Professional Documents
Culture Documents
ΠΕΡΙΟΔΙΚΟ: TREASURES - STORYTELLERS ACROSS EUROPE
ΠΕΡΙΟΔΙΚΟ: TREASURES - STORYTELLERS ACROSS EUROPE
C1 My Cultural Heritage 8 - 19
SCOALA GIMNAZIALA NR.1 BRANESTI Ρουμανία
C2 Friends across Europe 20 - 41
DAUGAVPILS 12.VIDUSSKOLA Λετονία
C3 A World of Magic 42 - 49
İSTANBUL ERKEK LISESI Τουρκία
C4 Friendship, fairy tales and magic 50 - 69
UKMERGES UZUPIO PAGRINDINE MOKYKLA Λιθουανία
FINAL MANAGEMENT MEETING Ιταλία 70 - 71
Η ιδέα πίσω από αυτό το έργο προήλθε από την πρωτοβουλία της ΕΕ για τις Ευρωπαϊκές Ημέ-
ρες Πολιτιστικής Κληρονομιάς. Οι ημέρες αυτές είναι οι πιο ευρέως αναγνωρισμένες συμμετοχι-
κές πολιτιστικές εκδηλώσεις που μοιράζονται οι άνθρωποι που ζουν στην Ευρώπη. Με περισ-
σότερες από 70.000 εκδηλώσεις που διοργανώνονται κάθε χρόνο στα 50 ευρωπαϊκά κράτη
που έχουν υπογράψει την Ευρωπαϊκή Πολιτιστική Σύμβαση, οι Ευρωπαϊκές Ημέρες Πολιτιστι-
κής Κληρονομιάς, ως κοινή δράση του Συμβουλίου της Ευρώπης και της Ευρωπαϊκής Επιτρο-
πής, αντιπροσωπεύει ένα μοναδικό παράδειγμα μιας πρωτοβουλίας βάσης που οργανώνεται
και μοιράζεται από εκατομμύρια Ευρωπαίους πολίτες.
Εμείς, ως διοργανωτές ενός έργου που αφορά την ευρωπαϊκή πολιτιστική κληρονομιά, θα θέ-
λαμε να μοιραστούμε τα αποτελέσματα του έργου μας με την υπόλοιπη Ευρώπη, μέσω της
αφήγησης (προφορική, ψηφιακή, οπτική). Η πολιτιστική κληρονομιά της Ευρώπης (λαογραφία,
παραδόσεις, αρχαιολογικοί χώροι, τέχνες, κάστρα) αντιπροσωπεύει την ταυτότητα των ευρω-
παίων πολιτών. Η ποικιλομορφία του τοπικού και εθνικού πολιτισμού είναι μια ευκαιρία ανταλ-
λαγής απόψεων και ιδεών μεταξύ ανθρώπων κάθε κοινωνικής προέλευσης, πολιτισμού και
ηλικίας. Το έργο μας είναι μια ευκαιρία να εμπλέξουμε άτομα από κάθε υπόβαθρο σε εκδηλώ-
σεις και δραστηριότητες που επικεντρώνονται στην πολιτιστική κληρονομιά και τις αξίες της
Ευρώπης, συμβάλλοντας έτσι στην εδραίωση της αίσθησης του ανήκειν σε μια ενωμένη ευρω-
παϊκή οικογένεια και στην προώθηση της κοινωνικής ένταξης.
Έχοντας υπόψη τους 5 πυλώνες του Ευρωπαϊκού Πλαισίου Δράσης για την Πολιτιστική Κληρο-
νομιά,
1. Πολιτιστική κληρονομιά για μια Ευρώπη χωρίς αποκλεισμούς: συμμετοχή και πρόσβαση για
όλους.
2. Πολιτιστική κληρονομιά για μια βιώσιμη Ευρώπη: έξυπνες λύσεις για ένα συνεκτικό και βιώ-
σιμο μέλλον.
3. Πολιτιστική κληρονομιά για μια ανθεκτική Ευρώπη: προστασία της κληρονομιάς που κινδυ-
νεύει.
4. Πολιτιστική κληρονομιά για μια καινοτόμο Ευρώπη: κινητοποίηση γνώσης και έρευνας.
5. Πολιτιστική κληρονομιά για ισχυρότερες παγκόσμιες εταιρικές σχέσεις: ενίσχυση της διε-
θνούς συνεργασίας,
προσπαθούμε να ευαισθητοποιήσουμε τους μαθητές για τον ευρωπαϊκό πολιτισμό και τις αξίες,
να βελτιώσουμε τις δεξιότητες ανάγνωσης, ομιλίας, κοινωνικών δεξιοτήτων των μαθητών στην
αγγλική γλώσσα, καθώς και τις ψηφιακές και διαπροσωπικές δεξιότητες. Εστιάζουμε επίσης
στη σημασία των ηλικιωμένων ως πηγή άυλης πολιτιστικής κληρονομιάς και προσπαθούμε να
αντιμετωπίσουμε ζητήματα που αντιμετωπίζουν μαθητές με ειδικές ανάγκες ή/και μαθητές που
αντιμετωπίζουν διάφορα εμπόδια, συμπεριλαμβανομένης της πρόωρης εγκατάλειψης του σχο-
λείου. Στοχεύουμε στην παροχή δημιουργικής ενέργειας στους μαθητές μας προς την αυτό-
έκφραση και τη θετική σκέψη με έρευνα και χρήση ανθρώπινου δυναμικού (γονείς, παππού-
δες), βιβλία και το διαδίκτυο για λαϊκές ιστορίες, θρύλους, μύθους, μπαλάντες και ιστορικούς
τόπους των τοπικών περιοχών των χωρών εταίρων και να μοιραστούμε τα αποτελέσματα σε
εθνικό και ευρωπαϊκό επίπεδο.
Σελίδα 6 Τόμος 2, Τεύχος 2
C1 My Cultural Heritage
SCOALA GIMNAZIALA NR.1 BRANESTI Ρουμανία
ΠΡΩΤΗ ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ LTTA1 – C1 ΡΟΥΜΑΝΙΑ – MY CULTURAL HERITAGE
Μετά τη χαλάρωση των μέτρων κατά της πανδημίας, είχαμε την ευκαιρία να υλοποιήσουμε
την πρώτη δραστηριότητα του προγράμματος, με την επίσκεψη τεσσάρων μαθητών και δύο
εκπαιδευτικών του σχολείου μας στο Branesti, στο σχολείο Școala Gimnazială NR.1,
Brănești, Ilfov County, στη Ρουμανία. Εκεί, εκπαιδευτικοί και μαθητές από τα σχολεία εταί-
ρους του προγράμματος, (Daugavpils 12. Vidusskola, Λετονία, Ukmergės Užupio pagrindinė
mokykla, Ukmergė, Λιθουανία, İstanbul Erkek Lisesi, Istanbul, Τουρκία, CDS “L. Tempesta”
Lecce, Ιταλία) συναντήθηκαν και συμμετείχαν σε εκπαιδευτικές, διδακτικές και πολιτιστικές
δραστηριότητες με σκοπό τη γνωριμία μαθητών και εκπαιδευτικών με μύθους, θρύλους,
έθιμα και χορούς της πολιτιστικής κληρονομιάς κάθε χώρας. Τελικός στόχος ήταν η δημιουρ-
γία ενός θεατρικού δρώμενου το οποίο να ενσωματώνει στοιχεία από την κουλτούρα των έξι
χωρών.
ΗΜΕΡΑ 1η Δευτέρα, 2 ΜΑΪΟΥ 2022
Την πρώτη μέρα της κινητικότητας, εκπαιδευτικοί και μαθητές επισκέφθηκαν το Branesti
όπου τους υποδέχτηκαν στο «Σπίτι των Εκπαιδευτικών» εκπρόσωποι της περιοχής, όπως ο
Διευθυντής του Δημαρχείου, κ. Andrei Ciozvarda, ο Διευθυντής του Σωματείου Εκπαιδευτι-
κών κ. Florin Petrescu, ο Εκπαιδευτής Εκπαιδευτικών και Μέντορας κ. Marius Ovidiu Sebe, η
Συντονίστρια Ευρωπαϊκών Προγραμμάτων κ. Simona Luca, η Διευθύντρια του Scoala
Gimnaziala No1 Branesti κ. Nicoleta Tone, η κ. Anisoara Aydin συντονίστρια του προγράμ-
ματος για τη Ρουμανία και οι μαθητές της καθώς και άλλοι τοπικοί παράγοντες.
Οι μαθητές και οι εκπαιδευτικοί ξεναγήθηκαν στο «Σπίτι των Εκπαιδευτικών» όπου φιλοξενεί-
ται το Μουσείο Σχολικής Ζωής και Εκπαίδευσης και το Μουσείο Τοπικής και Πολιτιστικής
Κληρονομιάς της περιοχής.
Αργότερα μαθητές και εκπαιδευτικοί ξεναγήθηκαν στο Branesti και επισκέφτηκαν το σχολείο
φιλοξενίας Scoala Gimnaziala No1 Branesti. Εκεί οι μαθητές παρουσίασαν το σχολείο τους
και ξενάγησαν τους φιλοξενούμενους εκπαιδευτικούς και μαθητές στις εγκαταστάσεις του
σχολείου τους.
Τόμος 2, Τεύχος 2 Σελίδα 11
C1 My Cultural Heritage
SCOALA GIMNAZIALA NR.1 BRANESTI Ρουμανία
Τα μυστικά της επιτυχίας του Φιλανδικού εκπαιδευτικού Συστήματος
Μετά την ξενάγηση, όλοι οι συμμετέχοντες μαθητές και εκπαιδευτικοί, επισκέπτες και ντόπιοι,
συμμετείχαν σε δραστηριότητες γνωριμίας προκειμένου να συστηθούν ο ένας στον άλλο, να
εξοικειωθούν και να νιώσουν άνετα και να εκφράσουν τις προσδοκίες τους από την κινητικό-
τητα.
Το απόγευμα οι μαθητές ετοίμασαν τους πάγκους Erasmus+ όπου κάθε χώρα παρουσίασε
εικόνες, χάρτες, φυλλάδια και τοπικά προϊόντα από την εθνική πολιτιστική κληρονομιά της.
Όλοι οι μαθητές του σχολείου φιλοξενίας επισκέφτηκαν τους πάγκους Erasmus+ και πήραν
μια γεύση από τους εθνικούς θησαυρούς κάθε χώρας.
Σελίδα 12 Τόμος 2, Τεύχος 2
C1 My Cultural Heritage
SCOALA GIMNAZIALA NR.1 BRANESTI Ρουμανία
ΗΜΕΡΑ 2η Τρίτη 3 ΜΑΪΟΥ
Τη δεύτερη μέρα είχαμε την ευκαιρία να επισκεφτούμε σημαντικά πολιτιστικά μνημεία της Ρου-
μανίας. Οι μαθητές κράτησαν σημειώσεις, κατέγραψαν βίντεο, έβγαλαν φωτογραφίες και παρα-
τήρησαν την πολιτιστική επιρροή άλλων πολιτισμών στην κουλτούρα της Ρουμανίας.
Αρχικά, επισκεφτήκαμε το κάστρο Peles, Castelul Peleș, το οποίο είναι ένα νεοαναγεννησιακό
κάστρο στα Καρπάθια Όρη, κοντά στη Sinaia, στην επαρχία Prahova της Ρουμανίας, σε μια
μεσαιωνική διαδρομή που συνδέει την Τρανσυλβανία και τη Βλαχία. Το κάστρο χτίστηκε το
1880 για τον βασιλιά Κάρολο τον 1ο (1839–1914) της Ρουμανίας από τον αρχιτέκτονα Karel
Liman.
Τόμος 2, Τεύχος 2 Σελίδα 13
C1 My Cultural Heritage
SCOALA GIMNAZIALA NR.1 BRANESTI Ρουμανία
Αργότερα συνεχίσαμε την πολιτιστική μας επίσκεψη στο Κάστρο Bran.Το Κάστρο Bran,
Castelul Bran, (Castelul Bran) βρίσκεται κοντά στο χωριό Bran, στην Κομητεία Μπρασόβ, στην
κεντρική Ρουμανία. Το κάστρο κατασκευάστηκε τον 13ο αιώνα από το Τευτονικό Τάγμα και
σήμερα αποτελεί εθνικό μνημείο της Ρουμανίας. Βρίσκεται στα όρια Τρανσυλβανίας και Βλαχί-
ας. Συχνά αναφέρεται ως το «κάστρο του Κόμη Δράκουλα». Το κάστρο λειτουργεί ως μουσείο
όπου εκτίθενται έργα τέχνης, έπιπλα και πολύτιμα αντικείμενα που έχει συλλέξει η Βασίλισσα
Μαρία.
Μάθαμε πολλές πληροφορίες για την ιστορία της περιοχής, την ιστορία των κάστρων και την
πολιτιστική τους σημασία και βγάλαμε πολλές φωτογραφίες!
Σελίδα 14 Τόμος 2, Τεύχος 2
C1 My Cultural Heritage
SCOALA GIMNAZIALA NR.1 BRANESTI Ρουμανία
ΗΜΕΡΑ 3η Τετάρτη 4 ΜΑΪΟΥ
Την τρίτη μέρα οι μαθητές έκανα πρόβα στο αμφιθέατρο του σχολείου σε ένα θεατρικό έργο με
χαρακτήρες από τους εθνικούς μύθους, θρύλους και μπαλάντες της κάθε χώρας. Οι μαθητές
έγραψαν το σενάριο του έργου πριν από την κινητικότητα, κατά τη διάρκεια του ομώνυμου
προγράμματος etwinning “TREASURES”. Οι Ιταλοί συνεργάτες μας τραγούδησαν διαδικτυακά
ένα όμορφο παραδοσιακό ιταλικό τραγούδι με τον τίτλο «Kalinifta».
Τόμος 2, Τεύχος 2 Σελίδα 15
C1 My Cultural Heritage
SCOALA GIMNAZIALA NR.1 BRANESTI Ρουμανία
ΗΜΕΡΑ 4η Πέμπτη 05 ΜΑΪΟΥ
Την τέταρτη μέρα της κινητικότητάς, μαθητές και εκπαιδευτικοί του Liceul Tehnologic "Cezar
Nicolau" Branesti μας υποδέχτηκαν στο σχολείο τους. Πρόκειται για ένα επαγγελματικό λύκειο
με διαπίστευση Erasmus+ και πολλές διακρίσεις σε ευρωπαϊκά προγράμματα και εκπαιδευτικές
καινοτομίες. Εκεί οι μαθητές πήραν μέρος σε ένα εργαστήριο κριτικής σκέψης και δημιουργικό-
τητας που αφορούσε τοπικούς μύθους, μπαλάντες και θρύλους. Οι μαθητές δημιούργησαν
τρισδιάστατα μοντέλα βασισμένα σε ένα μύθο, μία μπαλάντα ή ένα θρύλο της χώρας τους και
τα παρουσίασαν στη σχολική κοινότητα. Οι Ιταλοί εταίροι μας συμμετείχαν από απόσταση με τη
βοήθεια της τεχνολογίας.
Σελίδα 16 Τόμος 2, Τεύχος 2
C1 My Cultural Heritage
SCOALA GIMNAZIALA NR.1 BRANESTI Ρουμανία
Το απόγευμα οι μαθητές προετοιμάστηκαν για τη διεθνή παράσταση (International Show). Όλοι
οι μαθητές που συμμετείχαν στις δραστηριότητες παρουσίασαν ή δραματοποίησαν ένα μύθο,
μία μπαλάντα ή ένα θρύλο της επιλογής τους και χόρεψαν παραδοσιακούς χορούς. Η Ρουμανί-
α παρουσίασε με θέατρο σκιών το μύθο της Μονής Άργες (Curtea de Arges Monastery) και
έναν παραδοσιακό χορό. Η Τουρκία αφηγήθηκε αστείες ιστορίες και ανέκδοτα από τον φιλόσο-
φο Νασρεντίν Χότζα, τραγούδησαν παραδοσιακά τραγούδια και χόρεψαν παραδοσιακούς χο-
ρούς. Η Ιταλία παρουσίασε τον μύθο του Ρώμου και του Ρέμουλου και την ίδρυση της Ρώμης,
η Λετονία δραματοποίησε το τραγούδι της άνοιξης - Spiriditis - 'Autumn Song' και η Λιθουανία
τον μύθο του Ηλίανθου. Τέλος οι μαθητές από την Ελλάδα χόρεψαν παραδοσιακούς χορούς
και κάλεσαν όλο το κοινό στη σκηνή. Παρόντες ήταν ο τοπικός τύπος, οι τοπικές αρχές και η
τοπική κοινωνία οι οποίοι προσκλήθηκαν να παρακολουθήσουν τη διεθνή παράσταση.
Τόμος 2, Τεύχος 2 Σελίδα 17
C1 My Cultural Heritage
SCOALA GIMNAZIALA NR.1 BRANESTI Ρουμανία
Σελίδα 18 Τόμος 2, Τεύχος 2
C1 My Cultural Heritage
SCOALA GIMNAZIALA NR.1 BRANESTI Ρουμανία
ΗΜΕΡΑ 5η Παρασκευή 06 ΜΑΪΟΥ
Την τελευταία μέρα της κινητικότητάς μας οι μαθητές έκαναν την τελική πρόβα για το θεατρικό
έργο με τους χαρακτήρες από τους εθνικούς μύθους, θρύλους και μπαλάντες της κάθε χώρας,
φόρεσαν τα κοστούμια τους και ανέβηκαν στη σκηνή για να το παρουσιάσουν και να το κατα-
γράψουν σε βίντεο. Μύθοι και θρύλοι συγκεντρώθηκαν για να γιορτάσουν τις διαφορές και τις
ομοιότητες της πολιτιστικής τους κληρονομιάς και να απολαύσουν την πολυγλωσσία και την
πολυπολιτισμικότητα σε ένα κοινό τόπο: στη σκηνή!
Ένα αγόρι, ένα κορίτσι, ο Δίας, η Αθηνά, ο Νασρεντίν Χότζα, ο Ηλίανθος, η γυναίκα-λύκος, η
Iaume, η Laima, ο Spiriditis συναντήθηκαν, στην Ακρόπολη, στην Αγία Σοφία, στη Ρώμη, στη
Ρίγα, στο Βίλνιους και στο Βουκουρέστι, συζήτησαν το ρόλο τους στην εθνική τους κουλτούρα,
συνομίλησαν, αστειεύτηκαν και έγιναν καρδιακοί φίλοι!
Τόμος 2, Τεύχος 2 Σελίδα 19
C1 My Cultural Heritage
SCOALA GIMNAZIALA NR.1 BRANESTI Ρουμανία
Μετά το θεατρικό έργο, οι μαθητές αναστοχάστηκαν τις μαθησιακές εμπειρίες που έζησαν κατά
τη διάρκεια της κινητικότητας, συζήτησαν, αντάλλαξαν ιδέες και απόψεις και συμπλήρωσαν
διαδικτυακά ερωτηματολόγια προκειμένου να αξιολογήσουν εάν επιτεύχθηκαν οι στόχοι της
κινητικότητας και να εκφράσουν τις προσδοκίες τους για το μέλλον.
Το απόγευμα πραγματοποιήθηκε η Τελετή Απονομής των Διπλωμάτων Συμμετοχής στους
χώρους του σχολείου φιλοξενίας. Μαθητές και εκπαιδευτικοί παρέλαβαν τα πιστοποιητικά τους
και έβγαλαν φωτογραφίες!
Ευχαριστούμε, τη Ρουμανία, και το Νο 1 Scoala Gimnaziala Branesti για αυτή τη συναρπαστική
εκπαιδευτική εμπειρία!
Σελίδα 20 Τόμος 2, Τεύχος 2
Η μέρα έκλεισε με μια επίσκεψη στο Church Hill, όπου είναι συγκεντρωμένες εκκλησίες τεσσά-
ρων διαφορετικών δογμάτων. Λόγω του αριθμού των ιερών κτιρίων, η γειτονιά ονομάστηκε
Church Hill. Το Church Hill είναι ένα μοναδικό μέρος στο Daugavpils. Εκκλησίες και των τεσσά-
ρων κύριων θρησκευτικών δογμάτων υπάρχουν σε μια σχετικά μικρή περιοχή. Αυτό το συγκρό-
τημα δημιουργεί ένα μοναδικό πανόραμα του Daugavpils. Οι εκκλησίες έγιναν όχι μόνο το θρη-
σκευτικό κέντρο της γειτονιάς Jaunbuve, αλλά και το αρχιτεκτονικό της κυρίαρχο στοιχείο. Το
συγκρότημα των κτιρίων συμβάλλει στην ομορφιά της πόλης με την ποικιλομορφία των αρχιτε-
κτονικών στυλ, από το μπαρόκ και το νεογοτθικό έως το βυζαντινό στυλ. Οι μαθητές και οι εκ-
παιδευτικοί επισκέφτηκαν τον καθεδρικό ναό του Μάρτιν Λούθερ του οποίου ο πύργος ανέρχε-
ται σε ύψος περίπου 40 μέτρων. Από εκεί απόλαυσαν το πανόραμα του λόφου των εκκλησιών
του Daugavpils. Μετά από αυτό επισκέφτηκαν επίσης τον ορθόδοξο καθεδρικό ναό St. Boris
και Gleb και είδαν το εξωτερικό της πρώτης εκκλησίας των Παλαιών Πιστών του Daugavpils, η
οποία είναι μια από τις μεγαλύτερες σε ολόκληρη τη Λετονία, αλλά δυστυχώς δεν ήταν ανοιχτή
στο κοινό.
Τόμος 2, Τεύχος 2 Σελίδα 27
Μετά από αυτό επισκέφτηκαν τον ζωολογικό κήπο Latgale, όπου, στις τεχνητά δημιουργημένες
ζούγκλες, οι μαθητές μπορούσαν να δουν κηλιδωτούς πύθωνες, καΐμαν να κολυμπούν στον
ήλιο, κυπρίνους να κολυμπούν στις λίμνες, παιχνιδιάρικους μακάκες και άλλα τροπικά πλάσμα-
τα που σφυρίζουν, σέρνονται, χοροπηδούν και πετούν. Χάιδεψαν κουνέλια, έπαιξαν με ινδικά
χοιρίδια και τάισαν εξωτικά ψάρια στη λίμνη.
Τόμος 2, Τεύχος 2 Σελίδα 29
Το απόγευμα, οι μαθητές παρουσίασαν την ιστορία του ψηφιακού έργου τους «Friends Across
Europe» και τα φυλλάδια που έφτιαξαν όλες οι ομάδες. Κάθε χώρα εξήγησε το μέρος της ιστο-
ρίας της και τα μηνύματα που σκόπευε να στείλει με τα φυλλάδιά της σχετικά με τις δραστηριό-
τητες του προγράμματος.
Σελίδα 30 Τόμος 2, Τεύχος 2
Αργότερα, οι ομάδες αναχώρησαν για πολιτιστικές, επιτόπιες επισκέψεις: Πρώτη στάση στην
Aglona, για να επισκεφθούν οι ομάδες τη Basilica Aglona, που είναι το σημαντικότερο ρωμαιο-
καθολικό ιερό της Λετονίας. Οι προσκυνητές συρρέουν στην Αγκλόνα στις 15 Αυγούστου κάθε
χρόνο, για να γιορτάσουν την Κοίμηση της Υπεραγίας Θεοτόκου. Στην εκκλησία οι μαθητές και
οι εκπαιδευτικοί θαύμασαν μια εικόνα του 17ου αιώνα, «Η Θαυματουργή Παναγία της Αγκλό-
να», η οποία αποκαλύπτεται στο κοινό μόνο κατά τη διάρκεια θρησκευτικών εορτών. Η εικόνα
πιστεύεται ότι έχει θαυματουργές θεραπευτικές δυνάμεις.
Σελίδα 34 Τόμος 2, Τεύχος 2
Επόμενη στάση το King’s Hill, ένα μοναδικό συγκρότημα ξύλινων γλυπτών με κήπους και τε-
χνητές λιμνούλες. Το Πάρκο Γλυπτικής είναι μοναδικό γιατί αντιπροσωπεύει την ιστορία της
ανθρωπότητας από την εποχή του Αδάμ έως τις μέρες μας σύμφωνα με την Παλαιά και την
Καινή Διαθήκη. Το Πάρκο Γλυπτικής – The King’s Hill of Christ – χτίστηκε για να εκφράσει ευ-
γνωμοσύνη προς τον Θεό και τον Ιησού Χριστό ως ένα πνευματικό μέρος προκειμένου οι
άνθρωποι να αντλούν πνευματικές αξίες.
Σελίδα 36 Τόμος 2, Τεύχος 2
Τελευταίο αλλά εξίσου σημαντικό, μια απογευματινή βόλτα στη λίμνη Velnezers. Η μικρή λίμνη
με τα καθαρά πρασινο-γάλαζα νερά της στη μέση ενός δάσους με μύρτιλλα, γνωστή και ως
Čertoks, Čortoks και Čertaks, βρίσκεται στο πευκοδάσος Grāveri, 12 χιλιόμετρα από την Aglo-
na. Η λίμνη Velnezers έχει βάθος 17 μέτρα και το νερό της είναι τόσο καθαρό που σε ορισμένα
σημεία είναι δυνατό να δει κανείς βάθη έως και 12 μέτρα. Δεν υπάρχει ρέμα ή πηγή που ρέει
μέσα ή έξω από τη λίμνη. Η χλωρίδα και η πανίδα της λίμνης δεν είναι επίσης πολύ άφθονη.
Ήταν πολύ ενδιαφέρον για τους μαθητές να μάθουν ότι οι κάτοικοι της περιοχής γνωρίζουν
πολλούς θρύλους που σχετίζονται με τη λίμνη Čertoks ή Velnezers. Οι άνθρωποι δεν έχουν
ζήσει ποτέ κοντά σε αυτή τη λίμνη, γιατί δεν μπόρεσαν να μείνουν εκεί για πολύ καιρό. Οι
άνθρωποι συχνά χάνονται στην περιοχή και δεν μπορούν να βρουν τη λίμνη.
Τόμος 2, Τεύχος 2 Σελίδα 37
Μετά από αυτό, μια ξενάγηση στην παλιά πόλη της Ρίγας έδωσε σε όλους μια καλή εικόνα τό-
σο της ιστορίας όσο και του παρόντος της πόλης και των κατοίκων της. Οι ομάδες περπάτησαν
στα στενά λιθόστρωτα δρομάκια της, με τα υπέροχα κτίρια της μεσαιωνικής εποχής και τους
μοναδικούς ναούς. Τα κτίρια στην Παλιά Πόλη ποικίλλουν και κατασκευάστηκαν κατά τη διάρ-
κεια διαφορετικών περιόδων της ιστορίας. Η Ρίγα διαθέτει πάνω από 500 κτίρια χτισμένα σε
διάφορα αρχιτεκτονικά στυλ - Ρομαντισμό, Γοτθικό, Μανιερισμό, Μπαρόκ, Εκλεκτικό, Μοντερνι-
σμό κ.λπ. Οι μαθητές και οι εκπαιδευτικοί είδαν το Μνημείο της Ελευθερίας, το Σπίτι των Black-
heads, τους Τρεις Αδερφούς -το παλαιότερο συγκρότημα κατοικιών στη Ρίγα- και πολλά κτίρια
αρ νουβό, για τα οποία φημίζεται η πόλη.
Δύο από τα πιο εντυπωσιακά κτίρια στην Παλιά Ρίγα είναι η Εκκλησία Dome και η Εκκλησία
του Αγίου Πέτρου, όπου ένα υπέροχο πανόραμα της πόλης της Ρίγας ανοίγεται από το κατά-
στρωμα παρατήρησης του πύργου ύψους 72 μέτρων.
Τόμος 2, Τεύχος 2 Σελίδα 39
Μετά το γεύμα οι ομάδες επισκέφτηκαν το Κρατικό Τηλεοπτικό Μέγαρο στη Ρίγα όπου είχαν
την ευκαιρία να δουν την εντυπωσιακή αίθουσα ειδήσεων με όλα τα φώτα και τις κάμερες και τα
γραφεία από τα οποία παρουσιάζονται οι ειδήσεις κάθε βράδυ. Τους έδειξαν επίσης την αίθου-
σα σύνταξης με όλους τους δημοσιογράφους να εργάζονται για την προετοιμασία των ειδήσε-
ων καθώς και ένα μεγάλο στούντιο για ζωντανές τηλεοπτικές εκπομπές. Η επίσκεψη ολοκλη-
ρώθηκε με μια ομαδική φωτογραφία στη βεράντα με εκπληκτική θέα στη Ρίγα. Αυτό ήταν το
τελευταίο μέρος της κινητικότητας και οι συμμετέχοντες άρχισαν να αποχαιρετούν ο ένας τον
άλλον και να κατευθύνονται προς το αεροδρόμιο ή το σταθμό των λεωφορείων.
Τόμος 2, Τεύχος 2 Σελίδα 41
Σελίδα 42 Τόμος 2, Τεύχος 2
Στη συνέχεια οι ίδιες μαθήτριες έκαναν μία περιεκτική παρουσίαση των τουρκικών μύθων και
θρύλων και την εξέλιξή τους στην πορεία του χρόνου, ενώ οι δύο καθηγητές του δράματος ορ-
γάνωσαν δραστηριότητες και παιχνίδια γνωριμίας προκειμένου οι ομάδες των έξι χωρών να
γνωριστούν καλύτερα και να έρθουν πιο κοντά. Οι ίδιοι λίγο αργότερα ανέλυσαν τα βασικά
στοιχεία του δημιουργικού δράματος και του τρόπου με τον οποίο μπορεί να αξιοποιηθεί στη
εκπαίδευση.
Τόμος 2, Τεύχος 2 Σελίδα 43
Το απόγευμα οι ομάδες ξεναγήθηκαν στο Φανάρι, τη γνωστή Ελληνική συνοικία και επισκέφτη-
καν τη Μεγάλη του Γένους Σχολή, όπου έγιναν δεκτοί από τον διευθυντή του σχολείου και συ-
νομίλησαν με μικρούς μαθητές.
Σελίδα 46 Τόμος 2, Τεύχος 2
Αργότερα, ο κ. Karabag παρουσίασε τους ήρωες του παραδοσιακού Τουρκικού θεάτρου σκιών,
τον Καραγκιόζη και τον Χατζιαβάτη, εξήγησε το σύνηθες περιεχόμενο των ιστοριών και το χα-
ρακτήρα των βασικών ηρώων. Έδειξε επίσης τον τρόπο με τον οποίο κατασκευάζει τις φιγού-
ρες χρησιμοποιώντας δέρμα.
Τόμος 2, Τεύχος 2 Σελίδα 47
Στην αίθουσα τελετών όλοι οι συμμετέχοντες έπαιξαν ένα τελευταίο παιχνίδι kahoot δοκιμάζο-
ντας τις γνώσεις που αποκόμισαν την εβδομάδα αυτή για την Κωνσταντινούπολη και το σχολεί-
ο που τους φιλοξένησε. Παρακολούθησαν ένα συγκεντρωτικό βίντεο όλης της εβδομάδας και
αφού παρέλαβαν τα πιστοποιητικά παρακολούθησης, αποχαιρέτησαν ο ένας τον άλλο με την
ελπίδα να μπορέσουν να ξανασυναντηθούν και να συνεργαστούν και πάλι.
Τόμος 2, Τεύχος 2 Σελίδα 49
Σελίδα 50 Τόμος 2, Τεύχος 2
Αργότερα, ξεναγήθηκαν στο σχολείο, επισκέφτηκαν αίθουσες όλων των τάξεων με μαθητές
που έκαναν μαθήματα εκείνη την ώρα και είχαν την ευκαιρία να ρωτήσουν και να δεχθούν πολ-
λές ερωτήσεις. Οι μικροί μαθητές ήταν ενθουσιασμένοι που είδαν τους δασκάλους από το εξω-
τερικό και ήθελαν να μάθουν για τη σχολική ζωή στις χώρες τους.
Σελίδα 52 Τόμος 2, Τεύχος 2
Ακολούθησε εργαστήριο κατασκευής μασκών μετά το διάλειμμα για καφέ. Σε μια καλά εξοπλι-
σμένη τάξη χειροτεχνίας προβλήθηκε ένα βίντεο για μια λιθουανική παραδοσιακή γιορτή κατά
τη διάρκεια της οποίας οι άνθρωποι ντύνονται φορώντας οτιδήποτε τους κάνει να φαίνονται
τρομακτικοί καθώς και μάσκες και διασκεδάζουν και διαγωνίζονται στους δρόμους. Στη συνέ-
χεια τους δόθηκαν βασικές οδηγίες για το πώς να φτιάξουν τη δική τους μάσκα χρησιμοποιώ-
ντας πολλά υλικά όπως χαρτόνι, χαρτί, υφάσματα, γούνα κ.λπ. Όλοι δούλεψαν με ενθουσιασμό
για να δημιουργήσουν το πιο εντυπωσιακό αποτέλεσμα.
Τόμος 2, Τεύχος 2 Σελίδα 53
Το μεσημέρι η χώρα υποδοχής πρόσφερε γεύμα στο Optima Café και όλοι κατευθύνθηκαν
προς το Δημαρχείο. Εκεί, ο Δήμαρχος του Ukmerge, Mr Rolandas Janickas, και εκπρόσωποι
της Ukmerge Education καλωσόρισαν τους εκπαιδευτικούς, τους έδειξαν ένα σύντομο βίντεο
για τη μαγική περιοχή του Ukmerge και τους έκαναν δώρα από τον Δήμο. Στη συνέχεια, ένας
εκπρόσωπος από κάθε σχολείο έκανε μια σύντομη παρουσίαση του προγράμματος, της δου-
λειάς που έχει γίνει και κυρίως των πλεονεκτημάτων του Erasmus+ για όλους τους συμμετέχο-
ντες ξεχωριστά και για τα σχολεία και τις χώρες που αποτελούν μέρος αυτού συνολικά.
Σελίδα 54 Τόμος 2, Τεύχος 2
15 λεπτά με το αυτοκίνητο από την πόλη Moletai στην κορυφή του λόφου, στο χωριό Kulioniai,
που περιβάλλεται από τη λίμνη Zelva, οι ομάδες επισκέφτηκαν το Λιθουανικό Μουσείο Εθνοκο-
σμολογίας. Με έναν φουτουριστικό πύργο στη μέση του φυσικού περιβάλλοντος, το μουσείο
δείχνει τη σχέση του ανθρώπου και της ανθρωπότητας με το διάστημα. Έγινε το πρώτο και
μοναδικό μουσείο του είδους του στον κόσμο. Υπάρχουν πολλά σημαντικά κομμάτια συλλογών
στο μουσείο, αλλά το κύριο αξιοθέατο είναι η ταράτσα σε σχήμα πυραύλου που είναι διαφανής
και επιτρέπει να δεί κανείς όλη την περιοχή του Μολετάι από ψηλά.
Σελίδα 58 Τόμος 2, Τεύχος 2
Αργότερα επισκέφτηκαν το μουσείο Ψαρέματος, που βρίσκεται στο Mindunai, μέρος της περιο-
χής Moletai με τις περισσότερες λίμνες. Στα τέλη του φθινοπώρου του 1988 άνοιξε το σχολικό
μουσείο αλιείας σε ένα αγρόκτημα στην αυλή του σχολείου Mindunai. Στην έκθεση του μουσεί-
ου διακρίνονται διάφορα είδη ψαρέματος. Οι άνθρωποι από το ανατολικό τμήμα της Λιθουανίας
τα χρησιμοποιούσαν στα τέλη του 19ου αιώνα. Μπορεί κανείς επίσης να γνωρίσει την αρχαϊκή
αλιεία και πώς αυτό το εμπόριο άλλαξε με την πάροδο του χρόνου. Στο μουσείο αλιείας έχει
στηθεί έκθεση με διάφορα λούτρινα ζώα. Η συλλογή ζώων AntanasTruskauskas προέρχεται
από πέντε ηπείρους. Υπάρχουν 120 διαφορετικά λούτρινα θηρία και πουλιά.
Τόμος 2, Τεύχος 2 Σελίδα 59
Επόμενη στάση ήταν το περιφερειακό πάρκο Labanoras. Αφού περάσει κανείς αρκετές σειρές
από σημύδες, ο δρόμος συνεχίζει μέσα από πεύκα. Οι δρόμοι στο πάρκο είναι στενοί με στρο-
φές. Εκεί φτάσαμε στον δεύτερο ψηλότερο πύργο παρατήρησης στη Λιθουανία, ύψους 36 μέ-
τρων. Η αρχιτεκτονική μορφή του Mindunai tower θυμίζει έναν νεαρό κορμό δέντρου που στο-
χεύει στον ουρανό. Μόνο πουλιά και σύννεφα είναι πιο πάνω. Μπορεί κανείς να απολαύσει τη
θέα μόνο ανεβαίνοντας 214 σκαλοπάτια, για να φτάσει στην κορυφή του πύργου. Το ύψος είναι
ενός κτιρίου εννέα ορόφων με σπειροειδείς σκάλες που σε ανεβάζουν πάνω από την κορυφή
των δέντρων. Στη συνέχεια, μπορείς να απολαύσεις την εκπληκτική πανοραμική θέα του γύρω
τοπίου.
Σελίδα 60 Τόμος 2, Τεύχος 2
Το πρόγραμμα ολοκληρώθηκε στην πόλη Lecce της Ιταλίας όπου οι Ιταλοί εταίροι επιφύλαξαν
μια ζεστή υποδοχή στους συναδέλφους από τα σχολεία που συμμετείχαν στο πρόγραμμα.
Υποδέχτηκαν τους συναδέλφους στο σχολείο Livio Tempesta, τους ξενάγησαν στις εγκαταστά-
σεις του σχολείου και ξεκίνησαν τις εργασίες της διαχειριστικής ομάδας του έργου. Στην τελική
απολογιστική συνάντηση συζητήθηκαν τα αποτελέσματα του προγράμματος, τα προϊόντα που
παρήχθησαν και οι τρόποι διάχυσης αλλά και συνέχισης του προγράμματος στα σχολεία και
στην τοπική κοινωνία κάθε χώρας. Όταν οι εργασίες του προγράμματος ολοκληρώθηκαν οι
εταίροι ξεναγήθηκαν στην πόλη και στην ευρύτερη περιοχή. Στην τελετή λήξης οι εταίροι, συγκι-
νημένοι, αποχαιρετίστηκαν και έδωσαν την υπόσχεση για διατήρηση των σχέσεων και της επι-
κοινωνίας των σχολείων και έθεσαν τις βάσεις για μελλοντικές συνεργασίες και επικοινωνία
μεταξύ των σχολείων που συμμετείχνα στο πρόγραμμα.
Τόμος 2, Τεύχος 2 Σελίδα 71
Κωνσταντίνου Καραμανλή 2
Ηράκλεια 62400
Τηλέφωνο: 23250-22288
Ιστοσελίδα: https://gym-irakl.ser.sch.gr/site/el
Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο: mail@gym-irakl.ser.sch.gr
https://sites.google.com/view/treasureska229/treasures