Professional Documents
Culture Documents
Boleszny. Antal. A Veterani Barlang Es Peth Vara
Boleszny. Antal. A Veterani Barlang Es Peth Vara
I. k ö z l é s .
Moldován alul a Duna közepén kimagasló B a b a k á j sziklától a folyam
medrében hét szikiapad, mindannyi szoros létezik T i s z ö v i ez ái g, honnan az
egy mértföldnyire távol fekvő K a z á n hegy sziklái láthatók, melyek között a
Duna összeszorulva legkeskenyebb és legmélyebb s mintegy sziklafalként emel
kedő óriási hegyek között rohamosan folyik.
‘) B ö h m I. 302 lap.
9 S z a l a y m. tört. V. 495 lap.
3) I o n u m . H u n g . Hist, irók 15. köt. több helyen.
4) Tudom. Gyűjt. u. ott.
68 —
so geben sie euch kein Quartier (Pardon) mehr, denn das ist ja keine Stadt
nicht, sondern ein Aufenthalt für Räuber und Bären.“
Ezen felszólitásra d’ Arnau igy felelt: „Ali pasa levele által megértettem,
hogy a piscabarai erőd feladását követeli tőlem, de Ali pasa igen jól tudja,
hogy én ő excellencziája Veterani tábornok úrtól ide küldettem, és rendelete
nélkül azt fel nem adhatom, ha azonban Ali pasa megengedni akarja, hogy
én Veterani tábornokhoz egy futárt küldhessek, a felelet arra következni fog,
de ha ö nem akarja, fegyveres kézzel inkább akarok meghalni, mintsem szé
gyen-gyalázattal fejemet veszíteni; Ali pasa jól tudja, hogy egyik ellenség a
másiknak kárt úgy tesz, a mint tud. Piscabara 1692. évi május 1-én.“ „Durch
des Ali pasa seinen Brief habe ich ersehen, dass er die Schanz Piscabara auf
zugeben um mich begehrend th u et; nun weiss der Ali pasa sehr gut, dass ich
von Ihro Excellenz dem Herrn General Veterani den Ort zu behaupten hieher
geschickt worden und ohne seiner Ordre solchen nicht übergeben kann; wenn
der Ali pasa will erlauben, dass ich ein Expressen an General Veterani schicken
kann, und darauf die Antwort folgen wird, will er aber nicht — ich freylich
gern mit gewaffneter Hand sterben will, als den Kopf mit Schand und Spott
verlieren; der Ali Pasa weiss wohl, dass ein Feind dem andern Abruch thuet,
wie er kann. Piscabara den 1. May 1692.
Ezen levélre Ali pasa a törököt ismételve azon meghagyással küldé vissza,
hogy ő nem várhat más feleletet, miután előtte tudva van, hogy a helyőrség
gyenge és már csak két ágyúval rendelkezik. D’ Arnau azt válaszolá, hogy
más határozatot nem adhat.
Május 2-án az ellenség heves tüzelést intézett Piscabara ellen, melynek
következménye az volt, hogy a barlang védelmére felállított gátony ágyúi el
némultak. Az ellenség már több helyismerettel bírván, tapasztaltabb volt és a
magaslatokat ismét elfoglalta és megszállta, melyekről most folytonosan roppant
köveket hengeritett a barlangot védelmező hősökre, mert a barlang fölötti hegy
a magaslatokig függirányos sziklafalat képez. Utóvégre is a magaslatok keleti
oldalán létezett pethi erődből a helyőrségnek el kellett vonulnia, és a pisca
barai barlang védelmezésére sietnie, mert 1500 janicsár 20 zászlóval a barlang
mindkét oldaláról a mellvédekig előrenyomult, kik onnan huszszornál is több
ször visszakergettettek, de ismét ujult erővel támadólag léptek fel, miglen
utóvégre is birtokukba vették azt, és a sánczkasokba két zászlót tűztek ki.
Reggeli 8 órakor 30 ellenséges hajó érkezett meg Orsóvá felől, melyek
ből a törökök a barlangon felül a partra kiszállottak, mire újólag roham intéz
tetek a barlangra. D’ Arnau a barlang bejáratát védelmezett gátonyról, sáncz-
kosarakról köveket hengerittetett az ellenségre, mely ennek daczára sem hát
rált, hanem előkészületeket tett ismételt rohamra, miután a hajóin oda szállított
gránátokat, gyutekercseket és töltényzsákokat katonái között a helyőrség sze-
meláttára szétosztotta. Ezen szorult helyzet közepette d’ Arnau embereit kitar
tásra buzditá, noha már csak keveset talált maga körül, mert 12 altiszt közül
73 —
II. k ö z l é s .
II. P eth vára.
A Veterani barlangnak az 1692-ik évben történt védelmezéséről a hely
őrség által irt napló tartalmából határozottan biztos tudomást szereztünk, hogy
a Marcole néven emlitett zárvány a Csukár hegység magaslatának keleti részén
azon helyen építtetett a helyőrség által, hol egy toronynyal ellátott r é g i
v á r n a k r o m j a i még feltaláltattak, melyek minden kétségen kivül P e t h
v á r á n a k r o m j a i voltak.
A történeti nyomozásokból ugyanis tudjuk, hogy D u b o v á n várromok
léteznek.
Némely történelmi munkák arról emlékeznek, hogy D u b o v á n egy régi
toronynak romjai láthatók, — mint azt B ö h m Lénárd „Délmagyarország“
czimü müvének első kötete 302. lapján olvassuk, — mely torony hajdanta
M a r c o l e nevet viselt; az „Adattár“ 1872-ki deczeinberi füzetében más tör
ténetiró állítása nyomán ismét azt találjuk, hogy Dubován egy lestoronynak
romjai léteznek.
Mint a „ D é l m a g y a r o r s z á g i t ö r t é n e l m i és r é g é s z e t i t á r
s u l a t “ választmányi tagja, feladatommá tettem az Al-Duna ezen vidékét, holis
a hazafias érdekekért elég mostoha körülmények között már tizenegy év óta
küzködöm, régészeti és leginkább történelmi szempontból tanulmányozni, a
többi között pedig a Dubován állítólag létező régi toronynak romjait kuta
— 173 —
tásom tárgyává tenni, de semmi eredményre nem juthattam azon okból, mert
a dubovai lakosok egy régi toronynak, annál kevésbbé egy régi várnak rom
jairól mitsem tudnak, és ezekről e vidéken semmiféle halandó mitsem mond-
hata. Utóbb azonban azt adták tudtom ra a dubovai lakosok, hogy a S u k u r u
hegység fensikján földsánczok nyomai láthatók. Ezen állitás alapján egy szép
őszi napon egyik ismerősömmel, eleséggel ellátva, Dubovára kirándultam , hol
két dubovai kalauz társaságában, kik az 1280 láb magas Csukár hegynek
minden zugában otthonosak, reggeli órákban a hegyi sánczok nyomait vizsgál-
gattuk, de csakhamar azon meggyőződésre jutottunk, hogy ezek a török hábo
rúkból származnak. Sok fáradtság után a hegy fensikjára jutván, a többrend
beli zárványt és gátonyokat megtekintettük, a török háborúkat látott csata
mezőn megpihentünk, s eleségünket ugyan jó izüen költöttük el, de fárad
ságunkat a reménylett siker nem koronázta,
Már azelőtt is iparkodtam , de most annál inkább arra törekedtem, hogy
összeköttetéseim által a bécsi cs. kir. levéltárból oly adatokhoz juthassak,
melyek az aldunai vidéket illető történeti eseményekre tökéletes világot derít
hetnének, s törekvésem az által lön jutalmazva, hogy nemcsak a Veterani
barlangnak két Ízben történt védelmezéséről szóló hiteles adatokhoz jutottam,
hanem ezen adatok a kérdéses toronyromokhoz is elvezettek oly helyen, hol
azokat legkevésbbé gyanítottam vala.
Emlitve volt, hogy a Veterani barlangnak helyőrsége a Marcole zárványt
ott építette, hol egy toronynyal ellátott vár romjai még akkoron megvoltak,
melyekből 181 év előtt nemcsak a Marcole zárvány, hanem a többi, a Csukár
fensikján szükségessé vált védmüvek is építtettek. Hogy ezen romok Petii
várának romjai voltak, azt a következő történeti adatokból kiderítjük.
A tatárok elvonulása után IV. B é l a 1244. évben az ország keleti
határán több helyeket megerősittetett. Ezek között volt M y h a l d , O r s ó v á ,
— noha utóbbi csak kijavíttatott, mert már a rómaiak és bolgárok alatt vár
volt1), mint olvassuk. Az újonnan épített erősségek közé tartozott P e t h v á r a
is. P o d h r á c z k y ugyanis Ol á h Miklós ezen állítására hivatkozik: „ S e v e -
r i n u m a r x i n f r a p o n t e m T r a j a n i c u m t r i b u s a l i i s : O r s o va, P e t h ,
M y h a l d illi s u b d i t i s P r a e f e c t u s v o c a b a t u r B a n u s m a g i s t r a t u s
i n t r a n o s t r o s m a g n i n o m i n i s . “ 2)
Továbbá P o d h r á c z kynál ezeket olvassuk: „E r e g i o n e S e m e n -
3 Eeszler II. 881 1.
2) A báni czim nagy méltóságú volt, mit tanúsít azon körülmény, hogy a 13.
század elején csak egy bán volt, és pedig Horvát-, Szlavón- és Dalmátországok bánja,
a m int azt II. András 1212. évi decretumának 3. artieulusa mutatja. Csak ezután
IV. Béla alatt keletkeztek a Szörényi és machovi bánságok. E n g e l , Geschichte des
ungrischen Reiches und seinen Nebenländern. III. Theil 227. S. Mintán Béla alatt
keletkezett Peth is a Szörényi bánsággal együtt, hihető, hogy ugyancsak IV. Béla
alatt csatoltatott Peth is a Szörényi bánsághoz. P o d h r á c z k y 301. 302. 1.
. /
— 174
d r i a e in r i p a D a n u b i i s e p t e m t r i o n ali s u n t ex o r d i n e ad
B o r e a m R e v i n i Dombo, Harum, B u t h o c z i n , S a n c t u s Ladislaus,
P e t h . 1) Tehát a Duna északi, vagyis balpartján, kelet felé a többi között
H o r o m (a mai Palánka) Sanctus Ladislaus (a mai L á s z l ó v á r romjai —
mely vár Zsigmond király és Losonczi temesi bán alatt szerepelt, — s ezután
Peth vára következett, melyet emlitett kútfő Podhráczky Oláh Miklós után,
Orsovától 3 órányira létezettnek állit; Dubova pedig, vagyis az emlitett vár
romok helye a Duna balpartján, Lászlóvártól kelet felé Orsovától 3 óra távol
ságra fekszik.
Peth vára valamely első parancsnokától nyerte nevét. Peth családi név
volt, a mi abból is kitetszik, hogy a „S c r i p t o r e s r e r u m h u n g a r i c a r u m “
czimü munka 2-ik részének 413. lapján „ B a t i l i i J o a n n i s H e r o l d de
r e b u s T u r c i c i s D i a l o g u s “ folyamában Peth mint családi név fordul elő.
A középkorban különösen a török hadjáratok alatt haditettekre szép alkalom
kínálkozott, s midőn családtagok hírre vergődtek, a helynevek ezektől, de
megfordítva is, kölcsönöztettek. Igen valószínű tehát, hogy a Dialógusban
emlitett Peth valamelyik őse volt a hasonnevű várnak parancsnoka, kitől a
var elneveztetett.
Hogy későbben, midőn a vár a mohácsi vész utáni török háborúkban
elpusztittatott, a Marcole nevet viselte, az m agyarázatát abban találja, az
emlitett Dialógus szerint, mely az e l s ő F e r d i n á n d alatti hadjáratokról szól,
hogy itt egy horvát származású M a r c o hadparancsnok is létezett, kinek
nevéhez, miután Peth vára oláhok által lakott vidéken feküdt, ezeknek a „le“
szótagot kellett csak hozzácsatolnak, és Peth várának romjait Marcole néven
igen is nevezhették, ha P e t h vára parancsnokainak egyike csakugyan M a r c o
lett volna.
Hogy Peth vára nevezetes erőd volt, az 1692-ki hadiesemények bizo
nyítják, mikor 3000 török többször hevesen megtámadta a Marcole zárványt,
s azt csak 100 ember védelmezte két ágyúval és a törökök még sem tudták
elfoglalni és bevenni. P e t h M y h a l d n á l k i t e r j e d t e b b , s a D u n a
m e l l e t t i f e k v é s é n é l f o g v a e n n é l f o n t o s a b b v o l t , mint melynek
m a g a s t o r n y á r ó l nemcsak a Dunán alulról vagy felülről közeledő ellen
séget lehetett idejekorán észrevenni, hanem a hegyeken túl is figyelemmel
kisérni, minélfogva elég idő maradt a támadási és védelmi intézkedések meg
tételére, még mielőtt az a vár falaihoz közeledhetett volna.
Ha a Széchenyi utón a Duna balpartja és a Csukái* hegység függirányos
sziklafala között a Veterani barlangtól 2200 lépésnyire haladunk kelet vagyis
Orsóvá felé, a térség balra kanyarodva tágul, a Duna is szélesebb kezd lenni
és nehány száz ölnyire fekszik Dubova, A kanyarodásnál a Csukái* hegysark
oly függirányos, hogy hegyélkép végződve, a csúcsán létezett Peth várát és a
) P o d h r á c z k y : 317. 1.
175 —
178
kiáltania kellett, hogy fogságba került, és segítsen rajta. Ezen iratból a nagy
vezér azt vette ki, hogy a török ostromló sereg nemsokára meg fog támad -
tatni, s a mi öt arra bírta, hogy M u s t a f a pasa által a helyőrséget fegyver-
szünettel és szabad elvonulással már negyedszer és utoljára megkínálta,
2-szor. A nagyvezér terve az volt, hogy V ar t e n s l e b e n hadtestét
Mehádiánál homlokzatban minden erejével megtámadja, és hogy egy másik
h ado sztállyal a Veterani barlangnál a Dunán átkelését kierőszakolja, mely terve
azonban meghiúsult. Különben Vartensleben a hátrálásra már hajlandó volt, mi
által utat nyitott volna az ellenségnek Temesvárig. A Veterani barlang hely
őrsége lőszer és eleség hiányában is állhatatos magatartással oda vitte a dolgot,
hogy az ellenségnek tervét és átkelési szándékát a Dunán naponként meghiusitá.
Az aug. 11-iki veszteség után, midőn Stein őrnagy a fensikról a bar
langba érkezett, sietségében két 6 fontos ágyút és 5 ágyú számára kétszeres
töltényú lőszert a zárványban hagyott. Midőn ezt hallottam és a lőszer hiányát
éreztem, Stein őrnagynak Maovácz százados jelenlétében nyilatkozatot tettem
azon okból, hogy végerőmegfeszitéssel megmenthette volna a két ágyút és a
lőszert, mely utóbbi nélkül a helyőrség néhány napig sem tarthatja magát,
mire aug. 12-én Gamsenberg százados s Érti főhadnagy 100 emberrel és 10
tüzérrel a brechainvillei zászlóaljból a kecskeuton a fcnsikra küldettek, kik a
hátrahagyott 2 ágyút és lőszereket még ott találták a zárványban. Az ágyúk
szétszedve a magaslatokról ledobattak, mi által hasziiálhatlanokká lettek, de a
legénység a lőszert köpenyében lehozván, a nálam létezett 11 ágyúból képes
voltam az ellenségnek kierőszakolni szándékolt átmenetét á Dunán megakadá
lyozni, és az Almás-Mehádiára vonatkozó tervét meghiúsítani.
Belátható tehát, hogy két napig sem tarthattuk volna magunkat lőszer
nélkül. Ezek szerint a helyőrség 10 napig tartotta fen magát, m ialatt az ellenség
gróf Vartensleben hadosztályát az almási utón át nem keríthette be, s igy a
siker biztos kilátása nélkül homlokzatban sem merte m egtám adni; Vartensleben
pedig 10 nap alatt lassan elhátrált I llő v á ig , s azalatt József császártól segít
séget kapván a veszélyből kimenekült. A helyőrség azonban minden emberi
segítségtől elvágva, minden pillanatban a biztos halálnak volt kitéve.
Ilyen veszélyes körülmények között a nagy-vezér a helyőrséget negyedszer
de utoljára szólitá fel megadásra az említett feltételek alatt azon üzenet kísére
tében, hogy Vartensleben Mehádiáról már hátrált. Nem maradt tehát egyéb
hátra, mint becsületes egyezmény utján elvonulni, miután az eleségből és lőszer
készletből kifogytunk, s az elerőtlenedett legénységtől már semmi szolgálatot
nem követelhettünk.
Midőn Stein őrnagy tisztjeivel értekezett, hogy semmi kilátás nem lévén
segítségre, nem m aradt egyéb hátra, mint a negyedszer megkínált egyezményt
elfogadni és a barlangot átadni, minek folytán egy tisztnek kellett tuszul a
törökhöz mennie, észrevettem gyengeségeket, mert ezen vállalatra egyik sem
akarta fejét ráadni. Azonnal önkéntesen elszántam magamat a nagy-vezérhez
180 —
TÄECÄÄ.
A délmagyarországi történelmi és régészeti társulat rendes havi
választmányi ülése junius 27 én. Elnök: O r m ó s Zsigmond ő mltga.
Jelen vannak a választmányból: R á c z Athanáz kir. tanácsos, alelnök;
M i l e t z János titkárt helyettesítő K a p d e b ó Gergely társulati tag ; O d o r
Samu pénztárnok; dr. N i á m e S s n y Gyula társulati ügyész; D o b ó László,
I v á n fi Ede, K o r b o n i c s János, M o l n á r Vid, R ö t t h László s a társulati
tagok közül: F o d o r Péter, F o l l y Emil, dr. E h r e n f e s t Mór, a karzaton
pedig történelem s régészet kedvelő középtanodai növendékek számosán.
Elnök őmltga megnyitójában üdvözli a választmányt s a jelenlevő társu
lati tagokat s a választmányi ülést megnyitottnak nyilvánítja.
Ezután az á p r i l havi választmányi ülés jegyzőkönyve olvastatik fel s
elnökileg hitelesittetik; Mi l e t z János titkár jelentése pedig, melyet K a p d e b ó
Gergely társulati tag olvasott fel á következő:
Tisztelt választm ány!
Május hó 24-én megtartott közgyűlésünkkel bezártunk ismét egy évet,
melyre — mint titkári jelentésemben jelezni szerencsém volt — csak meg
elégedéssel tekinthetünk vissza. Jelen választmányi ülésünkkel egy újabb aerát
kezdünk meg, mely — ha már a kezdetből következtetnem szabad, a múltnál
semmivel sem fog hátrább állani, sőt inkább önzetlen buzgalmunk- s törek
véseinknek újabb tanúbizonyságát fogja képezni.
Mielőtt a társulat részére begyült adományokat egyenként felsorolnám,
el nem mulaszthatom örömmel bejelenteni, hogy legközelebb nagy érdemű
elnökünk ő-mltga vármegyénk déli részében Uj-Palánka körül és Szerbiában, a
történelmi s régészeti emlékek kutatása czéljából egy kirándulást tőn, melynek
örvendetes eredményéről a jelentést ma lesz' szerencsénk meghallgathatni. Nem
hagyva emlités nélkül derék tagtársunk B ö h m Lénárt beküldött értekezését
Uj-Palánka történetéről sem, mely szinte egyik választmányi ülésünkön a fel
olvasás tárgyát fogja képezni; ígéretét bírjuk dr. S z e n t k l á r a y Jenő érde
mes tagtársiinknak is legközelebbi választmányi ülésünkön egy érdekes felol
vasás tartására, ki is azon alkalommal több, áítala Borjason Toron tálban kiása-
tott kőkorszaki tárgyakkal fogja gazdagítani múzeumunkat.
13