Professional Documents
Culture Documents
Kubota Utility Vehicle Rtv900 Workshop Manual
Kubota Utility Vehicle Rtv900 Workshop Manual
Kubota Utility Vehicle Rtv900 Workshop Manual
https://manualpost.com/download/kubota-utility-vehicle-rtv900-workshop-manual/
Prof. Phil. With what would you like to begin? Shall I teach
you logic?
Prof. Phil. The first, the second, and the third. The first is to
conceive well by means of universals; the second, to judge well
by means of categories; and the third, to draw a conclusion
aright by means of the figures Barbara, Celarent, Darii, Ferio,
Baralipton, etc.
M. Jour. Why?
Prof. Phil. Say that the fire of her eyes has reduced your heart
to ashes; that you suffer day and night for her the torments of a
—
M. Jour. No, no, no, I don’t wish any of that. I simply wish
what I tell you—“Fair Marchioness, your beautiful eyes make me
die of love.”
M. Jour. No, I tell you, I will have nothing but these very
words in the letter; but they must be put in a fashionable way,
and arranged as they should be. Pray show me a little, so that I
may see the different ways in which they can be put.
Prof. Phil. They may be put first of all, as you have said, “Fair
Marchioness, your beautiful eyes make me die of love;” or else,
“Of love die make me, fair Marchioness, your beautiful eyes;” or,
“Your beautiful eyes of love make me, fair Marchioness, die;” or,
“Die of love your beautiful eyes, fair Marchioness, make me;” or
else, “Me make your beautiful eyes die, fair Marchioness, of
love.”
M. Jour. Yet I have never studied, and I did all right off at the
first shot.
Triss.
Triss.
Arm.
Phil. But do you, like me, thoroughly understand the wit of it?
This whate’er men say, says a great deal more than it seems. I
do not know if every one is like me, but I discover in it a
hundred meanings.
Bél. It is true that it says more than its size seems to imply.
Phil. (to Trissotin.) But when you wrote this charming whate’er
men say, did you yourself understand all its energy? Did you
realize all it tells us? And did you then think that you were
writing something so witty?
Triss.
Triss.
Bél. I faint.
But our readers, we think, will consent to spare the epigram. They
will relish, however, a fragment taken from a subsequent part of the
same protracted scene. The conversation has made the transition
from literary criticism to philosophy, in Moliére’s time a fashionable
study, rendered such by the contemporary genius and fame of
Descartes. Armande resents the limitations imposed upon her sex:
Triss. Every one knows my respect for the fairer sex, and that,
if I render homage to the brightness of their eyes, I also honor
the splendor of their intellect.
Phil. And our sex does you justice in this respect; but we will
show to certain minds who treat us with proud contempt, that
women also have knowledge; that, like men, they can hold
learned meetings—regulated, too, by better rules; that they wish
to unite what elsewhere is kept apart, join noble language to
deep learning, reveal nature’s laws by a thousand experiments;
and, on all questions proposed, admit every party, and ally
themselves to none.
Orgon (to Cléante). Brother, pray excuse me: you will kindly
allow me to allay my anxiety by asking news of the family. (To
Dorine, a maid-servant.) Has every thing gone on well these last
two days? What has happened? How is every body?
Dor. The day before yesterday our mistress was very feverish
from morning to night, and suffered from a most extraordinary
headache.
Dor. In the evening she felt very faint, and the pain in her
head was so great that she could not touch any thing at supper.
Dor. She spent the whole of the night without getting one
wink of sleep: she was very feverish, and we had to sit up with
her until the morning.
Dor. Now, at last, they are both well: and I will go and tell our
lady how glad you are to hear of her recovery.
Per. That you live after a strange sort here, and that I am but
too well aware of the ill-will they all bear him.
Org. What has this ill-will to do with what I have just told you?
Per. I have told it you a hundred times when you were young,
that in this world virtue is ever liable to persecution, and that,
although the envious die, envy never dies.
Org. But what has this to do with what has happened to-day?
Org. You would make me swear, mother! I tell you that I saw
his audacious attempt with my own eyes.
Per. Evil tongues have always some venom to pour forth; and
here below, there is nothing proof against them.
Per. In short, his soul is possessed with too pure a zeal; and I
cannot possibly conceive that he would think of attempting what
you accuse him of.
The short remainder of the scene has for its important idea the
suggestion that, under the existing circumstances, some sort of
peace ought to be patched up between Orgon and Tartuffe.
Meantime one Loyal is observed coming, whereupon the fourth
scene of act fifth opens: