Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 14

༄༅། །བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་དངོས་གྲུབ་འགུགས་པའི་ལྕགས་ཀྱུ།།

The Anchor for Collecting Siddhis

By Jetsun Taranatha

2
Translated by the Dzokden Translation Committee under the
patronage and supervision of Khentrul Rinpoché Jamphel Lodrö.

First published 2020


Current version v1.0 (2020)
Generated by the Dzokden Library v0.1
(Built using Open Source Software) (https://read.84000.co)

The Treasury of Definitive Meaning is an non-profit initiative to perserve and transmit the
Dzokden Dharma as a cause for manifesting a golden age of peace and harmony in this world.

This work is provided under the protection of a Creative Commons CC BY-NC-ND (Attribution -
Non-commercial - No-derivatives) 3.0 copyright. It may be copied or printed for fair use, but
only with full attribution, and not for commercial advantage or personal compensation. For full
details, see the Creative Commons license.

3
co. CONTENTS

ti. Title
co. Contents
s. Summary
ac. Acknowledgements
tr. The Translation
p. Prologue
1. Visualisation
2. Supplications to the Lama
3. Receiving the Four Empowerments
4. Dedications
c. Colophon

4
s. SUMMARY

A short guru-yoga practice emphasizing the pervasive qualities of the


absolute guru in accordance with the Jonang tradition of Kalachakra.

ac. ACKNOWLEDGEMENTS

Translated by the Dzokden Translation Committee under the patronage


and supervision of Khentrul Rinpoché Jamphel Lodrö.

5
tr. THE TRANSLATION

The Anchor for Collecting


Siddhis: A Guru Yoga

p. PROLOGUE

OM SVATI | LA MI NAL JOR NGÖ DRUP GUK PI CHAK KYU ZHE JA


WA

OM SVASTI. The Anchor for Collecting Siddhis guru yoga.

LA MA DAM PI ZHAP LA CHAK TSAL LO | CHO NAM THAM CHED


RANG GI SEM NANG TSAM | RANG GI SEM KYANG SAL TONG
JOD DU MED | NANG WA MA GAK NA TSOK CHI SHAR YANG |
RANG RIK KED CHIK DI LA YO WA MED

I fervently pay homage to the glorious lama.


All phenomena are only appearances within the mind.
One’s own mind is of an empty and clear nature, beyond
words.
Whatever various appearances are, they are never separable
from the ever present moment to moment self-awareness.

6
1.
Visualisation

Jetsun Taranatha appears in front of you in the form of blue Vajradhara


surrounded by the entire field of assembly. Looking in your direction, his
gaze is filled with great love.

OM SHUNYATA JÑANA VAJRA SVABHAVA ATMAKHO HUNG

RANG SEM DAK PI NANG WA OK MIN ZHING | ZHING DI WU SU


ZHAL MED KHANG BA DZE | DE WU SENG DRI PAD MA NYI LI
TENG | DRIN CHEN TSA WI LA MA DAM PA ZHUK

My mind in its natural state is the pure realm of Akanishta.


In the centre of this pure realm is a radiant palace,
And in it my glorious root lama is seated upon a lotus, sun
disc and moon disc which rest upon a lions’ throne.

For the sake of consistency, rahu and kalagni discs can also be visualised
here.

ZI JID PAK MED SER GYI LHUN PO DRA | OR ZER NYI MA BUM
GYI DANG DANG DEN | DAK LA GYE PI ZHAL RI DZUM KAR YO

My glorious lama is radiant like a golden mountain reflecting


a hundred-thousand rays of sunlight.
He is pleased and smiles at me.

TENG GI CHOK LA GYUD PI LA MA NAM | DZU TRUL KOD PA NA


TSOK CHE PA DANG | KU YI THA KOR CHOK NAM THAM CHED
DU | HE RU KA DANG DOR JE PAK MO SOK | YI DAM LHA TSOK
THAM CHED TRIN TAR THIP

Above my lama the lineage masters miraculously appear,


Surrounded by herukas such as Vajravarahi and clouds of
yidams.

SANG GYE JANG SEM CHOK CHU KHA YING KYAP | TRUL PI DRA
CHOM SA ZHI KYAP PA DANG | KHAN DRO CHÖ KYONG DRUNG
MI TSOK NAM KYANG | RANG RANG KHOR DANG DZU TRUL PAK
MED CHE | KA LA NYAN CHING SUNG ZHIN DRUP PAR SHUK

Buddhas and bodhisattvas from the ten directions appear in

7
the space before me and glorious arhat emanations occupy
the ground.
They are surrounded by dakinis and all-seeing Dharma
protectors with their retinues, poised to obey the lama’s every
instruction.

KANG LA KANG DUL TRUL PA PO NYI TSOK | LOK TAR KHYUK


SHING WU YUK TSUP PA ZHIN | SA DANG WAR NANG RI LUNG
MED PAR KYAP | THAM CHED KU NI TRAK DANG ÖD DANG DEN |
SUNG NI THEK CHEN DAM PI CHÖ DRA DROK | THUK NI ÖD SEL
DE WA CHEN PÖ NANG | DZAD PA TRIN LI MA NGE CHIR YANG
TON

The entire assembly is in vibrant motion like lightning and


storm-clouds,
Filling all of space and the surrounding lands.
All these beings have radiant bodies;
To various sentient beings who need to be tamed, their
appearances vary accordingly;
They ceaselessly expound the Mahayana teachings and their
minds abide in the clear-light of great bliss
As they perform oceans of virtuous activities.

KUN KYANG JE TSUN LA MI TRUL PA TE | ZHAN YANG KHOR DE


NANG WA MA LU PA | TSEN DEN LA MI YE SHE CHO TRUL TSAM

All of this is but a meaningful manifestation of the glorious


lama,
Just as all appearances of samsara and nirvana are but a
miraculous display of the lama’s primordial wisdom.

8
2.
Supplications to the Lama

DAK GI LU DANG LONG CHOD CHI CHI DANG | DU SUM SAK PI


GE WA CHI YÖD DANG | CHOK CHU ZHING NA DAK PI MA ZUNG
WI | CHOD PI JE TRAK JI NYED CHI PA DANG

I offer my body, my possessions, all the virtue of the three


times
And every conceivable object of offering from all the pure-
lands of the ten directions.

DRA NYEN WAR ME DÜ PI SEM CHEN NAM | DRO DRUK NAM


KHI THE TUK JI NYED DANG | TRID PA SUM GYI LONG CHOD
KANG CHI DANG | DAK GI YID KYI TRUL DANG MON LAM THÜ

I offer everything my mind can conceive with pure aspiration:


All beings of the six realms including adversaries, friends and
relatives, extending to the farthest reaches of space,
Together with every pleasing object of offering in all of the
three realms.
Through the power of my visualisation and prayer,
I manifest all of these countless, inconceivable and
magnificent objects of offering.

SANG GYE JANG SEM PA WO KHAN DRO CHE | DU SUM CHOK


CHUR JUNG WA THAM CHED KYI | YE SHE RANG NANG LI DRUP
CHOD PI TSOK | DRANG MED TSAD MED SAM GYI MI KYAP PA |
CHOK TU JID WAK CHAK PI TSUL DANG CHE | LA MI THUK DANG
RANG SEM YER MED PA | KYE MED CHÖ KÜ CHO TRUL TSAM DU
GOM

All these offering treasures manifest from the primordial


awareness of the Buddhas, bodhisattvas
And dakinis who appear in the three times and ten directions.
All these innumerable and inconceivable manifestations are
none other than the glorious display
Of the lama’s mind, inseparable from my own mind,
The unborn display of dharmakaya.

SANG GYE KUN DU LA MA RIN PO CHE | DAM CHÖ KUN DU CHÖ

9
JE RIN PO CHE | GE DUN KUN DU DREN CHOK RIN PO CHE | LA
MA KUN DU CHIK CHOK GYAL PO KHYOD

Precious lama, you embody all the Buddhas.


Precious lama, you embody all the Dharmas.
Precious lama, you embody all the Sangha.
Supreme Dharma King, you embody all the lamas.

YI DAM THAM CHED KHYOD KYI KU LA TSANG | KHAN DRO CHÖ


KYONG THAM CHED PO NYAR TRUL | DOR JE CHANG CHEN
KHYED LA SOL WA DEP | MÖ PI WU LA DA TA JIN GYI LOP

You embody all the yidams while all the dakinis and Dharma
protectors manifest as your envoys.
I pray to you Vajradhara,
Please bless me and all those who have faith in you!

TUK PO KOD PI ZHING DU DOR JE CHANG | DRAK PO DUL TSE


HE RU KA PAL KU | CHAK TRAL NAM LA SHAKYA THUP PAR TEN |
KA THUP CHEN LA DRANG TRONG TSUL DZIN CHING

Glorious lama, you are Vajradhara in the pure realm of the


enjoyment body.
You are the wrathful Heruka when subduing all evils.
You are Shakyamuni to beings with pure renunciation.
You are the great sage to the ascetics.

THEK SUM LAM DU ZHUK PI SEM CHEN LA | JANG SEM RANG


GYAL NYAN THÖ TSUL DU TON | TSANG DANG KYAP JUK DÖD
LHA WANG PO DANG | WANG JUK LA SOK LHA YI ZUK SU’ANG
TON

To those who follow the path of the three vehicles,


You manifest as the Bodhisattva, the Pratyeka and the great
Shravaka.
You also appear in the form of Brahma, Vishnu, Lord Shiva
and all other sages and saints.

KHA CHIK TU NI GYAL TRID CHOD LA GYE | ZHAN DU RIK PI TUL


ZHUK CHAD PA CHOD | LA LAR NGAR MIK DZIN PI ZUK KYANG
CHANG | KANG LA KANG DUL KU LA SOL WA DEP | SEM CHEN
KUN GYI SAM PA JI ZHIN DU | KHYOD KYI TEN PA DI YANG SAM
MI KYAP

Sometimes you appear in the position of a king,


At other times you appear as a yogi or ascetic.
To others you appear as a pure monk with simple robes.
I pray to you, performer of great, vast deeds according to the
needs of each being.
Just as the thoughts and aspirations of all beings are
inconceivable,
So too is the vastness and depth of your teachings.

10
JI TAR KHA LA TRIN DANG JA TSAN SOK | NAM PA NA TSOK ZUK
NYAN NANG NA YANG | NAM KHA LI JANG NAM KHI NGO WO
DANG | NAM KHI NANG DU THIM PAR GYUR PA ZHIN

Just as rainbows and clouds appear in the sky,


Arising, abiding and then vanishing back into the sky.

DRÖ TRAL CHI YANG MA YIN CHÖ KYI KU | BAD TSOL MED
KYANG LHUN DRUP TRIN LI CHEN | KANG LA KANG DUL DZAD
PA CHIR TEN YANG | RANG RIK RANG SAL DRÖ DRAL YING KYI
NANG

You are the dharmakaya body of the reality of enlightenment


free from all extremes,
Performing great deeds spontaneously and without effort.
Even though you act in a way that meets the needs of all
beings,
You abide in a state of clear, self-aware, and non-dual expanse
of dharmadatu.

KYE GAK MED CHING DRO ONG NE DANG DRAL | DON DAM KU
CHEN KHYED LA SOL WA DEP | DAK TU GÜ PI YID KYI CHAK
TSAL ZHING

You are beyond birth and death, coming and going, near and
far.
I pray to you, pristine body of the reality of enlightenment.
I pay homage from the depths of my heart with unceasing
devotion!

KYAP NE KUN DU KHED LA KYAP SU CHI | CHOD PA THAM CHED


YER MED NANG DU BUL | RANG ZHIN MED KYANG DIK KUN
THOL LO SHAK

I take refuge in you, embodiment of all sources of refuge.


I offer countless virtuous objects while being aware of their
empty nature.
I confess and purify all my negativities even though their
nature is empty from the beginning.

KHOR DE GE WA KUN LA JE YI RANG | DRAK TONG JOD DRAL


SUNG LA CHAD PA MED

I rejoice in the virtue of all beings in samsara and nirvana.


May the empty sound of your teachings never cease.

CHÖ KYI KU LA KYE CHI MI MANG YANG | CHÖ KHOR GYUN MI


CHAD PAR KOR WA DANG | DRO WI DON LA TAK TU ZHUK SU
SOL

The dharmakaya body of the reality of enlightenment is


beyond birth and death.
May you ceaselessly turn the wheel of precious Dharma.
May you remain forever for the sake of all beings.

11
THUK YID YER MED DON DU NGO WAR GYI | LA MED JANG CHUP
CHOK TU SEM KYED GYI

I dedicate all my virtue so my mind may become inseparable


from yours, O holy lama.
May all beings attain supreme enlightenment!

JE TSUN DROL WI GON PO KHYED NYID KYI | KU SUNG THUK


KYI JIN GYI LOP PA DANG | WANG ZHI DZOK PAR DA TAR KUR DU
SOL

Glorious Drolway Gonpo, rescuer of all beings,


Please bless me with your body, speech and mind.
Bestow upon me the four empowerments at this very instant!

LÜ LA LHAN KYE DE CHEN KYED PA DANG | NGAK LA RIK NGAK


NU PA TEN PA DANG | SEM LA ÖD SAL YE SHE CHAR WA RU |
TSEN DEN LA ME DA TAR JIN GYI LOP

May my body transform into innate bliss.


May my speech transform with the power of mantra.
May my heart transform into clear-light wisdom!
Perfect lama, I pray to you to bless me at this very instant.

LA MI TRAL DRIN THUK KA TE WA LI | ÖD ZER JANG NE DAK GI


NE ZHIR THIM | KU SUNG THUK DANG YE SHE DOR JE YI | JIN
GYI LAP SHING WANG ZHI THOP PAR GYUR

Rays of light stream forth from the lama’s forehead, throat,


heart, and navel,
And then dissolve into my own four chakras.
Please bestow upon me the four empowerments of body,
speech, mind and primordial vajra wisdom!

12
3.
Receiving the Four
Empowerments

LAR YANG WUM PI CHU YI WUM WANG KUR | JANG CHUP SEM
KYI SANG WI WANG KUR ZHING | NYAM JOR DE WI SHE RAP YE
SHE DANG | DZIN MED CHAK CHEN ZHI PI WANG YANG KUR

May I receive the vase empowerment.


May I receive the secret empowerment.
May I receive the union of great bliss and wisdom
empowerment.
May I receive the sacred fourth empowerment of the great
seal beyond conception!

RE SA ZHAN NA MED DO CHÖ KYI JE | KYAP NE ZHAN NA MED


DO RIN PO CHE | CHU LA CHU ZHAK ZHIN DU YER MED CHING |
TRAL MED NE LUK TOK PAR JIN GYI LOP

Great Dharma King, I rely on no-one else but you,


You are my only true refuge.
Just like water poured into water,
May I dissolve into inseparable union with you!

LA MA JANG CHUP SEM KYI DUD TSIR ZHU | TSA KHOR ZHI PO
KANG WI WANG ZHI THOP | LA MA RANG SEM YER MED CHÖ KÜ
NANG | TSA DRAL LHUN DRUP CHEN PÖ NANG DU ZHAK

May the lama melt into the essence of nectar and fill my four
chakras,
Bestowing empowerment upon me.

Meditate on the natural lama, the great dharmakaya body of the reality of
enlightenment inseparable from one’s own mind, and remain in the natural
state beyond all concepts.

13
4.
Dedications

KYE ZHING KYE WA DAK NI THAM CHED DU | RIK ZANG LO SAL


NGA GYAL MED PA DANG | NYING JE CHE ZHING LA MA LA GÜ
DEN | PAL DEN LA MI DAM TSIK LA NE SHOK

In all my future rebirths may I be born into an excellent


family,
With a clear mind, lack of of pride,
Great compassion and faith in the Lama.
May I abide in my commitments to the Glorious Lama.

PAL DEN LA MI NAM PAR THAR WA LA | KAD CHIK TSAM YANG


LOK TA MI KYE ZHING | CHI DZAD LEK PAR TONG WI MU GÜ KYI
| LA MI JIN LAP SEM LA JUK PAR SHOK

May I not give rise, even for an instant to wrong views,


about the liberating appearances of the glorious Lama.
With a devotion that sees everything he does as excellent,
may the blessings of the Lama enter my mind.

KYE WA KUN TU YANG DAK LA MA DANG | DRAL MED CHÖ KYI


PAL LA LONG CHOD CHING | SA DANG LAM GYI YON TEN RAP
DZOK NE | DOR JE CHANG GI GO PANG NYUR THOP SHOK

In future lives may I never be separated from my glorious


lama.
May I never be separated from the joy of practicing the
precious Dharma.
May I accomplish all the enlightened bhumi levels and paths
and quickly attain the Buddhahood of Vajradhara.

c. COLOPHON

This is the perfect Guru Yoga enabling you to reach Buddhahood in one
lifetime. Have no doubt. Composed by Jetsun Taranatha at the age of 29.

14
15

You might also like