英汉网络流行缩略词对比研究 徐美容子

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 5

第 35 卷第 3 期 湖 北 工 业 大 学 学 报 2020 年 06 月

Vo
l.35No.
3 J
ourna
lofHub
eiUn
ive
rsi
tyo
fTe
chno
log
y Jun.2020
􀪇􀪇􀪇􀪇􀪇􀪇􀪇􀪇􀪇􀪇􀪇􀪇􀪇􀪇􀪇􀪇􀪇􀪇􀪇􀪇􀪇􀪇􀪇􀪇􀪇􀪇􀪇􀪇􀪇􀪇􀪇􀪇􀪇􀪇􀪇􀪇􀪇􀪇􀪇􀪇􀪇􀪇􀪇􀪇􀪇􀪇􀪇􀪇􀪇􀪇
[文章编号]1003-4684(
2020)
03G
0080
G04

英汉网络流行缩略词对比研究
徐美容子,杨佑文
(湖北工业大学外国语学院,湖北 武汉 430068)

[摘 要]通过问卷调查和收集共获取英汉语网络流行语 各 300 个. 以 此 为 语 料 来 探 析 英 汉 语 网 络 缩 略 词 在 构 词
1)英 汉 语 中 都 有 截 取、数 字 概 括、首 字 母 缩 略 三 种
法上的异同,主要有截取式、数字概括式、首字母缩 略 式. 发 现:
2)在构词能力上,英语缩略词总体比汉语强;
构词方式; 3)英汉语数字概括词数量较少且占比大体相当.
[关键词]网络流行语;缩略词;构词法;对比研究
[中图分类号]H030 [文献标识码]A

语法、语音 和 词 汇 构 成 语 言 的 三 大 系 统. 语 法 将英汉语缩 略 词 进 行 比 较,如 王 瑞 昀 [12]的 «英 汉 网


和语音较为稳定,而 词 汇 相 对 活 跃. 在 浩 如 烟 海 的 络新闻标题 中 缩 略 词 使 用 对 比 研 究»,余 富 林 [13]的
词汇中,网络流行语以其时效性和趣味性脱颖而出, «英汉缩略与比较»等.
成为最为活跃的词 汇 范 畴,这 主 要 得 益 于 互 联 网 的 流行 语 的 范 围 类 型 多 种 多 样,各 个 范 围 之 间 也
发展.中国学者岑运强 [
曾说,“如果把人类的言语
1]
有交叉重合.根据徐朝辉 [14]的分 类,流 行 语 包 括 校
作品比作成千上万的‘建筑物’,词汇是‘建筑材料’, 园流行语、方言流行语和网络流行语,本文探讨最后
语法就好比是‘建筑规则’”.由此可见,词汇的重要 一种.随着网络流 行 语 的 广 泛 传 播,它 们 不 甘 居 于
性是不言而喻的. “非正式”地位,有不少词汇开始登入“大雅之堂”,甚
宏观上,关于缩略词 的 词 典 不 胜 枚 举.如 2011 至被收录于各大词典之中.英语和汉语来自两大不
年由 Jone
s 编 写 的 Nu
[
2]
r
sing & Heal
th Surv
ival 同语系,在构词 法 上 既 有 共 性 也 有 个 性. 本 文 所 指
Gu
ide:Medi
calAbb
rev
iat
ions & No
rma lRanges; 的是广义上的网络 流 行 语,既 包 括 在 网 络 中 创 造 的
1993 年由 王 学 兴
[
3]
编 撰 的 «英 汉 缩 略 语 大 词 库 », 新词,也包括通过网 络 这 一 媒 介 而 得 到 广 泛 传 播 和
1994 年由卜纯英、于志成、李 育 才
[
4]
合 编 的«英 汉 缩 使用的社会热点词语.
略语大 辞 典»以 及 1996 年 由 李 中 和、李 亚 舒 [
5]
合编
的«新英汉缩略语大词典».除了综合型的缩略语词 1 数据统计与分析
典之外,还有专业 型 的 缩 略 语 词 典,涉 及 计 算 机、经 1.
1 研究问题
贸、科技、医学等各个领域.如张西臣、刘庆双、刘兆 1)近 5 年来英汉语中有哪些网络流行缩略词.
铭 [
合著的«英汉医学缩略语词典».
6]
2)就网络流行 语 而 言,英 汉 缩 略 词 在 构 词 法 上
微观上,关于缩略词本身的研究同样受人关注. 有何异同.
3)造成英汉网络缩略词异同的原因.
[
7]
有单独就英语缩略词的研究,如郭民慧 的«英语缩
略 语 探 究 »;Baum [
8]
的 Abbr
evi
ated Language 1.
2 数据收集和分析
Sk
ils;
l Zak 发表的文章 Fe
atu
reso
fwo
rdomi
ssi
on
[
9]
考虑到不同年龄段的人群对网络流行语的理解
andabbr
evi
ati
oni
nte
l s;以及 Penne
exe ll 不同,本研究调查了来自三个年龄段的 100 名对象,
[
10]
等在会
议上 发 表 的 文 章 Towardtex
tme ss
ageno
rmaliz
aG 具体情况见表 1,问卷见附录.
t
ion:Mode
lingabbrev
iat
iongene
rat
ion.也 有 单 独 本研究收集到来自 100 名对象所认为的近年英
就汉语缩略 词 的 研 究,如 俞 理 明 [
的 «汉 语 缩 略 研
11]
汉网络流行语,由于研究重点在英汉语构词法对比,
究———缩略:语言符号的再符号化».当然更多的是 因此删减 了 “网 络 流 行 句”,只 保 留 “网 络 流 行 词 ”.

[收稿日期]2019-12-11
[第一作者]徐美容子( 1995- ),女,湖北咸宁人,湖北工业大学硕士研究生,研究方向为英汉对比,概念隐喻
[通信作者]杨佑文( 1967- ),男,湖北黄冈人,文学博士,湖北 工 业 大 学 教 授,研 究 方 向 为 语 言 学 和 应 用 语 言 学,话 语 修 辞,英
汉对比与翻译
第 35 卷第 3 期 徐美容子,等 英汉网络流行缩略词对比研究 81

此外,为增加 权 威 性,另 加 入 由 «咬 文 嚼 字»[15]编 辑 5)减轻学业负担 → 减负


部经过读者征集、网 友 投 票、专 家 评 选、媒 体 投 票 等 6)虽不明,但觉厉 → 不明觉厉
2014 - 2018).
选出的每年十大流行语( 例 1)和例 2)都 截 取 了 相 应 词 汇 的 第 一 个 字 来
表 1 调查对象性别、年龄、职业分布 代替;例 3)截取了句子的主要信 息“男、沉 默、女、流
性别 年龄 职业 泪”,这通常用作情感爱情类文章的标题来吸引读者
男 女 <18 18-30 >30 学生党 上班族 的眼球;例 4)“累觉不爱”表达了当代青 年 群 体 对 恋
人数 42 58 21 55 24 62 38
爱的自嘲;例 5)“减 负”一 词 指 的 是 减 轻 不 合 理、不
最后,笔者通过判定及去重,共收集英汉网络流 必要的负担,但不是降低教学质量,反映了中小学生
行词各 300 个.其 中,中 文 缩 略 词 共 24 个,英 文 缩 学业负担过重的社会现象;例 6)表示 当 专 业 人 士 表
略词共 53 个,通 过 分 类,得 出 三 种 缩 略 词———截 取 达对某事物的专业看法是,观众虽然不是很明白,但
词,数字概括词,首字母缩略词,各自占比见表 2. 觉得十分厉害,表达对高手的崇拜.
表 2 中/英文网络缩略词数量与占比
2.
2 截取词在英语中发挥得淋漓尽致
数量 占比/%
英语网络流行语的截短方式主要有 4 种.
中 英 中 英
2.
2.1 截取词的开头几个字母
截取词 11 19 46 36
数字概括词 6 5 25 9
7)
though→t
ho
首字母缩略词 7 29 29 55 8)
pleas
e→plz
缩略词(总) 24 53 100 100 )
9thanks→t
hx
通过表 2 的对比,总体来说,英语的缩略词多于 2.
2.2 截取词的结尾几个字母
汉语,英语缩 略 词 占 所 有 流 行 词 的 比 例 高 达 20% , 10)
you
rs→ur
s
而汉语缩略 词 仅 占 8% ,这 受 英 语 是 字 母 文 字 的 影 2.
2.3 截取词的第一个和末一个字母
响.其 次,英 汉 数 字 概 括 词 的 数 量 较 少,且 占 比 相 11)
good→gd
当,可见它并不是流行词主要的构词方式.此外,英 2.
2.4 分别截取两个词的一个部分
语的截取词和首字 母 缩 略 词 数 量 均 多 于 汉 语,首 字 12)
Bri
tish + ex
it→Br
ext;Gr
i eec
e + ex
it→
母缩略是英语中常 见 的 构 词 法,在 正 式 和 非 正 式 文 Gr
exit;Finl
and + exit→Fi
xit
体中的使用频率 都 很 高. 英 语 首 字 母 缩 略 词,出 现 13)phone + snub→phub
次数达 29,占缩略词的 55% ,其重要地位可见一斑. 14)
del
ete+f
riend→de
frend;f
i riend + ene

独特的网络环境是网络缩略词产生的背景.网 my→frenemy
络中的人际交往环 境 是 虚 拟 的,交 际 的 目 的 大 多 是 15)hung
ry + ang
ry→hang
ry
休闲与消遣,这就为 网 上 交 流 者 提 供 了 一 个 自 由 的 16) man + exp
lai
n→mansplain
空间,在这里人们可 以 利 用 各 种 语 言 手 段 和 非 语 言 例 7)-11)常 用 于 非 正 式 文 体 中,如 社 交 软 件
辅助手段进行表达,以充分地展示自己的个性,发挥 聊天,网络评 论 等,以 提 高 效 率;例 (
12)“Br
exit”表
自己的语言创造力.笔者就三种英汉网络缩略词进 Br
示“ i
tai
nex
itedf
r heEU(
omt Eur
opeanUnion)”,
行了对比. 即近年来 被 广 泛 热 议 的 英 国 脱 欧 事 件. 其 实 早 在
2012 年 就 出 现 了 希 腊 和 芬 兰 退 出 欧 元 区 的 单 词
2 截取式缩略词 “Grext”和 “
i Fixt”,最 后 因 英 国 在 2016 年 6 月 24
i
在汉 语 和 英 语 中,为 了 意 义 表 达 的 经 济 性 和 高 日宣布公 投 结 果———脱 欧 阵 营 获 胜,才 使 得 “
Brex

效性,都有大量“截取式”( cl
ippi rds)网 络 流 行
ng wo t”正式流 行 起 来 并 见 诸 各 大 媒 体 头 条;另 外,随 着
i
语.这不仅使人们 的 交 流 变 得 更 加 快 捷,更 成 为 一 智能手机的普及,生活中出现了越来越多的低头族.
种时尚符号.但是二者的构词方式有所不同. 低头族沉迷于手机 而 忽 略 了 身 边 的 亲 人 和 朋 友,对
2.
1 汉语网络流行语的截短方式 于这种行为,英 文 中 创 造 动 词 “
phub”,通 过 截 取 名
1.
2.1 截取一个词的某一个字 phone(手机)”的 开 头 和 动 词“
词“ snub(冷 落)”的 结
1)麦克风 → 麦 尾.对于“低头族”这 类 人 群 英 文 则 用 “ r”表
phubbe
2)亲爱的 → 亲 示;此外,例 14)由“
del
ete(删除)”和“
frend(朋 友)”
i
1.
2.2 截取一句话的主要部分 组合而成的“ def
riend”表示“与某人绝交”;例( 15)由
3)男人看了沉默,女人看了流泪 → 男默女泪 “
hung
ry(饥 饿 的 )”加 上 “
ang
ry(生 气 的 )”的 “
han

4)太累了,感觉自己不会再爱了 → 累觉不爱 r
gy”表示“饿 怒 ”;例 16)由 “man(男 人 )”加 上 “
exG
82 湖 北 工 业 大 学 学 报 2020 年第 3 期

l
pan(解释)”的 “mansp
i lan”表 示 “男 性 总 是 好 为 人
i 25)
theEi
ghtwondersoft
hewo r
ld→ThePy
rG
师对女性说教”(表 3). ami
dsofEgyp ,
t TheS t
atueofZeusands
oon
表 3 英汉截取词例举 谈及“四大发明”,顾名思义就是“火药、造纸术、
语言 截取式 印刷术、指 南 针”. 而 例 22)的 “新 四 大 发 明”,指 的
汉语 麦、亲、男默女泪、累觉不爱、减负、不明觉厉 是“高铁、扫码支付、网 购 和 共 享 单 车”,这 是 中 国 科
tho,P z,Thx,Cu
l z,gd,urs,Br
ext,phub,
i 技的重要创造,对 中 国 经 济、文 化,网 络 发 展 产 生 了
英语
defr
i ,
end hang
r ,
y manspl
ain 巨大的推 动 作 用;例 23)的 “韩 剧 三 宝 ”指 的 是 “车
英汉两种语言 的 不 同 之 处 在 于:英 语 是 字 母 文 祸、癌症、治不好”,用来调侃韩剧一贯采用的老套剧
字,而汉语是象 形 文 字. 这 就 体 现 了 英 语 中 的 截 取 情;古时候人们称“松、竹、梅”为“岁寒三友”,因这三
词多从单词中截 取,而 汉 语 多 从 句 子 中 截 取. 在 汉 种植物在寒冬时节 仍 可 保 持 顽 强 的 生 命 力,是 中 国
语的两种截取方式 中,从 句 子 中 截 取 的 方 式 更 具 活 传统文化中高尚 人 格 的 象 征. 近 来,网 友 创 造 了 例
力.英语中则是截 取 两 个 词 的 一 个 部 分 最 为 活 跃, 24)“新岁寒三友”:被 窝、秋 裤、火 锅,来 指 度 过 寒 冬
因为单个词素的变 化 较 为 稳 定,两 个 或 多 个 词 汇 的 必备的 三 样 物 品;例 25)“
theE
igh
twonde
rso
fthe
组合则千变万化. wo
rld”指“世界八大奇迹”(表 4).
表 4 英汉数字概括词例举
3 数字概括式缩略词
语言 数字概括式
数字概括 式 (
numbe
rwo
rds)的 网 络 流 行 语 在 汉语 新四大发明、韩剧三宝、新岁寒三友
英汉语中同样被广泛使用.英汉语数字概括词的构 英语 Thenewt
hreR’
e sru
le,t
het
hre
eSl
ady
成方式主要有以下两种: 数字概括虽是 常 见 的 构 词 方 式,但 比 起 截 取 词
3.
1 提取相 同 成 分 用 一 个 词 或 字 母 加 上 数 量 词 加 和首字母缩略词,在 英 汉 网 络 流 行 语 中 出 现 的 频 率
以概括 均不高.数字概括词 却 常 被 书 面 语 青 睐 (尤 其 是 政
17)四个意识 → 政治意识、大局意识、核心意识、 治用语),如“八项规定”,“反对四风”,“
Thr
eeP
's(中
看齐意识 Pe
东三 大 问 题: a
ce,Pe
tro
leum,
Pal
est
ine)”,“The
18)四个自信 → 道路自信、理论自信、制度自信、 Thr
eeI's(美国 的 三 大 敏 感 问 题:
inf
lat
ion,i
nte
res
t
文化自信 r
ate 和impe
achment)”等.
19)
Thet
hreR’
e sru
le→Re
cyc
le,Reduc
e,Re

us
e 4 首字母缩略词
20) Thenewt hreR’
e srule→resume,Rolo
G 郭明慧 [7]谈 到,英 语 的 首 字 母 缩 略 词 (
acr
ony

,
dex reputa
tion my)是整个缩 略 词 的 基 础 和 主 题,是 最 多 最 常 见 的
21)thet hr
eeSlady→S
ing
le,Seven
tis,S
e t
uck 一种.汉语中也有 类 似 首 字 母 缩 略 的 词,通 常 用 于
例 17)的“四个意识”和 例 18)的 “四 个 自 信”是 日常网络聊天用语之中,为了节省时间,加快打字速
党员必须 树 立 的 的 观 念;例 19)的 “ ThethreR’
e s 度,网友选择或创造出了各种各样的缩略词(表 5).
rue(三 R 准 则 )”代 表 环 境 保 护 的 三 条 黄 金 准 则
l 26)高大上 → 高端、大气、上档次

recyc
le,
r e,
educ r e(回收利用,减少使用,重新利
eus 低奢内 → 低调、奢华、有内涵
用)”;例 20)“Thenewthr
eeR’
sru
le(新 三 R 准 27)喜大普奔 → 喜闻乐见、大快人心、普天同庆、
则)”表 示 职 场 所 具 备 的 三 要 素 “
resume,Ro
lodex 奔走相告
andr
eputa
tion(个 人 简 历,业 务 关 系,良 好 声 誉 )”; 28)断舍离 → 断开、舍去、脱离
例21)“t
het hre
eSlady(大龄剩女)”中三个“ S”分别 29)大洋怪重 → 刻意夸大、崇洋媚外、怪诞离奇、
代表“Si
ngle(单 身 )”、“
Seven
tis(生 于 上 世 纪 七 十
e 重名重音
年代)”、“S
tuck(被卡在爱情的瓶颈里)”. 例 26)“高 大 上 ”是 “高 端、大 气、上 档 次 ”的 简
3.
2 根据反应的事物属性提炼一个有代表性的词, 称,形容事物有品味,有档次.某中学在张贴校园标
并前置一个概括的数字 语时还巧妙的改造 其 为 “高 在 学 识,大 在 胸 怀,上 在
22)新 四 大 发 明 → 高 铁、扫 码 支 付、网 购、共 享 品味”,传递了正能 量. 此 外,与 “高 大 上”对 应 词 是
单车 “低奢内”,表示 “低 调、奢 华、有 内 涵”;例 27)“喜 大
23)韩剧三宝 → 车祸、癌症、治不好 普奔”是“喜闻乐见、大快人心、普天同庆、奔走相告”
24)新岁寒三友 → 被窝、秋裤、火锅 的缩略形式,表示一件让大家欢乐的事情,大家要分
第 35 卷第 3 期 徐美容子,等 英汉网络流行缩略词对比研究 83

享出去,相 互 告 知,共 同 庆 祝;例 28)“断 舍 离”一 词 英语强大;最 后,英 语 截 取 词 的 数 量 和 占 比 也 高 于


来自日本作家山下 英 子 的 同 名 书 «断 舍 离»,此 书 告 汉语.
诉读者应“断绝不 需 要 的 东 西,舍 去 多 余 的 废 物,脱 对待网语,心态宜宽容.汉语已有的规范词语,
离对物 品 的 执 着”;例 29)“大 洋 怪 重 ”,即 “刻 意 夸 尽量不用网络词语;有汉语不好表达的内容,只要公
大、崇洋媚外、怪诞离奇、重 名 重 音”,
2019 年 政 府 出 众认可,适当使 用 网 语 新 词 也 无 妨 大 碍. 新 词 汇 的
台取 缔 该 类 地 名,如 “曼 哈 顿 广 场 ”、“威 尼 斯 水 生命力是一个自然选择的过程.网络缩略语像一把
镇”等. 双刃剑,应正确对 待,作 为 正 规 语 言 的 补 充,网 络 缩
30)
LOL→l
aughoutl
oud 略语能增添文字活 力,但 必 须 加 以 控 制 不 让 其 泛 滥
31)
TTYL→ta
lktoyoul
ate
r 成灾.
32)ASL→age,sex,loc
ati
on
33)BRICS → Br
azl, Rus
i sa,I
i nda, Ch
i ina, [ 参 ]
考 文 献
Sou
thAfri
ca
) [
1] 岑运强 .
语言学基础理论[M].
34 LOHAS→L
ife
stl
ye Of He
alt
h AndSus

北京:北京师范 大 学 出 版
社,2005.
t
ainab
ili
ty
[
2] J
one
s H .Nu
rsi
ng & he
alt
hsu
rvi
valgu
ide:med
ica
l
同中 国 网 民 一 样,外 国 网 民 也 常 用 首 字 母 缩 略
abb
rev
iat
ions & no
rma
lr s[M].London:Pe
ange ars
on
词加快打字速度,久而久之,这些缩略词变成了流行
Educ
ati
onL
imi
ted,
2011.
用语.比如例 30)“ LOL(
laughou oud”)表 示 “捧
tl [
3] 王学兴 .
英汉 缩 略 语 大 词 库 [M].上 海:上 海 科 学 技 术
腹大笑”;例 31)“
TTYL(t
alktoyoul
atr)”表示“我
e 1993.
出版社,
这会儿有事,一会儿再聊”;例 32)
ASL 表示 age(年 [
4] 纯英,于志 成,李 育 才 .英 汉 缩 略 语 大 辞 典 [M].
北 京:
龄),s
ex(性别),l
oca
tion(所在地);例 33)“BRICS” 中国纺织出版社,1994.
指代“金砖五国———Br azl(巴 西),
i Rus
sia(俄 罗 斯), [
5] 李中和,李 亚 舒 .
新 英 汉 缩 略 语 大 词 典 [M].
北 京:中 国

I
ndia(印 度 ),
Chna(中 国 ),
i South Af
rica(南 非 )”; 1996.
科学技术出版社,

例 34)“LOHAS”表 示 “L [
6] 张西臣,刘 庆 双,刘 兆 铭 .英 汉 医 学 缩 略 语 词 典 [M].
i
fest
yleo f Heal
th And
北京:科学出版社,2004.
Sus
tai
nab
ili
ty(乐活族)”.
[
7] 郭明慧 .英 语 缩 略 语 探 究 [
J].西 安 外 国 语 大 学 学 报,
表 5 英汉首字母缩略词例举
2000(
1):
37G
39.
语言 首字母缩略式
[
8] Baum, Ge
ral
d L.Abb
rev
iat
edl
anguagesk
ils[
l J].
t,2001,119(
2):
汉语 高大上、白富美、喜大普奔、断舍离
Che
s 322.
英语 LOL,TTYL,ASL,BRICS,LOHAS [
9] Zak H,Dud
ley
GEvansT.Fe
atu
reso
fwo
rdomi
ssi
on
英语首字母缩略词是指将一个英语词组中每个 andabb
rev
iat
ioni
nte
l s[
exe J].Eng
lishf
or Spe
cif
ic
单词的首字母进行缩略组合,成为一个新词,词性一 Pu
rpo
ses,1986,5(
1):
59G
71.
般为名词,通常 以 大 写 的 形 式 出 现. 由 于 汉 语 是 象 [
10]Penne
llD,L
iuY.Towa
rdt
extme
ssageno
rma
liz
aton:
i

形文字,不存在首字母,但是把几个词汇的第一个词 mode
lingabb
rev
iat
iongene
rat
ion[
C].Pr
agueCong
res
s

组合起来,也能达到 和 英 语 首 字 母 缩 略 词 一 样 的 效 Cen
ter,Pr
ague,Cz
echRepub
lic,2011.
[
11]俞理明 .汉 语 缩 略 研 究 缩 略:语 言 符 号 的 再 符 号 化
果.比如,严复提出的翻译的标准“信达雅”,口译的
[M].成都:巴蜀书社,2005.
标准“快准顺”,射击要求的“稳准狠”等等.
[
12]王瑞昀 .英汉网络新闻标题中缩略词使用对比研究[
J].
2005(
1):
102
G108
5 结束语 语言文字应用,
[
13]余富林 .英汉缩略语比较[
J].中国科技翻译,1996(
3):
英 汉 网 络 缩 略 词 在 构 词 法 上 有 许 多 相 同 之 处. 46
G52.
其一,都有截取、数 字 概 括、首 字 母 缩 略 三 种 构 词 方 [
14]徐朝晖 .当代流行语研究[M].广州:暨南大 学 出 版 社,
式;其二,都是为了 在 保 证 信 息 无 误 的 情 况 下,达 到 2013.
最高效的交流;其三,都在一定程度上丰富了各自的 [
15]人民网 .
«咬 文 嚼 字 »
2018 十 大 流 行 语 发 布 锦 鲤 官 宣 等

语言系统;最后,都 有 一 定 的 娱 乐 性,这 点 在 汉 语 中 上榜 [
EB/OL].(
2018
G12
G04)[
2019
G12
G10].h
ttp:
//

表现得尤为明显. 不 同 的 是,英 语 缩 略 词 在 总 量 上 med


ia.
peop
le.
c cn / n1 / 2018 / 1204/c
om. 40606

30440351.
html.
多于汉语,且英语中的截取词多从单词中截取,而汉
(下转第 102 页)
语多从句子 中 截 取;此 外,汉 语 中 虽 也 有 类 似 英 文
“首字母缩略”的构 词 方 式,但 在 构 词 能 力 上 远 没 有
102 湖 北 工 业 大 学 学 报 2020 年第 3 期

AnAna
lys
iso
ftheI
nfl
uenc
eof“
SaoS
tye”onLuJ
l i'
sLi
ter
aryI
dea
s
PENGJ iahai,LIU Mengx iang
(Schoolof Fore
ignLanguage s,Hub eiUniv.of Tech.,Wuhan 430068,China)
Abst
rac :
t Theliter
aryideawh ichLUJ iputforwa rdconcern
ingt heconcep
tionofpoety’
r sgo rgeousness
andemo t
ionass ourc
eisorigi
na t
edd i
rect
lyfrom QuYuan sr’ omanti
cc r
eat
ionanditopenedthet radit
ion
o “
f heavyfee
li ”
ngs inancientCh ine
selite
rar
yt heory.I
tisanimpo rt
antdevelopmen
to fli
ter
ar yt heor
y.
Thispapera
imstoexpl
oretheconne
cti
onbetwe
enLuJi
'scr
eati
vethough
tsand “
SaoStl
ye”,withre
fer

enc
etot het
heo
ryofli
tera
rystl
yeandlite
rar
ythi
nki
ngi
nli
tera
rytheor ,
yfromtheper
spec
tiveo
fthelan

guages
tye,s
l ent
iment
ali
ty andformula
ting me
chan
ism oftheSaoStl
ye.Toinvest
iga
tethelnk “Qu
i
Yuan”andtheworkso
fLuJ i,i
tisfoundthatthetheo
ret
ica
lbas
iso
fLuJ iis ma
inlyder
ivedf
rom Qu
Yuan
'sr
oman
ticc
rea
tion.AndCh
ina
'st
ermi
nol
ogyi
nte
rmso
flanguages
tyl
eands
ent
imen
tal
ityi
smo
re
t
han1300ye
arsbe
foret
he We
st.
Keywo
rds:“
SaoStl
ye”;
QuYuan; i;
LuJ c
rea
tiont
hough
ts;
inf
luenc
e [责任编校:张岩芳]

(上接第 83 页)

ACompar
ati
veS
tudyofEngl
ishandChine
se
Int
erne
tAbbre
via
tedCatchwo
rds
XU Meirongi,
z YANG Youwen
(Schoo
lof Fo r
e s,Hub
ignLanguage eiUn iv.of Tech.,Wuhan 430068,Ch na)
i
Ab s
tract:Gramma r,phonetic
sandvocabul
aryconsti
tutethet hre
e majo
rs ys
temso flanguage.Grammar
andpr onunci
ationarestab
le,whilevo
cabul
aryisrela
tivel
yactive.Amongt heenormousvoc abul
ari
es,In

ternetcatchwordsstandoutfort
heirt
imel
inessandintrgue,andbe
i comethemo stact
ivevoc abu
laryc
ate

goy,wh
r ichi
smain
lyduetothedevelopmen
toftheInterne
t.Thispape
rco
lle
cts300In
terne
tcatchwo
rds
inEng
lishandCh
ineser
espe
cti
vel
yt hr
oughques
tionna
iresurvey.
Basedont
hecorpus,t
hispape
rexplore
s
t
hesimi
lar
iti
esanddiff
erenc
esi
nwo r
dforma
tionbe
twe
enEngli
shandCh i
nes
ene
two rkabbrev
iatons,i
i nG
c
lud
ingcli
ppingwords,numberwo
rdsandac
ronym.Thi
spape
rfi t:1)Eng
ndsou lishabbrev
iati
onsgener

at
est
ronge
rthanChine
seinword-forma
tion;2)Engl
ishandCh i
nesenumbe
rwo r
dsaref
ewe
randequa
l
i
nnumbe ; )
r 3 Engl
ishcli
ppi
ng wo
rdsandacronymsa
remo reabundantt
hanChi
nese.
Ke
ywo
rds:i
nte
rne
tca
tchwo
rds;abb
rev
iat
ions;wo
rd-f
orma
tion;c
ompa
rat
ives
tudy
[责任编校:张岩芳]

(上接第 92 页)

Anals
yisoft
hePragma
ticFunct
ion
softhe
Di
scour
seMarke
rSoinBr eak
ingBad
LIXiaohan,XIANG Yu
(Schoo
lof Fore
ignLanguage ,
s Hub eiUniv.of Te
ch. ,
Wuhan 430068,
China)
Ab
str
act:Underthetheor
eti
calf
rameworkofr el
evanc
et heo
ry,t hepragma
ticfunct
ionsofthe129d
isG
c
our
sema
rke
rssoi
nthet
hir
dse
asono
fBr
eak
ingBad a
reana
lyz
edf
romt
hepe
rspe
cti
veo
fconve
rsa
tiona
l
cont
extandc ogn
iti
oneff
ect.I
tisfoundthatthedis
coursemarke
rsointhethi
rds easonofBreaki
ng Bad
hasthefo
llowingp r
agmati
cfunct
i :
ons con
tinuat
ive ma
rke ,
r emoti
ona
lma rke
ri, n
fe r
ent
ialmarker,con

ve
rsa
tioni
nit
iat
ing ma r,he
rke sit
ati
onandunc
ert
ain
ty ma r,ands
rke oon.Andc
ont
inua
tive ma
rke
rac

coun
tsfort
hel a
rgestpropo
rti
on.
Keywor
ds:Breaking Bad;Relevanc
eTheo
ry;d
iscour
sema r;s
rke o;pr
agma
ticf
unc
tion
[责任编校:张岩芳]

You might also like