. Don’t just live, so you can eat.”

เพือ

pheuuaF
“for the purpose of”

[08:02]
คับทีอ่ ยูไ่ ด ้ คับใจอยูย
่ าก
khap thee yuu daiF khapH jaiM yuuL yaakF
H F L

“If a place is uncomfortable, we can live there. But if a relationship is uncomfortable, it’s
difficult to be there.”

คับ
khapH
“tight; little room to move around (implying uncomfortable)”
31: How to describe feelings – Thai vocabularies and ใจ (jai) “heart” words

** Timestamps **
[00:58] Learn words and sentences
[21:26] Summary

Thai words for feelings:

มีความสุข
meeM khwaamM sookL
“happy”

ดีใจ
deeM jaiM
“happy; glad (usually in response to a specific situation)”

เสยี ใจ
siiaR jaiM
“sad”

น ้อยใจ
naawyH jaiM
“feel neglected / wronged / not treated fairly / not getting the love one deserves”

สบายใจ
saL baaiM jaiM
“comfortable; relieved; not worrying”

โกรธ
gro:htL
“angry”

กลัว
gluaaM
“afraid; scared”

ตืน
่ เต ้น
dteuunL dtenF
“excited; anxious; nervous”
อิจฉา
itL chaaR
“jealous”

Sentences describing feelings:


Key structure: person + feeling + ที่ (thee) + reason

[02:43]
ฉั นดีใจทีไ่ ด ้เจอเพือ
่ น
chan dee jai theeF daiF juuhrM pheuuanF
R M M

“I’m happy that I got to meet my friend.”

[05:27]
ี ใจทีไ่ ม่ได ้เจอเพือ
ฉั นเสย ่ น
chan siia jai thee maiF daiF juuhrM pheuuanF
R R M F

“I’m sad that I didn’t get to meet my friend.”

[07:27]
เขาน ้อยใจทีแ
่ ฟนลืมวันเกิด
khao naawyH jaiM theeF faaenM leuumM wanM geertL
R

“He/she feels wronged/neglected that boyfriend/girlfriend forgot their birthday.”

[09:59]
แม่สบายใจทีล
่ ก
ู กลับถึงบ ้านแล ้ว
maae sa baaiM jaiM theeF luukF glapL theungR baanF laaeoH
F L

“The mother feels relieved that her child arrived home.”

[13:13]
ฉั นโกรธทีเ่ พือ
่ นไม่คน
ื เงินให ้ฉั น
chan gro:ht thee pheuuanF maiF kheuunM ngernM haiF chanR
R L F

“I’m angry that my friend didn’t return money to me.”

[16:22]
ฉั นกลัวผี
chanR gluaaM pheeR
“I’m afraid of ghosts.”

เขากลัวทีต
่ ้องไปโรงพยาบาล
khao gluaaM theeF dtawngF bpaiM ro:hngM phaH yaaM baanM
R

“He/she is afraid of going to the hospital.”


[18:18]
ฉั นตืน
่ เต ้นทีจ
่ ะได ้ไปเทีย
่ วอเมริกา
chan dteuun dten theeF jaL daiF bpaiM thiaaoF aL maehM riH gaaM
R L F

“I’m excited I get to travel in America.”

[20:05]
ฉั นอิจฉาทีเ่ พือ
่ นจะได ้ไปเทีย
่ วอเมริกา
chan it chaa thee pheuuanF jaL daiF bpaiM thiaaoF aL maehM riH gaaM
R L R F

“I’m jealous that my friend gets to travel in America.”

32: Practice words for feelings – Thai vocabulary exercise

งานวันเกิด
ngaanM wanM geertL
“birthday party”

ออกเดท
aawkL daehtL
“to go on a date”

Sentences describing feelings:


Key structure: person + feeling + ที่ (thee) + reason

ี ใจทีเ่ พือ
น ้องเจนนีเ่ สย ่ นสนิทไม่มางานวันเกิด
naawng jaehn neeF siiaR jaiM theeF pheuuanF saL nitL maiF maaM ngaanM wanM geertL
H M

“Little Jenny was sad because her close friend did not come to her birthday party.”

น ้องเจนนีน่ ้อยใจทีเ่ พือ


่ นสนิทไม่มางานวันเกิด
naawng jaehn neeF naawyH jaiM theeF pheuuanF saL nitL maiF maaM ngaanM wanM
H M

geertL
“Little Jenny felt neglected because her close friend did not come to her birthday party.”

น ้องเจนนีโ่ กรธทีเ่ พือ


่ นสนิทไม่มางานวันเกิด
naawng jaehn neeF gro:htL theeF pheuuanF saL nitL maiF maaM ngaanM wanM geertL
H M

“Little Jenny was angry because her close friend did not come to her birthday party.”

คุณสมพงษ์ มค
ี วามสุขทีม
่ ค
ี รอบครัวทีด
่ แ
ี ละงานทีด
่ ี
khoonM sohmR phohngM meeM khwaamM sookL theeF meeM khraawpF khruaaM theeF
deeM laeH ngaanM theeF deeM
“Mr. Somphong feels happy because he has a good family and a good job.”

คุณซาร่าดีใจทีล
่ ก
ู ชอบโรงเรียนใหม่
khoon saa raaF deeM jaiM theeF luukF chaawpF ro:hngM riianM maiL
M M

“Sarah is glad that her child likes a new school.”

คุณซาร่าสบายใจทีล ่ ก
ู ชอบโรงเรียนใหม่
khoon saa raa saL baaiM jaiM theeF luukF chaawpF ro:hngM riianM maiL
M M F

“Sarah is relieved that her child likes a new school.”

คุณทิพย์ตนื่ เต ้นทีไ่ ด ้ไปออกเดทกับคนทีช


่ อบ
khoon thip dteuun dten thee daiF bpaiM aawkL daehtL gapL khohnM theeF chaawpF
M H L F F

“Thip feels excited that she gets to go on a date with someone she likes.”

33: Som Tum (papaya salad) – Thai free talk and listening practice

** Timestamps **
[02:27] Free talk
[07:41] English translation
[09:45] Sentence explanation, Part 1
[22:19] Part 2
[34:43] Part 3
[46:53] Part 4
[1:00:28] Vocabulary summary
[1:03:30] Free talk in reading style
[1:07:00] Free talk all in Thai


สมตำ ใน ภาษา อังกฤษ เนีย
่ คน ไทย ชอบ เรียก ว่า Papaya salad
sohm dtam nai phaa saaR angM gritL niiaF khohnM thaiM chaawpF riiakF waaF Papaya
F M M M

salad


สมตำ เป็ น อาหาร ไทย อย่าง หนึง่
sohm dtamM bpenM aaM haanR thaiM yaangL neungL
F

คน ไทย ชอบ กิน มาก


khohnM thaiM chaawpF ginM maakF
ื่ เสย
ก็ เรียก ว่า เป็ น อาหาร ไทย ที่ มี ชอ ี ง
gaaw riiak waa bpen aa haan thaiM theeF meeM cheuuF siiangR
F F F M M R


คน ต่าง ชาติ ก็ ชอบ กิน สมตำ เหมือน กัน
khohn dtaang chaat gaawF chaawpF ginM sohmF dtamM meuuanR ganM
M L F

อย่าง เชน่ เพือ


่ น ของ แนน ที่ เป็ น คน จีน คน อังกฤษ ก็ ชอบ กิน
yaang chenF pheuuanF khaawngR naaenM theeF bpenM khohnM jeenM khohnM angM gritL
L

gaawF chaawpF ginM


เค ้า บอก ว่า สมตำ อร่อย ดี
khaao baawk waaF sohmF dtamM aL raawyL deeM
H L


คน ไทย เรียก สมตำ ้
ว่า Papaya salad เพราะ ว่า สมตำ มี สว่ น ผสม หลัก คือ
khohn thai riiak sohm dtam waa Papay sala phrawH waaF sohmF dtamM meeM
M M F F M F a d

suaanL phaL sohmR lakL kheuuM


สมตำ ่ ตำ ไทย ตำ ลาว แล ้ว ก็ ตำ ปู
มี หลาย แบบ เชน
sohm dtam mee laaiR baaepL chenF dtamM thaiM dtamM laaoM laaeoH gaawF dtamM
F M M

bpuuM


ตำ ปู ก็ คือ สมตำ ที่ มี ปู
dtam bpuu gaawF kheuuM sohmF dtamM theeF meeM bpuuM
M M

สำหรับ ตำ ไทย มี สว่ น ผสม หลัก คือ มะละกอ


samR rapL dtamM thaiM meeM suaanL phaL sohmR lakL kheuuM maH laH gaawM

นอก จาก มะละกอ แล ้ว ตำ ไทย ยัง มี มะเขือ เทศ แล ้ว ก็ พริก


naawkF jaakL maH laH gaawM laaeoH dtamM thaiM yangM meeM maH kheuuaR thaehtF
laaeoH gaawF phrikH

เพราะ ฉะนัน
้ รส ชาติ ของ ตำ ไทย ก็ จะ เปรีย
้ ว เผ็ด แล ้ว ก็ หวาน
phraw cha nan roht chaat khaawng dtamM thaiM gaawF jaL bpriaaoF phetL laaeoH
H L H H F R

gaawF waanR

สำหรับ พริก ถ ้า ใส่ เยอะ ก็ จะ เผ็ด


samR rapL phrikH thaaF saiL yuhH gaawF jaL phetL

ถ ้า เกิด ว่า ชอบ กิน เผ็ด ก็ ใส่ พริก เยอะๆ ก็ ได ้


thaaF geertL waaF chaawpF ginM phetL gaawF saiL phrikH yuhH yuhH gaawF daiF
แต่ ว่า ถ ้า เกิด ว่า ไม่ ชอบ กิน เผ็ด ก็ ไม่ ต ้อง ใส่ พริก
dtaaeL waaF thaaF geertL waaF maiF chaawpF ginM phetL gaawF maiF dtawngF saiL phrikH

ตำ ไทย ยัง มี ถัว่ ลิสง


dtamM thaiM yangM meeM thuaaL liH sohngR

ถ ้า เกิด ว่า ชอบ ถัว่ ลิสง ก็ ใส่ ถัว่ ลิสง ก็ ได ้


thaaF geertL waaF chaawpF thuaaL liH sohngR gaawF saiL thuaaL liH sohngR gaawF daiF

แต่ ว่า ถ ้า เกิด ว่า ไม่ ชอบ หรือ ว่า แพ ้ ถัว่ ลิสง ก็ ไม่ ใส่
dtaaeL waaF thaaF geertL waaF maiF chaawpF reuuR waaF phaaeH thuaaL liH sohngR
gaawF maiF saiL


ที นี้ คน ไทย กิน สมตำ กิน กับ อะไร
thee nee khohn thaiM ginM sohmF dtamM ginM gapL aL raiM
M H M

สว่ น ใหญ่ คน ไทย ชอบ กิน สมตำ


้ กับ ข ้าว เหนียว แล ้ว ก็ ไก่ ย่าง
suaan yai khohn thai chaawpF ginM sohmF dtamM gapL khaaoF niaaoR laaeoH gaawF
L L M M

gaiL yaangF


เหตุผล ที่ คน ไทย ชอบ กิน สมตำ
haeht phohn thee khohn thaiM chaawpF ginM sohmF dtamM
L R F M


แนน คิด ว่า หนึง่ คือ สมตำ อร่อย
naaen khit waa neungL kheuuM sohmF dtamM aL raawyL
M H F

มี เปรีย
้ ว มี เผ็ด มี หวาน มี หลาย รส ชาติ ใน อาหาร อย่าง เดียว
mee bpriaaoF meeM phetL meeM waanR meeM laaiR rohtH chaatF naiM aaM haanR yaangL
M

diaaoM


สอง สมตำ เป็ น อาหาร ที่ ไม่ แพง
saawng sohmF dtamM bpenM aaM haanR theeF maiF phaaengM
R


ถ ้า ปกติ กิน สมตำ ก็ จาน นึง 30 บาท 50 บาท ไม่ แพง
thaa bpa ga dtiL ginM sohmF dtamM gaawF jaanM neungM 30 baatL 50 baatL maiF
F L L

phaaengM


แล ้ว ก็ สาม ผู ้หญิง ชอบ กิน สมตำ ้
เพราะ ว่า คิด ว่า กิน สมตำ แล ้ว ไม่ อ ้วน
laaeoH gaawF saamR phuuF yingR chaawpF ginM sohmF dtamM phrawH waaF khitH waaF
ginM sohmF dtamM laaeoH maiF uanF

แล ้ว เพือ ้
่ นๆ ล่ะ คะ เคย กิน สมตำ ไหม
laaeo pheuuan pheuuan la khaH kheeuyM ginM sohmF dtamM maiR
H F F F

ชอบ กิน แบบ ไหน คะ


chaawpF ginM baaepL naiR khaH

ใส่ พริก ไม่ ใส่ พริก ใส่ ถัว่ ลิสง ไม่ ใส่ ถัว่ ลิสง หรือ ว่า ยัง ไง
saiL phrikH maiF saiL phrikH saiL thuaaL liH sohngR maiF saiL thuaaL liH sohngR reuuR waaF
yangM ngaiM

34: Symptoms of Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) – How to describe and


communicate in Thai

** Timestamps **
[00:49] Sentences and expressions
[09:55] Summary

** Key words **

เป็ นไข ้
bpenM khaiF
มีไข ้
meeM khaiF
“have a fever”

องศา
ohngM saaR
“degree”

ไอ
aiM
“cough”

ไอแห ้ง
aiM haaengF
“dry cough”
เจ็บคอ
jepL khaawM
“sore throat”

เจ็บหน ้าอก
jepL naaF ohkL
“chest pain”

หายใจลำบาก
haaiR jaiM lamM baakL
“shortness of breath” “difficulty to breathe”

ปวดหัว
bpuaatL huaaR
“headache”

เหนือ่ ยล ้า
neuuayL laaH
“fatigue”

** Sentences **

ิ เจ็ดจุดห ้า) องศา


มีไข ้ 37.5 (สามสบ
mee khai saamR sipL jetL jootL haaF ohngM saaR
M F

“I have a fever of 37.5 degrees Celsius (99.5 degrees Fahrenheit).”

ิ แปด) องศา
มีไข ้ 38 (สามสบ
mee khai saamR sipL bpaaetL ohngM saaR
M F

“I have a fever of 38 degrees Celsius (100.4 degrees Fahrenheit).”

ิ แปด) องศามาสามวันแล ้ว
มีไข ้ 38 (สามสบ
mee khai saamR sipL bpaaetL ohngM saaR maaM saamR wanM laaeoH
M F

“I have had a fever of 38 degrees for 3 days.”

ไอมาสามวันแล ้ว
aiM maaM saamR wanM laaeoH
“I have been coughing for 3 days.”

ไอแห ้งมา 3 วันแล ้ว


aiM haaengF maaM saamR wanM laaeoH
“I have been dry coughing for 3 days.”

เจ็บหน ้าอกมาสวี่ น
ั แล ้ว
jep naa ohk maaM seeL wanM laaeoH
L F L

“I have had chest pain for 4 days.”

หายใจลำบากมาสองวันแล ้ว
haaiR jaiM lamM baakL maaM saawngR wanM laaeoH
“I have had shortness of breath for 2 days.”

ปวดหัวมาห ้าวันแล ้ว
bpuaatL huaaR maaM haaF wanM laaeoH
“I have had headache for 5 days.”

เมือ
่ วานไม่เจ็บคอแต่วน
ั นีเ้ จ็บคอ
meuua waan mai jepL khaawM dtaaeL wanM neeH jepL khaawM
F M F

“I didn’t have sore throat yesterday but I do today.”

เมือ
่ วานไม่ได ้เจ็บหน ้าอกแต่วน
ั นีเ้ จ็บหน ้าอก
meuua waan mai dai jepL naaF ohkL dtaaeL wanM neeH jepL naaF ohkL
F M F F

“I didn’t have chest pain yesterday but I do today.”

เมือ
่ วานไม่ได ้หายใจลำบากแต่วนั นีห
้ ายใจลำบาก
meuua waan mai dai haai jaiM lamM baakL dtaaeL wanM neeH haaiR jaiM lamM baakL
F M F F R

“I didn’t have shortness of breath yesterday but I do today.”

เมือ
่ วานไม่ได ้เหนือ
่ ยล ้าแต่วนั นีเ้ หนือ
่ ยล ้า
meuua waan mai dai neuuayL laaH dtaaeL wanM neeH neuuayL laaH
F M F F

“I wasn’t fatigued yesterday but I am today.”

35: Population in Thailand and the world – Thai free talk and listening practice

** Timestamp **
[03:08] Free talk
[10:45] Free talk all in Thai
[15:48] English translation
[19:24] Sentence explanation, Part 1
[26:54] Part 2
[34:12] Part 3
[40:54] Part 4
[46:06] Part 5
[58:54] Part 6
[1:05:15] Vocabulary summary
[1:07:38] Free talk all in Thai

ค่ะ วันนีเ้ รามาพูดถึงเรือ


่ งของประชากรไทยเนาะ
kha wan nee raoM maaM phuutF theungR reuuangF khaawngR bpraL chaaM gaawnM
F M H

thaiM nawH
“Well, let’s talk about Thai population today.”

ตอนนีเ้ นีย ั ราช สองศูนย์สองศูนย์เนาะ


่ คือปี คริสต์ศก
dtaawn nee niia kheuuM bpeeM khritH sakL gaL raatL saawngR suunR saawngR suunR
M H F

nawH
“This year is year 2020.”

ตามข ้อมูลจาก World Bank แล ้วก็ Wikipedia เนีย


่ ประชากรไทยในตอนนีม
้ อ
ี ยูป
่ ระมาณ 69 ล ้าน
คน
dtaamM khaawF muunM jaakL World Bank laaeoH gaawF Wikipedia niiaF
bpraL chaaM gaawnM thaiM naiM dtaawnM neeH meeM yuuL bpraL maanM hohkL sipL gaaoF
laanH khohnM
“According to data from World Bank and Wikipedia, currently there are around 69 million
people in Thailand, which is very close to 70 million.”

69 ล ้านคน ก็เกือบ 70 ล ้านคนแล ้วนะคะ


hohkL sipL gaaoF laanH khohnM gaawF geuuapL jetL sipL laanH khohnM laaeoH naH khaH
“69 million is very close to 70 million.”

ทีนี้ ในอดีตประชากรไทยมีเท่าไหร่
theeM neeH naiM aL deetL bpraL chaaM gaawnM thaiM meeM thaoF raiL
“Now, how many people were there in Thailand in the past?”

ก็ลองดู 60 ปี กอ
่ นเนาะ 60 ปี กอ่ นก็คอ ั ราชหนึง่ พันเก ้าร ้อยหกสบ
ื ปี คริสต์ศก ิ นะคะ
F M M L L M L H
gaaw laawng duu hohk sip bpee gaawn naw
hohkL sipL bpeeM gaawnL gaawF kheuuM bpeeM khritH sakL gaL raatL neungL phanM gaaoF
raawyH hohkL sipL naH khaH
“Let’s look at data from 60 years ago, which was year 1960.”
ตอนนัน้ เนีย
่ ประชากรไทยมีอยู่ 27 ล ้านคน
dtaawn nanH niiaF bpraL chaaM gaawnM thaiM meeM yuuL yeeF sipL jetL laanH khohnM
M

“At that time, there were 27 million people in Thailand.”

ทีนใี้ นปี หนึง่ เก ้าแปดศูนย์ ปี หนึง่ เก ้าแปดศูนย์กค


็ อ
ื ยีส ิ ปี หลังจากปี หนึง่ เก ้าหกศูนย์ใชไ่ หมคะ
่ บ
thee nee nai bpee neung gaao bpaaet suunR
M H M M L F L

bpeeM neungL gaaoF bpaaetL suunR gaawF kheuuM yeeF sipL bpeeM langR jaakL bpeeM
neungL gaaoF hohkL suunR chaiF maiR khaH
“How about year 1980, which was 20 years after 1960?”

คนไทยเพิม่ ขึน
้ มายีส ิ ล ้านคนในยีส
่ บ ิ ปี
่ บ
khohn thai pheerm kheun maaM yeeF sipL laanH khohnM naiM yeeF sipL bpeeM
M M F F

“Thai population increased by 20 million within 20 years.”

ดังนัน ื จาก 27 ล ้านคนก็กลายเป็ น 47 ล ้านคนใชไ่ หมคะ


้ ก็คอ
dang nanH gaawF kheuuM jaakL yeeF sipL jetL laanH khohnM gaawF glaaiM bpenM seeL
M

sipL jetL laanH khohnM chaiF maiR khaH


“As a result, it increased from 27 million to 47 million, right?”

ั ราชสองพันใชไ่ หมคะ คนไทยก็เพิม


ทีนี้ อีก 20 ปี 20 ปี หลังจากปี หนึง่ เก ้าแปดศูนย์ คือปี คริสต์ศก ่
ขึน
้ อีก 16 ล ้านคน
theeM neeH eekL yeeF sipL bpeeM
yeeF sipL bpeeM langR jaakL bpeeM neungL gaaoF bpaaetL suunR kheuuM bpeeM khritH
sakL gaL raatL saawngR phanM chaiF maiR khaH
khohnM thaiM gaawF pheermF kheunF eekL sipL hohkL laanH khohnM
“Then another 20 years later, which was year 2000. Thai people increased by 16
million.”

ดังนัน
้ ก็คอ
ื ปี หนึง่ เก ้าแปดศูนย์ม ี 47 ล ้านคน เพิม
่ ขึน
้ 16 ล ้านคน ก็เลยมี 63 ล ้านคน
dang nan gaaw kheuu bpee neung gaaoF bpaaetL suunR meeM seeL sipL jetL laanH
M H F M M L

khohnM
pheermF kheunF sipL hohkL laanH khohnM
gaawF leeuyM meeM hohkL sipL saamR laanH khohnM
“There were 47 million people in 1980. Plus 16 million people. So the total number
became 63 million people.”

ดังนัน
้ เนีย
่ เพือ
่ น ๆ ก็จะเห็นว่าคนไทยก็เพิม ้ เยอะใชไ่ หมคะ
่ ขึน
dang nan niia pheuuan pheuuan gaawF jaL henR waaF khohnM thaiM gaawF pheermF
M H F F F

kheunF yuhH chaiF maiR khaH


“You can see that Thai population increased quite a lot, right?””
แต่วา่ ตัง้ แต่ปีสองพันจนถึงเกือบ ๆ ปี สองพันยีส ิ เนีย
่ บ ่ คนไทยเพิม
่ ขึน ้
้ ชาลง
dtaae waa dtang dtaae bpee saawng phan john theungR geuuapL geuuapL
L F F L M R M M

bpeeM saawngR phanM yeeF sipL niiaF khohnM thaiM pheermF kheunF chaaH lohngM
“However, from year 2000 to 2020, the growth of Thai population has become slower.”

ในปี สองพัน มีคนไทย 63 ล ้านคน ตัง้ แต่ปีสองพันจนถึงประมาณเกือบ ๆ ปี สองพันยีส ิ เนีย


่ บ ่ คนไทย
เพิม
่ ขึน
้ แค่หกล ้านคน
nai bpeeM saawngR phanM meeM khohnM thaiM hohkL sipL saamR laanH khohnM
M

dtangF dtaaeL bpeeM saawngR phanM johnM theungR bpraL maanM geuuapL geuuapL
bpeeM saawngR phanM yeeF sipL niiaF
khohnM thaiM pheermF kheunF khaaeF hohkL laanH khohnM
“There were 63 million people in Thailand in 2000. But from 2000 to 2020, Thai
population only increased by 6 million.”

ดังนัน
้ ตอนนีน
้ ะคะก็มค
ี นไทยอยูป
่ ระมาณ 69 ล ้านคน
dang nan dtaawn nee naH khaH gaawF meeM khohnM thaiM yuuL bpraL maanM hohkL
M H M H

sipL gaaoF laanH khohnM


“So there are around 69 million Thai people at the moment.”

ถ ้าเกิดว่ามองจากทัง้ โลก คนไทยเยอะไหม


thaaF geertL waaF maawngM jaakL thangH lo:hkF khohnM thaiM yuhH maiR
“Now, from the global perspective, is the Thai population large?”

ก็ แนนคิดว่าคนไทยก็เยอะนะคะ คือถ ้าเปรียบเทียบกับประเทศอืน ่ เนีย


่ จำนวนคนไทยก็จะอยูท ่ ย
ี่ ส ิ
ี่ บ
ของโลก
gaawF naaenM khitH waaF khohnM thaiM gaawF yuhH naH khaH
kheuuM thaaF bpriiapL thiiapF gapL bpraL thaehtF euunL niiaF
jamM nuaanM khohnM thaiM gaawF jaL yuuL theeF yeeF sipL khaawngR lo:hkF
“Well, I think it’s quite large. If you compare with other countries, Thai population ranks
at the 20th in the world.”

ซงึ่ ทีห
่ นึง่ คือประเทศอะไรคะ ประเทศทีม
่ ป
ี ระชากรเยอะทีส
่ ด
ุ คือประเทศอะไรคะ
seung thee neung kheuu bpra thaeht a rai khaH
F F L M L F L M

bpraL thaehtF theeF meeM bpraL chaaM gaawnM yuhH theeF sootL kheuuM bpraL thaehtF aL
raiM khaH
“Which country ranks the first and has the largest population?”

ทีห ื ประเทศจีนใชไ่ หมคะ ประเทศจีนมีประชากรหนึง่ พันสรี่ ้อยล ้านคน


่ นึง่ ก็คอ
thee neungL gaawF kheuuM bpraL thaehtF jeenM chaiF maiR khaH
F
bpraL thaehtF jeenM meeM bpraL chaaM gaawnM neungL phanM seeL raawyH laanH khohnM
“The first is China, which has one billion and four hundred million people.”

ทีส่ องคือประเทศอะไรคะ ทีส่ องคือประเทศอินเดีย เนาะ ประเทศอินเดีย ก็มเี กือบ ๆ หนึง่ พันสรี่ ้อย
ล ้านคน
theeF saawngR kheuuM bpraL thaehtF aL raiM khaH
theeF saawngR kheuuM bpraL thaehtF inM diiaM nawH
bpraL thaehtF inM diiaM gaawF meeM geuuapL geuuapL neungL phanM seeL raawyH laanH
khohnM
“Which country is in the second place? It’s India which has almost one billion and four
hundred million people.”

ทีส
่ ามล่ะคะ ทีส
่ ามคือประเทศอเมริกา มีประชากรสามร ้อยสามสบ ิ ล ้านคน
F R F H
thee saam la kha
theeF saamR kheuuM bpraL thaehtF aL maehM riH gaaM
meeM bpraL chaaM gaawnM saamR raawyH saamR sipL laanH khohnM
“The third place? It is the United States with 330 million people.”

แล ้วก็ทสี่ ี่ คือประเทศอินโดนีเซย
ี อินโดนีเซยี มีประชากรสองร ้อยเจ็ดสบิ ล ้านคน
laaeo gaaw thee see kheuu bpra thaeht in do:h nee siiaM
H F F L M L F M M M

inM do:hM neeM siiaM meeM bpraL chaaM gaawnM saawngR raawyH jetL sipL laanH khohnM
“The fourth place is Indonesia with 270 million people.”

สว่ นประเทศไทยเนีย่ อยูป่ ระมาณทีย


่ ส ิ ของโลก ก็มป
ี่ บ ิ เก ้าล ้านคนนะคะ
ี ระชากรหกสบ
suaan bpra thaeht thai niia yuu bpra maan thee yeeF sipL khaawngR lo:hkF
L L F M F L L M F

gaawF meeM bpraL chaaM gaawnM hohkL sipL gaaoF laanH khohnM naH khaH
“As for Thailand, it ranks around the 20th in the world with 69 million people.”

ประเทศทีม่ ป
ี ระชากรใกล ้เคียงกับประเทศไทยคือประเทศฝรั่งเศส และประเทศอังกฤษ
bpra thaehtF theeF meeM bpraL chaaM gaawnM glaiF khiiangM gapL bpraL thaehtF thaiM
L

kheuuM bpraL thaehtF faL rangL saehtL laeH bpraL thaehtF angM gritL
“Countries of which population is similar to Thailand are France and England.”

ประเทศฝรั่งเศสกับประเทศอังกฤษเนีย ่ นะคะ ก็มป


ี ระชากรประมาณหกสบิ กว่าล ้านคน หกสบ
ิ กว่าล ้าน
ิ ล ้านคน เหมือนกับประเทศไทยเลย
คน เกือบ ๆ เจ็ดสบ
bpra thaeht fa rangL saehtL gapL bpraL thaehtF angM gritL niiaF naH khaH
L F L

gaawF meeM bpraL chaaM gaawnM bpraL maanM hohkL sipL gwaaL laanH khohnM
hohkL sipL gwaaL laanH khohnM geuuapL geuuapL jetL sipL laanH khohnM meuuanR gapL
bpraL thaehtF thaiM leeuyM
“France and England have 60+ million people, almost 70 million people, just like
Thailand.”

36: What inspired you to learn Thai? – Free talk interview with Khun Wasabi

Khun Wasabi: www.twitter.com/wasabi_thailand

** Timestamp **
[02:20] Interview with Khun Wasabi
[04:31] Sentence-by-sentence translation
[10:03] Sentence explanation
[45:28] Summary
[48:30] The interview, read by Nan

สวัสดีคะ่ เพือ
่ น ๆ ทุกคนทีฟ
่ ั งรายการ You too can learn Thai
sa wat dee kha pheuuanF pheuuanF thookH khohnM theeF fangM raaiM gaanM “You too
L L M F

can learn Thai”


“Hi all my friends who listen to the ‘You too can learn Thai’ show.”

วันนีร้ ายการ You too can learn Thai ก็มแ ิ เป็ นคนแรกค่ะ
ี ขกรับเชญ
wan nee raai gaan “You too can learn Thai” gaawF meeM khaaekL rapH cheernM
M H M M

bpenM khohnM raaekF khaF


“Today, the ‘You too can learn Thai’ show has its first invited guest...”

ชอื่ คุณวาซาบิคะ่
cheuuF khoonM waaM saaM biL khaF
“...called Khun Wasabi.”

ยินดีต ้อนรับค่ะ
yinM deeM dtaawnF rapH khaF
“Welcome.”

สวัสดีคะ่ ดิฉันชอื่ วาซาบิคะ่ เป็ นคนญีป


่ นค่
ุ่ ะ
sa wat dee kha di chan cheuuF waaM saaM biL khaF bpenM khohnM yeeF bpoonL khaF
L L M F L R

“Hello, my name is Wasabi. I am Japanese.”

ตอนนีเ้ รียนภาษาไทยด ้วยตัวเองทีญ


่ ปี่ น
ุ่
dtaawn nee riian phaa saa thaiM duayF dtuaaM aehngM theeF yeeF bpoonL
M H M M R

“Currently I am learning Thai by myself in Japan.”


แล ้วก็บางทีกแ
็ ปลข่าวภาษาไทยเป็ นภาษาญีป่ นในทวิ
ุ่ ตเตอร์คะ่
laaeo gaaw baang thee gaaw bplaae khaaoL phaaM saaR thaiM bpenM phaaM saaR
H F M M F M

yeeF bpoonL naiM thaH witH dtuuhrM khaF


“And sometimes I translate news from Thai into Japanese on Twitter.”

คุณวาซาบิเป็ นคนญีป
่ นนะคะ
ุ่
khoon waa saa biL bpenM khohnM yeeF bpoonL naH khaH
M M M

“Khun Wasabi is Japanese.”

แต่วา่ พูดภาษาไทยเก่งมากเลย
dtaaeL waaF phuutF phaaM saaR thaiM gengL maakF leeuyM
“But her Thai is great.”

ขอบคุณค่ะ
khaawpL khoonM khaF
“Thank you.”

ถ ้าอย่างนัน
้ เดีย
๋ วขออนุญาตถามเกีย
่ วกับเรือ
่ งการเรียนภาษาไทยดีกว่า
thaa yaang nan diaao khaaw a nooH yaatF thaamR giaaoL gapL reuuangF gaanM
F L H R R L

riianM phaaM saaR thaiM deeM gwaaL


“In that case, may I ask you about Thai language learning?”

ทำไมคุณวาซาบิถงึ เริม
่ เรียนภาษาไทยคะ
tham mai khoon waaM saaM biL theungR reermF riianM phaaM saaR thaiM khaH
M M M

“Why did you start learning Thai?”

ก็มเี หตุผลหลายอย่างค่ะ
gaawF meeM haehtL phohnR laaiR yaangL khaF
“There were many reasons.”

เริม
่ สนใจเรียนภาษาไทยตอนอายุ 19 ค่ะ
reermF sohnR jaiM riianM phaaM saaR thaiM dtaawnM aaM yooH sipL gaaoF khaF
“I got interested in learning the Thai language when I was 19.”

ตอนอายุ 19 ทำงานทีญ่ ป
ี่ น ุ่ แต่มวี น
ั หยุด
aa yoo sip gaao tham ngaanM theeF yeeF bpoonL dtaaeL meeM wanM yootL
M H L F M

“When I was 19, I worked in Japan. But there was a holiday.”

ก็เลยไปเทีย
่ วเมืองไทย 3 วัน กัมพูชา 3 วันกับบริษัททัวร์คะ่
gaawF leeuyM bpaiM thiaaoF meuuangM thaiM saamR wanM gamM phuuM chaaM saamR
wanM gapL baawM riH satL thuaaM khaF
“So I went on a 3-day trip to Thailand and another 3 days to Cambodia with a travel
agency.”

ดิฉันได ้ทานอาหารไทยอร่อย ๆ ทีร่ ้านอาหารไทยทีก ่ รุงเทพฯ


di chan dai thaan aa haan thai yaaw raawyF aL raawyL
L R F M M R M M

theeF raanH aaM haanR thaiM theeF groongM thaehpF


“I got to eat delicious Thai meals at Thai restaurants in Bangkok.”

แล ้วก็เห็นแผงลอยจอดอยูข่ ้างถนน
aaeo gaaw hen phaaengR laawyM jaawtL yuuL khaangF thaL nohnR
H F R

“And I saw food stalls parking on the roadside.”

ก็น่าสนใจ อยากจะลองชม ิ ด ้วยค่ะ


gaaw naa sohn jai yaakL jaL laawngM chimM duayF khaF
F F R M

“It’s interesting. I wanted to try the food.”

แต่ไม่มเี วลา เพราะว่าเป็ นทัวร์เทีย


่ ว
dtaae mai mee waeh laa phrawH waaF bpenM thuaaM thiaaoF
L F M M M

“But I didn’t have time, because it was a tour focusing on sightseeing.”

ิ ใจว่าจะมาเทีย
ดิฉันก็เลยตัดสน ่ วเมืองไทยด ้วยตัวเองอีกครัง้
di chan gaaw leeuy dtatL sinR jaiM waaF jaL maaM thiaaoF meuuangM thaiM duayF
L R F M

dtuaaM aehngM eekL khrangH


“So I decided that I would travel to Thailand again on my own...”

และทานอาหารไทยทีแ ่ ผงลอยให ้ได ้


lae thaan aa haanR thaiM theeF phaaengR laawyM haiF
H M M

“…and eat at food stalls.”

่ สงั่ อาหารทีแ
ดิฉันก็เลยต ้องการเรียนภาษาไทยเพือ ่ ผงลอยค่ะ
di chan gaaw leeuy dtawng gaan riian phaaM saaR thaiM pheuuaF sangL aaM
L R F M F M M

haanR theeF phaaengR laawyM khaF


“I wanted to learn Thai language, so I could order food at the food stalls.”

นีค
่ อ
ื เหตุผลทีเ่ ริม
่ สนใจเรียนภาษาไทยค่ะ
nee kheuu haehtL phohnR theeF reermF sohnR jaiM riianM phaaM saaR thaiM khaF
F M

“This was how I got interested in learning Thai.”


โอ ้โห เรียนภาษาไทยเพราะอยากสงั่ อาหารไทย
o:hF ho:hR riianM phaaM saaR thaiM phrawH yaakL sangL aaM haanR thaiM
“Wow, you learned Thai because you wanted to order Thai food.”

แนนคิดว่าน่าจะมีหลายคนนะคะทีช่ อบอาหารไทย
naaen khit waa naa ja meeM laaiR khohnM naH khaH theeF chaawpF aaM haanR thaiM
M H F F L

“I think there must be many people who like Thai food...”

แล ้วก็เลยอยากเรียนภาษาไทย อยากรู ้จักวัฒนธรรมไทย อะไรแบบนี้


laaeoH gaawF leeuyM yaakL riianM phaaM saaR thaiM yaakL ruuH jakL watH thaH naH thamM
thaiM aL raiM baaepL neeH
“…and as a result, they want to learn Thai and get to know Thai culture. Something like
that.”

ใช ่ คิดเหมือนกันค่ะ อาหารไทยอร่อยมาก
chaiF khitH meuuanR ganM khaF aaM haanR thaiM aL raawyL maakF
“Yes, I think so. Thai food is so delicious.”

37: Thai self-study tips for beginners

** Self-study tips mentioned in the interview **

- use a textbook // อ่านหนังสอ ื เรียน


- listen to a Thai CD // ฟั ง CD ภาษาไทย
- travel and talk with grocers in Thailand // ลองพูดคุยกับพ่อค ้าแม่ค ้า
- work in a Thai restaurant // ทำงานทีร่ ้านอาหารไทย
- try to speak with customers in Thai // พยายามพูดคุยกับลูกค ้าเป็ นภาษาไทย

** Language points **

Two ways to use แล้ว (laaeoH)

1. Used at the beginning of a sentence, to slightly change a topic


Example:
แล ้ว คุณ วา ซา บิ บอก ว่า …
laaeoH khoonM waaM saaM biL baawkL waaF....
“So, Khun Wasabi, you said that ....”

2. Used to add more information, similar to “also” “and then”


Example:
เจ ้า ของ ร ้าน เป็ น คน ไทย แล ้ว ลูกค ้า ก็ มี คน ไทย ด ้วย ค่ะ
jaoF khaawngR raanH bpenM khohnM thaiM laaeoH luukF khaaH gaawF meeM khohnM thaiM
duayF khaF
“The owner was Thai. There were also Thai customers.”

Two ways to say “try” in Thai

1. Use ลอง (laawngM) when you try something out, just to see how it is
Example:
ลอง เสอื้
laawngM seuuaF
“try on clothes”

2. Use พยายาม (phaH yaaM yaamM) when you try to do something, with an effort
Example:
พยายาม ไม่ กิน ข ้าว หลัง หก โมง
phaH yaaM yaamM maiF ginM khaaoF langR hohkL mo:hngM
“try not to eat after six o’clock”

To say “per” in Thai, use ต่อ (dtaawL)


Example:
กิน ข ้าว สาม ครัง้ ต่อ วัน
ginM khaaoF saamR krangH dtaawL wanM
“eat three times per day”

To say “just / only” in Thai, use เดียว (diaaoM)


Example:
กิน ข ้าว คน เดียว
ginM khaaoF khohnM diaaoM
“eat alone / eat by yourself”

** Transcript & translation of the reading part **

ิ เก ้า
แล ้ว คุณ วา ซา บิ บอก ว่า มา ประเทศ ไทย ตอน อายุ สบ
laaeo khoon waa saa bi baawk waa maa bpraL thaehtF thaiM dtaawnM aaM yooH
H M M M L L F M

sipL gaaoF
“So, Khun Wasabi, you said that you came to Thailand at the age of 19.”

แล ้ว หลัง จาก นัน


้ คือ เรียน ยัง ไง อ่ะ คะ
laaeoH langR jaakL nanH kheuuM riianM yangM ngaiM aL khaH
“So how did you learn Thai afterwards?”

ก็ หลัง จาก เทีย


่ ว เมืองไทย ครัง้ แรก ก็ เริม
่ เรียน ด ้วย ตัว เอง จริง จัง ค่ะ
gaaw lang jaak thiaao meuuang thaiM khrangH raaekF gaawF reermF riianM duayF
F R L F M

dtuaaM aehngM jingM jangM khaF


“Well, after my first visit to Thailand, I started to get serious about self-study.”

ซอื้ หนังสอ
ื เรียน ที่ มี CD สำหรับ นัก ท่อง เทีย
่ ว ค่ะ
seuu nang seuu riian thee mee C samR rapL nakH thaawngF thiaaoF khaF
H R R M F M D

“I bought a textbook for tourists with a CD.”

ฟั ง CD ภาษา ไทย เวลา ขับ รถ ไป ทำ งาน ค่ะ


fangM CD phaaM saaR thaiM waehM laaM khapL rohtH bpaiM thamM ngaanM khaF
“I listened to the Thai language CD while driving to work.”

แล ้ว ไป เทีย
่ ว เมืองไทย ก็ ลอง พูด คุย กับ พ่อ ค ้า แม่ ค ้า ด ้วย ค่ะ
laaeo bpaiM thiaaoF meuuangM thaiM gaawF laawngM phuutF khuyM gapL phaawF khaaH
H

maaeF khaaH duayF khaF


“And I went to travel in Thailand. I also tried speaking with grocers.”

ิ เก ้า ดิฉัน ได ้ ไป เทีย
ตอน อายุ สบ ั ้ ๆ ส ี่ ครัง้ ต่อ ปี ค่ะ
่ ว สน
dtaawn aa yoo sip gaao di chanR daiF bpaiM thiaaoF sanF sanF seeL khrangH dtaawL
M M H L F L

bpeeM khaF
“When I was nineteen, I had 4 short visits to Thailand in one year.”

ส ี่ ครัง้ ใน ปี เดียว
seeL khrangH naiM bpeeM diaaoM
“Four times in just one year?”

ใช ่ ปี เดียว
chaiF bpeeM diaaoM
“Yes, in only one year.”

แล ้ว ก็ เริม
่ ทำ งาน ที่ ร ้าน อาหาร ไทย ที่ โตเกียว เพราะ ว่า ชอบ อาหาร ไทย มากๆ ค่ะ
laaeo gaawF reermF thamM ngaanM theeF raanH aaM haanR thaiM theeF dto:hM giaaoM
H

phrawH waaF chaawpF aaM haanR thaiM maakF maakF khaF


“And I started working at a Thai restaurant in Tokyo because I really like Thai food.”

อ๋อ / โห
aawR / ho:hR
“I see.” / “Oh, wow.”

ร ้าน อาหาร ไทย ที่ โตเกียว เจ ้า ของ ร ้าน เป็ น คน ไทย


raanH aaM haanR thaiM theeF dto:hM giaaoM jaoF khaawngR raanH bpenM khohnM thaiM
“The owner of the Thai restaurant in Tokyo was Thai.”

แล ้ว ลูกค ้า ก็ มี คน ไทย ด ้วย ค่ะ


laaeoH luukF khaaH gaawF meeM khohnM thaiM duayF khaF
“There were also Thai customers.”

คน ไทย ที่ มา ทำ งาน ที่ โตเกียว ค่ะ


khohnM thaiM theeF maaM thamM ngaanM theeF dto:hM giaaoM khaF
“Thai people working in Tokyo.”

ค่ะ
khaF
“Mhm / yes / right”

เวลา ทำ งาน ร ้าน อาหาร ไทย ก็ มี โอกาส ที่ ได ้ ฟั ง ภาษา ไทย มาก มาย ค่ะ
waehM laaM thamM ngaanM raanH aaM haanR thaiM gaawF meeM o:hM gaatL theeF daiF
fangM phaaM saaR thaiM maakF maaiM khaF
“While working in the Thai restaurant, I had a lot of opportunities to listen to the Thai
language.”

และ ดิฉัน ก็ พยายาม พูด คุย กับ ลูกค ้า เป็ น ภาษา ไทย ค่ะ
laeH diL chanR gaawF phaH yaaM yaamM phuutF khuyM gapL luukF khaaH bpenM phaaM
saaR thaiM khaF
“And I tried to speak Thai with the customers.”

ค่ะ แบบ ว่า เรียน ด ้วย ตัว เอง เสร็จ แล ้ว ก็ เอา มา ฝึ ก ใช ้ ใน ชวี ต
ิ จริง เลย
kha baaep waa riian duay dtuaa aehng set laaeo gaawF aoM maaM feukL chaiH
F L F M F M M L H

naiM cheeM witH jingM leeuyM


“I see. Like, after you learned by yourself, you practiced it in real life.”

ใช ่ เลย ค่ะ
chaiF leeuyM khaF
“Yes, exactly.”
38: How to improve your Thai listening and speaking skills

** Timestamp **
[00:00] Please read my book & check out products. Do your part to keep this podcast
going!
[01:54] Interview with Khun Wasabi
[04:43] Sentence-by-sentence translation
[13:13] Sentence explanation
[56:22] Summary
[59:46] The interview, read by Nan

** Self-study tips mentioned in the interview **

- notice that the Thai language that Thai people speak and the one in the textbook are
different // ภาษาไทยทีค ่ นไทยพูดจริง ๆ ไม่เหมือนกับใน CD
- listen without thinking too much about the meaning or the writing // ฟั งไปเรือ ่ ย ๆ ไม่ต ้อง
คิดว่ามีความหมายอะไร เขียนยังไง
- if you notice some words again and again, can look up their meaning // ถ ้าได ้ยินคำไหน
บ่อย ๆ ก็เอาคำนัน ้ มาหาความหมาย
- learn the high frequency words first // จำคำศพ ั ท์ทใี่ ชบ่้ อยก่อน
- listen to two types of CDs, with and without a translation // ฟั ง CD ทีม ่ ค
ี ำแปลกับ CD ทีไ่ ม่
มีคำแปล
- build sentences at home before you are in the situation to use it // ฝึ กแต่งประโยคทีบ ่ ้าน
ก่อน
- prepare a short speech or short sentences first // เตรียมคำพูดสน ั ้ ๆ ก่อน
- acquire the listening and speaking skills first, then reading and writing later // ฟั งพูดให ้
ได ้ก่อน แล ้วค่อยมาฝึ กอ่านฝึ กเขียน

** Transcript & translation of the reading part **

คุณ วา ซา บิ คิด ว่า การ เรียน ภาษา ไทย ด ้วย ตัว เอง เนีย
่ ยาก ตรง ไหน คะ
khoon waa saa bi khit waa gaan riian phaa saaR thaiM duayF dtuaaM aehngM
M M M L H F M M M

niiaF yaakF dtrohngM naiR khaH


“In your opinion, what is the difficult part of learning Thai on your own?”

ที่ ยาก เหรอ คะ


theeF yaakF ruuhrR khaH
“The difficult part?”

ื เรียน ก็ มี CD ให ้ ฟั ง ภาษา ไทย แต่ จริงๆ แล ้ว ออก เสย


ก็ หนังสอ ี ง ไม่ เหมือน กัน ค่ะ
gaawF nangR seuuR riianM gaawF meeM CD haiF fangM phaaM saaR thaiM dtaaeL jingM jingM
laaeoH aawkL siiangR maiF meuuanR ganM khaF
“Well, the textbook provides a CD for us to listen to Thai. But in fact, the pronunciation is
different.”

หมาย ถึง ภาษา ไทย ที่ คน ไทย พูด จริงๆ ไม่ เหมือน กับ ใน CD ใช ่ ไหม คะ
maaiR theungR phaaM saaR thaiM theeF khohnM thaiM phuutF jingM jingM maiF meuuanR
gapL naiM CD chaiF maiR khaH
“You mean, the Thai language that Thai people actually speak is different from the CD?”

ใช ่ ค่ะ บาง ที คน ไทย พูด สน


ั ้ ๆ ค่ะ
chai kha baang thee khohnM thaiM phuutF sanF sanF khaF
F F M M

“Yes, sometimes Thai people shorten the words.”

อย่าง เชน่ คำ ว่า อย่าง ไร ก็ จะ เป็ น ยัง ไง


yaang chenF khamM waaF yaangL raiM gaawF jaL bpenM yangM ngaiM
L

“For example, the word อย่างไร becomes ยังไง.”

เวลา ทำ งาน ร ้าน อาหาร ไทย ก็ ได ้ ยิน บ่อยๆ ค่ะ


waehM laaM thamM ngaanM raanH aaM haanR thaiM gaawF daiF yinM baawyL baawyL khaF
“I heard it often while I worked at the Thai restaurant.”

มัน ไม่ เหมือน CD เลย ค่ะ


manM maiF meuuanR CD leeuyM khaF
“It’s not the same as in the CD.” “It’s totally different from the CD.”

อืม การ ฟั ง ภาษา ไทย ก็ ยาก เนาะ


euumM gaanM fangM phaaM saaR thaiM gaawF yaakF nawH
“Hmm, Thai listening is difficult.”

แล ้ว การ พูด ล่ะ คะ


laaeoH gaanM phuutF laF khaH
“How about speaking?”

นอก จาก ฝึ ก พูด เวลา มา เทีย


่ ว เมืองไทย แล ้ว ก็ ฝึ ก พูด กับ ลูกค ้า ที่ ร ้าน อาหาร ใน ประเทศ
ญีป
่ น ุ่ แล ้ว เนีย

naawk jaakL feukL phuutF waehM laaM maaM thiaaoF meuuangM thaiM laaeoH gaawF feukL
F

phuutF gapL luukF khaaH theeF raanH aaM haanR naiM bpraL thaehtF yeeF bpoonL laaeoH
niiaF
“In addition to the speaking practice during your travel in Thailand and the practice with
customers at the restaurant in Japan, …”

ยัง ฝึ ก ยัง ไง อีก คะ


yangM feukL yangM ngaiM eekL khaH
“How else did you practice?”

ตอน ที่ เรียน ด ้วย ตัว เอง ก็ ฝึ ก แต่ง ประโยค ที่ บ ้าน ก่อน ค่ะ
dtaawnM theeF riianM duayF dtuaaM aehngM gaawF feukL dtaengL bpraL yo:hkL theeF baanF
gaawnL khaF
“When I self-studied, I practiced building sentences at home first.”

ถ ้า สมมติ ว่า พรุง่ นี้ จะ ไป ร ้าน อาหาร ไทย ก็ ต ้อง คิด ว่า จะ คุย กับ พนักงาน อะไร ดี
thaaF sohmR mootH waaF phroongF neeH jaL bpaiM raanH aaM haanR thaiM gaawF dtawngF
khitH waaF jaL khuyM gapL phaH nakH ngaanM aL raiM deeM
“Let’s say, if I had a plan to go to the Thai restaurant the next day, I would think about
what to talk with the staff.”

ั ้ ๆ ก่อน ค่ะ
เตรียม คำ พูด สน
dtriiam kham phuutF sanF sanF gaawnL khaF
M M

“I prepared short sentences first.”

แสดง ว่า ต ้อง มี การ เตรียม ตัว ด ้วย ตัว เอง ก่อน
saL daaengM waaF dtawngF meeM gaanM dtriiamM dtuaaM duayF dtuaaM aehngM gaawnL
“You mean that you needed to prepare on your own first.”

เสร็จ แล ้ว พอ มี โอกาส ก็ จะ ได ้ เอา ประโยค ไป ใช ้ ได ้ ใช ่ ไหม คะ


setL laaeoH phaawM meeM o:hM gaatL gaawF jaL daiF aoM bpraL yo:hkL bpaiM chaiH daiF
chaiF maiR khaH
“After that, when there was a chance, then you could use that sentence. Right?”

ใช ่ ค่ะ
chaiF khaF
“Right.”

แล ้ว อย่าง การ อ่าน ล่ะ คะ ที่ ญีป


่ น ื ภาษา ไทย ให ้ ฝึ ก อ่าน บ ้าง ไหม คะ
ุ่ มี หนังสอ
laaeo yaang gaan aan la kha thee yeeF bpoonL meeM nangR seuuR phaaM saaR
H L M L F H F

thaiM haiF feukL aanL baangF maiR khaH


“How about reading? Were there Thai books for reading practice in Japan?”
ไม่ แน่ ใจ ค่ะ
maiF naaeF jaiM khaF
“I’m not sure.”

ดิฉัน ไม่ ได ้ เรียน ตัว อักษร ไทย ด ้วย ตัว เอง ค่ะ เพราะ คิด ว่า ยาก ค่ะ
diL chanR maiF daiF riianM dtuaaM akL saawnR thaiM duayF dtuaaM aehngM khaF phrawH
khitH waaF yaakF khaF
“I didn’t learn Thai alphabet on my own, because I thought it was difficult.”

ดิฉัน คิด ว่า ถ ้า จะ เรียน ด ้วย ตัว เอง อันดับ แรก ก็ คือ ฟั ง
diL chanR khitH waaF thaaF jaL riianM duayF dtuaaM aehngM anM dapL raaekF gaawF kheuuM
fangM
“I think, if you are learning on your own, the most important practice is to listen.”

อันดับ ที่ สอง ก็ คือ พูด ค่ะ


anM dapL theeF saawngR gaawF kheuuM phuutF khaF
“The second one is to speak.”

ฟั ง พูด ก่อน อ่าน กับ เขียน ก็ ที หลัง ค่ะ


fangM phuutF gaawnL aanL gapL khiianR gaawF theeM langR khaF
“Listening and speaking first. Then reading and writing later.”

ฟั ง พูด ให ้ ได ้ ก่อน แล ้ว ค่อย มา ฝึ ก อ่าน ฝึ ก เขียน ใช ่ ไหม คะ


fangM phuutF haiF daiF gaawnL laaeoH khaawyF maaM feukL aanL feukL khiianR chaiF maiR
khaH
“Make sure you can listen and speak first, then practice reading and writing later. Am I
right?”

ใช ่ ค่ะ ฟั ง ไป เรือ
่ ยๆ
chai kha fangM bpaiM reuuayF reuuayF
F F

“Yes, you just keep listening.”

ไม่ ต ้อง คิด ว่า มี ความ หมาย อะไร เขียน อย่าง ไร


maiF dtawngF khitH waaF meeM khwaamM maaiR aL raiM khiianR yaangL raiM
“No need to think what it means or how to write.”

ฟั ง อย่าง เดียว ค่ะ


fangM yaangL diaaoM khaF
“Just listen.”
ตอน เรียน ด ้วย ตัว เอง เวลา ขับ รถ ไป ทำ งาน ก็ ฟั ง CD ไป เรือ
่ ยๆ ค่ะ
dtaawn riian duay dtuaa aehng waeh laa khap rohtH bpaiM thamM ngaanM gaawF
M M F M M M M L

fangM CD bpaiM reuuayF reuuayF khaF


“When I self-studied, I listened to the CD while driving to work.”

ึ ว่า เอ๊ะ คำ นี้ เคย ได ้ ยิน


และ วัน หนึง่ รู ้สก
lae wan neungL ruuH seukL waaF ehH khamM neeH kheeuyM daiF yinM
H M

“And one day I felt ‘huh? I heard this word before.’”

แล ้ว ค่อย มา เปิ ด หนังสอื หา ความ หมาย ค่ะ


laaeo khaawy maa bpeertL nangR seuuR haaR khwaamM maaiR khaF
H F M

“Then I looked up the book to see its meaning.”

ี ง ก่อน
อ๋อ คือ ฟั ง ให ้ คุ ้น เคย กับ เสย
aaw kheuu fang hai khoonH kheeuyM gapL siiangR gaawnL
R M M F

“I see. You listen to get familiar with the sound first.”

แล ้ว พอ ตอน หลัง ถ ้า ได ้ ยิน คำ ไหน บ่อยๆ ก็ จะ ได ้ เอา คำ นัน


้ มา หา ความ หมาย
laaeo phaaw dtaawn lang thaa dai yin kham nai baawyL baawyL gaawF jaL daiF
H M M R F F M M R

aoM khamM nanH maaM haaR khwaamM maaiR


“And later, if you hear some words again and again, you look up the meaning of those
words.”

อย่าง นี้ ใช ่ ไหม คะ


yaangL neeH chaiF maiR khaH
“Is that right?”

ใช ่ ค่ะ มัน จะ ได ้ จำ คำ ศพ
ั ท์ ที่ ใช ้ บอ
่ ย มาก ก่อน ค่ะ
chai kha man ja dai jam khamM sapL theeF chaiH baawyL maakF gaawnL khaF
F F M L F M

“Yes, by doing that, you will be able to remember the frequently used words first.”

ั ท์ ที่ ยากๆ และ ไม่ ค่อย ใช ้ บอ


ไม่ ต ้อง จำ คำ ศพ ่ ย ค่ะ
mai dtawng jam kham sap thee yaak yaakF laeH maiF khaawyF chaiH baawyL khaF
F F M M L F F

“No need to memorize difficult and rarely used words.”

แล ้ว ก็ ดิฉัน ฟั ง CD ที่ ไม่ มี คำ แปล กับ CD ที่ มี คำ แปล ค่ะ


laaeoH gaawF diL chanR fangM theeF maiF meeM khamM bplaaeM gapL theeF meeM khamM
bplaaeM khaF
“Also, I sometimes listened to a CD without a translation and sometimes with a
translation”
ี ง ได ้ ดี
ถ ้า ไม่ มี คำ แปล ก็ จะ ได ้ จำ การ ออก เสย
thaa mai mee kham bplaae gaawF jaL daiF jamM gaanM aawkL siiangR daiF deeM
F F M M M

“If there is no translation, you will remember the pronunciation well.”

ถ ้า มี คำ แปล ก็ จะ ได ้ จำ ความ หมาย ค่ะ


thaaF meeM khamM bplaaeM gaawF jaL daiF jamM khwaamM maaiR khaF
“If there is a translation, you will be able to remember the meaning.”

39: Studying Thai abroad vs. Immersing yourself in Thailand

** Transcript & translation of the reading part **

แล ้ว หลัง จาก ที่ คุณ วา ซา บิ ฟั ง กับ พูด ภาษา ไทย ได ้ ประมาณ หนึง่ แล ้ว
laaeoH langR jaakL theeF khoonM waaM saaM biL fangM gapL phuutF phaaM saaR thaiM daiF
bpraL maanM neungL laaeoH
“So, after you were able to listen and speak Thai to some degree…”

ตอน เริม
่ อ่าน กับ เขียน เนีย
่ เรียน ด ้วย ตัว เอง หรือ ว่า ที่ โรงเรียน คะ
dtaawn reerm aan gapL khiianR niiaF riianM duayF dtuaaM aehngM reuuR waaF theeF
M F L

ro:hngM riianM khaH


“…did you start learning reading and writing on your own or at a school?”

เรียน ที่ โรงเรียน ค่ะ


riianM theeF ro:hngM riianM khaF
“I studied at a school.”

แต่ อาจ จะ บอก ได ้ ว่า เรียน ด ้วย ตัว เอง นิด หน่อย ค่ะ
dtaaeL aatL jaL baawkL daiF waaF riianM duayF dtuaaM aehngM nitH naawyL khaF
“But you may say that I did a little self-study too.”

ดิฉัน เรียน ภาษา ไทย ด ้วย ตัว เอง ไป ด ้วย ทำ งาน ร ้าน อาหาร ไทย ที่ โตเกียว ไป ด ้วย หนึง่ ปี
ค่ะ
diL chanR riianM phaaM saaR thaiM duayF dtuaaM aehngM bpaiM duayF thamM ngaanM raanH
aaM haanR thaiM theeF dto:hM giaaoM bpaiM duayF neungL bpeeM khaF
“For one year, I self-studied the Thai language and worked at the Thai restaurant in
Tokyo.”

ตอน นัน
้ เห็น ตัว อักษร ไทย บ่อยๆ ค่ะ
dtaawnM nanH henR dtuaaM akL saawnR thaiM baawyL baawyL khaF
“At that time, I often saw the Thai alphabet…”

เพราะ ว่า ร ้าน อาหาร ไทย ที่ ทำ งาน มี คาราโอเกะ ด ้วย ค่ะ
phrawH waaF raanH aaM haanR thaiM theeF thamM ngaanM meeM khaaM raaM o:hM gehL
duayF khaF
“… because there was a karaoke service at the Thai restaurant where I worked.”

ถึง ไม่ มี คน ร ้อง เพลง แต่ ก็ มี ตัว อักษร ไทย ขึน


้ มา ตลอด ที่ หน ้า จอ ค่ะ
theung mai mee khohn raawng phlaehngM dtaaeL gaawF meeM dtuaaM akL saawnR
R F M M H

thaiM kheunF maaM dtaL laawtL theeF naaF jaawM khaF


“Even when nobody was singing, the Thai alphabet was always on the screen.”

ั ไตเติล
มี ซบ ้ เนือ
้ เพลง ที่ หน ้า จอ ตลอด
mee sap dtaiM dteernF neuuaH phlaehngM theeF naaF jaawM dtaL laawtL
M H

“The lyrics subtitles were always on the screen.”

ใช ่ ค่ะ ก็ เลย เห็น บ่อยๆ


chaiF khaF gaawF leeuyM henR baawyL baawyL
“Yes. So I saw it often.”

แต่ ภาษา ไทย การ ออก เสย ี ง ก็ เปลีย ่ ง หมาย ใช ่ ไหม คะ


่ น ไป ตาม เครือ
dtaae phaa saa thai gaan aawk siiang gaawF bpliianL bpaiM dtaamM khreuuangF
L M R M M L R

maaiR chaiF maiR khaH


“But in the Thai language, the pronunciation changes according to the symbols, right?”

เรียก ว่า อะไร นะ


riiakF waaF aL raiM naH
“What are they called?”

วรรณยุกต์ ใช ่ ไหม คะ
wanM naH yookH chaiF maiR khaH
“The tone marks, right?”

ใช ่ วรรณยุกต์
chaiF wanM naH yookH
“Yes, the tone marks.”

ึ ว่า ยาก ก็ เลย ไม่ ได ้ คิด ว่า จะ เรียน ด ้วย ตัว เอง ค่ะ
เห็น บ่อยๆ แต่ รู ้สก
henR baawyL baawyL dtaaeL ruuH seukL waaF yaakF gaawF leeuyM maiF daiF khitH waaF jaL
riianM duayF dtuaaM aehngM khaF
“I saw them often, but I thought they were difficult, so I didn’t think I would learn on my
own.”

ก็ เลย ทำ งาน ที่ โตเกียว ญีป


่ น ุ่ หนึง่ ปี
gaaw leeuy tham ngaanM theeF dto:hM giaaoM yeeF bpoonL neungL bpeeM
F M M

“So I worked in Tokyo, Japan for one year.”

แล ้ว ไป เรียน ภาษา ไทย ที่ โรงเรียน สอน ภาษา ค่ะ


laaeoH bpaiM riianM phaaM saaR thaiM theeF ro:hngM riianM saawnR phaaM saaR khaF
“Then I learned Thai at a language school.”

เป็ น โรงเรียน เล็กๆ


bpenM ro:hngM riianM lekH lekH
“It’s a small school.”

เรียน วัน จันทร์ ถึง วัน ศุกร์ วัน ละ สาม ชวั่ โมง ค่ะ
riianM wanM janM theungR wanM sookL wanM laH saamR chuaaF mo:hngM khaF
“I learned from Monday to Friday, for 3 hours a day.”

เรียน อยู่ ที่ ประเทศ ไทย นาน แค่ ไหน คะ


riianM yuuL theeF bpraL thaehtF thaiM naanM khaaeF naiR khaH
“How long did you study in Thailand?”

หนึง่ ปี ค่ะ
neungL bpeeM khaF
“One year.”

คือ เรียน ด ้วย ตัว เอง ที่ ญีป


่ น ุ่ หนึง่ ปี แล ้ว ก็ มา เรียน ที่ ประเทศ ไทย หนึง่ ปี
kheuu riian duay dtuaaM aehngM theeF yeeF bpoonL neungL bpeeM laaeoH gaawF
M M F

maaM riianM theeF bpraL thaehtF thaiM neungL bpeeM


“You studied on your own in Japan for 1 year, and in Thailand for 1 year.”

ใช ่ ค่ะ
chaiF khaF
“Yes.”

แล ้ว หนึง่ ปี นัน ึ ว่า ภาษา ไทย ตัว เอง มี พัฒนาการ ยัง ไง บ ้าง คะ
้ รู ้สก
laaeoH neungL bpeeM nanH ruuH seukL waaF phaaM saaR thaiM dtuaaM aehngM meeM phatH
thaH naaM gaanM yangM ngaiM baangF khaH
“And in that 1 year, how did your Thai improve?”

ก็ ตอน เรียน ด ้วย ตัว เอง ที่ ญีป


่ น ุ่ ระดับ ภาษา ไทย ของ ดิฉัน อยู่ ที่ ระดับ นัก ท่อง เทีย
่ ว ค่ะ
gaaw dtaawn riian duay dtuaa aehng thee yee bpoon ra dap phaa saaR thaiM
F M M F M M F F L H L M

khaawngR diL chanR yuuL theeF raH dapL nakH thaawngF thiaaoF khaF
“Well, when I self-studied in Japan, my Thai language is at the tourist level.”

สามารถ เรียก แท็กซ ี่ ได ้ สงั่ อาหาร ได ้ สงั่ อาหาร ได ้


saaR maatF riiakF thaekH seeF daiF sangL aaM haanR daiF sangL aaM haanR daiF
“I could grab a taxi and order food.”

แต่ พอ ไป ใช ้ ชวี ต
ิ ที่ เมืองไทย ก็ ต ้อง ทำ ทุก สงิ่ ทุก อย่าง เป็ น ภาษา ไทย
dtaae phaaw bpaiM chaiH cheeM witH theeF meuuangM thaiM gaawF dtawngF thamM
L M

thookH singL thookH yaangL bpenM phaaM saaR thaiM


“But when I lived in Thailand, I had to do everything with the Thai language.”

่ การ ไป ธนาคาร ถ ้า เรา เป็ น นัก ท่อง เทีย


อ๋อ ค่ะ เชน ่ ว เนาะ ก็ อาจ จะ ไม่ ต ้อง ไป
aaw kha chen gaan bpai tha naa khaan thaaF raoM bpenM nakH thaawngF thiaaoF
R F F M M H M M

nawH gaawF aatL jaL maiF dtawngF bpaiM


“I see. Like, if we are tourists, we might not need to go to the bank.”

แต่ ถ ้า เรา อยู่ ประเทศ ไทย จริงๆ เรา ต ้อง ไป ธนาคาร ต ้อง เชา่ บ ้าน ด ้วย ตัว เอง
dtaaeL thaaF raoM yuuL bpraL thaehtF thaiM jingM jingM raoM dtawngF bpaiM thaH naaM
khaanM dtawngF chaoF baanF duayF dtuaaM aehngM
“But if we actually live in Thailand, we have to go to the bank, rent a home, all of these
by ourselves.”

้ ใช ่ ไหม คะ
ก็ เลย ได ้ เรียน รู ้ ภาษา มาก ขึน
gaaw leeuy dai riian ruuH phaaM saaR maakF kheunF chaiF maiR khaH
F M F M

“Therefore, we get to learn the language more, right?”

ใช ่ ค่ะ ต ้อง ทำ การ แก ้ไข ปั ญหา ด ้วย ตัว เอง ค่ะ


chaiF khaF dtawngF thamM gaanM gaaeF khaiR bpanM haaR duayF dtuaaM aehngM khaF
“Yes, I had to solve problems on my own.”
40: Twenty minutes of Thai listening practice – Based on interview & natural
conversation with Khun Wasabi

[02:17] Ep 36 What inspired you to learn Thai


[08:08] Ep 37 Thai self-study tips for beginners
[11:47] Ep 38 How to improve your Thai listening and speaking skills
[19:24] Ep 39 Studying Thai abroad vs. Immersing yourself in Thailand

41: Seven mistakes to avoid when learning Thai – Interview with Khun Victoria
Khun Victoria: www.youtube.com/VictoriaReign

1) Not learning the foundations


2) Spending too much time on learning every single word you hear rather than focusing
on practical words
3) Not using what you have learnt to build sentences
4) Giving up/avoiding something because you made a mistake
5) Not listening to or speaking with natives
6) Forcing yourself to learn things you don’t enjoy/learn in ways you don’t enjoy
7) Too much focus on grammar before you’ve even learnt to speak

42 & 43: A typical first conversation with Thai people

Nan: สวัสดีคะ่ คุณวิคตอเรีย แนนนะคะ คุณวิคตอเรียแนะนำตัวเองเป็ นภาษาไทยหน่อยได ้ไหมคะ


K. Victoria: ได ้ค่ะ ฉั นชอ ื่ วิคตอเรีย ฉั นเรียนภาษาไทยมาแปดเดือนแล ้ว ฉั นชอบเรียนภาษาไทย
ฉั นมี Youtube
Nan: ค่ะ คุณวิคตอเรียเรียนภาษาไทยมาแปดเดือนแล ้ว คุณวิคตอเรียเป็ นคนอังกฤษใชไ่ หมคะ
K. Victoria: ใชค ่ ะ่ แต่ฉันเรียนภาษาไทยทีบ ่ ้าน
Nan: เคยไปเทีย ่ วประเทศไทย แต่เรียนด ้วยตัวเองทีบ ่ ้านใชไ่ หมคะ
K. Victoria: ใชแ ่ ละไม่ใช ่ เพราะฉั นมีครูและฉั นฝึ กพูดกับเพือ ่ นคนไทยค่ะ
Nan: ค่ะ เมือ่ กีค
้ ณ ุ วิคตอเรียบอกว่าเคยไปเทีย ่ วทีป ่ ระเทศไทยใชไ่ หมคะ ไปทีไ่ หนอ่ะคะ
K. Victoria: ฉั นเคยไปเชย ี งใหม่ กรุงเทพ เกาะเสม็ด และเกาะพงันค่ะ
Nan: ชอบทีไ่ หนมากทีส ่ ด ุ คะ
K. Victoria: ฉั นชอบเชย ี งใหม่นะคะ เพราะฉั นชอบไปชนบท แล ้วก็ฉันชอบวัด
Nan: อ๋อ ชอบไปวัด คุณวิคตอเรียเคยไปประเทศไทย ถ ้าอย่างนีก ็ ้องเคยทานอาหารไทยด ้วยใช ่
้ ต
ไหมคะ มีอาหารไทยทีช ่ อบไหม
K. Victoria: ชอบมาก ฉั นชอบกินผัดไทย แต่ทป ี่ ระเทศไทยฉั นแพ ้ผัดไทย แต่ทป ี่ ระเทศอังกฤษฉั น
ไม่คอ่ ยแพ ้ผัดไทย ไม่รู ้ว่าทำไมค่ะ
Nan: อ๋อ ในผัดไทยมีถวั่ ลิสงเนาะ อาจจะเป็ นถัว่ ลิสงในประเทศไทยหรือเปล่า แต่วา่ ทีอ ่ งั กฤษไม่ม ี
ปั ญหา
K. Victoria: อืม แต่ผัดไทยทีอ ่ งั กฤษก็มถ ี วั่ ลิสง แต่วา่ ไม่แพ ้ค่ะ
Nan: แปลกเนาะ แล ้วนอกจากผัดไทยล่ะคะ ยังชอบอะไรอีก
K. Victoria: ฉั นชอบแกงเหลือง
Nan: แสดงว่าคุณวิคตอเรียชอบกินเผ็ดเหรอคะ
K. Victoria: อืมใช ่ ฉั นชอบอาหารเผ็ดค่ะ
Nan: โอ ้โห แล ้วอย่างนีอ ้ ยูท
่ อ
ี่ งั กฤษ กินอาหารไทยก็ไม่เผ็ดเหมือนทีเ่ มืองไทยสค ิ ะ
K. Victoria: ทีอ ่ งั กฤษ ฉั นคิดว่าคนอังกฤษชอบกินอาหารเผ็ดค่ะ
Nan: อ ้อ คนอังกฤษก็ชอบกินอาหารเผ็ด
K. Victoria: ใชค ่ ะ่ ฉั นคิดว่าคนอืน ่ คิดว่าคนอังกฤษไม่ชอบอาหารเผ็ด แต่พวกเขาชอบนะคะ
Nan: อืม ไปเมืองไทย นอกจากคุณวิคตอเรียเคยไปวัด ไปเทีย ่ วทีเ่ กาะ ไปกินอาหารไทยแล ้ว ใน
เมืองไทยยังมีประสบการณ์อะไรอีกคะ
K. Victoria: ฉั นชอบมวยไทย ฉั นไป full moon party
Nan: แล ้วนอกจากเทีย ่ วแล ้วเนีย ่ คุณวิคตอเรียยังชอบทำอะไรอีกคะ
K. Victoria: ฉั นชอบเรียนภาษาไทย ภาษาจีน ฉั นดูหนังเยอะ ฉั นชอบฟั งเพลง ตอนนีฉ ้ ั นชอบนัก
ื่ มิลลีค
ร ้องชอ ่ ะ่
Nan: อ๋อ ชอบฟั งเพลง ชอบดูหนัง นักร ้องชอ ื่ มิลลีเ่ ป็ นคนไทยเหรอคะ
K. Victoria: ใชค ่ ะ่
Nan: แนนก็เห็นวิดโี อของคุณวิคตอเรียเนาะ คุณวิคตอเรียชอบทำวิดโี อ ดูมวิ สก ิ วิดโี อเพลงภาษา
ไทย
K. Victoria: ใชค ่ ะ่

44 & 45: Have you been learning Thai during the lockdown?

Natural writing without splitting words

คุณวิคตอเรียชว่ ยเล่าให ้ฟั งหน่อยได ้ไหมคะว่าเริม


่ เรียนภาษาไทยยังไง
ฉั นเลือกภาษาไทยเพราะฉั นเคยเทีย ่ วประเทศไทยและฉั นชอบฟั งภาษาไทย ฉั นใชแอปพลิ ้ เคชน ั
และเว็บไซต์ ฉั นชอบ Youtube ตอนนีฉ ้ ั นพยายามฝึ กภาษาไทยทุกวัน แต่ฉันคิดว่าฉั นได ้เรียนภาษา
ไทยเพราะว่าฉั นมีครูและฉั นมีเพือ่ นคนไทยค่ะ
คือเรียนจากแอปพลิเคชน ั เรียนจากเว็บไซต์ แต่วา่ ทีส ่ ำคัญมากก็คอ
ื ต ้องมีครูมเี พือ
่ นพูดคุยด ้วยกัน
ต ้องมีคนพูดด ้วย

พูดถึงการเรียนภาษาไทย คุณวิคตอเรียเรียนมาแปดเดือนแล ้ว มีคำภาษาไทยหรือว่าประโยคภาษา


ไทยอะไรทีช ่ อบไหมคะ
ฉั นชอบพูดคำว่านะ เพราะฉั นคิดว่าคำว่านะ ฟั งดูน่ารัก ฉั นไม่รู ้ว่า[จริง ๆ แล ้วควร]พูดคำนีย
้ งั ไง แต่
ตอนนีฉ้ ั นพูดคำว่า นะ บ่อย ๆ น่ะค่ะ
ชอบคำว่านะ แสดงว่าคุณวิคตอเรียนิสย ั ชอบอะไรน่ารัก ๆ สนุก ๆ อย่างนีใ้ ชไ่ หมคะ
ทีนแ ี้ นนขอถามเรือ ่ งชวี ต
ิ บ ้างดีกว่า ชว่ งนีเ้ ป็ นชว่ งโควิดใชไ่ หมคะ ชวี ต ิ ไม่คอ
่ ยมีอะไรสนุก ๆ ทำ แล ้ว
อย่างนีค ื คุณวิคตอเรียชว่ ยเล่าเกีย
้ อ ่ วกับ ชวี ต ิ ก่อนโควิดเป็ นยังไง และหลังโควิดเป็ นยังไง มีอะไร
ทำบ ้างคะ
ก่อนโควิด ฉั นไปชอปปิ้ งและเจอเพือ ่ นและครอบครัวได ้ ฉั นคิดว่า[ตอนนี]้ ชวี ต ิ ของฉั นน่าเบือ

นิดหน่อยเพราะฉั นอยากไปเทีย ่ วแต่วา่ ไปไม่ได ้ แต่ตอนนีฉ ้ ั นรู ้สกึ ภูมใิ จตอนทีพ ่ ด
ู ภาษาไทยได ้
เพราะฉั นเรียนทีบ ่ ้าน ฉั นหวังว่าหลังจากโควิดฉั นจะได ้ไปเทีย ่ ว
อ๋อ คือ ตอนนีเ้ ป็ นชว่ งโควิดก็เลยไปเทีย ่ วไม่ได ้ แต่วา่ พอไปเทีย ่ วไม่ได ้ก็ได ้เรียนภาษาไทย ใชไ่ หม
คะ ได ้เรียนมากขึน ้ แล ้วเดีย๋ วหลังจากนีก ้ จ็ ะได ้ไปเทีย
่ ว ไปทำอย่างอืน ่ เนาะ
ใช ่ เพราะโควิด ฉั นได ้เรียนภาษาไทยเพราะฉั นทำงานทีบ ่ ้าน แล ้วก็ฉันมีเวลาว่าง

Split words to help with reading

คุณ วิคตอเรีย ชว่ ย เล่า ให ้ ฟั ง หน่อย ได ้ ไหม คะ ว่า เริม


่ เรียน ภาษา ไทย ยัง ไง
ฉั น เลือก ภาษา ไทย เพราะ ฉั น เคย เทีย ่ ว ประเทศ ไทย และ ฉั น ชอบ ฟั ง ภาษา ไทย
ฉั น ใช ้ แอปพลิเคชน ั และ เว็บไซต์
ฉั น ชอบ Youtube
ตอน นี้ ฉั น พยายาม ฝึ ก ภาษา ไทย ทุก วัน
แต่ ฉั น คิด ว่า ฉั น ได ้ เรียน ภาษา ไทย เพราะ ว่า ฉั น มี ครู และ ฉั น มี เพือ
่ น คน ไทย ค่ะ

คือ เรียน จาก แอปพลิเคชน ั เรียน จาก เว็บไซต์ แต่วา่ ที่ สำคัญ มาก ก็ คือ ต ้อง มี ครู มี เพือ
่ น พูด
คุย ด ้วย กัน ต ้อง มี คน พูด ด ้วย

พูด ถึง การ เรียน ภาษา ไทย คุณ วิคตอเรีย เรียน มา แปด เดือน แล ้ว มี คำ ภาษา ไทย หรือ ว่า
ประโยค ภาษา ไทย อะไร ที่ ชอบ ไหม คะ
ฉั น ชอบ พูด คำ ว่า นะ เพราะ ฉั น คิด ว่า คำ ว่า นะ ฟั ง ดู น่า รัก ฉั น ไม่รู ้ ว่า [จริง ๆ แล ้ว ควร] พูด
คำ นี้ ยัง ไง แต่ ตอน นี้ ฉั น พูด คำ ว่า นะ บ่อย ๆ น่ะ ค่ะ
ชอบ คำ ว่า นะ แสดง ว่า คุณ วิคตอเรีย นิสย ั ชอบ อะไร น่า รัก ๆ สนุก ๆ อย่าง นี้ ใช ่ ไหม คะ

ที นี้ แนน ขอ ถาม เรือ ่ ง ชวี ต


ิ บ ้าง ดี กว่า
ชว่ ง นี้ เป็ น ชว่ ง โค วิด ใช ่ ไหม คะ ชวี ต ิ ไม่ ค่อย มี อะไร สนุก ๆ ทำ
แล ้ว อย่าง นี้ คือ คุณ วิคตอเรีย ชว่ ย เล่า เกีย ่ ว กับ ชวี ต

ก่อน โค วิด เป็ น ยัง ไง และ หลัง โค วิด เป็ น ยัง ไง มี อะไร ทำ บ ้าง คะ

ก่อน โค วิด ฉั น ไป ชอปปิ้ ง และ เจอ เพือ ่ น และ ครอบครัว ได ้


ฉั น คิด ว่า [ตอน นี]้ ชวี ต
ิ ของ ฉั น น่า เบือ
่ นิด หน่อย เพราะ ฉั น อยาก ไป เทีย ่ ว แต่ ว่า ไป ไม่ ได ้
ึ ภูมใิ จ ตอน ที่ พูด ภาษา ไทย ได ้ เพราะ ฉั น เรียน ที่ บ ้าน
แต่ ตอน นี้ ฉั น รู ้สก
ฉั น หวัง ว่า หลัง จาก โค วิด ฉั น จะ ได ้ ไป เทีย ่ ว
อ๋อ คือ ตอน นี้ เป็ น ชว่ ง โค วิด ก็ เลย ไป เทีย ่ ว ไม่ ได ้ แต่ ว่า พอ ไป เทีย
่ ว ไม่ ได ้ ก็ได ้ เรียน
ภาษา ไทย ใช ่ ไหม คะ
ได ้ เรียน มาก ขึน
้ แล ้ว เดีย๋ ว หลัง จาก นี้ ก็ จะ ได ้ ไป เทีย่ ว ไป ทำ อย่าง อืน่ เนาะ
ใช ่ เพราะ โค วิด ฉั น ได ้ เรียน ภาษา ไทย เพราะ ฉั น ทำงาน ที่ บ ้าน แล ้ว ก็ ฉั น มี เวลา ว่าง

46: Are these Thai words or English words?

ฟิ ต = แน่น
เม ้า = คุย, gossip, badmouth
พวกเขาเม ้ากันหลายชวั่ โมง

อเมริกน
ั แชร์ = หารเท่ากัน, go Dutch

แฟน = boyfriend, girlfriend


ฉั นเป็ นแฟนเขา, ฉั นเป็ นแฟนของนักร ้องคนนี้

แฟนคลับ = fan; a person who has a strong interest in or admiration for a particular
person or thing

โนเนม = ไม่มค ี นรู ้จัก


นักร ้องโนเนม

47: Are these Thai words or English words?

เก็ต = understand, got it


เก็ตแล ้ว ไม่ต ้องพูดแล ้ว

แจม = join in
คุยอะไรกันอยู่ ขอแจมด ้วยคน

เวฟ = reheat in the microwave

แอร์ = air conditioner, air hostess, flight attendant (female only)

เวอร์ / โอเวอร์ = exaggerate, over acting, overreacting


เงินดาวน์ = down payment, an initial up-front partial payment for the purchase of
expensive items/services

ค่าคอม = commission, an amount of money paid to an agent in a commercial


transaction.

48: Numbers, counting, animals, and fruits -- Audio companion to the book “My
first Thai & English - Counting 1 to 10”

Bilingual picture book “My first Thai & English - Counting 1 to 10”:
https://getbook.at/bilingualcounting

49-53: Hobby

งานอดิเรก hobby
เวลาว่าง free time
วันหยุด holidays, days off
ทำขนม making desserts, baking
วาดรูป painting
ปลูกต ้นไม ้ planting trees
อ่านหนังสอ ื reading
สอนหนังสอ ื ให ้เด็ก teaching to kids
วิง่ running
ราคาถูก inexpensive
ราคาแพง expensive

ใชเวลาเยอะ takes a lot of time
ใชเวลาน้ ้อย takes little time
สนุก fun, enjoyable
มีความสุข happy
ดีตอ ่ สุขภาพ good for health
สุขภาพดี healthy, having good health
ชว่ ยคนอืน ่ helping other people

Natural writing without splitting words

วันนีเ้ รามาพูดกันเรือ
่ งงานอดิเรกนะคะ
ตอนมีเวลาว่าง ตอนทีไ่ ม่ต ้องทำงาน หรือในวันหยุด เพือ
่ น ๆ ชอบทำอะไรคะ
สงิ่ ทีเ่ ราทำตอนมีเวลาว่างและทำแล ้วรู ้สก
ึ สนุก เรียกว่างานอดิเรกนะคะ

สำหรับแนน แนนก็มงี านอดิเรกอยูส ่ องสามอย่างค่ะ


อย่างแรกก็คอ
ื การทำขนม อย่างเชน ่ ทำเค ้ก ทำคุกกี้ อะไรแบบนี้
ทีแ
่ นนชอบทำมากทีส ่ ด
ุ ก็คอื คุกกี้

เพราะว่าทำง่าย แล ้วก็เร็ว ใชเวลาประมาณหนึ ง่ ชวั่ โมงก็ทำเสร็จ
นอกจากนี้ ทำเสร็จแล ้วก็สามารถเอาไปแจกให ้เพือ ่ น ๆ ได ้ด ้วยค่ะ
เพราะฉะนัน
้ การทำขนมก็ทำให ้แนนมีความสุขแล ้วก็ทำให ้เพือ ่ น ๆ มีความสุขด ้วยค่ะ

งานอดิเรกอย่างทีส ่ องของแนนคือการวิง่ ค่ะ


การวิง่ เนีย่ เป็ นงานอดิเรกทีร่ าคาถูกมาก ๆ เลยนะคะ
แค่มรี องเท ้าวิง่ ดี ๆ ก็พอแล ้ว
แล ้วหลังจากนัน ้ นเลยค่ะ
้ ก็ไม่ต ้องใชเงิ
นอกจากนี้ การวิง่ ยังเป็ นงานอดิเรกทีด ่ ตี อ
่ สุขภาพด ้วยค่ะ
ถ ้าเราวิง่ ทุกวัน หรือว่าวิง่ อาทิตย์ละ 2-3 วัน เราก็จะสุขภาพดีมาก ๆ เลยนะคะ
แต่วา่ แนนมีปัญหาอย่างหนึง่ เกีย ่ วกับการวิง่ ค่ะ
คือแนนเป็ นคนวิง่ ชา้
ดังนัน้ ถ ้าวิง่ กับคนอืน ้ าคนอืน
่ ก็จะชากว่ ่ ค่ะ
เพราะฉะนัน ้ เวลาวิง่ แนนก็ชอบวิง่ คนเดียวค่ะ

นอกจากนี้ แนนยังมีงานอดิเรกอีกหนึง่ อย่าง


เพือ
่ น ๆ รู ้ไหมคะว่าคืออะไร
คำตอบคือการทำพอดคาสต์คะ่
ึ ว่าการทำพอดคาสต์ You too can learn Thai เนีย
แนนรู ้สก ่ ดีมาก ๆ เลยนะคะ
เพราะว่าภาษาไทยเป็ นภาษาทีแ ่ นนพูดทุกวันอยูแ ำ
่ ล ้ว ส หรับแนน ภาษาไทยไม่ยาก
แต่ภาษาไทยอาจจะยากสำหรับคนอืน ่
เพราะฉะนัน ้ การทำพอดคาสต์กเ็ ป็ นการชว่ ยคนอืน่ ค่ะ
แล ้วก็ดกี บ
ั แนนด ้วยนะคะ
เพราะแนนสามารถฝึ กภาษาอังกฤษไปด ้วย
แต่การทำพอดคาสต์กม ็ ป
ี ั ญหาหนึง่ อย่างค่ะ

คือการทำพอดคาสต์ใชเวลาเยอะมาก
ดังนัน
้ แนนเลยไม่สามารถทำได ้บ่อย ๆ ค่ะ

Split words to help with reading

วัน นี้ เรา มา พูด กัน เรือ


่ ง งาน อดิเรก นะ คะ
ตอน มี เวลา ว่าง ตอน ที่ ไม่ ต ้อง ทำงาน หรือ ใน วัน หยุด เพือ ่ น ๆ ชอบ ทำ อะไร คะ
สงิ่ ที่ เรา ทำ ตอน มี เวลา ว่าง และ ทำ แล ้ว รู ้สก
ึ สนุก เรียก ว่า งาน อดิเรก นะ คะ

สำหรับ แนน แนน ก็ มี งาน อดิเรก อยู่ สอง สาม อย่าง ค่ะ
อย่าง แรก ก็ คือ การ ทำ ขนม อย่าง เชน ่ ทำ เค ้ก ทำ คุกกี้ อะไร แบบ นี้
ที่ แนน ชอบ ทำ มาก ทีส ่ ดุ ก็ คือ คุกกี้
เพราะ ว่า ทำ ง่าย แล ้ว ก็ เร็ว ใช ้ เวลา ประมาณ หนึง่ ชวั่ โมง ก็ ทำ เสร็จ
นอกจาก นี้ ทำ เสร็จ แล ้ว ก็ สามารถ เอา ไป แจก ให ้ เพือ ่ น ๆ ได ้ ด ้วย ค่ะ
เพราะ ฉะนัน้ การ ทำ ขนม ก็ ทำ ให ้ แนน มี ความ สุข แล ้ว ก็ ทำให ้ เพือ ่ น ๆ มี ความ สุข ด ้วย ค่ะ

งาน อดิเรก อย่าง ที่ สอง ของ แนน คือ การ วิง่ ค่ะ
การ วิง่ เนีย่ เป็ น งาน อดิเรก ที่ ราคา ถูก มาก ๆ เลย นะ คะ
แค่ มี รองเท ้า วิง่ ดี ๆ ก็ พอแล ้ว
แล ้ว หลัง จาก นัน ้ ก็ ไม่ ต ้อง ใช ้ เงิน เลย ค่ะ
นอกจาก นี้ การ วิง่ ยัง เป็ น งาน อดิเรก ที่ ดี ต่อ สุขภาพ ด ้วย ค่ะ
ถ ้า เรา วิง่ ทุก วัน หรือ ว่า วิง่ อาทิตย์ ละ 2 - 3 วัน เรา ก็ จะ สุขภาพ ดี มาก ๆ เลย นะ คะ
แต่ ว่า แนน มี ปั ญหา อย่าง หนึง่ เกีย ่ ว กับ การ วิง่ ค่ะ
คือ แนน เป็ น คน วิง่ ชา้
ดัง นัน ่ ก็ จะ ชา้ กว่า คน อืน
้ ถ ้า วิง่ กับ คน อืน ่ ค่ะ
เพราะ ฉะนัน ้ เวลา วิง่ แนน ก็ ชอบ วิง่ คน เดียว ค่ะ

นอกจาก นี้ แนน ยัง มี งาน อดิเรก อีก หนึง่ อย่าง


เพือ
่ น ๆ รู ้ ไหม คะ ว่า คือ อะไร
คำ ตอบ คือ การ ทำ พอดคาสต์ ค่ะ
ึ ว่าการ ทำ พอดคาสต์ You too can learn Thai เนีย
แนน รู ้ สก ่ ดี มาก ๆ เลย นะ คะ
เพราะ ว่า ภาษา ไทย เป็ น ภาษา ที่ แนน พูด ทุก วัน อยู่ แล ้ว สำหรับ แนน ภาษา ไทย ไม่ ยาก
แต่ ภาษา ไทย อาจ จะ ยาก สำหรับ คน อืน ่
เพราะ ฉะนัน ้ การ ทำ พอดคาสต์ ก็ เป็ นการ ชว่ ย คน อืน
่ ค่ะ
แล ้ว ก็ ดี กับ แนน ด ้วย นะ คะ
เพราะ แนน สามารถ ฝึ ก ภาษา อังกฤษ ไป ด ้วย
แต่ การ ทำ พอดคาสต์ ก็ มี ปั ญหา หนึง่ อย่าง ค่ะ
คือ การ ทำ พอดคาสต์ ใช ้ เวลา เยอะ มาก
ดัง นัน
้ แนน เลย ไม่ สามารถ ทำได ้ บ่อย ๆ ค่ะ

54-58: Western and Thai breakfast

Natural writing without splitting words

ตอนนีก ้
้ เ็ วลาเจ็ดโมงครึง่ นะคะ แนนก็เพิง่ กินข ้าวเชาเสร็ จ
ก็ให ้เพือ่ น ๆ ทายว่าเชานี้ แ ้
้ นนกินอาหารอะไร ระหว่างอาหารเชาแบบฝรั ้
่งกับอาหารเชาแบบไทย
ก่อนทีจ ่ ะให ้เพือ ้ ้
่ น ๆ ทายเนาะ ก็อธิบายนิดนึงว่าอาหารเชาแบบฝรั่งกับอาหารเชาแบบไทยนีม่ น
ั เป็ น
ยังไง
คือในความคิดของคนไทยนะคะ ก็ในความคิดของแนนน่ะเนาะ
ก็คอ ้
ื ถ ้าเราพูดถึงอาหารเชาแบบฝรั ่งเนีย
่ ก็จะนึกถึงขนมปั งปิ้ ง
ก็จะต ้องมีขนมปั งปิ้ งเนาะ แล ้วก็ไข่
ก็ไข่เนีย ่ อาจจะเป็ นแบบไข่ต ้มก็ได ้ หรือว่าไข่ดาวก็ได ้
หรือว่าทำเป็ นแบบออมเล็ตก็ได ้
ซงึ่ คนไทยเนีย ่ เวลากินไข่เป็ นอาหารเชาเนี ้ ย ่ นะคะ จะชอบกินกับซอสมะเขือเทศแล ้วก็แม็กกีด
้ ้วย
โดยเฉพาะไข่ดาว ก็จะชอบกินกับแม็กกีแ ้ ล ้วก็ซอสมะเขือเทศ

แล ้วก็อาหารเชาแบบฝรั ่งเนาะ ก็ยงั มีชา มีกาแฟ อะไรแบบนี้

สว่ นอาหารเชาแบบไทยก็
้ อาจจะเป็ นประเภทข ้าวต ้มหรือว่าโจ๊ก
ซงึ่ ข ้าวต ้มหรือโจ๊กเนีย่ ก็ใสไ่ ข่กไ ็ ด้
หรือว่าจะใสเ่ ป็ นแบบเนือ ้ หมู เนือ
้ ไก่ เนือ
้ ปลา อย่างนี้ (อย่างงี)้ ก็ได ้นะคะ
เพราะฉะนัน ้
้ อาหารเชาของไทยเนี ย
่ มันก็จะมีรสชาติมากหน่อย
หรือบางคนไม่อยากกินข ้าว ก็อาจจะเป็ นพวกน้ำเต ้าหู ้
ดืม่ น้ำเต ้าหู ้ กินกับปาท่องโก๋อะไรแบบนี้
ก็เป็ นอาหารเชาแบบค่ ้ อนข ้างเป็ นแบบไทย

ทีนี้ เพือ ้ แ
่ น ๆ คิดว่าเชานี ้
้ นนกินอาหารเชาแบบฝรั ้
่งหรือว่าอาหารเชาแบบไทยคะ
คำตอบนะคะ เชานี ้ ก้ น ้
ิ อาหารเชาแบบไทย ก็กน
ิ ข ้าวต ้มหมูคะ่

Split words to help with reading

ตอน นี้ ก็ เวลา เจ็ด โมง ครึง่ นะ คะ แนน ก็ เพิง่ กิน ข ้าว เชา้ เสร็จ
่ น ๆ ทาย ว่า เชา้ นี้ แนน กิน อาหาร อะไร ระหว่าง อาหาร เชา้ แบบ ฝรั่ง กับ อาหาร เชา้
ก็ ให ้ เพือ
แบบ ไทย
่ น ๆ ทาย เนาะ ก็ อธิบาย นิด นึง ว่า อาหาร เชา้ แบบ ฝรั่ง กับ อาหาร เชา้ แบบ
ก่อน ที่ จะ ให ้ เพือ
ไทย นี่ มัน เป็ น ยัง ไง

คือ ใน ความ คิด ของ คน ไทย นะ คะ ก็ ใน ความ คิด ของ แนน น่ะ เนาะ
ก็ คือ ถ ้า เรา พูด ถึง อาหาร เชา้ แบบ ฝรั่ง เนีย ่ ก็ จะ นึกถึง ขนมปั ง ปิ้ ง
ก็ จะ ต ้อง มี ขนมปั ง ปิ้ ง เนาะ แล ้ว ก็ ไข่
ก็ ไข่ เนีย่ อาจ จะ เป็ น แบบ ไข่ ต ้ม ก็ได ้ หรือ ว่า ไข่ ดาว ก็ได ้
หรือ ว่า ทำ เป็ น แบบ ออมเล็ต ก็ได ้
ซงึ่ คน ไทย เนีย ่ เวลา กิน ไข่ เป็ น อา หาร เชา้ เนีย ่ นะ คะ จะ ชอบ กิน กับ ซอส มะเขือ เทศ แล ้ ว
ก็ แม็กกี้ ด ้วย
โดย เฉพาะ ไข่ ดาว ก็ จะ ชอบ กิน กับ แม็กกี้ แล ้ว ก็ ซอส มะเขือ เทศ
แล ้ว ก็ อาหาร เชา้ แบบ ฝรั่ง เนาะ ก็ ยัง มี ชา มี กาแฟ อะไร แบบ นี้

สว่ น อาหาร เชา้ แบบ ไทย ก็ อาจ จะ เป็ น ประเภท ข ้าวต ้ม หรือ ว่า โจ๊ก
ซงึ่ ข ้าวต ้ม หรือ โจ๊ก เนีย
่ ก็ ใส่ ไข่ ก็ได ้
หรือ ว่า จะ ใส่ เป็ น แบบ เนือ ้ หมู เนือ
้ ไก่ เนือ
้ ปลา อย่าง นี้ (อย่าง งี)้ ก็ได ้ นะ คะ
เพราะ ฉะนัน ้ อาหาร เชา้ ของ ไทย เนีย ่ มัน ก็ จะ มี รสชาติ มาก หน่อย
หรือ บาง คน ไม่ อยาก กิน ข ้าว ก็ อาจ จะ เป็ น พวก น้ำ เต ้าหู ้
ดืม
่ น้ำ เต ้าหู ้ กิน กับ ปาท่องโก๋ อะไร แบบ นี้
ก็ เป็ น อาหาร เชา้ แบบ ค่อน ข ้าง เป็ น แบบ ไทย

่ น ๆ คิด ว่า เชา้ นี้ แนน กิน อาหาร เชา้ แบบ ฝรั่ง หรือ ว่า อาหาร เชา้ แบบ ไทย คะ
ทีนี้ เพือ
คำ ตอบ นะ คะ เชา้ นี้ กิน อาหาร เชา้ แบบ ไทย
ก็ กิน ข ้าวต ้ม หมู ค่ะ

59-61: Morning routine

Natural writing without splitting words

ตอนนีท ้ ป ี่ ระเทศของเพือ ่ น ๆ เวลากีโ่ มงคะ


สำหรับแนน ตอนนีเ้ วลาสบ ิ เอ็ดโมงเชาค่้ ะ
วันนี้ แนนจะมาเล่าเกีย ้ ข
่ วกับเชานี ้ องแนนให ้ฟั งกันนะคะ
้ แ
เชานี ้ นนตืน ่ นอนตอนเจ็ดโมง
ก็ทก ุ วัน หลังจากตืน ่ นอน แนนก็จะล ้างหน ้า แปรงฟั น เสร็จแล ้วก็กน ้ ะ
ิ อาหารเชาค่
้ นนีแ
เชาวั ้ นนกินขนมปั งทาแยม กินกับผลไม ้
แล ้วก็กน ิ กาแฟด ้วยค่ะ ใสน ่ ม แล ้วก็ใสน่ ้ำตาลนิดหน่อย
หลังจากกินข ้าวเชาเสร็ ้ จแล ้ว แนนก็อา่ นหนังสอ ื ค่ะ
วันนีไ ้ ม่ต ้องไปทำงาน ก็เลยมีเวลาอ่านหนังสอ ื ค่ะ

อ่านหนังสอ ื ประมาณหนึง่ ชวั่ โมง เสร็จแล ้วแนนออกไปวิง่


ก็วงิ่ แถว ๆ บ ้าน ประมาณครึง่ ชวั่ โมงค่ะ
แนนชอบออกกำลังกายตอนเชา้ เพราะว่าอากาศเย็น
หลังจากวิง่ เสร็จแล ้ว แนนก็กลับบ ้านมาอาบน้ำค่ะ
แล ้วก็เริม
่ ทำพอดคาสต์
ตอนนี้ ก็เริม ่ หิวแล ้วค่ะ
คิดว่าอีกสก ั พักคงจะออกไปกินอาหารเทีย ่ งทีร่ ้านอาหารใกล ้ ๆ บ ้านค่ะ

Split words to help with reading

ตอน นี้ ที่ ประเทศ ของ เพือ ่ น ๆ เวลา กี่ โมง คะ


สำหรับ แนน ตอน นี้ เวลา สบ ิ เอ็ด โมง เชา้ ค่ะ
่ ว กับ เชา้ นี้ ของ แนน ให ้ ฟั ง กัน นะ คะ
วัน นี้ แนน จะ มา เล่า เกีย
เชา้ นี้ แนน ตืน
่ นอน ตอน เจ็ด โมง
่ นอน แนน ก็ จะ ล ้าง หน ้า แปรง ฟั น เสร็จ แล ้ว ก็ กิน อาหาร เชา้ ค่ะ
ก็ ทุก วัน หลัง จาก ตืน
เชา้ วัน นี้ แนน กิน ขนม ปั ง ทา แยม กิน กับ ผล ไม ้
แล ้ว ก็ กิน กาแฟ ด ้วย ค่ะ
ใส่ นม แล ้ว ก็ ใส่ น้ำตาล นิด หน่อย
หลัง จาก กิน ข ้าว เชา้ เสร็จ แล ้ว แนน ก็ อ่าน หนังสอื ค่ะ
วัน นี้ ไม่ ต ้อง ไป ทำงาน ก็ เลย มี เวลา อ่าน หนังสอื ค่ะ

อ่าน หนังสอ ื ประมาณ หนึง่ ชวั่ โมง เสร็จ แล ้ว แนน ออก ไป วิง่
ก็ วิง่ แถว ๆ บ ้าน ประมาณ ครึง่ ชวั่ โมง ค่ะ
แนน ชอบ ออก กำลัง กาย ตอน เชา้ เพราะ ว่า อากาศ เย็น
หลัง จาก วิง่ เสร็จ แล ้ว แนน ก็ กลับ บ ้าน มา อาบ น้ำ ค่ะ
แล ้ว ก็ เริม
่ ทำ พอด คาส ต์
ตอน นี้ ก็ เริม่ หิว แล ้ว ค่ะ
คิด ว่า อีก สก ั พัก คงจะ ออก ไป กิน อาหาร เทีย ่ ง ที่ ร ้าน อาหาร ใกล ้ ๆ บ ้าน ค่ะ

62-64: Good deeds

เวลาพูดถึงการทำความดี เพือ ่ น ๆ นึกถึงอะไรกันบ ้างคะ


When we talk about good deeds, what do you think about?
บางคนอาจจะนึกถึงการบริจาคเงินให ้กับโรงเรียน การบริจาคเงินให ้กับโบสถ์ ให ้กับวัด ใชไ่ หมคะ
Some people may think about donating money to schools, churches or temples.
สำหรับแนน การบริจาคเงินก็เป็ นการทำความดีอย่างหนึง่ ค่ะ
For me, donation is one type of doing good.
แต่ถ ้าเรามีเงินไม่เยอะ เรายังจะทำความดีได ้ไหม
But if we don’t have money, can we still do good?
แนนคิดว่าได ้นะคะ เพราะว่าการทำความดีไม่ใชแ ่ ค่เรือ
่ งเงิน แต่ยงั มีวธิ อ
ี น
ื่ อีกค่ะ
I think so, because doing good is not just about money, but there are other ways to do
that.

สำหรับแนนนะคะ ง่าย ๆ เลยทีเ่ ราทำได ้ทุกวันก็คอ ื การยิม้ ให ้กับคนอืน


่ ค่ะ
For me, an easy thing we can do every day is to smile to other people.
การยิม
้ เนีย
่ เราไม่ต ้องใชเงิ ้ นเลยสก ั บาท แล ้วก็ใชเวลาแค่
้ แป๊ บเดียว
Smiling doesn’t cost us any money. And it’s very quick.
แต่เวลามีคนยิม ้ ให ้เรา เราก็มคี วามสุขใชไ่ หมคะ
But when people smile to us, we are happy, right?
เพราะฉะนัน ้ แค่เรายิม ้ เราเองก็มค ี วามสุข คนอืน ่ ก็มคี วามสุข
So, just by smiling, we become happy and other people are happy too.
แนนคิดว่านีก ่ เ็ ป็ นการทำความดีนะคะ
I consider this a way of doing good.
อีกอย่างหนึง่ ทีเ่ ราทุกคนสามารถทำได ้ ก็คอ ื การทำดีตอ่ สงิ่ แวดล ้อมค่ะ
Another thing that any of us can do is to do good to the environment.
อย่างเชน ่ เวลาล ้างหน ้า แปรงฟั น ตอนทีไ่ ม่ใชน้ำ
้ เราก็ปิดก๊อกน้ำ
For example, when we wash our face or brush our teeth, we can turn off the faucet
when not using the water.
ก็เป็ นการชว่ ยโลกประหยัดน้ำ
This is a way to help save the water in the world.
้ เราก็ปิดไฟ ก็เป็ นการชว่ ยประหยัดไฟ
ถ ้าไม่ใชไฟ
If we don’t use the electricity, we turn it off. It helps save the electricity.
เวลาทำงาน ถ ้าไม่จำเป็ น ก็ไม่ต ้องปริน
้ เอกสารออกมา ก็เป็ นการลดการตัดต ้นไม ้
During work, if not needed, we don’t have to print out documents. This can reduce the
number of trees being cut.

เรือ
่ งพวกนีท ้ ำได ้ง่ายมาก ๆ
These things are very easy to do.
แล ้วก็ถ ้าเราทุกคนทำ ก็จะทำให ้โลกของเราน่าอยูข่ นึ้ ค่ะ
And if we all of us do, it will make the world a better place to live.
แล ้วเพือ
่ น ๆ ล่ะคะ ชอบทำความดีด ้วยวิธไี หนกันบ ้างคะ
How about you? What kind of good deeds do you like to do?

65-70: New Year's Gift

สวัสดีคะ่ เพือ
่ นๆ ตอนนีก ้ เ็ ดือนธันวาคมแล ้วนะคะ
Hello friends. It's December now.
ในชว่ งทีจ่ ะถึงนี้ ก็มเี ทศกาลวันหยุดเยอะแยะมากมายเลยใชไ่ หมคะ
In the coming period, there are many festivals and holidays, right?
อย่างเชน ่ วันที่ 25 ธันวา ก็คอ ื วันคริสต์มาส
For example, December 25th is Christmas.
แต่วา่ โดยปกติแล ้ว คนไทยไม่คอ ่ ยฉลองวันคริสต์มาสเท่าไหร่นะคะ
But usually Thai people don’t celebrate Christmas that much.
คนไทยจะฉลองวันปี ใหม่มากกว่า ซงึ่ ก็คอ ื วันที่ 1 มกราคมค่ะ
Thai people celebrate New Year's Day more, which is January 1st.

หนึง่ ในกิจกรรมทีค่ นไทยทำในวันปี ใหม่ ก็คอ ื การให ้ของขวัญค่ะ


One of the activities that Thai people do on New Year's Day is gift giving.
แนนจะเล่าให ้ฟั งเนาะ ว่าในอดีต ตอนทีแ ่ นนยังเป็ นเด็กเนีย่ คนไทยชอบให ้ของขวัญอะไรกันบ ้าง
I will tell you what gifts Thai people often gave when I was a child.
อย่างแรกเลยทีใ่ ห ้กันบ่อยมาก ก็คอื คุกกีค
้ ะ่
The first thing that we often gave was cookies.
ซงึ่ จะมียห
ี่ ้อนึงทีค
่ กุ กีอ
้ ยูใ่ นกระป๋ องสแ ี ดงๆ กลมๆ
There was a brand in which the cookies were in a round red tin.
อันนีค้ นให ้กันเยอะมาก
Many people gave this one.
ตอนปี ใหม่เนีย ่ ก็คอื กินคุกกีก ้ น
ั จนเบือ
่ เลยค่ะ
In the new year, we ate cookies until we were tired of them.

อย่างทีส ่ องก็ยงั เป็ นของกินค่ะ คือรังนกหรือซุปไก่สกัด


The second thing is also food. It is the bird nest drink or the essence of chicken drink.
สว่ นใหญ่กจ ็ ะเป็ นแบบน้ำ ขายเป็ นขวดเล็ก ๆ ค่ะ
They are usually in the liquid form, sold in a small bottle.
ซงึ่ รังนกแล ้วก็ซป ุ ไก่สกัดเนีย
่ ถือเป็ นของขวัญทีร่ าคาแพงนะคะ
The bird nest drink and the essence of chicken drink are considered expensive gifts.
ขวดเล็กๆ นิดเดียวก็ราคา 50 ถึง 100 บาทแล ้วค่ะ
For a small bottle, the price can range from 50 to 100 baht.
แล ้วก็ สว่ นใหญ่ผู ้รับก็จะเป็ นคนทีม ่ อ
ี ายุหน่อย เพราะว่าจะได ้บำรุงร่างกายค่ะ
Also, most of the time, the recipients are the elderly, because these items can help
nourish their body.
ตอนทีแ ่ นนเป็ นเด็ก แนนก็ไม่เคยได ้รับรังนกหรือว่าซุปไก่สกัดนะคะ
When I was a child, I never received the bird nest drink or the essence of chicken drink.
แต่วา่ เห็นผู ้ใหญ่ให ้กันเยอะ
But I saw lots of adults give them to each other.

อีกอย่างทีช่ อบให ้กันก็คอ ็ ตัวค่ะ


ื ผ ้าเชด
Another thing that we liked to give to each other was bath towels.
แนนคิดว่าสาเหตุทค ี่ นในอดีตชอบให ้ผ ้าเชด ็ ตัว คงเป็ นเพราะว่าทุกบ ้านก็ต ้องใชผ้ ้าเชด
็ ตัวเนาะ
I think the reason people in the past liked to give towels was probably because every
household needed towels.
ดังนัน ้ นอน
้ ยังไงคนทีไ่ ด ้รับก็ต ้องได ้ใชแน่
Therefore, it’s certain that the gift would be used by the recipient.

แต่ในปั จจุบน ั นี้ สงั คมไทยเปลีย ่ นไปแล ้วค่ะ


But nowadays, the Thai society has changed.
อาจจะยังมีคนไทยทีใ่ ห ้คุกกีก ็ ตัวกันอยู่
้ ระป๋ อง รังนก ซุปไก่สกัด หรือว่าผ ้าเชด
Perhaps there are still Thais who give tin cookies, bird nest, chicken soup, or towels.
แต่วา่ ไม่ได ้เยอะเหมือนในอดีตแล ้วค่ะ
But not as many as in the past.
แนนเพิง่ ดูโพลล์ในอินเตอร์เน็ ทมาค่ะ
I just saw a poll on the internet.
เพือ่ นๆ รู ้ไหมคะว่าเดีย ๋ วนีค
้ นไทยอยากได ้อะไรเป็ นของขวัญปี ใหม่มากทีส ่ ด

Do you know what Thai people want the most as a New Year's gift?
คำตอบคือ เงินสดหรือว่ากิฟต์การ์ดค่ะ
The answer is cash or gift card.
แนนว่าให ้เงินสดหรือกิฟต์การ์ดก็ดน ี ะคะ เพราะว่าไม่เปลืองกระดาษห่อของขวัญ
I think giving cash or gift cards is good, because they don’t waste the wrapping paper.
แล ้วก็ถ ้าให ้เลือก แนนก็คงจะเลือกให ้กิฟต์การ์ดค่ะ
And if I have to choose, I would probably choose a gift card.
เพราะว่า ถ ้าให ้เงินสดก็อาจจะรู ้สก ึ แปลกๆ เนาะ
Because, doesn’t giving cash feel a bit strange?
เหมือนคนทีใ่ ห ้ไม่ได ้ใสใ่ จ ไม่ได ้คิดว่าคนทีร่ ับชอบอะไร
It’s like the person who gives isn’t considerate. Like they didn't think about what the
recipient likes.
แต่ถ ้าให ้เป็ นกิฟต์การ์ด อย่างน ้อยเราก็ได ้แสดงออกว่าเราใสใ่ จ
But if it's a gift card, at least we can show that we care…
เรารู ้ว่าเขาชอบกินอาหารทีร่ ้านไหน ชอบชอปปิ ้ ้ งทีห
่ ้างไหน อะไรแบบนีค
้ ะ่
… that we know where they like to eat, where they like to shop, something like that.

ปี ใหม่นี้ เพือ
่ นๆ อยากได ้อะไรเป็ นของขวัญคะ
This new year, what gift do you want?

71-72: The Tortoise and the Hare

Natural writing without splitting words

กาลครัง้ หนึง่ นานมาแล ้ว ในป่ าใหญ่ มีกระต่ายตัวหนึง่ ทีว่ งิ่ เร็วมาก

วันหนึง่ กระต่ายตัวนีเ้ ห็นเต่าทีก ่ า้ ๆ


่ ำลังเดินอยูช

้ างนี้ เมือ
กระต่ายจึงหัวเราะแล ้วพูดว่า "เจ ้าเต่า เดินชาอย่ ่ ไหร่จะกลับถึงบ ้าน"

ึ ไม่พอใจ เลยตอบไปว่า
เต่ารู ้สก

"ถึงฉั นจะเดินชา้ แต่ฉันก็กลับถึงบ ้านทุกวัน เรามาวิง่ แข่งกันไหมล่ะ"

กระต่ายตอบตกลง และทัง้ สองก็เริม


่ วิง่ แข่งกัน

กระต่ายวิง่ ออกไปอย่างรวดเร็ว แซงหน ้าเต่าไปไกล


จากนัน ั หน่อยดีกว่า ยังไงฉั นก็ชนะอยูแ
้ กระต่ายจึงคิดว่า นอนพักสก ่ ล ้ว

้ เต่าก็เดินไปชา้ ๆ จนเกือบจะเข ้าเสนช


ระหว่างนัน ้ ยั

กระต่ายตืน
่ ขึน
้ มาพอดี

เมือ ้ ย
่ เห็นว่าเต่ากำลังจะเข ้าเสนช ั กระต่ายก็รบ
ี วิง่

แต่กไ
็ ม่ทน ้ ย
ั เพราะเต่าได ้เข ้าเสนช ั ไปแล ้ว

Split words to help with reading

กาล ครัง้ หนึง่ นาน มา แล ้ว ใน ป่ า ใหญ่ มี กระต่าย ตัว หนึง่ ที่ วิง่ เร็ว มาก

วัน หนึง่ กระต่าย ตัว นี้ เห็น เต่า ที่ กำลัง เดิน อยู่ ชา้ ๆ

กระต่าย จึง หัวเราะ แล ้ว พูด ว่า " เจ ้า เต่า เดิน ชา้ อย่าง นี้ เมือ
่ ไหร่ จะ กลับ ถึง บ ้าน "

ึ ไม่ พอใจ เลย ตอบ ไป ว่า


เต่า รู ้สก

" ถึง ฉั น จะ เดิน ชา้ แต่ ฉั น ก็ กลับ ถึง บ ้าน ทุก วัน เรา มา วิง่ แข่ง กัน ไหม ล่ะ "

กระต่าย ตอบ ตกลง และ ทัง้ สอง ก็ เริม


่ วิง่ แข่ง กัน

กระต่าย วิง่ ออก ไป อย่าง รวดเร็ว แซง หน ้า เต่า ไป ไกล

จาก นัน ั หน่อย ดี กว่า ยัง ไง ฉั น ก็ ชนะ อยู่ แล ้ว


้ กระต่าย จึง คิด ว่า นอน พัก สก

้ เต่า ก็ เดิน ไป ชา้ ๆ จน เกือบ จะ เข ้า เสน้ ชย


ระหว่าง นัน ั

กระต่าย ตืน
่ ขึน
้ มา พอดี

่ เห็น ว่า เต่า กำลัง จะ เข ้า เสน้ ชย


เมือ ั กระต่าย ก็ รีบ วิง่

ั เพราะ เต่า ได ้ เข ้า เสน้ ชย


แต่ ก็ ไม่ทน ั ไป แล ้ว
73-74: Thai kids’ dream jobs

Natural writing without splitting words

ในปี 2563 มีการสำรวจเด็กไทยอายุ 7 ถึง 14 ปี จำนวน 4050 คนนะคะ

ถามว่าโตขึน ี อะไร
้ อยากจะทำอาชพ

ี อันดับหนึง่ ทีเ่ ด็กไทยอยากจะเป็ นก็คอ


จากคำตอบของน ้อง ๆ นะคะ อาชพ ื เป็ นหมอค่ะ

สว่ นอันดับสองคือเป็ นครูคะ่

ซงึ่ อาชพ
ี หมอและอาชพ
ี ครูเนีย
่ ก็ถอ ี ยอดนิยมของเด็กไทยมานานแล ้วนะคะ
ื ว่าเป็ นอาชพ

แต่ทน ื เด็กสว่ นใหญ่ทอ


ี่ ่าสนใจก็คอ ี่ ยากเป็ นหมอเนีย
่ จะอยูใ่ นกรุงเทพ

แล ้วก็เด็กสว่ นใหญ่ทอ
ี่ ยากเป็ นครูเนีย
่ จะอยูใ่ นจังหวัดอืน
่ ๆ ค่ะ

สว่ นอันดับสามทีเ่ ด็กไทยอยากเป็ น คือเป็ นยูทป


ู เบอร์คะ่

ี ใหม่ แต่ได ้รับความนิยมเพิม


อันนีเ้ ป็ นอาชพ ่ ขึน
้ เร็วมาก ๆ เลยค่ะ

สว่ นอันดับทีส ี่ ละห ้าคืออยากเป็ นนักกีฬา แล ้วก็เป็ นทหารค่ะ


่ แ

Split words to help with reading

ในปี 2563 มี การ สำรวจ เด็ก ไทย อายุ 7 ถึง 14 ปี จำนวน 4050 คน นะ คะ

ถาม ว่า โต ขึน ี อะไร


้ อยาก จะ ทำ อาชพ

ี อันดับ หนึง่ ที่ เด็ก ไทย อยาก จะ เป็ น ก็ คือ เป็ น หมอ ค่ะ
จาก คำ ตอบ ของ น ้อง ๆ นะคะ อาชพ

สว่ น อันดับ สอง คือ เป็ น ครู ค่ะ

ซงึ่ อาชพ
ี หมอ และ อา ชพ
ี ครู เนีย ี ยอด นิยม ของ เด็ก ไทย มา นาน แล ้ว นะ
่ ก็ ถือว่า เป็ น อาชพ
คะ

แต่ ที่ น่า สนใจ ก็ คือ เด็ก สว่ น ใหญ่ ที่ อยาก เป็ น หมอ เนีย
่ จะ อยู่ ใน กรุงเทพ

แล ้ว ก็ เด็ก สว่ น ใหญ่ ที่ อยาก เป็ น ครู เนีย


่ จะ อยู่ ใน จังหวัด อืน
่ ๆ ค่ะ
สว่ น อันดับ สาม ที่ เด็ก ไทย อยาก เป็ น คือ เป็ น ยูทป
ู เบอร์ ค่ะ

ี ใหม่ แต่ ได ้ รับ ความ นิยม เพิม


อัน นี้ เป็ น อาชพ ่ ขึน
้ เร็ว มาก ๆ เลย ค่ะ

สว่ น อันดับ ที่ ส ี่ และ ห ้า คือ อยาก เป็ น นักกีฬา แล ้ว ก็ เป็ น ทหาร ค่ะ

75-76: Gender wage gap in Thailand

Natural writing without splitting words


ในประเทศไทย ผู ้หญิงมีจำนวนมากกว่าผู ้ชายนะคะ
ในปี 2564 ผู ้หญิงไทยมีประมาณ 33 ล ้าน 9 แสนคน สว่ นผู ้ชายไทยมีประมาณ 32 ล ้าน 3 แสนคน
ค่ะ
ในด ้านการศก ึ ษา ผู ้หญิงไทยทีเ่ รียนมหาวิทยาลัยมีจำนวนมากกว่าผู ้ชายค่ะ
อย่างเชน ่ ในปี 2560 มีผู ้หญิงไทยทีเ่ รียนมหาวิทยาลัยประมาณ 1 ล ้าน 1 แสนคน สว่ นผู ้ชายมี
ประมาณ 8 แสนคน
แต่วา่ รายได ้ของผู ้หญิงไทยน ้อยกว่าผู ้ชายไทยค่ะ
สำหรับผู ้ชายและผู ้หญิงทีเ่ รียนจบปริญญาตรีเหมือนกัน ผู ้หญิงมีรายได ้น ้อยกว่าผู ้ชายเดือนละ
5000 บาทค่ะ
ก็คอ ื ในหนึง่ ปี ผู ้หญิงเหล่านีจ
้ ะมีรายได ้น ้อยกว่าผู ้ชาย 60000 บาทค่ะ
นีก
่ เ็ ป็ นปั ญหาทีน ึ ษาจะเท่ากัน
่ ่าคิดนะคะ ว่าทำไมผู ้หญิงไทยถึงเงินเดือนน ้อยกว่า ถึงแม ้ว่าการศก

Split words to help with reading


ใน ประเทศ ไทย ผู ้ หญิง มี จำนวน มากกว่า ผู ้ชาย นะ คะ
ในปี 2564 ผู ้ หญิง ไทย มี ประมาณ 33 ล ้าน 9 แสน คน
สว่ น ผู ้ชาย ไทย มี ประมาณ 32 ล ้าน 3 แสน คน ค่ะ
ใน ด ้าน การ ศก ึ ษา ผู ้ หญิง ไทย ที่ เรียน มหาวิทยาลัย มี จำนวน มากกว่า ผู ้ชาย ค่ะ
อย่าง เชน ่ ในปี 2560 มี ผู ้หญิง ไทย ที่ เรียน มหาวิทยาลัย ประมาณ 1 ล ้าน 1 แสน คน สว่ น ผู ้ชาย
มี ประมาณ 8 แสน คน
แต่ ว่า ราย ได ้ ของ ผู ้ หญิง ไทย น ้อย กว่า ผู ้ชาย ไทย ค่ะ
สำหรับ ผู ้ชาย และ ผู ้ หญิง ที่ เรียน จบ ปริญญา ตรี เหมือน กัน ผู ้ หญิง มี ราย ได ้ น ้อย กว่า ผู ้ชาย
เดือน ละ 5000 บาท ค่ะ
ก็ คือ ใน หนึง่ ปี ผู ้ หญิง เหล่า นี้ จะ มี ราย ได ้ น ้อย กว่า ผู ้ชาย 60000 บาท ค่ะ
นี่ ก็ เป็ น ปั ญหา ที่ น่า คิด นะ คะ ว่า ทำไม ผู ้ หญิง ไทย ถึง เงิน เดือน น ้อย กว่า ถึง แม ้ว่า การ
ศก ึ ษา จะ เท่า กัน
77-78: Resilience

Natural writing without splitting words


เบธานีเป็ นเด็กผู ้หญิงอายุสบ ิ สาม(ปี )ทีช ่ อบกีฬาโต ้คลืน

วันหนึง่ ตอนทีเ่ ธอกำลังโต ้คลืน ่ เธอโดนฉลามกัดแขนขาดไปหนึง่ ข ้าง
ทีโ่ รงพยาบาล หมอบอกว่าต่อจากนีเ้ ธอจะมีแขนข ้างเดียว
เวลาใสเ่ สอ ื้ เธอจะติดกระดุมได ้ยาก
ดังนัน้ เธอเลยเลือกใสเ่ สอ ื้ ไม่มก ี ระดุม

เวลากินสม เธอจะปอกเปลือกสมได ้ ้ยาก
ดังนัน ้ ้ ้
้ เธอเลยใชเท ้าจับสม แล ้วใชมือปอกเปลือก

หลังจากเข ้าโรงพยาบาลประมาณหนึง่ เดือน เบธานีกก ็ ลับไปโต ้คลืน


่ อีกครัง้
เธอล ้มลงหลายครัง้ แต่เธอก็พยายามยืนขึน ้ บนกระดานโต ้คลืน่
สุดท ้าย เธอก็ทำได ้สำเร็จ
เธอฝึ กโต ้คลืน
่ ด ้วยแขนข ้างเดียว จนชนะการแข่งขันในอีกสองปี ถดั มา

Split words to help with reading


เบธานี เป็ น เด็ก ผู ้ หญิง อายุ สบ ิ สาม (ปี ) ที่ ชอบ กีฬา โต ้ คลืน

วัน หนึง่ ตอน ที่ เธอ กำลัง โต ้ คลืน ่ เธอ โดน ฉลาม กัด แขน ขาด ไป หนึง่ ข ้าง
ที่ โรง พยาบาล หมอ บอก ว่า ต่อ จาก นี้ เธอ จะ มี แขน ข ้าง เดียว
เวลา ใส่ เสอ ื้ เธอ จะ ติด กระดุม ได ้ ยาก
้ เธอ เลย เลือก ใส่ เสอ
ดัง นัน ื้ ไม่ม ี กระดุม
เวลา กิน สม้ เธอ จะ ปอก เปลือก สม้ ได ้ ยาก
ดัง นัน้ เธอ เลย ใช ้ เท ้า จับ สม้ แล ้ว ใช ้ มอ
ื ปอก เปลือก

หลัง จาก เข ้า โรง พยาบาล ประมาณ หนึง่ เดือน เบธานี ก็ กลับ ไป โต ้ คลืน ่ อีก ครัง้
เธอ ล ้ม ลง หลาย ครัง้ แต่ เธอ ก็ พยายาม ยืน ขึน ้ บน กระดาน โต ้ คลืน

สุดท ้าย เธอ ก็ ทำได ้ สำเร็จ
เธอ ฝึ ก โต ้ คลืน
่ ด ้วย แขน ข ้าง เดียว จน ชนะ การ แข่งขัน ใน อีก สอง ปี ถัด มา

79: Gratitude
1. แนนชอบเวลาทีด ่ ม ื่ กาแฟหอม ๆ ร ้อน ๆ ตอนเชา้
I love it when I drink hot and fragrant coffee in the morning.
2. แนนชอบเวลาทีท ่ ำงานโปรเจกต์ใหญ่ ๆ เสร็จ
I love it when I finish a big project.
3. แนนชอบเวลาทีน ่ ักเรียนบอกว่าชอบเรียนกับแนน
I love it when students say they like studying with me.
4. แนนชอบเวลาทีซ ่ อ ื้ อะโวคาโดแล ้วมันสุกพอดี
I love it when I buy an avocado and it's perfectly ripe.
5. แนนชอบเวลาทีก ่ ลับบ ้านมาหิว ๆ แล ้วในตู ้เย็นมีอาหาร
I love it when I come home hungry and there's food in the fridge.
6. แนนชอบเวลาทีอ ่ ยูก่ บ
ั ครอบครัว
I love it when I spend time with my family.
7. แนนชอบเวลาทีต ่ ้นไม ้ทีบ
่ ้านออกดอก
I love it when the plants at home are in bloom.
8. แนนชอบเวลาทีไ่ ด ้เห็นสุนัขน่ารัก ๆ
I love it when I get to see cute dogs.
9. แนนชอบเวลาทีไ่ ด ้คุยกับเพือ ่ นเก่า
I love it when I get to talk with old friends.
10. แนนชอบเวลาทีไ่ ด ้อ่านหนังสอ ื เงียบ ๆ ก่อนนอน
I love it when I get to read a book quietly before going to bed.

80-81: pets

Natural writing without splitting words


เวลาพูดถึงสต ั ว์เลีย ้ ง แนนชอบคิดถึงสุนัขกับแมวเป็ นอย่างแรกนะคะ
เพราะว่าตอนแนนเป็ นเด็ก ก็มเี พือ ่ น ๆ หลายคนเลีย ้ งสุนัขกับแมว
แต่ตอนนี้ แนนรู ้สก ึ ว่าคนทีเ่ ลีย้ งสุนัขกับแมวน ้อยลงค่ะ
เพือ
่ นของแนนคนนึงบอกว่า เมือ ่ ก่อนเค ้าอยูบ่ ้านเดีย ่ ว มีพน
ื้ ทีใ่ ห ้เลีย
้ งสตั ว์เยอะ
แต่ตอนนีเ้ ค ้าอยูค ่ อนโด ทีบ ่ ้านไม่คอ ่ ยมีพน
ื้ ที่ ก็เลยไม่สามารถเลีย ้ งสุนัขหรือแมวได ้
แล ้วก็ สุนัขบางทีกจ ็ ะเห่าเสยี งดังใชไ่ หมคะ ก็จะรบกวนเพือ ่ นบ ้านในคอนโด
ตอนนีเ้ ค ้าเลยเลีย ้ งปลาค่ะ เพราะว่าตู ้ปลาใชพื ้ น้ ทีไ่ ม่เยอะ แล ้วก็ไม่มเี สย ี งดังค่ะ
เพือ่ น ๆ มีสตั ว์เลีย ้ งไหมคะ ชอ ื่ อะไรคะ
เขียนอีเมลมาบอกแนนด ้วยนะคะ

Split words to help with reading


เวลา พูด ถึง สต ั ว์ เลีย ้ ง แนน ชอบ คิดถึง สุนัข กับ แมว เป็ น อย่าง แรก นะ คะ
เพราะ ว่า ตอน แนน เป็ น เด็ก ก็ มี เพือ ่ น ๆ หลาย คน เลีย ้ ง สุนัข กับ แมว
แต่ ตอน นี้ แนน รู ้สก ึ ว่า คน ที่ เลีย ้ ง สุนัข กับ แมว น ้อย ลง ค่ะ
เพือ่ น ของ แนน คน นึง บอก ว่า เมือ ่ ก่อน เค ้า อยู่ บ ้าน เดีย
่ ว มี พืน
้ ที่ ให ้ เลีย ั ว์ เยอะ
้ ง สต
แต่ ตอน นี้ เค ้า อยู่ คอน โด ที่ บ ้าน ไม่ ค่อย มี พืน ้ ที่
ก็ เลย ไม่ สามารถ เลีย ้ ง สุนัข หรือ แมว ได ้
แล ้ว ก็ สุนัข บางที ก็ จะ เห่า เสย ี ง ดัง ใช ่ ไหม คะ
ก็ จะ รบกวน เพือ ่ น บ ้าน ใน คอน โด
ตอน นี้ เค ้า เลย เลีย ้ ง ปลา ค่ะ
เพราะ ว่า ตู ้ ปลา ใช ้ พน ื้ ที่ ไม่ เยอะ แล ้ว ก็ ไม่ม ี เสย ี ง ดัง ค่ะ
เพือ ั ว์ เลีย
่ น ๆ มี สต ้ ง ไหม คะ ชอ ื่ อะไร คะ
เขียน อีเมล มา บอก แนน ด ้วย นะ คะ

82: Audio companion to the book “My first Thai & English: Color and Learn
Animal Names.”
Get the book: My first Thai & English: Color and Learn Animal Names
https://getbook.at/color-animals-Thai

Get the book: My first Thai & English: Counting 1 to 10


https://getbook.at/bilingualcounting

Get the book: Improve your Thai alphabet writing https://getbook.at/thaialphabet

All books: https://viewauthor.at/khrunan

สุนัข dog
แมว cat
กระต่าย rabbit
หมู pig
ม ้า horse
ลา donkey
ไก่ chicken
วัว cow
แกะ sheep
แพะ goat
หนู mouse
หนูแฮมสเตอร์ hamster
กบ frog
หอยทาก snail
ยีราฟ giraffe
จิงโจ ้ kangaroo
เต่า turtle
ลิง monkey
สงิ โต lion
ชาง ้ elephant
ม ้าลาย zebra
อูฐ camel
ชป ิ มังก์ chipmunk
กระรอก squirrel
เสอ ื tiger
หมาป่ า wolf
ควาย buffalo
อัลปากา alpaca
หมี bear
แพนด ้า panda
โคอาลา koala
เพนกวิน penguin
ฮป ิ โป hippo
จามรี yak
บีเวอร์ beaver
แร็กคูน raccoon
อีกวั นา iguana
สลอธ sloth
เสอ ื ชต
ี าห์ cheetah
จระเข ้ alligator
งู snake
ตะขาบ centipede
แมงมุม spider
มด ant
แมวน้ำ seal
เป็ ด duck
หงส ์ swan
ปลา fish
ปลาดาว starfish
ม ้าน้ำ seahorse
ปลาโลมา dolphin
วาฬ whale
หอยนางรม oyster
แมงกะพรุน jellyfish
ปลาหมึกยักษ์ octopus
ปลาหมึก squid
ล็อบสเตอร์ lobster
กุ ้ง shrimp
ปู crab
ฉลาม shark
นกกระเรียน crane
นกฟลามิงโก flamingo
นกยูง peacock
ตั๊กแตน grasshopper
ด ้วง beetle
ผึง้ bee
นกแก ้ว parrot
นกพิราบ dove
แร ้งคอนดอร์ condor
อินทรี eagle
ค ้างคาว bat
ยุง mosquito
นกฮูก owl

83-84: Summer memories

Natural writing without splitting words


เพือ ่ นๆ มีความทรงจำอะไรเกีย ่ วกับหน ้าร ้อนไหมคะ
สำหรับแนน อย่างแรกทีน ่ ก
ึ ถึงก็คอื วันสงกรานต์คะ่
เพราะว่าชว่ งสงกรานต์เป็ นวันหยุดยาว ก็ไม่ต ้องไปโรงเรียน
แล ้วก็สามารถเล่นน้ำทีบ ่ ้านได ้หลาย ๆ วัน
ชว่ งเดือนเมษา ทีไ่ ทยอากาศร ้อนมาก ดังนัน ้ เด็ก ๆ ก็จะชอบเล่นน้ำกันค่ะ
พอเล่นน้ำเสร็จ ก็อาบน้ำแต่งตัวไปวัด
ทีว่ ดั ก็จะตกแต่งสวยงาม มีธงสเี หลือง สเี ขียว สแ ี ดง สฟี ้ า สส
ี ม้
แล ้วก็ทใี่ กล ้ ๆ วัด จะมีร ้านขายน้ำแข็งไส
เด็ก ๆ ก็ชอบไปกินน้ำแข็งไสหวาน ๆ เย็น ๆ ตอนทีอ ่ ากาศร ้อน ๆ กันค่ะ

Split words to help with reading


เพือ่ น ๆ มี ความ ทรง จำ อะไร เกีย ่ ว กับ หน ้า ร ้อน ไหม คะ
สำหรับ แนน อย่าง แรก ที่ นึกถึง ก็ คือ วัน สงกรานต์ ค่ะ
เพราะ ว่า ชว่ ง สงกรานต์ เป็ น วัน หยุด ยาว ก็ ไม่ ต ้อง ไป โรงเรียน
แล ้ว ก็ สามารถ เล่น น้ำ ที่ บ ้าน ได ้ หลาย ๆ วัน
ชว่ ง เดือน เมษา ที่ ไทย อากาศ ร ้อน มาก ดัง นัน ้ เด็ก ๆ ก็ จะ ชอบ เล่น น้ำ กัน ค่ะ
พอ เล่น น้ำ เสร็จ ก็ อาบ น้ำ แต่ง ตัว ไป วัด
ที่ วัด ก็ จะ ตกแต่ง สวยงาม มี ธง ส ี เหลือง ส ี เขียว ส ี แดง ส ี ฟ้ า ส ี สม้
แล ้ว ก็ ที่ ใกล ้ ๆ วัด จะ มี ร ้าน ขาย น้ำ แข็ง ไส
เด็ก ๆ ก็ ชอบ ไป กิน น้ำ แข็ง ไส หวาน ๆ เย็น ๆ ตอน ที่ อากาศ ร ้อน ๆ กัน ค่ะ

85-86: Rainy days

Natural writing without splitting words


ตอนนีก
้ เ็ ดือนพฤษภาแล ้วนะคะ อีกไม่นานก็จะหน ้าฝนแล ้ว
แนนชอบหน ้าฝนนะคะ เพราะว่าเวลาฝนตก ก็จะได ้กลิน ่ หญ ้าหอม ๆ
แล ้วก็ชอบทีอ ่ ากาศเย็นหน่อย ไม่เหมือนกับชว่ งเดือนเมษาทีอ
่ ากาศร ้อนมากค่ะ
แต่วา่ ทีไ่ ทย บางทีเราก็จะมีปัญหาในชว่ งหน ้าฝนค่ะ
อย่างเชน ่ ถ ้าฝนตกเยอะ ๆ บนถนนก็จะมีน้ำเยอะ ก็จะทำให ้รถติดค่ะ
เวลาไปห ้าง ปกติขบ ั รถยีส ิ นาที
่ บ
แต่ถ ้าฝนตกก็อาจจะกลายเป็ นหนึง่ ชวั่ โมงค่ะ
เพราะว่าขับรถไม่สะดวก แล ้วก็ทำกิจกรรมนอกบ ้านไม่สะดวก
ดังนัน้ ชว่ งหน ้าฝน แนนก็ชอบอยูใ่ นบ ้าน แล ้วก็ทำกิจกรรมในบ ้านค่ะ
อย่างเชน ่ ทำความสะอาดบ ้าน แล ้วก็เล่นเกมกันในครอบครัวค่ะ

Split words to help with reading


ตอน นี้ ก็ เดือน พฤษภา แล ้ว นะ คะ
อีก ไม่ นาน ก็ จะ หน ้า ฝน แล ้ว
แนน ชอบ หน ้า ฝน นะ คะ เพราะ ว่า เวลา ฝน ตก ก็ จะ ได ้ กลิน ่ หญ ้า หอม ๆ
แล ้ว ก็ ชอบ ที่ อากาศ เย็น หน่อย ไม่ เหมือน กับ ชว่ ง เดือน เมษา ที่ อากาศ ร ้อน มาก ค่ะ
แต่ ว่าที่ ไทย บางที เรา ก็ จะ มี ปั ญหา ใน ชว่ ง หน ้า ฝน ค่ะ
อย่าง เชน ่ ถ ้า ฝน ตก เยอะ ๆ บน ถนน ก็ จะ มี น้ำ เยอะ ก็ จะ ทำให ้ รถ ติด ค่ะ
เวลา ไป ห ้าง ปกติ ขับ รถ ยีส ิ นาที
่ บ
แต่ ถ ้า ฝน ตก ก็ อาจ จะ กลาย เป็ น หนึง่ ชวั่ โมง ค่ะ
เพราะ ว่า ขับ รถ ไม่ สะดวก แล ้ว ก็ ทำ กิจกรรม นอก บ ้าน ไม่ สะดวก
้ ชว่ ง หน ้า ฝน แนน ก็ ชอบ อยู่ ใน บ ้าน แล ้ว ก็ ทำ กิจกรรม ใน บ ้าน ค่ะ
ดังนัน
อย่าง เชน ่ ทำความ สะอาด บ ้าน แล ้ว ก็ เล่น เกม กัน ใน ครอบครัว ค่ะ

87-88: Winter in Thailand

Natural writing without splitting words


ชว่ งหน ้าหนาวในประเทศไทย อุณหภูมใิ นแต่ละภาคจะไม่คอ ่ ยเหมือนกันนะคะ
อย่างเชน ่ ภาคเหนือจะหนาวกว่าภาคอืน ่ ๆ
ในชว่ งทีห ่ นาวทีส ่ ดุ อุณหภูมจิ ะอยูท่ ปี่ ระมาณ 10 องศาเซสเซย ี ส หรือ 50 องศาฟาเรนไฮต์คะ่
สว่ นภาคกลางจะไม่คอ ่ ยหนาวมาก
ในชว่ งทีห ่ นาวทีส ่ ดุ อุณหภูมจิ ะอยูท่ ป ี่ ระมาณ 15 องศาเซสเซย ี ส หรือ 60 องศาฟาเรนไฮต์คะ่
กิจกรรมทีค ่ นไทยชอบทำในชว่ งหน ้าหนาวก็คอ ื ไปเทีย
่ วค่ะ
คนทีอ ่ ยูภ
่ าคกลางหรือภาคใต ้ก็จะชอบไปเทีย ่ วทีภ
่ าคเหนือ
ไปสม ั ผัสอากาศเย็น ๆ ไปแคมป์ ปิ งบนภูเขา ไปนอนดูดาวค่ะ
สว่ นคนทีอ ่ ยูภ
่ าคเหนือแต่ไม่ชอบอากาศหนาว ก็จะชอบไปเทีย ่ วทะเลทีภ ่ าคใต ้ค่ะ
เพราะว่าชว่ งหน ้าหนาว ภาคใต ้อากาศกำลังดี ไม่ร ้อนมาก ไม่หนาวมาก
แต่วา่ ทีท่ ะเลอาจจะมีพายุ ก็ต ้องระวังกันด ้วยนะคะ

Split words to help with reading


ชว่ ง หน ้า หนาว ใน ประเทศไทย อุณหภูม ิ ใน แต่ละ ภาค จะ ไม่ ค่อย เหมือน กัน นะ คะ
อย่าง เชน ่ ภาค เหนือ จะ หนาว กว่า ภาค อืน ่ ๆ
ใน ชว่ ง ที่ หนาว ทีส ่ ดุ อุณหภูม ิ จะ อยู่ ที่ ประมาณ 10 องศา เซสเซย ี ส หรือ 50 องศา ฟาเรนไฮต์
ค่ะ
สว่ น ภาค กลาง จะ ไม่ ค่อย หนาว มาก
ใน ชว่ ง ที่ หนาว ทีส ่ ดุ อุณหภูม ิ จะ อยู่ ที่ ประมาณ 15 องศา เซสเซย ี ส หรือ 60 องศา ฟาเรนไฮต์
ค่ะ
กิจกรรม ที่ คน ไทย ชอบ ทำ ใน ชว่ ง หน ้า หนาว ก็ คือ ไป เทีย ่ ว ค่ะ
คน ที่ อยู่ ภาค กลาง หรือ ภาค ใต ้ ก็ จะ ชอบ ไป เทีย ่ ว ที่ ภาค เหนือ
ไป สม ั ผัส อากาศ เย็น ๆ ไป แคมป์ ปิ ง บน ภูเขา ไป นอน ดู ดาว ค่ะ
สว่ น คน ที่ อยู่ ภาค เหนือ แต่ ไม่ ชอบ อากาศ หนาว ก็ จะ ชอบ ไป เทีย ่ ว ทะเล ที่ ภาค ใต ้ ค่ะ
เพราะ ว่า ชว่ ง หน ้า หนาว ภาค ใต ้ อากาศ กำลัง ดี ไม่ ร ้อน มาก ไม่ หนาว มาก
แต่ ว่าที่ ทะเล อาจ จะ มี พายุ
ก็ ต ้อง ระวัง กัน ด ้วย นะ คะ

89-90: Thai movies

Natural writing without splitting words


วันนีแ
้ นนจะพูดถึงหนังไทยสามประเภททีม
่ ค
ี นชอบเยอะนะคะ

ประเภทแรกคือหนังโรแมนติก-คอมเมดี้
ประเภทนีเ้ ป็ นหนังทีด
่ งู า่ ย ไม่ต ้องคิดมาก
แนนชอบหนังประเภทนีน ้ ะคะ เพราะว่าดูแล ้วมีความสุข
ดังนัน
้ ถ ้ามีเวลา แนนก็ชอบไปดูคะ่

ประเภททีส ่ องคือหนังตลก
เวลาแนนดูหนังตลกของต่างประเทศ บางทีกจ ็ ะไม่คอ
่ ยเข ้าใจ ไม่คอ่ ยตลกค่ะ
แต่ถ ้าดูหนังตลกของไทย ก็ไม่มป ี ั ญหาค่ะ
แนนคิดว่า เพราะว่าแนนเข ้าใจวัฒนธรรมแล ้วก็สงั คมไทย ก็เลยดูรู ้เรือ
่ ง
้ สว่ นตัวแล ้ว แนนชอบหนังตลกของไทยมากกว่าของต่างประเทศค่ะ
ดังนัน

สว่ นประเภททีส ่ าม คือหนังผี


หนังผีเป็ นหนังทีค ่ นไทยทำได ้ดีนะคะ
ทำให ้คนดูตนื่ เต ้นได ้ตลอด
แต่วา่ แนนไม่คอ ่ ยดูหนังผีคะ่ เพราะว่าบางเรือ
่ งน่ากลัวเกินไป
แต่เพือ่ นของแนนบางคนชอบมากค่ะ

Split words to help with reading


วัน นี้ แนน จะ พูด ถึง หนัง ไทย สาม ประเภท ที่ มี คน ชอบ เยอะ นะ คะ
ประเภท แรก คือ หนัง โรแมนติก - คอมเมดี้
ประเภท นี้ เป็ น หนัง ที่ ดู ง่าย
ไม่ ต ้อง คิดมาก
แนน ชอบ หนัง ประเภท นี้ นะ คะ เพราะ ว่า ดู แล ้ว มี ความ สุข
ดังนัน
้ ถ ้า มี เวลา แนน ก็ ชอบ ไป ดู ค่ะ

ประเภท ที่ สอง คือ หนัง ตลก


เวลา แนน ดู หนัง ตลก ของ ต่าง ประเทศ บางที ก็ จะ ไม่ ค่อย เข ้าใจ ไม่ ค่อย ตลก ค่ะ
แต่ ถ ้า ดู หนัง ตลก ของ ไทย ก็ ไม่ม ี ปั ญหา ค่ะ
แนน คิด ว่า เพราะ ว่า แนน เข ้าใจ วัฒนธรรม แล ้ว ก็ สงั คม ไทย ก็ เลย ดู รู ้เรือ
่ ง
้ สว่ น ตัว แล ้ว แนน ชอบ หนัง ตลก ของ ไทย มาก กว่า ของ ต่าง ประเทศ ค่ะ
ดัง นัน

สว่ น ประเภท ที่ สาม คือ หนัง ผี


หนัง ผี เป็ น หนัง ที่ คน ไทย ทำ ได ้ ดี นะ คะ
ทำให ้ คน ดู ตืน
่ เต ้น ได ้ ตลอด
แต่ ว่า แนน ไม่ ค่อย ดู หนัง ผี ค่ะ เพราะ ว่า บาง เรือ
่ ง น่า กลัว เกิน ไป
แต่ เพือ
่ น ของ แนน บาง คน ชอบ มาก ค่ะ

91-92: Pop songs

Natural writing without splitting words


เพือ
่ น ๆ ชอบฟั งเพลงป๊ อปไหมคะ
ในประเทศไทย เพลงป๊ อปค่อนข ้างได ้รับความนิยมนะคะ โดยเฉพาะในกลุม ่ วัยรุน

เพลงป๊ อปของไทยทีเ่ พราะ ๆ มีเยอะนะคะ
ลองหาฟั งใน Spotify หรือ YouTube ได ้ค่ะ
นอกจากเพลงไทย วัยรุน ่ ไทยยังชอบฟั งเพลงป๊ อปของเกาหลี ญีป ่ น
ุ่
แล ้วก็เพลงของตะวันตกด ้วยค่ะ เชน ่ เพลงจากอังกฤษ อเมริกา
แนนคิดว่าการฟั งเพลงเนีย ่ ชว่ ยให ้วัยรุน
่ ไทยเรียนภาษาต่างประเทศได ้ด ้วยนะคะ
อย่างเชน ่ ตอนนี้ มีคนไทยเยอะแยะทีช ่ อบเพลงเกาหลี
ก็ไปเรียนภาษาเกาหลี เพือ ่ จะได ้ฟั งเพลงรู ้เรือ
่ ง
พอเข ้าใจความหมาย เวลาฟั งเพลงก็จะอิน แล ้วก็ร ้องตามได ้ค่ะ

Split words to help with reading


เพือ
่ น ๆ ชอบ ฟั ง เพลง ป๊ อป ไหม คะ
ใน ประเทศไทย เพลง ป๊ อป ค่อน ข ้าง ได ้ รับ ความ นิยม นะ คะ โดย เฉพาะ ใน กลุม
่ วัย รุน

เพลง ป๊ อป ของ ไทย ที่ เพราะ ๆ มี เยอะ นะ คะ
ลอง หา ฟั ง ใน Spotify หรือ YouTube ได ้ ค่ะ
นอกจาก เพลง ไทย วัย รุน ่ ไทย ยัง ชอบ ฟั ง เพลง ป๊ อป ของ เกาหลี ญีป
่ น
ุ่

แล ้ว ก็ เพลง ของ ตะวัน ตก ด ้วย ค่ะ เชน เพลง จาก อังกฤษ อเมริกา
แนน คิด ว่าการ ฟั ง เพลง เนีย ่ ชว่ ย ให ้ วัย รุน
่ ไทย เรียน ภาษา ต่าง ประเทศ ได ้ ด ้วย นะ คะ
อย่าง เชน ่ ตอน นี้ มี คน ไทย เยอะ แยะ ที่ ชอบ เพลง เกาหลี
ก็ ไป เรียน ภาษา เกาหลี เพือ ่ จะ ได ้ ฟั ง เพลง รู ้ เรือ
่ ง
พอ เข ้าใจ ความ หมาย เวลา ฟั ง เพลง ก็ จะ อิน แล ้ว ก็ ร ้อง ตาม ได ้ ค่ะ

93-94: Sunthorn Phu

Natural writing without splitting words


สุนทรภูเ่ ป็ นกวีคนไทย
เกิดประมาณสองร ้อยกว่าปี ทแ ี่ ล ้วค่ะ
สุนทรภูเ่ ป็ นกวีทแ ี่ ต่งกลอนเก่ง
ตอนแนนเรียนในโรงเรียน เราก็ได ้เรียนเกีย ่ วกับสุนทรภู่
แล ้วก็เรียนกลอนของสุนทรภูด ่ ้วยค่ะ
กลอนทีม ่ ช ื่ เสย
ี อ ี งทีส ่ ด
ุ คือเรือ
่ งพระอภัยมณี
เป็ นเรือ
่ งราวความรักของพระอภัยมณีกบ ั ยักษ์ แล ้วก็นางเงือก
เรือ
่ งนีย้ าวมากนะคะ ประมาณหนึง่ พันสองร ้อยหน ้า
ดังนัน้ ทีโ่ รงเรียน เราก็จะเรียนแค่สน ั ้ ๆ ค่ะ

Split words to help with reading


สุนทรภู่ เป็ น กวี คน ไทย
เกิด ประมาณ สอง ร ้อย กว่า ปี ที่ แล ้ว ค่ะ
สุนทรภู่ เป็ น กวี ที่ แต่ง กลอน เก่ง
ตอน แนน เรียน ใน โรงเรียน เรา ก็ได ้ เรียน เกีย ่ ว กับ สุนทรภู่
แล ้ว ก็ เรียน กลอน ของ สุนทรภู่ ด ้วย ค่ะ
กลอน ที่ มีชอ ื่ เสย
ี ง ทีส
่ ด
ุ คือ เรือ
่ ง พระอภัยมณี
เป็ น เรือ
่ ง ราว ความ รัก ของ พระอภัยมณี กับ ยักษ์ แล ้ว ก็ นางเงือก
เรือ
่ ง นี้ ยาว มาก นะ คะ ประมาณ หนึง่ พัน สอง ร ้อย หน ้า
ดังนัน้ ที่ โรงเรียน เรา ก็ จะ เรียน แค่ สนั ้ ๆ ค่ะ

95-96: Ice cream

Natural writing without splitting words


ตอนนีเ้ ป็ นเดือนกรกฎานะคะ
เป็ นหน ้าหนาวสำหรับเพือ่ น ๆ ในออสเตรเลียหรือประเทศอืน ี โลกใต ้
่ ๆ ในซก
สว่ นซกี โลกเหนือทีแ่ นนอยูก
่ เ็ ป็ นหน ้าร ้อนค่ะ
ในชว่ งหน ้าร ้อน แนนชอบซอ ื้ ไอศกรีมมาตุนไว ้ทีบ่ ้านค่ะ
เพราะว่าถ ้าอากาศร ้อนมาก และอยากกินของหวาน ก็สามารถหยิบมากินได ้สะดวก
ตอนนีใ้ นตู ้เย็น แนนมีไอศกรีมรสวานิลลา รสชอ ็ กโกแลต แล ้วก็รสสตรอว์เบอร์รค
ี ะ่
แนนชอบซอ ื้ ไอศกรีมแบบแท่งมากกว่าแบบถ ้วยค่ะ
เพราะว่าถ ้าเป็ นแบบแท่ง แนนก็จะกินครัง้ ละหนึง่ แท่ง
แต่ถ ้าเป็ นแบบถ ้วย ตักกินเรือ
่ ย ๆ ก็อาจจะกินเยอะ(เกิน)ไปค่ะ

Split words to help with reading


ตอน นี้ เป็ น เดือน กรกฎา นะ คะ
เป็ น หน ้า หนาว สำหรับ เพือ ่ น ๆ ใน ออสเตรเลีย หรือ ประเทศ อืน ่ ๆ ใน ซกี โลก ใต ้
สว่ น ซก ี โลก เหนือ ที่ แนน อยู่ ก็ เป็ น หน ้า ร ้อน ค่ะ
ใน ชว่ ง หน ้า ร ้อน แนน ชอบ ซอ ื้ ไอศกรีม มา ตุน ไว ้ ที่ บ ้าน ค่ะ
เพราะ ว่า ถ ้า อากาศ ร ้อน มาก และ อยาก กิน ของ หวาน ก็ สามารถ หยิบ มา กิน ได ้ สะดวก
ตอน นี้ ใน ตู ้ เย็น แนน มี ไอศกรีม รส วานิลลา รส ชอ ็ กโกแลต แล ้ว ก็ รส สตรอว์เบอร์รี ค่ะ
แนน ชอบ ซอ ื้ ไอศกรีม แบบ แท่ง มากกว่า แบบ ถ ้วย ค่ะ
เพราะ ว่า ถ ้า เป็ น แบบ แท่ง แนน ก็ จะ กิน ครัง้ ละ หนึง่ แท่ง
แต่ ถ ้า เป็ น แบบ ถ ้วย ตัก กิน เรือ
่ ย ๆ ก็ อาจ จะ กิน เยอะ ( เกิน ) ไป ค่ะ

97-98: Inflation

Natural writing without splitting words


ตัง้ แต่ปีทแ ี่ ล ้ว ปั ญหาหนึง่ ทีเ่ กิดขึน ้ ในหลายประเทศก็คอ ื ปั ญหาเงินเฟ้ อค่ะ
อย่างเชน ่ ทีอ ่ เมริกา อัตราเงินเฟ้ ออยูท ่ ี่ 7-8%
ทีป ่ ระเทศไทย ปี ทแ ี่ ล ้วอัตราเงินเฟ้ ออยูท ่ ป
ี่ ระมาณ 5% ค่ะ
เงินเฟ้ อทำให ้สน ิ ค ้าแพงขึน ้ เรือ
่ ย ๆ ค่ะ
แนนจำได ้ว่าตอนแนนเป็ นเด็ก ข ้าวหนึง่ จานหรือก๋วยเตีย ๋ วหนึง่ ชาม ราคาประมาณ 20 บาทค่ะ
แต่ตอนนี้ อย่างน ้อยก็ต ้อง 40 บาทค่ะ ถ ้าเอาแบบพิเศษก็อาจจะ 60 บาท
แพงขึน ้ สองถึงสามเท่าเลยนะคะ
ทีป ่ ระเทศของเพือ ่ น ๆ ล่ะคะ เป็ นยังไงบ ้าง สน ิ ค ้าแพงขึน ้ เยอะไหมคะ

Split words to help with reading


ตัง้ แต่ ปี ที่ แล ้ว ปั ญหา หนึง่ ที่ เกิด ขึน
้ ใน หลาย ประเทศ ก็ คือ ปั ญหา เงินเฟ้ อ ค่ะ
อย่าง เชน ่ ที่ อเมริกา อัตรา เงินเฟ้ อ อยู่ ที่ 7-8 %
ที่ ประเทศ ไทย ปี ที่ แล ้ว อัตรา เงินเฟ้ อ อยู่ ที่ ประมาณ 5 % ค่ะ
เงินเฟ้ อ ทำให ้ สน ิ ค ้า แพง ขึน
้ เรือ
่ ย ๆ ค่ะ
แนน จำ ได ้ ว่า ตอน แนน เป็ น เด็ก ข ้าว หนึง่ จาน หรือ ก๋วยเตีย ๋ ว หนึง่ ชาม ราคา ประมาณ 20 บาท
ค่ะ
แต่ ตอน นี้ อย่าง น ้อย ก็ ต ้อง 40 บาท ค่ะ ถ ้า เอา แบบ พิเศษ ก็ อาจ จะ 60 บาท
แพง ขึน ้ สอง ถึง สาม เท่า เลย นะ คะ
ที่ ประเทศ ของ เพือ ิ ค ้า แพง ขึน
่ น ๆ ล่ะ คะ เป็ น ยัง ไง บ ้าง สน ้ เยอะ ไหม คะ
99-100: Baking cookies
เมือ่ วานแนนทำคุกกีเ้ นยใสช ่ อ
็ กโกแลตชปิ ค่ะ
Yesterday I made butter cookies with chocolate chips.
สว่ นผสมก็มแ ็ กโกแลตชป
ี ป้ งสาลี เนย น้ำตาล เกลือ ผงฟู แล ้วก็ชอ ิ ค่ะ
The ingredients were wheat flour, butter, sugar, salt, baking powder, and chocolate
chips.

ก่อนอืน่ ก็ต ้องตีเนยค่ะ


First, I had to beat the butter.
แนนใชเนย ้ 200 กรัม
I used 200 grams of butter.
หลังจากตีเนย แนนก็ใสน ่ ้ำตาลลงไป 90 กรัม แล ้วก็ตต
ี อ
่ ค่ะ
After beating the butter, I added 90 grams of sugar and continued beating.

จากนัน้ ใสแ ่ ป้ งสาลี เกลือ แล ้วก็ผงฟูลงไปค่ะ


Then I added the wheat flour, salt and baking powder.
แป้ งสาลีทงั ้ หมด 240 กรัม แต่วา่ ต ้องค่อย ๆ ใส่ ค่อย ๆ ตีนะคะ
The wheat flour is 240 grams in total, but you have to add and beat it gradually.
่ อ
แล ้วก็ใสช ็ กโกแลตชป ิ ลงไปผสมค่ะ
Then I added chocolate chips to mix.

ิ้ ๆ ชน
สุดท ้าย ตักคุกกีเ้ ป็ นชน ิ้ ละประมาณหนึง่ ชอน

Finally, I scooped out the cookies into pieces, about a spoonful each.
แล ้วก็อบ 15 นาทีคะ่
Then I baked them for 15 minutes.

101: Four ways to translate “for” to Thai


ให ้ emphasizes giving of passing an object from one person to another.
ฉั นซอื้ หนังสอ
ื ให ้คุณ
“I bought this book for you.”

ให ้ also means doing something on someone else’s behalf, or instead of someone else.
ฉั นเปิ ดประตูให ้เขา
“I opened the door for him.”

เพือ่ means ‘for the sake of’ and often conveys an idea of self-sacrifice, investing your
time an effort to do something.
ื เพือ
ฉั นเขียนหนังสอ ่ คุณ
“I wrote this book for you.” “I dedicate my book to you.”
ฉั นทำงานเพือ่ ครอบครัว
“I work for my family”

สำหรับ emphasizes preparation or designation to a specific person.


้ ำหรับคุณพ่อ อันนีส
อันนีส ้ ำหรับคุณแม่
“This one is for dad. This one is for mom.”

When used at the beginning of a sentence, สำหรับ is usually translated as “as for”.
สำหรับแนน หนังเรือ
่ งนีไ
้ ม่สนุก
“As for me/Nan, this movie is not enjoyable.”

ต่อ is often used after a verb or adjective, meaning “good for” “bad for”.
การวิง่ ดีตอ
่ สุขภาพ
“Running is good for health.”

การใชคอมพิ วเตอร์นาน ๆ สง่ ผลเสย
ี ต่อสายตา
“Using computer for a long time has negative effects on eyesight.”

102: Turn a casual Thai sentence into a formal one


ฉั น > ดิฉัน
ฉั นชอื่ แมรีค่ ะ่
ดิฉันชอ ื่ แมรีค ่ ะ่

ผม > ผม / กระผม
ผมชอื่ จอห์นครับ
ผมชอ ื่ จอห์นครับ กระผมชอ
ื่ จอห์นครับ
Note: ฉั น and ผม by themselves are already quite formal, but ดิฉัน and กระผม are much
more formal.

คุณ > ท่าน


คุณเคยไปประเทศไทยไหม
ท่านเคยไปประเทศไทยหรือไม่

ไหม > หรือไม่


คุณใชมื้ อถือ iPhone ใชไ่ หม
ท่านใชมื้ อถือ iPhone ใชห ่ รือไม่

เขา > ท่าน


พีช
่ ายของฉั น เขาไม่เคยไปประเทศอิตาลี
คุณพ่อของดิฉัน ท่านไม่เคยไปประเทศอิตาลี

สวัสดี / ถึง > เรียน


สวัสดีคะ่ คุณจอห์น / ถึงคุณจอห์น
เรียนคุณจอห์น

พูด > กล่าว


เวลาพบกัน คนไทยจะพูดว่า “สวัสดี”
เวลาพบกัน คนไทยจะกล่าวว่า “สวัสดี”

รู ้ > ทราบ
ฉั นไม่รู ้
ดิฉันไม่ทราบ

บอก > แจ ้ง
ฉั นบอกเขาแล ้ว
ดิฉันแจ ้งให ้ท่านทราบแล ้ว

กิน > ทาน


กินข ้าวทีบ
่ ้าน
ทานอาหารทีบ ่ ้าน

ตาย > เสย ี ชวี ต



คุณปู่ ของเขาตายแล ้ว
คุณปู่ ของเขาเสย ี ชวี ต
ิ แล ้ว

ยังไง > อย่างไร


เกมนีเ้ ล่นยังไง
เกมนีเ้ ล่นอย่างไร

ทีไ่ หน > ทีใ่ ด


บ ้านคุณแมรีอ ่ ยูท่ ไี่ หน
บ ้านคุณแมรีอ ่ ยูท่ ใี่ ด

ถ ้า > หาก
ถ ้าคุณชอบกินอาหารไทย ฉั นจะบอกให ้แม่ครัวรู ้
หากท่านชอบทานอาหารไทย ดิฉันจะแจ ้งให ้แม่ครัวทราบ

103: Turn a casual Thai sentence into a formal one - paragraph examples
Informal
Natural writing without splitting words
แมรี่ คุณปู่ ของฉั นตายเมือ่ วานนี้ คุณปู่ เคยพบกับแมรีเ่ มือ ่ ห ้าปี ทแ
ี่ ล ้วตอนทีเ่ ธอมากินข ้าวทีบ
่ ้านฉั น
คุณปู่ ถามเธอเกีย่ วกับชวี ติ ทีป
่ ระเทศอังกฤษ แล ้วก็สนใจว่าคนอังกฤษชอบไปเทีย ่ วทีไ่ หน เดินทาง
ยังไง
สองสามปี มานี้ คุณปู่ ความจำไม่คอ ่ ยดี แต่กย
็ งั จำเธอได ้และพูดถึงเธอบ่อย ๆ
เธอสบายดีใชไ่ หม ถ ้ามาเทีย ่ วไทยอีกครัง้ ก็ตด ิ ต่อฉั นนะ

Split words to help with reading


แมรี่ คุณ ปู่ ของ ฉั น ตาย เมือ ่ วาน นี้
คุณ ปู่ เคย พบ กับ แมรี่ เมือ่ ห ้า ปี ที่ แล ้ว ตอน ที่ เธอ มา กิน ข ้าว ที่ บ ้าน ฉั น
คุณ ปู่ ถาม เธอ เกีย ่ วกับ ชวี ติ ที่ ประเทศ อังกฤษ แล ้ว ก็ สนใจ ว่า คน อังกฤษ ชอบ ไป เทีย่ ว
ทีไ่ หน เดิน ทาง ยัง ไง
สอง สาม ปี มา นี้ คุณ ปู่ ความ จำ ไม่ ค่อย ดี แต่ ก็ ยัง จำ เธอ ได ้ และ พูด ถึง เธอ บ่อย ๆ
เธอ สบาย ดี ใช ่ ไหม
ถ ้า มา เทีย
่ ว ไทย อีก ครัง้ ก็ ติดต่อ ฉั น นะ

Formal
Natural writing without splitting words
เรียน คุณแมรี่
ดิฉันเขียนจดหมายฉบับนีม ้ าเพือ
่ แจ ้งให ้คุณทราบว่าคุณปู่ ของดิฉันได ้เสย ี ชวี ต
ิ แล ้วเมือ่ วานนี้
คุณปู่ ของดิฉันเคยพบกับคุณแมรีเ่ มือ ่ ห ้าปี ทแี่ ล ้วตอนทีค
่ ณ
ุ แมรีม
่ าทานข ้าว/อาหารทีบ ่ ้านของดิฉัน
คุณปู่ ถามคุณแมรีเ่ กีย ี
่ วกับชวต ิ ทีป
่ ระเทศอังกฤษและสนใจว่าคนอังกฤษชอบไปเทีย ่ วทีใ่ ด เดินทาง
อย่างไร
สองสามปี มานี้ แม ้ว่าคุณปู่ จะความจำไม่คอ ่ ยดี แต่ทา่ นยังจำคุณแมรีไ่ ด ้และกล่าวถึงคุณแมรีเ่ สมอ
หวังว่าคุณแมรีจ่ ะสบายดี หากคุณแมรีเ่ ดินทางมาประเทศไทยอีกครัง้ ก็ตด ิ ต่อดิฉันได ้เสมอค่ะ

Split words to help with reading


เรียน คุณ แมรี่
ดิฉัน เขียน จดหมาย ฉบับ นี้ มา เพือ ่ แจ ้ง ให ้ คุณ ทราบ ว่า คุณ ปู่ ของ ดิฉัน ได ้ เสยี ชวี ต
ิ แล ้ว เมือ

วาน นี้
คุณ ปู่ ของ ดิฉัน เคย พบ กับ คุณ แมรี่ เมือ ่ ห ้า ปี ที่ แล ้ว ตอน ที่ คุณ แมรี่ มา ทาน ข ้าว / อาหาร ที่
บ ้าน ของ ดิฉัน
่ ว กับ ชวี ต
คุณ ปู่ ถาม คุณ แมรี่ เกีย ิ ที่ ประเทศ อังกฤษ และ สนใจ ว่า คน อังกฤษ ชอบ ไป เทีย ่ ว ที่
ใด เดิน ทาง อย่างไร
สอง สาม ปี มา นี้ แม ้ว่า คุณ ปู่ จะ ความ จำ ไม่ ค่อย ดี แต่ ท่าน ยัง จำ คุณ แมรี่ ได ้ และ กล่าว ถึง
คุณ แมรี่ เสมอ
หวัง ว่า คุณ แมรี่ จะ สบาย ดี
หาก คุณ แมรี่ เดิน ทาง มา ประเทศไทย อีก ครัง้ ก็ ติดต่อ ดิฉัน ได ้ เสมอ ค่ะ
104-105: Air conditioning

Natural writing without splitting words


เพือ ่ น ๆ เคยไปห ้างหรือว่าสำนักงานในประเทศไทยไหมคะ
รู ้สกึ ว่าแอร์ทนี่ ั่นเย็นไหมคะ

ส หรับแนน แนนรู ้สก ึ ว่าแอร์ในห ้างหรือสำนักงานสว่ นใหญ่เย็นมากค่ะ
อาจจะเป็ นเพราะว่าเมืองไทยอากาศร ้อน บางคนเลยชอบแอร์เย็น ๆ
แต่แนนคิดว่าแอร์เย็นเกินไปก็ไม่ดน ี ะคะ
เพราะว่าถ ้าอยูใ่ นตึกเย็น ๆ แล ้วออกมาเจออากาศร ้อน ๆ บางคนอาจจะไม่สบายค่ะ
นอกจากนี้ เปิ ดแอร์เย็นเกินไปก็ยงั ทำให ้เปลืองไฟด ้วยค่ะ
ดังนัน ้ แนนชอบเปิ ดแอร์เย็นพอสมควร ไม่ต ้องเย็นมาก
อย่างนีจ ้ ะดีตอ ่ สุขภาพ แล ้วก็ประหยัดเงินด ้วยค่ะ

Split words to help with reading


เพือ ่ น ๆ เคย ไป ห ้าง หรือ ว่า สำนักงาน ใน ประเทศ ไทย ไหม คะ
รู ้สกึ ว่า แอร์ ที่ นั่น เย็น ไหม คะ
สำหรับ แนน แนน รู ้สก ึ ว่า แอร์ ใน ห ้าง หรือ สำนักงาน สว่ น ใหญ่ เย็น มาก ค่ะ
อาจ จะ เป็ น เพราะ ว่า เมือง ไทย อากาศ ร ้อน บาง คน เลย ชอบ แอร์ เย็น ๆ
แต่ แนน คิด ว่า แอร์ เย็น เกิน ไป ก็ ไม่ ดี นะ คะ
เพราะ ว่า ถ ้า อยู่ ใน ตึก เย็น ๆ แล ้ว ออก มา เจอ อากาศ ร ้อน ๆ บาง คน อาจ จะ ไม่ สบาย ค่ะ
นอกจาก นี้ เปิ ด แอร์ เย็น เกิน ไป ก็ ยัง ทำให ้ เปลือง ไฟ ด ้วย ค่ะ
ดังนัน ้ แนน ชอบ เปิ ด แอร์ เย็น พอ สมควร ไม่ ต ้อง เย็น มาก
อย่าง นี้ จะ ดี ต่อ สุขภาพ แล ้ว ก็ ประหยัด เงิน ด ้วย ค่ะ

106-107: Thai tea

Natural writing without splitting words


เพือ
่ น ๆ ชอบดืม ่ ชาไหมคะ
แนนชอบดืม ่ ชานะคะ อย่างเชน ่ ชาเขียว หรือชาร ้อนใสน่ ม
อีกอย่างทีแ ่ นนชอบมาก ๆ ก็คอ ื ชาไทยค่ะ
เอกลักษณ์ของชาไทยก็คอ ื สส ี ม้ ๆ แล ้วก็ความหอมหวานค่ะ
สำหรับวิธกี ารทำชาไทยนะคะ อย่างแรกก็คอ ื ชงชาดำ
หลังจากนัน ้ เราจะผสมชาดำกับนมข ้นหวานค่ะ
บางคนยังใสน ่ ้ำตาลลงไปอีก แต่แนนคิดว่านมข ้นหวานก็หวานพอแล ้วค่ะ
ชงเสร็จแล ้วก็เทใสแ ่ ก ้ว ใสน่ ้ำแข็ง
แล ้วก็เทนมข ้นจืดลงไปด ้านบนค่ะ
แค่นก
ี้ ไ
็ ด ้ชาไทยเย็น ๆ หอม ๆ หวาน ๆ แล ้วค่ะ

Split words to help with reading


เพือ
่ น ๆ ชอบ ดืม ่ ชา ไหม คะ
แนน ชอบ ดืม ่ ชา นะ คะ อย่าง เชน ่ ชา เขียว หรือ ชา ร ้อน ใส่ นม
อีก อย่าง ที่ แนน ชอบ มาก ๆ ก็ คือ ชา ไทย ค่ะ
เอกลักษณ์ ของ ชา ไทย ก็ คือ ส ี สม้ ๆ แล ้ว ก็ ความ หอม หวาน ค่ะ
สำหรับ วิธ ี การ ทำ ชา ไทย นะ คะ อย่าง แรก ก็ คือ ชง ชา ดำ
หลัง จาก นัน ้ เรา จะ ผสม ชา ดำ กับ นม ข ้น หวาน ค่ะ
บาง คน ยัง ใส่ น้ำตาล ลง ไป อีก แต่ แนน คิด ว่า นม ข ้น หวาน ก็ หวาน พอแล ้ว ค่ะ
ชง เสร็จ แล ้ว ก็ เท ใส่ แก ้ว ใส่ น้ำ แข็ง
แล ้ว ก็ เท นมข ้น จืด ลง ไป ด ้าน บน ค่ะ
แค่ นี้ ก็ได ้ ชา ไทย เย็น ๆ หอม ๆ หวาน ๆ แล ้ว ค่ะ

108 Advice for intermediate / advanced Thai learners


1. Expand on the topics you can discuss: e.g. politics, societal issues
2. Don't get complacent and stop reviewing/using some useful vocabulary
3. Try and put yourself in positions to practice: e.g. visit Thai speaking places, use
voice rooms on apps like HelloTalk
4. Learn the difference between formal and informal Thai
5. Become proficient in reading and writing

109-110 Social media

Natural writing without splitting words


เพือ ้
่ น ๆ ใชโซเช ี ลมีเดียไหมคะ

จากข ้อมูลปี ทแ ี่ ล ้ว ทัว่ โลกมีคนทีใ่ ชโซเช ้ ยี ลมีเดียสพ ี่ ันสองร ้อยล ้านคน
และคนไทยทีใ่ ชโซเช ้ ี ลมีเดียก็มถ
ย ี งึ ห ้าสบ ิ ห ้าล ้านคนค่ะ
นอกจากนี้ ในแต่ละวัน คนไทยยังใชเวลาไปกั ้ บโซเชย ี ลมีเดียเยอะด ้วยค่ะ
ค่าเฉลีย
่ ของคนทัว่ โลกคือใชโซเช ้ ี ลมีเดียวันละ 2.25 ชวั่ โมง

แต่คนไทยใชโซเช ้ ี ลมีเดียวันละ 2.48 ชวั่ โมงค่ะ

คนไทยเกินครึง่ บอกว่าเหตุผลทีใ่ ชโซเช ้ ี ลมีเดียคือเพือ
ย ่ ติดต่อกับเพือ ่ นและครอบครัว
เหตุผลอันดับทีส ่ องคือเพือ ่ อ่านข่าวและเรือ ่ งราวใหม่ ๆ
นอกจากนี้ ประมาณ 30% บอกว่าใชโซเช ้ ี ลมีเดียเพือ
ย ่ ซอื้ ขายสน ิ ค ้าค่ะ
กลุม ้
่ คนทีใ่ ชโซเช ี ลมีเดียเยอะทีส
ย ่ ด ุ คือคนอายุ 25 ถึง 34 ปี
สำหรับแพลตฟอร์มทีไ่ ด ้รับความนิยม อันดับหนึง่ คือเฟซบุค ๊ ค่ะ

Split words to help with reading


่ น ๆ ใช ้ โซเชย
เพือ ี ล มีเดีย ไหม คะ
จาก ข ้อมูล ปี ที่ แล ้ว ทัว่ โลก มี คน ที่ ใช ้ โซเชย ี ล มีเดีย ส ี่ พัน สอง ร ้อย ล ้าน คน
และ คน ไทย ที่ ใช ้ โซเชย ี ล มีเดีย ก็ มี ถึง ห ้า สบ ิ ห ้า ล ้าน คน ค่ะ
นอกจาก นี้ ใน แต่ละ วัน คน ไทย ยัง ใช ้ เวลา ไป กับ โซเชย ี ล มีเดีย เยอะ ด ้วย ค่ะ
่ ของ คน ทัว่ โลก คือ ใช ้ โซเชย
ค่า เฉลีย ี ล มีเดีย วัน ละ 2.25 ชวั่ โมง
แต่ คน ไทย ใช ้ โซเชย ี ล มีเดีย วัน ละ 2.48 ชวั่ โมง ค่ะ
คน ไทย เกิน ครึง่ บอก ว่า เหตุผล ที่ ใช ้ โซเชย ี ล มีเดีย คือ เพือ ่ ติดต่อ กับ เพือ ่ น และ ครอบครัว
เหตุผล อันดับ ที่ สอง คือ เพือ ่ อ่าน ข่าว และ เรือ ่ ง ราว ใหม่ ๆ
นอกจาก นี้ ประมาณ 30 % บอก ว่า ใช ้ โซเชย ี ล มีเดีย เพือ ่ ซอ ื้ ขาย สน ิ ค ้า ค่ะ
กลุม่ คน ที่ ใช ้ โซเชย ี ล มีเดีย เยอะ ทีส ่ ดุ คือ คน อายุ 25 ถึง 34 ปี
สำหรับ แพลตฟอร์ม ที่ ได ้ รับ ความ นิยม อันดับ หนึง่ คือ เฟซบุค ๊ ค่ะ

111-112 Chulalongkorn Day

Natural writing without splitting words


ในประเทศไทย วันที่ 23 ตุลาคมของทุกปี เป็ นวันปิ ยมหาราชค่ะ
คำว่า “ปิ ยมหาราช” หมายถึงกษั ตริยท ์ เี่ ป็ นทีร่ ัก
ซงึ่ ในทีน
่ ห ี้ มายถึงกษั ตริยร์ ัชกาลทีห ่ ้าค่ะ
พระราชกรณียกิจทีส ่ ำคัญของพระองค์คอ ื การเลิกทาส
ซงึ่ ก่อนหน ้านัน ้ ในสมัยรัชกาลทีส ่ าม คนไทยประมาณหนึง่ ในสามเป็ นทาส
สาเหตุทม ี่ ท ี าสเยอะ เป็ นเพราะว่าถ ้าพ่อแม่เป็ นทาส ลูกทีเ่ กิดมาก็จะเป็ นทาสเหมือนกัน
และถ ้าไม่อยากเป็ นทาสอีกต่อไป ก็ต ้องหาเงินมาไถ่ตวั เองค่ะ
แต่วา่ ในสมัยรัชกาลทีห ่ ้า พระองค์ได ้ทรงออกกฎหมายให ้ราคาทาสแต่ละคนลดลงทุกปี
และพออายุ 21 ปี กจ ็ ะไม่ต ้องเป็ นทาสอีกต่อไป
หลังจากการเลิกทาส คนไทยจำนวนมากก็มอ ี ส
ิ ระ สามารถทำงานเองได ้
รัชกาลทีห ่ ้าจึงเป็ นทีร่ ักของชาวไทยค่ะ

Split words to help with reading


ใน ประเทศ ไทย วัน ที่ 23 ตุลาคม ของ ทุก ปี เป็ น วัน ปิ ยมหาราช ค่ะ
คำ ว่า “ ปิ ยมหาราช ” หมาย ถึง กษั ตริย ์ ที่ เป็ น ทีร่ ัก
ซงึ่ ใน ที่ นี้ หมาย ถึง กษั ตริย ์ รัชกาล ที่ ห ้า ค่ะ
พระ ราช กรณียกิจ ที่ สำคัญ ของ พระองค์ คือ การ เลิก ทาส
ซงึ่ ก่อน หน ้า นัน้ ใน สมัย รัชกาล ที่ สาม คน ไทย ประมาณ หนึง่ ใน สาม เป็ น ทาส
สาเหตุ ที่ มี ทาส เยอะ เป็ น เพราะ ว่า ถ ้า พ่อ แม่ เป็ น ทาส ลูก ที่ เกิด มา ก็ จะ เป็ น ทาส เหมือน
กัน
และ ถ ้า ไม่ อยาก เป็ น ทาส อีก ต่อ ไป ก็ ต ้องหา เงิน มา ไถ่ ตัว เอง ค่ะ
แต่ ว่า ใน สมัย รัชกาล ที่ ห ้า พระองค์ ได ้ ทรง ออก กฎหมาย ให ้ ราคา ทาส แต่ละ คน ลด ลง ทุก
ปี
และ พอ อายุ 21 ปี ก็ จะ ไม่ ต ้อง เป็ น ทาส อีก ต่อ ไป
หลัง จาก การ เลิก ทาส คน ไทย จำนวน มาก ก็ มี อิสระ สามารถ ทำงาน เอง ได ้
รัชกาล ที่ ห ้า จึง เป็ น ทีร่ ัก ของ ชาว ไทย ค่ะ

113-114 Nine Emperor Gods Festival

Natural writing without splitting words


ในประเทศไทย ตัง้ แต่ปลายเดือนทีแ ่ ล ้วถึงต ้นเดือนนีเ้ ป็ นเทศกาลกินเจค่ะ
ในเทศกาลกินเจ บางคนจะใสชด ่ ุ ขาว เพือ ่ แสดงถึงความสะอาด
แต่หลายคนก็ไม่ใสชด ่ ่ ี
ุ ขาวค่ะ ใสสอะไรก็ได ้
อีกวิธห ี นึง่ ในการแสดงถึงความสะอาดก็คอ ้
ื การไม่ใชน้ำหอม ไม่แต่งหน ้าค่ะ
นอกจากนี้ อาหารทีเ่ รากินก็สำคัญมากค่ะ
คนทีก ่ นิ เจจะไม่กน ิ เนือ ้ สต ั ว์ในชว่ งเทศกาลนี้
แล ้วก็จะไม่กน ิ อาหารทีม ่ าจากสต ั ว์ เชน ่ นมวัว ชส ี โยเกิรต ์ ไข่ไก่
ไม่กน ิ อาหารรสจัด ซงึ่ ก็คอ ื อาหารทีเ่ ผ็ดมาก เค็มมาก หวานมาก หรือเปรีย ้ วมาก
ไม่กน ิ ผักทีม ่ กี ลิน
่ แรงด ้วยค่ะ เชน ่ กระเทียม หัวหอม
บุหรีก
่ ถ ็ อื เป็ นผักทีม ่ ก ี ลิน่ แรงนะคะ ดังนัน ้ คนทีก ่ น
ิ เจจะไม่สบ ู บุหรีใ่ นชว่ งนีค
้ ะ่
นอกจากนี้ ในชว่ งกินเจทัง้ เก ้าวัน ก็ยงั ห ้ามดืม ่ เหล ้าด ้วยค่ะ

Split words to help with reading


ใน ประเทศ ไทย ตัง้ แต่ ปลาย เดือน ที่ แล ้ว ถึง ต ้น เดือน นี้ เป็ น เทศกาล กิน เจ ค่ะ
ใน เทศกาล กิน เจ บาง คน จะ ใส่ ชุด ขาว เพือ ่ แสดง ถึง ความ สะอาด
แต่ หลาย คน ก็ ไม่ ใส่ ชุด ขาว ค่ะ ใส่ ส ี อะไร ก็ได ้
อีก วิธ ี หนึง่ ใน การ แสดง ถึง ความ สะอาด ก็ คือ การ ไม่ ใช ้ น้ำหอม ไม่ แต่ง หน ้า ค่ะ
นอกจาก นี้ อาหาร ที่ เรา กิน ก็ สำคัญ มาก ค่ะ
คน ที่ กิน เจ จะ ไม่ กิน เนือ ้ สต ั ว์ ใน ชว่ ง เทศกาล นี้
แล ้ว ก็ จะ ไม่ กิน อาหาร ทีม ่ า จาก สต ั ว์ เชน
่ นมวัว ชส
ี โยเกิรต ์ ไข่ ไก่
ไม่ กิน อาหาร รส จัด ซงึ่ ก็ คือ อาหาร ที่ เผ็ด มาก เค็ม มาก หวาน มาก หรือ เปรีย ้ ว มาก
ไม่ กิน ผัก ที่ มี กลิน่ แรง ด ้วย ค่ะ เชน ่ กระเทียม หัว หอม
บุหรี่ ก็ ถือ เป็ น ผัก ที่ มี กลิน่ แรง นะ คะ ดังนัน ้ คน ที่ กิน เจ จะ ไม่ สูบ บุหรี่ ใน ชว่ ง นี้ ค่ะ
นอกจาก นี้ ใน ชว่ ง กิน เจ ทัง้ เก ้า วัน ก็ ยัง ห ้าม ดืม ่ เหล ้า ด ้วย ค่ะ

115-116 Work time

Natural writing without splitting words


ตอนนีแ
้ นนทำงานในบริษัท ไม่ได ้สอนทีม
่ หาวิทยาลัยแล ้วนะคะ
Now I work at a company. I don't teach at the university anymore.
การทำงานทีบ่ ริษัทมีความแตกต่างจากการสอนทีม ่ หาวิทยาลัยไม่น ้อยนะคะ
Working at the company is very different from teaching at the university.
อย่างเชน ่ ในเรือ
่ งของเวลาทำงาน
For example, in terms of working hours
ตอนทีแ ่ นนสอนทีม ่ หาลัย เวลาทำงานจะไม่คอ
่ ยแน่นอนค่ะ
When I taught at the university, working hours were not certain.
บางวันอาจจะสอนตัง้ แต่แปดโมงเชา้
Some days I may teach from eight o'clock in the morning.
หรือบางวันอาจจะเริม ่ สอนตอนเทีย่ ง
Or some days I may start teaching at noon.
ดังนัน้ เวลาทีแ ่ นนไปมหาลัยก็จะแตกต่างกันในแต่ละวันค่ะ
So, the time I went to the university was different each day.
นอกจากนี้ ถ ้าต ้องเตรียมสอนเยอะๆ บางวันก็จะทำงานทีบ ่ ้านในตอนกลางคืนด ้วยค่ะ
In addition, if I had to prepare a lot of classes, some days I would work at home at night
too.
แต่พอทำงานทีบ ่ ริษัท เวลาทำงานก็จะค่อนข ้างเหมือนกันในแต่ละวัน
But when working at the company, my working hours are pretty much the same each
day.
เริม
่ งานเวลาเดียวกัน เลิกงานเวลาเดียวกัน
I start work at the same time and leave work at the same time.
ถ ้ามีประชุม ก็อาจจะเลิกงานชานิ ้ ดหน่อย
If there is a meeting, I may get off work a little late.
แต่ไม่คอ ่ ยจำเป็ นต ้องทำงานในตอนกลางคืนค่ะ
But I rarely have to work at night.

Split words to help with reading


ตอน นี้ แนน ทำ งาน ใน บริษัท ไม่ ได ้ สอน ที่ มหาวิทยาลัย แล ้ว นะ คะ
การ ทำงาน ที่ บริษัท มี ความ แตก ต่าง จาก การ สอน ที่ มหาวิทยาลัย ไม่ น ้อย นะ คะ
อย่าง เชน ่ ใน เรือ
่ ง ของ เวลา ทำงาน
ตอน ที่ แนน สอน ที่ มหา ลัย เวลา ทำงาน จะ ไม่ ค่อย แน่นอน ค่ะ
บาง วัน อาจ จะ สอน ตัง้ แต่ แปด โมง เชา้
หรือ บาง วัน อาจ จะ เริม ่ สอน ตอน เทีย ่ ง
ดังนัน้ เวลา ที่ แนน ไป มหาลัย ก็ จะ แตกต่าง กัน ใน แต่ละ วัน ค่ะ
นอกจาก นี้ ถ ้า ต ้อง เตรียม สอน เยอะ ๆ บาง วัน ก็ จะ ทำงาน ที่ บ ้าน ใน ตอน กลาง คืน ด ้วย ค่ะ
แต่ พอ ทำงาน ที่ บริษัท เวลา ทำงาน ก็ จะ ค่อนข ้าง เหมือน กัน ใน แต่ละ วัน
เริม
่ งาน เวลา เดียวกัน เลิก งาน เวลา เดียวกัน
ถ ้า มี ประชุม ก็ อาจ จะ เลิก งาน ชา้ นิด หน่อย
แต่ ไม่ ค่อย จำเป็ น ต ้อง ทำงาน ใน ตอน กลาง คืน ค่ะ
117-118 Workplace collaboration

Natural writing without splitting words


นอกจากความแตกต่างในด ้านเวลาทำงานแล ้ว
In addition to the difference in working hours
สำหรับแนน การทำงานทีบ ่ ริษัทกับทีม่ หาวิทยาลัยก็ยงั มีความแตกต่างในด ้านเพือ ่ นร่วมงานด ้วยค่ะ
For me, working at a company and university is also different in terms of colleagues.
ในมหาวิทยาลัย งานบางสว่ นเราจะทำกันเป็ นทีม แต่สว่ นใหญ่จะทำด ้วยตัวเองค่ะ
At the university, we did some of the work as a team. But most works were performed
independently.
อย่างเชน ่ ถ ้าทำวิจัยเป็ นทีม ในชว่ งนัน ื่ สารกับอาจารย์คนอืน
้ ก็สอ ่ ๆ ค่อนข ้างเยอะ
For example, when we conducted research as a team, during that time I communicated
with other professors quite a lot.
หรือเวลาเตรียมสอน ถ ้าเป็ นวิชาทีส ่ อนกับอาจารย์คนอืน ่ ๆ เราก็จะเตรียมสอนด ้วยกัน
Or when we prepared classes, if the subject was taught with other professors, we would
prepare the class together.
แต่สว่ นใหญ่ ถ ้าเป็ นวิชาทีแ ่ นนสอนคนเดียว ก็จะเตรียมคนเดียวค่ะ
But mostly, if it's a subject that I taught alone, I would prepare it on my own.
แต่ตอนนีแ ้ นนทำงานในบริษัท งานของเราทำกันเป็ นทีม
However, now I work in the company and our work is done as a team.
ก็มกี ารสอ ื่ สารกับเพือ ่ นร่วมงานเยอะค่ะ
I communicate with my colleagues a lot.
เราต ้องชว่ ยกันวางแผนโครงการ
We have to help each other when planning the project.
ชว่ ยกันทำงานให ้เสร็จภายในเดดไลน์
We help each other complete tasks within the deadline.
ดังนัน ้
้ ก็จะใชเวลาในการเขี ยนแชทและอีเมลค่อนข ้างเยอะ
So, it takes a lot of time to write chats and emails.
แต่กส ื่ สารกับคนอืน
็ นุกทีไ่ ด ้สอ ่ ๆ ในบริษัทค่ะ
But it's fun to communicate with other people in the company.

Split words to help with reading


นอกจาก ความ แตก ต่าง ใน ด ้าน เวลา ทำงาน แล ้ว
สำหรับ แนน การ ทำงาน ที่ บริษัท กับ ที่ มหาวิทยาลัย ก็ ยัง มี ความ แตก ต่าง ใน ด ้าน เพือ ่ น ร่วม
งาน ด ้วย ค่ะ
ใน มหาวิทยาลัย งาน บาง สว่ น เรา จะ ทำ กัน เป็ น ทีม แต่ สว่ น ใหญ่ จะ ทำ ด ้วย ตัว เอง ค่ะ
อย่าง เชน่ ถ ้า ทำ วิจัย เป็ น ทีม ใน ชว่ ง นัน ื่ สาร กับ อาจารย์ คน อืน
้ ก็ สอ ่ ๆ ค่อน ข ้าง เยอะ
หรือ เวลา เตรียม สอน ถ ้า เป็ น วิชา ที่ สอน กับ อาจารย์ คน อืน ่ ๆ เรา ก็ จะ เตรียม สอน ด ้วย กัน

แต่ สวน ใหญ่ ถ ้า เป็ น วิชา ที่ แนน สอน คน เดียว ก็ จะ เตรียม คน เดียว ค่ะ
แต่ ตอน นี้ แนน ทำ งาน ใน บริษัท งาน ของ เรา ทำ กัน เป็ น ทีม
ก็ มี การ สอ ื่ สาร กับ เพือ่ น ร่วม งาน เยอะ ค่ะ
เรา ต ้อง ชว่ ย กัน วางแผน โครงการ
ชว่ ย กัน ทำงาน ให ้ เสร็จ ภายใน เดดไลน์
ดังนัน้ ก็ จะ ใช ้ เวลา ใน การ เขียน แชท และ อีเมล ค่อน ข ้าง เยอะ
แต่ ก็ สนุก ที่ ได ้ สอื่ สาร กับ คน อืน
่ ๆ ใน บริษัท ค่ะ

119-120 Vacation

Natural writing without splitting words


ตอนนีก ้ เ็ ดือนธันวาคมแล ้วนะคะ
It's December now.
เพือ ่ นๆ หลายคนคงวางแผนวันหยุดกันแล ้ว
Many of you must have planned the vacation already
เชน ่ ชว่ งคริสต์มาสหรือปี ใหม่จะไปทีไ่ หน ทำอะไร
including where you will go during Christmas or New Year, what you will do.
พูดถึงเรือ ่ งวันหยุด นีก่ เ็ ป็ นความแตกต่างระหว่างการทำงานทีม ่ หาลัยกับทีบ
่ ริษัทนะคะ
Speaking of which, vacation is a difference between working at a university and at a
company.
ทีม่ หาลัย ถ ้าเป็ นมหาลัยในประเทศทีไ่ ม่ได ้ฉลองวันคริสต์มาส
If you work at a university and it’s not in countries that celebrate Christmas,
วันหยุดชว่ งคริสต์มาสกับปี ใหม่จะค่อนข ้างสน ั้
the Christmas and New Year holidays are relatively short.
ดังนัน ้ ก็จะไม่สามารถไปเทีย ่ วไกลๆ ในชว่ งนัน ้ ได ้
Therefore, you will not be able to travel far away during that time.
จะลางานก็ไม่ได ้ เพราะว่ายังต ้องสอนหนังสอ ื ค่ะ
You also can't take time off because the classes are still ongoing.
แต่ถ ้าทำงานทีบ ่ ริษัท ถึงแม ้ว่าบางบริษัทอาจจะไม่มวี น ั หยุดยาวในชว่ งคริสต์มาสถึงปี ใหม่
But if you work at the company, although some companies may not have long holidays
from Christmas to New Year
แต่พนักงานก็สามารถเลือกทีจ ่ ะลางานได ้
employees can choose to take days off.
สามารถจัดการเวลาวันหยุดของตัวเองได ้ค่ะ
They can manage their own vacation time.

Split words to help with reading


ตอน นี้ ก็ เดือน ธันวาคม แล ้ว นะ คะ
เพือ่ นๆ หลาย คน คง วางแผน วัน หยุด กัน แล ้ว
เชน ชว่ ง คริสต์มาส หรือ ปี ใหม่ จะ ไป ทีไ่ หน ทำ อะไร

พูด ถึง เรือ
่ ง วัน หยุด นี่ ก็ เป็ น ความ แตก ต่าง ระหว่าง การ ทำงาน ที่ มหาลัย กับ ที่ บริษัท นะ คะ
ที่ มหาลัย ถ ้า เป็ น มหาลัย ใน ประเทศ ที่ ไม่ ได ้ ฉลอง วัน คริสต์มาส
วัน หยุด ชว่ ง คริสต์มาส กับ ปี ใหม่ จะ ค่อน ข ้าง สน ั้
ดังนัน
้ ก็ จะ ไม่ สามารถ ไป เทีย ่ ว ไกล ๆ ใน ชว่ ง นัน ้ ได ้
จะ ลา งาน ก็ ไม่ ได ้ เพราะ ว่า ยัง ต ้อง สอน หนังสอ ื ค่ะ
แต่ ถ ้า ทำงาน ที่ บริษัท ถึง แม ้ว่า บาง บริษัท อาจ จะ ไม่ม ี วัน หยุด ยาว ใน ชว่ ง คริสต์มาส ถึง ปี
ใหม่
แต่ พนักงาน ก็ สามารถ เลือก ที่ จะ ลา งาน ได ้
สามารถ จัดการ เวลา วัน หยุด ของ ตัว เอง ได ้ ค่ะ

121-122 Snow

Natural writing without splitting words


ในตอนนี้ ประเทศในซก ี โลกเหนือสว่ นใหญ่กเ็ ป็ นหน ้าหนาวแล ้วนะคะ
Right now, most countries in the northern hemisphere are in the winter.
บางประเทศหรือบางพืน ้ ทีอ่ าจจะมีหม ิ ะตกแล ้ว
Some countries or areas may already have snow.
เพือ ่ นๆ ชอบหิมะไหมคะ
Do you like snow?
แนนลองถามคนทีแ ่ นนรู ้จัก ก็มบี างคนทีบ ่ อกว่าชอบ และบางคนทีบ
่ อกว่าไม่ชอบค่ะ
I tried asking people I know. Some people said they like it, and some said they don’t.
สำหรับคนทีช ่ อบ สาเหตุทช ี่ อบก็คอื เวลาหิมะตกจะดูสวยงามมาก
For those who like snow, the reason is that when it snows, it looks very beautiful.
แล ้วก็เขาชอบทีห ่ ม
ิ ะทำให ้เมืองทีเ่ ขาอยูด ่ ไู ม่เหมือนเดิม
They also like how the snow makes the town they live look different.
ทำให ้ทีท ่ ค
ี่ ุ ้นเคยดูแปลกใหม่ ไม่น่าเบือ ่ ค่ะ
It makes familiar places seem new, not boring
แต่สำหรับคนทีไ่ ม่ชอบ เขาบอกว่าเวลาหิมะตก จะทำให ้เดินไม่สะดวกค่ะ
But for those who don’t like snow, they said that when it snows, it’s difficult to walk.
และถ ้าหิมะกลายเป็ นน้ำแข็ง เวลาเดินก็จะลืน ่ มากค่ะ
And if the snow turns to ice, it will be very slippery when walking.
นอกจากนี้ ถ ้าหิมะตกเยอะๆ ก็ต ้องกวาดหิมะหน ้าบ ้านตัวเอง
In addition, if it snows a lot, they have to sweep the snow in front of their house.
ทัง้ เหนือ
่ ยแล ้วก็หนาวด ้วยค่ะ
It’s both cold and tiring.

Split words to help with reading


ี โลก เหนือ สว่ น ใหญ่ ก็ เป็ น หน ้า หนาว แล ้ว นะ คะ
ใน ตอน นี้ ประเทศ ใน ซก
บาง ประเทศ หรือ บาง พืน้ ที่ อาจ จะ มี หิมะ ตก แล ้ว
เพือ่ น ๆ ชอบ หิมะ ไหม คะ
แนน ลอง ถาม คน ที่ แนน รู ้ จัก ก็ มี บาง คน ที่ บอก ว่า ชอบ และ บาง คน ที่ บอก ว่า ไม่ ชอบ ค่ะ
สำหรับ คน ที่ ชอบ สาเหตุ ที่ ชอบ ก็ คือ เวลา หิมะ ตก จะ ดู สวยงาม มาก
แล ้ว ก็ เขา ชอบ ที่ หิมะ ทำให ้ เมือง ที่ เขา อยู่ ดู ไม่ เหมือน เดิม
ทำให ้ ที่ ที่ คุ ้น เคย ดู แปลก ใหม่ ไม่ น่า เบือ
่ ค่ะ
แต่ สำหรับ คน ที่ ไม่ ชอบ เขา บอก ว่า เวลา หิมะ ตก จะ ทำให ้ เดิน ไม่ สะดวก ค่ะ
และ ถ ้า หิมะ กลาย เป็ น น้ำ แข็ง เวลา เดิน ก็ จะ ลืน ่ มาก ค่ะ
นอกจาก นี้ ถ ้า หิมะ ตก เยอะ ๆ ก็ ต ้อง กวาด หิมะ หน ้า บ ้าน ตัว เอง
ทัง้ เหนือ่ ย แล ้ว ก็ หนาว ด ้วย ค่ะ

123-124 Travel safety


เวลาคิดถึงการท่องเทีย ่ ว หลายคนจะคิดถึงความสนุก
When thinking about traveling, many people think of fun.
แต่ความปลอดภัยก็สำคัญมากนะคะ
But safety is also very important.
แนนเพิง่ ได ้อ่านเคล็ดลับเกีย ่ วกับความปลอดภัยเวลาท่องเทีย ่ ว
I recently read some tips about safety while traveling.
และจะมาแชร์ให ้เพือ ่ น ๆ ฟั งกันค่ะ
And I will share with you.
อย่างแรก เวลาไปเทีย ่ ว เราไม่ควรดึงดูดความสนใจมากเกินไปค่ะ
First of all, when traveling, we should not attract too much attention.
ไม่ควรโชว์วา่ เป็ นนักท่องเทีย ่ วหรือมีเงินเยอะ
We should not show that we are tourists or have a lot of money.
ไม่อย่างนัน ้ อาจจะถูกขโมยเงินได ้ค่ะ
Otherwise, we may be robbed of money.
อย่างทีส ่ อง ควรจะซรี อกซเ์ อกสารสำคัญไว ้ อย่างเชน ่ พาสปอร์ต หรือใบขับขี่
Second, we should make photocopies of important documents, such as passports or
driver's licenses.
เพือ
่ จะได ้หาได ้ง่ายเวลาจำเป็ น
So that we can find them easily when necessary.
อย่างทีส ่ าม ควรระวังการใชคอมพิ ้ วเตอร์และไวไฟในทีส
่ าธารณะ
Third, we should be careful when using computers and Wi-Fi in public places.
ไม่ควรเปิ ดเว็บไซต์ทส ี่ ำคัญ เชน ่ เว็บไซต์ธนาคาร ในทีส
่ าธารณะค่ะ
We should not open important websites such as bank websites in public.
และอย่างทีส ่ ี่ ควรจะติดต่อกับเพือ ่ น ๆ และครอบครัวเสมอ
And the fourth is that we should stay in touch with friends and family.
เพือ่ จะได ้มีคนรู ้ว่าเราทำอะไร อยูท ่ ไี่ หนค่ะ
So that there’s someone who knows what we do and where we are.
เวลา คิด ถึง การ ท่อง เทีย ่ ว หลาย คน จะ คิด ถึง ความ สนุก
แต่ ความ ปลอดภัย ก็ สำคัญ มาก นะ คะ
แนน เพิง่ ได ้ อ่าน เคล็ด ลับ เกีย ่ ว กับ ความ ปลอดภัย เวลา ท่อง เทีย่ ว
และ จะ มา แชร์ ให ้ เพือ ่ น ๆ ฟั ง กัน ค่ะ
อย่าง แรก เวลา ไป เทีย ่ ว เรา ไม่ ควร ดึงดูด ความ สนใจ มาก เกิน ไป ค่ะ
ไม่ ควร โชว์ ว่า เป็ น นัก ท่อง เทีย ่ ว หรือ มี เงิน เยอะ
ไม่ อย่าง นัน้ อาจ จะ ถูก ขโมย เงิน ได ้ ค่ะ
อย่าง ที่ สอง ควร จะ ซรี อกซ ์ เอกสาร สำคัญ ไว ้ อย่าง เชน ่ พาสปอร์ต หรือ ใบ ขับขี่
เพือ
่ จะ ได ้ หา ได ้ ง่าย เวลา จำเป็ น
อย่าง ที่ สาม ควร ระวัง การ ใช ้ คอมพิวเตอร์ และ ไวไฟ ใน ที่ สาธารณะ
ไม่ ควร เปิ ด เว็บไซต์ ที่ สำคัญ เชน ่ เว็บไซต์ ธนาคาร ใน ที่ สาธารณะ ค่ะ
และ อย่าง ที่ ส ี่ ควร จะ ติดต่อ กับ เพือ ่ น ๆ และ ครอบครัว เสมอ
เพือ่ จะ ได ้ มี คน รู ้ ว่า เรา ทำ อะไร อยู่ ทีไ่ หน ค่ะ

125-126 Children’s Day


ปี นี้ วันเสาร์ท ี่ 14 มกราคมเป็ นวันเด็กในประเทศไทยนะคะ
This year, Saturday January 14th is Children's Day in Thailand.
ในชว่ งวันเด็ก สถานทีต ่ า่ ง ๆ จะจัดกิจกรรมให ้กับเด็กค่ะ
During Children's Day, various places will organize activities for children.
เท่าทีแ ่ นนรู ้นะคะ ก็จะมีพพ ิ ธิ ภัณฑ์หลายแห่งทีเ่ ปิ ดให ้เด็ก ๆ เข ้าฟรี
As far as I know, there are many museums that will be open to children for free.
มีการใชส้ อ ื่ เพือ่ เพิม
่ ความสนใจของเด็ก ๆ
They use media to increase/attract children’s interest.
สวนสาธารณะบางแห่งก็จะมีการจัดกิจกรรมและเกมสำหรับเด็ก
Some parks also have activities and games for children.
เชน ่ มีดนตรีสนุก ๆ มีเกมเล่นลูกโป่ ง
For example, there will be fun music or balloon games.
แต่เนือ ่ งจากชว่ งวันเด็ก กิจกรรมนอกบ ้านจะมีคนเยอะ
But because outdoor activities will be crowded during the Children’s Day.
พ่อแม่บางคนก็จะเป็ นห่วงความปลอดภัยของลูกค่ะ
Some parents are concerned about the safety of their children.
ดังนัน ้ หลายคนเลยเลือกทีจ ่ ะทำกิจกรรมในบ ้าน
Therefore, many people choose to do activities at home.
อย่างเชน ่ สงั่ เค ้กหรืออาหารอร่อย ๆ มากินด ้วยกัน
For example, they may order a cake or delicious food to eat together.
หรือพ่อแม่ลก ู เล่นเกมด ้วยกันในบ ้านค่ะ
Or the parents and children play games together in the house.

ปี นี้ วัน เสาร์ ที่ 14 มกราคม เป็ น วัน เด็ก ใน ประเทศไทย นะ คะ


ใน ชว่ ง วัน เด็ก สถาน ที่ ต่าง ๆ จะ จัด กิจกรรม ให ้ กับ เด็ก ค่ะ
เท่า ที่ แนน รู ้ นะ คะ ก็ จะ มี พิพธิ ภัณฑ์ หลาย แห่ง ที่ เปิ ด ให ้ เด็ก ๆ เข ้า ฟรี
มี การ ใช ้ สอ
ื่ เพือ่ เพิม
่ ความ สนใจ ของ เด็ก ๆ
สวน สาธารณะ บาง แห่ง ก็ จะ มี การ จัด กิจกรรม และ เกม สำหรับ เด็ก
เชน่ มี ดนตรี สนุก ๆ มี เกม เล่น ลูกโป่ ง
่ งจาก ชว่ ง วัน เด็ก กิจกรรม นอก บ ้าน จะ มี คน เยอะ
แต่ เนือ
พ่อ แม่ บาง คน ก็ จะ เป็ น ห่วง ความ ปลอดภัย ของ ลูก ค่ะ
ดังนัน
้ หลาย คน เลย เลือก ที่ จะ ทำ กิจกรรม ใน บ ้าน
อย่าง เชน ่ สงั่ เค ้ก หรือ อาหาร อร่อย ๆ มา กิน ด ้วย กัน
หรือ พ่อ แม่ ลูก เล่น เกม ด ้วย กัน ใน บ ้าน ค่ะ

127-128 Creativity
วันก่อน แนนได ้อ่านเคล็ดลับทีจ ่ ะชว่ ยให ้เรามีความคิดสร ้างสรรค์คะ่
The other day, I read some tips to help us be creative.
เขาบอกว่า หลายคนคิดว่าความคิดสร ้างสรรค์เป็ นสงิ่ ทีเ่ รามีตงั ้ แต่เกิด
It says many people think that creativity is something we have since we were born.
แต่จริง ๆ ไม่ใชน ่ ะคะ
But actually, this is not true.
เราสามารถฝึ กตัวเองและทำให ้ตัวเองมีความคิดสร ้างสรรค์ได ้ค่ะ
We can train ourselves and make ourselves creative.
วิธก ี ค็ อ ื หนึง่ เราต ้องเป็ นคนชา่ งสงั เกตค่ะ
To do that, first, we have to be observant.
ลองสงั เกตสงิ่ ต่าง ๆ ในชวี ต ิ ประจำวัน แล ้วหามุมมองใหม่ ๆ
Try to observe things in everyday life and find new perspectives.
อย่างเชน ่ เวลาดูก ้อนเมฆ ก็ลองคิดว่าก ้อนเมฆก ้อนนีด ้ เู หมือนอะไร
For example, when looking at the clouds, try to think what the cloud looks like.
สขี องก ้อนเมฆวันนีเ้ หมือนของเมือ ่ วานไหม
Is the color of the clouds today the same as yesterday?
วิธท ี สี่ องก็คอ ื ควรให ้สมองพักผ่อนบ ้างค่ะ
The second way is to give your brain some rest.
ถ ้าทำงานหน ้าคอมพิวเตอร์ทงั ้ วัน ก็ออกไปเดินเล่นข ้างนอกบ ้าง
If you work in front of a computer all day, try going for a walk outside.
พูดคุยกับคนอืน ่ บ ้าง
Talk to others.
เมือ่ สมองพักผ่อนแล ้ว เราอาจจะมีไอเดียใหม่ ๆ ก็ได ้ค่ะ
When the brain gets rested, we may have new ideas.

วัน ก่อน แนน ได ้ อ่าน เคล็ด ลับ ที่ จะ ชว่ ย ให ้ เรา มี ความ คิด สร ้างสรรค์ ค่ะ
เขา บอก ว่า หลาย คน คิด ว่า ความ คิด สร ้างสรรค์ เป็ น สงิ่ ที่ เรา มี ตัง้ แต่ เกิด
แต่ จริง ๆ ไม่ใช ่ นะ คะ
เรา สามารถ ฝึ ก ตัว เอง และ ทำให ้ ตัว เอง มี ความ คิด สร ้างสรรค์ ได ้ ค่ะ
วิธ ี ก็ คือ หนึง่ เรา ต ้อง เป็ น คน ชา่ ง สงั เกต ค่ะ
ลอง สงั เกต สงิ่ ต่าง ๆ ใน ชวี ต ิ ประจำ วัน แล ้ว หา มุมมอง ใหม่ ๆ
อย่างเชน ่ เวลา ดู ก ้อน เมฆ ก็ ลอง คิด ว่า ก ้อน เมฆ ก ้อน นี้ ดู เหมือน อะไร
ส ี ของ ก ้อน เมฆ วัน นี้ เหมือน ของ เมือ ่ วาน ไหม
วิธ ี ที่ สอง ก็ คือ ควร ให ้ สมอง พัก ผ่อน บ ้าง ค่ะ
ถ ้า ทำงาน หน ้า คอมพิวเตอร์ ทัง้ วัน ก็ ออก ไป เดิน เล่น ข ้าง นอก บ ้าง
พูด คุย กับ คน อืน ่ บ ้าง
เมือ่ สมอง พัก ผ่อน แล ้ว เรา อาจ จะ มี ไอ เดีย ใหม่ ๆ ก็ ได ้ ค่ะ

129-130 Valentine’s Day


แนนเพิง่ อ่านเว็บบอร์ดมาค่ะ
I just surfed a forum / webboard.
มีคนถามว่าผู ้หญิงอยากได ้อะไรจากแฟนในวันวาเลนไทน์
There’s a person who asked what women want from boyfriends on Valentine's Day.
ในคำตอบ มีผู ้หญิงหลายคนบอกว่าอยากได ้เครือ ่ งประดับค่ะ
In the answer, many women say they want jewelry.
เชน ิ
่ สร ้อยคอ ตุ ้มหู หรือนาฬกาสวย ๆ
Such as necklaces, earrings, or nice-looking watches.
บางคนบอกว่าอยากได ้ดอกไม ้ โดยเฉพาะดอกกุหลาบค่ะ
Some say they want flowers, especially roses.
บางคนบอกว่าอะไรก็ได ้ ขอแค่เป็ นเรือ ่ งเซอร์ไพรสค ์ ะ่
Some say they want anything, as long as it’s a surprise.
เชน ่ แฟนพาไปออกเดท ไปกินข ้าว โดยไม่ได ้บอกล่วงหน ้า
For example, her boyfriend can take her out on a date, or for a meal, without telling her
in advance.
แล ้วก็ บางคนบอกว่าอยากได ้เวลาจากแฟนค่ะ
And some people say they want time from their boyfriends.
เพราะว่าปกติทำงานยุง่ ทัง้ สองคน
Because both of them are usually busy.
ดังนัน้ ขอแค่มเี วลาอยูด่ ้วยกัน ก็มค
ี วามสุขแล ้วค่ะ
So, as long as they can spend some time together, they are happy.

แนนเพิง่ อ่านเว็บบอร์ดมาค่ะ
มีคนถามว่าผู ้หญิงอยากได ้อะไรจากแฟนในวันวาเลนไทน์
ในคำตอบ มีผู ้หญิงหลายคนบอกว่าอยากได ้เครือ
่ งประดับค่ะ
่ ิ
เชน สร ้อยคอ ตุ ้มหู หรือนาฬกาสวย ๆ
บางคนบอกว่าอยากได ้ดอกไม ้ โดยเฉพาะดอกกุหลาบค่ะ
บางคนบอกว่าอะไรก็ได ้ ขอแค่เป็ นเรือ ่ งเซอร์ไพรสค ์ ะ่
เชน่ แฟนพาไปออกเดท ไปกินข ้าว โดยไม่ได ้บอกล่วงหน ้า
แล ้วก็ บางคนบอกว่าอยากได ้เวลาจากแฟนค่ะ
เพราะว่าปกติทำงานยุง่ ทัง้ สองคน
ดังนัน
้ ขอแค่มเี วลาอยูด
่ ้วยกัน ก็มค
ี วามสุขแล ้วค่ะ

แนน เพิง่ อ่าน เว็บบอร์ด มา ค่ะ


มี คน ถาม ว่า ผู ้ หญิง อยาก ได ้ อะไร จาก แฟน ใน วัน วาเลนไทน์
ใน คำ ตอบ มี ผู ้ หญิง หลาย คน บอก ว่า อยาก ได ้ เครือ ่ ง ประดับ ค่ะ
เชน ิ
่ สร ้อย คอ ตุ ้ม หู หรือ นาฬกา สวย ๆ
บาง คน บอก ว่า อยาก ได ้ ดอกไม ้ โดย เฉพาะ ดอก กุหลาบ ค่ะ
บาง คน บอก ว่า อะไร ก็ได ้ ขอ แค่ เป็ น เรือ ่ ง เซอร์ไพรส ์ ค่ะ
เชน ่ แฟน พา ไป ออก เดท ไป กิน ข ้าว โดย ไม่ ได ้ บอก ล่วง หน ้า
แล ้ว ก็ บาง คน บอก ว่า อยาก ได ้ เวลา จาก แฟน ค่ะ
เพราะ ว่า ปกติ ทำงาน ยุง่ ทัง้ สอง คน
ดังนัน้ ขอ แค่ มี เวลา อยู่ ด ้วย กัน ก็ มี ความ สุข แล ้ว ค่ะ

131-132 New computer desk


เมือ
่ เดือนทีแ ่ ล ้ว แนนซอ ื้ โต๊ะทำงานใหม่ทบ ี่ ้านค่ะ
Last month I bought a new work desk at home.
ในอดีต โต๊ะทำงานของแนนไม่ใหญ่มาก
In the past, my desk wasn't that big.
วางจอคอมพิวเตอร์ได ้หนึง่ จอ
I could place one computer monitor on it.
มีพน ่ ำหรับคียบ
ื้ ทีส ์ อร์ดกับเมาส ์
There was space for keyboard and mouse.
แล ้วก็มพ ี นื้ ทีอ ี นิดหน่อยสำหรับวางสมุดและหนังสอ
่ ก ื ค่ะ
And there was some space for books and notebooks.
ดังนัน ้ เวลามีสมุดและหนังสอ ื เยอะ แนนก็จะรู ้สก ึ ว่าพืน้ ทีบ
่ นโต๊ะไม่คอ่ ยพอค่ะ
So, when I had a lot of books and notebooks, I felt that there was not enough space on
the desk.
แนนคิดว่า การมีพน ื้ ทีบ
่ นโต๊ะมากขึน ้ น่าจะชว่ ยให ้ทำงานมีประสท ิ ธิภาพมากขึน ้
I think having more space on the table should help me work more efficiently.
ก็เลยซอ ื้ โต๊ะทำงานทีใ่ หญ่ขน ึ้ ค่ะ
So, I bought a bigger desk.
แล ้วก็ เนือ ่ งจากการนั่งหน ้าคอมพิวเตอร์นาน ๆ ไม่ดต ี อ่ สุขภาพ
Also, because sitting in front of the computer for a long time is not good for health.
แนนก็เลยเลือกโต๊ะทีป ่ รับความสูงได ้
I choose a height-adjustable desk.
สามารถนั่งทำงานก็ได ้ ยืนทำงานก็ได ้ค่ะ
I can sit and work, or I can stand and work.

เมือ
่ เดือนทีแ ่ ล ้ว แนนซอ ื้ โต๊ะทำงานใหม่ทบ ี่ ้านค่ะ
ในอดีต โต๊ะทำงานของแนนไม่ใหญ่มาก
วางจอคอมพิวเตอร์ได ้หนึง่ จอ
มีพน ่ ำหรับคียบ
ื้ ทีส ์ อร์ดกับเมาส ์
แล ้วก็มพ ี นื้ ทีอ ี นิดหน่อยสำหรับวางสมุดและหนังสอ
่ ก ื ค่ะ
ดังนัน ้ เวลามีสมุดและหนังสอ ื เยอะ แนนก็จะรู ้สก ึ ว่าพืน้ ทีบ
่ นโต๊ะไม่คอ่ ยพอค่ะ
แนนคิดว่า การมีพน ื้ ทีบ
่ นโต๊ะมากขึน ้ น่าจะชว่ ยให ้ทำงานมีประสท ิ ธิภาพมากขึน ้
ก็เลยซอ ื้ โต๊ะทำงานทีใ่ หญ่ขน ึ้ ค่ะ
แล ้วก็ เนือ ่ งจากการนั่งหน ้าคอมพิวเตอร์นาน ๆ ไม่ดต ี อ่ สุขภาพ
แนนก็เลยเลือกโต๊ะทีป ่ รับความสูงได ้
สามารถนั่งทำงานก็ได ้ ยืนทำงานก็ได ้ค่ะ

เมือ
่ เดือน ที่ แล ้ว แนน ซอ ื้ โต๊ะ ทำงาน ใหม่ ที่ บ ้าน ค่ะ
ใน อดีต โต๊ะ ทำ งาน ของ แนน ไม่ ใหญ่ มาก
วาง จอ คอมพิวเตอร์ ได ้ หนึง่ จอ
้ ที่ สำหรับ คียบ
มี พืน ์ อร์ด กับ เมาส ์
แล ้ว ก็ มี พืน ้ ที่ อีก นิด หน่อย สำหรับ วาง สมุด และ หนังสอ ื ค่ะ
ดังนัน ื
้ เวลา มี สมุด และ หนังสอ เยอะ แนน ก็ จะ รู ้สก ว่า พืน ึ ้ ที่ บน โต๊ะ ไม่ ค่อย พอ ค่ะ
แนน คิด ว่า การ มี พืน ้ ที่ บน โต๊ะ มาก ขึน ่
้ น่า จะ ชวย ให ้ ทำงาน มี ประสท ิ ธิภาพ มาก ขึน้
้ ื
ก็ เลย ซอ โต๊ะ ทำงาน ที่ ใหญ่ ขึน ้ ค่ะ
แล ้ว ก็ เนือ ่ งจาก การ นั่ง หน ้า คอมพิวเตอร์ นาน ๆ ไม่ ดี ต่อ สุขภาพ
แนน ก็ เลย เลือก โต๊ะ ที่ ปรับ ความ สูง ได ้
สามารถ นั่ง ทำงาน ก็ ได ้ ยืน ทำงาน ก็ ได ้ ค่ะ

133-134 Leap year


ปี อธิกสุรทินคือปี ทเี่ ดือนกุมภาพันธ์ม ี 29 วัน
A leap year is a year in which February has 29 days,
ซงึ่ จะเกิดขึน
้ ทุก ๆ 4 ปี นะคะ
which happens every 4 years.
ตอนทีแ ่ นนเรียนทีม
่ หาวิทยาลัย มีรนุ่ น ้องคนหนึง่ เกิดวันที่ 29 กุมภาพันธ์คะ่
When I studied at a university, there was a junior who was born on February 29.
รุน
่ น ้องคนนัน้ บอกว่าการเกิดในปี อธิกสุรทินทำให ้เขารู ้สก ึ เป็ นคนพิเศษ
The junior said being born in a leap year made him feel special,
เพราะว่าในโลกนี้ มีคนไม่เยอะทีเ่ กิดในวันที่ 29 กุมภาพันธ์
because not many people in the world were born on February 29.
เวลาแนะนำตัวกับคนอืน ่ ๆ ว่าเขาเกิดวันนี้ ก็จะชว่ ยให ้คนอืน
่ จำเขาได ้ง่ายขึน

When introducing himself to others that he was born on this day, it helps others
remember him more easily.
แต่ในอีกทางหนึง่
But on the other hand,
การเกิดวันที่ 29 กุมภาพันธ์ แปลว่าเขาจะได ้ฉลองวันเกิดในวันเกิดจริง ๆ แค่สป ี่ ี ครัง้
being born on February 29 means that he only gets to celebrate his birthday on the
actual date once every four years.
สว่ นใหญ่กจ
็ ะต ้องฉลองวันเกิดในวันที่ 28 กุมภาพันธ์หรือ 1 มีนาคมค่ะ
Most of the time, he has to celebrate his birthdays on February 28 or March 1.

ปี อธิกสุรทินคือปี ทเี่ ดือนกุมภาพันธ์ม ี 29 วัน


ซงึ่ จะเกิดขึน้ ทุก ๆ 4 ปี นะคะ
ตอนทีแ ่ นนเรียนทีม่ หาวิทยาลัย มีรน ุ่ น ้องคนหนึง่ เกิดวันที่ 29 กุมภาพันธ์คะ่
รุน
่ น ้องคนนัน ้ บอกว่าการเกิดในปี อธิกสุรทินทำให ้เขารู ้สก ึ เป็ นคนพิเศษ
เพราะว่าในโลกนี้ มีคนไม่เยอะทีเ่ กิดในวันที่ 29 กุมภาพันธ์
เวลาแนะนำตัวกับคนอืน ่ ๆ ว่าเขาเกิดวันนี้ ก็จะชว่ ยให ้คนอืน่ จำเขาได ้ง่ายขึน

แต่ในอีกทางหนึง่
การเกิดวันที่ 29 กุมภาพันธ์ แปลว่าเขาจะได ้ฉลองวันเกิดในวันเกิดจริง ๆ แค่สป ี่ ี ครัง้
สว่ นใหญ่กจ ็ ะต ้องฉลองวันเกิดในวันที่ 28 กุมภาพันธ์หรือ 1 มีนาคมค่ะ

ปี อธิกสุรทิน คือ ปี ที่ เดือน กุมภาพันธ์ มี 29 วัน


ซงึ่ จะ เกิด ขึน ้ ทุก ๆ 4 ปี นะ คะ
ตอน ที่ แนน เรียน ที่ มหาวิทยาลัย มี รุน ่ น ้อง คน หนึง่ เกิด วัน ที่ 29 กุมภาพันธ์ ค่ะ
รุน
่ น ้อง คน นัน ึ เป็ น คน พิเศษ
้ บอก ว่า การ เกิด ใน ปี อธิกสุรทิน ทำให ้ เขา รู ้สก
เพราะว่า ใน โลก นี้ มี คน ไม่ เยอะ ที่ เกิด ใน วัน ที่ 29 กุมภาพันธ์
เวลา แนะนำ ตัว กับ คน อืน ่ ๆ ว่า เขา เกิด วัน นี้ ก็ จะ ชว่ ย ให ้ คน อืน ่ จำ เขา ได ้
ง่าย ขึน ้
แต่ ใน อีก ทาง หนึง่
การ เกิด วัน ที่ 29 กุมภาพันธ์ แปล ว่า เขา จะ ได ้ ฉลอง วัน เกิด ใน วัน เกิด จริง ๆ
แค่ ส ี่ ปี ครัง้
สว่ น ใหญ่ ก็ จะ ต ้อง ฉลอง วัน เกิด ใน วัน ที่ 28 กุมภาพันธ์ หรือ 1 มีนาคม ค่ะ

135-136 Sleep
ปกติ เพือ ่ วั่ โมงคะ
่ น ๆ นอนหลับวันละกีช
How many hours of sleep do you usually get each day?
สำหรับแนน แนนพยายามจะนอนหลับวันละ 8 ชวั่ โมงค่ะ
For me, I try to sleep 8 hours a day,
ซงึ่ สว่ นใหญ่กท ็ ำได ้
which I can do most of the time.
แต่ถ ้ามีงานหรือธุระเยอะ วันนัน ้ ก็อาจจะนอนได ้แค่ 6 ถึง 7 ชวั่ โมงค่ะ
But if I have a lot of work or errands, I probably only get 6-7 hours of sleep that day.
ปกติแนนไม่คอ ่ ยนอนกลางวันนะคะ
Normally, I don't sleep during the day.
ยกเว ้นว่าวันนัน้ จะเหนือ ่ ยมากจริง ๆ
Except I am really tired that day.
ก็อาจจะนอนกลางวันประมาณ 15 ถึง 20 นาทีคะ่
In that case, I may take a nap for 15-20 minutes.
แต่วา่ แนนมีเพือ ่ นทีเ่ ป็ นคนจีนนะคะ
However, I have Chinese friends.
เค ้าบอกว่าทีเ่ มืองจีนคนนอนกลางวันกันเยอะ
They said that in China a lot of people sleep during the day.
บางบริษัทถึงกับให ้เวลาพักเทีย ่ งนาน ๆ
Some companies even allow a long lunch break,
เพือ่ ให ้พนักงานได ้นอนกลางวันด ้วยค่ะ
so that employees can sleep during the day.

ปกติ เพือ ่ น ๆ นอนหลับวันละกีช ่ วั่ โมงคะ


สำหรับแนน แนนพยายามจะนอนหลับวันละ 8 ชวั่ โมงค่ะ
ซงึ่ สว่ นใหญ่กท ็ ำได ้
แต่ถ ้ามีงานหรือธุระเยอะ วันนัน ้ ก็อาจจะนอนได ้แค่ 6 ถึง 7 ชวั่ โมงค่ะ
ปกติแนนไม่คอ ่ ยนอนกลางวันนะคะ
ยกเว ้นว่าวันนัน ้ จะเหนือ ่ ยมากจริง ๆ
ก็อาจจะนอนกลางวันประมาณ 15 ถึง 20 นาทีคะ่
แต่วา่ แนนมีเพือ ่ นทีเ่ ป็ นคนจีนนะคะ
เค ้าบอกว่าทีเ่ มืองจีนคนนอนกลางวันกันเยอะ
บางบริษัทถึงกับให ้เวลาพักเทีย ่ งนาน ๆ
เพือ ่ ให ้พนักงานได ้นอนกลางวันด ้วยค่ะ

ปกติ เพือ ่ น ๆ นอน หลับ วัน ละ กี่ ชวั่ โมง คะ


สำหรับ แนน แนน พยายาม จะ นอน หลับ วัน ละ 8 ชวั่ โมง ค่ะ
ซงึ่ สว่ น ใหญ่ ก็ ทำได ้
แต่ ถ ้า มี งาน หรือ ธุระ เยอะ วัน นัน ้ ก็ อาจ จะ นอน ได ้ แค่ 6 ถึง 7 ชวั่ โมง ค่ะ
ปกติ แนน ไม่ ค่อย นอน กลาง วัน นะ คะ
ยกเว ้น ว่า วัน นัน
้ จะ เหนือ ่ ย มาก จริง ๆ
ก็ อาจ จะ นอน กลาง วัน ประมาณ 15 ถึง 20 นาที ค่ะ
แต่ ว่า แนน มี เพือ ่ น ที่ เป็ น คน จีน นะ คะ
เค ้า บอก ว่า ที่ เมือง จีน คน นอน กลาง วัน กัน เยอะ
บาง บริษัท ถึง กับ ให ้ เวลา พัก เทีย
่ ง นาน ๆ
เพือ
่ ให ้ พนักงาน ได ้ นอน กลาง วัน ด ้วย ค่ะ

137-138 Japan
หลังจากชว่ งโควิด หลายๆ คนก็เริม ่ เทีย่ วต่างประเทศกันแล ้ว
After COVID, many people have started traveling abroad.
แนนเองก็เริม ่ วางแผนเทีย ่ วเหมือนกันค่ะ
I also started to plan a trip as well.
ตอนนี้ ประเทศทีอ ่ ยากไปคือประเทศญีป ่ นค่ ุ่ ะ
Now, the country that I want to visit is Japan.
แนนเคยไปญีป ่ นมาแล
ุ่ ้วเมือ ่ หลายปี กอ
่ น
Many years ago, I went to Japan.
แล ้วก็ชอบมากค่ะ
And I liked it very much.
แนนรู ้สก ึ ว่าประเทศญีป ่ นสะอาด
ุ่ แล ้วก็มรี ะเบียบมาก
I feel that Japan is clean and orderly.
อาหารก็อร่อยมากๆ ด ้วย โดยเฉพาะบะหมีแ ่ ล ้วก็ชาเขียว
The food was delicious too, especially the noodles and green tea.
สว่ นใหญ่ ราคาอาหารทีน ่ ั่นจะแพงกว่าทีไ่ ทย
There, food prices are more expensive than in Thailand.
แต่วา่ ก็ได ้ปริมาณเยอะกว่าค่ะ
But the portion is also bigger.
แล ้วก็ถอื ว่าไม่แพงถ ้าเทียบกับประเทศอืน ่ ๆ อย่างอังกฤษหรืออเมริกาค่ะ
And if we compare the price with other countries such as England or America, it’s
actually not expensive.

หลังจากชว่ งโควิด หลายๆ คนก็เริม ่ เทีย่ วต่างประเทศกันแล ้ว


แนนเองก็เริม ่ วางแผนเทีย ่ วเหมือนกันค่ะ
ตอนนี้ ประเทศทีอ ่ ยากไปคือประเทศญีป ่ นค่ ุ่ ะ
แนนเคยไปญีป ่ นมาแล
ุ่ ้วเมือ ่ หลายปี กอ
่ น
แล ้วก็ชอบมากค่ะ
แนนรู ้สก ึ ว่าประเทศญีป ่ นสะอาด
ุ่ แล ้วก็มรี ะเบียบมาก
อาหารก็อร่อยมากๆ ด ้วย โดยเฉพาะบะหมีแ ่ ล ้วก็ชาเขียว
สว่ นใหญ่ ราคาอาหารทีน ่ ั่นจะแพงกว่าทีไ่ ทย
แต่วา่ ก็ได ้ปริมาณเยอะกว่าค่ะ
แล ้วก็ถอื ว่าไม่แพงถ ้าเทียบกับประเทศอืน ่ ๆ อย่างอังกฤษหรืออเมริกาค่ะ

หลัง จาก ชว่ ง โควิด หลาย ๆ คน ก็ เริม


่ เทีย
่ ว ต่าง ประเทศ กัน แล ้ว
แนน เอง ก็ เริม
่ วางแผน เทีย
่ ว เหมือน กัน ค่ะ
ตอน นี้ ประเทศ ที่ อยาก ไป คือ ประเทศ ญีป ่ น ุ่ ค่ะ
แนน เคย ไป ญีป ่ น ุ่ มา แล ้ว เมือ ่ หลาย ปี ก่อน
แล ้ว ก็ ชอบ มาก ค่ะ
แนน รู ้ สกึ ว่า ประเทศ ญีป ่ น ุ่ สะอาด แล ้ว ก็ มี ระเบียบ มาก
อาหาร ก็ อร่อย มาก ๆ ด ้วย โดย เฉพาะ บะหมี่ แล ้ว ก็ ชา เขียว
สว่ น ใหญ่ ราคา อาหาร ที่ นั่น จะ แพง กว่า ที่ ไทย
แต่วา่ ก็ได ้ ปริมาณ เยอะ กว่า ค่ะ
แล ้ว ก็ ถือ ว่า ไม่ แพง ถ ้า เทียบ กับ ประ เทศ อืน ่ ๆ อย่าง อังกฤษ หรือ อเมริกา ค่ะ

139-140 Housework
เพือ่ น ๆ ทำงานบ ้านด ้วยตัวเอง หรือว่าจ ้างแม่บ ้านคะ
Do you do housework on your own, or hire a maid?
สำหรับแนน แนนทำงานบ ้านด ้วยตัวเองค่ะ
For me, I do housework by myself.
ปกติกจ ็ ะทำกับข ้าวแล ้วก็ล ้างจานทุกวัน
Normally, I cook and wash the dishes every day.
ซกั ผ ้าสป ั ดาห์ละสามครัง้
I do laundry three times a week.
กวาดบ ้าน ดูดฝุ่ น สป ั ดาห์ละครัง้
I sweep the house and vacuum once a week.
แล ้วก็ซก ั ผ ้าปูทน
ี่ อนสองสป ั ดาห์ครัง้ ค่ะ
And I wash bed sheets once every two weeks.
การทำงานบ ้านจริงๆ ก็เหนือ ่ ยนะคะ
Actually, doing housework is quite tiring.
แต่ถ ้าจะจ ้างแม่บ ้านมาชว่ ย ก็ต ้องใชเงิ ้ นไม่น ้อย
But hiring a maid to help requires quite a bit of money.
ดังนัน ้ ตอนนีแ ้ นนก็ทำด ้วยตัวเอง
So now, I do it myself.
ก็ถอ ื ว่าเป็ นการออกกำลังกายเบา ๆ ทุกวันค่ะ
I consider it my daily light exercise.

เพือ่ น ๆ ทำงานบ ้านด ้วยตัวเอง หรือว่าจ ้างแม่บ ้านคะ


สำหรับแนน แนนทำงานบ ้านด ้วยตัวเองค่ะ
ปกติกจ ็ ะทำกับข ้าวแล ้วก็ล ้างจานทุกวัน

ซกผ ้าสป ั ดาห์ละสามครัง้
กวาดบ ้าน ดูดฝุ่ น สป ั ดาห์ละครัง้
แล ้วก็ซก ั ผ ้าปูทน
ี่ อนสองสป ั ดาห์ครัง้ ค่ะ
การทำงานบ ้านจริงๆ ก็เหนือ ่ ยนะคะ
แต่ถ ้าจะจ ้างแม่บ ้านมาชว่ ย ก็ต ้องใชเงิ
้ นไม่น ้อย
ดังนัน
้ ตอนนีแ ้ นนก็ทำด ้วยตัวเอง
ก็ถอ
ื ว่าเป็ นการออกกำลังกายเบา ๆ ทุกวันค่ะ

เพือ
่ น ๆ ทำ งานบ ้าน ด ้วย ตัว เอง หรือ ว่า จ ้าง แม่บ ้าน คะ
สำหรับ แนน แนน ทำ งานบ ้าน ด ้วย ตัว เอง ค่ะ
ปกติ ก็ จะ ทำ กับข ้าว แล ้ว ก็ ล ้าง จาน ทุก วัน
ซกั ผ ้า สปั ดาห์ ละ สาม ครัง้
กวาด บ ้าน ดูด ฝุ่ น สป ั ดาห์ ละ ครัง้
ั ผ ้า ปู ทีน
แล ้ว ก็ ซก ่ อน สอง สป ั ดาห์ ครัง้ ค่ะ
การ ทำ งานบ ้าน จริง ๆ ก็ เหนือ ่ ย นะ คะ
แต่ ถ ้า จะ จ ้าง แม่ บ ้าน มา ชว่ ย ก็ ต ้อง ใช ้ เงิน ไม่ น ้อย
ดังนัน
้ ตอน นี้ แนน ก็ ทำ ด ้วย ตัว เอง
ก็ ถือ ว่า เป็ น การ ออก กำลัง กาย เบา ๆ ทุก วัน ค่ะ

141-142 Going to the hospital


เมือ ่ เดือนทีแ ่ ล ้ว แนนไปโรงพยาบาลมาค่ะ
Last month I went to a hospital.
แนนไม่ได ้ป่ วยนะคะ
I wasn’t sick.
แต่วา่ ไปตรวจสุขภาพเฉย ๆ
I just went there for a health checkup.
ครัง้ นีแ
้ นนไปโรงพยาบาลรัฐค่ะ
This time, I went to a public hospital.
เพราะว่าโรงพยาบาลรัฐราคาถูกกว่าโรงพยาบาลเอกชนเยอะ
Because public hospitals are much cheaper than private hospitals.
แต่แนนก็ไม่ได ้ไปโรงพยาบาลรัฐมาหลายปี แล ้วค่ะ
But I haven't been to a public hospital for many years.
ก่อนทีจ ่ ะไป แนนคิดว่าโรงพยาบาลรัฐน่าจะคนเยอะแล ้วก็ต ้องรอนาน
Before going, I thought that public hospitals would be crowded and I would have to wait
for a long time.
แต่พอไปถึงจริง ๆ เขาทำงานค่อนข ้างเร็วค่ะ
But when I arrived, they worked pretty quickly.
แนนอยูท ่ โี่ รงพยาบาลประมาณหนึง่ ชวั่ โมงครึง่
I was at the hospital for about an hour and a half.
ตัง้ แต่ไปถึง รับคิว ตรวจสุขภาพ แล ้วก็จา่ ยเงิน
This is from me arriving, getting in the line, getting the health check, and then paying.
แนนคิดว่าเป็ นบริการทีค ่ อ
่ นข ้างเร็วนะคะ
I think it was a pretty fast service.
ประทับใจมากเลยค่ะ
I'm very impressed.

เมือ ่ เดือนทีแ ่ ล ้ว แนนไปโรงพยาบาลมาค่ะ


แนนไม่ได ้ป่ วยนะคะ
แต่วา่ ไปตรวจสุขภาพเฉย ๆ
ครัง้ นีแ
้ นนไปโรงพยาบาลรัฐค่ะ
เพราะว่าโรงพยาบาลรัฐราคาถูกกว่าโรงพยาบาลเอกชนเยอะ
แต่แนนก็ไม่ได ้ไปโรงพยาบาลรัฐมาหลายปี แล ้วค่ะ
ก่อนทีจ ่ ะไป แนนคิดว่าโรงพยาบาลรัฐน่าจะคนเยอะแล ้วก็ต ้องรอนาน
แต่พอไปถึงจริง ๆ เขาทำงานค่อนข ้างเร็วค่ะ
แนนอยูท ่ โี่ รงพยาบาลประมาณหนึง่ ชวั่ โมงครึง่
ตัง้ แต่ไปถึง รับคิว ตรวจสุขภาพ แล ้วก็จา่ ยเงิน
แนนคิดว่าเป็ นบริการทีค ่ อ
่ นข ้างเร็วนะคะ
ประทับใจมากเลยค่ะ

เมือ ่ เดือน ที่ แล ้ว แนน ไป โรงพยาบาล มา ค่ะ


แนน ไม่ ได ้ ป่ วย นะ คะ
แต่ ว่า ไป ตรวจ สุขภาพ เฉย ๆ
ครัง้ นี้ แนน ไป โรงพยาบาล รัฐ ค่ะ
เพราะ ว่า โรงพยาบาล รัฐ ราคา ถูก กว่า โรงพยาบาล เอกชน เยอะ
แต่ แนน ก็ ไม่ ได ้ ไป โรงพยาบาล รัฐ มา หลาย ปี แล ้ว ค่ะ
ก่อน ที่ จะ ไป แนน คิด ว่า โรงพยาบาล รัฐ น่า จะ คน เยอะ แล ้ว ก็ ต ้อง รอ นาน
แต่ พอ ไป ถึง จริง ๆ เขา ทำงาน ค่อน ข ้าง เร็ว ค่ะ
แนน อยู่ ที่ โรงพยาบาล ประมาณ หนึง่ ชวั่ โมง ครึง่
ตัง้ แต่ ไป ถึง รับ คิว ตรวจ สุขภาพ แล ้ว ก็ จ่าย เงิน
แนน คิด ว่า เป็ น บริการ ที่ ค่อน ข ้าง เร็ว นะ คะ
ประทับใจ มาก เลย ค่ะ

143-144 Watching movies


แนนชอบดูหนังมากกว่าดูละครนะคะ
I prefer watching movies to television series.
เพราะว่าดูละครใชเวลานาน ้
Because watching series takes a long time.
ถ ้าดูทงั ้ เรือ ้
่ ง รวม ๆ แล ้วก็จะใชเวลา 20 ถึง 30 ชวั่ โมงค่ะ
If we watch the whole drama, it usually takes 20 to 30 hours.
แต่ถ ้าดูหนัง ประมาณ 2 ชวั่ โมงก็จบแล ้วค่ะ
But if we watch a movie, it takes about 2 hours.
ในอดีต แนนชอบดูหนังทีโ่ รงหนัง
In the past, I enjoyed watching movies at the cinema.
แต่วา่ ตัง้ แต่ชว่ งโควิด แนนก็ยงั ไม่ได ้ไปโรงหนังเลยค่ะ
But since COVID, I haven't been to the cinema yet.
เดีย๋ วนีก
้ ด ็ หู นังในเน็ ตฟลิกซแ ์ ทนค่ะ
Now I watch movies on Netflix instead.
ข ้อดีกค็ อ ื สะดวก แล ้วก็ราคาถูกกว่าไปโรงหนัง
The good things are that it is convenient and it is cheaper than going to the cinema.
แต่ข ้อเสย ี ก็คอ ์ น
ื หนังใหม่ ๆ จะไม่ได ้ฉายในเน็ ตฟลิกซท ั ที
But the downside is that new movies won't be showing on Netflix right away.
หรือบางเรือ ่ งก็อาจจะไม่มใี นเน็ ตฟลิกซเ์ ลยค่ะ
Or, some movies may not be available on Netflix at all.

แนนชอบดูหนังมากกว่าดูละครนะคะ
เพราะว่าดูละครใชเวลานาน ้
ถ ้าดูทงั ้ เรือ ้
่ ง รวม ๆ แล ้วก็จะใชเวลา 20 ถึง 30 ชวั่ โมงค่ะ
แต่ถ ้าดูหนัง ประมาณ 2 ชวั่ โมงก็จบแล ้วค่ะ
ในอดีต แนนชอบดูหนังทีโ่ รงหนัง
แต่วา่ ตัง้ แต่ชว่ งโควิด แนนก็ยงั ไม่ได ้ไปโรงหนังเลยค่ะ
เดีย๋ วนีก ้ ด็ ห ู นังในเน็ ตฟลิกซแ ์ ทนค่ะ
ข ้อดีกค ็ อ ื สะดวก แล ้วก็ราคาถูกกว่าไปโรงหนัง
แต่ข ้อเสย ี ก็คอ ื หนังใหม่ ๆ จะไม่ได ้ฉายในเน็ ตฟลิกซท ์ น
ั ที
หรือบางเรือ ์
่ งก็อาจจะไม่มใี นเน็ ตฟลิกซเลยค่ะ

แนน ชอบ ดู หนัง มากกว่า ดู ละคร นะคะ


เพราะ ว่า ดู ละคร ใช ้ เวลา นาน
ถ ้า ดู ทัง้ เรือ่ ง รวม ๆ แล ้ว ก็ จะ ใช ้ เวลา 20 ถึง 30 ชวั่ โมง ค่ะ
แต่ ถ ้า ดู หนัง ประมาณ 2 ชวั่ โมง ก็ จบ แล ้ว ค่ะ
ใน อดีต แนน ชอบ ดู หนัง ที่ โรง หนัง
แต่ ว่า ตัง้ แต่ ชว่ ง โค วิด แนน ก็ ยัง ไม่ ได ้ ไป โรง หนัง เลย ค่ะ
เดีย๋ ว นี้ ก็ ดู หนัง ใน เน็ ตฟลิกซ ์ แทน ค่ะ
ข ้อดี ก็ คือ สะดวก แล ้ว ก็ ราคา ถูก กว่า ไป โรง หนัง
แต่ ข ้อ เสย ี ก็ คือ หนัง ใหม่ ๆ จะ ไม่ ได ้ ฉาย ใน เน็ ตฟลิกซ ์ ทันที
หรือ บาง เรือ ่ ง ก็ อาจ จะ ไม่ม ี ใน เน็ ตฟลิกซ ์ เลย ค่ะ

145-146 Online shopping


เพือ่ น ๆ ชอบซอ ื้ ของออนไลน์หรือว่าไปซอ ื้ ทีร่ ้านคะ
Do you like shopping online or do you go to the stores?
เดีย
๋ วนีแ ื้ ของออนไลน์คอ
้ นนซอ ่ นข ้างบ่อย
Nowadays, I shop online quite often.
เชน ่ อุปกรณ์อเิ ล็กทรอนิกส ์ เครือ ่ งสำอาง หรือของใชในบ ้ ้าน
Such as for electronic devices, cosmetics, or household items.
การซอ ื้ ของออนไลน์มข ี ้อดีกค ็ อ
ื สะดวก
The advantage of online shopping is that it is convenient.
แล ้วก็สามารถเปรียบเทียบราคาจากหลาย ๆ ร ้านได ้ค่ะ
Also, you can compare prices from many stores.
สงิ่ ทีแ ่ นนยังชอบไปซอ ื้ ทีร่ ้านก็คอ ื ผัก ผลไม ้ แล ้วก็เนือ

Still, I prefer to go to stores to buy vegetables, fruits, and meat.
แต่กม ็ ข ี องกินบางอย่างทีแ ่ นนซอ ื้ ทางออนไลน์นะคะ
But there are some food items that I buy online.
เชน ่ อาหารทะเลแชแ ่ ข็ง
Such as frozen seafood.
สำหรับคนทีอ ่ ยูไ่ กลทะเล การซอ ื้ อาหารทะเลทางออนไลน์อาจจะสดกว่าซอ ื้ ในร ้านค่ะ
For people who live far from the sea, seafood purchased online may be fresher than
in-store.

เพือ ่ น ๆ ชอบซอ ื้ ของออนไลน์หรือว่าไปซอ ื้ ทีร่ ้านคะ


เดีย ๋ วนีแ ้ นนซอ ื้ ของออนไลน์คอ ่ นข ้างบ่อย
เชน ่ อุปกรณ์อเิ ล็กทรอนิกส ์ เครือ ่ งสำอาง หรือของใชในบ ้ ้าน
การซอ ื้ ของออนไลน์มข ี ้อดีกค ็ อื สะดวก
แล ้วก็สามารถเปรียบเทียบราคาจากหลาย ๆ ร ้านได ้ค่ะ
สงิ่ ทีแ ่ นนยังชอบไปซอ ื้ ทีร่ ้านก็คอ ื ผัก ผลไม ้ แล ้วก็เนือ

แต่กม ็ ข ี องกินบางอย่างทีแ ้ ื
่ นนซอทางออนไลน์นะคะ

เชน อาหารทะเลแชแข็ง ่
สำหรับคนทีอ ่ ยูไ่ กลทะเล การซอ ื้ อาหารทะเลทางออนไลน์อาจจะสดกว่าซอ ื้ ในร ้านค่ะ

เพือ ่ น ๆ ชอบ ซอ ื้ ของ ออนไลน์ หรือ ว่า ไป ซอ ื้ ที่ ร ้าน คะ


เดีย๋ ว นี้ แนน ซอ ื้ ของ ออนไลน์ ค่อน ข ้าง บ่อย
เชน ่ อุปกรณ์ อิเล็กทรอนิกส ์ เครือ ่ ง สำอาง หรือ ของใช ้ ใน บ ้าน
การ ซอ ื้ ของ ออนไลน์ มี ข ้อดี ก็ คือ สะดวก
แล ้ว ก็ สามารถ เปรียบเทียบ ราคา จาก หลาย ๆ ร ้าน ได ้ ค่ะ
สงิ่ ที่ แนน ยัง ชอบ ไป ซอ ื้ ที่ ร ้าน ก็ คือ ผัก ผลไม ้ แล ้ว ก็ เนือ

แต่ ก็ มี ของกิน บาง อย่าง ที่ แนน ซอ ื้ ทาง ออนไลน์ นะคะ
เชน ่ อาหาร ทะเล แช ่ แข็ง
สำหรับ คน ที่ อยู่ ไกล ทะเล การ ซอ ื้ อาหาร ทะเล ทาง ออนไลน์ อาจจะ สด กว่า ซอ
ื้
ใน ร ้าน ค่ะ
147-148 Thai songs

ตอนเป็ นเด็ก เพลงสว่ นใหญ่ทแ ี่ นนฟั งจะเป็ นเพลงไทยนะคะ


ไม่คอ่ ยได ้ฟั งเพลงภาษาต่างประเทศ
พอโตขึน ้ แนนก็ฟังเพลงภาษาอังกฤษมากขึน ้
ฟั งเพลงภาษาไทยน ้อยลงค่ะ
แต่ตอนนี้ แนนกลับมาชอบฟั งเพลงไทยอีกแล ้วค่ะ
โดยเฉพาะเพลงเมือ ่ 10 ถึง 20 ปี กอ่ น
ถึงแม ้จะไม่ได ้ฟั งมานาน แต่พอได ้ยินก็ร ้องตามได ้ค่ะ

บางครัง้ แนนก็ใชเพลงไทยในการสอนภาษาด ้วยค่ะ
แต่ไม่สามารถเปิ ดเพลงสอนในพอดคาสต์ได ้
เพราะอาจจะมีปัญหาลิขสท ิ ธิค
์ ะ่

ตอน เป็ น เด็ก เพลง สว่ น ใหญ่ ที่ แนน ฟั ง จะ เป็ น เพลง ไทย นะคะ
ไม่ ค่อย ได ้ ฟั ง เพลง ภาษา ต่าง ประเทศ
พอ โต ขึน ้ แนน ก็ ฟั ง เพลง ภาษา อังกฤษ มาก ขึน ้
ฟั ง เพลง ภาษา ไทย น ้อย ลง ค่ะ
แต่ ตอน นี้ แนน กลับ มา ชอบ ฟั ง เพลง ไทย อีก แล ้ว ค่ะ
โดย เฉพาะ เพลง เมือ ่ 10 ถึง 20 ปี ก่อน
ถึง แม ้ จะ ไม่ ได ้ ฟั ง มา นาน แต่ พอได ้ ยิน ก็ ร ้อง ตาม ได ้ ค่ะ
บาง ครัง้ แนน ก็ ใช ้ เพลง ไทย ใน การ สอน ภาษา ด ้วย ค่ะ
แต่ ไม่ สามารถ เปิ ด เพลง สอน ใน พอดคาสต์ ได ้
เพราะ อาจจะ มี ปั ญหา ลิขสท ิ ธิ์ ค่ะ

ตอนเป็ นเด็ก เพลงสว่ นใหญ่ทแ ี่ นนฟั งจะเป็ นเพลงไทยนะคะ


When I was young, most of the songs I listened to were Thai songs.
ไม่คอ ่ ยได ้ฟั งเพลงภาษาต่างประเทศ
I didn't quite listen to foreign language songs.
พอโตขึน ้ แนนก็ฟังเพลงภาษาอังกฤษมากขึน ้
Growing up, I listened to more English songs.
ฟั งเพลงภาษาไทยน ้อยลงค่ะ
And fewer Thai songs.
แต่ตอนนี้ แนนกลับมาชอบฟั งเพลงไทยอีกแล ้วค่ะ
But now I'm back to liking Thai songs again.
โดยเฉพาะเพลงเมือ ่ 10 ถึง 20 ปี กอ
่ น
Especially those from 10 to 20 years ago.
ถึงแม ้จะไม่ได ้ฟั งมานาน แต่พอได ้ยินก็ร ้องตามได ้ค่ะ
Even though I haven't listened to these songs for a long time, when I hear them, I can
still sing along.

บางครัง้ แนนก็ใชเพลงไทยในการสอนภาษาด ้วยค่ะ
Sometimes, I also use Thai songs to teach the language.
แต่ไม่สามารถเปิ ดเพลงสอนในพอดคาสต์ได ้
But I can't play songs and teach on the podcast.
เพราะอาจจะมีปัญหาลิขสท ิ ธิค
์ ะ่
Because there may be copyright issues.

149-150 Recent goals


ชว่ งนี้ เพือ
่ น ๆ มีเป้ าหมายทีจ ่ ะทำอะไรบ ้างคะ
What are your goals lately?
สำหรับแนน ชว่ งนีแ ้ นนมีเป้ าหมายสองด ้านค่ะ
For me, lately I have goals in two areas.
ในด ้านสุขภาพ แนนอยากจะออกกำลังกายให ้สม่ำเสมอ
In terms of health, I want to exercise regularly.
ถ ้าอากาศไม่ด ี ออกกำลังกายนอกบ ้านไม่ได ้
If the weather is bad and I can't exercise outside,
ก็จะพยายามออกกำลังกายในบ ้านค่ะ
I will try to exercise at home.
เป้ าหมายอีกอย่างคือการรักษาความสม ั พันธ์กบ
ั คนรอบตัวค่ะ
Another goal is to maintain a relationship with the people around me.
เพราะว่าเวลายุง่ บางครัง้ แนนก็อาจจะลืมติดต่อกับเพือ ่ นๆ
Because when I am busy, sometimes I forget to keep in touch with my friends.
และอาจจะไม่ได ้พูดคุยกับคนในครอบครัวบ่อย ๆ
And I may not talk to family members often.
แต่ความสม ั พันธ์มค
ี วามสำคัญมากในชวี ต ิ ของเรานะคะ
But relationships are very important in our lives.
ดังนัน
้ แนนมีเป้ าหมายทีจ ่ ะพูดคุยและทำกิจกรรมกับเพือ ่ นและครอบครัวให ้มากขึน
้ ค่ะ
So, my goal is to talk and have more activities with my friends and family.

ชว่ งนี้ เพือ


่ น ๆ มีเป้ าหมายทีจ ่ ะทำอะไรบ ้างคะ
สำหรับแนน ชว่ งนีแ ้ นนมีเป้ าหมายสองด ้านค่ะ
ในด ้านสุขภาพ แนนอยากจะออกกำลังกายให ้สม่ำเสมอ
ถ ้าอากาศไม่ด ี ออกกำลังกายนอกบ ้านไม่ได ้
ก็จะพยายามออกกำลังกายในบ ้านค่ะ
เป้ าหมายอีกอย่างคือการรักษาความสม ั พันธ์กบ
ั คนรอบตัวค่ะ
เพราะว่าเวลายุง่ บางครัง้ แนนก็อาจจะลืมติดต่อกับเพือ ่ นๆ
และอาจจะไม่ได ้พูดคุยกับคนในครอบครัวบ่อย ๆ
แต่ความสม ั พันธ์มค
ี วามสำคัญมากในชวี ต ิ ของเรานะคะ
ดังนัน
้ แนนมีเป้ าหมายทีจ ่ ะพูดคุยและทำกิจกรรมกับเพือ ่ นและครอบครัวให ้มากขึน
้ ค่ะ
ชว่ ง นี้ เพือ
่ น ๆ มี เป้ าหมาย ที่ จะ ทำ อะไร บ ้าง คะ
สำหรับ แนน ชว่ ง นี้ แนน มี เป้ าหมาย สอง ด ้าน ค่ะ
ใน ด ้าน สุขภาพ แนน อยาก จะ ออก กำลัง กาย ให ้ สม่ำเสมอ
ถ ้า อากาศ ไม่ ดี ออก กำลัง กาย นอก บ ้าน ไม่ ได ้
ก็ จะ พยายาม ออก กำลัง กาย ใน บ ้าน ค่ะ
เป้ า หมาย อีก อย่าง คือ การ รักษา ความ สม ั พันธ์ กับ คน รอบ ตัว ค่ะ
เพราะ ว่า เวลา ยุง่ บาง ครัง้ แนน ก็ อาจจะ ลืม ติดต่อ กับ เพือ ่ น ๆ
และ อาจจะ ไม่ ได ้ พูด คุย กับ คน ใน ครอบครัว บ่อย ๆ
แต่ ความ สม ั พันธ์ มี ความ สำคัญ มาก ใน ชวี ต
ิ ของ เรา นะคะ
ดังนัน้ แนน มี เป้ า หมาย ที่ จะ พูด คุย และ ทำ กิจกรรม กับ เพือ ่ น และ ครอบครัว ให ้
มาก ขึน ้ ค่ะ

151 Airport atmosphere


แนนเพิง่ กลับมาจากการเดินทางค่ะ
ทีส
่ นามบินมีคนเยอะมาก
แนนจำได ้ว่าชว่ งโควิด ทีส ่ นามบินร ้านค ้าสว่ นใหญ่ปิด คนก็น ้อย
แต่ตอนนี้ คนกลับมาเดินทางท่องเทีย ่ ว
ทำให ้บรรยากาศดูคก ึ คัก
ไม่ตา่ งกับชว่ งก่อนโควิดเลยค่ะ

แนน เพิง่ กลับ มา จาก การ เดินทาง ค่ะ


ที่ สนามบิน มี คน เยอะ มาก
แนน จำ ได ้ ว่า ชว่ ง โควิด ที่ สนามบิน ร ้าน ค ้า สว่ น ใหญ่ ปิ ด คน ก็ น ้อย
แต่ ตอนนี้ คน กลับ มา เดิน ทาง ท่องเทีย ่ ว
ทำให ้ บรรยากาศ ดู คึกคัก
ไม่ ต่าง กับ ชว่ ง ก่อน โควิด เลย ค่ะ

แนนเพิง่ กลับมาจากการเดินทางค่ะ
I just came back from a trip.
ทีส่ นามบินมีคนเยอะมาก
There were a lot of people at the airport.
แนนจำได ้ว่าชว่ งโควิด ทีส ่ นามบินร ้านค ้าสว่ นใหญ่ปิด คนก็น ้อย
I remember, at the airport during COVID, most shops were closed, and there were few
people.
แต่ตอนนี้ คนกลับมาเดินทางท่องเทีย ่ ว
But now people are back to travel.
ทำให ้บรรยากาศดูคก ึ คัก
This makes the atmosphere lively.
ไม่ตา่ งกับชว่ งก่อนโควิดเลยค่ะ
It's almost the same as what it had been before COVID.

152 Airport shuttle


สำหรับการไปเทีย ่ วครัง้ นี้ แนนนั่งรถรับสง่ สนามบินไปสนามบินค่ะ
แนนโชคดีทม ี่ สี ถานีรับสง่ อยูใ่ กล ้ ๆ บ ้าน
แล ้วบริษัทนีก
้ ม ็ รี ถไปสนามบินทุก ๆ หนึง่ ชวั่ โมง
ดังนัน
้ โดยรวมแล ้ว แนนใชเวลาเดิ ้ นทางไปสนามบินไม่ถงึ สองชวั่ โมง
แนนคิดว่าสะดวก แล ้วก็ประหยัดน้ำมันรถของตัวเองด ้วยค่ะ

สำหรับ การ ไป เทีย ่ ว ครัง้ นี้ แนน นั่ง รถ รับ สง่ สนาม บิน ไป สนาม บิน ค่ะ
แนน โชค ดี ที่ มี สถานี รับ สง่ อยู่ ใกล ้ ๆ บ ้าน
แล ้ว บริษัท นี้ ก็ มี รถ ไป สนาม บิน ทุก ๆ หนึง่ ชวั่ โมง
้ โดย รวม แล ้ว แนน ใช ้ เวลา เดิน ทาง ไป สนาม บิน ไม่ ถึง สอง ชวั่ โมง
ดัง นัน
แนน คิด ว่า สะดวก แล ้ว ก็ ประหยัด น้ำมัน รถ ของ ตัวเอง ด ้วย ค่ะ

สำหรับการไปเทีย ่ วครัง้ นี้ แนนนั่งรถรับสง่ สนามบินไปสนามบินค่ะ


For this trip, I took the airport shuttle to the airport.
แนนโชคดีทม ี่ สี ถานีรับสง่ อยูใ่ กล ้ ๆ บ ้าน
I am lucky to have a shuttle station near my home.
แล ้วบริษัทนีก้ ม ็ รี ถไปสนามบินทุก ๆ หนึง่ ชวั่ โมง
And this company has a shuttle to the airport every hour.
ดังนัน
้ โดยรวมแล ้ว แนนใชเวลาเดิ ้ นทางไปสนามบินไม่ถงึ สองชวั่ โมง
So, overall, it took me less than two hours to get to the airport.
แนนคิดว่าสะดวก แล ้วก็ประหยัดน้ำมันรถของตัวเองด ้วยค่ะ
I think it's convenient and also saves my car's fuel.

153 Thai food overseas


้ แนนสงั่ ผัดไทยแล ้วก็ต ้มข่าไก่คะ่
วันนัน
แนนรู ้สก ึ ว่าร ้านอาหารไทยในต่างประเทศ ผัดไทยจะค่อนข ้างหวาน แล ้วก็ซอสเยอะ
ร ้านนีก้ เ็ ชน ่ กันค่ะ
ดังนัน้ รสชาติจะไม่เหมือนกับผัดไทยในประเทศไทย
แต่ต ้มข่าไก่ของร ้านนีอ ้ ร่อยนะคะ
เขาใสส ่ มุนไพรเยอะ รสชาติคล ้ายกับในประเทศไทยค่ะ

้ แนน สงั่ ผัดไทย แล ้ว ก็ ต ้มข่า ไก่ ค่ะ


วัน นัน
ึ ว่า ร ้าน อาหาร ไทย ใน ต่าง ประเทศ ผัดไทย จะ ค่อน ข ้าง หวาน แล ้ว ก็
แนน รู ้สก
ซอส เยอะ
่ กัน ค่ะ
ร ้าน นี้ ก็ เชน
ดังนัน
้ รสชาติ จะ ไม่ เหมือน กับ ผัดไทย ใน ประเทศ ไทย
แต่ ต ้มข่า ไก่ ของ ร ้าน นี้ อร่อย นะคะ
เขา ใส่ สมุนไพร เยอะ รสชาติ คล ้าย กับ ใน ประเทศ ไทย ค่ะ

้ แนนสงั่ ผัดไทยแล ้วก็ต ้มข่าไก่คะ่


วันนัน
That day, I ordered Pad Thai and Tom Kha Gai.
แนนรู ้สก ึ ว่าร ้านอาหารไทยในต่างประเทศ ผัดไทยจะค่อนข ้างหวาน แล ้วก็ซอสเยอะ
I feel that, for Thai restaurants overseas, Pad Thai is usually quite sweet. And there is a
lot of sauce.
ร ้านนีก้ เ็ ชน ่ กันค่ะ
The situation is the same at this restaurant.
ดังนัน้ รสชาติจะไม่เหมือนกับผัดไทยในประเทศไทย
So the taste is not the same as Pad Thai in Thailand.
แต่ต ้มข่าไก่ของร ้านนีอ ้ ร่อยนะคะ
But this restaurant's Tom Kha Gai tastes good.
เขาใสส ่ มุนไพรเยอะ รสชาติคล ้ายกับในประเทศไทยค่ะ
They use a lot of herbs. The taste is similar to that in Thailand.

154 Sightseeing tour


ทัวร์ของแนนเริม
่ ต ้นประมาณสบ ิ โมงเชาที
้ พ
่ พ
ิ ธิ ภัณฑ์คะ่
หลังจากนัน้ ตอนเทีย ่ ง เขาพาเราไปทีต ่ ลาด
เขาให ้เวลาประมาณหนึง่ ชวั่ โมง ให ้เรากินข ้าวแล ้วก็ซอื้ ของฝากค่ะ
ตอนบ่ายเขาขับไปนอกเมือง พาเราไปชมบ ้านเก่า ๆ ของคนในเมืองนี้
โดยรวมแล ้ว แนนคิดว่าทัวร์นค ี้ ุ ้มนะคะ เพราะว่าได ้ไปหลายทีเ่ ลยค่ะ

ทัวร์ ของ แนน เริม


่ ต ้น ประมาณ สบ ิ โมง เชา้ ที่ พิพธิ ภัณฑ์ ค่ะ
หลัง จาก นัน้ ตอน เทีย ่ ง เขา พา เรา ไป ที่ ตลาด
เขา ให ้ เวลา ประมาณ หนึง่ ชวั่ โมง ให ้ เรา กิน ข ้าว แล ้ว ก็ ซอ
ื้ ของ ฝาก ค่ะ
ตอน บ่าย เขา ขับ ไป นอก เมือง พา เรา ไป ชม บ ้าน เก่า ๆ ของ คน ใน เมือง นี้
โดย รวม แล ้ว แนน คิด ว่า ทัวร์ นี้ คุ ้ม นะคะ เพราะว่า ได ้ ไป หลาย ที่ เลย ค่ะ

ทัวร์ของแนนเริม่ ต ้นประมาณสบ ิ โมงเชาที้ พ


่ พิ ธิ ภัณฑ์คะ่
My tour started around ten o'clock in the morning at a museum.
หลังจากนัน้ ตอนเทีย ่ ง เขาพาเราไปทีต ่ ลาด
After that, they took us to a market at noon.
เขาให ้เวลาประมาณหนึง่ ชวั่ โมง ให ้เรากินข ้าวแล ้วก็ซอื้ ของฝากค่ะ
They gave us about an hour to eat and buy souvenirs.
ตอนบ่ายเขาขับไปนอกเมือง พาเราไปชมบ ้านเก่า ๆ ของคนในเมืองนี้
In the afternoon, they drove out of town, taking us to see old houses of people in this
city.
โดยรวมแล ้ว แนนคิดว่าทัวร์นค ี้ ุ ้มนะคะ เพราะว่าได ้ไปหลายทีเ่ ลยค่ะ
Overall, I think the tour is worth the money because we went to many places.

155 Souvenirs
ทีร่ ้านของฝาก แนนซอ ื้ ของฝากสองอย่างค่ะ
อย่างแรกเป็ นจิ๊ กซอว์ เป็ นภาพวิวของเมืองค่ะ
แนนมีเพือ ่ นคนนึงทีช ่ อบต่อจิ๊ กซอว์มาก
แนนคิดว่าเขาน่าจะชอบค่ะ
อีกอย่างทีซ ื้ ก็คอ
่ อ ื ขนมค่ะ
เป็ นคุกกีแ
้ ล ้วก็ลก ู กวาดชน ิ้ เล็ก ๆ มีหลายรสชาติ
เพราะว่าเป็ นชน ิ้ เล็ก ๆ เวลาเอาไปแจกเพือ ่ นร่วมงานก็สะดวกดีคะ่

ที่ ร ้าน ของ ฝาก แนน ซอ ื้ ของ ฝาก สอง อย่าง ค่ะ
อย่าง แรก เป็ น จิ๊ กซอว์ เป็ น ภาพ วิว ของ เมือง ค่ะ
แนน มี เพือ ่ น คน นึง ที่ ชอบ ต่อ จิ๊ กซอว์ มาก
แนน คิด ว่า เขา น่าจะ ชอบ ค่ะ
อีก อย่าง ที่ ซอ ื้ ก็ คือ ขนม ค่ะ
เป็ น คุกกี้ แล ้วก็ ลูก กวาด ชน ิ้ เล็ก ๆ มี หลาย รสชาติ
เพราะว่า เป็ น ชน ิ้ เล็ก ๆ เวลา เอา ไป แจก เพือ่ น ร่วม งาน ก็ สะดวก ดี ค่ะ

ทีร่ ้านของฝาก แนนซอ ื้ ของฝากสองอย่างค่ะ


I bought two souvenirs at the souvenir shop.
อย่างแรกเป็ นจิ๊ กซอว์ เป็ นภาพวิวของเมืองค่ะ
The first one is a jigsaw puzzle. It has an image of a view of the city.
แนนมีเพือ ่ นคนนึงทีช ่ อบต่อจิ๊ กซอว์มาก
I have a friend who loves jigsaw puzzles.
แนนคิดว่าเขาน่าจะชอบค่ะ
I think she will probably like it.
อีกอย่างทีซ ื้ ก็คอ
่ อ ื ขนมค่ะ
Another thing I bought was snacks.
เป็ นคุกกีแ
้ ล ้วก็ลก ู กวาดชน ิ้ เล็ก ๆ มีหลายรสชาติ
They are small cookies and candies that come in a variety of flavors.
เพราะว่าเป็ นชน ิ้ เล็ก ๆ เวลาเอาไปแจกเพือ ่ นร่วมงานก็สะดวกดีคะ่
Because they are small pieces, they are convenient to hand out to colleagues.
156 Cool drinks
เครือ
่ งดืม
่ เย็น ๆ ทีแ่ นนชอบมากในชว่ งนีค ้ อ
ื ชาเย็นค่ะ
แต่แนนพยายามจะไม่ซอ ื้ กินทุกวันนะคะ
เพราะบางร ้านใสน ่ ้ำตาลเยอะ ก็จะไม่ดต ี อ
่ สุขภาพ
นอกจากนี้ เวลาอยูบ ่ ้าน แนนก็จะพยายามทำเครือ ่ งดืม
่ เอง
เชน่ ผสมน้ำ น้ำมะนาว น้ำตาล แล ้วก็สตรอว์เบอร์รี
ก็จะมีรสชาติเปรีย ้ ว ๆ หวาน ๆ ค่ะ

เครือ ่ เย็น ๆ ที่ แนน ชอบ มาก ใน ชว่ ง นี้ คือ ชา เย็น ค่ะ
่ ง ดืม
แต่ แนน พยายาม จะ ไม่ ซอ ื้ กิน ทุก วัน นะคะ
เพราะ บาง ร ้าน ใส่ น้ำตาล เยอะ ก็ จะ ไม่ ดี ต่อ สุขภาพ
นอก จาก นี้ เวลา อยู่ บ ้าน แนน ก็ จะ พยายาม ทำ เครือ ่ ง ดืม
่ เอง
เชน่ ผสม น้ำ น้ำ มะนาว น้ำตาล แล ้วก็ สตรอว์ เบอร์รี
ก็ จะ มี รสชาติ เปรีย
้ ว ๆ หวาน ๆ ค่ะ

เครือ
่ งดืม
่ เย็น ๆ ทีแ่ นนชอบมากในชว่ งนีค ้ อ
ื ชาเย็นค่ะ
My favorite cold drink these days is iced tea.
แต่แนนพยายามจะไม่ซอ ื้ กินทุกวันนะคะ
But I try not to buy it every day.
เพราะบางร ้านใสน ่ ้ำตาลเยอะ ก็จะไม่ดต ี อ
่ สุขภาพ
Because some stores add a lot of sugar in it, which is not good for health.
นอกจากนี้ เวลาอยูบ ่ ้าน แนนก็จะพยายามทำเครือ ่ งดืม
่ เอง
In addition, when I'm home, I try to make my own drinks.
เชน่ ผสมน้ำ น้ำมะนาว น้ำตาล แล ้วก็สตรอว์เบอร์รี
For example, I mix water, lemon juice, sugar, and strawberries.
ก็จะมีรสชาติเปรีย ้ ว ๆ หวาน ๆ ค่ะ
It has a sweet and sour taste.

157 Meeting an old friend


แนนมีเพือ ่ นคนนึงทีไ่ ม่ได ้เจอกันมาหลายปี แล ้วค่ะ
วันก่อน แนนนัดเจอกับเพือ ่ นคนนีท ้ รี่ ้านกาแฟ
เรากินอาหารเบา ๆ ดืม ่ กาแฟ แล ้วก็พด ู คุยกัน
แนนดีใจมากค่ะทีไ่ ด ้ติดต่อกับเพือ ่ นเก่า
ได ้ฟั งเรือ
่ งราวของเขาและเพือ ่ นคนอืน ่
ถ ้ามีโอกาส ก็อยากจะนัดเจอเพือ ่ นเก่าบ่อย ๆ ค่ะ

แนน มี เพือ
่ น คน นึง ที่ ไม่ ได ้ เจอ กัน มา หลาย ปี แล ้ว ค่ะ
วัน ก่อน แนน นัด เจอ กับ เพือ ่ น คน นี้ ที่ ร ้าน กาแฟ
เรา กิน อาหาร เบา ๆ ดืม ่ กาแฟ แล ้ว ก็ พูด คุย กัน
แนน ดีใจ มาก ค่ะ ที่ ได ้ ติดต่อ กับ เพือ ่ น เก่า
ได ้ ฟั ง เรือ
่ ง ราว ของ เขา และ เพือ
่ น คน อืน ่
ถ ้า มี โอกาส ก็ อยาก จะ นัด เจอ เพือ ่ น เก่า บ่อย ๆ ค่ะ

แนนมีเพือ ่ นคนนึงทีไ่ ม่ได ้เจอกันมาหลายปี แล ้วค่ะ


I have a friend that I haven't met in many years.
วันก่อน แนนนัดเจอกับเพือ ่ นคนนีท ้ รี่ ้านกาแฟ
The other day, I met this friend at a coffee shop.
เรากินอาหารเบา ๆ ดืม ่ กาแฟ แล ้วก็พด ู คุยกัน
We had a light meal, drank coffee, and talked.
แนนดีใจมากค่ะทีไ่ ด ้ติดต่อกับเพือ ่ นเก่า
I'm so glad I connected with an old friend.
ได ้ฟั งเรือ
่ งราวของเขาและเพือ ่ นคนอืน ่
Got to listen to her and other friends' stories.
ถ ้ามีโอกาส ก็อยากจะนัดเจอเพือ ่ นเก่าบ่อย ๆ ค่ะ
If there is a chance, I want to meet up with old friends often.

158 Coffee shop


ร ้านกาแฟทีแ ่ นนไปขนาดไม่ใหญ่มาก
แต่เขาจัดวางโต๊ะได ้ดี
ทำให ้ไม่รู ้สกึ อึดอัดค่ะ
วันนัน
้ ลูกค ้าทีน ่ ั่งกินอาหารทีร่ ้านไม่เยอะ
แต่มล ี ก
ู ค ้าทีซ่ อื้ กาแฟแล ้วเอากลับบ ้านเยอะนะคะ
แนนคิดว่าเป็ นร ้านทีด ่ เี ลย เพราะว่าอาหารก็อร่อย บรรยากาศก็ด ี

ร ้าน กาแฟ ที่ แนน ไป ขนาด ไม่ ใหญ่ มาก


แต่ เขา จัด วาง โต๊ะ ได ้ ดี
ึ อึดอัด ค่ะ
ทำให ้ ไม่ รู ้สก
วัน นัน
้ ลูกค ้า ที่ นั่ง กิน อาหาร ที่ ร ้าน ไม่ เยอะ
แต่ มี ลูกค ้า ที่ ซอื้ กาแฟ แล ้ว เอา กลับ บ ้าน เยอะ นะคะ
แนน คิด ว่า เป็ น ร ้าน ที่ ดี เลย เพราะ ว่า อาหาร ก็ อร่อย บรรยากาศ ก็ ดี

ร ้านกาแฟทีแ ่ นนไปขนาดไม่ใหญ่มาก
The coffee shop that I went to was not very big.
แต่เขาจัดวางโต๊ะได ้ดี
But they arranged the tables well.
ึ อึดอัดค่ะ
ทำให ้ไม่รู ้สก
It didn’t make me feel uncomfortable.
วันนัน
้ ลูกค ้าทีน ่ ั่งกินอาหารทีร่ ้านไม่เยอะ
That day, there weren't many customers who ate at the coffee shop.
แต่มล ี ก
ู ค ้าทีซ
่ อื้ กาแฟแล ้วเอากลับบ ้านเยอะนะคะ
But there were many customers who bought coffee and took it home.
แนนคิดว่าเป็ นร ้านทีด ่ เี ลย เพราะว่าอาหารก็อร่อย บรรยากาศก็ด ี
I think it's a good place, because the food was delicious and the atmosphere was good.

159 Bakery
หลังจากกินอาหารเทีย ่ ง แนนกับเพือ ่ นก็สงั่ กาแฟค่ะ
พนักงานถามว่าเราจะสงั่ ขนมเบเกอรีม ่ ากินกับกาแฟไหม
แนนกับเพือ ่ นก็เลยสงั่ เค ้กหนึง่ ชน
ิ้ แล ้วก็บราวนีห ิ้ ค่ะ
่ นึง่ ชน
แต่วา่ เราไม่ได ้กินทันทีนะคะ เพราะว่ายังอิม ่
ก็คอ
่ ย ๆ ดืม
่ กาแฟ ค่อย ๆ กินขนม ค่อย ๆ คุยกันจนบ่ายค่ะ

หลัง จาก กิน อาหาร เทีย ่ ง แนน กับ เพือ ่ น ก็ สงั่ กาแฟ ค่ะ
พนักงาน ถาม ว่า เรา จะ สงั่ ขนม เบเกอรี่ มา กิน กับ กาแฟ ไหม
แนน กับ เพือ ่ น ก็ เลย สงั่ เค ้ก หนึง่ ชน
ิ้ แล ้ว ก็ บราวนี่ หนึง่ ชน
ิ้ ค่ะ
แต่วา่ เรา ไม่ได ้ กิน ทันที นะคะ เพราะว่า ยัง อิม ่
ก็ ค่อย ๆ ดืม
่ กาแฟ ค่อย ๆ กิน ขนม ค่อย ๆ คุย กัน จน บ่าย ค่ะ

หลังจากกินอาหารเทีย ่ ง แนนกับเพือ ่ นก็สงั่ กาแฟค่ะ


After having lunch, my friend and I ordered coffee.
พนักงานถามว่าเราจะสงั่ ขนมเบเกอรีม ่ ากินกับกาแฟไหม
The server asked if we would like to order bakery to have with coffee.
แนนกับเพือ ่ นก็เลยสงั่ เค ้กหนึง่ ชน
ิ้ แล ้วก็บราวนีห ิ้ ค่ะ
่ นึง่ ชน
So, my friend and I ordered a slice of cake and a piece of brownie.
แต่วา่ เราไม่ได ้กินทันทีนะคะ เพราะว่ายังอิม ่
But we didn't eat them right away, because we were still full.
ก็คอ
่ ย ๆ ดืม
่ กาแฟ ค่อย ๆ กินขนม ค่อย ๆ คุยกันจนบ่ายค่ะ
We slowly drank coffee, ate the desserts, and talked until afternoon.

160 Payment methods


วันนัน้ ตอนจ่ายเงิน แนนจ่ายด ้วยเงินสดค่ะ
จริง ๆ ทีร่ ้านก็รับบัตรเครดิต หรือจะจ่ายผ่านแอปธนาคารก็ได ้นะคะ
แต่แนนค่อนข ้างชน ิ กับการใชเงิ
้ นสดเวลาอยูท่ ไี่ ทยค่ะ
ซงึ่ แนนคิดว่าก็แปลกดีนะคะ
เพราะว่าเวลาอยูต ่ า่ งประเทศ แนนจะชน ิ กับการใชบั้ ตรเครดิตมากกว่าค่ะ
วัน นัน
้ ตอน จ่าย เงิน แนน จ่าย ด ้วย เงินสด ค่ะ
จริง ๆ ที่ ร ้าน ก็ รับ บัตร เครดิต หรือ จะ จ่าย ผ่าน แอป ธนาคาร ก็ได ้ นะคะ
แต่ แนน ค่อน ข ้าง ชน ิ กับ การ ใช ้ เงินสด เวลา อยู่ ที่ ไทย ค่ะ
ซงึ่ แนน คิด ว่า ก็ แปลก ดี นะ คะ
เพราะว่า เวลา อยู่ ต่าง ประเทศ แนน จะ ชน ิ กับ การ ใช ้ บัตร เครดิต มากกว่า ค่ะ

วันนัน้ ตอนจ่ายเงิน แนนจ่ายด ้วยเงินสดค่ะ


That day, I paid in cash when making the payment.
จริง ๆ ทีร่ ้านก็รับบัตรเครดิต หรือจะจ่ายผ่านแอปธนาคารก็ได ้นะคะ
The coffee shop actually accepts credit cards or payment via banking apps.
แต่แนนค่อนข ้างชน ิ กับการใชเงิ
้ นสดเวลาอยูท่ ไี่ ทยค่ะ
But I'm quite used to using cash in Thailand.
ซงึ่ แนนคิดว่าก็แปลกดีนะคะ
Which I think is quite odd.
เพราะว่าเวลาอยูต ่ า่ งประเทศ แนนจะชน ิ กับการใชบั้ ตรเครดิตมากกว่าค่ะ
Because when I'm abroad, I'm more used to using credit cards.

161 House cleaning


ปกติแนนจะทำความสะอาดบ ้านครัง้ ใหญ่ในชว่ งปี ใหม่คะ่
ซงึ่ ก็คอ
ื ปี ใหม่สากล วันที่ 1 มกราคม
แล ้วก็ปีใหม่ไทย ชว่ งสงกรานต์
ตอนนี้ วันสงกรานต์กผ ็ า่ นมาหลายเดือนแล ้วนะคะ
แนนคิดว่าควรจะทำความสะอาดครัง้ ใหญ่อก ี ครัง้
วันเสาร์ทผ ี่ า่ นมา แนนก็เลยไม่ได ้ออกไปข ้างนอก
แต่ทำความสะอาดบ ้านแทนค่ะ

ปกติ แนน จะ ทำ ความ สะอาด บ ้าน ครัง้ ใหญ่ ใน ชว่ ง ปี ใหม่ ค่ะ
ซงึ่ ก็ คือ ปี ใหม่ สากล วัน ที่ 1 มกราคม
แล ้ว ก็ ปี ใหม่ ไทย ชว่ ง สงกรานต์
ตอน นี้ วัน สงกรานต์ ก็ ผ่าน มา หลาย เดือน แล ้ว นะคะ
แนน คิด ว่า ควร จะ ทำ ความ สะอาด ครัง้ ใหญ่ อีก ครัง้
วัน เสาร์ ที่ ผ่าน มา แนน ก็ เลย ไม่ได ้ ออก ไป ข ้าง นอก
แต่ ทำ ความ สะอาด บ ้าน แทน ค่ะ

ปกติแนนจะทำความสะอาดบ ้านครัง้ ใหญ่ในชว่ งปี ใหม่คะ่


I usually do a big house cleaning during the new years.
ซงึ่ ก็คอ
ื ปี ใหม่สากล วันที่ 1 มกราคม
Including the international new year, January 1st.
แล ้วก็ปีใหม่ไทย ชว่ งสงกรานต์
And the Thai new year, during Songkran.
ตอนนี้ วันสงกรานต์กผ ็ า่ นมาหลายเดือนแล ้วนะคะ
Songkran Day has now passed for several months.
แนนคิดว่าควรจะทำความสะอาดครัง้ ใหญ่อก ี ครัง้
I thought I should do another big cleaning.
วันเสาร์ทผ ี่ า่ นมา แนนก็เลยไม่ได ้ออกไปข ้างนอก
So, I didn't go out last Saturday.
แต่ทำความสะอาดบ ้านแทนค่ะ
Instead, I cleaned the house.

162 Tidying up
อย่างแรกทีแ ่ นนทำก็คอ ื เก็บของค่ะ
บางครัง้ แนนอ่านหนังสอ ื เสร็จ ก็ไม่ได ้เก็บทันที
หรือซอ ื้ ของมา เอาของมาใชแล ้ ้ว
แต่กไ ็ ม่ได ้ทิง้ กล่องทันที
ดังนัน
้ ตอนเชาวั ้ นนัน
้ แนนก็เก็บหนังสอ ื เข ้าชน
ั ้ หนังสอ

เก็บของเข ้าที่ แล ้วก็ทงิ้ กล่อง ทิง้ ขยะค่ะ

อย่าง แรก ที่ แนน ทำ ก็ คือ เก็บ ของ ค่ะ


บาง ครัง้ แนน อ่าน หนังสอ ื เสร็จ ก็ ไม่ ได ้ เก็บ ทันที
หรือ ซอื้ ของ มา เอา ของ มา ใช ้ แล ้ว
แต่ ก็ ไม่ ได ้ ทิง้ กล่อง ทันที
้ ตอน เชา้ วัน นัน
ดังนัน ้ แนน ก็ เก็บ หนังสอ ื เข ้า ชน
ั ้ หนังสอ

เก็บ ของ เข ้า ที่ แล ้ว ก็ ทิง้ กล่อง ทิง้ ขยะ ค่ะ

อย่างแรกทีแ ่ นนทำก็คอ ื เก็บของค่ะ


The first thing I did was gathering things.
บางครัง้ แนนอ่านหนังสอ ื เสร็จ ก็ไม่ได ้เก็บทันที
Sometimes, I finished reading a book, but I did not put it in place right away.
หรือซอ ื้ ของมา เอาของมาใชแล ้ ้ว
Or sometimes, I bought stuff and used it.
แต่กไ ็ ม่ได ้ทิง้ กล่องทันที
But I did not throw away the box immediately.
ดังนัน
้ ตอนเชาวั ้ นนัน
้ แนนก็เก็บหนังสอ ื เข ้าชน
ั ้ หนังสอ

So, that morning I put the books on the bookshelf.
เก็บของเข ้าที่ แล ้วก็ทงิ้ กล่อง ทิง้ ขยะค่ะ
I put things in place, threw away boxes, and threw away trash.
163 Vacuuming
ตอนเทีย ่ งแนนดูดฝุ่ นในห ้องต่าง ๆ ค่ะ
เริม่ จากห ้องนอน แล ้วก็ห ้องนั่งเล่น
พืน
้ ของห ้องนอนเป็ นพรม ก็จะฝุ่ นเยอะหน่อย
โดยเฉพาะทีใ่ ต ้เตียงนอน
พืน้ ของห ้องนั่งเล่นเป็ นไม ้ ก็จะดูดฝุ่ นง่ายกว่าในห ้องนอน
แต่กย ็ งั มีฝนที
ุ่ ใ่ ต ้โต๊ะ ใต ้เก ้าอี้

แล ้วก็บนชนวางของค่ะ้

ตอน เทีย ่ ง แนน ดูด ฝุ่ น ใน ห ้อง ต่าง ๆ ค่ะ


เริม่ จาก ห ้อง นอน แล ้ว ก็ ห ้อง นั่ง เล่น
พืน
้ ของ ห ้อง นอน เป็ น พรม ก็ จะ ฝุ่ น เยอะ หน่อย
โดย เฉพาะ ที่ ใต ้ เตียง นอน
พืน้ ของ ห ้อง นั่ง เล่น เป็ น ไม ้ ก็ จะ ดูด ฝุ่ น ง่าย กว่า ใน ห ้อง นอน
แต่ ก็ ยัง มี ฝุ่ น ที่ ใต ้ โต๊ะ ใต ้ เก ้าอี้
แล ้ว ก็ บน ชน ั ้ วาง ของ ค่ะ

ตอนเทีย ่ งแนนดูดฝุ่ นในห ้องต่าง ๆ ค่ะ


At noon, I vacuumed the rooms.
เริม่ จากห ้องนอน แล ้วก็ห ้องนั่งเล่น
I started from the bedroom, and then the living room.
พืน
้ ของห ้องนอนเป็ นพรม ก็จะฝุ่ นเยอะหน่อย
The bedroom floor is carpeted. So, there is quite a lot of dust.
โดยเฉพาะทีใ่ ต ้เตียงนอน
Especially under the bed.
พืน้ ของห ้องนั่งเล่นเป็ นไม ้ ก็จะดูดฝุ่ นง่ายกว่าในห ้องนอน
The living room floor is wooden. So, it’s easier to vacuum than in the bedroom.
แต่กย ็ งั มีฝนที
ุ่ ใ่ ต ้โต๊ะ ใต ้เก ้าอี้
But there is still dust under the table, under the chair.
แล ้วก็บนชน ั ้ วางของค่ะ
And on the shelf.

164 Food delivery


หลังจากเก็บของ ดูดฝุ่ น ก็ประมาณบ่ายโมง
ตอนนัน้ แนนก็หวิ แล ้วค่ะ
แนนตัดสน ิ ใจไม่ทำกับข ้าว เพราะว่าในบ ้านยังมีฝนเยอะ
ุ่
ก็เลยสงั่ อาหารผ่านแอป ให ้มาสง่ ทีบ่ ้านค่ะ
ในประเทศไทย ค่าสง่ อาหารไม่คอ ่ ยแพง
วันนัน ่ นนสงั่ อยูไ่ ม่ไกล
้ ร ้านทีแ
ค่าสง่ แค่ 25 บาทค่ะ

หลัง จาก เก็บ ของ ดูด ฝุ่ น ก็ ประมาณ บ่าย โมง


ตอน นัน ้ แนน ก็ หิว แล ้ว ค่ะ
แนน ตัดสน ิ ใจ ไม่ ทำ กับข ้าว เพราะว่า ใน บ ้าน ยัง มี ฝุ่ น เยอะ
ก็ เลย สงั่ อาหาร ผ่าน แอป ให ้ มา สง่ ที่ บ ้าน ค่ะ
ใน ประเทศ ไทย ค่า สง่ อาหาร ไม่ ค่อย แพง
วัน นัน้ ร ้าน ที่ แนน สงั่ อยู่ ไม่ ไกล
ค่า สง่ แค่ 25 บาท ค่ะ

หลังจากเก็บของ ดูดฝุ่ น ก็ประมาณบ่ายโมง


After putting stuff in place and vacuuming, it was about 1pm.
ตอนนัน ้ แนนก็หวิ แล ้วค่ะ
I was hungry.
แนนตัดสน ิ ใจไม่ทำกับข ้าว เพราะว่าในบ ้านยังมีฝนเยอะ
ุ่
I decided not to cook, because there was still a lot of dust in the house.
ก็เลยสงั่ อาหารผ่านแอป ให ้มาสง่ ทีบ ่ ้านค่ะ
So, I ordered food through an app to send to my home.
ในประเทศไทย ค่าสง่ อาหารไม่คอ ่ ยแพง
In Thailand, food delivery fees are not very expensive.
วันนัน ่ นนสงั่ อยูไ่ ม่ไกล
้ ร ้านทีแ
That day, the place I ordered from wasn't far away.
ค่าสง่ แค่ 25 บาทค่ะ
The delivery fee was only 25 Baht.

165 Outdoor cleaning


ตอนบ่ายแนนทำความสะอาดนอกบ ้านค่ะ
เริม
่ ด ้วยการเชด ็ หน ้าต่าง แล ้วก็เชด
็ เก ้าอีน
้ อกบ ้าน
นอกจากนี้ แนนมีต ้นไม ้ในกระถางเล็ก ๆ ด ้วยค่ะ
ก็ทำความสะอาดกระถาง
แล ้วก็ใสป ่ ๋ ยให
ุ ้กับต ้นไม ้
สำหรับต ้นทีโ่ ตขึน ้ แนนก็เปลีย่ นกระถางให ้ต ้นนัน ้ ด ้วยค่ะ

ตอน บ่าย แนน ทำ ความ สะอาด นอก บ ้าน ค่ะ


เริม
่ ด ้วย การ เชด ็ หน ้าต่าง แล ้ว ก็ เชด
็ เก ้าอี้ นอก บ ้าน
นอกจาก นี้ แนน มี ต ้นไม ้ ใน กระถาง เล็ก ๆ ด ้วย ค่ะ
ก็ ทำ ความ สะอาด กระถาง
แล ้ว ก็ ใส่ ปุ๋ย ให ้ กับ ต ้นไม ้
สำหรับ ต ้น ที่ โต ขึน
้ แนน ก็ เปลีย
่ น กระถาง ให ้ ต ้น นัน
้ ด ้วย ค่ะ

ตอนบ่ายแนนทำความสะอาดนอกบ ้านค่ะ
In the afternoon, I cleaned outside of the house.
เริม
่ ด ้วยการเชด ็ หน ้าต่าง แล ้วก็เชด
็ เก ้าอีน
้ อกบ ้าน
I started by wiping the windows, and then wiping the chairs outside.
นอกจากนี้ แนนมีต ้นไม ้ในกระถางเล็ก ๆ ด ้วยค่ะ
I also have plants in small pots.
ก็ทำความสะอาดกระถาง
So, I cleaned the pots.
แล ้วก็ใสป ่ ๋ ยให
ุ ้กับต ้นไม ้
Then, I added fertilizer to the trees.
สำหรับต ้นทีโ่ ตขึน ้ แนนก็เปลีย่ นกระถางให ้ต ้นนัน ้ ด ้วยค่ะ
For the trees that had grown bigger, I also changed the pots for them.

166 Shopping at a supermarket


วันนีแ้ นนไปซอ ื้ ของทีซ่ เู ปอร์มาร์เก็ตมาค่ะ
ซูเปอร์มาร์เก็ตทีแ ่ นนไป สน ิ ค ้าค่อนข ้างครบครันนะคะ
มีทกุ อย่างทีแ่ นนต ้องการ
วันนีแ ้ นนก็ซอื้ ทัง้ ของกินและของใช ้
ได ้มาหลายถุง
คิดว่าน่าจะพอกินพอใชส้ ก ั หนึง่ อาทิตย์คะ่

วัน นี้ แนน ไป ซอ ื้ ของ ที่ ซูเปอร์ มาร์เก็ต มา ค่ะ


ซูเปอร์ มาร์เก็ต ที่ แนน ไป สน ิ ค ้า ค่อน ข ้าง ครบครัน นะ คะ
มี ทุก อย่าง ที่ แนน ต ้องการ
วัน นี้ แนน ก็ ซอื้ ทัง้ ของกิน และ ของใช ้
ได ้ มา หลาย ถุง
คิด ว่า น่า จะ พอ กิน พอ ใช ้ สก ั หนึง่ อาทิตย์ ค่ะ

วันนีแ้ นนไปซอ ื้ ของทีซ่ เู ปอร์มาร์เก็ตมาค่ะ


Today I went shopping at a supermarket.
ซูเปอร์มาร์เก็ตทีแ ่ นนไป สน ิ ค ้าค่อนข ้างครบครันนะคะ
At the supermarket I went to, the products were quite complete.
มีทกุ อย่างทีแ่ นนต ้องการ
It has everything I needed.
วันนีแ ้ นนก็ซอื้ ทัง้ ของกินและของใช ้
Today I bought both food and non-food items.
ได ้มาหลายถุง
I got so many bags of products.
คิดว่าน่าจะพอกินพอใชส้ ก
ั หนึง่ อาทิตย์คะ่
I think they should be enough to eat and use for a week.

167 Supermarket products


ซูเปอร์มาร์เก็ตทีแ ่ นนไปมีสองชน ั ้ ค่ะ
ั ้ ่
ชนล่างขายของสด เชน ผัก ผลไม ้ เนือ ้
แล ้วก็มข ี องกินอืน
่ ๆ กับเครือ ำ
่ งส อางด ้วยค่ะ
่ ั ้
สวนชนบนขายของใช เชน ของใชในครั ้ ่ ้ ้
ว ของใชในห ้องนอน
แล ้วก็มห ื ้ ื
ี นังสอกับเสอผ ้า
แต่วา่ เป็ นแค่สว่ นเล็ก ๆ ค่ะ

ซูเปอร์ มาร์เก็ต ที่ แนน ไป มี สอง ชน ั ้ ค่ะ


ชน ั ้ ล่าง ขาย ของ สด เชน ่ ผัก ผลไม ้ เนือ ้
แล ้ว ก็ มี ของกิน อืน ่ ๆ กับ เครือ ่ ง สำอาง ด ้วย ค่ะ
สว่ น ชน ั ้ บน ขาย ของใช ้ เชน ่ ของใช ้ ใน ครัว ของใช ้ ใน ห ้อง นอน
แล ้ว ก็ มี หนังสอ ื กับ เสอื้ ผ ้า
แต่ ว่า เป็ น แค่ สว่ น เล็ก ๆ ค่ะ

ซูเปอร์มาร์เก็ตทีแ ่ นนไปมีสองชน ั ้ ค่ะ


The supermarket I went to has two stories.
ชน ั ้ ล่างขายของสด เชน ่ ผัก ผลไม ้ เนือ ้
The lower floor sells fresh produce such as vegetables, fruits, and meat.
แล ้วก็มข ี องกินอืน่ ๆ กับเครือ ่ งสำอางด ้วยค่ะ
There are also other food and cosmetics.
สว่ นชน ั ้ บนขายของใช ้ เชน ่ ของใชในครั้ ้
ว ของใชในห ้องนอน
The upper floor sells non-food items such as kitchen utensils and bedroom items.
แล ้วก็มห ื กับเสอ
ี นังสอ ื้ ผ ้า
There are also books and clothes.
แต่วา่ เป็ นแค่สว่ นเล็ก ๆ ค่ะ
But it’s just a small section of the supermarket.

168 Fresh whole fish


สำหรับการเลือกปลาสด แนนมีวธิ เี ลือกสองสามวิธคี ะ่
อย่างแรก เราควรเลือกปลาทีต่ าใส ๆ
ดูเหมือนในตาของปลายังมีน้ำอยูเ่ ยอะ ๆ
อย่างทีส
่ อง ปลาไม่ควรจะมีกลิน
่ เหม็นหรือกลิน
่ แปลก ๆ
ปลาสด ๆ ควรจะมีกลิน
่ เหมือนทะเลค่ะ

สำหรับ การ เลือก ปลา สด แนน มี วิธ ี เลือก สอง สาม วิธ ี ค่ะ
อย่าง แรก เรา ควร เลือก ปลา ที่ ตา ใส ๆ
ดู เหมือน ใน ตา ของ ปลา ยัง มี น้ำ อยู่ เยอะ ๆ
อย่าง ที่ สอง ปลา ไม่ ควร จะ มี กลิน
่ เหม็น หรือ กลิน
่ แปลก ๆ
ปลา สด ๆ ควร จะ มี กลิน ่ เหมือน ทะเล ค่ะ

สำหรับการเลือกปลาสด แนนมีวธิ เี ลือกสองสามวิธค ี ะ่


As for choosing fresh fish, I have a few methods.
อย่างแรก เราควรเลือกปลาทีต ่ าใส ๆ
First, we should choose fish with clear eyes.
ดูเหมือนในตาของปลายังมีน้ำอยูเ่ ยอะ ๆ
As if that there is still a lot of water in the fish's eyes.
อย่างทีส่ อง ปลาไม่ควรจะมีกลิน ่ เหม็นหรือกลิน
่ แปลก ๆ
Secondly, the fish shouldn't have a foul or weird smell.
ปลาสด ๆ ควรจะมีกลิน ่ เหมือนทะเลค่ะ
Fresh fish should smell like the sea.

169 Book section


ซูเปอร์มาร์เก็ตทีแ ่ นนไปมีสว่ นทีข ื ค่ะ
่ ายหนังสอ
หนังสอ ื ทีข
่ ายสว่ นใหญ่จะมีอยูส ่ องประเภท
ประเภทแรกคือหนังสอ ื สำหรับเด็ก
เชน ่ หนังสอ ื สอนภาษาไทย คณิตศาสตร์ หรือการ์ตน ู
ประเภททีส ่ องคือนิยาย
สว่ นใหญ่กจ ็ ะเป็ นนิยายภาษาไทย
เล่มเล็ก ๆ อ่านง่ายค่ะ

ซูเปอร์ มาร์เก็ต ที่ แนน ไป มี สว่ น ที่ ขาย หนังสอ


ื ค่ะ
หนังสอื ที่ ขาย สว่ น ใหญ่ จะ มี อยู่ สอง ประเภท
ประเภท แรก คือ หนังสอ ื สำหรับ เด็ก
เชน ่ หนังสอื สอน ภาษา ไทย คณิตศาสตร์ หรือ การ์ตน ู
ประเภท ที่ สอง คือ นิยาย
สว่ น ใหญ่ ก็ จะ เป็ น นิยาย ภาษา ไทย
เล่ม เล็ก ๆ อ่าน ง่าย ค่ะ

่ นนไปมีสว่ นทีข
ซูเปอร์มาร์เก็ตทีแ ื ค่ะ
่ ายหนังสอ
The supermarket I went to has a book section.
ื ทีข
หนังสอ ่ ายสว่ นใหญ่จะมีอยูส่ องประเภท
Most of the books that they sell belong to two categories.
ประเภทแรกคือหนังสอ ื สำหรับเด็ก
The first category is children's books.
เชน ่ หนังสอ ื สอนภาษาไทย คณิตศาสตร์ หรือการ์ตน

Such as books teaching Thai language, mathematics, or cartoons.
ประเภททีส ่ องคือนิยาย
The second category is novels.
สว่ นใหญ่กจ ็ ะเป็ นนิยายภาษาไทย
Most of them are Thai novels,
เล่มเล็ก ๆ อ่านง่ายค่ะ
which come in small sizes and are easy to read.

170 Supermarket peak times


แนนชอบไปซูเปอร์มาร์เก็ตตอนเชาค่้ ะ
เพราะว่าคนจะไม่คอ ่ ยเยอะ
ซูเปอร์มาร์เก็ตทีแ
่ นนไป คนจะเยอะมากในตอนเย็น
เพราะหลายคนชอบไปกินข ้าว แล ้วก็ซอ ื้ ของหลังเลิกงาน
วันเสาร์อาทิตย์กค ็ นเยอะค่ะ
เพราะบางคนจะชอบไปเป็ นครอบครัว
ไปเลือกซอ ื้ ของด ้วยกันค่ะ

แนน ชอบ ไป ซูเปอร์ มาร์เก็ต ตอน เชา้ ค่ะ


เพราะ ว่า คน จะ ไม่ ค่อย เยอะ
ซูเปอร์ มาร์เก็ต ที่ แนน ไป คน จะ เยอะ มาก ใน ตอน เย็น
เพราะ หลาย คน ชอบ ไป กิน ข ้าว แล ้ว ก็ ซอื้ ของ หลัง เลิก งาน
วัน เสาร์ อาทิตย์ ก็ คน เยอะ ค่ะ
เพราะ บาง คน จะ ชอบ ไป เป็ น ครอบครัว
ไป เลือก ซอ ื้ ของ ด ้วย กัน ค่ะ

แนนชอบไปซูเปอร์มาร์เก็ตตอนเชาค่ ้ ะ
I like to go to the supermarket in the morning.
เพราะว่าคนจะไม่คอ ่ ยเยอะ
Because there aren't many people.
ซูเปอร์มาร์เก็ตทีแ
่ นนไป คนจะเยอะมากในตอนเย็น
The supermarket I go to has a lot of people in the evening.
เพราะหลายคนชอบไปกินข ้าว แล ้วก็ซอ ื้ ของหลังเลิกงาน
Because many people like to eat and shop after work.
วันเสาร์อาทิตย์กค ็ นเยอะค่ะ
There are a lot of people on Saturdays and Sundays as well.
เพราะบางคนจะชอบไปเป็ นครอบครัว
Because some people like to go there as a family.
ื้ ของด ้วยกันค่ะ
ไปเลือกซอ
They shop together.

171 London
ลอนดอนเป็ นเมืองหลวงของประเทศอังกฤษ
แล ้วก็เป็ นเมืองทีใ่ หญ่ทส
ี่ ด
ุ ในประเทศอังกฤษ

มีคนอาศยอยูป ่ ระมาณเก ้าล ้านคน
แล ้วก็ยงั มีนักท่องเทีย
่ วอีกมากมาย
นอกจากนี้ ลอนดอนยังเป็ นเมืองสำคัญในทวีปยุโรป
เพราะเป็ นศูนย์กลางทางการเงินและวัฒนธรรมค่ะ

ลอนดอน เป็ น เมือง หลวง ของ ประเทศ อังกฤษ


แล ้วก็ เป็ น เมือง ที่ ใหญ่ ทีส
่ ด
ุ ใน ประเทศ อังกฤษ
มี คน อาศย ั อยู่ ประมาณ เก ้า ล ้าน คน
แล ้วก็ ยัง มี นัก ท่อง เทีย่ ว อีก มากมาย
นอกจาก นี้ ลอนดอน ยัง เป็ น เมือง สำคัญ ใน ทวีป ยุโรป
เพราะ เป็ น ศูนย์กลาง ทาง การเงิน และ วัฒนธรรม ค่ะ

ลอนดอนเป็ นเมืองหลวงของประเทศอังกฤษ
London is the capital city of England.
แล ้วก็เป็ นเมืองทีใ่ หญ่ทส
ี่ ด
ุ ในประเทศอังกฤษ
And it's the largest city in England.
มีคนอาศย ั อยูป
่ ระมาณเก ้าล ้านคน
About nine million people live there.
แล ้วก็ยงั มีนักท่องเทีย
่ วอีกมากมาย
There are also many tourists.
นอกจากนี้ ลอนดอนยังเป็ นเมืองสำคัญในทวีปยุโรป
Moreover, London is an important city in Europe.
เพราะเป็ นศูนย์กลางทางการเงินและวัฒนธรรมค่ะ
Because it is a financial and cultural center.

172 London Underground


ตอนอยูท ่ ล ้
ี่ อนดอน แนนชอบใชรถไฟใต ้ดินมากค่ะ
แนนคิดว่าเป็ นระบบการขนสง่ ทีด
่ ี
ทำให ้เดินทางไปสถานทีท่ อ
่ งเทีย ่ วต่าง ๆ สะดวก
ว่าแต่ ถึงแม ้เราจะเรียกมันว่ารถไฟใต ้ดิน
แต่จริง ๆ แล ้วหลายสว่ นก็เป็ นรถไฟบนดินนะคะ

ตอน อยู่ ที่ ลอนดอน แนน ชอบ ใช ้ รถไฟ ใต ้ ดิน มาก ค่ะ
แนน คิด ว่า เป็ น ระบบ การ ขนสง่ ที่ ดี
ทำให ้ เดิน ทาง ไป สถานที่ ท่องเทีย ่ ว ต่าง ๆ สะดวก
ว่าแต่ ถึงแม ้ เรา จะ เรียก มัน ว่า รถไฟ ใต ้ ดิน
แต่ จริง ๆ แล ้ว หลาย สว่ น ก็ เป็ น รถไฟ บน ดิน นะ คะ

ตอนอยูท ่ ลี่ อนดอน แนนชอบใชรถไฟใต้ ้ดินมากค่ะ


While in London, I really like using the underground.
แนนคิดว่าเป็ นระบบการขนสง่ ทีด ่ ี
I think it's a good transportation system.
ทำให ้เดินทางไปสถานทีท ่ อ
่ งเทีย ่ วต่าง ๆ สะดวก
It makes traveling to various tourist attractions convenient.
ว่าแต่ ถึงแม ้เราจะเรียกมันว่ารถไฟใต ้ดิน
By the way, even if we call it an "underground".
แต่จริง ๆ แล ้วหลายสว่ นก็เป็ นรถไฟบนดินนะคะ
Actually, many parts of it are above ground.

173 Shops in London


ลอนดอนมีร ้านค ้าหลายประเภท
ตัง้ แต่ร ้านทีข
่ ายสน ิ ค ้าท ้องถิน
่ ไปจนถึงสน ิ ค ้าแบรนด์เนม
สว่ นตัวแล ้ว แนนชอบไปร ้านทีข ิ ค ้าท ้องถิน
่ ายสน ่ หรือแฮนด์เมด
จะได ้เห็นสน ิ ค ้าแปลก ๆ ใหม่ ๆ เยอะเลยค่ะ
แต่บางร ้านก็อาจจะแพงมาก
ก็ดเู ฉย ๆ ไม่ได ้ซอ ื้ ค่ะ

ลอนดอน มี ร ้านค ้า หลาย ประเภท


ตัง้ แต่ ร ้าน ที่ ขาย สน ิ ค ้า ท ้องถิน
่ ไป จนถึง สน ิ ค ้า แบรนด์เนม
สว่ นตัว แล ้ว แนน ชอบ ไป ร ้าน ที่ ขาย สน ิ ค ้า ท ้อง ถิน
่ หรือ แฮนด์เมด
จะ ได ้ เห็น สน ิ ค ้า แปลก ๆ ใหม่ ๆ เยอะ เลย ค่ะ
แต่ บาง ร ้าน ก็ อาจจะ แพง มาก
ก็ ดู เฉย ๆ ไม่ ได ้ ซอ ื้ ค่ะ

ลอนดอนมีร ้านค ้าหลายประเภท


London has many types of shops.
ตัง้ แต่ร ้านทีข ิ ค ้าท ้องถิน
่ ายสน ิ ค ้าแบรนด์เนม
่ ไปจนถึงสน
From ones that sell local products, to brand-name products.
สว่ นตัวแล ้ว แนนชอบไปร ้านทีข ิ ค ้าท ้องถิน
่ ายสน ่ หรือแฮนด์เมด
Personally, I like going to shops that sell local or handmade items.
จะได ้เห็นสน ิ ค ้าแปลก ๆ ใหม่ ๆ เยอะเลยค่ะ
I got to see a lot of novel products.
แต่บางร ้านก็อาจจะแพงมาก
But some shops may be very expensive.
ก็ดเู ฉย ๆ ไม่ได ้ซอื้ ค่ะ
I would just browse there and didn't make a purchase.

174 Exploring local shops


แนนชอบไปชม ิ ขนมทีร่ ้านต่าง ๆ
บางครัง้ แนนก็จะนั่งรถไฟใต ้ดินไปทีส ่ ถานีหนึง่
พอออกจากสถานีมา แนนก็จะเดินดูร ้านแถว ๆ สถานี
ซงึ่ ปกติแล ้ว แถว ๆ สถานีกจ ็ ะมีร ้านกาแฟ ร ้านขนมเยอะ
แนนใชวิ้ ธน ี ห
ี้ ลายครัง้
ก็ได ้เจอร ้านเค ้กแล ้วก็ร ้านชอ ็ กโกแลตอร่อย ๆ หลายร ้านเลยค่ะ

แนน ชอบ ไป ชม ิ ขนม ที่ ร ้าน ต่าง ๆ


บาง ครัง้ แนน ก็ จะ นั่ง รถไฟ ใต ้ ดิน ไป ที่ สถานี หนึง่
พอ ออก จาก สถานี มา แนน ก็ จะ เดิน ดู ร ้าน แถว ๆ สถานี
ซงึ่ ปกติ แล ้ว แถว ๆ สถานี ก็ จะ มี ร ้าน กาแฟ ร ้าน ขนม เยอะ
แนน ใช ้ วิธ ี นี้ หลาย ครัง้
็ กโกแลต อร่อย ๆ หลาย ร ้าน เลย ค่ะ
ก็ ได ้ เจอ ร ้าน เค ้ก แล ้ว ก็ ร ้าน ชอ

แนนชอบไปชม ิ ขนมทีร่ ้านต่าง ๆ


I like trying out desserts at different shops.
บางครัง้ แนนก็จะนั่งรถไฟใต ้ดินไปทีส ่ ถานีหนึง่
Sometimes, I just take an underground to a station.
พอออกจากสถานีมา แนนก็จะเดินดูร ้านแถว ๆ สถานี
Upon exiting the station, I walk around to see shops nearby.
ซงึ่ ปกติแล ้ว แถว ๆ สถานีกจ ็ ะมีร ้านกาแฟ ร ้านขนมเยอะ
Normally, there are a lot of coffee shops and dessert shops around the station.
แนนใชวิ้ ธน ี ห
ี้ ลายครัง้
I have used this method many times.
ก็ได ้เจอร ้านเค ้กแล ้วก็ร ้านชอ ็ กโกแลตอร่อย ๆ หลายร ้านเลยค่ะ
And I found many delicious cake shops and chocolate shops.
175 Heathrow Airport
เวลาแนนเดินทางจากไทยไปอังกฤษ
สว่ นใหญ่ เครือ ่ งบินจะไปลงทีส ่ นามบินฮท ี โธรว์คะ่
ฮท ี โธรว์เป็ นสนามบินทีใ่ หญ่มาก
แต่แนนคิดว่าระบบของเขาค่อนข ้างดีนะคะ
อย่างเชน ่ ในสนามบินมีป้ายบอกทางทีค ่ อ
่ นข ้างเข ้าใจง่าย
การต่อรถเพือ ่ เข ้าเมืองก็สะดวกค่ะ

เวลา แนน เดิน ทาง จาก ไทย ไป อังกฤษ


สว่ นใหญ่ เครือ ี โธรว์ ค่ะ
่ งบิน จะ ไป ลง ที่ สนาม บิน ฮท
ฮท ี โธรว์ เป็ น สนามบิน ที่ ใหญ่ มาก
แต่ แนน คิด ว่า ระบบ ของ เขา ค่อนข ้าง ดี นะคะ
อย่างเชน ่ ใน สนามบิน มี ป้ าย บอก ทาง ที่ ค่อน ข ้าง เข ้าใจ ง่าย
การ ต่อ รถ เพือ ่ เข ้า เมือง ก็ สะดวก ค่ะ

เวลาแนนเดินทางจากไทยไปอังกฤษ
When I travel from Thailand to England,
สว่ นใหญ่ เครือ ่ งบินจะไปลงทีส ่ นามบินฮท ี โธรว์คะ่
Most of the time, the plane lands at Heathrow Airport.
ฮท ี โธรว์เป็ นสนามบินทีใ่ หญ่มาก
Heathrow is a very large airport.
แต่แนนคิดว่าระบบของเขาค่อนข ้างดีนะคะ
But I think its system is pretty good.
อย่างเชน ่ ในสนามบินมีป้ายบอกทางทีค ่ อ
่ นข ้างเข ้าใจง่าย
For example, signs at the airport are quite easy to understand.
การต่อรถเพือ ่ เข ้าเมืองก็สะดวกค่ะ
Transferring to transportation that goes into the city is also convenient.

176 Wearing shoes in the home


คนไทยสว่ นใหญ่จะแยกรองเท ้าทีใ่ สใ่ นบ ้านกับรองเท ้าทีใ่ สน
่ อกบ ้านค่ะ
เวลากลับบ ้าน เราจะถอดรองเท ้าไว ้นอกบ ้าน
แล ้วพอเข ้าบ ้าน ก็จะใสร่ องเท ้าในบ ้าน
หรืออาจจะไม่ใสก ่ ไ
็ ด้
แต่ไม่วา่ ยังไงก็ตาม เราจะไม่ใสร่ องเท ้านอกบ ้านเข ้ามาในบ ้านค่ะ

คน ไทย สว่ น ใหญ่ จะ แยก รองเท ้า ที่ ใส่ ใน บ ้าน กับ รองเท ้า ที่ ใส่ นอก บ ้าน ค่ะ
เวลา กลับ บ ้าน เรา จะ ถอด รองเท ้า ไว ้ นอก บ ้าน
แล ้ว พอ เข ้า บ ้าน ก็ จะ ใส่ รองเท ้า ใน บ ้าน
หรือ อาจ จะ ไม่ ใส่ ก็ได ้
แต่ ไม่วา่ ยังไง ก็ตาม เรา จะ ไม่ ใส่ รองเท ้า นอก บ ้าน เข ้า มา ใน บ ้าน ค่ะ

คนไทยสว่ นใหญ่จะแยกรองเท ้าทีใ่ สใ่ นบ ้านกับรองเท ้าทีใ่ สน


่ อกบ ้านค่ะ
Most Thai people separate shoes that are worn in the home and those that are worn
outside the home.
เวลากลับบ ้าน เราจะถอดรองเท ้าไว ้นอกบ ้าน
When we are back home, we take off our shoes outside the home.
แล ้วพอเข ้าบ ้าน ก็จะใสร่ องเท ้าในบ ้าน
And when we enter the house, we wear shoes that are used inside home.
หรืออาจจะไม่ใสก ่ ไ
็ ด้
Or some people don't wear them.
แต่ไม่วา่ ยังไงก็ตาม เราจะไม่ใสร่ องเท ้านอกบ ้านเข ้ามาในบ ้านค่ะ
But no matter what, we don't wear outside shoes into the house.

177 Motorcycle
ในประเทศไทยมีรถเยอะ แต่มอเตอร์ไซค์กเ็ ยอะเหมือนกันค่ะ
โดยเฉพาะมอเตอร์ไซค์คน ั เล็ก ๆ
ชว่ ยให ้เดินทางไปทีใ่ กล ้ ๆ ได ้สะดวก

และมอเตอร์ไซค์ใชน้ำมั นไม่เยอะ
ก็จะประหยัดค่าน้ำมันได ้มากกว่าการขับรถค่ะ

ใน ประเทศ ไทย มี รถ เยอะ แต่ มอเตอร์ไซค์ ก็ เยอะ เหมือน กัน ค่ะ


โดย เฉพาะ มอเตอร์ไซค์ คัน เล็ก ๆ
ชว่ ย ให ้ เดิน ทาง ไป ที่ ใกล ้ ๆ ได ้ สะดวก
และ มอเตอร์ไซค์ ใช ้ น้ำมัน ไม่ เยอะ
ก็ จะ ประหยัด ค่าน้ำ มัน ได ้ มาก กว่า การ ขับ รถ ค่ะ

ในประเทศไทยมีรถเยอะ แต่มอเตอร์ไซค์กเ็ ยอะเหมือนกันค่ะ


In Thailand, there are a lot of cars. But there are also a lot of motorcycles.
โดยเฉพาะมอเตอร์ไซค์คน ั เล็ก ๆ
Especially small motorcycles,
ชว่ ยให ้เดินทางไปทีใ่ กล ้ ๆ ได ้สะดวก
Which makes it convenient for us to go to nearby places.

และมอเตอร์ไซค์ใชน้ำมั นไม่เยอะ
Also, since motorcycles do not consume a lot of fuel,
ก็จะประหยัดค่าน้ำมันได ้มากกว่าการขับรถค่ะ
It saves fuel compared to driving.

You might also like