Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 2

Mam' Aisa

Moeder-Aardelied

& b b4 œ œ œ ™ œ œ œ œ ™ œ
b4
uit Suriname (Sranan)
C‹
œ œ œ œ ˙ œ œ œ œ ˙
Mam’ A - i - sa, Mam’ A - i - sa wi de beg’ a - len, wi de beg’ a - len,

&b b œ œ œ œ œ œ™
b j Ϊ
4

œ œ œ œ œ œ œ™
E¨ G
˙ ‰ j j Ó j
œ
wi de beg’ a - len, bi - ka - si nyan-nyan - gron mu

bb C‹j ™
8

œ œ œ œ œ œ œ™ œ œ ˙™
E¨ G C‹
b
& œ ˙ ‰ Ó ‰ j j Ó ‰ j
œ œ

™™ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œj ˙
gro, bi - ka - si nyan-nyan -gron a mu gro.

b
13

‰ œ™ œJ œ œ œ œ w
A¨ E¨ A¨ C
&b b ∑ J J
Fi - si na i - ni li - ba wa - tra oh, kaw na i - ni bu - ru - wei,

bb A¨œ œ œ œ œ
18

œ œ œ œ œj ˙ œ™ œ œ œ œ œ w
E¨ A¨ C
b
& J J ‰ J
Fi - si na i - ni li - ba wa - tra oh, kaw na i - ni bu - ru - wei,

b Œ™ ≈ œj œ œ ˙ ™ Œ™
22

&b b w Ó r
œ œ œ˙ œ
Ó
œ œ
oh. No mu de - de, Ma - ma! No mu

b Ϊ j j
27

& b b œr
œ™ œ œ œ ˙™
E¨ G C‹ C‹
≈ Ó j ∑ œ œ œ œ œ œ œ
˙
de - de, Ma - ma! Be - gi wi be - gi Mam’ A -

b j j
32

& b b œ œ ‰ œj œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ‰ œj œ œ œ œ
i - sa, na ta - pu kin - di, be - gi wi be - gi Mam’ A - i - sa, na ta - pu kin - di,

&b b œ œ œ œ œ œ œ œ œ Œ™ Œ™
b j
35

œ œ œ œ œ œ œ™
E¨ G
j Ó j
œ
be - gi wi be - gi Mam’ A - i - sa, bi - ka - si nyan-nyan - gron

& b b œj ˙ ™
mu
b
39

œ œ œ œ œ œ œ™ œ œ ˙™
C‹
‰ Ó ‰ j j Ó ‰ j
œœ
gro, bi - ka - si nyan-nyan -gron a mu gro.

gedownload van www.vrijeschoolliederen.nl, het verzamelde liedrepertoire van vrijescholen in Nederland


2

œ œ œ™ œ œ œ œ™ œ œ œ œ œ ˙
b
44
C‹
&b b ∑ œ œ œ œ ˙
Mam’ A - i - sa, Mam’ A - i - sa wi de beg’ a - len, wi de beg’ a - len,

&b b œ œ œ œ œ œ™ Œ™
b j
48

œ œ œ œ œ œ œ™
E¨ G
˙ ‰ j j Ó j
œ
wi de beg’ a - len, bi - ka - si nyan-nyan - gron mu

bb C‹j ™
52

œ œ œ œ œ œ œ™ œ œ ˙™
E¨ G C‹
& b ‰ Ó ‰ j j Ó ‰ j
œ˙ œœ
gro. bi - ka - si nyan-nyan -gron a mu gro.

Klapritme
b4
& b b4 ¿ ‰ ¿ ‰ ¿ Œ ¿ ¿ Œ

Fonetisch:
Ma-ma-ie-sa wie deh bedzj a-leng,
bik-kas-sie njang-njang-grong moe gro.
Fis-sie na in-nie lie-ba wa-tra
Ka’oew na in-nie boe-roe-wej, oh.
No moe de-deh, Ma-ma!
Be-dzjie wie be-dzjie Ma-m' A-ie-sa,
na ta-poe tjien-die,
bik-kas-sie njang-njang-grong moe gro.

Uitspraak:
De 'w' wordt uitgesproken als in het Franse woord 'oui'.

Vertaling:
Moeder Aarde, wij smeken u om regen
want de akker moet bloeien.
De vissen in de rivier,
de koeien in de wei
mogen niet sterven, Mama!
Wij bidden tot Moeder Aarde,
op onze knieën,
want de akker moet bloeien.

Aisa, Mama Aisa, oftewel Gronmama is de godin van aarde.


'Nyangron' betekent letterlijk 'eetgrond'.

gedownload van www.vrijeschoolliederen.nl, het verzamelde liedrepertoire van vrijescholen in Nederland

You might also like