Professional Documents
Culture Documents
BG GR RO H: (Mbar)
BG GR RO H: (Mbar)
1…6
Размери / Dimensiuni / Beszerelési méretek / Διαστάσεις [mm]
25 22 52 ± 0,1
A
11
4 1 PG 9 42
ø 14 h8
ø 8 h8
7 – 0,1
16
+
28
35
C
22
99
23 tief
5,5
+
+
A
+
B 66/114 65 2
20,5
DIN 3394 2 Gr. Ro
pmax. A B C D
DMK 507 Rp 3/4 - R 3/4 500 mbar 59,0 76,0 40,0 70,0
DMK 510 Rp 1 - R 1 500 mbar 62,5 81,5 50,0 75,0
DMK 512 Rp 1 1/4 - R 1 1/4 500 mbar 62,5 83,0 50,0 75,0
DMK 515 Rp 1 1/2 - R 1 1/2 500 mbar 66,0 90,0 60,0 80,0
DMK 520 Rp 2 - R 2 500 mbar 70,0 98,0 75,0 87,5
y
an
m
er
G
in
e
ad
M
✸
2,5 Nm 5 Nm 7 Nm 15 Nm 5 Nm 7 Nm 10 Nm 15 Nm
el
Rp 3/4 1 1/4 2
2…6
Монтаж на DMK 507 - 520 Montarea servoclapetei DMK 507-520 DMK 507 - 520 szerelése Εγκατάσταση του DΜΚ 507 - 520.
1. Прекъснете захранването с газ. 1. Întrerupeøi alimentarea cu gaz 1. Meg kell szakítani a gázellátást. 1. Διακόψτε την παροχή αερίου.
2. С комбинация на материали 2. Pentru combinaøia de materiale 2. Alumínium-alumínium 2. Για συνδυασμό υλικών, αλουμίνιο
алуминий-алуминий: aluminiu-aluminiu: anyagpárosítás esetén: με αλουμίνιο: Προ της
Напръскайте с подходящо Aplicaøi un lubrefinat adecvat pe A besűrítés előtt be kell fújni συναρμολόγησης, ψεκάστε
масло преди херметизиране на filetul interior μi exterior înainte de megfelelő csúsztatóanyaggal a με κατάλληλο λιπαντικό τα
вътрешните и външните резби. etanμarea îmbinårii. belső- és külső meneteket. εσωτερικά και εξωτερικά
3. Херметизиране: Забележете 3. Etanμaøi ansamblul. 3. Besűrítés. σπειρώματα.
посоката на потока върху Atenøie la sensul de curgere Figyelembe kell venni az áramlási 3. Στεγανή προσαρμογή.
корпуса (стрелка). al gazelor marcat pe carcaså irányt a házon (nyíl). Προσέξτε το βέλος κατεύθυνσης
4. Свързване на изп. механизъм: (sågeata de sens) 4. Az állítóhajtómű csatlakoztatása: ροής επί της συσκευής.
Отнесете се към 4. Montarea servomotorului: Be kell tartani a mindenkori 4. Προσαρμογή του σερβομοτέρ:
инструкциите на respectaøi instrucøiunile date de gyártó utasítását! Ανατρέξτε στις τεχνικές
производителя. producåtor privind montarea Ellenőrizni kell a szelepállást. οδηγίες του κατασκευαστή.
5. Ел. свързване: servomotorului! 5. Létre kell hozni az elektromos Πιστοποιήστε τη θέση της
Отнесете се към Verificaøi poziøia clapetei. csatlakozást, s be kell tartani πεταλούδας.
инструкциите на 5. Executaøi racordul electric, a mindenkori gyártó 5. Ηλεκτρική σύνδεση:
производителя. respectaøi instrucøiunile date de utasítását! Ανατρέξτε στις τεχνικές
6. При завършване на работа producåtor privind racordare 6. A munkák befejezése után el οδηγίες του κατασκευαστή.
изпълнете изпитване за electricå a servomotorului! kell végezni a tömítettségi és 6. Ελέγξτε για διαρροές και καλή
утечка и функционалност. 6. La finalul lucrårilor controlaøi működési próbát. λειτουργία μετά την εγκατάσταση.
etanμeitatea μi verificaøi modul de
funcøionare.
Уверете се че клапанът
е инсталиран без
вибрации!
Ügyelni kell a
vibrációmentes
beszerelésre!
Потенциометър - комплект за
обновяване
Set de echipare ulterioarå a
M/CD • Edition 02.06 • Nr. 231 321
potenåiometrului
Potencióméter kiegészítő készlet 240 498
Ποτενσιόμετρο-Σετ επέκτασης
3…6
Диаграма на дебит 1 Diagrama de debite 1 1. áramlási diagram, Διάγραμμα ροής 1
DMK 507 - DMK 520 DMK 507 - DMK 520 DMK 507 - DMK 520 DΜΚ 507 - 520
Vmin при положение на Poziøie clapetå la Vmin 0° szelepállás Vmin., 0°, Vελάχ. θέση πεταλούδας 00,
клапана 0° Clapetå închiså szelep zárva πεταλούδα κλειστή
Клапан затворен
ø15
ø21
ø25
ø32
ø46
ø28
ø40
ø13
ø19
ø24
ø23
ø36
ø11
ø17
ø26
100
80
Работен обхват
Domeniu de lucru
60 Munkatartomány
50 Περιοχή λειτουργίας
40
30
Δp [mbar]
20
10
8
6
5
4
2
базиран върху + 15° C, 1013 mbar, сух
Bazå + 15° C, 1013 mbar, uscat
Alapérték + 15° C, 1013 mbar, száraz
Με βάση + 15° C, 1013 mbar, ξηρός
1
30
Δp [mbar]
20
10
8
6
5
4
2
базиран върху + 15° C, 1013 mbar, сух
Bazå + 15° C, 1013 mbar, uscat
M/CD • Edition 02.06 • Nr. 231 321
30
Δp [mbar]
20
10
8
6
5
4
2
базиран върху + 15° C, 1013 mbar, сух
Bazå + 15° C, 1013 mbar, uscat
Alapérték + 15° C, 1013 mbar, száraz
Με βάση + 15° C, 1013 mbar, ξηρός
1
30
Δp [mbar]
20
10
8
6
5
4
2
базиран върху + 15° C, 1013 mbar, сух
Bazå + 15° C, 1013 mbar, uscat
M/CD • Edition 02.06 • Nr. 231 321
Защитавайте фланц. Protejaøi suprafeøele de Védeni kell a karimafelületet. Προστατεύετε τις επιφάνειες
повърхности. Затягайте contact ale flanμelor. A csavarokat keresztben των φλαντζών. Σφίγγετε τις
винтовете на кръст. Strângeøi μuruburile in kell meghúzni. Ügyelni kell βίδες σταυρωτά. Βεβαιωθείτε
Монтирайте без cruce încruciμare! Montaøi a mechanikus szempontból ότι δεν έχουν προκληθεί
деформация! aparatul într-un loc ferit de feszültségmentes μηχανικές τάσεις κατά την
solicitåri mecanice. beszerelésre! εγκατάσταση
При завършване на работа La finalul lucrårilor DMK-n végzett munkák Μετά από κάθε εργασία επί
върху DMK, изпълнете executate la aparatul befejezése után: el kell της DΜΚ να την υποβάλλετε
изпитване за утечки и DMK efectuaøi controlul végezni a tömítettségi és σε δοκιμασία λειτουργίας και
функционалност. de etanμeitate μi testul működési próbát. διαρροών.
funcøional.
Никога не изпълнявайте Nu lucraøi niciodatå sub Nem szabad sohasem Ποτέ μην εργάζεστε υπό
работа ако е подадено tensiune sau presiune. gáznyomás vagy feszültség ηλεκτρική τάση ή πίεση αερίου.
захранване или налягане Evitaøi focul deschis. alatt dolgozni. Kerülni kell Απομακρύνετε οιαδήποτε
на газа. Никакъв открит Respectaøi normele în a nyílt láng használatát. γυμνή φλόγα. Ακολουθείτε τους
пламък. Съблюдавайте vigoare. Be kell tartani a hivatalos κανονισμούς δημόσιας ασφάλειας.
обществените наредби. előírásokat.
Запазваме си правото да правим изменения по пътя на техническото подобряване./Sub rezerva unor modificåri tehnice ulterioare aduse pentru îmbunåtåøirea
performanøelor produsului. /A műszaki haladást szolgáló változtatások joga fenntartva! /Διαφυλάττομε το δικαίωμα μελλοντικών αλλαγών λόγω τεχνικών βελτιώσεων.
Управление и завод Karl Dungs GmbH & Co. KG Пощенски адрес Karl Dungs GmbH & Co. KG
Sediul central μi uzina Siemensstr. 6-10 Adresa poμtalå Postfach 12 29
Igazgatás és üzem D-73660 Urbach, Germany Levelezési cím D-73602 Schorndorf
Εργοστάσιο και κεντρικά γραφεία Telefon +49 (0)7181-804-0 Ταχυδρομική διεύθυνση e-mail info@dungs.com
Telefax +49 (0)7181-804-166 Internet www.dungs.com
6…6
BG RO H GR
Директивата касаеща Pentru asigurarea eficienţei A nyomástartó edényekre Η οδηγία περί εξοπλισµού
напорните устройства maxime pe termen lung, kiadott EU-irányelv (PED) υπό πίεση (PED) και η
(PED) и директивата за cât şi pentru micşorarea és az épületek teljes οδηγία για την εξοικονόµηση
енергоемкостта на сгради efectelor asupra mediului, energiahatékonyságára ενέργειας στα κτίρια (EPBD)
(EPBD) изискват редовна normele privind aparatele vonatkozó EU-irányelv απαιτούν τον τακτικό
проверка на отоплителните sub presiune (PED), respectiv (EPBD) megkövetelik a έλεγχο των εγκαταστάσεων
инсталации с цел да се normele privitoare la eficienţa fűtőberendezések rendszeres θέρµανσης για τη
осигури дългосрочно energetică totală a clădirilor felülvizsgálatát, a jó µακροχρόνια διασφάλιση
дългият им ресурс и да се (EPBD) impun controlul hatásfok és ezáltal a csekély υψηλής αποδοτικότητας και
намали натоварването на regulat al instalaţiilor de környezetterhelés hosszútávú ελάχιστης περιβαλλοντικής
околната среда. încălzire. biztosítása érdekében. επιβάρυνσης.
Релевантните от гледна Este considerată drept A biztonsági Επιβάλλεται η
точка на безопасността necesitate schimbarea szempontból lényeges αντικατάσταση των
компоненти е необходимо acelor componente care alkatrészeket a használati σχετιζόµενων µε την
да се заменят за да au un rol determinant időtartamuk elérése ασφάλεια εξαρτηµάτων
се постигне желаният în privinţa siguranţei, után ki kell cserélni. µετά το πέρας της
срок на годност. Това respectiv care au depăşit Ez az ajánlás csak a προβλεπόµενης διάρκειας
препоръчение важи durata de utilizare. Această fűtőberendezésekree χρήσης τους. Η σύσταση
само за отоплителните recomandare priveşte doar érvényes, az ipari αυτή ισχύει αποκλειστικά για
инсталации, не за instalaţiile de încălzire şi hőkezelő berendezésekre εγκαταστάσεις θέρµανσης
приложенията на nu modul de utilizare a nem. A DUNGS az alábbi και όχι για εφαρµογές
термопроцеса. DUNGS proceselor termice. DUNGS táblázat alapján javasolja θερµικής επεξεργασίας.
препоръчва замяна recomandă schimbarea a csere elvégzését: Η DUNGS συνιστά την
съгласно следната componentelor după αντικατάσταση σύµφωνα µε
таблица: următoarea tabelă: τον ακόλουθο πίνακα:
Запазваме си правото да правим изменения по пътя на техническото подобряване./Sub rezerva unor modificåri tehnice ulterioare aduse pentru îmbunåtåøirea
performanøelor produsului. /A műszaki haladást szolgáló változtatások joga fenntartva! /∆ιαφυλάττοµε το δικαίωµα µελλοντικών αλλαγών λόγω τεχνικών βελτιώσεων.
M/CD • Edition 02.06
Управление и завод Karl Dungs GmbH & Co. KG Пощенски адрес Karl Dungs GmbH & Co. KG
Sediul central µi uzina Siemensstr. 6-10 Adresa poµtalå Postfach 12 29
Igazgatás és üzem D-73660 Urbach, Germany Levelezési cím D-73602 Schorndorf
Εργοστάσιο και κεντρικά γραφεία Telefon +49 (0)7181-804-0 Ταχυδροµική διεύθυνση e-mail info@dungs.com
Telefax +49 (0)7181-804-166 Internet www.dungs.com