Lord Lister 0601

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 32

No.

601 | De Geheimzinnige Danseres | 15 Cent

QK

j.ÿrvna-.v
Elke afleverinr bevat een volledig verhaal.

EB EB
EB NIEUWE SERIE.
a
a a
EB a
EB DE GEHEIMZINNIGE a
a
EB
a a
E3 DANSERES. a
ES EB
S E

BEWAAR BEWAAR
ÜW OMSLAGENi ÜW OMSLAGEN!
Wanneer U ons 30 of meer De in* te zenden omslagen
mogen niet lager loopen ÿdan
omslagen van onze drie uitgaven
toezendt, dus onverschillig of ze Nick Carter No. 303
van Nick Carter, Buffalo B1I1 of Buffalo BW „ 208
Raffles „ 298
Raffles zijn, zenden wij een of
< Men zende a» als drukwerk
meer keurige doosjes DulJBC. met juiste vermelding van des
EERSTE HOOFDSTUK
CIGARETTEN. afzenders naam en adres op den .

kruisband.
Een onoplosbaar geheim

De zomer liep ten einde en het najaar had reeds met Park Road, de fraaie villaweg in de onmiddellijke
enige ruwe regen- en windvlagen zijn intrede gedaan .
nabijheid van Regents Park, dat in plaats van be-
Het groen in de stadsparken van Londen begon hier volkt, ontvolkt werd nu het winterseizoen naderde.
en daar al zeer goed merkbare kale plekken te ver- Enige dagen vóór het tijdstip, waarop dit verhaal
tonen en op koude winderige avonden werden de aanvangt, waren de bewoners vertrokken. Lord Wil-
dorre bladeren, die zich op de grond hadden ver- liam Aberdeen, anders gezegd Lord Edward Lister,
zameld, door de kille wind uiteengejaagd. die onder de naam John Raffles nu reeds jaren lang
De stad, de eigenlijke city van Londen ontwaakt
, zijn eigenaardige levensopvatting in praktijk bracht,
omtrent deze tijd tot nieuw leven. De huizen der was, vergezeld van zijn secretaris Charles Brand,
patricische families, die gedurende de zomer gesloten naar Frankrijk vertrokken, nadat het vaste personeel
zijn geweest, worden bevolkt door een huurleger van van mylord, bestaande slechts uit de oude kamer-
mannelijk en vrouwelijk personeel dat de gevel op-
, dienaar Gaston en de reusachtige chauffeur James
nieuw laat verven, de deuren en ramen openzet en Henderson, met behoud van salaris en bovendien
alles aan een grondige schoonmaakbeurt onder- voorzien van een ruim vakantiegeld, met verlof was
werpt, zodat tegen het tijdstip dat de winterkoude
, gezonden.
pleegt in te vallen, de familie van earl die of lord Het niet al te grote, maar zeer fraai gemeubileerde
zus en zo in het huis kan trekken voor de winter- huis, waarin de lord alles bijeen had gebracht wat
maanden. hij voor zijn praktijk nodig had, stond nu leeg. De
Een uitzondering op deze regel maakte het huis van luiken waren voor de ramen geplaatst en in de tuin
Lord William Aberdeen, staande en gelegen aan de kon de herfstwind naar hartelust stoeien met de af-
2 Lord Lister

gevallen, vergeelde bladeren, welke door geen tuin- te bestaan, dat Raffles, daar vertoevend zonder zijn
man elke ochtend werden bijeengeharkt. gewone bezigheden, waar hij toch haast niet buiten
Het was de gewoonte van Lord Lister nu en dan kan, zich daar ooit zal vervelen.
dergelijke uitstapjes te ondernemen. Raffles had een Onmiddellijk na zijn aankomst te Parijs heeft hij
zeer druk leven en vond het nodig, om nu en dan zijn secretaris carte blanche gegeven en met een
door een reisje zich geschikt te houden voor zijn volle geldbuidel en een opgewekt gemoed heeft Brand
taak. Zo'n reisje wilde bovendien niet zeggen, dat zich in de maalstroom der genoegens van de licht-
Raffles dan zijn tijd met ijdel nietsdoen doorbracht. stad gestort.
Verre van dien. Steeds vond zijn rusteloze geest iets, Raffles daarentegen heeft het kalmer aangelegd. Hij
waarmee hij zich bezig kon houden en vaak was het heeft zich bijna onmiddellijk naar het gebouw be-
'
reeds gebeurd, dat zo n reisje ten slotte geen uit- geven, waar de clublokalen zijn gevestigd van de
van ouds gerenommeerde club „Riche waar de
"
maar een inspanning bleek te zijn. ,

De enige echter, die bijna zonder uitzondering van aristocraten van Frankrijk plegen te komen, alsmede
dergelijke uitstapjes profiteerde, was Charles Brand, de vooraanstaande politici en waar Raffles tal van
de secretaris en vriend van Raffles, met wie hij nu vrienden bezit, welke hem daar onder de naam van
reeds jarenlang samenwerkte. Lord Westborn kennen.
Brand was een aantal jaren jonger dan Raffles en Thans is hij in zijn fraai rokkostuum, dat hem als
laatstgenoemde wist met zijn buitengewoon grote aan het lijf gegoten zit, in gesprek met baron Fervier
kennis van de menselijke natuur maar al te goed, dat voor de grote open haard gezeten van de voorzaal,
bij jonge mensen de boog niet altijd gespannen kan een stemmig, doch buitengewoon fraai gemeubileerd
zijn. Hij was overtuigd van de werklust, waarmede vertrek, dat de smaak der Fransen voor mooie doch
zijn vriend arbeidde en wist ook dat deze met hart zware en stemmige versiering, welke vaak in tegen-
en ziel het werk was toegedaan, dat wij als het levens- spraak met hun levensopvatting is, goed doet uit-
werk van Raffles kunnen beschouwen, maar toch komen.
oordeelde hij het nodig, dat er nu en dan een ver- Het gesprek der beide mannen loopt over allerlei
andering plaats had in hun bestaan, omdat de aard zaken. Natuurlijk is het begonnen over de politiek
van het werk nu eenmaal een zekere spanning der en van dat onderwerp langzamerhand afgedwaald
zenuwen vereiste, welke vaak buitengewone inspan- naar dat mysterieuze wonder der schepping, dat
ning van krachten vergde. vrouw genoemd wordt, om vandaar op het terrein
Nimmer was Brand iets te veel. Steeds stond hij bij der misdaad aan te landen.
nacht en ontij gereed om zijn meester en vriend in Verschillende misdaden, welke Frankrijk de laatste
diens vaak gevaarlijke ondernemingen bij te staan, tijd in beroering hebben gebracht, zijn ter sprake ge-
maar ook aanvaardde hij dankbaar de gelegenheden, komen en baron Fervier, die een oud-rechtsgeleerde
welke hem op zijn tijd werden geboden, om weer is, heeft daarbij blijk gegeven een originele kijk te
eens van dergelijke vermoeiende escapades op zijn hebben op sommige personen en zaken.
verhaal te komen. Raffles wordt niet moe naar hem te luisteren en is
Raffles daarentegen kon zich nimmer algehele rust blijkbaar hevig geamuseerd, als, schijnbaar zonder
gunnen. In het buitenland vertoevende, kon hij ook enige overgang, de baron het gesprek plotseling op
daar niet nalaten zijn neus telkens in allerlei zaken Engelse misdaden brengt en daarbij over de gentle-
te steken met als onvermijdelijk gevolg, nieuwe, zij man-inbreker, de meesterdief Lord Edward Lister,
het dan ook andere, verwikkelingen. begint te spreken.
Hij droeg daarbij echter steeds zorg zijn vriend Brand Het is niet voor het eerst, dat dit onderwerp door
zoveel mogelijk daarbuiten te houden. beide mannen wordt aangeroerd, want baron Fer-
Na het sluiten van zijn woning is Raffles met Brand vier blijkt ook over deze geheimzinnige persoon een
naar Frankrijk overgestoken en heeft zijn intrek ge- eigen mening te bezitten.
nomen in het Hotel Druond te Parijs. Hij is van oordeel, dat deze man, hoewel hij mis-
Evenals dit bij zoveel mensen het geval is, trekt en schien zijn praktijken begonnen is met werkelijk ver-
lokt de lichtstad Raffles als een sirene. Het bruisen- keerde bedoelingen, namelijk om zijn rijkere mede-
de, frivole en toch zo intense leven, dat daar heerst, mensen te bestelen, hij langzamerhand door zijn vir-
boeit hem steeds opnieuw en er behoeft geen vrees tuositeit, welke hij hierbij aan de dag heeft gelegd,
De geheimzinnige danseres 3

op het denkbeeld is gekomen zijn werk in dienst te wat vrouw is. Men zou daardoor in de mening kun-
stellen van de verongelijkte mensheid, iets wat hij nen gaan verkeren, dat ik ook de burgervrouw, de
zich kon veroorloven omdat hij zich in enkele jaren gewoonlijk deugdzame vrouw der arbeidende werk-
tijds rijk gestolen heeft en eigenlijk voor zichzelf mans- en middenstanden in mijn visie zou betrek-
geen geld van anderen meer behoeft. ken, doch dat is in gene dele het geval. Ook som-
Raffles zwijgt, lacht en rookt. Het amuseert hem mige adellijke vrouwen staan in mijn achting zeer
buitengewoon, dat de baron een oordeel velt over hoog aangeschreven, ik zou de eerbied aan de nage-
zijn eigen persoon, zonder daarvan natuurlijk het dachtenis van mijn eigen moeder te kort doen, in-
minste vermoeden te hebben en daarbij de plank dien ik dat niet uitdrukkelijk verklaarde, maar ik
niet zo heel ver misslaat. heb met die uitspraak op het oog de vrouw van de
Onder het gesprek, dat met allerlei geestige opmer- wereld, de uitgaande, de moderne vrouw, die het
kingen wordt gekruid, trekt voor het geestesoog van pad van de man, die een hoge positie inneemt,
Raffles zijn gehele bewogen leven nog eens voorbij maar al te vaak kruist en hem maar al te vaak schip-
en het zal niemand verwonderen, dat hij aan het breuk doet lijden op de weg, die hem, zonder dat zij
einde van deze gedachtengang tot zichzelf moet be- hem verschenen was, ongetwijfeld met roem en eer
"
kennen: Het is goed wat ik deed! Ik heb geen spijt overladen, in veilige haven had gevoerd.
over mijn daden en zal er mee doorgaan zo lang er Raffles knikte langzaam met het hoofd.
nog een druppel bloed in mijn aderen is overge- „ Hierin moet ik u gelijk geven, waarde baron," zei
bleven. hij, „maar u zult mij ten goede houden, dat ik daar-
Intussen is Lord Lister toch ook maar een mens en bij de gedachte niet van mij af kan zetten, dat deze
kan het niet uitblijven, dat hij zich ook wel eens overweging u zal ingegeven zijn door minder aange-
"

vergist. name ondervindingen.


In hoeverre dit nu binnenkort het geval zal zijn, De baron haalde de schouders op.
moge uit de loop van dit verhaal blijken en zal de „ Wat zal ik u zeggen, mylord," zei hij, „in mijn prak-
lezer voor zichzelf uit te maken hebben. tijken tijdens mijn particuliere leven heb ik zoveel
„Dat Lord Lister in staat is nu reeds zo lang en zo dingen gehoord en gezien, dat ik, zonder dat ik zelf
zonder enige afwijking van zijn oorspronkelijke op- die ondervindingen heb opgedaan, zo kan, ja, zo
zet door te gaan met de daden, welke hij bedrijft om moet spreken. Volgens mijn overtuiging is de vrouw,
zijn minder bedeelde medemensen het leven iets de wereldse vrouw niet toerekenbaar."
aangenamer te maken en daarbij tegelijkertijd de John Raffles, alias Lord Westborn, mikte de as van
misdaad, de ware misdaad, welke vaak door de thans zijn sigaret in de haard en vroeg:
vigerende justitiële wetten onbereikbaar is, te straf- „ Meent u inderdaad, baron, dat de vrouwen ontoe-
"
fen, is naar mijn vast gevestigde en onwankelbare rekenbaar zijn?
overtuiging alleen toe te schrijven aan het feit, dat De oude baron Fervier hief het hoofd op, streek zich
hij zich tot dusverre heeft weten te houden van de met zijn hand over de kale schedel, zette zijn lorgnet
"
verleidelijke aanlokselen der vrouw, - aldus eindigt op en zei:
baron Fervier zijn gesprek, waarbij hij zijn toehoor- „Ja, natuurlijk, dat beweer ik! De vrouwen zijn be-
"
der, Lord Westborn, vriendelijk, maar toch ernstig paald minderwaardiger dan wij mannen.
aanziet. Raffles klemde eveneens zijn monocle in het oog en
Deze laat de monocle uit zijn oog vallen, steekt een antwoordde:
verse sigaret op en zegt dan langzaam: „ Dat spreek ik met alle macht, die in mij is, tegen,
„ Ik geloof, waarde baron, onvoorwaardelijk, dat u baron. Het tegenovergestelde is waar!
gelijk hebt, maar meen tevens te moeten zeggen, dat Ik beweer, dat de vrouwen met veel meer overleg te
deze woorden u minder ingegeven worden naar aan- werk gaan, ja, dat zij in vele opzichten veel scherp-
"

leiding van de daden van Rafles, die voor iedereen zinniger zijn dan wij mannen.
en dus ook voor u een onbekende is, dan wel door „ Kom, kom," zei de baron lachend. „U schijnt
uw ingewortelde afkeer van al wat vrouw heet.
"
eigenaardige ondervindingen te hebben opgedaan.
Lord Fervier heft bij het horen van deze woorden Juist van u, mylord, had ik gedacht, dat u, die zulke
zijn handen op en verklaart lachend: grote, avontuurlijke reizen gemaakt hebt en in Egyp-
„ Pardon mylord, dat is iets te sterk uitgedrukt: él te en Afrika hebt gestreden, dat de vrouwen u vol-
4 Lord Lister

strekt geen respect zouden inboezemen, maar dat u Raffles keek verwonderd op.
dezelfde mening omtrent hen zou hebben als ik." „Dat is merkwaardig," zei hij. „Hoe komt uw broe-
„Zeg mij eens, waarde baron," hernam Raffles, „hoe der ertoe om juist de Indische wijsbegeerte te be-
het u in dit opzicht ging, toen uw hoofd nog niet zo studeren?"
kaal was en er in uw aderen nog jeugdig bloed „Dat is zeer eenvoudig," antwoordde baron Fervier
stroomde? lachend. „Wij Fransen beweren altijd, dat wat een
Ik denk, baron, dat in het tijdperk toen u nog in man ook onderneemt, de vrouw steeds de oorzaak
het volle bezit uwer krachten waart, de vrouwen ook ervan is."
in uw leven wel een voorname rol gespeeld zullen „ Zo," zei Raffles. „Het is dus een vrouw die de
hebben." jonge baron Rosenkrantz geraden heeft om de moei-
De baron keek enigszins verlegen, want de herinne- lijke studie van de Indische wijsbegeerte ter hand te
"

ring aan zijn kaal hoofd was hem allesbehalve aan- nemen. Dat moet een vreemdsoortig wezen zijn!
genaam. Raffles zag dat het gezicht van baron Rosenkrantz
„Ja, ziet u, waarde lord Westborn," bekende hij, „als betrok, toen hij zei:
men de domheden, die men als jong mens tegenover „Het is zo, lord Westborn, er schuilt een vrouw ach-
de vrouwen begaan heeft, zo wil opvatten, dan zijn ter deze studie; een vrouw, wier relaties met mijn
ze inderdaad sterker dan wij mannen; want als dat broeder mij niet zeer aangenaam zijn."
niet zo was, dan zouden wij om haar niet zoveel Raffles antwoordde:
dwaasheden begaan." „Dergelijke relaties schijnen voor de familieleden
„Dan zijn wij het eens, baron," hernam Raffles. „Het nooit aangenaam te zijn.
spreekt vanzelf, dat men als de jeugd voorbij is, ge- Mag ik weten wie deze dame is? Ken ik haar?"
makkelijk de zwakheden van zijn medemensen ziet. Baron Fervier, die een verse sigaret opstak, zei:
Men vergeet dan dikwijls de tijd, die voorbij is." „Het is eigenlijk een wonder dat u daar nog niets
Op dit ogenblik opende een der bedienden de grote van gehoord hebt, mylord. Men noemt de jonge
vleugeldeur en baron Rosenkrantz, afkomstig van baron Rosenkrantz de uitverkorene van de bekende
een adellijk geslacht uit de Elzas, die sedert de oor- Indische danseres Nouri Hata, meer bekend onder
log te Parijs woonde en die bekend stond voor een de naam La Reine."
zeer rijk en beschaafd man, kwam binnen. „ Het is jammer," voegde baron Rosenkrantz daar
Hij was sedert jaren met Raffles bevriend en groette aan toe, „dat mijn broeder tot dusver al mijn waar-
hem met grote achting. schuwingen in de wind heeft geslagen en dat ik in
De heren hadden elkaar in de laatste zes maanden dit opzicht geen invloed op hem kon uitoefenen."
niet ontmoet. „ Ik heb reeds van de danseres gehoord," zei Raf-
Baron Rosenkrantz was een man van zestigjarige fles, „zij moet zeer mooi zijn."
leeftijd, maar nog steeds bekend als een grote vrou- „ Al de heren liggen aan haar voeten," gaf baron
wenvereerder. Fervier ten antwoord.
Zijn vermogen veroorloofde hem, aan al zijn ver- „Welnu, baron," merkte Raffles op, „en hoe kunt u
langens te voldoen en zijn klein paleis bij het park dan nog beweren dat de mannen sterker zijn dan de
"
Luxembourg was smaakvol ingericht. vrouwen?
Hij had een jongere halfbroeder, Henri Rosenkrantz, „Ik zou er ook niets tegen hebben," zei baron Ro-
die ongeveer dertig jaar oud was en van wie de baron senkrantz, „want gij beiden weet, dat ik lang niet
zeer veel hield; daar zijn ouders overleden waren, ongevoelig ben voor vrouwelijke schoonheid en lief-
had hij zich met diens opvoeding belast. talligheid en ik zou niet gaarne willen, dat u zoudt
Raffles informeerde naar deze broeder, waarop ba- denken, dat ik mijn broeder zijn overwinning mis-
ron Rosenkrantz de schouders ophaalde en ant- gunde uit naijver of iets dergelijks. Maar Nouri Hata
woordde: wordt beschouwd als een avonturierster en staat als
„ Wat zal ik u daarop antwoorden, mylord. Daar een zeer gevaarlijke vrouw bekend. Zij heeft een
zijn gezondheid niets te wensen overlaat, kan ik niet
"
slechte naam en niet ten onrechte.
anders zeggen, dan dat het hem zeer goed gaat. Raffles luisterde aandachtig toe. Het ging hem als
Hij jaagt, speelt, rijdt en in de laatste tijd bestudeert de jager, die op het spoor van een stuk wild is.
hij de Indische wijsbegeerte." „Wat u daar zegt is zeer interessant voor mij. Kunt
De geheimzinnige danseres 5

"
u mij daarover iets naders meedelen, baron? vroeg allen zijn er bijna van overtuigd, dat de oorzaak van
hij. de zelfmoord de schone danseres is geweest,
"
De baron nam tegenover Raffles plaats en ant- want... hij brak plotseling af, zweeg en keek in
woordde: het vuur van de haard.
„Jawel, mylord, dat kan ik. Raffles, die op meer bijzonderheden wachtte, zei:
Wij, leden van deze club, hebben maar al te goede „
Want?..
reden, om ons voor deze vrouw in acht te nemen, „Want graaf Hervard stierf onder dezelfde omstan-
daar hetgeen hier onlangs gebeurd is, met onze club digheden," vulde baron Rosenkrantz de zin aan.
ten nauwste in verband staat. Wanneer wij niet zo Raffles stond op en keek de beide heren aan, die
geruime tijd de eer van uw aangenaam gezelschap met ernstige blikken naar het vuur in de haard
hadden moeten derven, zou ik u thans niet op de staarden.
hoogte behoeven te brengen van een aangelegenheid, Hij legde zijn hand op de schouder van de oude
welke een treurige en onuitwisbare indruk op alle baron Fervier, de president der club en zei:
clubleden heeft gemaakt. Luister, hebt u de jonge „Mijne heren, het is inderdaad een vreselijke tijding,
graaf Hervard en baron Bissonier gekend?" die u mij daar meedeelt en ik kan haast niet gelo-
„Ja zeker, ik heb met beide heren kennis gemaakt," ven, dat een vrouw hier de aanleidende oorzaak van
antwoordde Raffles. „Vooral baron Bissonier was is geweest. Had Graaf Hervard dan óók kennis aan-
"

mijn vriend, omdat hij een grote vereerder van de geknoopt met de danseres?
Engelse sport was. Hoe gaat het met de baron?" Beide heren gaven een toestemmend antwoord.
Baron Fervier antwoordde: „En heeft Graaf Hervard ook zelfmoord gepleegd?"

Baron Bissonier leeft niet meer." vroeg Raffles.
Raffles keek de oude president verschrikt aan en „Ja, precies als baron Bissonier," verklaarde baron
vroeg zichtbaar ontsteld: Fervier.

Wat vertelt u me daar? Baron Bissonier dood? Ik „Nauwelijks had de eerste een eind aan zijn leven
meende toch, dat hij zich in een uitstekende gezond- gemaakt, of graaf Hervard nam de leeg geworden
heid mocht verheugen. Hij heeft zeker een ernstige plaats voor hem in, verwierf de gunst der danseres
ziekte gehad. Of is hem een ongeluk overkomen?
"
en sloeg de hand aan zichzelf. En nu is mijn broer
„Neen," zei baron Rosenkrantz. „Hij heeft de hand de uitverkorene van de Indische," vervolgde baron
aan zichzelf geslagen. Dat gebeurde vijf weken ge- Rosenkrantz.
leden. Hij was des avonds nog vrolijk in de club en „U zult zich daarom mijn bezorgdheid voor hem
niemand kon toen vermoeden, dat hij reeds de vol- kunnen begrijpen. Ik kan met geen positieve be-
schuldigingen aankomen, omdat ik niets bewijzen
"
gende ochtend een lijk zou zijn.
„ En de oorzaak?" vroeg Raffles. „Voor zover ik kan, al ben ik wat mijn persoon betreft er ook vast
weet, was hij zeer vermogend. Geldzorgen kunnen van overtuigd, dat hier alleen de invloed der schone
dus de oorzaak niet geweest zijn." vrouw als de oorzaak van deze noodlottige dubbele
"

„ Dat was hij ook," antwoordde de baron. „Maar zelfmoord moet worden beschouwd.
hij kon een van zijn hartstochten niet bedwingen." Een diepe stilte volgde op deze woorden en in de
„ U maakt mij zeer nieuwsgierig; wat is er dan met grote zaal werd alleen het knetterend gevlam der
hem voorgevallen?" vroeg Raffles. brandende houtblokken in de haard gehoord.
„ Hij was verliefd op de danseres," zei de baron, „op Geen der heren scheen meer lust te hebben tot pra-
de danseres La Reine." ten en zij zaten somber en stilzwijgend voor zich uit
„ Maar daarom behoefde hij zich toch niet van kant te staren. Nu en dan ging in de gang een deur open
te maken!" meende Raffles. en dan drong flauw het geklots der ballen uit de
„Dat is juist wat wij allen niet weten," zei de baron naburige biljartzaal tot de zwijgenden door.
geheimzinnig. „Het is een feit, dat Baron Bissonier Op een gegeven ogenblik werd wederom de vleu-
verscheidene weken met haar op zeer intieme voet geldeur der zaal, waar de heren bijeen zaten, ge-
verkeerde; toen verliefd op haar is geworden en zich opend en zonder dat de lakei, die dat deed, iemand
op zekere morgen voor het hoofd schoot. aandiende, kwam een nieuwe bezoeker de zaal bin-
Brieven, waaruit de oorzaak van zijn dood geput nen.

kon worden, heeft hij niet achtergelaten. Maar wij Er brandden slechts enkele lampen in de grote zaal,
6 Lord Lister

waardoor deze slechts in een schemerachtig licht „Ja, mijnheer de president. Ik ben voor dienstzaken
"
was gehuld. Hierdoor stak de figuur van de binnen- gekomen.
tredende als een donker silhouet tegen de lichtere Het gezicht van de oude baron Fervier verbleekte.
muur van de gang af. Dit duurde echter slechts een „Om 's hemelswil, er is toch niet het een of ander
"
ogenblik, want toen de deur dicht ging scheen de schandaal voorgevallen? vroeg hij.
gestalte in het schemerlicht der zaal te versmelten. „ Wij houden er niet van om de opmerkzaamheid
De aanwezigen, die aan een rond tafeltje bij het van het publiek tot ons te trekken en ik heb er
,

haardvuur zaten, keken op en het was alsof een nooit van gehoord, dat er ooit een schaduw op een
huivering door hun leden ging, toen zij naar de bin- van onze clubleden gevallen is. Zeg mij dus wat er
"
nentredende keken. gaande is, mijnheer de officier.
Was hij de brenger van een slechte tijding? Was hij „ Ik heb reeds gezegd," aldus ging Matin voort dat , „

een noodlotsbode? ... ik hier kom als plaatsvervanger van mijn zieke col-
De nieuw aangekomene trad drie schreden naar het lega, Maitre Huron.
haardvuur en bleef toen opnieuw staan, terwijl hij Mijn collega werkt altijd in de buitendienst en zou
de heren beurt om beurt scherp aanzag. zeker niet in staat zijn om een onaangename tijding
Toen zijn oog op baron Rosenkrantz viel, was het in de club over te brengen. Dat zou ik moeten
alsof zijn gelaat betrok en er een waas voor zijn doen."
ogen kwam. „Ja maar," zei baron Fervier, „wees zo goed ons
De nieuwe gast was de officier van justitie, Maitre niet langer te pijnigen, wat is er gebeurd?"
Gustave Matin. De officier ging zitten, keek met een ernstig gezicht
naar baron Rosenkrantz en zei:

Ik kom van het huis van baron Rosenkrantz."
Deze sprong verschrikt op:
TWEEDE HOOFDSTUK „Bent u in mijn huis geweest?" vroeg hij. Waar- „

voor? Wat wilt u dan van mij?"


Tegenstellingen „Jawel, ik ben in uw huis geweest," bevestigde
Matin. „Ik dacht u daar aan te treffen."
De zware tapijten maakten de voetstappen van de Raffles en baron Fervier keken de ambtenaar op-
officier van justitie onhoorbaar, toen hij plotseling merkzaam aan en lord Lister kreeg een gevoel als-
bij de heren kwam, zij keken hem in spanning aan. of hij tegenwoordig was bij de laatste acte van een
Maitre Matin was sedert jaren een achtenswaardig treurspel.
lid van de club en de voorname aristocraten groet- „En kwam ge in uw hoedanigheid als officier van
ten hem vriendelijk. justitie bij mij?" vroeg baron Rosenkrantz.
„ Ik vind, dat ge bijzonder stil zijt, mijne heren," zei „Jawel baron," antwoordde Matin. „Uw bediende
Matin. heeft mij gezegd, dat u naar de club was gegaan en
„ Dat is ook zo," antwoordde baron Fervier. „Wij ik u hier kon vinden.
hadden zo juist een gesprek, dat ons enigszins wee- Ik heb u iets te overhandigen," ging Matin voort en
moedig stemde. tastte met zijn linkerhand in zijn rechter borstzak.
Wij hebben u in lange tijd niet in de club gezien. „Een dagvaarding?" vroeg Rosenkrantz.
U hebt het zeker met dienstzaken te druk gehad?" „Neen baron, maar dit."
„ Dat is zo, mijne heren," zei de officier van justitie. De ogen van de drie heren waren op de bruinlede-
„Ik ben tegenwoordig met strafzaken overladen , ren portefeuille gericht, waarop een gouden kroon
doordat een mijner collega's ziek is geworden en was aangebracht en die door de officier uit zijn
ik zijn dienst moet waarnemen. Het is Maitre Hu- borstzak was gehaald.
ron, die voor de buitendienst is aangesteld en hij is Men hoorde een half onderdrukte kreet van de
ook de oorzaak, dat ik hedenavond hier gekomen baron.. .
ben." „Ik moet u deze portefeuille overhandigen ging de
,
"

„Komt u dan hier voor zaken?" vroeg de president. ambtenaar voort en gaf de portefeuille over.
De toegesprokene maakte een buiging en antwoord- Met bevende handen nam baron Rosenkrantz haar
de: aan.
De geheimzinnige danseres 7

Hij bekeek het kostbare voorwerp enige ogenblikken band, een diamanten ring, een broche met juwelen
en daarna de kleine gouden kroon, die daarop aan- versierd en een ragfijne zilveren ketting.
gebracht was. Met wezenloze ogen keek baron Rosenkrantz naar
Met een hese stem riep hij: al deze voorwerpen.
„Ik geloof, dat ik deze portefeuille ken.. Hij kende ieder stuk.
„Jawel, baron," zei de ambtenaar, „u zult haar zeker Hij had persoonlijk het horloge en de zegelring
wel kennen. Als u haar opent, dan kunt u er zich van -
een erfstuk van zijn overleden vader - aan zijn
overtuigen, dat zich daarin enige belangrijke papieren broeder Henri geschonken.
van uw broeder, Henri Rosenkrantz, bevinden. „Mijnheer de officier," zei hij, en de woorden ble-
Er bevinden zich ook brieven, kaarten en nog meer ven hem bijna in de keel steken, „mijnheer de offi-
papieren in. Ik heb ambtshalve de vrijheid moeten cier, al deze voorwerpen zijn het eigendom van mijn
nemen, alles te nummeren en er mijn stempel op te broeder, spreek toch, wat is er met hem, ligt hij in
zetten, overeenkomstig onze voorschriften." een ziekenhuis?
"

Baron Rosenkrantz had de portefeuille geopend en De ambtenaar wendde zijn ogen af, ten einde de in-
was er dadelijk van overtuigd, dat zij het eigendom druk zijner woorden niet te zien.
was van zijn broeder Henri. „Baron Bissonier en graaf Hervard waren de min-
„Mag ik u vragen, mijnheer de officier hoe u in het
,
naars van de Indische danseres La Reine," zei Ma-
bezit bent gekomen van de portefeuille van mijn tin met toonloze stem.
broeder?" vroeg Rosenkrantz thans. „Hun laatste gang was er een, waarvan zij nooit zijn
De officier van justitie Matin zweeg en er heerste teruggekeerd. En nu ..
een ogenblik stilte. Men hoorde een kreet, wild, vreselijk, daarna greep
Het was een van die zwijgende ogenblikken waarin , de baron de officier bij de schouders en riep:
de mensen begrijpen, dat reeds in het volgende „Mijn broeder?"
ogenblik een vernietigende tijding komt. „Mijnheer uw broeder ..."
Alleen kon men nog de moeilijke ademhaling van „Is hij dood? ..
baron Rosenkrantz horen. „Hij is dood."
„ Wees zo goed om mij te antwoorden," verzocht hij In het volgende ogenblik sprongen Raffles en Fer-
met een zachte bevende stem. vier toe, om Rosenkrantz te steunen, die anders
Maïtre Matin boog en men kon het hem duidelijk voorover op de grond was neergeslagen.
aanzien, dat het de ambtenaar moeilijk viel om te Hij viel in onmacht. Zowel Raffles als baron Fer-
spreken. vier en ook de officier van justitie Matin waren zó
Eindelijk keek hij baron Rosenkrantz aan en zei: ontsteld, dat het hun moeite kostte, de baron naar
„Ik ontving de portefeuille uit de handen van uw een divan te dragen; toen zij het zware lichaam
broeder zelf." daarop hadden, lieten zij ijswater en cognac brengen.
De baron stond op en vroeg: De president beefde zó, dat hij moest gaan zitten;
„Gaf mijn broeder u de portefeuille? Is hij dan ge- hij kon niet meer op zijn benen staan.
arresteerd?" Alleen Raffles en Matin hielden zich met de be-
„ Neen, baron. Tot mijn spijt niet," luidde het ant- wusteloze bezig, goten hem een paar druppels cog-
woord. nac in de keel, besprenkelden zijn voorhoofd met
„Tot uw spijt niet?" vroeg Rosenkrantz. „Meent u ijswater en brachten hem aldus weer tot zichzelf.
dan dat een arrestatie een geluk is?" Met verwrongen gelaatstrekken richtte de baron
„Onder zekere omstandigheden wel, baron." zich op, streek enige malen langs zijn voorhoofd en
„U spreekt in raadsels, mijnheer de officier. Wat is zei eindelijk:
"
erger dan gearresteerd te worden? „ Vertel mij, mijnheer de officier, waar is mijn...
De officier van justitie Matin tastte opnieuw in zijn
"

mijn ... waar is het lijk van mijn broeder?


zak en haalde er een pakje uit, dat in papier ge- „ Politie-agenten, die hedenmorgen om zes uur door
wikkeld was. het Bois de Boulogne patrouilleerden," aldus ver-
Hij opende het en nu zagen de heren dat zich daar-
, haalde Matin, „vonden hem op een bank en meen-
in bevonden een gouden horloge en dito ketting, den, dat het iemand was, die des nachts, van een
waaraan een zegelring hing, voorts een gouden arm- vrolijk gezelschap teruggekeerd, door de koude was
8 Lord Lister

bevangen en daar was ingeslapen. Toen zij hem wil- u zeker wel hetzelfde verzoeken als aan lord West-
den wekken, zagen zij, dat in de sneeuw een revol- born:
ver lag en dat de ongelukkige zichzelf had doodge- Wees namelijk zo goed om nog niets te vertellen
schoten." van hetgeen er met baron Henri Rosenkrantz is
„ Dat is verschrikkelijk... in één woord ontzettend," voorgevallen, het zou de stemming bederven. Mon-
steunde baron Fervier, terwijl Raffles met gespan- sieur René Russet wil heden, na de voorstelling in
nen aandacht luisterde. de schouwburg, zijn geboortedag hier vieren. Het is
„ En waar is mijn broeder nu?" vroeg Rosenkrantz vroeg genoeg, wanneer de leden van onze club mor-
"

opnieuw. gen de treurige zaak vernemen.


„Daarvoor kom ik bij u, baron," antwoordde de „ Goed," zei Maïtre Matin. „Er is toch niets meer
officier van justitie. „U kunt het lijk bij mij in het aan te doen en het zou jammer zijn, als de stem-
hoofdbureau van politie in ontvangst nemen." ming verstoord werd, wij kennen de jonge baron
Baron Rosenkrantz gebruikte al zijn energie, ver- Rosenkrantz goed genoeg, dat hij zelf zou zeggen:
hief zich en zei: Wees allen zo vrolijk mogelijk."
„Geef mij uw arm, chef Maitre, breng mij naar een Op dit ogenblik kwam Mr. Russet binnen, ging naar
auto en help mij, mijn broeder naar huis te bren- de heren toe, groette hen en zei tot de president der
gen.
"
club:

„ Dat wil ik gaarne doen," zei Matin, terwijl hij de „ Ik heb u iets te verzoeken, waarde baron. Ik ben
baron ondersteunde. hedenavond bij de pauze uit de schouwburg ver-
Toen de deuren achter het tweetal gesloten waren, trokken, terwille van een gast, die ik bij mij heb en
zei baron Fervier: die ik graag hedenavond voor de feestelijkheden van
„Dat is nu reeds het derde slachtoffer, dat de Indi- mijn geboortedag in de club zou willen introduce-
sche danseres op haar geweten heeft. Ik persoonlijk ren. Staat u dat toe?"
zag gisteravond nog de jonge baron met zijn minna- „Wel zeker," antwoordde baron Fervier. „Daarvoor
"
res om elf uur naar haar woning rijden. behoeft u mij geen verlof te vragen. Zoals u weet
„Hebt u dat inderdaad gezien, baron?" vroeg Raf- staat het de leden vrij tweemaal per jaar een gast
fles. mee te brengen voor wie introductie vrij is."
„Jawel," knikte baron Fervier. „Ik maakte nog de „In dit geval wel, baron," antwoordde de jonge ban-
heer Herfurth, die mij vergezelde, daarop attent en kier, „want de gast die ik introduceren wil, is een
,

zei: dame."
„Een gelukkige nacht." „Ook daar hebben wij niets op tegen antwoordde
,
"

„En een treurige, sombere morgen," voegde Raffles baron Fervier. „Bij gelegenheden zoals heden nu gij ,
"
er aan toe, „nu is hij dood. uw geboortedag viert is het ons een genoegen al uw
,

„Ik verzoek u, mijn beste lord Westborn, om over wensen in te willigen."


deze geschiedenis met de overige leden van de club De bankier boog gevleid, terwijl hij de president zijn
nog niet te spreken. Een slechte tijding komt altijd hand toestak, om hem te bedanken.
te vroeg. „Ik geloof," zei hij vervolgens dat gij geen spijt
, „

Een jonge bankier viert bovendien hedenavond hier zult hebben over de gunst die u mij bewijst. De
in de club zijn geboortedag en dat zou het overige dame, die ik wens te introduceren is niet alleen een
,

gezelschap de avond bederven." erkende schoonheid, maar bovendien een vrouw van
De vleugeldeuren werden geopend en de officier van de wereld en van uitstekende opvoeding. Wat echter
justitie Matin kwam weer binnen. nog meer zegt, zij is een erkend artiste van naam ,

„ Bent u reeds terug, mijnheer de officier?" vroeg die haar wedergade op de wereld niet heeft. Zij zal
Raffles verwonderd. ongetwijfeld in staat zijn u allen hier aanwezig, te
,

„Jawel, mylord," antwoordde Matin. „Ik heb de ba- boeien."


ron naar een auto gebracht en hem ter begeleiding „Dat belooft veel, meneer de bankier zei baron ,
"

een agent meegegeven, omdat hij mij verder niet Fervier. „Wie is deze dame?"
nodig had. Ik ben blij, dat ik nu enige uren kan uit- Mr. Russet begon te lachen. De heren konden dui-
"
rusten. delijk bemerken, dat hij zich zeer veel liet voorstaan
„ Daar hebt u gelijk in," zei baron Fervier , „ ik mag op zijn vriendschap met de kunstenares.
De geheimzinnige danseres 9

u it d e o j .
„Het is... de u allen bekende, beroemde danseres roemde danseres in aanraking en alle drie schieten
"
La Reine" zei hij ten slotte langzaam en met na- zij zich voor het hoofd.
druk. „ De zaak heeft ook naar mijn mening een ietwat
"
„Sapristi!" riep de officier van justitie, terwijl de misdadig aanzien, zei de heer Matin, „maar..."
president en Raffles verwonderd naar de jonge ban- Hij moest zwijgen, want op dat ogenblik werden de
"
kier keken. vleugeldeuren geopend en „La Reine kwam, aan
„ Dan zal het hier toegaan als in de schouwburg," de arm van haar nieuwe vriend, binnen.
zei Raffles. Raffles zag dadelijk, dat Russet niets te veel had ge-
De jonge Russet, die de zin dezer woorden niet be- zegd: Zij was een buitengewone schoonheid.
greep, maakte een buiging en zei: Een fraai gevormd lichaam, een prachtige haardos
„ Juist, lord Westborn. Wij moeten het er dan maar en een paar vurige ogen in het gelaat, zó regelmatig,
voor houden, dat wij hedenavond in de schouwburg dat het herinnerde aan de beroemde schoonheden
"
zijn.
Hij zag de blikken van verstandhouding niet, die Met een betoverend lachje stak zij de heren haar
baron Fervier, Raffles en Matin met elkaar wissel- slanke, blanke handen toe en groette hen.
den. Toen zij aan de officier van justitie Matin werd
Hij bemerkte ook niet dat de baron zijn vinger op voorgesteld, zei zij:
de mond legde, aldus Raffles en Matin verzoekende „ Het treft goed, dat ik kennis met u maak, Mr. Ma-
om te zwijgen. tin. Ik heb u namelijk een verzoek te doen. Ik hoor-
De president van de club wendde zich nu weer tot de namelijk gisteren van de jonge baron Rosen-
de bankier en zei: krantz, dat u het toezicht hebt bij de executie van de
„Wij beschouwen het als een grote eer de beroem- apache Liaboeuf en toegangskaarten kunt afgeven
"

de artiste in onze club te mogen zien. Wees zo goed voor dit interessante drama.
ons aan de dame voor te stellen." „
Dat kan ik inderdaad doen," antwoorde Maïtre
Mr. Russet boog en vertrok uit de salon. Matin. „Maar ik hoop, dat u mij niet om een kaart
Nauwelijks was hij weg of Fervier zei: zult vragen. Ik zou haar u natuurlijk niet weigeren,
„Dat is toch zeer toevallig, mijne heren." doch ik vind, dat zulke vreselijke tonelen niets voor
Raffles haalde de schouders op en antwoordde: dames zijn."
„Het leven is vol verrassingen. Ik moet bekennen, „Ach!" zei La Reine, „u vergist u, mon cher Maitre.
dat ik er werkelijk zeer naar verlang, met deze ge- Ik geloof, dat mijn zenuwen sterker zijn dan die van
"
vaarlijke dame kennis te maken. veel heren.

„ Om 's hemels wil, lord Westborn," zei baron Fer- Buitendien stel ik er als kunstenares belang in, eens
vier, „wees toch op uw hoede en denk aan de drie een executie bij te wonen, want ik wil de indruk,
ongelukkige slachtoffers van deze gevaarlijke die ik daarbij ontvang, in een dans weergeven. Een
schoonheid. "
dans, die ik „dans naar de guillotine" wil noemen."
„ Wees onbezorgd, baron," zei Raffles met een bui- „Een eigenaardig idee," zei Raffles. „Een dans naar
ging. „Ik dank u voor uw bezorgdheid, maar ik ben de guillotine, hoe kunt u die voorstellen?"
"
wel in staat op mijzelf te passen. „
O, zeer goed, lord Westborn, antwoordde Nouri
Echter," ging de baron voort en wendde zich tot Hata.

Matin, „doet deze geschiedenis mij bijna aan een „ Indien men mij naar de guillotine zou brengen,
"
geheimzinnige misdaad denken. dan moest men mij verlof geven om de weg daar-
De officier van justitie trok, als naar gewoonte, de heen dansend af te leggen.
lippen samen en zei, nadat hij een ogenblik had na- Te Petersburg zei een van mijn vereerders, van wie
gedacht: ik later hoorde dat hij een Russische beul was, tot
„ U hebt een streng oordeel over de geschiedenis, mij - een man, aan wie men geen spoor van zijn
baron. Mag ik weten waarop uw vermoeden berust?" merkwaardig beroep kon bemerken - dat ik een
"
„ Ja, weet u, mijnheer de officier," antwoordde ba- prachtige hals had om geguillotineerd te worden.
ron Fervier, „de omstandigheden zijn zo vreemd; het Alle heren keken naar de slanke hals, waaromheen
zou iets voor Sherlock Holmes zijn! Drie heren uit een kostbaar snoer van zwarte paarlen hing.
onze club komen achtereenvolgens met deze be- „Ja zeker," zei baron Fervier, „de guillotine zou uw
10 Lord Lister

slanke hals ongetwijfeld op „kunstzinnige wijze


"
Alleen Raffles en Matin bleven ernstig en enigszins
doorsnijden." terughoudend, waardoor de officier van justitie een
„De guillotine," zei Maitre Matin nu, „slaat iedere grote achting kreeg voor de vermeende lord West-
hals af. De apache, die morgen terechtgesteld wordt, bom.
heeft een nek als een stier; maar dat zal hem niet Raffles bemerkte, dat de danseres deze houding niet
baten." ontgaan was. Zij was er zo aan gewoon de gehele
„Mon cher Maitre," zei La Reine daarop, „ik ver- mannelijke wereld aan haar voeten te zien, dat
zoek u dringend om mij toe te staan morgen de te- iemand die ongevoelig bleef voor haar bekoorlijk-
"
rechtstelling bij te wonen! heden, haar wel moest opvallen. Hij zag, dat zij hem
„Als u onder geleide komt, madame," antwoordde nu en dan tersluiks aankeek en dat haar mooi gelaat
Matin, „dan zal ik het u niet weigeren." dan zeer ernstig werd.
De danseres keek hem aan en zei: Voordat het souper geëindigd was, stak baron Fer-
„Natuurlijk zal ik dat doen. De hele club zal wel vier een toast af op de jarige Russet en zei daarbij,
meekomen. Ik zal zo veel heren meebrengen als u dat hij hen het grootste genoegen had verschaft,
"
wenst. door de clubleden in kennis te brengen met de artis-
„Welnu, als u onder geleide van leden der club te La Reine.
komt," hernam Matin, „dan staat mijn kamer, in Een luid applaus volgde op deze woorden waarna
,

het paleis van justitie, waar u alles nauwkeurig kunt de tafel opgebroken werd.
"
zien, te uwer beschikking. De heren stonden op en toen Nouri Hata voorstelde
„La Reine" reikte hem haar hand, die de officier om een of ander hasardspel te spelen, haastten de
galant kuste, en waarbij zij zei: aanwezigen zich aan haar verlangen te voldoen.
„Ik dank u, Maitre Matin. Dan zien wij elkaar mor- In minder dan geen tijd waren enige speeltafels op-
gen vroeg in het paleis van justitie terug. gezet, waar men naar keuze vingt-et-un of roulette
En nu, mijne heren, genoeg over dit onderwerp. Hoe kon spelen.
interessant het ook is, is het niet geschikt om als Weldra was het spel in volle gang en La Reine was
onderwerp te dienen voor een avond als deze. de ziel van het gezelschap.
Deze avond behoort aan Monsieur Russet en het is Eindelijk stond La Reine op en zei:
onze plicht het hem op dit feest zo prettig en aan- „Mijne heren, laat ons nu ophouden met spelen en ,

genaam mogelijk te maken. Opzij alle naargeestige als één van u muziek kent, dan verzoek ik hem op
"
gedachten en feest gevierd! de vleugel een dans voor mij te spelen; het moet
Zij nam de arm van bankier Russet, terwijl baron levendige, hartstochtelijke muziek zijn en ik zal daar-
Fervier de bedienden order gaf om de deuren der bij dansen a la Monte Carlo.
eetzaal open te zetten. Dat zal voor de jarige het geschenk zijn dat ik hem
Hij liet de overige leden van de club weten, dat de beloofd heb."
tafel gereed was en spoedig daarna zaten een groot Raffles bood zich aan om te spelen. La Reine keek
aantal heren rondom de weelderig gedekte tafel en hem eerst uitvorsend aan en zei toen:
tussen hen in slechts La Reine als enige vrouw, ter- „Lord Westborn, ik geloof niet, dat u, die zo koud
wijl het souper werd opgediend. van natuur schijnt te zijn, muziek kunt spelen, zoals
La Reine voerde bijna alleen het woord. Haar ik dat wens."
geestige en pittige opmerkingen vonden bij allen in- „Dat zoudt u moeten ondervinden, madame ,
"
zei
gang. Raffles beleefd, maar koel.
Alle heren, behalve Raffles en Maitre Matin, maak- En zonder verder antwoord af te wachten ging hij
ten haar het hof. naar de vleugel en daar hij meesterlijk piano speel-
Zelfs de oude baron Fervier, die aan haar rechter- de, luisterde La Reine enige ogenblikken met ver-
zijde zat, overstelpte haar met complimentjes. wondering naar het spel.
De stemming werd weldra buitengewoon opgewekt Het was alsof zij in een andere wereld verplaatst
en toen La Reine een roos ontbladerde, die op haar was. Was dat spel van een amateur? Het was onge-
boezem stak, en in ieder der wijnglazen van de he- looflijk. Van een beroepsmusicus had zij het nog
ren een blad wierp, dat zij vooraf gekust had, be- nimmer zó gehoord.
reikte de vrolijkheid haar toppunt. Het was alsof van de lange, smalle vingers van die
Ubedolt zekrlodWestborn!
De geheimzinnige danseres 11

Engelse gentleman de noten als parelen afdrupten. „

Nu eens deed hij het instrument juichen, dan weer Aan de woorden waarmee u mij toegesproken hebt,
klagen om het hart te doen breken en eindelijk na kent men uw afkomst reeds!"
met enige meesterlijke akkoorden een slot aan zijn De danseres, die tot nu gezwegen had, zag in, dat
inleiding te hebben gemaakt, ging hij over tot een het gesprek een verkeerde wending nam en zei:
zwoel dansritme, dat La Reine als het ware nood- „Mijnheren, staakt dit woordenspel. Monsieur Rus-
zaakte de maat met haar voeten te volgen. Eerst set schijnt te veel gedronken te hebben. Hij vergeet,
langzaam, maar dan hoe langer hoe vlugger, tot de dat hij, die mijn vriend is, verplicht is om voor het
muziek haar opzweepte tot een woeste extase, waar- genot, dat uw prachtig spel ons verschaft heeft,
bij haar voeten de grond niet meer schenen te raken. dankbaar te zijn.
Met verbazing keken al de leden van de club naar En nu mijne heren, laat alle rancunes varen. Ik moet
de danseres en een uitbundig succes was de belo- over iets anders spreken.
ning voor haar prestaties. Ik nodig u allen uit om mij morgen vroeg bij de
Maar zij ging naar Raffles toe, nam de boeket rozen, terechtstelling van de apache Liaboeuf, te begelei-
die zij op haar borst droeg en stak die op zijn jas, den. Wie van u gaat mee?"
terwijl zij er bij voegde: Op aller gezichten was een soort van verlegenheid
„Ziehier mijn dank voor uw prachtig spel, u hebt te lezen. Niemand beschouwde de zaak als een grap.
meesterlijk gespeeld." Eindelijk meldden Raffles en baron Fervier zich aan
De jonge bankier Russet keek jaloers naar Raffles en gaven aan al de overigen een teken, van zich bij
en zei op scherpe toon: hen aan te sluiten.


U moest maar trachten met muziek uw brood te Hiermee eindigde de soirée en de danseres liet zich
verdienen." door bankier Russet naar huis brengen.
Dat was een belediging, die zo duidelijk uitgespro- Maar Raffles, de president van de club, en de offi-
ken werd, dat een pijnlijk stilzwijgen ontstond. cier van justitie Matin bleven nog wat napraten over
Lord Edward Lister stond op, keek de bankier met de grote invloed, die de Indische kunstenares op
een koele blik aan en antwoordde: alle mannen scheen uit te oefenen.
„ Zo? Vindt gij dat, monsieur? Het doet mij genoe- „Ik ben nieuwsgierig," zei Raffles, „of Nouri Hata
gen, dat u er zo over denkt. Want arbeid heeft nog reeds iets weet van de dood van haar laatste ver-
"

nimmer iemand verlaagt. eerder, de jonge baron Rosenkrantz.


Volgens de opvatting der Engelse aristocraten wordt „ Dat geloof ik wel," zei de officier, „ik vroeg ban-
het prestige van ieder mens verhoogd wanneer hij kier Russet, hoe het kwam dat hij, nadat hij weken
iets weet aan te pakken. lang tevergeefs naar de gunst van de dame gedon-
Ik kan mij niet voorstellen waarmee gij uw brood gen had, eindelijk juist heden zijn doel bereikt
zoudt kunnen verdienen." heeft."


Ik," zei Mr. Russet vertoornd, „ben lid van de „ En wat zei hij?"
bankiersfirma Jaques Russet en Cie en heb het als Raffles was zo nieuwsgierig, dat hij de sigaret, die
zodanig niet nodig, mij er op toe te leggen om mijn hij juist had aangestoken, onaangeroerd in het as-
brood te verdienen." bakje liet uitbranden.
Raffles wendde zich nu tot baron Fervier en vroeg: „Hij zei," antwoordde Matin, „dat hij deze voor-
„Heeft de vader van dit jonge mens de firma Jacques middag een uitnodigingskaart van La Reine had
Russet en Cie niet opgericht?" ontvangen, waarin zij hem meedeelde, dat zij er zich
„Ja zeker, lord Westborn," antwoordde de gevraag- over verheugen zou, hem bij zich te zien.
de. „Als u nu alles bedenkt, mijne heren, dan zal het u
„Dan neemt de jonge bankier een verkeerde hou- wel duidelijk zijn, dat de danseres het oude spreek-
ding aan," ging Raffles voort. „Hij mag misschien woord huldigt:
in de keuze van zijn vader voorzichtig geweest zijn, „De koning is dood, leve de koning!"
maar zeker nog niet voorzichtig genoeg, want zijn Raffles keek peinzend voor zich.
vader is geen aristocraat.
"

„U zult wel gelijk hebben, cher Maïtre," zei hij ten


„ Mijnheer!" riep de bankier woedend. slotte, „ik stel er intussen veel belang in, om het
Raffles keek hem minachtend aan en antwoordde: geheim te ontdekken waarin de zelfmoord van baron
12 Lord Lister

"

Rosenkrantz schijnt gehuld te zijn." romp zal vastvriezen.



Bemoei u daar liever niet mee," zei baron Fer- „Vandaag benijd ik u uw dienst niet, mijnheer de
vier, „het zou slecht voor u kunnen aflopen.
"
officier," zei de commissaris.

„Dat is ook mijn mening," voegde Matin er aan toe. „Dat wordt ook al gewoonte," antwoordde Matin,
Maar Raffles zei: die reeds tien jaar langer in dienst was dan de ander.
„Ik voel mij altijd gedrongen om mij met zulke „Dat is wel mogelijk," antwoordde de commissaris.
zaken in te laten. Ik hoop daardoor veel kwaad te „Maar ik zeg nog eens dat ik voor zoiets niet ge-
kunnen voorkomen." schikt ben."

Daarmee eindigde hun gesprek en verlieten ook zij Na deze woorden gaf hij Matin de hand en vertrok.
de club. Matin werkte een half uur aan de stukken, die op
zijn bureau lagen, gaf enige bevelen aan zijn onder-
geschikten en stak daarna een sigaar op.
De dienstdoende agent kwam binnen en gaf een
DERDE HOOFDSTUK kaartje aan de officier.
Verbaasd las Matin:

De terechtstelling van de apache „


Baron Charles Rosenkrantz!"
Wat zou die, op zo'n vroeg uur, van hem willen?
Het liep tegen zes uur in de morgen. Hij gelastte de agent om die heer bij hem te brengen.
In de straten van Parijs heerste nog een diepe duis- Onmiddellijk daarna kwam baron Rosenkrantz bin-
ternis, toen de officier van justitie Matin op zijn nen en dadelijk viel de officier het bleke gelaat van
bureau kwam, waar de commissaris van de nacht- de bezoeker op, waarop een wanhopige trek lag.
dienst voor zijn schrijftafel zat te werken. Nadat de heren elkaar gegroet hadden zei Matin:
Beide heren groetten elkander vriendschappelijk, „Ik verwonder mij er over, baron, u zo vroeg bij mij
waarna de commissaris zei: te zien; waaraan heb ik de eer van uw bezoek te
„ U komt tamelijk vroeg, Maïtre; uw dienst begint danken? Kan ik iets voor u doen?"
"
eerst om zeven uur. Baron Rosenkrantz, die, vermoeid als hij was, op de
„ Dat is zo," antwoordde Matin. „Maar ik was tot divan, die dicht bij het schrijfbureau stond, was gaan
vijf uur in de club, toen was het de moeite niet meer zitten, antwoordde:
waard om te gaan slapen. „Ik heb de ganse nacht doorgebracht aan de baar
Ik heb een bad genomen ontbeten, en voel mij nu
, van mijn overleden broeder.
fris en wel. Is er tijdens de nacht iets bijzonders Het is vreselijk, Maïtre, als men een van zijn gelief-
voorgevallen?" de bloedverwanten voor altijd verliest. Men kan het
„Niets van belang. Alles naar gewoonte. Geen ern- zich bijna niet voorstellen. Men kan het niet gelo-
"
stige misdaden. ven, dat de overledene zijn ogen nooit meer kan
De officier trok zijn overjas uit, terwijl de commis- openen en nooit meer iets zal zeggen.
saris opstond en zich gereed maakte om te vertrek- Is dit reeds bij elk sterfgeval zo, nog meer voelt men
ken. het, wanneer de overledene op jeugdige leeftijd en
Het hoge, brede venster, dat van groene gordijnen onverwacht uit het leven scheidt.
voorzien was, bevond zich links van het schrijf- Het is mij als een droom en vannacht moest ik tel-
bureau. kenmale een blik werpen op het koude, zielloze
Nu en dan hoorde men door dit venster doffe ha- lichaam van mijn lieve broeder om te kunnen ge-
merslagen. loven, dat hij werkelijk uit het leven was gescheiden.
Terwijl Matin aan het schrijfbureau ging zitten, En waarom? ... waarom? ...
luisterde hij naar het kloppen en zei: Tevergeefs heb ik de ganse nacht een antwoord ge-
„Ze zijn zeker reeds bezig het schavot op te rich- zocht op de vraag:
ten?" Broeder, waarom hebt ge mij dit aangedaan? Waar-
„Ja, sedert twee uur heb ik het genoegen gehad, dat om hebt gij vrijwillig het leven verlaten? Het is een
geklop te horen." vreselijk geheim, dat ik niet kan oplossen."

Het is buiten zó koud," zei Matin, dat het afge-
„ „Misschien een plotselinge krankzinnigheid baron,"
,

slagen hoofd van Liaboeuf zeker wel weer op de zei Matin, om toch iets te zeggen.
De geheimzinnige danseres 13

„Niet mogelijk, mijnheer de officier. Nooit zijn er in welke reden zich dan ook het eigenaardige feit voor-
mijn familie gevallen van krankzinnigheid voorge- doet, dat hij een vijand is van de misdaad, maar van
komen," hernam de baron. de politie tegelijkertijd, die alleen met de daden en
„ Mijn broeder Henri was een levenslustig jong mens , niet met de beweegredenen rekening houdt.
had geen hartstochten en leefde soliede. Het wil mij voorkomen, dat dit geval speciaal iets
Er waren dus geen redenen voorhanden om de hand zou zijn voor lord Lister, om zich mee te bemoeien.
aan zichzelf te slaan. En toch.. Ik geloof stellig, dat als er werkelijk een misdaad ge-
Matin, die innig medelijden met de baron had , pleegd was, degene, die de misdaad had bedreven,
trachtte hem te troosten. zijn of haar gerechte straf zou ondergaan."
Maar tevergeefs. „Wat u daar zegt, mijnheer de officier," zei baron
„Ik kom bij u, om met u te trachten een tipje van Rosenkrantz, „is zeer interessant voor mij. Is het u
het geheim op te lichten," vervolgde de baron. bekend of deze lord Lister reeds met eigen hand de
„Ik ben gaarne bereid om met alles wat in mijn straf aan een dergelijke misdadiger heeft toege-
macht is, u van dienst te zijn luidde het antwoord.
,
"
diend?"
„Ik vermoed, dat de oorzaak van de dood van mijn „ Dat niet," antwoordde de officier, „voor zover ik
broeder alleen te zoeken is bij de danseres La Rei- weet heeft lord Lister gedurende zijn gehele levens-
"
ne, ging baron Rosenkrantz voort. loop nog nooit een druppel mensenbloed vergoten."
„ Mijn broeder is het derde slachtoffer .
Bedenk dat, „Dan zal hij daartoe zeker nog nooit de gelegenheid
mijnheer de officier! Eergisteravond bracht ik mijn gehad hebben," meende de baron.
broeder persoonlijk in mijn auto naar de schouw- „Dat is wel mogelijk," antwoordde de officier en
burg en ik heb hem niet meer levend teruggezien .
keek baron Rosenkrantz weer eens zeer ernstig aan.
Het staat vast dat hij met de danseres in gezelschap
, Deze scheen in gedachten verzonken en keek naar de
is geweest en het is zonder twijfel dat hij uit haar vloer.
gezelschap komend onmiddellijk de dood is tege- Matin trachtte de gedachten van zijn bezoeker te
moet gegaan, precies zoals baron Bissonier en graaf raden. - Wat zou de baron wel bedoelen met dit ge-
Hervard." sprek?

Dat is zo," zei Matin .
Ik geef toe, dat zulks zeer
„ Plotseling keek deze op en zei:
toevallig is, maar zie niet in dat er noodzakelijk een
, „Wat gebeurt er met iemand, die uit een rechtmatige
misdaad moet gepleegd zijn."
"
vijandschap, iemand om het leven brengt?
„Lord Westborn heeft mij eens in de club gezegd, Nu had Mr. Matin zekerheid. Wat hij vreesde werd
dat er misdaden zijn die niet onder het bereik van
, bewaarheid. Baron Rosenkrantz scheen van zins te
de strafwet vallen. Misdaden, die zó geraffineerd zijn zijn zich zelf recht te verschaffen indien hij dat niet
,

en zo boven alle menselijke berekening, dat de wet- op wettelijke wijze kon verkrijgen. Uit zijn vraag
gevers er machteloos tegenover staan. bleek maar al te duidelijk, dat hij van plan was de
Zulke misdaden kunnen alleen wij mensen buiten , moordenares of beter gezegd de vrouw, die hij voor
de wet om, straffen," meende baron Rosenkrantz. de moordenares hield, te straffen.
„Zeker, baron, er zijn zulke misdaden en wat lord Hij besloot een afwachtende houding aan te nemen
Westborn gezegd heeft is voor ons criminalisten
, en de baron zoveel mogelijk voor de gevolgen van
zeer interessant. Als Engelsman weet hij beter dan zijn daad te waarschuwen.
wij, Fransen, wat er in zijn land omgaat en ofschoon „ Dat is een vraag, baron, die ik u niet dadelijk kan
wij wel eens gehoord hebben van Lord Edward Lis- beantwoorden. Ik geloof intussen niet dat hij wordt
ter, die onder de naam John Raffles in Engeland "
vrijgesproken, luidde het diplomatieke antwoord.
allerlei misdaden bedrijft heeft lord Westborn mij
, „Maar wel dat hij op het schavot komt?" vroeg de
een beschrijving gegeven van die man die werkelijk ,
baron verder.
een gentleman moet zijn en dus de naam gentleman- „Dat ook niet, baron. Men zou hem waarschijnlijk ,

dief verdient, terwijl mij tevens gebleken is dat hij , wegens verzachtende omstandigheden, levenslang of
zich tot taak gesteld heeft die misdadigers, welke voor vele jaren naar Cayenne verbannen.
"

buiten het bereik van de wet vallen te straffen. Hij , „Dat is een grove onrechtvaardigheid," zei de baron.
schuwt daarvoor geen middelen zelfs niet wanneer , „Wat moet zo iemand daarginds, tussen die ruwe
déze dwars tegen bestaande wetten indruisen , om misdadigers, doen?
"
14 Lord Lister

Matin haalde de schouders op en antwoordde: „ Mag ik de gordijnen wegschuiven?"


„Voor hen bestaat in Frankrijk geen andere straf." „ Zeker, lord Westborn."
„Welnu, dan zou hij wel verplicht zijn de hand aan Raffles ging naar de vensters, schoof de gordijnen
zichzelf te slaan, vind ik. Maar dan zou zo iemand, ter zijde en keek naar de binnenplaats, waarop het
waarvoor in het wetboek geen straf is bepaald, twee vertrek van de officier van justitie uitkeek.
mensenlevens op zijn geweten hebben. Dat is zo ver- De lantaarns en elektrische lichten brandden nog,
keerd mogelijk." maar reeds kwam aan de rechterzijde van het plein
Matin keek de baron scherp aan en zei: een afdeling soldaten aan marcheren, die met de
„Ik geloof, uw bedoeling te raden, baron. U hebt politie het terrein moesten afzetten, de manschappen
het plan, zich te wreken." stelden zich in positie.
De baron stemde dit toe. Daar de terechtstelling in het openbaar moest ge-
„ Ik waarschuw u, baron," zei Matin nu. „Ge kunt schieden, daar dit volgens de wet werd voorgeschre-
geen zekerheid hebben, dat de persoon, die ge tref- ven, had men enkele burgers tot de binnenplaats toe-
fen wilt, inderdaad de schuldige is." gelaten. Als Raffles zich geheel naar de rechterzijde
„Daarvan ben ik wel overtuigd, Maitre Matin," zei van het venster begaf en dan zoveel mogelijk naar
de baron met op elkaar geklemde tanden, „en voor links keek, kon hij zien, dat zich daar een stuk of
dat het middernachtelijk uur geslagen heeft, zal ik twintig mensen bevonden, allen mannen en blijkbaar
"
mijn broeder gewroken hebben. geestverwanten van de veroordeelde.
De officier van justitie ging naar de baron toe, legde Voor de poort, waarachter zich nog een grote menig-
de hand op zijn schouder en zei: te mensen bevond, welke door op de tenen te gaan

Ik wil u een voorstel doen." staan en de halzen te rekken, poogden nog iets van

En dat is?" het lugubere toneel op te vangen, stond een afdeling
„Geef er mij uw woord van eer op, baron, dat ge soldaten met de bajonet op het geweer.
uw plan niet eerder ten uitvoer brengt, totdat ik u De guillotine stond als een smalle poort op een
zeg, dat ge u niet vergist. Dan, maar ook dan alleen, ruwe balustrade van hout. Op enige afstand stonden
"
moogt ge, wat mij betreft, eigen rechter zijn. de stoelen gereed voor de rechters die tegenwoordig
,

De baron keek enige ogenblikken voor zich, stond moesten zijn en een tafel, die met de Franse vlag
daarna op, reikte de ambtenaar der justitie de hand bedekt was.
en zei: Dat was de plaats voor de officier van justitie, die
„ Goed! Ik geef u mijn woord van eer, dat ik zo lang de terechtstelling mede bijwonen moest.
zal wachten." Vooraan op het schavot stond een heer met een
„ Begeef u nu ter ruste, baron," zei Mr. Matin thans, cilinderhoed op, die door Matin werd aangeduid als
"
„ge hebt daaraan behoefte. de scherprechter van Parijs, destijds monsieur
„ Ik voel mij inderdaad zeer vermoeid," bekende Deibier.
deze. Enige knechten stonden naast hem en juist zag Raf-
Matin begeleidde de baron tot aan de poort van het fles, dat de scherprechter het touw van de valbijl
paleis van justitie en toen hij daar afscheid van hem onderzocht, om zich ervan te overtuigen of alles
nam, trad juist lord Westborn, die echter door baron goed in orde was.
Rosenkrantz niet werd opgemerkt, binnen. Vlak achter de guillotine stond de doodkist met
Matin en lord Westborn gingen naar het bureau en zaagsel reeds gereed, waarin, na de executie, het
nu vertelde Matin van het bezoek van baron Ro- lichaam van de terechtgestelde neergelegd wordt, het
senkrantz. hoofd voor de voeten.
„Ik heb mij voorgenomen," zei Raffles, alias lord Terwijl Raffles en de officier van justitie naar het
Westborn, „om te trachten het geheim van de dan- plein keken, werd de deur geopend en de danseres
seres te weten te komen." kwam aan de arm van bankier Russet binnen, ver-
„Hoe wilt ge dat aanleggen?" vroeg Matin. gezeld door baron Fervier en een half dozijn leden
„Dat weet ik zelf nog niet," antwoordde de lord, van de club.
„maar ik hoop het te vinden. De kunstenares was opgewekt en vrolijk, alsof zij
Wat is dat voor een geklop, dat ik daar hoor?" een blijspel moest bijwonen, terwijl de heren van de
„Men richt het schavot op." club, behalve Raffles en de officier, met bleke ge-
De geheimzinnige danseres 15

laatstrekken om haar heen stonden. ook apachen, die hem tonen willen, dat zij aanwezig
"
De schemering, de koude, grauwe schemering van zijn.
de vroege winterdag was intussen aangebroken en Nauwelijks had het gefluit opgehouden of de ge-
overgoot alles met haar vaal licht. Toch scheen het boeide, een groot, breedgeschouderd man, trok zijn
door de drukte op het plein en door het binnen- schouders op, liep op de naastbijstaande ambtenaar
treden van de elegante vrouw in het vertrek van de toe en stootte hem met het hoofd voor de borst,
officier van justitie, alsof het lugubere van het ge- zodat hij op de grond viel.
hele toneel een weinig verdwenen was en plaats ge- Een woest lawaai verhief zich.
maakt had voor een tafereel vol zakelijkheid en be- Opnieuw werd er hevig gefloten, het publiek drong
drijvigheid. vooruit, de soldaten moesten de kolven van hun ge-
„Wanneer begint de terechtstelling? Moet men nog weren gebruiken, terwijl de veroordeelde, in weer-
lang wachten?" vroeg madame La Reine, en haalde wil van zijn geboeide handen, als een razende met
uit een foudraal een met juwelen bezette toneel- de agenten, die hem begeleidden, worstelde.
kijker te voorschijn. De agenten waren hem zeker niet meester gewor-
.
,De korte geschiedenis zal binnen enige minuten den, als de bedienden van de scherprechter niet
beginnen," luidde het antwoord van Maitre Matin. waren toegesprongen.
„ Korte geschiedenis is een prachtige uitdrukking," Met vereende krachten sleepte men hem toen naar
zei de danseres lachend. de guillotine.
„Ja, madame, de voltrekking duurt niet lang, in- De veroordeelde begon nu vreselijk te brullen. Het
tegendeel, zo kort als maar mogelijk is," zei de volk werd woedend. Een weerzinwekkend toneel.
ambtenaar. Nu had men hem op de glijplank vastgebonden, nog
De Indische ging nu naar het venster en liet zich eenmaal hoorde men Liaboeuf brullen, toen viel de
door de officier de constructie van de guillotine uit- valbijl, sneed het hoofd af en de „korte geschiede-
"
leggen. nis was afgelopen.
Gedurende dit gesprek werd de lamp in het vertrek Er heerste gedurende enige ogenblikken een dode-
uitgedraaid en het onaangename schemerlicht drong lijke stilte onder de volksmenigte, daarna hoorde
nu ook tot de kamer door. men nog eens het woedend gefluit, een luid gebrul,
Nu hoorde men het geluid van een klok en Matin de bevelen der officieren, toen werd het lijk van de
deelde mee, dat de veroordeelde thans zijn laatste terechtgestelde in de doodkist gelegd en zo spoedig
gang deed uit de cel van het paleis van justitie. mogelijk verwijderd.
Men hoorde het dof gerommel der trommels, de De danseres had dit gruwelijk toneel met wijd open-
deur van het gerechtsgebouw werd geopend, de rech- gesperde ogen maar overigens zonder ontroering
terlijke ambtenaren kwamen naar buiten en namen gevolgd.
plaats op de stoelen bij de guillotine. Naast haar stonden Raffles en de officier van justitie.
Men kon duidelijk zien, dat de heren, ofschoon zij De overige heren hadden niet naar het bloedige
in hun pelsen gewikkeld waren, bibberden van kou- schouwspel gekeken, maar stonden met bleke ge-
de en nervositeit. zichten bij het schrijfbureau, of waren op de divan
Het tromgeroffel werd nu duidelijker gehoord en op blijven zitten.
dat ogenblik kwam de veroordeelde, die alleen ge- Toen de heer Matin naar zijn schrijfbureau terug-
kleed was in een hemd en dunne broek, met de keerde, vroeg bankier Russet aan hem:
handen op de rug geboeid, te voorschijn. „Mijnheer de officier, hebt u hier soms een glas wijn
„O mijn hemel, wat moet die arme kerel koud zijn," bij de hand?"
zei de danseres. „Om 's hemels wil, geen wijn," zei baron Fervier.
Aangenaam zal hij zich wel niet gevoelen, ma- „Maar als ge een glas cognac had..
dame," zei Raffles. „Hij zal misschien wel blij zijn, „Daarmee kan ik u tot mijn spijt niet dienen," zei
dat hij weldra niets meer van de kou voelt." Matin. „Dan moet ik de heren verzoeken naar het
"
Een schel gefluit werd er gehoord, toen de veroor- een of ander café te gaan.
deelde naar de tafel van de officier van justitie ge- Nu wendde de danseres zich tot bankier Russet en
bracht werd. zei:
..
Dat doen zijn vrienden," verklaarde Matin, het zijn „ U schijnt zeer zwakke zenuwen te hebben, waarde
tMeadiunrvbegodutleracnh.
16 Lord Lister

vriend en dat schijnt ook het geval te zijn met de „Mijnheer de officier, ik ben van plan om met lord
andere heren van de club. Westborn te duelleren, zijn handelwijze is onduld-
Alleen lord Westborn" - zij wendde zich tot Raffles baar."
en maakte hem haar compliment - „heeft de eer van
u allen tegenover mij, een vrouw, opgehouden! Ik De zaak leek hem te bespottelijk, omdat hij zich niet
houd van zulke mannen met sterke zenuwen en daar kon voorstellen, dat de bankier zoveel moed had om
ik grote eetlust heb, verzoek ik u om met mij te gaan
Monsieur Russet," zei hij, „u maakt zeker gek-
"
ontbijten. „

Maar niemand van de heren scheen daartoe lust te heid; ik geloof niet, dat u het wagen durft om met
gevoelen. lord Westborn, die officier bij het leger geweest is,
De danseres lachte en amuseerde zich daarover. te duelleren.
Opeens echter ging Raffles naar haar toe en zei: Laat dat maar gerust achterwege."
„ Het zal een eer voor mij zijn, met u het dejeuner te Maar in weerwil van deze vriendschappelijke raad
"
mogen gebruiken. Ik zal een auto laten roepen. behield de ijverzucht van bankier Russet de boven-
Bankier Russet, die jaloers was, vatte moed en zei: toon en besloot hij, om direct naar een gelegenheid
„ Sta mij toe, lord Westborn, u er opmerkzaam op te zoeken Raffles uit te dagen.
te maken, dat ik de eer zal hebben Madame te be-
"
geleiden.
„ Pardon," antwoordde de danseres, „deze eer kan
ik alleen uitdelen. Ik moet tot mijn spijt van het ge- VIERDE HOOFDSTUK
noegen afzien met u te ontbijten. U hebt immers wel
"
gehoord, dat lord Westborn met mij meegaat. Het wonder van de fakir
Bankier Russet beet zich op de lippen en antwoord-
de: Nadat de danseres met Raffles ontbeten had, ver-
„Moet ik deze woorden als een afscheid opnemen?" zocht zij hem of hij haar wilde vergezellen bij het
„Zeer verplicht! Ja!" antwoordde La Reine koud. doen van enige inkopen en gaf zij hem tegelijkertijd
Daarop wendde zij zich tot Raffles: ondubbelzinnig te kennen, dat zij liefde voor hem
„Ik verzoek u mij uw arm te geven, lord Westborn." gevoelde, hetgeen hij wel vermoed had.
Vóórdat zij heenging, nam zij beleefd afscheid van Raffles wakkerde deze liefde aan. Hij gevoelde zich
Matin en toen het paar vertrokken was, gingen de uitstekend in staat om de verleidelijkheden en be-
overigen eveneens heen. koorlijkheden zelfs van deze schone vrouw, weer-
,

Allen waren met tegenstrijdige gevoelens vervuld. stand te bieden, maar hij hield zich of hij zijn hart
De meesten van hen voelden een fysiek onwelzijn, aan haar verloren had en daardoor hoopte hij de
een drukkend gevoel op de maag, hetgeen waar- sleutel in handen te krijgen van het geheim, dat de
schijnlijk toe te schrijven was aan de gruwelijke oorzaak van de dood der drie aanbidders van de
atmosfeer van het gerechtsgebouw, waar men ge- danseres was.
meend had een misdadiger, een moordenaar mis- De laatste inkoop, die zij deden, geschiedde in een
schien, niet anders te kunnen straffen dan door hem bloemenwinkel, waar madame La Reine persoonlijk
eveneens het leven te ontnemen, een daad die, daar een lijkkrans voor baron Rosenkrantz bestelde.
zij in koelen bloede geschiedt, altijd iets weerzin- „Van wie weet u, madame," vroeg de lord, „dat
wekkends heeft. baron Rosenkrantz dood is?"
Bij Russet echter had dat gevoel, indien het ook bij De danseres lachte en antwoordde:
hem had postgevat, reeds lang plaats gemaakt voor „ Dat heb ik waarschijnlijk eerder geweten dan
andere gevoelens; hij was vervuld van haat en een iemand anders in geheel Parijs."
onblusbaar verlangen naar wraak, waarvan Raffles Raffles keek verwonderd op en wist niet, wat hij
het voorwerp was. van deze openhartigheid moest denken.
Hij had zich echter voorgenomen om lord Westborn Zij bemerkte zijn verrassing.
bij de eerste gelegenheid uit te dagen; hij was de „ Ik zie, dat u zich verwondert, lord Westborn. Pah!"
laatste, die de officier van justitie verliet; maar voor- -
zij knipte met de vingers - „de dans is uit, het
dat hij heenging, zei hij:. spel was ten einde, en dan wordt bij elk mensen-
De geheimzinnige danseres 17

leven, precies als op het toneel, het gordijn neerge- „U sprak daar zojuist van een Tndisch meester. Zijt
"
laten." gij in Indië geweest?
.. Zeer juist, zeer juist, madame," stemde haar bege- „Natuurlijk," lachte de danseres, „waarom twijfelt
"
leider toe, „doch niettemin bewonder ik de koel- u daaraan? Het staat toch op het programma.
bloedigheid, waarmee u over een geval spreekt, dat „Ja," antwoordde de lord, „er staat dikwijls een der-
"
ons heren van de club bijzonder trof. gelijke aanbeveling op het programma, zonder dat
En waar zij om zekere redenen te laf waren, om er
, het altijd waarheid bevat."
"
met mij over te spreken, voegde de danseres hier „U zult bij mij thuis de waarheid van mijn woorden
aan toe. „Ik heb mij er kostelijk over vermaakt, dat zien," zei de danseres veelbetekenend.
"
geen der heren ook maar met één enkel woord met „Wenst u, dat ik u naar huis begeleid? vroeg Raf-
mij over de dood van mijn laatste aanbidder gespro- fles.
ken heeft. Het was in één woord van beide kanten „ Wat zou daar op tegen zijn?" vroeg de schone
komediespel." vrouw, terwijl zij Raffles wederom een veelbeteke-
„ Zonder twijfel, mevrouw," hernam Raffles, „maar nende blik toewierp. „Ik hoop, dat gij niet behoort
ik geloof, dat het van de kant der heren van de club tot die ouderwetse, conventionele lieden, die niet ge-
alleen een gevoel van kiesheid was, dat wij ons dogen, dat een heer een dame in haar woning be-
tegenover u niet over de dood van onze welbekende zoekt. Ik voor mij ben boven die dwaze begrippen
baron Rosenkrantz wilden uitlaten. Wij vreesden uw verheven. Ik ben vrij, gevoel mij vrij en doe datgene
kalmte te verstoren." wat niemand mij in een vrij land kan beletten. En
"
„U had volstrekt mijn kalmte niet verstoord," zei de gij?
danseres, glimlachend. „Ik sta geheel en al buiten Raffles boog even glimlachend het hoofd.
deze zaak." „Juist mylord, dat meende ik ook," zei Nouri Hata,
ging Raffles voort. „Doch ik kan mij
"

Dat zie ik, terwijl zij met haar betoverende glimlach twee rijen
niet voorstellen, waarom u onverschillig omtrent de parelen in haar mond liet zien. „Ik zou u echter wil-
dood van baron Rosenkrantz bent. Wij, heren van len voorstellen uw bezoek nog wat uit te stellen. Ik
de club, verkeerden, zoals wel te begrijpen is, in geloof niet, dat wij daar beiden op het ogenblik zeer
"
grote opgewondenheid. gedisponeerd voor zijn. Gij zijt de gehele nacht niet
„ En verstonden het toch meesterlijk die opgewon- naar bed geweest en ik heb vanochtend mijn leger-
denheid te verbergen," viel de danseres hierop in. stede vroeger verlaten dan dit sedert mijn prille
„ Dat ligt aan de opvoeding, mevrouw," zei Raffles jeugd ooit het geval is geweest. Ik kwam gisteravond
ernstig. pas over twaalf uit het theater en moet vanavond
De danseres keek hem met haar grote, zwarte ogen wederom optreden. Ik stel u daarom voor, dat gij mij
doordringend aan, en Raffles trachtte met zijn scher- na mijn optreden opwacht, om mij naar huis te be-
pe blik haar te hypnotiseren, wat hem gewoonlijk geleiden. Ik geloof daaraan toe te kunnen voegen,
met andere mensen gelukte, teneinde haar zodoen- dat ge, wanneer ge hierin toestemt, dit niet zult be-
de ondergeschikt aan zijn wil te maken. Doch voor rouwen.
"

de eerste keer leed zijn kunst schipbreuk. Met haar geheimzinnige ogen, die als twee donkere
T
\ ouri Hata begon te lachen, liet hem enige secon- afgronden hem toeblikten, keek zij hem een ondeel-
den haar prachtige tanden zien en zei: , baar ogenblik aan, greep toen zijn smalle aristocra-
„ Mijn vriend, gij vergist u; tegenover de behendig- tische hand, drukte die even en verliet toen, na een
heid van u, Europeanen, ben ik door een Indisch korte neiging, de automobiel, die Raffles op haar
meester gewapend." verzoek in de nabijheid harer woning had doen stil
Raffles vroeg verwonderd: houden.
"
..
Welke behendigheid bedoelt u madame? , Ook Raffles stapte hierna uit en stond een paar ogen-
.
Ach!, lord Westborn. Doe toch niet alsof ge niet blikken later alleen op de boulevard, die in het
precies weet wat ik bedoel. Ge probeerde mij zoeven winterachtige zonlicht tot nieuw leven begon te ont-
te ... hypnotiseren!" waken.
Raffles kreeg voor de eerste maal in zijn ganse leven Diep in gepeins verzonken over het zeldzame vraag-
een gevoel van onzekerheid. En om aan het gesprek stuk, dat de kunstenares hem opgaf, begaf hij zich
een andere wending te geven zei hij: , naar zijn hotel.
18 Lord Lister

Nog eenmaal dacht hij over de verschillende punten voor de bewijzen van waardering, maar dat zij te
na, die hem het avontuur in een zeldzaam licht moe was, om nog een nummer te dansen.
deden schijnen. Uit deze mededeling begreep het publiek, dat aan
Ten eerste: De zelfmoord van de drie minnaars der het genot dat deze artiste geboden had, ten minste
danseres; ten tweede: Haar zo openhartige bekente- voor hedenavond een einde gekomen was, en men
nis, dat zij van de dood van baron Rosenkrantz wist vertrok uit de schouwburg.
en daarover zeer onverschillig sprak; verder, dat het Enige der meest geestdriftigen wachtten nog aan de
hem niet gelukt was haar te hypnotiseren, en vóór artisteningang in de hoop, dat zij nog een blik op
alles, dat zij het had opgemerkt en het hem open- Nouri Hata zouden kunnen werpen, wanneer zij ver-
hartig had meegedeeld. trok, maar al die mensen wachtten tevergeefs, want
In welke raadselen was deze vrouw gehuld? haar auto was voor een andere uitgang voorgereden
Zij bezat een duivelse schoonheid. Zij was zó be- en vandaar kon zij onopgemerkt en slechts opge-
toverend, dat geen man haar weerstand kon bieden wacht door Raffles vertrekken.
en zij de meeste tot haar slaven maakte. Raffles opende het gesprek door haar eveneens een
In het hotel waar Raffles logeerde, wachtte Charly compliment te maken over haar optreden die avond,
Brand met groot ongeduld op zijn vriend en was maar met een handgebaar legde zij hem het zwijgen
reeds door zijn lang uitblijven bevreesd geworden, op. Het was alsof haar de triomf van die avond en
dat hem het een of ander ongeluk was overkomen. vele avonden tevoren walgde.
Vóórdat Raffles zich ter ruste begaf, vertelde hij Zwijgend legden zij het verdere gedeelte van de weg
hem van de merkwaardige gebeurtenis en besloot af.

zijn verhaal met de woorden: „Ik geloof, Charly, Toen de auto eindelijk in de Boulevard de Traquere
dat ik een avontuur beleef, dat tot het zeldzaamste voor de woning van La Reine stilhield, hielp Raffles
van mijn leven zal behoren.
"
haar uitstijgen en ging met haar in de lift naar boven.
Des avonds woonden beide vrienden de voorstelling Op de eerste etage waren haar woonvertrekken ge-
in het Alhambra-theater, waar de kunstenares op- legen.
trad, bij. Het was alsof men plotseling in een Indische lust-
Het laatste nummer na de pauze was van Nouri hof verplaatst was.
Hata. Kostbare tapijten, met zijde geborduurd; prachtige
Zij trad daarin op als danseres en het was een Indische meubels, zachte zijden kussens, wapens,
schouwspel om nimmer te vergeten. Gekleed in een schitterend van juwelen, trokken door verblindende
kostuum, dat eigenlijk die naam niet verdiende, daar schoonheid en wonderlijke vorm het oog van de
het slechts bestond uit enkele parelsnoeren, twee toeschouwer.
borstplaten en een massief gouden heupband, zodat Achter een ouderwetse, kostbare bronzen vaas zat
elke lijn van haar wonderbaar fraai en soepel, licht een oude Indiër met een witte baard neergehurkt en
gebruind, exotisch lichaam was te volgen, voerde zij welriekende kruiden bevonden zich in bronzen bek-
een reeks ritmische bewegingen uit, die, daar zij op kens.
de maat der muziek geschiedden, de naam van dans Een fijne exotische geur verspreidde zich daardoor
hadden gekregen, doch feitelijk niets anders waren in het vertrek.
dan een reeks standen, welke vlug op elkaar volgden „Dat is Bhima, mijn fakir." Met deze woorden stelde
en die de schoonheid van dat wonderbare, gevulde de danseres de oude man voor en klapte toen drie-
en toch ranke, vlugge en toch majestueuze lichaam maal in de handen, waarop uit een zijvertrek een
telkens onder een andere verlichting en van een an- jong, Indisch meisje vlug en zacht naar binnen sloop
dere zijde deden zien. en volgens Indische gewoonte voor haar meesteres
De gehele zaal was opgetogen en toen het nummer neerknielde, de zoom van haar kleed kuste en vroeg:
was geëindigd werd de kunstenares door een enthou- Wat beveelt mijn gebiedster?"

siast en ononderbroken applaus als het ware ge- „Ik verlang je diensten. Neem deze heer zijn pels en
dwongen een toegift te geven. hoed af," beval La Reine, die hier werkelijk als een
Zij deed dit, maar toen na dit extra nummer de toe- Koningin scheen te heersen.
juichingen wederom bleven voortduren, liet zij door Met een slaafse gehoorzaamheid nam het meisje de
haar impressario zeggen, dat zij het publiek dankte pels van Raffles af en verdween er mee.
De geheimzinnige danseres 19

Nu wendde zich de danseres tot haar gast en zei: „


Ik heet Raihana en ben een Oostindische danseres!"
„ U moet mij verontschuldigen, mijn vriend, ik wil luidde het antwoord.
het mij wat gemakkelijker maken. Gedurende de tijd , „ Dans dan voor mij, en ik zal u het kostbaarste
dat ik mij ga verkleden, zal mijn fakir Bhima u een geven, wat mijn land bezit - en dat ben ik zelf."
wonderschoon sprookje vertellen en u daarmee de Toen begon de danseres te lachen en zei:
tijd verdrijven. „ Ik verlang geen rijkdom ik verlang geen macht, ik
,

En dan staan er ginds op het rooktafeltje sigaretten , verheug mij niet met de man, die mij nadat zijn
,

die sultan Abdul Hamid mij bij mijn laatste optreden liefde verkoeld is, weer verlaat!"
in Constantinopel schonk. Binnen enige minuten ben En Duriodhana zwoer:
ik weer bij u." „Mijn liefde is heet als de zon. Mijn liefde is onein-
Met een verleidelijk lachje verliet zij het vertrek en
, dig als de stromen van de Ganges. Voor een kus van
Raffles was met de fakir alleen. u doe ik heldendaden."
Hij kon de ogen van de oude man niet zien, omdat Toen begon Raihana te dansen. En haar dans be-
deze ze gesloten had. koorde de koning zo, dat hij bijna zinneloos werd.
Nadat de lord in de zachte kussens neergezakt was En Duriodhana riep:
en een sigaret had aangestoken stond de fakir van
, „ Spreek, wat verlangt ge, waarmee kan ik u mijn
zijn plaats op, boog driemaal voor de gast en hurkte liefde bewijzen?"
toen, met de benen over elkander geslagen op het , Met een zachte stem zong Raihana: Die man wil

tapijt neer. ik liefhebben, die, zonder dat hij mij ooit liefkoosde ,

Hij had een vreemdsoortige Indische harp op de voor mij in de dood gaat."
knieën en begon nu wonderlijke akkoorden te tok- Toen greep Duriodhana zijn zwaard en riep:
kelen. „Schoonste beeld, dat de goden geschapen hebben ,

Het was een muziek, waardoor men in slaap werd bovennatuurlijke danseres, die haar slanke voet op
gewiegd en die als morfine op de zintuigen werkte. deze bodem zette, voor uw ogen wil ik sterven!"
En toen vertelde de fakir bij de muziek het volgen- En door zich zijn zwaard in het hart te stoten, dood-
de sprookje. de Duriodhana zich.
Een wonderbare , hoorbare stilte daalde over het De danseres legde zijn hart in een zijden sluier en
vertrek neer Raffles verkeerde in een toestand van
.
liet zich met dit hart op een brandstapel van rozen-
rust en kalmte, die hij de immer beweeglijke en
,
hout verbranden.
bezige, nimmer gekend had. Hij leefde als in een Zo beminde de koning de danseres en zo stierven
droom van rust, een rust die vreemd was aan deze
, beiden."
wereld. Hij was in een andere wereld overgeplaatst .
Nog lang ging de fakir voort met zijn eentonige zang ,

En terwijl de geurige rookwolken uit de reukbran- maar Raffles hoorde de woorden niet meer. Het was
ders in lange slierten door het vertrek trokken te , alsof hij in een betovering gevangen was, alsof de
midden dier tastbare vreemde stilte, opende de In- kamer met hem veranderd was.
diër zijn mond en begon zijn verhaal. Hij zag niets meer van de wanden, slechts de kost-
Aanvankelijk begreep Raffles niets van deze op zan- bare oosterse tapijten waarop hij lag en die aan zijn
gerige toon uitgesproken woorden, maar langzamer- voeten gespreid waren, ontwaarde zijn oog en de
hand, toen hij aan de eentonige cadans was gewend lange nevelslierten uit de reukbrander vermengden
geraakt, nam hij het volgende vertelsel in zich op. zich met de zacht kringelende rookwolkjes van zijn
Aldus sprak de fakir: geurige sigaret.
..
Vreugde heerste onder het ganse volk in het land En daar gebeurde het wonderbare!
van koning Duriodhana Een meisje, zo zoet als
.
Vlak boven het hoofd van de Indiër, die nog steeds
suiker, was in de stad gekomen mooier dan de
, op zijn vreemd en geheimzinnig instrument tokkelde,
lotusbloem, schitterender dan de heerlijkste edelge- verscheen een beeld, een droombeeld gelijk.
steenten. En Duriodhana ontvlamde voor haar in Het was daar alsof er een opening in de kamerwand
liefde en sprak: gekomen was, welke een vrij uitzicht bood op de
„ Ge maakt op de koningstroon een bedelaar van natuur daarachter, die was als een tropisch land-
mij, indien ik u niet aan mijn zijde kan hebben. Zeg schap met wuivende palmen, welke scherp afstaken
mii. hoe gij heet!" tegen het goudgele zand van de woestijn.
20 Lord Lister

Het was alsof er wolken van tule en gaas door het zilveren theeblad, waarop zich de dranken bevon-
luchtruim zweefden en uit die slingerende sluiers den, en zette het op het vergulde tafeltje voor de
maakte zich een beeld los, eerst onbestemd en vaag bezoeker neer.
van vormen, maar gaandeweg aan duidelijkheid en De fakir Bhima echter was opgestaan en had het
scherpte winnend, een beeld, zó betoverend en vertrek verlaten.
schoon, dat Raffles zijn ogen haast niet vertrouwde. U hebt prachtig gedanst, madame," begon nu de
,.

Het was het beeld der geheimzinnige Indische dan- lord. „Ik weet niet hoe ik u voor dit genot bedanken
"

seres, in wier vertrek hij zich thans bevond. zal.


Het beeld der geheimzinnige danseres, kleiner dan De kunstenares begon te lachen en trok haar wenk-
in werkelijkheid, maar overigens precies aan haar brauwen op:
gelijk. Zelfs het lichte kledingstuk, dat zij zoeven op „ U zegt, lord Westborn, dat ik gedanst heb?" vroeg
het toneel gedragen had, scheen haar thans te veel zij.
te zijn, want zij had de borstplaten en de snoeren „ Jawel, mevrouw, een prachtige Indische dans, en
parels afgelaten, zodat Raffles haar fijn gebeeld- wel in een landschap, dat als theater was ingericht
houwd, slank en toch gevuld lichaam in zijn ganse en dat ik nog nimmer ergens zo mooi gezien heb.
ambere totaliteit kon waarnemen. Men kon bijna het bewegen der bloemen en bladeren
Hij zag haar dansen en werd erdoor bedwelmd, hij herkennen. Wilt u mij niet het geheim verraden, op
zag het soepele bewegen harer gracieuze benen en welke manier u dit theater-effect hebt verkregen?"
het gezweef der met gouden slangen versierde armen. vroeg Raffles.
Zoete geuren overstroomden hem! Hij was als in een De danseres begon luidkeels te lachen: Ik verzeker

andere wereld verplaatst. En hij voelde, dat hij zich u nogmaals, lord Westborn, dat ik niet gedanst heb."
slechts met de grootste krachtsinspanning zou kun- „ Excuseer mij, mevrouw, ik heb mij in geen geval
nen behoeden voor een algehele ondergang naar vergist. Ik heb dit alles duidelijk voor mijn ogen ge-
lichaam en geest, als hij aan die zoete betovering zien. Ik zou er voor het gerecht op durven zweren .
"

gehoor gaf. „ Ik begrijp het, lord Westborn mijn fakir Bhima


, „

Slechts een sterk man als Raffles was kon hieraan heeft u gehypnotiseerd en een beeld vertoond dat ,

weerstand bieden. Ieder ander zou met zijn gewone slechts in uw verbeelding niet in werkelijkheid, be-
,

"
menselijke zwakheid bezweken zijn en in dat uur stond.
een slaafs dienaar van de schone vrouw geworden Raffles was versteld.
zijn. Het was de eerste maal in zijn leven, dat hij een
Maar met geweld verzette hij zich en toen zijn krach- wilskracht had leren kennen, die sterker was dan de
ten tot het uiterste gespannen waren en hij voelde zijne.
dat hij de druk zijner zenuwen niet langer zou kun- „Van waar hebt u deze fakir?" vroeg hij.
nen verdragen, voelde hij de betovering van zich af „ Hij is mijn slaaf," lachte de danseres.
vallen als een mantel en wist hij, dat hij zich vrij ge- „
Uw slaaf?"
worsteld had. „Jawel, mijn slaaf. Ik kreeg hem van mijn Indische
En nu was het beeld verdwenen, de fakir zong de minnaar ten geschenke. Pardon, ik vergis mij, de
laatste noten; daar trad uit de zijkamer de danseres vorst van Indrabad geloofde het recht te hebben mij
in een wit wollen met zijde gegarneerde peignoir. volgens de wetten van zijn land als zijn rechtmatige
Raffles wreef zich de ogen uit, alsof hij niet goed vrouw te beschouwen.
gezien en zich vergist had. Ik zou ook nooit uit Indië weggekomen zijn wanneer
Toen brachten de woorden der schone vrouw hem de vorst niet gestorven was; daardoor heb ik de vrij-
weer tot zichzelf. heid teruggekregen. Ik nam de fakir Bhima en het
„Ik heb u lang moeten laten wachten, lord West- jonge Indische meisje als mijn bedienden mee.
born," zei zij. „Doch gij hebt u hopelijk niet ver- Geloof mij, lord Westborn, ik heb zoveel macht over
veeld? deze twee, dat, wanneer ik tot Bhima zeg: Kom hier,
Ik heb door mijn dienstmeisje thee en koffie laten en laat je door mij het hoofd afslaan, hij het zonder
zetten. Wij zullen nu tezamen een kop koffie drin- aarzelen zou doen. Het is eigenlijk erbarmelijk. Ik
ken en daarbij wat babbelen." heb een hond, een bastaard van een tijger en een
De jonge slavin kwam nu de kamer binnen met een dog, een merkwaardige kruising, doch de hond laat
De geheimzinnige danseres 21

zich niet slaan. „Ja," antwoordde de danseres, de woorden lang-


"
Ja, ik geloof bepaald dat hij mij dan zou verscheu- zaam uitsprekend, „zij moesten dit doen.
ren. Hij geeft mij het bewijs, dat honden somtijds „Moesten zij dit doen?"
meer karakter bezitten dan mensen.
"
Deze woorden klonken zeer verwonderd.
„ Dat bestrijd ik, madame," meende Raffles te moe- De mooie vrouw, die tot nu toe tegenover haar gast
ten zeggen. had gezeten, stond op en nam vlak naast hem op de
De danseres begon spottend te lachen. zijden kussens plaats.
„Tot nu toe hebben alle mensen mijn verlangens Raffles bemerkte de warmte van haar lichaam, de
ingewilligd," zei zij trots. heerlijke geur van haar haar, en een fijn, bedwel-

Allen?" mend parfum, dat zij bij zich droeg.
„ Allen, lord Westborn!" „Ik wil u dit verklaren, lord Westborn," begon zij
Raffles rekte zich uit. In zijn ogen flikkerde weer de met zachte stem, „het is duidelijk, dat mijn woorden
oude gloed, de blik, waarmee de dierentemmer het u zeer geheimzinnig moeten toeschijnen.
hok der wilde beesten binnentreedt. Hij voelde het, Dus hoor mij aan:
dat hij zijn kracht weer had teruggekregen. En de Ik ben te Petersburg geboren, mijn moeder was een
danseres bemerkte de macht van zijn blik en ver- Frangaise of een Spaanse. Ik heb dit nooit van haar
nederde zich. te weten kunnen komen. Zij was danseres aan de
„ Misschien bent u de eerste man, lord Westborn, die Keizerlijke Opera en verwierf door haar schoonheid
sterker is dan ik, omdat gij geen vriendschap voor de vriendschap en liefde van de machtigste mannen
mij voelt. Gij schijnt zeer koelbloedig te zijn; een van Rusland.
Mijn vader heb ik nooit gekend, en ondanks mijn
"
echte Engelsman.
„Ik ben er zeker trots op, madame," hernam Raffles, aanhoudend vragen vertelde mijn moeder mij nooit
„dat ik niet tot die mannen behoor, die ten gevolge iets betreffende zijn persoon.
van hun hartstocht zonder hun wil de slaaf van een Een rampzalig geheim sloot haar de mond. Van mijn
vrouw worden. negende jaar af kreeg ik les van de Keizerlijke ballet-
Ik behoor niet tot de klasse van baron Rosenkrantz, meester en werd opgeleid tot danseres.
Bissonier en Graaf Hervard. Dat zijn in mijn ogen Toen ik tien jaar was, trad ik voor het eerst op en
zwakkelingen.
"
van toen af leerde ik de brutaliteit der mannen ken-
De ogen der danseres fonkelden, en terwijl zij haar nen en begon hen vreselijk te haten...
met briljanten versierde hand op de arm van Raffles U weet wel, lord Westborn, dat wij danseressen niets
legde, sprak zij: anders zijn dan een kostbaar speelgoed voor de rijke
, Ik wist, toen ik u voor de eerste keer zag, dat gij
,
heren.
anders zijt, lord Westborn! Deze mannen verachtte Men leert ons kennen, men nodigt ons uit, men sou-
ik ook." peert met ons, enfin, een banknoot van duizend roe-
„En toch waren het uw vrienden?" vroeg Raffles. bel, een juwelen ring en dan wordt men tot slavin
De danseres trok haar mooie schouders op, een min- gedegradeerd. Tot slavin van de hartstochten der
"

achtende trek vertoonde zich om haar mond, en zij mannen, die ons gekocht hebben.
antwoordde: „ Ik weet, madame," zei Raffles, „dat het een treu-
"
„ Mijn hemel ja! Dat wil zeggen: Geen vrienden in rig lot is.
de ware betekenis van het woord. Ik was slechts de „ Ja, een zeer treurig lot, lord Westborn. Vooral
minnares van deze mannen. En zij gevoelden zich wanneer men als jong meisje iets anders en beters
"
gelukkig door mij. had verwacht.
„En werden ongelukkig," voegde Raffles eraan toe. Mijn eerste minnaar was een jong Russisch garde-
De danseres keek hem verbaasd aan, verscheidene officier, die ik hartstochtelijk liefhad en die mij
seconden rustten haar ogen op haar bezoeker, daar-
na sprak zij: „Mijn kind, je bent mij onverschillig geworden, hier
..
Ongelukkig? Ik geloof het tegendeel, zelfs zeer ge- heb je nog een bankbiljet van duizend roebel,
lukkig." adieu..
„Maar, madame, deze jongelieden sloegen de hand De borst der danseres ging hijgend op en neer, toen
"
aan zichzelf. zij zich deze tijd weer herinnerde. Raffles kon dui-
22 Lord Lister

delijk op haar gelaat de smart zien, die de herinne- lijke wraak, die ik thans op de mannen kan koelen,
ring haar veroorzaakte. tegen de mannen, die mij, evenals mijn vorige min-
"
Daardoor kreeg zijn genegenheid voor haar de over- naars, ook nu nog brutaliseren willen.
hand en maakte een diep medelijden zich van hem „ Dat is mij niet duidelijk, madame," zei Raffles.
meester. „Zie, mijn vriend," ging Nouri Hata voort, „ik wilde
Hij zag dat zij de waarheid gesproken had; dat was zeggen dat het nu nog precies zo is als destijds.
geen komediespel. Hij zelf kende veel ongelukkige De voorname, rijke heren komen en denken in mij
actrices, die het precies zo was gegaan als deze een speeltuig te vinden, dat zij met geld betalen
schone vrouw. kunnen. Vroeger had ik hun geld nodig, vroeger
"

„De haat, die de wreedheid van mijn eerste minnaar moest ik het wel nemen, maar nu, zij begon weer
mij inboezemde, werd door mijn moeder nog aan- te lachen, „nu lach ik mijn kwelduivels uit. In hun
gewakkerd en ik werd woedend, toen zij mij vertel- dwaasheid kunnen zij mij niets weigeren, als ik een
de, dat alle andere mannen net zo gehandeld zou- eis aan hen stel."
den hebben. „En deze eis is?" vroeg Raffles met spanning.
„Wij hebben het geld van onze minnaars nodig, Het gelaat van de danseres kreeg de uitdrukking
mijn kind, zei mijn moeder, „en daarom moeten
"
van een stenen Medusa. Haar ogen fonkelden.
"
wij ons zo duur mogelijk verkopen. Zij antwoordde:
De danseres balde de vuisten. Haar gelaat nam een „Zodra ik zie, dat mijn aanbidder zijn hartstochten
dreigende uitdrukking aan: niet meer beheersen kan, zeg ik tot hem: „Mijn
„Ik heb mijn moeder toen vervloekt, omdat zij mij vriend, je kunt over mij beschikken en al het geluk ,

zulk een beroep had laten leren. Maar later ben ik dat je je voorstelt, genieten als je mij er je woord
,

weer kalm geworden en dacht, dat dit beroep toch van eer op geeft dat je, na dat geluk gesmaakt te
,

nog beter was dan een nog schandelijker. hebben, de revolver neemt en te mijner ere de hand
Toen mijn moeder stierf, was ik zestien jaar. Op die aan jezelf wilt slaan."
leeftijd had ik reeds zóveel ondervinding opgedaan, Raffles hield de adem in; deze bekentenis had hij
als een eerst cocotte. niet verwacht.
Ik ging toen met een impressario een tournee maken „ Tot nog toe, lord Westborn, hebben alle mannen
en kwam over Moskou naar Constantinopel en ging hun woord van eer gehouden. Maar ik had zo gaar-
van daar naar Indië. ne gewild, dat er één onder hen geweest was die ,

In Indië werd de vorst van Indrabad op mij verliefd het niet had gedaan, één, die bij mij gekomen was ,

en dit was de eerste man, die mij om mijn hand vroeg. mij misschien mishandeld had en mij had toegeroe-
Ik had deze man de voeten wel willen kussen, want pen: „Neen, ik kan het niet doen, ik bemin je te
hij was het, die mij mijn eer teruggaf. Ik zou daar hartstochtelijk." De man, die dit had gedaan zou ik
,

zeker gebleven zijn als vorstin van Indrabad, wan- misschien liefgehad hebben.
neer niet - na een huwelijk van nauwelijks twee Dat zij niet sterk genoeg zijn om aan mijn persoon
jaar - de vorst op een tijger jacht was verongelukt. weerstand te bieden, neem ik hen niet kwalijk maar ,

Na zijn dood erfde ik zijn groot vermogen en dit ik had gehoopt er tenminste één te vinden, die aan
stelt mij in staat om vorstelijk te kunnen leven. mijn woorden weerstand had geboden maar tever-
,

Ik bezit een kasteel in Zuid-Frankrijk, een villa aan geefs, als honden gingen zij voor mij de dood in.
de Rivièra, een kasteel aan de Bosporus en uitge- En nu... nu ... vervolgt mij het ongeluk nu ik ,
"
strekte landerijen in Indië. eindelijk een man heb gevonden, die ik had willen
„Vergeef mij, madame," zei Raffles, „maar dan be- bezitten met ziel en lichaam, nu blijkt deze man niet
grijp ik niet waarom u altijd nog het beroep van alleen bestand te zijn tegen mijn woorden maar ook
,

danseres uitoefent." tegen mijn persoon. Hij heeft zich getoond mijn meer-
De schone vrouw begon luidkeels te lachen, haar dere te zijn en ik wil zijn slavin zijn."
ogen schoten stralen en met haar rechterhand, waar- Onder het uitspreken van deze woorden had Nouri
aan Raffles een onschatbare diamant zag fonkelen, Hata zich op de knieën geworpen waardoor haar
,

pakte zij Raffles zó stijf vast, dat het hem pijn ver- sneeuwwitte peignoir een weinig losraakte en waar-
oorzaakte. door hij datzelfde lichaam, dat hij zoëven in trance ,

„Het is de wraak, lord Westborn", siste zij, de heer-


„ opgewekt door de fakir, had gezien, opnieuw kon
De geheimzinnige danseres 23

waarnemen, maar nu niet meer in beeld, klein en die man te vinden. De geslepenste detectives is het
"
op grote afstand, maar vlakbij en in al zijn verleide- niet mogelijk zijn verblijf uit te vorsen.
lijkheid. Een zoete geur steeg van die getoonde lede- „ Maar ik heb mij stellig voorgenomen hem te leren
maten op en scheen Raffles wederom te willen be- kennen," hield zij vol. „Door mijn verblijf in Indië
nevelen. ben ik tot de overtuiging gekomen dat, wanneer
Maar sterk als een rots stond hij ook in deze strijd. iemand iets wil, hij het ook bereikt."
De danseres had de handen voor het gelaat geslagen „ U zegt daar iets waarmee ik het volkomen eens
en haar tranen drupten als parelen tussen haar slan- ben," merkte Raffles op.
ke vingers vandaan. „ Ja, lord Westborn, ik heb door mijn wilskracht tot
Raffles richtte haar op, liet haar op de divan zitten dusverre alles bereikt wat ik wilde."
en schikte haar witte peignoir wederom om haar Raffles stond op, keek de danseres aan en zei:
leden. „ Madame, ik stel vertrouwen in u, evenals u in mij.
Een stilte viel, welke alleen nog nu en dan werd ver- Ben ik de eerste man, wie u het geheim over de
broken door het onderdrukte snikken der ongeluk- dood van uw vereerders hebt bekend gemaakt?"
kige vrouw. „ Ja, lord Westborn. Gij zijt de eerste."
Raffles liet haar de tijd om tot bedaren te komen en „ Wel," zei Raffles, „dan wil ik u eveneens mijn ver-
toen hij zag, dat ook zij zich hersteld had van de trouwen schenken. De man, die u in Engeland wilt
doorstane emoties, stond hij op en liep enige malen zoeken, lord Edward Lister, bijgenaamd John Raf-
het vertrek op en neer. fles, staat hier voor u ..."
Eindelijk bood Raffles de danseres een sigaret aan. De donkere ogen der danseres werden onnatuurlijk
Zij nam die en stak haar op. groot; over haar gelaat kwam een uitdrukking van
Daarna keken beiden zwijgend vóór zich... geluk en vreugde; zij uitte een jubelkreet, zij sprong
Raffles nam nu en dan een teug koffie en was ein- op, legde haar handen op de schouders van haar
delijk in zoverre weer meester over zichzelf dat hij
, gast, keek hem met een innige blik aan en zei:
tot de kunstenares kon zeggen: „Ja, gij zijt het, mijn inwendige stem heeft mij niet
„Ik heb u volkomen begrepen, madame. U hebt veel misleid, ik heb er sedert jaren naar verlangd u te
"
overeenkomst met de vlam van een kaars, waarin de zien.
"
motten de dood vinden. „En als ik u nu eens misleid had, madame, en het
„Laat ons nu over iets anders spreken, lord West- niet ben."
bom," antwoordde zij. „Vertel mij eens iets van „Neen, gij hebt niet gelogen, John Raffles," zei zij
Engeland, waar ik nog nooit geweest ben. Weet u hartstochtelijk. „Ik ben er vast van overtuigd, dat gij
wel, dat in dat land een man woont, die ik tot dus- de waarheid hebt gesproken.
verre slechts uit de couranten ken en die, naar mij Ik heb u nu een voorstel te doen. Ik weet, dat gij de
"
voorkomt, de ware ridderlijkheid in persoon is? armen, zieken en alle mensen, die ellende moeten
„Bedoelt u lord Edward Grey?" vroeg Raffles. verduren, hulp verschaft en daarom heb ik u een
„Neen," zei de danseres lachend, „maar u hebt zeker verzoek te doen:
wel van hem gehoord. Hij is een voormalige lord, Mijn vermogen is groot genoeg om velen van deze
die avonturier geworden is; maar geen avonturier ongelukkigen te kunnen helpen, ik stel dat fortuin
zoals men die wel meer leert kennen, maar van een geheel en al te uwer beschikking, als gij mij toestaat
eigenaardig soort. om met u samen weldadigheid te kunnen uitoefe-
"
Men kan hem gerust de vorst van alle avonturiers nen.

noemen, zijn naam is Lord Edward Lister, beter ge- Raffles wist eerst niet, wat hij daarop moest ant-
zegd John Raffles. Hij is onverschrokken en steeds woorden, maar hij zag dat zij het eerlijk meende.
bereid de zwakken te helpen, iemand die grote kapi- Hij maakte haar handen zacht van zijn schouders
talen bezit, die hij voor weldadige doeleinden be- los, geleidde haar naar de divan en zei:
steedt. „ Geef mij enige dagen bedenktijd, dan zal ik u mijn
"

De grootste instellingen van liefdadigheid heeft hij antwoord geven.


gesticht. Ik ben van plan om zo spoedig mogelijk
"
naar Londen te gaan, en die man te leren kennen.
Het zal u, geloof ik, zeer moeilijk vallen, madame,
..
24 Lord Lister

VIJFDE HOOFDSTUK Baron Rosenkrantz, die nog altijd zijn opgewonden-


heid niet beheersen kon, antwoordde op bittere
Een ontmoeting op leven en dood toon:

„ Ik geloof bepaald, lord Westborn, dat gij de enige


Enige dagen later verkondigden grote aanplakbil- zijt, die de eer van haar durft te verdedigen."
jetten, dat de beroemde danseres „La Reine" voor „ Dat is zo," riep de jonge bankier Russet, die ja-
de laatste maal zou optreden en dan voorgoed van loers was op zijn mededinger, uit. „Men moet wel
het toneel afscheid zou nemen. krankzinnig zijn, als men het voor de eer van zulk
"
De heren van de club „Riche" spraken daarover en een vrouw opneemt.
baron Fervier zei tot Matin: Na deze woorden heerste er een diep stilzwijgen.
„ Ik geloof, dat het besluit der danseres in verband Ieder voelde de diepe belediging die mr. Russet had
,

staat met haar kennismaking met lord Westborn. In uitgesproken.


de laatste tijd ziet men hem van des morgens tot des Zonder een woord te spreken ging Raffles naar de
avonds in gezelschap van deze dame. Men spreekt er jonge bankier toe en nog vóórdat deze zich bewust
zelfs van, dat lord Westborn van plan is met haar in was van hetgeen ging gebeuren, had Raffles hem een
het huwelijk te treden." slag in het gezicht gegeven.
De leden van de club begonnen het voor en tegen Raffles wendde zich daarop tot baron Rosenkrantz,
van dit huwelijk te bespreken. wierp hem zijn visitekaartje voor de voeten en zei:
Matin zei:
?,Ook u, mijnheer, zal ik, omdat gij mij beledigd

„ Dat zou iets zijn, mijne heren, wat ik niet verwacht hebt, mijn getuigen zenden."
had; doch wat mij persoonlijk aangenaam zou zijn." Daarop maakte de lord een buiging voor baron Fer-
Op dit ogenblik kwam baron Rosenkrantz binnen. vier en Maitre Matin en ging heen.
Nadat hij de heren gegroet had, zei hij tot Matin: „Alle respect!" riep baron De Bifore, „lord West-
„Ik kom juist voor u in de club, mijnheer de offi- born is dapper! Ik weet dat baron Rosenkrantz een
cier; ik zou namelijk van u gaarne willen weten of
"

zeer goed schutter is!


het waar is, dat lord Westborn met de danseres La „ Van bankier Russet weet ik niet of hij in staat is
Reine gaat trouwen?" een wapen te hanteren.
"

Matin haalde de schouders op en zei: De bankier, die doodsbleek was geworden trachtte ,


Alleen lord Westborn zelf kan u dat beantwoor- zijn angst achter een lachje te verbergen.
den, baron. Maar toevallig, de lord komt daar juist „ U zult zien, baron De Bifore dat ik in het han-
,
"
aan.
teren van een pistool niet bij baron Rosenkrantz
Raffles was inderdaad binnengekomen en aller ogen achtersta," zei hij, om te trachten zijn figuur te red-
vestigden zich op hem. den.
Hij had de laatste woorden van de officier van Een der bedienden kwam nu binnen en overhandig-
justitie gehoord en vroeg baron Rosenkrantz: de baron Fervier en de heer Matin ieder een kaartje.
„Waarover wenst u nadere inlichtingen baron?"
, Raffles had hen verzocht bij hem te komen omdat ,

De baron nam een militaire houding aan en ant- hij hen wilde vragen zijn secondanten te zijn.
woordde: Beide heren vertrokken.
„ Ik stel er belang in om te weten of gij voornemens
, Nadat zij met Raffles alles hadden afgesproken kwa-
zijt met die danseres La Reine te trouwen." men zij terug en verzochten baron Rosenkrantz en
„ Ik weet niet, baron, wat u het recht geeft om u met bankier Russet, hun de namen van hun secondan-
"
mijn zaken te bemoeien, zei Raffles, die deze woor- ten op te geven, omdat lord Westborn er op aan-
den enigszins scherp uitsprak. drong, dat het duel binnen vierentwintig uur zou
„En ik voel mij niet verplicht u daarover een na- plaats hebben.
dere opheldering te geven lord Westborn," ant-
, „Dat doet mij leed," zei baron Rosenkrantz Ik .

woordde baron Rosenkrantz. heb morgenavond nog iets te doen dat onmogelijk ,

„Welnu," zei Raffles, „dan zijn wij quitte. Overi- uitstel kan lijden en daarom kan het duel niet vóór
"
gens hij keek de baron scherp aan - „vindt u
-

overmorgen vroeg plaats hebben "


.

mij ieder ogenblik bereid om de eer der dame te „Dan zal ik trachten de zaak tot zolang uit te stel-
"
verdedigen. len," zei baron Fervier, „
en ik stel voor, dat de
De geheimzinnige danseres 25

beide duels op dezelfde plaats en hetzelfde uur zul- daarvoor op te offeren."


len geschieden." De officier van justitie Matin keek Raffles aan en
„ Dat zal mij zeer aangenaam zijn," antwoordde de antwoordde:
bankier en wendde zich tot de jonge graaf Trilbon, „ U ligt daar de sluier van het geheim der danseres
met het verzoek om hem als secondant bij te staan. ineens voor mij op. Daaraan zou ik nooit gedacht
De vrolijke stemming echter was in de club voor hebben. Ik zal nu trachten baron Rosenkrantz van
"
deze avond verdwenen. zijn voornemens af te brengen.
De meeste heren gingen reeds vroeg naar huis en „ En ik zal ervoor zorgen," zei Raffles, „madame
toen baron Rosenkrantz wilde vertrekken, zei Matin La Reine te behoeden voor een aanslag van de
tot hem: baron."

„Wees zo goed nog enige ogenblikken te blijven, Na een handdruk namen de heren afscheid en een
baron. Ik heb nog iets met u te bespreken." half uur later bevond Maitre Matin zich voor het
Beide heren gingen weer zitten en de officier van paleis van baron Rosenkrantz.
justitie zei toen: „ Het spijt mij," zei de portier, die de officier van
„Ik geloof te weten, welke ernstige zaken gij mor- justitie te woord stond, „de baron is een uur ge-
gen nog in orde wilt maken en waarom gij het duel leden in zijn auto op reis gegaan en komt eerst over
"

met lord Westborn tot overmorgen hebt uitgesteld. enige dagen terug.
Ik waarschuw u, baron! Ik herhaal het nogmaals, „Dat spijt mij," antwoordde Maitre. „Ik had de ba-
"

dat de danseres, volgens mijn mening, niet direct ron noodzakelijk moeten spreken.
schuldig is aan de dood van uw broeder. Toen Matin op zijn bureau terugkwam, vond hij daar
Daar lord Westborn waarschijnlijk met de dame gaat de beide detectives, die hij had opgedragen de gan-
trouwen, is het niet meer nodig dat gij revanche gen van de baron na te gaan.
Zij verontschuldigden zich, dat zij geen goede be-
"
wilt nemen. Laat de dode rusten, baron.
„Mijn waarde heer," gaf baron Rosenkrantz ten richten konden brengen en beweerden, dat het hun
antwoord, „ik verzoek u niet te trachten mij van onmogelijk was geweest de opdracht uit te voeren,
mijn voornemen af te brengen, want juist omdat de omdat de baron waarschijnlijk bemerkt had, dat zij
danseres waarschijnlijk de vrouw van lord Westborn hem bewaken moesten en zich daarom met zijn auto
wordt, gevoel ik mij genoodzaakt te handelen zoals aan hun ogen had onttrokken.
mijn broeder gedaan zou hebben, indien hij nog Een half uur later ontving de officier van justitie
leefde." Matin een brief van baron Rosenkrantz, waarin deze
Toen Matin inzag, dat hij met de baron niet verder het volgende schreef:
kon komen, brak hij het gesprek af en nam zich in
stilte voor baron Rosenkrantz gedurende de eerst- „ Waarde heer officier van justitie!
volgende vierentwintig uur door zijn agenten te laten Ik veronderstelde reeds, dat ge u over mij ongerust
bespieden, om, indien mogelijk, te voorkomen, dat zoudt maken. Ik verzoek u om uw manschappen
de aanslag, die hij beraamd had, uitgevoerd werd. voor andere doeleinden te gebruiken en blijf met
De volgende ochtend zocht hij lord Westborn op. vriendschappelijke gevoelens,
Nadat Matin deze zijn vrees omtrent baron Rosen-
krantz had meegedeeld, werd de lord ongerust en Uw
zei: BARON ROSENKRANTZ."
„ Ieder hier te Parijs vergist zich, als men meent dat
ik met de danseres in het huwelijk ga treden. Het is
niets anders dan innige vriendschap, die ik voor haar
gevoel. ZESDE HOOFDSTUK
Buitendien vergist baron Rosenkrantz zich, als hij
denkt dat hij wraak moet nemen op de danseres. Een gevaarlijke dans
Doe mij het genoegen en zoek de baron op en zeg
hem, dat ik hem op mijn erewoord verzeker, dat zijn De kleedkamer, die de danseres in het Alhambra-
broeder slechts voor het door hem genoten geluk een theater te Parijs in gebruik had, was eerder een salon
hoge prijs betaald heeft, namelijk door zijn leven dan een theaterkleedkamer te noemen.
26 Lord Lister

Bij gelegenheid van dit laatste optreden hadden al nen en zei:


haar ontelbare vereerders haar prachtige bloemstuk- „Hoogheid, dokter Durand laat u weten dat het ,

ken gezonden, en deze vulden het vertrek, zodat er beest van baron De Bifore eerst over veertien dagen
bijna geen ruimte voor de stoelen overbleef, waar- jongen krijgt."
op enige bijzonder geestdriftige vereerders op het „ Dat is jammer!" zei de prins het hoofd schuddend.
,

verschijnen der kunstenares zaten te wachten. „Ik had het aan onze grote kunstenares beloofd.
Een bejaarde Belgische hertog, de prins van Luxem- Hoor eens, Jean, vraag nu nog aan de dokter of hij ,

burg, was daar aanwezig, ook baron Fervier, de of- dat zaakje niet een weinig bespoedigen kan. Ik heb
ficier van justitie, Maitre Matin, en enige leden van nog hedenavond een jonge hond nodig."
de club Riche. „ Neem mij niet kwalijk," zei Maitre Matin, die dat
„Weet u, cher Maitre," zei de oude Belgische prins, gewauwel nu toch wel wat al te erg vond, „maar dat
„u hebt toch een goed geheugen, weet u niet wat ik is immers onmogelijk. Zijne Hoogheid is zeker de
"
vergeten heb? natuurlijke historie over de dieren vergeten."
„Het spijt mij, hoogheid," antwoordde Matin, „doch „ Ja, ja, u zult wel gelijk hebben, mijnheer de offi-
"
met de beste wil zou ik u dit niet kunnen zeggen.
"
cier, zei de prins. „Een mens kan ook niet alles

„Ik heb een fabelachtig slecht geheugen," ging de onthouden."


half seniele grijsaard voort. „Voor alles kan ik geen Op dit ogenblik kwam de danseres, gevolgd door
getallen onthouden. Die vergeet ik steeds. Ook ver- Raffles, binnen en groette de heren met de meeste
geet ik namen, en dan, en dan, nu heb ik ook weer lieftalligheid.
vergeten wat ik wilde zeggen. Ha, nu valt het mij Raffles en de oude vorst ontmoetten elkander voor
toch weer in." het eerst te Parijs.
„ Dat is zeer gelukkig, hoogheid," zei Matin, met Maar voor lord Lister was de vorst geen vreemde-
een strakke snuit. ling meer, want hij had hem verscheidene jaren
„Ja, ja, nu heb ik het. Ik beloofde enige maanden geleden te Ostende leren kennen en hem door een
geleden aan onze grote kunstenares La Reine een truc een portefeuille met 50.000 francs afhandig ge-
jonge hond uit Dalmatië. Graaf Caubier had een maakt.
teefje uit Dalmatië, en ik vernam destijds, dat er La Reine had niet veel tijd, want zij had de ge-
binnen enige weken kleine hondjes zouden worden woonte om eerst enige minuten vóór dat zij moest
,

geboren. Wees zo goed een bediende te ontbieden. optreden, in de schouwburg te komen.


Die kerel kan de graaf telefoneren." Met behulp van een kleedster maakte zij toilet, en
De officier van justitie voldeed aan de wens van toen zij in haar danskostuum bij de heren kwam ge- ,

Zijne Hoogheid en spoedig daarna trad een bedien- raakten deze allen in verrukking over de beminne-
de binnen. lijke sans-gêne van deze hoogstaande vrouw, die
„Hoor eens, Jean," zei de Belgische prins, „telefo- niettegenstaande haar uiterst schaars toilet zich toch
,

neer eens naar graaf Caubier of hij al jonge hon- op een afstand wist te houden.
den heeft; zijn telefoonnummer kunt ge in het boek Geen der heren durfde ook maar de geringste on-
vinden." welvoeglijke opmerking te maken.
„ Zeer goed, hoogheid." Alleen de seniele Belgische prins trilde over zijn
De bediende ging heen en keerde reeds na enige ganse lichaam en, indien hij alleen was geweest, zou
ogenblikken terug, zeggend: hij zich waarschijnlijk niet zo hebben kunnen be-
„Het spijt graaf Caubier zeer, maar hij heeft geen dwingen.
jonge honden. Hij houdt geen dieren, zegt hij." Eindelijk werd hij zichzelf toch weer in zoverre
„Ach, ik heb mij vergist, het is niet graaf Caubier. meester, dat hij zeggen kon:
Het is baron De Bifore," zei de prins. „Weet u, Ik verzoek u, hooggeachte dame, mij toe te staan

baron Fervier, hoe de veearts heet, die de beesten u hedenavond een souper aan te bieden. Ik hoop ,

van baron Bifore behandelt?" dat u dat niet zult weigeren."



Ik meen dat het dokter Durand is." De danseres wees naar Raffles en zei:
„Goed. Dan zullen wij dokter Durand vragen. Die „ U moet dat aan lord Westborn vragen, u kunt dat
"
zal weten, of de jonge honden al geboren zijn. met hem overleggen; ik moet mij verontschuldigen ,

Na enige ogenblikken kwam de bediende weer bin- omdat ik naar het toneel moet. Ik moet thans op-
jeusntia Mlgtinespalgne.
De geheimzinnige danseres 27

treden." ken, dat de danseres juist was opgetreden.


Zij groette hem en ging heen, gevolgd door de offi- Hij moest, om van het toneel in de schouwburgzaal
cier van justitie Matin en baron Fervier. te komen, een vrij grote omweg maken.
Zijne Hoogheid was met Raffles alleen gebleven. Hij zag wel in, dat hij daar niet vroeg genoeg meer
„ Hoor eens, lord ... lord .. kon komen om baron Rosenkrantz te verhinderen

Westborn," zei Raffles.
„ Zeer juist, lord Westborn." Zijne Hoogheid zette Achter de tweede coulisse zag hij de officier van
zijn lorgnet op en bekeek Raffles van het hoofd tot
de voeten. „ Baron Rosenkrantz is hier in de schouwburg, loge
„ Hm..." zei hij langzaam, „u komt mij zeer be- links," fluisterde hij hem toe.
kend voor, lord Westborn." „ Is Rosenkrantz in de schouwburg?" vroeg Matin.
„U mij ook, Hoogheid." „ Jawel, cher Maïtre; het werd mij zojuist meege-
„Als u niet lord Westborn waart, dan zou ik ge- deeld. Ik vrees dat hij een misdaad wil begaan."
neigd zijn u voor iemand te houden, die mij eens te „ Dat zal hij zonder twijfel," fluisterde de officier
Ostende mijn portefeuille heeft ontstolen. Die ge- van justitie, en wierp een blik naar het toneel, waar-
leek precies op u, maar hij heette niet Lord West- op de danseres La Reine stond, in afwachting van
born, en omdat u wel lord Westborn heet, kunt u het ogenblik, waarop de muziek zou inzetten.
die schurk niet zijn." De ambtenaar der wet bedacht zich slechts enige
„Daarin hebt u volkomen gelijk, Hoogheid," zei ogenblikken; daarna riep hij de lord zacht toe:
Raffles. „ Volg mij!"
„Een treffende gelijkenis, dat verzeker ik u," ging Het publiek keek verbaasd op, toen plotseling twee
de prins voort. heren op het toneel verschenen en de officier van
„Zeg mij eens, hebt u misschien een tweelingbroe- justitie aan iemand, die in de linkerloge zat, toe-
der? Of heeft uw vader misschien een natuurlijk kind, voegde:
waarvan u niets weet? Zulke dingen komen meer „ In naam der Franse republiek arresteer ik u!"
voor.
"
Een honend gelach was het antwoord.
„ Ik weet daar niets van, Hoogheid." De heer, die naar zijn kleding te oordelen, tot een
„Heet u inderdaad Lord Westborn? Kunt u mij dat der voornaamste standen moest behoren en het rode

bewijzen?" vroeg de prins van Luxemburg nu. lint van het Legioen van Eer op de borst droeg,
„Jawel, Hoogheid," zei Raffles lachend, „hier is mijn stond op en tastte met zijn hand in de borstzak.
"
visitekaartje. Het publiek begreep nog niet, wat er gaande was,
Zijne Hoogheid nam het kaartje aan, bekeek het toen Raffles met één sprong in de loge van baron
door zijn lorgnet en zei: Rosenkrantz kwam en deze op de grond wierp.
„ U hebt gelijk, lord Westborn. Ik dank u wel voor Ogenblikkelijk ontrukte hij hem de revolver en stak
dit bewijs, het is voor mij afdoende. Indien u mij die bij zich.
dadelijk uw kaartje had gegeven, dan had er bij mij „Ellendig hondsvot!" riep de baron, „je zult mij
"

geen misverstand kunnen ontstaan.


"
morgenvroeg hiervoor satisfactie geven!
Op dit ogenblik kwam Charly Brand binnen, die De officier van justitie Matin en enige politie-agen-
door Raffles naar de schouwburgzaal gestuurd was, ten kwamen nu ook in de loge.
ten einde hem dadelijk te kunnen meedelen, wan- „Wat wilt ge toch van mij?" riep baron Rosenkrantz
neer baron Rosenkrantz daar ook mocht verschijnen. en keek de officier woedend aan.
„Excuseer mij, Hoogheid," zei Raffles en trad op „Gij wordt ervan verdacht een aanslag te hebben
"

zijn vriend toe, om te vragen wat er gaande was. willen plegen op het leven der danseres, luidde het
Hij is er," zei Charly Brand.
..
antwoord.
Wanneer is hij gekomen?" vroeg Raffles.
.. „ Ge zijt gek!" riep de baron.

Zoeven." „U moet toestaan, dat ik uw zakken onderzoek om
"
„Waar zit hij?" te zien of daar ook een wapen verborgen is.
„In de nabijheid van het toneel, loge links." Maar Raffles zei dadelijk tot de officier:
Toen Raffles de deur van de kleedkamer opende, „Daarnaar zult u vergeefs zoeken, Maïtre. Ik heb
kon hij aan de beweging onder het publiek bemer- hem het wapen reeds ontnomen."
28 Lord Lister

Thans begon het orkest weer te spelen, ten einde Even koelbloedig als gewoonlijk, hief hij op com-
het publiek gerust te stellen en La Reine ving haar mando der secondanten zijn wapen op en richtte dit
dans aan. een ogenblik; er knalde een schot door de morgen-
Niemand van het publiek wist, wat er precies ge- stilte, een lichte rookwolk steeg op en nu zagen de
beurd was. secondanten, dat het pistool, dat bankier Russet in
Allen dachten, dat er een of andere misdadiger ge- zijn hand had gehad, door de kogel, die Raffles had
arresteerd was. afgeschoten, verbrijzeld op de grond was gevallen.
Toen de danseres weer in haar kleedkamer kwam De bankier was nu zonder wapen.
omhelsde zij lord Westborn. Men overhandigde hem een ander pistool.
„Wat heeft die lord Westborn toch een buitenge- Bankier Russet legde op Raffles aan en schoot.
"
woon geluk, was de mening van allen. Zoals men wel vermoeden kon, vloog de kogel enige
Nadat de kunstenares zich weer verkleed had, be- tientallen meters te hoog in de nabijzijnde bomen.
gaven allen zich naar een der voornaamste restau- Nogmaals nam Raffles zijn pistool ter hand; hij be-
rants, waar Zijne Hoogheid het afscheidssouper aan- sloot nu om zijn tegenpartij een souvenir te geven
bood. en schoot hem een schram aan het lelletje van het
Eerst tegen de ochtend nam men afscheid van el- rechteroor.
kander. Hij had zich dit mikpunt juist uitgekozen omdat de
Toen Raffles weer in zijn hotel kwam, nam hij een jonge bankier buitengewoon grote oren had.
bad, daar hij na enige uren met zijn tegenstanders Deze verwonding was voldoende, om de getroffene
duelleren moest. met een kreet van smart op de grond te doen vallen.
Dat was de enige maatregel die hij vóór deze belang- Kermend van pijn schreeuwde hij:
rijke gebeurtenis meende te moeten nemen. „
Ik sterf... ik sterf!"
Het duel tussen de lord en bankier Russet was hier-
mee afgelopen, daar het zou eindigen bij het eerste
bloedvloeien.
ZEVENDE HOOFDSTUK Maar nu trad een gevaarlijker tegenpartij, baron
Rosenkrantz, op.
Een zonderling duel Uit zijn ogen sprak een onverholen haat tegen Raf-
fles en die toonde aan, dat er nu op leven en dood
De ochtendschemering brak aan en wierp het eerste zou worden gestreden.
licht over de straten en pleinen van Parijs, toen Het was nu nodig voor Raffles, om met alle ernst
enige rijtuigen langs de eenzame lanen van het Bois op baron Rosenkrantz aan te leggen.
de Boulogne reden, totdat zij bij een open terrein Maar juist nu scheen zijn hand te beven, want nadat
stilhielden. hij geschoten had, zag hij duidelijk, dat de kogel
Raffles en zijn secondanten, Maitre Matin en baron door het haar van zijn tegenpartij was gevlogen,
Fervier, stegen uit. zonder deze te treffen.
Dat was de plaats, waar het duel zou plaats vinden Niemand kon vermoeden, dat Raffles met opzet ge-
en die door de secondanten gekozen was. mist had, want zelfs met de dood voor ogen was hij
Ook de tegenpartij, baron Rosenkrantz en bankier besloten zijn principe getrouw te blijven en nimmer
Russet, verschenen weldra met hun secondanten. het leven van een medemens te nemen, zelfs al zou
Nadat de gewone formaliteiten in acht waren geno- hij daardoor ook het eigen leven verliezen.
men en een laatste poging tot verzoening door allen Maar er gebeurde iets anders, waarop geen der
was afgewezen, stelden de secondanten de afstand heren gelet had. Van de wegzijde was een auto in
vast en nadat ook dit geschied was, zouden Raffles grote vaart genaderd en hield nu vlak bij de plek,
en bankier Russet het eerst duelleren. waar het duel plaats had, stil.
De kleine bankier beefde als een blad en maakte Een dame steeg uit, nam haar rokken zo hoog mo-
in zijn wit overhemd de indruk van een school- gelijk op en snelde als een hinde naar de onheils-
jongen. plek.
Raffles had als de beledigde partij het eerste schot Het was de danseres La Reine.
te doen. Maar het duel moest voortgang vinden want een
,
De geheimzinnige danseres 29

der partijen had geschoten en de andere was nu aan drongen, maar heeft slechts een lichte kneuzing ver-
de beurt. oorzaakt.
En die andere was baron Rosenkrantz. Als er geen complicaties bij komen, dan zal de ge-
De secondanten telden: een ... twee ... wonde, nadat de kogel verwijderd is, binnen enige
"
Baron Rosenkrantz hief kalm zijn pistool in de hoog- weken genezen zijn.
te Raffles zag duidelijk, dat hij nauwkeurig mikte;
, Aan alle aanwezigen ontsnapte een zucht van ver-
hij wist, dat baron Rosenkrantz voor een der beste lichting.
schutters bekend stond en dacht reeds dat dit het Nadat een voorlopig verband was aangelegd, werd
*

aatste ogenblik van zijn leven zou zijn. de kunstenares voorzichtig naar haar auto gebracht
..
Drie!" riepen de secondanten, ten teken dat de en juist toen men haar op de kussens neervlijde,
baron kon schieten. opende zij de ogen en dankte haar cavaliers met een
En thans, de hand van de baron richtte plotseling betoverende glimlach voor hun goede zorgen.
het wapen dat op Raffles gericht was, enige centi- Inmiddels had de officier van justitie, Maitre Matin,
meters terzijde, het schot knalde en ogenblikkelijk Raffles terzijde genomen en fluisterde hem het vol-
volgde een angstkreet! gende in het oor:
.
Allen keken verschrikt in de richting vanwaar de „ Madame La Reine Het mij per telegram bij zich
kreet gekomen was en zagen de danseres, met bloed ontbieden. Bankier Russet had haar een afscheids-
erstroomd, in de armen liggen van de officier van brief geschreven en haar daarin het duel meege-
justitie Matin. deeld.
De kogel van baron Rosenkrantz had haar aan de Dat had bijna haar leven gekost, want ik zag dui-
schouder getroffen . delijk, dat het schot, waardoor zij getroffen is, door
Halt mijne heren!" riep Raffles, toen de secondan-
-
baron Rosenkrantz in de grootste koelbloedigheid
ten en doktoren erheen wilden snellen ,
het duel is
„ gelost werd.
nog niet afgelopen! Het is nu weer mijn beurt om te Ik geef u de raad, lord Westborn, om zo spoedig
"
schieten. mogelijk Parijs te verlaten, want volgens onze wet-
.\llen die bij het duel tegenwoordig waren gingen
.
, ten zou men u wegens duelleren kunnen vervolgen,
au weer naar hun plaatsen terug. evenals bankier Russet."
Nogmaals hoorde men de woorden: „één, twee, „ Wees onbezorgd, waarde Maitre Matin," zei Raf-
drie", maar nog vóór Raffles het wapen had kunnen fles. „Ik was dat toch reeds van plan."
pheffen, richtte de baron de revolver naar het ge- Vierentwintig uur later zat aan het ziekbed van de
2at, een doffe knal weerklonk en baron Rosenkrantz danseres een Indische bediende, in wie niemand de
stak zijn beide armen uit en stortte voorover in de verklede Raffles herkend zou hebben.
sneeuw. Door zijn goede verpleging werd de toestand der
Toen de doktoren bij hem kwamen, zagen zij dade- patiënte weldra veel beter en na enige weken was
lijk, dat de kogel door de linkerwang in de hersens de zieke in zoverre hersteld, dat zij naar de Rivièra
was gedrongen en de baron dood was. kon vertrekken.
Raffles spoedde zich nu met de doktoren naar de De officier van justitie Matin, die haar uit belang-
danseres. stelling liet nagaan, wist zeer goed van de aanwezig-
De heer Matin had haar op zijn jas op de sneeuw heid van Raffles, maar liet deze stilletjes zijn gang
neergelegd en de doktoren onderzochten de wond. gaan.
La Reine had de ogen gesloten en was doodsbleek. Toen de danseres volkomen genezen was, nam haar
De doktoren maakten haar kleed op de schouder vriend afscheid van haar en vertrok, in weerwil van
ios en nu vertoonde zich een klein bloedig kogelgat haar smeken, naar Londen.
in de sneeuwwitte huid. Hij wilde zich door geen vrouw laten binden.
Een kort onderzoek wees uit, dat geen edele delen Maar zij nam zich voor om deze man, die zijn leven
geraakt waren. voor haar in de waagschaal had gesteld, toch aan
In de diepe stilte stonden allen om de gewonde zich te binden en volgde hem naar Londen.
heen, totdat de arts zei: Daar zou zij in het vervolg wel dikwijls in de ge-
Mijne heren, madame kan van geluk spreken. De legenheid komen om hem te ontmoeten.
kogel is tussen het sleutelbeen en de halswervel ge- Met haar geld trachtte zij in het vervolg zo te han-
30 Lord Lister

delen, als hij gewend was te doen, door zoveel mo- „Al mijn wensen worden hier op dit ondermaanse
gelijk de liefdadigheid uit te oefenen en weldra werd vervuld. Maar het schijnt, dat ik voor één zaak niet
"
ook de schone vrouw door duizenden armen ge- geboren ben.
prezen, omdat zij hen in hun ellendige woningen „En dit is?" vroeg Brand met belangstelling.
kwam bezoeken en met raad en daad bijstond. „Voor het huwelijk!" luidde het antwoord.
Maar Raffles zei tot Brand:
20 Cigaretten.

CIGARETTES EGYPT1ENNES

Marqué Depos£e
lÿSortefi
2e „ IJLTRA
3?

AMSTERDAM
Diplome d,honneur ÿtó'ËORGLNT Diplome dV.
laHayel892.
r~ST fi ÿ
dÿsfiS"'f=8f" Amsterdam 1895
ÿ O
.

TIÏN_
Amsterdamÿ

DUBEC No. 4:1L


IN VERPAKKING VAN 20
EN OOK VAN 10 STUKS

De Dubec Cigaretten No. 4 zijn gemaakt


van kostbare ECHT TURKSCHE TABAK

,QEEN ANDER MERK TELT ZOOVEEL TROUWE R00KERS."

Voor 2ÿ2 cent Onovertrefbaar

N * V. Cigarettenfabriek J. VAN KERCKHOF


GEVESTIGD 1885,

You might also like