Professional Documents
Culture Documents
Spektrum b2 Wort Ts
Spektrum b2 Wort Ts
von einem Termin zum nächsten hetzen honit se od jednoho termínu ke druhému
viele Tassen Kaffee in sich hineinkippen/trinken nalít do sebe/vypít mnoho šálků kávy
den stressigen Alltag gut bewältigen dobře zvládat stresující všední den
Beruhigungsmittel einnehmen užívat uklidňující prostředky
sich auf den Lebensrhythmus positiv oder negativ projevovat se pozitivně nebo negativně na životním
auswirken rytmu
sich an einen einsamen Ort zurückziehen stáhnout se na osamělé místo
puritanisch/diszipliniert leben žít puritánsky/disciplinovaně
auf etwas/gute Kleidung großen Wert legen klást velký důraz na něco/na dobré oblečení
im Stau/an der Haltestelle/in einer Warteschlange stát v zácpě/na zastávce/ve frontě
stehen
eine schwierige Aufgabe bewältigen zvládnout obtížný úkol
etwas Neues lernen naučit se něco nového
Kurse besuchen navštěvovat kurzy
im Garten arbeiten pracovat na zahradě
die Wohnung aufräumen uklízet byt
nichts tun/faulenzen nic nedělat/lenošit
Zeit in sozialen Netzwerken/mit dem Smartphone trávit čas na sociálních sítích/se smartphonem
verbringen
Sport treiben sportovat
über ein Problem nachdenken přemýšlet o nějakém problému
Telefongespräche führen vést telefonické rozhovory
Warten Čekání
in guter Gesellschaft sein/nicht der/die Einzige sein být v dobré společnosti/nebýt jediný/jediná
einige Jahre des Lebens mit Warten verbringen strávit několik let života čekáním
Die Qual/Das Gefühl beim Warten hängt vom Trápení/Pocit při čekání závisí na subjektivním
subjektiven Zeitgefühl ab. vnímání času.
Die Zeit vergeht schnell. Čas rychle plyne.
Die Uhren laufen langsam. Hodiny ubíhají pomalu.
die vergehende Zeit verfolgen sledovat jak plyne čas
sich mit einer Tätigkeit ablenken rozptýlit se nějakou činností
jemanden an etwas hindern někomu v něčem bránit
sich über lange Wartezeiten ärgern/beschweren zlobit se na/stěžovat si na dlouhé čekací doby
eine Entscheidung treffen učinit rozhodnutí
die psychische Verfassung beeinflussen ovlivňovat psychický stav
einen Zeitplan einhalten dodržet časový plán
mit Fristen und Terminen gelassener umgehen zacházet volněji se lhůtami a termíny
ein Gespräch führen vést rozhovor
den eigenen Horizont erweitern rozšiřovat vlastní horizont
© SCHUBERT-Verlag Alle Rechte vorbehalten. –1– Übersetzung: Jana Janíčková, Reinhold Kettner
SPEKTRUM
Wörter und Wendungen Kapitel 1 Deutsch–Tschechisch DEUTSCH B2
Comics/Lesen Komiksy/Čtení
© SCHUBERT-Verlag Alle Rechte vorbehalten. –2– Übersetzung: Jana Janíčková, Reinhold Kettner
SPEKTRUM
Wörter und Wendungen Kapitel 1 Deutsch–Tschechisch DEUTSCH B2
Die eigene Meinung formulieren und Erfahrungen Formulovat vlastní názor a popsat
beschreiben zkušenosti
© SCHUBERT-Verlag Alle Rechte vorbehalten. –3– Übersetzung: Jana Janíčková, Reinhold Kettner
SPEKTRUM
Wörter und Wendungen Kapitel 2 Deutsch–Tschechisch DEUTSCH B2
© SCHUBERT-Verlag Alle Rechte vorbehalten. –4– Übersetzung: Jana Janíčková, Reinhold Kettner
SPEKTRUM
Wörter und Wendungen Kapitel 2 Deutsch–Tschechisch DEUTSCH B2
© SCHUBERT-Verlag Alle Rechte vorbehalten. –5– Übersetzung: Jana Janíčková, Reinhold Kettner
SPEKTRUM
Wörter und Wendungen Kapitel 2 Deutsch–Tschechisch DEUTSCH B2
© SCHUBERT-Verlag Alle Rechte vorbehalten. –6– Übersetzung: Jana Janíčková, Reinhold Kettner
SPEKTRUM
Wörter und Wendungen Kapitel 2 Deutsch–Tschechisch DEUTSCH B2
Anrede Oslovení
formell: Sehr geehrter Herr Müller, formálně: Vážený pane Müllere,
Sehr geehrte Frau Müller, Vážená paní Müller/Müllerová,
Sehr geehrte Damen und Herren, Vážené dámy a pánové,
halbformell: Liebe Kolleginnen und Kollegen, poloformálně: Milé kolegyně a kolegové,
Lieber Herr Weber, Milý pane Webere,
Liebe Frau Köhler, Milá paní Köhler/Köhlerová,
Gruß Pozdrav
formell: Mit freundlichen Grüßen formálně: S přátelským pozdravem
Freundliche Grüße Přátelské pozdravy
halbformell: Mit besten Grüßen poloformálně: Mnoho pozdravů posílá
Beste Grüße S pozdravy
Schöne Grüße Krásné pozdravy
Viele Grüße (aus Hamburg) Mnoho pozdravů (z Hamburku)
Hinweis: Poznámka:
In der Schweiz schreibt man Grüße mit ss: Grüsse. Ve Švýcarsku se slovo ‚Grüße‘ píše se ‚ss‘: ‚Grüsse‘.
© SCHUBERT-Verlag Alle Rechte vorbehalten. –7– Übersetzung: Jana Janíčková, Reinhold Kettner
SPEKTRUM
Wörter und Wendungen Kapitel 3 Deutsch–Tschechisch DEUTSCH B2
Einkaufen Nakupování
Minimalismus Minimalismus
© SCHUBERT-Verlag Alle Rechte vorbehalten. –8– Übersetzung: Jana Janíčková, Reinhold Kettner
SPEKTRUM
Wörter und Wendungen Kapitel 3 Deutsch–Tschechisch DEUTSCH B2
eine Gefahr für den Planeten darstellen představovat hrozbu pro planetu
Kunststoffabfälle werden recycelt/verbrannt/ Plastový odpad je recyklován/je spalován/
landen im Ozean. končí v oceánu.
Sie können sogar in der Tiefsee nachgewiesen werden. Lze jej detekovat i v mořských hlubinách.
eine kurze Nutzungsdauer haben mít krátkou životnost
sich zersetzen/in Bruchstücke und Mikroteile rozkládat se/rozpadat se na fragmenty a
zerfallen mikročástice
in die Nahrungskette gelangen dostat se do potravního řetězce
Die Folgen sind nicht zu unterschätzen. Následky nelze podceňovat.
Der Müll wächst auf 13 Milliarden Tonnen an. Množství odpadu roste na 13 miliard tun.
eine Wende herbeiführen přinést zvrat
für einen kleinen Lichtblick sorgen poskytnout malý paprsek naděje
nach neuen Materialien aus nachhaltigen hledat nové materiály z udržitelných přírodních
natürlichen Ressourcen suchen zdrojů
an neuen Lösungen arbeiten pracovat na nových řešeních
einen interessanten Ansatz haben mít zajímavý přístup
© SCHUBERT-Verlag Alle Rechte vorbehalten. –9– Übersetzung: Jana Janíčková, Reinhold Kettner
SPEKTRUM
Wörter und Wendungen Kapitel 3 Deutsch–Tschechisch DEUTSCH B2
eine bestimmte Anzahl an Straftaten verzeichnen zaznamenat určitý počet trestných činů
in Bezug auf Miet- und Kaufpreise die teuerste být nejdražším městem vzhledem k cenám nájmů
Stadt sein a ke kupním cenám
der Lieblingsort für Demonstranten und Protes být oblíbeným místem pro demonstranty a
tierer sein protestující
einen Rekord bei der Anzahl der Museen halten držet rekord v počtu muzeí
eine Liste anführen být uveden na prvním místě na seznamu
an die Gründerzeit erinnern připomínat grunderskou éru
als Kulisse für historische Filme dienen sloužit jako kulisa pro historické filmy
als einer der besten Filmschauplätze Europas být považován za jednu z nejlepších filmových
gelten lokací v Evropě
als zukunftsfähigste Stadt beschrieben werden být označeno za nejperspektivnější město
über eine renommierte Universität verfügen disponovat renomovanou univerzitou
den Firmensitz in einer Stadt haben mít firemní sídlo v (určitém) městě
es unter die Top Ten schaffen dostat se mezi první desítku
Bürger und Touristen begeistern nadchnout obyvatele a turisty
in Umfragen Platz eins belegen obsadit první místo v anketách
keine Seltenheit sein nebýt žádnou vzácností
eine Höhe von über 100 Metern erreichen dosáhnout výšky přes 100 metrů
sich im Bau befinden být ve výstavbě
als nachhaltig zertifiziert werden být certifikován jako udržitelný
einen Rekord erzielen dosáhnout rekordu
einen Vorteil bieten poskytovat výhodu
Wohnungen Byty
Gesundheitsapps zum Wohle des Patienten používat zdravotní aplikace ve prospěch pacienta
einsetzen
Kritik persönlich nehmen brát si kritiku osobně
sich als Arzt zurückhalten držet se jako lékař zpátky
auf zuverlässige Informationsquellen verweisen odkazovat na spolehlivé zdroje informací
Man braucht etwas Fingerspitzengefühl. Je potřeba taktu a citlivosti.
auf die Unabhängigkeit der Seite achten dávat pozor na nezávislost stránky
ökonomisch geprägt sein být ekonomicky zaměřen
Informationen durch Studien ausreichend belegen dostatečně podložit informace prostřednictvím
studií
auf Quellenangaben verweisen odkazovat na zdroje
bestimmte Faktoren berücksichtigen zohlednit určité faktory
eine nützliche Sache sein být užitečnou věcí
Sport Sport
E-Sport E-sport
die Stimmung und die Lernmotivation verbessern zlepšovat náladu a motivaci k učení
sich (nicht) als Lernhelfer eignen (ne)být vhodný jako pomocník při učení
den Geist/das Denken anregen stimulovat mysl/myšlení
die Durchblutung fördern podporovat prokrvení
das Gehirn mit Sauerstoff versorgen zásobovat mozek kyslíkem
das Stresslevel senken/Stress abbauen snižovat úroveň stresu/redukovat stres
glücklich machen dělat šťastným/šťastnou
sich beim Lernen bewegen pohybovat se při učení
für Abwechslung sorgen dbát na rozmanitost
Aufmerksamkeit und Konzentration steigern zvyšovat pozornost a koncentraci
das Erinnerungsvermögen verbessern zlepšovat schopnost si něco zapamatovat
Bereiche unseres Gehirns aktivieren aktivovat oblasti našeho mozku
bereits Gelerntes direkt vor dem Einschlafen opakovat již naučené bezprostředně před usnutím
wiederholen
Informationen verarbeiten/im Langzeitgedächtnis zpracovávat informace/ukládat informace v
speichern dlouhodobé paměti
Verbindungen im Gehirn aktivieren aktivovat spojení v mozku
für eine lange Speicherung Sätze oder Texte selbst sám/sama formulovat věty nebo texty pro
formulieren dlouhodobé zapamatování
das Einprägen unterstützen podporovat zapamatování si
die Wahrscheinlichkeit erhöhen, die Informationen zvyšovat pravděpodobnost, že bude možné si
später abrufen zu können později informace vybavit
einen Begriff auf die Vorderseite und die napsat (nějaký) pojem na přední stranu a na zadní
Übersetzung oder die Definition auf die Rückseite stranu (jeho) překlad nebo definici
schreiben
Begriffe in drei Abschnitte unterteilen rozčlenit pojmy do tří kategorií
Textmarker richtig einsetzen správně používat zvýrazňovače
nur das Wichtigste hervorheben zvýraznit pouze to nejdůležitější
Texte mit verschiedenen Farben strukturieren strukturovat texty označením různými barvami
das Lernen leichter machen ulehčovat učení
das Gelernte mit etwas bereits Bekanntem/mit spojovat/propojovat naučené s něčím již známým/
Orten verbinden/verknüpfen s místy
Informationen gedanklich an bestimmten Stellen mentálně ukládat informace na určitá místa a znovu
ablegen und wieder einsammeln si je vybavit
sich Dinge in einer bestimmten Reihenfolge merken zapamatovat si věci v určitém pořadí
Pro/Kontra Pro/Proti
(Die Situation auf dem Arbeitsmarkt) spricht für/ (Situace na pracovním trhu) mluví pro (neomezený
gegen (einen uneingeschränkten Zugang zu allen přístup ke všem studijním oborům)/mluví proti
Studienfächern). (neomezenému přístupu ke všem studijním oborům).
Dafür/Dagegen spricht, dass (viele Studierende nach Pro to/proti tomu mluví, že (mnoho studujících (ne)
ihrem Abschluss eine/keine Stelle finden). najde po ukončení studia místo).
Ein wichtiges Argument für/gegen (Zulassungsbe- Důležitým argumentem pro/proti (omezení pro
schränkungen) ist (die Situation auf dem Arbeits- přijetí) je (situace na pracovním trhu).
markt).
Die Vorteile/Nachteile liegen auf der Hand: (gleiche Výhody/nevýhody jsou zřejmé na první pohled:
Chancen für alle/überfüllte Unterrichtsräume). (stejné šance pro všechny/přeplněné učebny).
Ich befürworte (einen uneingeschränkten Zugang Jsem zastáncem (neomezeného přístupu pro
für alle Fächer)./Ich lehne (einen uneingeschränkten všechny obory)./Odmítám (neomezený přístup).
Zugang) ab.
Fragen Otázky
Was halten Sie/hältst du von (einer Beurteilung der Co si myslíte/si myslíš o (hodnocení docentů)?
Dozenten)?
Wie beurteilen Sie/beurteilst du (die Abschaffung Jak hodnotíte/hodnotíš (zrušení školného)?
der Studiengebühren)?
Was sind die wichtigsten Gründe für (die Erhebung Jaké jsou nejdůležitější důvody pro (výběr
von Studiengebühren)? školného)?
Wäre es nicht besser, wenn (man mehr auf den Nebylo by lepší, kdyby (se hledělo více na charakter
Charakter der Bewerber schauen würde als auf ihre uchazečů než na jejich známky)?
Noten)?
Sehenswürdigkeiten Pamětihodnosti
für viele Nahrungsmittel eine positive Wirkung nade vší pochybnost prokázat pozitivní účinek u
zweifelsfrei nachweisen mnoha potravin
auf einigen Gebieten intensiv forschen provádět intenzivní výzkum v některých oblastech
mit Genuss und Entspannung verbunden sein být spojen s potěšením a odpočinkem
Ernährung Stravování
Nicht alle Menschen auf der Welt können ausrei- Ne všichni lidé na světě mohou být dostatečně
chend ernährt werden. nasyceni.
Ein Mehrbedarf an Nahrung entsteht/besteht. vzniká/existuje vyšší potřeba potravy
den zusätzlichen Bedarf an tierischen Eiweißen při aktuální produkci masa (ne)být schopný
mit der aktuellen Fleischproduktion (nicht) decken uspokojit dodatečnou poptávku po živočišných
können bílkovinách
sich nach Alternativen umsehen/eine Alternative hledat alternativy/být alternativou
sein
in einigen Ländern auf der Speisekarte stehen v některých zemích být uveden na jídelním lístku
als exotisch gelten být považován za exotický
Insekten als Lebensmittel erlauben/zulassen dovolit/povolit hmyz jako potraviny
eine große Chance sehen vidět velkou šanci
auf eine Idee kommen přijít na nápad
sich mit einem neuen Nahrungsmittel anfreunden spřátelit se s novou potravinou
sich Insekten als Alternative zu gewohnten Lebens- dokázat si představit hmyz jako alternativu k
mitteln vorstellen können obvyklým potravinám
Thema der Grafik ist (die Lebensmittelverschwen- Tématem grafu je (plýtvání potravinami).
dung).
Die Grafik zeigt/benennt (die Verteilung der Lebens- Graf ukazuje/identifikuje (rozdělení potravinového
mittelabfälle und die Gründe für ihre Entsorgung). odpadu a důvody pro jeho likvidaci).
Aus der Grafik lässt sich ableiten, (was man Z grafu se dá odvodit, (co je možné zlepšovat).
verbessern kann).
Mich überrascht besonders, (dass die Menschen Zvláště mne překvapuje, (že lidé při nakupování tak
beim Einkaufen so schlecht planen). špatně plánují).
Das habe ich (nicht) erwartet. To jsem (ne)očekával(a).
Für mich ergibt sich daraus die Schlussfolgerung, Pro mne z toho vyplývá závěr, že (musíme lépe
dass (wir besser planen müssen). plánovat).
an eine kreative Arbeitswelt, an Mitbestimmung und myslet na kreativní svět práce, na spolurozhodování
Verantwortung, an Flexibilität, an eine alternative a zodpovědnost, na flexibilitu, na alternativní
Büroeinrichtung denken vybavení kanceláří
ein bestimmtes Bild durch Medien unterstützen podporovat určitý obraz prostřednictvím médií
Das sind tolle Schlagzeilen! To jsou skvělé titulky!
mit der Realität wenig zu tun haben mít málo společného s realitou
ums Überleben und um den Gewinn gehen jít o přežití a o zisk
erfolgreich sein být úspěšný(á)
nach drei Jahren wieder aufgeben müssen po třech letech se znovu muset vzdát
ein Projekt zum Scheitern führen vést projekt k nezdaru
Produkte lassen sich nicht verkaufen. Produkty se nedají prodat.
an Nachfrage mangeln/mangelnde Nachfrage/ mít nedostatečnou poptávku/nedostatečná
Es besteht (keine/große) Nachfrage. poptávka/Není (žádná)/Je (velká) poptávka.
am nicht vorhandenen Markt kaputtgehen zkrachovat na neexistujícím trhu
am Markt vorbeiplanen plánem se minout s trhem
für die Zielgruppe keine Relevanz haben nemít pro cílovou skupinu žádnou relevanci
eine Marktanalyse machen/richtig interpretieren provést/správně interpretovat analýzu trhu
einen Absatzmarkt finden najít odbyt
Marketing Marketing
Werbung auf bestimmten Seiten einblenden lassen nechat zobrazit reklamu na určitých stránkách
Anzeigen platzieren/schalten umísťovat/zobrazovat reklamy
über das Produkt mit informativen Inhalten berichten informativními obsahy informovat o produktu
die Kundenkommunikation über soziale Medien vést komunikaci s klienty prostřednictvím
betreiben sociálních médií
Influencer mit großer Reichweite suchen hledat influencery s velkým dosahem
positive Botschaften über ein Produkt verbreiten šířit pozitivní zprávy o (nějakém) produktu
Werbefilme produzieren produkovat reklamní spoty
direkt mit Kunden Kontakt aufnehmen navázat přímý kontakt s klienty
E-Mails mit Informationen über Angebote und zasílat e-maily s informacemi o nabídkách a slevách
Rabattmaßnahmen versenden
eine Provision zahlen platit provizi
Marketing transparent kennzeichnen transparentně označit marketing
ein Werbeplakat gestalten lassen und auf verschie- nechat navrhnout reklamní plakát a vystavit jej na
denen Werbeflächen zeigen různých reklamních plochách
selbstverständlicher Anteil des täglichen Lebens stát se přirozenou součástí denního života
werden
berufliche Kontakte besonders schätzen zvlášť oceňovat profesní kontakty
das Netzwerk auf gute Kontakte beschränken omezit síť na dobré kontakty
für etwas stehen znamenat něco
etwas anbieten něco nabízet
jemanden anschreiben někoho písemně oslovit
jemandem weiterhelfen někomu pomoci
sich mit Menschen aus einer anderen Branche spojit se s lidmi z jiné branže
verbinden
andere Fähigkeiten haben mít jiné schopnosti
eine Vernetzung für beide Seiten nützlich machen vytvářet spojení užitečné pro obě strany
Fragen klären objasňovat otázky
authentisch auftreten působit autenticky
die eigenen Interessen, Erfahrungen und Kennt- prezentovat vlastní zájmy, zkušenosti a znalosti
nisse präsentieren
sich erst auf lange Sicht zeigen projevit se až v dlouhodobém horizontu
Kontakte auch ohne speziellen Anlass pflegen udržovat kontakty i bez zvláštní příležitosti
sich immer mal wieder melden sem tam se ozvat
echtes Interesse zeigen projevovat skutečný zájem
sich in Erinnerung bringen připomenout se
Erfahrungen weitergeben, wenn sie gefragt sind předávat zkušenosti, když je po nich poptávka
im Sande verlaufen rozplynout se
keine falschen Versprechungen machen nedělat žádné falešné sliby
sich genau überlegen, was man erreichen will přesně si rozmyslet, čeho chce (člověk) dosáhnout
Projekte angehen pustit se do projektů
zeitliche Kapazitäten haben mít časové kapacity
Angebote lieber mit einem klaren Nein ablehnen odmítat nabídky raději s jasným ne
neue Kontakte direkt in die Netzwerkliste/das pořizovat nové kontakty přímo do seznamu
Smartphone tippen kontaktů sítě/do smartphonu
der Erinnerung auf die Sprünge helfen oživit paměť
den Einsatz von Computern in Bewerbungs testovat nasazení počítačů při pracovních
gesprächen testen pohovorech
eingereichte Bewerbungsunterlagen nach posuzovat dodané podklady k žádosti o místo podle
bestimmten Kriterien beurteilen určitých kritérií
die Eignung der Kandidaten anhand der Antworten analyzovat vhodnost kandidátů na základě
und der Stimme analysieren odpovědí a hlasu
Kriterien wie Wortwahl, Satzbau, Stimmlage oder Hrají roli kritéria jako je volba slov, stavba věty,
Lautstärke beim Sprechen spielen eine Rolle. poloha hlasu nebo hlasitost při mluvení.
mithilfe festgelegter Algorithmen ein Persönlich- vytvořit osobnostní profil pomocí definovaných
keitsprofil erstellen algoritmů
einen Beruf nach dem Vorbild von Serienhelden zvolit/vybrat si povolání podle příkladu seriálových
wählen/ergreifen hrdinů
Schüler bei der Suche nach einem Ausbildungsplatz radit žákům při hledání učňovského oboru
beraten
ein akademisches Studium ausschließen vyloučit akademické studium
einen Zusammenhang zwischen dem Erfolg einer zjistit souvislost mezi úspěchem seriálu a zájmem
Serie und dem Interesse von Jugendlichen mladých lidí
feststellen
sich als besonders problematisch erweisen projevit se jako zvlášť problematické
mit dem Joballtag nichts zu tun haben nemít nic společného s každodenní rutinou práce
sich auf das Wort „influence“ zurückführen lassen nechat se vysvětlit slovem ‚influence‘
an Bedeutung gewinnen získávat na významu
in den alltäglichen Sprachgebrauch übergehen přejít do každodenního používání jazyka
eine große Reichweite in sozialen Medien haben mít velký dosah v sociálních médiích
bestimmte Zielgruppen ansprechen oslovovat určité cílové skupiny
Follower an seinem/ihrem Leben/Alltag teilhaben sdílet svůj život/každodenní život followery
lassen
Marken und Produkte präsentieren prezentovat značky a produkty
jemanden beeinflussen/auf jemanden Einfluss někoho ovlivňovat/mít na někoho vliv
ausüben
im Marketing vieler Firmen eine große Rolle hrát velkou roli v marketingu mnoha firem
spielen
mit Social Media Geld verdienen vydělávat peníze se sociálními médii
sich selbst als Werbefigur vermarkten sám sebe prodávat jako reklamní figuru
Die Grenzen zwischen Privatleben und Werbe Stírají se hranice mezi soukromým životem a
botschaft verschwimmen. reklamním sdělením.
sich der/einer Gefahr bewusst sein být si vědom(a) určitého/nějakého nebezpečí
eine Plattform für negative Kommentare bieten poskytovat platformu pro negativní komentáře
mit öffentlicher Kritik oder Anfeindungen gut umět dobře zacházet s veřejnou kritikou nebo s
umgehen können nepřátelstvím veřejnosti
gute Laune verbreiten šířit dobrou náladu
eine positive Lebenseinstellung vermitteln předávat pozitivní přístup k životu
Negatives ausblenden skrývat negativa
ein positives Image haben mít pozitivní image
den Erfolg bestimmen rozhodovat o úspěchu
eine mindestens fünfstellige Followerzahl očekávat nejméně pětimístné číslo počtu followerů
erwarten
ein Profil attraktiv finden shledat profil atraktivním
mit einer Influencerin/einem Influencer werben dělat reklamu s influencerkou/s influencerem
nach der Anzahl der Werbeeinblendungen účtovat podle počtu reklamních sdělení
abrechnen
Videos eine halbe bis eine Million Mal abrufen spustit videa půlmilionkrát až milionkrát
den Druck/den Konkurrenzkampf erhöhen zvyšovat tlak/konkurenční boj
Es handelt sich um einen Fulltime-Job mit Über- Jedná se o práci na plný úvazek se zaručenými
stundengarantie und hohem Risikopotenzial. přesčasy a vysokým rizikovým potenciálem.
mithilfe der neuen technologischen Möglichkeiten zajistit vyšší životní komfort pomocí nových
das Leben komfortabler gestalten technologických možností
mit digital kommunizierenden Geräten ausgestattet být vybaven digitálně komunikujícími přístroji
sein
nicht mehr allzu teuer sein již nebýt až tak drahý
sich einfach installieren lassen nechat se jednoduše instalovat
sich in eine vorhandene Ausstattung integrieren nechat se integrovat do stávajícího vybavení
lassen
unterschiedliche Übertragungsstandards und mít různé přenosové standardy a řídící jednotky
Steuereinheiten haben
in der Lage sein, miteinander zu kommunizieren být schopen, vzájemně komunikovat
unterschiedliche Standards über eine zentrale synchronizovat různé standardy prostřednictvím
Steuereinheit synchronisieren centrální řídící jednotky
sich leicht bedienen lassen dát se snadno obsluhovat
Vorteile bieten nabízet výhody
die Heizung per Smartphone hochdrehen zesílit vytápění pomocí smartphone
Rollläden hoch- und runterfahren zvedat a spouštět rolety
Anwesenheit vortäuschen předstírat přítomnost
Einbrüchen vorbeugen předcházet vloupáním
die Anzahl der Eigentumsdelikte reduzieren redukovat četnost majetkových deliktů
Nachteile haben mít nevýhody
personenbezogene Daten erheben shromažďovat osobní údaje
Gespräche mithören poslouchat hovory
Informationen verarbeiten und speichern zpracovávat a ukládat informace
Signale mitlesen, manipulieren oder für kriminelle umět číst signály, manipulovat s nimi, nebo je
Zwecke missbrauchen können zneužívat k trestným účelům
ein Gerät hacken/manipulieren/mit Schädlingen/ hacknout/manipulovat zařízení/
Viren infizieren infikovat zařízení škůdci/viry
Aufsehen erregen způsobit rozruch
technisch aufrüsten technicky vyzbrojit
die Geräte schützen chránit přístroje
eine Firewall und ein Virenschutzprogramm nainstalovat firewall a antivirový program
installieren
keine vorgegebenen Passwörter übernehmen nepřebírat žádná předdefinovaná hesla
individuelle, sichere Passwörter verwenden používat individuální, bezpečná hesla
eine Broschüre aushändigen předat brožuru
In dem Text geht es um (Ratschläge für das V textu se jedná o (rady pro mladší já).
jüngere Ich).
Der Text berichtet über (den kritischen Umgang Text pojednává o (kritickém přístupu k vlastní
mit der eigenen Vergangenheit). minulosti).
Ein Team/Wissenschaftler der Universität (Mün- Tým/vědci z univerzity (v Mnichově) zkoumal/i,
chen) hat/haben untersucht, (welche Ratschläge (které rady by lidé dali svým mladším já).
Menschen ihrem jüngeren Ich geben würden).
Den Untersuchungen zufolge (kreisen die Themen Podle výzkumů (se točí tato témata kolem pěti
um fünf Schwerpunkte). stěžejních bodů).
Die Untersuchungen zeigten, dass (sich die Themen Výzkumy ukázaly, že (témata byla u probandů
bei den Probanden glichen). podobná).
Es stellte sich/kam heraus, dass (sich viele selbst Ukázalo se/vyšlo najevo, že (mnozí by varovali sami
vor einer unglücklichen Partnerschaft warnen sebe před nešťastným partnerstvím).
würden).
Nach Meinung von Wissenschaftlern wäre es sinn- Podle názoru vědců by bylo smysluplné,/Mnozí
voll,/Viele Wissenschaftler empfehlen, (sich die vědci doporučují, (si rady zapsat).
Ratschläge aufzuschreiben).
Menschen anhand ihres Geruchs erkennen poznat lidi podle jejich pachu
Menschen einer bestimmten Gruppe zuordnen moci přiřadit lidi k určité skupině
können
einschätzen, ob von jemandem eine Gefahr ausgeht odhadnout, jestli od někoho hrozí nebezpečí
die Intelligenz mit der eines vierjährigen Kindes přirovnat inteligenci (nějakého zvířete) k inteligenci
gleichsetzen čtyřletého dítěte
die menschliche Sprache nachahmen napodobovat lidskou řeč
zielgerichtet bestimmte Aufgaben lösen cíleně řešit určité úlohy
erlernte Strategien ändern/auf andere Situationen měnit naučené strategie/přenášet naučené
übertragen strategie na jiné situace
viel Intelligenz erfordern vyžadovat mnoho inteligence
sich an veränderte Bedingungen anpassen přizpůsobit se změněným podmínkám
einen Schraubverschluss öffnen otevřít šroubovací uzávěr
Werkzeuge geschickt einsetzen obratně používat nástroje
Nüsse von Autos knacken lassen nechávat rozbíjet ořechy auty
an das Futter kommen dostat se ke žrádlu
als unsere nächsten Verwandten gelten jsou považováni za naše nejbližší příbuzné
jemanden mit geistigen Leistungen überraschen někoho překvapit duševními výkony
sich in andere einfühlen können umět se vcítit do druhých
die Absichten von anderen erkennen rozeznat záměry druhých
raffiniert agieren chytře jednat
die Umwelt ganz genau beobachten velmi pozorně sledovat okolí
das physikalische Prinzip von Ursache und rozumět fyzikálnímu principu příčiny a následku
Wirkung verstehen
über ein sogenanntes episodisches Gedächtnis disponovat tak zvanou epizodickou pamětí
verfügen
das Verhalten planen und steuern plánovat a řídit chování
komplexe Aufgaben mit Leichtigkeit bewältigen s lehkostí zvládat komplexní úlohy
Naturschutz als eine der wichtigsten Aufgaben der vnímat ochranu přírody jako jeden z
Zukunft sehen nejdůležitějších úkolů budoucnosti
eine Vielzahl an Tätigkeiten umfassen zahrnovat širokou škálu činností
in schönen Gegenden seltene Tiere zählen počítat vzácné živočichy v krásných oblastech
Wale beschützen chránit velryby
bedrohte Vogelarten retten zachraňovat ohrožené druhy ptáků
dem Naturschutz dienen sloužit ochraně přírody
sich für angewandtes Wissen interessieren zajímat se o aplikované znalosti
an einer Hochschule gut aufgehoben sein cítit se být na univerzitě v dobrých rukou
Studiengänge für angehende Naturschützer koncipovat studijní programy pro začínající
konzipieren ochránce přírody
theoretische/praktische Kenntnisse vermitteln předávat teoretické/praktické znalosti
die angehenden Naturschützer auf ihre zukünftigen připravovat praktickým způsobem začínající
Arbeiten praxisnah vorbereiten ochránce přírody na jejich budoucí práci
als Ranger arbeiten pracovat jako strážce
eine Stelle in einer Naturschutzorganisation finden najít si práci v organizaci na ochranu přírody
Das Tätigkeitsfeld umfasst Aufgaben in verschie- Rozsah činnosti zahrnuje úkoly v různých oblastech.
denen Bereichen.
Wissen über die Natur vermitteln předávat znalosti o přírodě
mit Dokumentationen die Arbeit von Wissenschaft- podporovat práci vědců pomocí dokumentace
lern unterstützen
ein umfangreiches Wissen benötigen potřebovat rozsáhlé znalosti
Einfühlungsvermögen und sehr gute Kommuni disponovat empatií a velmi dobrými komunikačními
kationsfähigkeiten besitzen schopnostmi
Interesse und Freude am Fach haben mít zájem a potěšení z oboru (práce/studia)
Es herrscht ein harmonisches Miteinander von Vládne stav harmonické koexistence udržitelného
nachhaltiger Bewirtschaftung und natürlichem hospodaření a přírodního prostředí.
Lebensraum.
bei einer geführten Tour alles Wissenswerte über dozvědět se vše zajímavé o národním parku při
den Nationalpark erfahren prohlídce s průvodcem
Das sehe ich ganz anders. In diesem Punkt habe ich To vidím zcela jinak. V tomto bodě mám jiný názor/
eine andere Meinung/einen anderen Standpunkt. jiné stanovisko.
Ihre Argumente können mich nicht ganz/vollständig Vaše argumenty mne nemohou zcela/úplně
überzeugen. přesvědčit.
Meinen Sie wirklich, dass (ein Verbot von Autos in Opravdu si myslíte, že (zákaz aut v centrech měst
den Innenstädten die Verkehrsprobleme löst)? vyřeší dopravní problémy)?
Ich glaube eher, dass (eine Konzentration auf Spíše se domnívám, že (zaměření na e-automobily
E-Autos ein möglicher Schritt in die richtige by mohlo být krokem správným směrem).
Richtung wäre).
Ich kann mir nicht vorstellen, dass (uns ein Nedokážu si přestavit, že (nás všeobecný zákaz aut
generelles Verbot von Autos weiterbringt). někam posune).
Ich glaube nicht/bezweifle, dass (wir die Bevöl Nevěřím/pochybuji, že (dokážeme o tomto opatření
kerung von dieser Maßnahme überzeugen können). přesvědčit obyvatelstvo).
ganz oben auf der Liste der Freizeitaktivitäten stát na horním místě na seznamu volnočasových
stehen aktivit
Ausgaben für die Rechte zur Übertragung von mít výdaje na/platit za vysílací práva pro přenos
Sportveranstaltungen haben/tätigen sportovních událostí
Geld für Übertragungsrechte ausgeben vydávat peníze za vysílací práva
in die Produktion von Krimiserien investieren investovat do produkce kriminálních seriálů
sehr hohe Einschaltquoten erzielen dosahovat velmi vysokých kvót sledovanosti
Die Faszination für Kriminalfälle scheint unge Fascinace kriminálními případy se zdá být
brochen. nezlomná.
um die Aufmerksamkeit der Zuschauer kämpfen bojovat o pozornost diváků
deutlich tödlicher zugehen als im wirklichen Leben být výrazně smrtelnější než ve skutečném životě
die Anzahl der realen Opfer deutlich übersteigen výrazně převyšovat počet skutečných obětí
Mordopfer sind zu beklagen. Oběti vražd je třeba oplakávat.
Das Interesse junger Menschen an Studiengängen Stoupá zájem mladých lidí o studijní obory v oblasti
der Rechts- und Kriminalwissenschaften steigt. práva a kriminálních věd.
Die Anzahl der Interessenten vervielfacht sich. Počet zájemců se zmnohonásobuje.
sich auf die Aufklärung einer konkreten Straftat soustředit se na objasnění jednoho konkrétního
konzentrieren trestného činu
sich mit gesellschaftlichen Trends beschäftigen zabývat se společenskými trendy
zu kriminellem Verhalten führen vést ke kriminálnímu chování
Straftaten verhindern zabraňovat trestné činnosti
über jede Menge theoretischer Kenntnisse und ana- disponovat velkým množstvím teoretických znalostí
lytische Fähigkeiten verfügen a analytických schopností
praktische Erfahrung vorweisen können moci doložit praktickou zkušenost
Abfertigungsprozesse und Umsteigezeiten werden Zrychlují se procesy při odbavení a zkracují se časy
schneller. pro přestupy.
Der Service verbessert sich. Servis se zlepšuje.
als wichtiges Drehkreuz nach Osteuropa fungieren působit jako důležitý dopravní uzel pro východní
Evropu
den Flughafen um eine dritte Startbahn erweitern rozšířit letiště o třetí vzletovou dráhu
etwas in Zukunft gut bewältigen können být schopen/schopna v budoucnosti něco dobře
zvládnout
Die Grafik zeigt (die beliebtesten Freizeitbeschäfti- Graf zobrazuje (nejoblíbenější volnočasové aktivity v
gungen in Deutschland). Německu).
In der Grafik werden (die Veränderungen bei den V grafu jsou zobrazeny/uvedeny (změny ve
Freizeitbeschäftigen in den letzten drei Jahren) volnočasových aktivitách v posledních třech letech).
dargestellt/aufgeführt.
An der Spitze steht/Den ersten Platz belegt (das Na čele je/První místo obsazuje (sledování televize).
Fernsehen).
Auf dem zweiten Platz liegt (Radiohören)./Zu den Na druhém místě leží (poslech rádia)./K
beliebtesten (Aktivitäten) gehören … ebenfalls nejoblíbenějším (aktivitám) patří … také (čtení
(Zeitschriften und Zeitungen lesen). časopisů a novin).
Im Mittelfeld befinden sich Aktivitäten wie (Kochen Ve středním rozmezí se nacházejí aktivity, jako je
oder Spazierengehen). (vaření nebo chození na procházky).
(Die Kommunikation in sozialen Netzwerken) hat (Komunikace na sociálních sítích) se hodně/málo
stark/wenig zugenommen/abgenommen. zvýšila/snížila.
Es lassen sich einige Trends erkennen. Je možné rozpoznat některé trendy.
(Die sozialen Netzwerke) gewinnen an Bedeutung. (Sociální sítě) získávají na významu.
Überrascht hat mich, dass (31 Prozent der Deutschen Překvapilo mne, že (31 procent Němců pracu-
im Garten arbeiten)./Dass (viele gerne je na zahradě)./Že (mnozí rádi nakupují), jsem
shoppen), habe ich erwartet. očekával(a).
Wenn ich die Ergebnisse mit mir vergleiche, dann Když porovnám výsledky se mnou samým, tak vidím
sehe ich Gemeinsamkeiten/Unterschiede bei/beim podobnosti/rozdíly při (sledování televize).
(Fernsehen).
Die Serie spielt (in Berlin/in den Achtzigerjahren). Seriál se odehrává (v Berlíně/v osmdesátých letech).
Die Hauptfiguren sind (zwei Brüder)/werden Hlavními postavami jsou (dva bratři)/Hlavní postavy
gespielt von (zwei sehr bekannten Schauspielern). hrají (dva velmi známí herci).
In der ersten/zweiten Staffel geht es um (das V první/druhé sérii jde o (přežití firmy).
Überleben einer Firma).
Ich finde die schauspielerische Leistung/das Dreh- Herecký výkon/scénář/příběh považuji za velmi
buch/die Story/die Settings sehr gut/außerordent- dobrý/mimořádný/zvlášť vydařený/pozoruhodný.
lich/besonders gelungen/bemerkenswert. Filmové lokace (settings) považuji za velmi dobré/
mimořádné/zvlášť vydařené/pozoruhodné.
Die Serie/Der Film ist spannend/regt zum Nach- Seriál/film je napínavý/podněcuje k zamyšlení/na
denken an/lässt die Wirklichkeit für eine Stunde hodinu donutí zapomenout na realitu/poskytuje
vergessen/sorgt für Unterhaltung/nimmt die zábavu/zavede diváky do zvláštního světa.
Zuschauer in eine besondere Welt mit.