Professional Documents
Culture Documents
Doktor Proktor I Smak Svijeta.M - Jo Nesbo
Doktor Proktor I Smak Svijeta.M - Jo Nesbo
Doktor Proktor I Smak Svijeta.M - Jo Nesbo
Doktor
PROKTOR
i smak svijeta.
Možda
Prevela:
Bisera Puhalo
Naslov izvornika
Jo Nesbø
DOKTOR PROKTORS OG VERDENS UNDERGANG. KANSKJE
MRAK SE NADVIO NAD NORVEŠKIM gradom Oslom, a i sniježilo je.
Velike, činilo se nevine pahulje snijega, lelujavo su se spuštale s neba na
zemlju, na gradske krovove i parkove. Meteorolog bi vam sigurno objasnio
kako su pahuljice samo smrznute kapi kiše koje dolaze iz oblaka, ali
činjenica je da nitko sa sigurnošću ne zna kako one nastaju.
Pahuljice, primjerice, mogu doletjeti s Mjeseca koji se i sada vidio kroz
pukotine u oblacima dok je bacao čarobne zrake na uspavani grad. Snježni
kristali koji padnu na asfalt ispred Gradske vijećnice odmah se otope,
pretvore u vodu i pobjegnu u najbliži ulični slivnik, kapljući iz otvora dolje,
sve do cijevi što vodi ravno u kanalizacijsku mrežu koja se isprepleće
duboko ispod Osla.
Nitko nije bio siguran što se zapravo nalazi dolje, u svijetu kanalizacije,
ali ako ste bili toliko glupi i hrabri pa ste se ove prosinačke noći spustili
ondje, a zatim potpuno umirili i zadržali dah, mogli ste čuti nekoliko
neobičnih stvari. Kapanje vode, klokotanje kanalizacije, šuškanje štakora i
kreketanje žaba.
I - ako doista nemate sreće - par izrazito krupnih ralja koje su škrgutale
dok su otvarale usta veličine plivaćih kolutova na napuhavanje, a zatim zvuk
ugriza koji para uši, bučan poput zvuka zalupljenih vrata. Nakon toga,
jamčim ti potpunu tišinu, moj nesretni prijatelju. Ali budući da vidim kako i
nisi baš toliki nesretnik, vjerujem da bi te noći čuo i neke druge zvukove,
zvukove koji bi te zadivili.
Zvuk škripanja željeznih vrata koja se zatvaraju, cvrčanja maslaca,
glasova koji tiho mrmljaju...
A zatim tiho žvakanje.
Snijeg je prestao padati, žvakanje bi utihnulo, a građani Osla budili bi se
u novom danu i probijali kroz zimsku tamu, gazeći po bljuzgavici na putu
prema poslu ili školi. I baš kada je gospođa Strobe počela govoriti
studentima o 2. svjetskom ratu, blijedo zimsko sunce, koje je ponovo zaspalo
i zakasnilo izaći, provirilo bi iznad vrha brda.
Lisa je sjedila za svojim stolom i gledala prema ploči. Gospoda Strobe je
napisala na ploču ‘drugi svjetski rat’. Pogrešno je napisala ‘Drugi’, što je
toliko smetalo Lisi - koja je voljela ispravno napisane riječi - da se nije
mogla koncentrirati na gospođu Strobe koja je pripovijedala kako su Nijemci
napali Norvešku 1940. godine i kako je šačica Norvežana sredila stvari s tim
Nijemcima, pa su Norvežani mogli pjevati: „Pobjeda je naša, dobili smo rat,
pobjeda je naša!“
„A, khm, što su tada radili ostali?"
„Kad želimo postaviti pitanje, podignemo ruku, Mrva!“ strogo je rekla
gospođa Strobe.
„Da, kladim se da podižemo“, rekao je Mrva. „Ali ne vidim kako bi to
moglo rezultirati kvalitetnijim odgovorom. Moja metoda, gospođo Strobe, jest
da pravo uronim i...“ Mali crvenokosi i pjegavi dječak zvan Mrva podignuo
je ručicu uvis kao da bere nevidljive jabuke. „Buuum! Zgrabim konverzaciju,
uhvatim je, držim je pod kontrolom, dam krila svojim riječima i pustim ih da
polete prema vama...“
Gospođa Strobe je u nevjerici odmahnula glavom i zurila, a oči su joj se
izbuljile iznad okvira naočala koje su još centimetar skliznule niz njezin
dugački nos. Lisa se uznemirila kada je vidjela gospođu Strobe kako podiže
dlan pripremajući se za jedan od svojih glasovitih udaraca o stol. Zvuk šake
gospođe Strobe koja udara o borovinu bio je užasavajući.
Pričalo se da bi od njega odrasli muškarci počeli jecati, a majke bi
naricale zazivajući svoje majke.
S druge pak strane, kad je malo promislila o tome, upravo je Mrva bio taj
koji joj je ispričao sve te priče, pa nije mogla biti sto posto sigurna jesu li
one i sto posto istinite.
„Što su radili ljudi koji tada nisu činili herojska djela?“ ponovio je Mrva.
„Odgovorite, moja draga učiteljice, čiju ljepotu nadmašuje samo mudrost.
Odgovorite i dopustite da se napijemo iz fontane vašeg znanja."
Gospođa Strobe je spustila ruku i uzdahnula, a Lisa je pomislila kako je
primijetila smiješak na usnama učiteljice koja je bila poznata po strogoći.
Gospođa Strobe nije bila dama koja bi se nepotrebno smijala ili bez
posebnog razloga pokazivala bilo kakve vedre izraze lica.
„Norvežani koji tijekom rata nisu bili heroji“, započela je gospođa Strobe,
„oni su se... Uh... ukorijenili.“
„Ukorijenili?“ upitao je Mrva.
„Ukorijenili su se za svoje heroje. I za kralja, koji je pobjegao u London.“
„Dakle, nisu učinili baš ništa“, rekao je Mrva.
„To nije tako jednostavno“, odgovorila je gospođa Strobe. „Ne mogu svi
biti heroji.“
„Zašto ne bi mogli?“ upitao je Mrva.
„Zašto ne bi mogli što?“ uzvratila je gospoda Strobe.
„Zašto svi ne bi mogli biti heroji?“ pitao je Mrva zabacujući crvene šiške
koje su zbog njegova niska rasta virile tek nešto malo iznad ruba stola.
Nastala je takva tišina da je Lisa mogla čuti viku i štucanje koje je
dopiralo iz razreda do njihovog i znala je da je to novi učitelj likovnog,
Cregor Galvanius, kojega su svi zvali Cospodin Štucavica jer je počinjao
štucati svaki put kad bi se uznemirio.
„Truls!“ vrisnuo je očajnički Gregor Galvanius.
Štuc!
„Trym!“
Štuc!
Lisa je čula Trulsov podli smijeh i gotovo jednako podlo smijanje
njegovog brata blizanca Tryma, a potom zvuk trčanja i nasilnog otvaranja
vrata.
„Nemaju svi u sebi snagu da budu heroji“, nastavila je gospoda Strobe.
„Većina ljudi želi imati svoj mir i tišinu, kako bi mogli nastaviti sa
svakodnevnim obvezama, a da ih drugi pretjerano ne gnjave.“
No, razred je više nije slušao; svi su gledali kroz prozor jer su primijetili
Trulsa i Tryma Thranea kako trče ukrug na snijegom pokrivenom igralištu. A
osoba koja ih je progonila nije izgledala ni najmanje elegantno. Gospodin
Štucavica se mučio na jutarnjem suncu u prignutom položaju, savijen u
koljenima. Izgledao je kao smotani sob u krznenim papučama.
A mučio se u sagnutom položaju jer mu se školski stolac zalijepio za
hlače pa ga je morao vući za sobom kud god bi krenuo.
Gospođa Strobe je pogledala kroz prozor i uzdahnula. „Mrva, bojim se da
su neki ljudi vrlo jednostavni i da u njima nema ni traga herojstva.“
„Što je to sa stolcem?“ Mrva je pitao tihim glasom.
„Čini se da mu ga je netko prišio za hlače“, rekla je Lisa zijevajući. „I,
uh-oh, približio se zaleđenom dijelu...“
Krznene šlape koje su pripadale Gregoru Calvaniusu, poznatijem kao
Gospodin Štucavica, počele su se nasumce vrtjeti pod njim i on je izgubio
ravnotežu i pao na leđa. Točnije, ravno na stražnjicu. A kako mu je za
stražnjicu bio prišiven stolac na kotačićima koji su bili dobro podmazani, a
školsko dvorište se lagano spuštalo prema potoku Cannon, Gospodin
Štucavica se protiv svoje volje našao u ulozi putnika na uredskome stolcu
koji sve više ubrzava na svojem putu prema dolje.
„O, milostivi Bože!“ vrisnula je gospođa Strobe kada je shvatila da njezin
školski kolega juri ravno prema smaku svijeta ili, u najboljem slučaju, prema
kraju školskog igrališta.
Nekoliko sekundi vladala je takva tišina da su se mogli čuti kotačići
sjedalice kako rolaju po ledu, četkasti zvuk krznenih papuča kojima je
profesor očajnički pokušavao kočiti i frenetično štucanje. A tada je učitelj
likovnog udario u gomilu snijega na rubu igrališta. Činilo se kako je gomila
eksplodirala od udarca i napunila zrak praškastim snijegom. Stolica i Gregor
Galvanius nestali su bez traga!
„Čovjek u snijegu!“ zaurlao je Mrva, a potom skočio i preko školskih
klupa doletio do vrata. Svi su ga slijedili, uključujući i gospođu Strobe. Bili
su tako brzi da su se našli na dvorištu dok ste nabrojili do tri. Svi osim Lise.
Ona je stajala ispred ploče s kredom u ruci i prstom brisala malo slovo ‘d’ u
riječi ‘drugi’: Drugi svjetski rat. Tako treba pisati. A onda je i ona istrčala
van.
A vani, gospođa Strobe i ostali učitelji već su izvlačili iz gomile snijega
Gregora Galvaniusa kojemu je stolac još uvijek bio prikovan za stražnjicu.
„Gregore, jesi li dobro?“ pitala ga je gospođa Strobe.
„Štuc!“ odgovorio je Gregor. „Slijep sam!“
„A ne, nisi“, rekla mu je gospođa Strobe, prstom brišući snijeg s njegovih
naočala. „Eto, riješeno!“
Galvanius je zbunjeno zatreptao, a zatim mu se lice ozarilo kad ju je
ugledao. „O, bok, Rosemarie - hoću reći - gospođo Strobe!“
Štuc!
„Kakav urnebes", Lisa je gledala Mrvu koji je tako brzo dojurio na
mjesto nezgode da mu je kaput bio prekriven snijegom iz gomile u koju je
Galvanius udario. Mrva joj nije odgovorio, samo je šutke gledao prema
potoku Cannon.
„Nešto nije u redu?“ upitala ga je Lisa.
„Vidio sam nešto dolje kad sam stigao. Bilo je prekriveno snijegom.“
„Što je prekriveno?" pitala je Lisa.
„E, to ne znam“, rekao je Mrva. „Snijeg se zatim otopio i to je nestalo.“
Lisa je uzdahnula.
„Uskoro ćemo morati nešto poduzeti po pitanju tvoje pretjerano aktivne
mašte, Mrva. Možda Doktor Proktor može izumiti nekakav prigušivač
mašte.“
Mrva je treptajem otjerao pahuljice snijega iz trepavica i zgrabio Lisu za
ruku. „Idemo!“ rekao je.
„Mrva...“ pobunila se Lisa.
„Hajde“, vukao ju je Mrva zakopčavajući jaknu.
„Ali usred nastave smo!“ nastavila se buniti Lisa.
Mrva se nije obazirao na njezine riječi. Bacio se na duboki snijeg i na
trbuhu kliznuo niza strmu padinu koja je vodila do zaleđenog potoka.
„Mrva!“ povikala je Lisa gacajući po snijegu za njim. „Zabranjeno nam je
ići do potoka!“
Mrva je već bio na nogama i slavodobitno pokazivao nešto u snijegu.
„Što je to?“ pitala je Lisa lagano se približavajući.
„Tragovi“, rekao je Mrva. „Otisci stopala.“
Lisa je spustila pogled i promatrala duboke otiske stopala u snijegu.
Tragovi su se nastavljali i na ledu, u obliku tankog sloja snijega.
„Netko je hodao preko potoka“, rekla je Lisa. „Pa što?“
„ Ali pogledaj te tragove“, bio je uporan Mrva. „Nisu životinjski, zar
ne?!“
Lisa se pokušala prisjetiti svih oblika životinjskih tragova o kojima su
godinama učili u školi. Šape, kandže, ogrebotine od pilećih nogu. Ovi se
tragovi nisu mogli usporediti ni s čime što je poznavala. Polako je kimnula
glavom pokazujući da se slaže.
„A nisu ni tragovi cipela ili čizama“, nastavio je Mrva. „Čudno...“
Vukao je noge slijedeći tragove na ledu.
„Čekaj!“ uzviknula je Lisa. „Što ako led nije...“
Ali Mrva je nije slušao. Kada je uspio sigurno prijeći na drugu stranu,
okrenuo se i rekao: „I... Dolaziš ili ne?“
„Bez obzira na to što je led izdržao tvoju težinu, za mene bi mogao biti
pretanak“, prošaptala je Lisa, strahujući da bi ih gospođa Strobe mogla
ugledati izvan školskog dvorišta.
„Ha?“ viknuo je Mrva.
Lisa je pokazala na led.
Mrva joj je odgovorio upirući prstom u glavu. „Daj, molim te, koristi
malo taj svoj mozak veličine kikirikija! Pogledaj ove tragove! Što god da je
prešlo preko potoka veće je od tebe i mene zajedno!“
Lisa nije podnosila kad bi se Mrva ponašao kao da je pametniji od nje.
Zato je počela ljutito gaziti po snijegu, razmišljajući što bi njezin autoritativni
otac - ili još gore - autoritativna majka - rekli kada bi se vratila iz škole s
porukom gospođe Strobe. Znala je da si takvu situaciju ni u ludilu ne želi
priuštiti, ali ipak je krenula preko leda jer tako mora biti kada si dovoljno
nesretan da za najboljeg prijatelja imaš tipa kojeg svi zovu Mrva.
Draga Rosemarie,
Lisa je osjetila kako joj se znoj slijeva niz čelo. Zurila je u jednu riječ:
‘seirati’. Nedostajalo je slovo ‘c’. To je moglo značiti jednu od tri moguće
stvari: da je Gregor Galvanius nespretan s pravopisom, što se događa.
Griješiti je ljudski. Da pismo nije napisao čovjek nego mjesečev kameleon!
Ili da je riječ ‘seirati’ bila ispravno napisana u pismu, ali je ono imalo tipfeler
zato što je u tom trenutku između pisma i nje stajao mjesečev kameleon!
Lisa je vrisnula i ispustila pismo. Mrva je zaroktao na kauču. U tom
trenutku svjetlo se ugasilo. Lisa je pokrila usta rukama kako ni slučajno ne bi
ponovo vrisnula. Zurila je u tamu, ali ništa nije uspjela vidjeti. Samo čuti.
Čula je Mrvino tiho hrkanje i još nešto. Zvuk od kojeg se naježila po leđima,
rukama, stražnjem dijelu vrata i po glavi. Štucanje. Čula je poznato, žabasto
štucanje. I nije dolazilo izvana nego iznutra. Iz dnevnog boravka.
„M-M-Mrva“, promucala je Lisa pokušavajući kontrolirati drhtanje u
glasu. Ali drhtanje se proširilo po cijelom tijelu da bi se na kraju počela tresti
poput kompresora. Sad se naziralo nešto u mračnoj sobi: par velikih,
ispupčenih sjajnih očiju, s kapcima koji su se polako dizali i spuštali.
„Mrva!!!“ zaurlala je Lisa.
Hrkanje je najednom prestalo. Začulo se nekoliko roktaja, a zatim
pospani glas: „Što se događa?“
Glas koji mu je odgovorio nije bio Lisin nego kreštavi glas koji je
šapćući zašuškao: „Događa se to - štuc - da ćete sada biti pojedeni!“
Bio je to glas Gregora Galvaniusa. Lisa je osjetila kako joj nešto hladno i
ljigavo gmiže oko vrata i počinje je stiskati. Ruka. Ali nije bila ljudska.
„Upomoć!“ vrisnula je mlatarajući rukama, ali ruka je još više pojačala
stisak.
„Dvostruko upomoć!!!“ vrisnuo je Mrva.
„Nema pomoći za - štuc! - lopove.“ Galvanius se smijao. Smijeh mu je
bio kreštav i prijeteći. A onda se upalilo svjetlo.
„Ima pomoći“, začuo se poznati glas. Na vratima je stajala prepoznatljiva,
visoka, mršava figura.
„Doktor Proktor!“ viknula je Lisa s olakšanjem.
„Profesore!“ oduševio se Mrva.
„Vik - štuc! - tor?!“ viknuo je Gregor Galvanius stežući remen na ogrtaču
za kupanje.
„Brzo!“ dreknuo je Mrva, pa skočio s kauča na ramena gospodina
Galvaniusa i nogama mu stisnuo vrat. „Ne dajte mu da se opet prikrije i
izvuče.“
„Štuc!“ Galvanius se vrtio oko sebe, pokušavajući zgrabiti nametnika
koji mu se priljubio uz leđa poput priljepka.
„Mrva, stani“, rekao je Doktor Proktor.
„Moramo spasiti svijet od mjesečevih kameleona", vikao je Mrva
udarajući svojim majušnim šačicama glavu Gregora Galvaniusa.
„Au! Štuc! Au!“
„Rekao sam - stani“, povikao je Doktor Proktor. „Gregor nije mjesečev
kameleon!“
I Gregor Galvanius i Mrva naglo su se zaustavili. „Što si rekao da - štuc -
nisam?“ pitao je gospodin Galvanius.
„Mjesečev kameleon“, rekao je Doktor Proktor.
„Ako nije jedan od njih, što je onda?“ upitao je Mrva.
„Vas dvoje detektiva još uvijek niste uspjeli shvatiti?“ pitao je profesor
koračajuči prema gospodinu Galvaniusu kako bi pomogao Mrvi da se spusti
s njegovih ramena.
„Možda nismo“, rekla je Lisa škiljeći na desno oko. „Ali sad postaje
jasnije.“
„Tako je!“ rekao je Mrva. „Ovaj... Postaje li?“
„Da“, rekla je Lisa. „Spava u kadi i sad bi zapravo trebao hibernirati.
Skočio je 50 metara bez skijaške skakaonice koja mu i nije trebala. Soba mu
je puna insekata. A tu je i štucanje, koje je zapravo kreketanje. On je“ - Lisa
je kažiprstom pokazala u smjeru Gregora Galvaniusa koji ju je prestravljeno
promatrao - „žaba!“
„Žaba?!“ ponovio je Mrva.
„Da, neka vrsta žabe“, složio se Doktor Proktor potvrdno kimajući
glavom.
„Budala od žabe uhvaćena na djelu“, dodao je Gregor Galvanius
spuštajući glavu.
„Zezate me!“ smijao se Mrva gledajući ostale u prostoriji. „Ili se... ne
zezate?“
Umjesto odgovora, Gregor Galvanius je otvorio usta i odrolao jezik. Pa
još. I još. Sve dok mu se jezičina nije prostrla po cijeloj dužini sobe, poput
crvenog tepiha, hm, možda plavkastocrvenog tepiha, dosegnuvši do vrha
Mrvinog nosa. A tamo, na samom vrhu jezika, bio je Perry koji se trudio
osloboditi svojih sedam nogu. Bile se zarobljene u žabljoj jezičnoj sluzi.
„Znao sam da si ovdje čim sam pored zvona vidio tvojeg prijatelja“,
šuškavim glasom rekao je gospodin Galvanius. „Uzmi ga prije nego što ga
pojedem. Izgleda kao privlačan zalogaj.“
„Koljača?“ pitao je Mrva. Ne zato što se htio narugati, nego zato što mu
je bilo teško reći ‘kolač’ s ustima punim kolača. Mrva je ispružio kutiju s
kolačima, jedinu hranu u cijeloj kući, naravno, ako se ne hranite insektima.
„Ne, hvala“, rekao je Cregor. „Gdje sam ono stao?“
„U Parizu.“
„Točno. Dakle, bio sam zaljubljen preko ušiju, kako se to kaže. I onda
sam nekako smogao hrabrosti pozvati Agnethu na koncert De Beetelsa.
Možete li vjerovati? Pristala je! Dok su pjevali pjesmu ‘She Luvs Ya’,
okrenula se prema meni i rekla na austrijskom: ‘Iztina je ono zto pjevaju,
Gregore’. I onda me poljubila ravno u usta, dok su De Beetels pjevali ‘She
luvs ya, nah, nah, nah’. To je bio najsretniji trenutak u mom životu. I minuta
nakon toga također je bila lijepa. A i ona nakon nje. Zapravo, život je
uglavnom bio dugi niz lijepih trenutaka, sve dok nisam tako neoprezno popio
napitak iz vrča.“
„Tragičan nesporazum“, dodao je Doktor Proktor.
„Nesporazum?!“ trgnuo se Cregor, a lice mu je pocrvenjelo od bijesa.
„Viktore, držao si vrč pun potencijalno smrtonosnog napitka u našem
zajedničkom frižideru! Štuc!“
„Žao mi je zbog toga“, rekao je Doktor Proktor.
„Ali ti si ga, Gregore, ukrao s moje police!“
Gregor i Doktor Proktor su se pogledali. A onda je Gregor ponovo
pognuo glavu i priznao: „U pravu si. Nisam smio to učiniti.“
„Pa, kako bilo, popravljaš se“, rekao je Mrva. „Nisi pojeo Perryja.“
„Ma, kakvi, pa ja ne jedem tuđe ljubimce“, rekao je Gregor. „To je
nedopustivo.“
„Ali što se dogodilo kad si popio napitak iz vrča?“ upitala je Lisa.
„Da, što se dogodilo...“ nastavio je Gregor. „Iste noči probudio sam se
prekriven sluzi. Cijedila mi se s kože. Osjetio sam kako mi se adamova
jabučica u grlu pomiče gore-dolje i osjetio potrebu za traženjem leptirica,
komaraca i mrava. Promjene u početku nisu bile velike. Ali onda sam
ojačao. Mogao sam skočiti deset metara. I to iz mjesta. Mogao sam čistiti
prozore na trećem katu s vanjske strane tako što bih stajao u dvorištu i
skakao gore-dolje. Pretvorio sam se u Supermena! Bio sam siguran da će me
Agnetha zbog toga još više voljeti. Ali jedne noći... Oh, te sudbonosne
noći...“
Gregor je zastao.
„Što je bilo? Što se dogodilo te noći?“ poticala ga je Lisa.
Cregor je pokrio lice rukama. „Izašli smo iz kina i pratio sam je kući.
Planirao sam je poljubiti. Ali onako, baš pravo...“
„Bljak“, Mrva se stresao.
Gregor je duboko udahnuo i nastavio. „Vrisnula je kad sam otvorio usta i
isplazio jezik. Zapravo nisam bio svjestan koliko je narastao. A bio je i
odvratno ljepljiv. Vrištala je kao zarobljeno prase. A onda je otrčala u stan i
zaključala se. U početku sam mislio da će joj vjerojatno trebati malo
vremena da se navikne ljubiti s tipom čiji je jezik daleko veći od prosječnog.
Ali sljedećeg dana njezin me gazda obavijestio da je spakirala stvari i vratila
se u Austriju.“
Gregor je ušutio. Gledao je ravno naprijed i gutao knedle. Adamova
jabučica mu se micala gore-dolje, kao da pokušava progutati njegovu tužnu
stvarnost.
„Što je bilo poslije?“ Lisa je doslovno prošaptala. „Prošlo je nekoliko
mjeseci tijekom kojih sam se nadao da će mi se vratiti. Sve do dana kada
sam uključio TV. I vidio je. S Brunom. Pjevali su zajedno. Grupa im se zvala
BABA, a pjesma ‘Waltzing king’.“
„O, ta je odlična“, rekla je Lisa i počela pjevati: „You are the waltzing
king...“
„Prestani!“ povikao je Gregor i rukama pokrio uši.
„Khm“, oglasila se Lisa, uvrijeđeno. „Ne pjevam baš taaaaako loše...“
„Pa...“ rekao je Mrva.
„Nije stvar u tvojem pjevanju nego u pjesmi“, rekao je Gregor čije je lice
naglo postalo pepeljasto. „Slomila mi je srce. Nakon tog TV šoua tri sam
tjedna proveo u krevetu. Oronuo, poput najobičnije krpe, jedva sam mogao
kreketati. I svaki put kada bih se počeo oporavljati, pustili bi tu BABA-inu
pjesmu na radiju i ja bih ponovo zalegao. Tako je bilo sve dok jednog dana u
moju sobu nije ušao Viktor.
Doktor Proktor je uzdahnuo. „Samo sam stavio na gramofon jednu ploču,
kako bih ga razveselio."
„Ali bila je to prava pjesma, Viktore.“
„Očito“, rekao je Doktor Proktor. „Zato što je odmah skočio iz kreveta. A
kad kažem skočio, mislim, stvarno je skakao, poput gumene lopte, po podu,
zidovima i stropu.“
„Pustio mi je ‘She Luvs Ya’ od De Beetelsa“, otkrio je Cregor.
„Kužim“, rekla je Lisa.
„Da?“ pitao je Mrva gledajuči je iznenađeno.
„Aha“, rekla je Lisa. „‘She Luvs Ya’ te je podsjetila na najsretniji trenutak
u životu. Kada te je Agnetha poljubila. I vratile su ti se supermoći.“
Cregor je malodušno potvrdio. „I još je tako.“
„Aha!“ vrisnuo je Mrva, „Zato si skočio 50 metara kod skakaonice! Zato
što si slušao ‘She Luvs Ya’.“
„Tako je. A nažalost, kad god slušam BABA-u, omlitavim poput želatine
i ne mogu ništa raditi.“
„Mene još uvijek muči jedna stvar“, rekao je Mrva. „Što si, zaboga, radio
u kanalizaciji?“
Gregor je uzdahnuo. „Ponekad sam, kao žaba, usamljen ovdje gore.
Pogotovo sada, zimi, kad većina žaba spava zimski san negdje pod ledom.
Zato se povremeno volim podružiti s kanalizacijskim žabama.“
„Kanalizacijskim žabama!?“
„Dolje je toplo.“
„I, što radite?“
Lisa nije mogla zaspati. Razlog nije bilo to što je pojela previše hot-
dogova iz Južnog Trendelaga.
Ili to što je mislila na svog autoritativnog oca i autoritativnu majku, na
Gregora i mjesečeve kameleone i kraj svijeta. Ili zbog glasnog disanja,
hrkanja i šištanja koje se čulo iz kreveta oko nje. Radilo se o posve drugom
zvuku. A to nije bio ni zvuk vjetra koji je u dvorištu šibao obješenog zmaja
(za kojeg im je Petter rekao da ga mogu zadržati prije nego što je odjurio u
centar, na vruću čokoladu i partiju pokera). Bio je to drugi zvuk, nešto poput
škljocanja. Nije se mogla sjetiti što je to, ali zvučalo je kao da dolazi iz
unutrašnjosti kuće.
„Mrva“, šapnula je.
Jedini Mrvin odgovor bilo je hrkanje. Lisa je zbacila prekrivače, odšuljala
se do vrata i izašla na hodnik. Stala je i osluškivala dok su joj se stopala
smrzavala na ledenom podu. Došuljala se do vrata i provirila. Prvo što je
vidjela bila je jakna obješena o naslon stolca. Zapravo, bio je to frak batlera
Akea. Netko je sjedio u stolcu, leđima okrenut Lisi, nježno i ritmično
udarajući u nešto što je podsjećalo na klamericu. Lisa je shvatila o čemu se
radi.
Bio je to telegraf s Morseovom abecedom. Njezin autoritativni otac,
Zapovjednik, imao je isti takav u tvrđavi Akershus. Koristili su ga tijekom
rata za slanje poruka, nešto kao današnje SMS poruke. Tata ju je čak naučio
Morseovu abecedu. Tri kratka, tri duža i tri kratka udarca su bila „SOS“. A
„hej!“ su bila četiri kratka, jedan kratki, pa još jedan kratki i tri duža. Ali
kome je batler Ake slao poruke u ovo doba noći? Lisa se sledila kad je
ugledala njegovu ruku. Nenormalno dugi prsti bili su prekriveni sijedim
dlačicama i dugačkim crnim noktima.
Djevojčica je spustila pogled prema naslonu stolca. A tamo, kod vrha
proreza, između repa i završetka njegovog fraka, vidjela je kako nešto curi
između prečki na naslonu stolca. Nešto ružičasto. Plus hrpa nabubrenih
kvrga. Iako ih nikad u životu nije vidjela, Lisa je instinktivno znala o čemu je
riječ: bili su to hemoroidi.
Škljocanje je naglo prestalo i Lisa se hitro sklonila s vrata. Zadržavala je
dah i osluškivala, dok joj je srce udaralo u prsima. Batler Ake je mjesečev
kameleon! Je li je čuo? Strah joj je govorio da bježi. Ali njezina neustrašivost
joj je rekla da će, ako sada potrči, sigurno biti otkrivena. Batler Ake će je
čuti. Pobijedila je njezina neustrašivost. Čekala je i molila srce da udara
malo tiše. Sekunde su prolazile. Ništa se nije dogodilo. Ponovo je čula zvuk
Morseove abecede. Izdahnula je i pažljivo slušala. Brojila je. I slovkala.
S-A-B-O-T-E-R-I S-U D-O-Š-L-I V-I-D-J-E-T-I K-R-A-L-J-A
STOP
Ž-E-L-E S-P-A-S-I-T-I Ž-A-B-U
STOP
Š-T-O M-I J-E Č-I-N-I-T-I?
STOP
Lisa je čekala. A onda je začula ponovno škljocanje. Stizao je odgovor:
P-R-L-J-A-V-I-H M-I H-L-A-Č-A! Y-O-D-O-L-F K-A-Ž-E O-D-S I-J-E-C-
I-T-E I-M G-L-A-V-E I P-O-J-E-D-I-T-E I-H Z-A D-O-R-U-Č-A-K
STOP
G-O-R-A-N
Pojedite ih z a doručak!
Nije bilo vremena za gubljenje, morali su odmah pobjeći odavde! Lisa je
pošla hodnikom, pažljivo se šuljajući natrag. Daska na podu je zaškripala.
Učinilo joj se da su se vrata iza nje otvorila, ali nije se usudila okrenuti.
Zapovjedničetata, pomislila je.
Zapovjedniče tata, SOS, SOS!
KRALJ JE SANJAO DA JE na gala večeri u Kraljevskoj palači. Sve je bilo
pompozno i glamurozno, ministri iz vlade duboko su mu se klanjali, a on je
imao na sebi svečanu odoru, s dijagonalnom svilenom lentom koja se pružala
preko prsa i bila načičkana medaljama. Upravo je bio objasnio svojoj družici
na večeri, gospođi Strobe, da se jedna od medalja zove mali vodenkonjić, kad
je osjetio da mu se ljulja stolac. Pogledao je gore i ugledao onog
kiropraktičara, Tenoresena. Raspjevanog Hallvarda Tenoresena.
„Sjediš na mojem mjestu“, rekao je Tenoresen. „Miči se!“
Kralj se nije htio pomaknuti, a Tenoresen ga je nastavio tresti.
„Probudite se, Vaša Visosti!"
Kralj je otvorio oči. Gledao je ravno u lice batlera Akea.
„Morate doći, Vaša Visosti. Gosti su se zaključali u sobu, trebaju mi
ključevi.“
„Zaključali su se? Zašto, za ime Boga...“
„Ne znam, ali ne žele otvoriti vrata. Nešto planiraju. Mislim da ih je
možda poslao Tenoresen."
Tenoresen! Kralj je skočio iz kreveta, nabacio ogrtač, zabio rulcu u kutiju
pored kreveta i izvukao svežanj ključeva.
„Aha“, rekao je Ake i posegnuo za njima.
„Idem i ja s tobom“, rekao je kralj.
Kad su se spustili niz hodnik i krenuli prema gostinskoj sobi, kralj je
primijetio veliki zahrđali mač koji je Ake vukao za sobom.
„Što će ti to?“ pitao je.
„Da im odrubim glave. U slučaju da se opiru.“
„To neće biti potrebno“, rekao je kralj i pokucao na vrata. „Siguran sam
da je došlo do nekakvog nesporazuma. Rosemarie! Ovdje Vaša Visost! Što se
događa?“
Odgovora nije bilo.
Kralj se okrenuo prema Akeu. „Nego, zbog čega si pokušao ući u njihovu
sobu usred noći?“
„Da im odrubim - uh - da im ispraznim noćne posude, ako je potrebno.“
„A, fino“, rekao je kralj. Pronašao je odgovarajući ključ u svežnju,
gurnuo ga u ključanicu i okrenuo. „Rosemarie! Ulazim!“
Povukao je kvaku prema dolje i i otvorio vrata kad je Ake proletio
pokraj njega i zavitlao mačem iznad glave.
„Ne...“ rekao je kralj, ali je bilo prekasno. Začuo se zvuk paranja i mač je
probio tkaninu na jednom ležaju. Oblak perja ispunio je sobu. Zatim se bacio
na sljedeći ležaj. Pa na sljedeći.
„Batleru Ake!“ povikao je kralj.
„Batleru kralju!“ sprdao se Ake, glasno se smijući dok je mačem
probadao postelje. „Pripremam doručak, Vaše Kraljevsko Visočanstvo!“ urlao
je.
Kralj ga je jedva vidio od gomile perja koja je letjela zrakom. Ali je zato
vidio otvoreni prozor pokraj kreveta. Ake je prestao vitlati mačem i u bijesu
zaurlao: „Gdje su, gdje su te ljudske kukavice?“
U tišini koja je uslijedila, kralj je čuo glas onoga crvenokosog dječaka:
„Tri, dva, jedan.“
Batler Ake dojurio je do prozora.
„Tu si!“
„Nula.“
„Napravit ču carpaccio od tebe...“
Začuo se prasak. Kuća se zatresla.
„Š-š-što je to bilo?“ zamucao je kralj.
Ake se polako okrenuo prema njemu. Lice mu je bilo prekriveno bijelim
paperjastim snijegom. „To su“, rekao je dok mu je snijeg ispadao iz usta,
„bili pobunjenici u bijegu. Ali neće im uspjeti.“
„Vaša Kraljevska Visosti“, podsjetio ga je kralj.
„Što?“ pitao je Ake dok mu se snijeg i dalje spuštao niz glavu.
„Zaboravio si reći Vaša Kraljevska...“
Kralj se zagledao u Akeovo lice. Bilo je posve neprepoznatljivo. Crno, sa
sijedom kosom, upadljivom bradom i otvorenim ustima, u kojima su se
vidjeli oštri, sjajni zubi.
Juke? Što je to? A, ruke! Nisu mogli koristiti ruke. Mrva nije razmišljao
o tom problemu. Čeznutljivo je pogledao prema Perryju koji je, zarobljen u
boci, izgledao sve slabije i slabije. Ni njemu nije mogao pomoći. Sloboda je
bila tako blizu, a opet tako daleko.
„Sloboda je tako blizu“, rekao mu je glas pokraj uha. „A opet tako
daleko.“
Iako se Mrva već dugo smrzavao, od ovoga glasa postalo mu je još
hladnije. Yodolf je ušao u tamnicu tako tiho da ga uopće nije primijetio. A
nije ga mogao ni vidjeti. Dijelovi zida u tamnici počeli su se mijenjati i
mjesečev kameleon, koji je izgledao kao divovski pavijan, počeo se
materijalizirati.
„Sad ćeš mi reći tko su tvoji kompanjoni“, rekao je Yodolf. „I gdje su se
sakrili.“
Čak i u ovako teškoj situaciji Mrva je osjetio malo radosti jer je
Yodolfovo pitanje značilo da su Lisa, Doktor Proktor i gospođa Strobe
uspjeli pobjeći!
„Slušaj sad, ti klempavi, neobrijani pavijane“, počeo je Mrva. „Možeš mi
uraditi što god hoćeš, neću ti ništa otkriti! Ionako ćeš onas tostirati. Što može
biti gore od toga?“
„Malo mučenja?“ pitao je Yodolf.
„Zaboravi mučenje“, rekao je Mrva sa širokim osmijehom na licu.
„Crvenokosi ljudi vole bol. Nisi to znao?“
„Hmfrh“, rekao je Yodolf i okrenuo se prema Gregoru. „A ti, žabac? Jesi
li i ti ljubitelj mučenja? Što kažeš da još malo pojačamo glazbu?“
Mrva je nervozno pogledao Gregora.
„Jedina stvaj koju žejim izbjeći", rekao je Gregor dok su mu ključevi i
dalje visjeli na vrhu jezika, „su pavijanovi hemojoidi. Imaju jokus devina
izmjeta. Sjobodno me mojete mujiti sa svjim ostajim.“
Mrva se nije mogao suzdržati. Počeo se smijati. Yodolf ga je gledao u
nevjerici, polako odmahnuo glavom i zarežao: „Ljudi! Vi, ljudi, stvarno niste
normalni!“
Zatim je odšetao do prozora, zgrabio bočicu i protresao je, bacajući
beživotnog Perryja gore-dolje.
„Pa, u tom slučaju, ovaj je gotov“, rekao je Yodolf i bacio bočicu kroz
prozor. Mrva je prestao disati. Čuli su kako se bočica razbila o kamene
kocke u dvorištu. Svojom pavijanskom facom Yodolf se unio Mrvi u lice.
„Nešto nije u redu, patuljak? Više ti nije smiješno?"
Mrva je progutao knedlu.
Yodolf se nasmijao, uzeo ključeve s Gregorova jezika, izašao iz tamnice,
zalupio vrata i zaključao ih.
U OSLU SE BLIŽILA PONOĆ. A, opet, grad još uvijek nije utihnuo. Dok
je hodao prema palači kralj je vidio ljude kako odlaze kućama sa
spremnicima punim hrane i vojnike koji se voze u maskirnim kamionima.
Izgledali su prilično ratoborno gledajući ravno preda se. Ratoborno i nekako
kao hipnotizirani. Bilo mu je čudno što ga nitko nije prepoznao iako je bio
kralj. Upravo je popio malo pivo kako bi utopio tugu zbog Rosemarie - svoje
nesuđene ljubavi. Nije mu bilo jasno zašto je konobar uporno tražio da mu
plati iako mu je kralj rekao: „Zaboga čovječe, pa ja sam kralj!“ Da.
I ne samo to. On je kralj koji ima slomljeno srce! A kad je konobar vidio
da kralj ima samo švedski novac, izbacio ga je van! Kraljevi podanici nisu ga
uopće prepoznali! Ali ni on nije prepoznao njih! Baš tužno. A kad malo bolje
razmisliš, i prilično jezivo.
Sad mora pronaći neko prenoćište. Nazvao je nekoliko ljudi za koje je
mislio da su mu prijatelji i pitao može li prespavati kod njih, ali svi su mu
poklopili slušalicu kad su shvatili s kim razgovaraju. Možda bi trebao
pokušati kod Sestara Milosrdnica? One imaju, koliko zna, utočište za
beskućnike.
Prošao je pokraj bloka zgrada od bijelog kamena u središtu četvrti. Sve je
te zgrade jako dobro poznavao. Tu su bile televizijske i radijske redakcije
Norveške radio-televizije. Ljudi iz tih zgrada dolazili su kod njega snimati
tradicionalni novogodišnji govor iz Kraljevske palače. Kao da su postale
samovoljne, noge su ga odvele ravno do bijelih zgrada. Ušao je kroz vrata i
uputio se prema studiju. Došao je do porte.
„Htio bih razgovarati s Nomskom Ullom“, rekao je kralj zaštitarki s druge
strane pulta. Pogledala ga je strogim zaštitarskim pogledom.
„Ne vjerujem da ga poznajete. Nomsk Ull je velika TV zvijezda.“
„A ja sam kralj“, rekao je kralj.
Zaštitarka ga je odmjerila preko naočala i smijući se odgovorila: „Oooo,
bombončiću, naravno da jesi. Što si to učinio? Posudio kraljevski ogrtač iz
odjela za kostime?“
Kralj je zurio u nju. To baš nije bio Strobe pogled; gledao ju je nekako
nježno, pospanim pogledom sa spuštenim kapcima. A onda je počeo govoriti.
Riječi su mu izlazile u monotonom ritmu, gotovo kao da pjeva, polako, poput
viskoznog sirupa u jako hladnom danu: „Dragi moji sunarodnjaci. Stara
godina je iza nas i ona nam je donijela dobrih stvari, prije svega u napretku,
pa imamo razloga za slavlje. Primjerice, naša prosječna plaća kontinuirano
raste i Norveška je jedna od najsretnijih država na svijetu. Osvojili smo
zlatnu medalju u klasičnom kombiniranom nordijskom biatlonu, a
Honningsvag je još jednom proglašen jednim od najsjevernijih gradova
svijeta."
Zaštitarka je zijevnula, a kralj je nastavio: „Godina nam je također
donijela nove izazove i probleme s kojima ćemo se morati zajedno suočiti u
godini koja dolazi...“
Zaštitarka se nagnula malo naprijed, a i kralj se približio, kako bi mogao
održati kontakt očima.
„A upravo sad pojavilo se pitanje spašavanja Norveške i svijeta od
katastrofe. Ponavljajte za mnom: katastrofe.“
„Katastrofe“, ponovila je zaštitarka glasom mjesečara.
„Upravo zato“, rekao je kralj, „morate pozvati Nomska Ulla da dođe
ovamo.“
„Zvati Nomska Ulla“, ponovila je zaštitarka. Podigla je telefonsku
slušalicu, birala broj, kratko pričekala i zatim glasom mjesečara rekla:
„Kalle, molim te, spusti se do recepcije."
Minutu kasnije, Nomsk Ull, voditelj NoroVision zborskog natjecanja,
stajao je pred njim.
„Drago mi je što mogu upoznati obožavatelja“, pjevušio je sa sladunjavim
osmijehom koji mu je bio zaštitni znak na ekranu i kratko se rukovao s
kraljem. „Ali jako žurim. Vi radimo šou uživo i...“
Zaustavio se jer mu kralj nije želio pustiti ruku.
„Hej, pusti me, ljudi čekaju...“
„Moji dragi sunarodnjaci“, rekao je kralj, a Nomsk Ull ga je u čudu
gledao. „Nova godina je pred nama i, kao i uvijek dosad, osjećamo potrebu
zahvaliti se starijima...“
Kapci Nomska Ulla najednom su izgledali kao da se nešto teško
prilijepilo za njih.
„U šouu uživo koji upravo vodiš predstavit ćeš kralja, a onda će se kralj
obratiti norveškom narodu“, rekao je kralj.
„Kralj će se obratiti norveškom narodu“, ponovio je Nomsk Ull.
„Izvrsno, idemo“, rekaoje kralj.
„Ne ti, Görane. Netko od ljudskih vojnika.“ Yodolf je zurio u njih. Ali
nitko se nije ni pomaknuo. Bilo je tako tiho da se mogla čuti glazba:
„Honeydew— Knowing that breakfast will be with you...“
„U redu“, rekao je Yodolf. „Onda ti to učini, Görane. Zatvorenici,
okrenite se prema tosteru!“ Mrva se okrenuo i treptanjem pokušavao maknuti
maslac iz očiju. Raspjevana ptica sletjela je na obližnje stablo iznad
užarenog, crvenog, zadimljenog tostera i počela pjevati. Čini se da se prerano
vratila kući, pomislio je Mrva gledajući u snijeg oko sebe. Sjedila je na
stablu kruške i pjevala o proljeću koje ove godine dolazi ranije, a glas joj je
se miješao s Agnethinim koji je dolazio s razglasa.
„Nadam se da će me pojesti s nečim slasnim“, šapnuo je Mrva. „Što bi ti
htio da stave na tebe?“
„Svejedno mi je“, rekao je Gregor. „Još prije nekojiko dana ne bih misjio
da je ovo tako loše, da te ispeku i pojedu. Moj jivot je ionako pjeviše tujan.
Ali sad kada znam da je gospođa Strobe negdje vani, da mojda misli na mene
i da se mojda brine zbog mene...“
„Da“, uzdahnuo je Mrva začuvši Göranove korake kako se približavaju.
Od straha mu se činilo kao da su mu se izoštrila osjetila pa je čuo još nešto.
Udaljeni zvuk motora. A još dalje, čula se treća pjesma koja se miješala s
ptičjom i Agnethinom. Onda je osjetio Göranov ubrzani dah na stražnjoj
strani svog vrata i pavijanske pandže na leđima. Osjetio je kako ga gura
prema rubu stolice. Mrva je zatvorio oči i usredotočio se na posljednju
misao: nadao se da će s Lisom sve biti u redu. Pripremio se.
„Čekajte!“ viknuo je Yodolf. „Skinite im lisice.“
„Ali...“
„Ako ćemo ih žvakati, možemo zagristi lisice, a to nam može slomiti
kutnjake, pa bismo morali ići kod zubara. A znate koliko mrzim zubare!“
Dok je Mrva slušao kako Göran kopa po džepovima tražeći ključeve
lisica i neprestano psuje, čuo je i zvuk onog motora kako postaje sve
snažniji. Kao i ona treća pjesma.
„Ah, tu je“, rekao je Göran i Mrva je začuo zvuk okretanja ključa, prvo u
svojim lisicama, a zatim u Gregorovim. A onda je začuo Yodolfov zlokobni
smijeh.
„A sad, nek su prokleti. Sad će postati prljave dvrolje.“
JEDAN OD DVOJICE STRAŽARA NA ulaznim vratima u palaču štitio je
oči škiljeći u ranojutarnje sunce, u smjeru odakle je dolazio zvuk motora.
„Reci mi, Gunnare", rekao je, povlačeći svoje uvijene brkove. „Je li to
neki strahovito velik motor?“
„Najveći koji sam ikada vidio, Rolfe“, rekao je drugi stražar podižući
gornju usnicu i njuškajući svoje izdužene brkove. „Čini se kao da za sobom
vuče čitavu kazališnu ložu. Što je unutra? Limena glazba?“
„Što to sviraju? Čini mi se poznato...“
„Čekaj! Skreću! Dolaze ovamo! Gledaj, dolaze! Što se dogada?“
„Nešto će se sigurno dogoditi!“
„Slušaj! Sviraju... Sviraju...“
„She luvs ya, nah, nah, nah?“
sken: Giga
obrada: BABAC