Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 35

河内大学中文系

***

小论

现代汉、越语声调对比初探
Nghiên cứu sơ bộ về đối chiếu thanh điệu giữa
tiếng Hán hiện đại và tiếng Việt hiện đại

学生:范秋芳 2T20

阮氏玉玄 2T20

河内, 15/02/2023
目录

1 . 引 言 : ························································································ 3

1 . 1 摘 要 : ····················································································· 3

1 . 2 选题理由·················································································· 3

1 . 3 研究的对象、范围 ····································································· 4

1 . 4 研究方法与语言材料的来源 ························································· 4

2. 汉 语 、 越 南 语 声 调 的 特 点 ························································· 4

2.1 汉语声调的特点 ········································································ 5

2.1.1 汉语声调的调值、调类和调型 ··················································· 5

2.1.2 汉语声调的特殊现象 ······························································· 6

2.2 越南语声调的特点 ···································································· 8

2.2.1 越南语声调类型的特点 ···························································· 8

2.2.2 越南语声调的调值、调类和调型 ················································ 9

3. 汉语声调与越南语声调的异同 ···················································· 11

3.1 汉语声调与越南语声调的同点 ···················································· 11

3.2 汉语声调与越南语声调的的异同点 ·············································· 13

4. 结论 ······················································································· 16

5. 参考文献 ················································································· 16
1. 引言:
1.1 摘要:
对于发音的问题,汉语和越南语有一个共同点,就是都有声调。声
调占一个非常重要的位置,它带上字的意义。同一个构成词的字和顺序
但跟不同声调配合就产生出不同词,带着不同意义。汉语和越南语的声
调之间存在一些相同点和不同点。学习者如果不能分清楚这些差别,在
发音的时候会犯很多错误,让别人误会。所以本人认为深入研究汉语和
越南语的声调有很大的意义。
本文在前人对汉语和越南语声调研究的成果上,首先对汉、越语声
调目前的研究状况进行探讨,然后才进行对比分析两种语言的声调。汉、
越语声调的异同点主要围绕着两种语言声调的高低度转变的问题。本文
希望学习者可以通过本文更深地了解汉、越语的声调,并可以把汉语和
越南语发音发得更准。因此,本文在基础知识或对比理据难免存着一些
疏漏之处,恳请各位老师和同学批评指正,共同探讨。
关键词:汉语、越南语、声调、汉越对比。
1.2 选题理由
语言是人们最重要的交际工具和思维工具。世界上 204 个田家共有
7000 多种语言。从语系的角度来看,语言可划分为十大语系:印欢语菜、
汉藏语系、乌拉尔语系、闪含语系、非洲语言…
随着社会经济发展超势,汉语慢慢成为许多国家的第二语言新加坡、
马来西亚等。全球经济一体化让汉语学习者不断增加。如今在越南汉语
己经成为第二大语言,仅次于英语。在汉语学习过程中,越南学生会遇
到多种困难。不仅是在语法方面,甚至在语音方面,越南学生也碰到诈
多问题。现代汉语语音部分由三大因素组成:声母,韵母和声调。其中,
汉语声调偏误成为越南学生学习汉语的第一大难点。
这篇论文让汉语学习者更好地把握汉语声调基本知识,同时深入分
析并对比两种语言的声调,让学生能说出一口更地道的话语。从而更标
准地运用它在适当的语言环境上,提高汉语口语水平。
1.3 研究的对象、范围
声调在汉语和越南语都是指音节内部具有区别意义作用的高低升降
的变化。汉语和越南语的声调都有调值、调类和调型等三个方面 。 对 于
现 代 越 南 声 调 由 6 个 声 调 组 成 而 声调的辨别类型取決于三大要素:语音
高度、音高升降幅度、高度线的曲折形式。而汉语普通话的声调具有四
种调类。普通话的全部字音也从此分属四种基本调值。另外汉语的声调
还有着两个非常特殊的现象,那就是轻声和声调的变调。
通过观察和运用,现代汉语和越南语的声调具有相同点和异同
点。这样让学外语者在分辨声调的方面对面种种困难。本文选择
“现代汉语的声调”和“越南语的声调”为研究对象,并在这方面
分析两种相同和异同点。
1.4 研究方法与语言材料的来源
本研究使用的研究方法是描写方法和对比研究方法。本文使用描写
方法来分析、描述汉越中的声调和声调的分类。
首先要从各种有关的材料进行大量地阅读。对于汉语的声调的内容
主要通过现代汉语语言学和现代汉语语言的有关材料进行了解和分析。
对于越南语的研究内容,本文通过越南语言一些来自互联网的有关文章
进行和汉语声调比较了解两种语言的异同点.本文使用的列句主要来自语
科库、互联网或已发表过的讨论。
2. 汉语、越南语声调的特点
声调在汉语和越南语都是指音节内部具有区别意义作用的高低升降
的变化。汉语和越南语的声调都有调值、调类和调型等三个方面。
其中,调值就是指音节高低升降曲直长短的变化形式,也就是声调
的实际读法。调值的高低升降变化是用横线、斜线折线以及相应的数字来
表示。调值有两大特点。第一,调值主要由音高构成,音的高低在物理上
决定与机械波的频率和波长。人们发音时是靠着控制声带的长短来调节声
音的高低的。第二,构成调值的相对音高在读音上是连续的、渐变的,重
件没有停顿,没有跳跃。
调类是声调的种类,就是把调值相同的字归纳在一起所建立的类。
调型是指声调高低、升降的变化模式。
本文在下面的内容会给读者更具体地讲解每一种语言的这三大方面。
2.1 汉语声调的特点
2.1.1 汉语声调的调值、调类和调型
汉语普通话的声调具有四种调类。普通话的全部字音也从此分属
四种基本调值。为了把调值描写得具体、易懂,一般采用赵元任创制
的“无度标记法”来标记声调。无度标记法是用五度竖标来标记调值
相对音高的一种方法。根据音高变化的形式,制成五度标调符号,有
时也采用两位或三位数字来表示。无度标记在下面一图:

图 1:汉语普通话五度标记图
第一声:阴平:高而平,即由 5 度到 5 度,表示声音比较高,而且
基本上没有升降的变化,调值 55。因此,阴平调又叫高平调或 55 调。
比如:新、商、音……
第二声:阳平:由中音升到高音,即由 3 度升到 5 度,是一个高升
的调子,调值 35。因此,阳平调又叫升调又叫 35 调。
比如:拿、成、玩……
第三声:上声:由半低音先讲道低音然后升到半高音,即由 2 度降
到 1 度在升到 4 度。这就是先降后升的曲折调,调值为 214。因此,上
声调又叫降升调又叫 214 调。
比如:马、曲、影……
第四声:去声:由高音降到低音,即由 5 度降到 1 度,是个全降的
调子,调值为 51.因此,去声调又叫全降调又叫 51 调。
比如:建、按、近……
汉语普通话四种基本声调的调型可以简单地归结为“一平、二升、
三曲、四降”。
2.1.2 汉语声调的特殊现象

汉语的声调还有着两个非常特殊的现象,那就是轻声和声调的变调。

汉语普通话的声调除了四个很明显的声调以外,还有一个特别的声
调叫作轻声。跟四个声调不一样,轻声没有固定的调值,所以它不算
是一个独立的声调。轻声不是四声之外的第五种声调而是四声的一种
特殊音变,在一定的情况下读得又短又轻的调子。

比如:在“看着、石头、东西”这三个字,“着、头、西”读起
来更轻和更短。

在汉语普通话,“变调”的现象就是把两个或者两个以上的音节
串在一起,连起来读的时候,音节会发生一声调声调的变化。音节变
调大多数是受后一个音节声调的影响。这种现象分出下列几种:

a.上声的变调:

a.1. 两个上声连在一起:前一个上声的调值(214)要变成阳
平的调值(35),比如:“很好、展览、水果”等等。

a.2. 上声和非上声(阴平、阳平、去声)连在一起:前一个上
声的调值(214)要变为半上(21)。在原为非上声改读轻声的字音
前,变调情况也相同。比如:“奶茶、好喝、语言”等等。

a.3. 三个上声连在一起:前两个音节有两个不同的变调:

- 前两个音节读音转化,声调调值都变成 35,第三个音节不需转化。

比如:“展览馆、管理组”(35-35-214)

- 前一个音节读作半三声,调值为 21,第二个音节的调值还是 35。

比如“买雨伞、好宝马”(21-35-214)
a.4.四个上声连在一起:可以根据词语含义适当分组,按上述法
进行对应变调。快读时,前面音节的调值一律转化为 35,而最后一个
字音保存着上升的调值 214。

比如:“彼此友好”的调值可以是 35-214-35-214,也可以是
35-35-35-214。

b.去声的变调:在两个去声连在一起的情况下,前一个去声如果不是重
读音节,调值就转化为 53。

比如:“办事、快递、大会”等等。

c.“一、不”的变调

c.1. “一、不”单念或者用在词句末尾,以及“一”在序数中,声
调不变,独原调:“一”念阴平(55),“不”念去声(51)。

比如:唯一、万一

不、偏不!

c.2. “一、不”放在去声前会变为 35。

比如:一会儿、一样、一向

不但、不要、不够

c.3. “一、不”放在非去声(阴平、阳平、上声)前:“一”的调
值变为 51,而“不”仍读去声。

比如:一手、一两、一般

不完、不打、不知

c.4. “一、不”放在相同的动词的中间,读轻声。
比如:看一看、读一读、谈一谈

打不打、玩不玩、去不去

c.5. “不”放在可能补语中读轻声。

比如:干不好、来不及、来不了

d.“七、八”的变调:“七、八”在去声前调值可以变为 35,也可以不
变,其余场合念阴平原调值 55。

比如:七岁、八岁(念 35 或者 55)

七成、八两(念 55)

e.形容词重叠的变调:形容词重叠的变调有三个情况:

e.1. 单音节形容词重叠后儿化:第二个音节不论本调如何,都往
往都城 55 调值。

比如:小小儿、静静儿、大大儿

e.2. 单音节形容词重叠是后缀:叠音后缀不管原来是什么声调的
字大多会读成 55 调值。

比如:白生生、明显显、黑洞洞

e.3. 双音节形容词重叠:第二个音节变为轻声,第三和第四个音
节也多半读成 55 调值。

比如:老老实实、干干净净、清清楚楚
2.2 越南语声调的特点
2.2.1 越南语声调类型的特点
根据越南著名语言学家团善术 Đoàn Thiện Thuật 的《越南语音
Ngữ âm Tiếng Việt》,通过观察 “ma – mà”、“mã - mả”、“má - mạ” 这
三对音节可见,越南语声调的辨别类型取決于三大要素:
1.语音高度:每一个音书发音的时假都有不同的高度。发音时,
(Ma、mã、má)的高度比(mà、mả、 mạ)的高度还高了一些。音
节的高度和音域是区別越南声调的第一因素。
2. 音高升降幅度:上面所说的音节都属于同一种音高的音节但
高度变化有所不网。Ma、mã、má 都处于高音城,但 “ma” 的高度几
乎始你不交,高度花不在一条直线上。而 mã、má 高度有变化,高度
线不是平直而是有降有升。Mà、mả、mạ 都处于低的音域但高度升降
的幅度还是有差别。可见,高度的升降幅度是区别越南声调的第二个
因素。
3. 高度线的曲折形式:mả - má 都处于高的音域,高度又有变
化,但 mả 的高度是先下降后升起,而 má 的高度变化只是往上升起。
那么高度线的曲折形式是区别越南语声调的第三个要素。

2.2.2 越南语声调的调值、调类和调型

笔者采用 Mai Ngọc Chừ, Vũ Đức Nghiệu, Hoàng Trọng Phiến (1997)
的《Cơ sở ngôn ngữ học và Tiếng Việt (语言学基础与越南语)》和 Ngô
Thị Huệ (吴氏惠) (2017)的《 Đối chiếu ngôn ngữ Hán – Việt – Lý
luận và thực tiễn (汉越语言对比-理论与实践)》,越南语有六个声调,
分别为:平声(thanh ngang) 没有标记、玄声(thanh huyền)标记为“\”、
锐声(thanh sắc)标记为“’”、问声(thanh hỏi)标记为“?”、跌声
(thanh ngã) 标记为“~”、重声(thanh nặng)标记为“·”。下面是
越南语声调五度标记图:

图 2:越南语声调五度标记图
平声:是一个半高平调,从头到尾都是半高而平,基本上没有
升降变化。调型是半高而平,调值为 44。例如:“ba, xinh, trang,
cam” 等。
玄声:是中降调,起点比平声低,声调平稳下降,由 3 度降到
2 度,没有曲折变化。调型是中降调,调值为 32,调号为(\)。例如:
“sàn, bò,là, người”等。
跌声:起点与玄声相同,但走向不平稳,起点在低音域但结束
在高音域,起音下降一度然后突然上升两度。调型是中降半低回升
高调,调值为 325,调号为(~)。例如:“hãng ,mãn, lỗi, vẫn”等。
问声:起点于玄声相同,即由 3 度降到 2 度再升到 3 度,终点
和起点相同。调型是中降半回升调,调值为 323,调号为(?)。例
如:“hỏi, cảnh, hỏng, bỏ”等。
锐声:起点与平生相同,但走向不平急而上升至最高音,调型
是高升调,调值为 45,调号为(’)。例如:“lớn, bé, biến, cách”等。
重声:起点于玄声相同,但突然下降。在很低的音域结束,即
由 3 度降到 1 度,调型是下降调,调值为 31,调号为(·)。例如:
“nặng, lạ, bận, bạn”等。
据 Đoàn Thiện Thuật, 越南声调以下面两种方法来分类:
(1)从音调的角度来看,可分为平声和仄声。平声是指
音调平急,始终没有曲折变化。平声包活平声和玄声。仄声是
指声调高低升降,发证曲折变化现象。仄声包活锐声、问声、
跌声和重声。仄声又分成继裂和不断裂两种,其断裂音调包活
跌声和问声,不断裂音调包活锐声和重声。
(2)从音域的角度来看,可分成高度音和低音,其高音
包活平声、跌声、锐声,低音包活玄声、问声、重声。
总的来说,越南语声调共有六个,音位如下:
音调 仄声
平声
音域 断裂 不断裂
高音域 平声(没符号) 跌声(~) 锐声(’)
低音域 玄声(`) 问声(?) 重声(·)
3. 汉语声调与越南语声调的异同
3.1 汉语声调与越南语声调的同点
汉语语越南语都属于孤立语,都是有声调的语言所以它们之间有一
定的相同点:
1. 汉语的阴平与越南语的平声
从头到尾是平直且没有升降的变化,那么按“五度标调法”,
可以确定平声为高平调,相当于阴平。

图 3:汉语的阴平 图 4:越南语的平声

2. 汉语的阳平与越南语的锐声
都有升调,即具有上升急向的声调,按“五度标调法”,可以
确定锐声为高平调,相当于阳平。

图 6:越南的锐声
图 5:汉语的阳平
3. 汉语的去声与越南语的玄声、重声
即具有下降急向的声调,按“五度标调法”,可以确定玄声、
重声为降调,相当于去声。

图 7:汉语的去声 图 8:越南语的玄声、重声

4. 汉语的上声与越南语的跌声、问声
即音调具有转向性的声调,按“五度标调法”,可以确定跌声、
问声为曲折调,相当于上声。

图 9:汉语的上声 图 10:越南语的跌声、问声
3.2 汉语声调与越南语声调的的异同点

从声调历史发展来看,虽然汉语和越南语在声调的方面有了不少相
同点,但是汉语和越南语属于不同的语言系统,声调形成的时间也不一
样,所以它们之间还存在着许多不同之处。

两种语言声调最明显的差别就是声调的数量。汉语只有四个声调
(阴平、阳平、上声和去声),而越南语的声调比汉语的多两个声调,
有六个(平声、玄声、跌声、问声、锐声和重声)。

从声调的升降曲折变化方面来看,越南语的声调比汉语的更复杂。
汉语的声调特点可以被描述为“一平、二升、三曲、四降”,而越南语
的声调被描述为“一平、二降、三四曲、五升、六降低”。

下面是汉越声调总图:

汉语声调 越南语声调

调类 调型 调值 调号 调类 调型 调值 调号

阴平 高平调 55 ˉ 平声 半高平调 44 无

阳平 中升调 35 ˊ 玄声 中降调 32 `

上声 降升调 214 ˇ 跌声 降升高调 325 ´

去声 全降调 51 ˋ 问声 降升降调 323 ?

锐声 高升调 45 ~

重声 中降低调 31 .

从上面一表,汉语和越南语声调有很多异同点:

第一, 平调:汉语的阴平和越南语的平声。这两种声调都走向平稳,没有升降
变化。但是,汉语阳平的高度比越南语的平声高一度(汉语阳平的起点
是 5 度而越南语平声的是 4 度)。所以在表上,汉语的阳平是高平,而
越南语的平声只是半高。汉语的阴平有调号但越南语的平声没有。
图 11:汉语的阴平(1)与越南语的平声(2)

第二, 升调:汉语的阳平和越南语的锐声。这两种声调都平稳高升,终点都
放在 5 度。但是汉语阳平的起点在 3 度,而越南语锐声的是在 4 度。所
以汉语阳平是中升,而越南语的锐声是高升。由此可见,汉语阳平比
越南语锐声的上升幅度更大。

图 12:汉语的阳平(1)与越南语的锐声(2)
第三, 降调:汉语的去声与越南语的玄声和重声。这三种声调都是从高度降
下低度。汉语的去声是全降,是从高点(5 度)下降到最低点(1 度),
调域很宽阔。越南语玄声和重声都是中降,都是从 3 度下降(比汉语
去声的起点低两度),其中,玄声降到 2 度而重声降到 1 度,两者的
调域都比汉语去声的窄得多。
图 3:汉语的去声(1)与越南语的玄声(2)及重声(1)

第四, 曲折调:汉语的上声与越南语的问声和跌声。汉语上声的起点是在 2
度,从 2 度先降到 1 度,然后再上升到 4 度。越南语问声和跌声的起
点都在 3 度,都先降到 2 度,但是终点就不一样,问声的终点是在 3
度而跌声的是在 5 度。由此可见,汉语上声的起点比越南语问声和跌
声的低一度,但终点比越南语的高一度,所以汉语上声的起伏幅度比
越南语问声和跌声的更大。更具体地分析,汉语上声的调域跟越南语
的跌声一样,而比越南语的问声更宽阔。

图 4:汉语的上声(2)与越南语的问声(3)及跌声(1)

总而言之,汉语和越南语的声调都有一定共同点,都有平调、升调、
降调和曲折调。但是,具体在每一种声调,两种语言的声调就有一定的
差异。越南语声调在数量方面比汉语声调的多两个;在调域升降方面比
较小,没有汉那么广阔;在调型方面都很短促,没有汉语平滑均匀。
4. 结论
总之而言,汉语和越南语都属于有声调的语言,我们根据前人做研
究的成果,同时也使用无度标记法来为学者们研究、描写这两种语言的
声调之间有什么共同和异同点。汉语和越南语的声调都具有区别意义的
作用,都使用一定的调号来标记,也有不同的调值的调型。这两种语言
声调的共同点是在总体概览的方面,而它们的异同点还是要看更具体,
从此可以发现出来它们的差异相当大的。这些异同点主要是两种语言的
声调发展历史、声调的数量和声调的升降曲折变化。这对解决学者们在
学习发音的时候的问题具有有重大的意义。
我们希望本文所获得的研究成果,尤其是声调的差异,有助于读学
习者准确地理解和发音两种语言的声调。因时间短、才情孤陋寡闻、诚
恳请老师批评指正。

5. 参考文献

1. 曹建芬.(2007).现代语音研究与深索.北京: 商务印书馆.

2. 潘武俊英.(2007).汉语声与越南声实验研究.云南师范大学.

3. 吴氏惠 Ngô Thị Huệ. ( 2 0 1 7 ) . 汉越语言对比——理论与实践(Đối


chiếu ngôn ngữ Hán – Việt : Lý luận và thực tiến). NXB Khoa học Xã hội.

4. 黄伯荣.(2017).现代汉语(上册). 北京: 高等教育出版社,

5. 阮氏秋庄.(2020).越南学生汉语声调偏误分析 (以河内大学
本科生为例). 毕业论文: 河内大学.

6. Mai Ngọc Chừ, Vũ Đức Nghiệu, Hoàng Trọng Phiến. (1997) .Cơ sở ngôn ngữ
học và Tiếng Việt. Hà Nội : NXB Giáo dục.
7. Đoàn Thiện Thuật. (2007). Ngữ âm Tiếng Việt. Hà Nội: NXB Đại
học quốc gia Hà Nội.
8. Vũ Đức Nghiêu. (20 10). Dẫn luận ngôn ngữ học. Hà Nội. NXB
Đại học quốc gia Hà N ội.
Tl
by Anna Go

Submission date: 14-Feb-2023 08:03PM (UTC+0700)


Submission ID: 2013974571
File name: -_Tieu_luan_Ngu_Am_T20.docx (1.43M)
Word count: 6677
Character count: 7424
2
2

2
8

7
8

4
3

1
1

1
6

3
2
1

2
2

3
Tl
ORIGINALITY REPORT

16 %
SIMILARITY INDEX
13%
INTERNET SOURCES
4%
PUBLICATIONS
%
STUDENT PAPERS

PRIMARY SOURCES

1
(3-8-14) http://218.13.33.157/pluginfile.php?
file=%2F16733%2Fmod_resource%2Fcontent%2F1%2F%
% 5
Internet Source

2
Hanoi University
Publication 3%
3
www.inrrp.com.cn
Internet Source 2%
4
www.nexoncn.com
Internet Source 2%
5
www.cmpx.com.cn
Internet Source 1%
6
0mu5qp.yyhy86.cn
Internet Source 1%
7
www.ccxedu.com
Internet Source 1%
8
www.baike.com
Internet Source 1%
9
text.123doc.org
Internet Source 1%
Exclude quotes On Exclude matches < 25 words
Exclude bibliography On

You might also like