Professional Documents
Culture Documents
Plplmanualsmattradition Piekarnik Z Wym Obiegiem Powietrza Ikea 300 Czarny - AA 1951529 3 1 PDF
Plplmanualsmattradition Piekarnik Z Wym Obiegiem Powietrza Ikea 300 Czarny - AA 1951529 3 1 PDF
Plplmanualsmattradition Piekarnik Z Wym Obiegiem Powietrza Ikea 300 Czarny - AA 1951529 3 1 PDF
LV
MATTRADITION LT
EE
RU
POLSKI 5
Lista adresów oraz telefony LATVISKI 22
do punktów obsługi klienta
wyznaczonych przez IKEA LIETUVIŲ K. 38
znajdują się na ostatniej stronie
niniejszej gwarancji. EESTI 54
РУССКИЙ 70
Kasutusjuhendi viimaselt
lehelt leiate IKEA määratud
volitatud teeninduskeskuste
täieliku loetelu ja seotud
telefoninumbrid eri riikides.
Пожалуйста, ознакомьтесь
со списком авторизованных
сервисных центров IКЕА,
который представлен на
последней странице этой
инструкции
Min 560 mm
Min 560 mm
583 + 2 mm
560 mm 560 mm
600 mm
PL
POLSKI 5
Spis treści
Informacje dotyczące bezpieczeństwa 5 Co zrobić, jeśli ... 16
Opis urządzenia 9 Dane techniczne 17
Panel sterowania 10 Instalacja 18
Pierwsze użycie 10 Podłączenie do zasilania 19
Codzienna eksploatacja 10 Ochrona środowiska 19
Tabele pieczenia 12 GWARANCJA IKEA 20
Czyszczenie i konserwacja 14
Opis urządzenia
2
4
3
Akcesoria
Blacha do pieczenia Ruszt
1x 1x
Panel sterowania
•
•
•
•
•
•
• •
•
A B C D
Pierwsze użycie
Wyjąć akcesoria z piekarnika i rozgrzać go Pozwoli to na usunięcie woni materiału
do temperatury 200°C na ok. jedną godzinę. izolacyjnego oraz smarów ochronnych.
Codzienna eksploatacja
1. Wybór funkcji 4. Ustawianie minutnika
Aby wybrać funkcję, należy obrócić Ta opcja nie przerywa pieczenia ani go
pokrętło wyboru do pozycji oznaczonej nie programuje, pozwala tylko używać
symbolem tej funkcji. minutnika zarówno gdy włączona jest
2. Włączanie/wyłączanie piekarnika jakaś funkcja, jak i wtedy, gdy piekarnik
Aby włączyć piekarnik, obrócić pokrętło jest wyłączony.
A do żądanej funkcji, a aby wyłączyć, Aby aktywować timer, obróć pokrętło
obrócić pokrętło A do pozycji „0”. timera w prawo, zgodnie z kierunkiem
3. Nagrzewanie ruchu wskazówek zegara, a następnie
Po uruchomieniu tej funkcji włączy się obróć je w lewo, nastawiając na żądany
dioda LED termostatu sygnalizująca okres czasu: zakończenie odliczania
rozpoczęcie nagrzewania. do zera zostanie zasygnalizowane
Po zakończeniu nagrzewania dioda dźwiękiem.
wyłączy się, wskazując, że w komorze
piekarnika uzyskano wybraną
temperaturę: W tym momencie należy
umieścić potrawę w piekarniku i
rozpocząć jej pieczenie.
Uwaga: Umieszczenie potraw w piekarniku
przed końcem procesu nagrzewania może
mieć wpływ na jakość pieczonych potraw.
POLSKI 11
0 PIEKARNIK
WYŁĄCZONY
Do wyłączania piekarnika.
Tabele pieczenia
Rodzaj potrawy Funkcja Wstępne Półka od Temperatura Czas
rozgrze- dołu (°C) pieczenia
wanie (min.)
SŁODYCZE, CIASTA ITP.
X 2 150–170 30-90
Ciasta drożdżowe
X 4-1 160-180 30-90
Ciasta z nadzieniem X 2 160-200 35-90
(sernik, strucla, ciasto
z owocami) X 4-2 160-200 40-90
Czyszczenie i konserwacja
CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE!
OSTRZEŻENIE!
- Podczas cyklu pirolizy i po jego
- Nie wolno stosować urządzeń
zakończeniu nie należy dopuszczać do
czyszczących parą.
obszaru urządzenia zwierząt domowych
- Czyszczenie piekarnika przeprowadzać
(zwłaszcza ptaków).
jedynie wtedy, gdy urządzenie jest
zimne. Akcesoria
- Odłączyć urządzenie od zasilania. • Po każdym użyciu akcesoria należy
zanurzyć w wodzie z dodatkiem płynu
Zewnętrzne części piekarnika
do mycia naczyń. Jeśli są jeszcze
i WAŻNE: Nie stosować detergentów o
działaniu żrącym ani detergentów
gorące, ubrać rękawice kuchenne.
• Pozostałości żywności można łatwo
ściernych. Jeśli taki produkt przypadkowo
usunąć za pomocą specjalnej
wszedł w kontakt z urządzeniem, należy
szczoteczki lub gąbką.
natychmiast wytrzeć go wilgotną ściereczką.
• Powierzchnie czyścić wilgotną KONSERWACJA
ściereczką. Jeśli są bardzo zabrudzone, OSTRZEŻENIE!
dodać do wody kilka kropel płynu - Stosować rękawice ochronne.
do mycia naczyń. Wytrzeć do sucha - Opisane czynności przeprowadzać przy
ściereczką. zimnym urządzeniu.
Wnętrze piekarnika - Odłączyć piekarnik od zasilania
i WAŻNE: Nie stosować gąbek ściernych,
metalowych myjek ani skrobaków. Jeśli
elektrycznego.
W celu wyjęcia prowadnic półek:
będą stosowane, mogą z czasem uszkodzić mocno chwycić zewnętrzną część
emaliowane powierzchnie oraz szybę w prowadnicy i pociągnąć do siebie, aby
drzwiach. wyjąć wspornik oraz dwa wewnętrzne
• Po każdym użyciu piekarnika odczekać,
sworznie z gniazda.
aż ostygnie, a następnie wyczyścić go
(najlepiej wtedy, gdy jest jeszcze ciepły),
aby zapobiec powstawaniu osadów i
plam z resztek jedzenia (np. potrawy o
dużej zawartości cukru).
• Stosować środki przeznaczone do
czyszczenia piekarników i przestrzegać
zaleceń ich producenta.
• Do czyszczenia szyby w drzwiach W celu założenia prowadnic półek:
piekarnika należy stosować umieścić je w pobliżu wnętrza piekarnika
odpowiedni detergent w płynie. i wstępnie wprowadzić oba sworznie do
Aby ułatwić czyszczenie urządzenia, gniazd. Następnie ustawić zewnętrzną
można zdemontować drzwi (patrz część blisko
KONSERWACJA). Szyba wewnętrzna jej gniazda, wsunąć wspornik i mocno
jest gładka, aby ułatwić czyszczenie. docisnąć do ścianki wewnątrz urządzenia,
aby upewnić się, że prowadnica półki jest
UWAGA: Podczas długiego pieczenia prawidłowo zamocowana.
potraw zawierających dużo wody
(np. pizzy, warzyw itp.) może dojść do
osadzania się skroplin na wewnętrznej
stronie drzwi oraz na uszczelce. Po
wystygnięciu piekarnika należy je wytrzeć
ściereczką lub gąbką.
POLSKI 15
rys. 1
3. Zamknąć drzwi, tak aby się zablokowały
(A), podnieść je (B) i obrócić (C), tak aby
się zwolniły z obsady (D) (rys. 2, 3, 4). 2. Podnieść i mocno przytrzymać obiema
rękami szybę wewnętrzną, następnie
wyjąć ją i położyć na miękkiej
powierzchni przed czyszczeniem.
A
Wykonać tę samą operację dla szyby
pośredniej.
3. Aby zmienić pozycję, zarówno szyby
pośredniej, jak i wewnętrznej, należy
obrócić szybę tak, by litera „R” była
widoczna w lewym rogu.
rys. 2 W pierwszej kolejności należy umieścić
dłuższą część szyby oznaczoną literą
„R” w odpowiednich uchwytach, a
następnie obniżyć ją do właściwej
pozycji.
B
C
rys. 3
4. Zamontować ponownie górną krawędź:
Charakterystyczne kliknięcie sygnalizuje
prawidłową pozycję. Przed ponownym
założeniem drzwiczek należy upewnić
się, że nie zostanie uszkodzona
uszczelka.
D rys. 4
POLSKI 16
• dokładny adres;
• numer telefonu.
Jeśli konieczna będzie naprawa, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym
IKEA (co jest gwarancją użycia oryginalnych części zamiennych oraz właściwej naprawy).
POLSKI 17
Dane techniczne
Typ produktu: Piekarnik elektryczny do zabudowy
Identyfikacja modelu:
MATÄLSKARE 403.687.65,
MATTRADITION 003.687.67
MATTRADITION 804.117.24
MATTRADITION 304.117.26
Liczba komór 1
Źródło ciepła Elektryczne
Liczba funkcji 6
Pojemność netto. Zmierzona po zdjęciu krat bocznych oraz paneli 71
katalitycznych l
Powierzchnia największej blachy do pieczenia (cm2) 1191
Klasa efektywności energetycznej (najniższe zużycie) A
Wskaźnik efektywność energetycznej 95,3
Zużycie energii 0,99
Funkcja pieczenia tradycyjnego (przy standardowym wsadzie oraz
podgrzewaniu od góry i od dołu)
kWh/cykl
Zużycie energii 0,81
Funkcja Termoobiegu (przy standardowym wsadzie i termoobiegu)
kWh/cykl
Grzałka górna (W) 1500
Grzałka dolna (W) 1150
Grzałka grilla (W) 1500
Grzałka wentylatora (W) 1800
Wentylator chłodzący (W) 15
Oświetlenie piekarnika (W) 25
Pobór mocy wentylatora piekarnika (W) 22
Łączna moc znamionowa (W) 2750
Wymiary
Szerokość mm 595
Wysokość mm 595
Głębokość mm 550
Masa urządzenia
MATÄLSKARE stal nierdzewna Kg 27
MATTRADITION stal nierdzewna Kg 29
MATTRADITION White Kg 29
MATTRADITION Black Kg 29
POLSKI 18
Dane techniczne
Informacje techniczne podano na tabliczce
znamionowej wewnątrz urządzenia.
Instalacja
Blokada drzwi
Aby otworzyć drzwi z blokadą, patrz Rys. 1.
Rys. 1
Zabezpieczenie drzwi można zdjąć. W tym
celu postępować zgodnie z instrukcjami
przedstawionymi na rysunku (patrz Rys. 2).
Rys. 2
POLSKI 19
Podłączenie do zasilania
Sprawdzić, czy napięcie podane na Ewentualnej wymiany przewodu
tabliczce znamionowej urządzenia zasilającego (typ H05 RR-F 3 x 1,5 mm2)
odpowiada napięciu w sieci. Tabliczka może dokonać wyłącznie wykwalifikowany
znamionowa znajduje się z przodu przy elektryk. Skontaktować się z autoryzowanym
krawędzi piekarnika i jest widoczna przy centrum serwisowym IKEA.
otwartych drzwiach.
Ochrona środowiska
OSTRZEŻENIE: Sprawdzić, ponownego użycia. Urządzenie należy
utylizować zgodnie z miejscowymi przepisami
czy urządzenie zostało odłączone dotyczącymi gospodarki odpadami. Aby
i czy kabel zasilający został uzyskać więcej informacji na temat utylizacji,
wyjęty z gniazda zasilania odzyskiwania oraz recyklingu urządzeń AGD,
przed przystąpieniem do prac należy skontaktować się z odpowiednim
lokalnym urzędem, punktem skupu złomu AGD
konserwacyjnych przy urządzeniu lub sklepem, w którym zakupiono urządzenie.
– ryzyko porażenia prądem. To urządzenie zostało oznaczone jako zgodne
Nigdy nie stosować urządzeń z Dyrektywą Europejską 2012/19/WE (WEEE)
czyszczących parą. dotyczącą zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego. Właściwa utylizacja
OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia urządzenia pomoże zapobiec ewentualnym
szyby w drzwiach nie używać negatywnym skutkom dla środowiska oraz
zdrowia ludzkiego.
środków ściernych ani metalowych
skrobaków, ponieważ mogą Symbol na urządzeniu lub w dołączonej do
one zarysować powierzchnię i niego dokumentacji oznacza, że urządzenia
nie wolno traktować jak zwykłego odpadu
spowodować pęknięcie szyby. domowego. Należy je przekazać do punktu
Sprawdzić, czy urządzenie zajmującego się utylizacją i recyklingiem
ostygło przed przystąpieniem do urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
jego czyszczenia lub konserwacji. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OSZCZĘDZANIA
ENERGII
– ryzyko oparzeń Kuchenkę należy wstępnie nagrzewać jedynie
OSTRZEŻENIE: Wyłączyć w przypadkach, w których jest to zalecane
urządzenie przed wymianą w tabeli gotowania lub w przepisie. Używać
ciemnych lub emaliowanych na czarno
żarówki – ryzyko porażenia form do pieczenia, gdyż znacznie lepiej
prądem. pochłaniają ciepło. Jeśli potrawy wymagają
UTYLIZACJA OPAKOWANIA dłuższego czasu, nadal będą się gotowały,
Materiał, z którego zrobione jest opakowanie, pomimo wyłączenia kuchenki.
w 100% nadaje się do recyklingu i jest DEKLARACJA ZGODNOŚCI
oznaczony odpowiednim symbolem. Niniejsze urządzenie spełnia wymogi dot.
Poszczególne elementy opakowania należy ekoprojektu określone w Rozporządzeniach
usuwać, przestrzegając miejscowe przepisy Komisji nr 65/2014 i 66/2014, zgodnie z
dotyczące utylizacji odpadów. Normą Europejską EN 60350-1.
UTYLIZACJA URZĄDZEŃ AGD
Urządzenie zostało wykonane z materiałów n
nadających się do recyklingu lub do
POLSKI 20
GWARANCJA IKEA
Ile trwa okres gwarancji IKEA? lub podłączeniem do niewłaściwego źródła
Niniejsza gwarancja obowiązuje przez okres napięcia, uszkodzenia spowodowanego
pięciu lat od daty zakupu urządzenia AGD w reakcją chemiczną lub elektrochemiczną,
sklepie IKEA. W celu potwierdzenia zakupu rdzą, korozją lub uszkodzeniem w wyniku
należy przedłożyć oryginał paragonu lub działania wody, w tym uszkodzenia
fakturę. Wykonywanie prac gwarancyjnych spowodowanego nadmiarem wapnia w
nie powoduje przedłużenia okresu gwarancji wodzie z instalacji wodociągowych oraz
urządzenia. uszkodzenia spowodowanego anomaliami
Kto wykonuje usługi serwisowe? pogodowymi.
Wyznaczony przez IKEA serwis, wykonujący • Materiałów eksploatacyjnych, w tym
usługi gwarancyjne za pośrednictwem sieci baterii i lamp.
własnych punktów lub Autoryzowanych • Części niefunkcjonalnych i dekoracyjnych,
Serwisów Technicznych. niemających wpływu na normalne
użytkowanie urządzenia, w tym rys oraz
Co obejmuje gwarancja? ewentualnych przebarwień.
Niniejsza gwarancja obejmuje wady • Przypadkowych uszkodzeń
konstrukcji lub materiałów wykorzystanych spowodowanych przez obce ciała lub
do produkcji urządzenia od dnia jego substancje, czyszczenie lub przepychanie
zakupu w sklepie IKEA. Gwarancja odnosi filtrów, systemów odprowadzania wody
się tylko do użytku domowego. Wyjątki od lub szuflad na proszek.
powyższej zasady określone są w rozdziale • Uszkodzenia następujących części: części
zatytułowanym “Czego nie obejmuje niniejsza ze szkła ceramicznego, akcesoriów,
gwarancja?” W okresie gwarancji pokrywane koszyków na naczynia i sztućce, rur
będą koszty usunięcia wad, np. napraw, zasilających i odwadniających, uszczelek,
wymiany części, robocizny oraz koszty lampek oraz ich pokryw, wyświetlaczy,
podróży, pod warunkiem udostępnienia pokręteł, obudów oraz części obudów.
urządzenia do naprawy bez ponoszenia Odstępstwem od tego jest przypadek,
szczególnych kosztów. Przy uwzględnieniu gdy można udowodnić, że uszkodzenia
powyższych warunków zastosowanie mają powstały wskutek błędu podczas produkcji.
przepisy prawa wspólnotowego (dyrektywa nr • Przypadków, w których nie stwierdzono
99/44/WE) oraz odpowiednie przepisy prawa usterek w trakcie wizyty technika.
krajowego. Części wymienione są własnością • Napraw niewykonanych przez
IKEA. wyznaczony przez IKEA serwis lub
Jakie działania podejmuje IKEA w celu Autoryzowany Serwis Techniczny bądź
rozwiązania problemu? przypadków niezastosowania części
Wyznaczony przez IKEA serwis bada produkt oryginalnych.
i decyduje, według własnego uznania, czy • Napraw będących następstwem instalacji
jest on objęty niniejszą gwarancją. W razie wykonanych nieprawidłowo lub w sposób
uznania, że produkt jest objęty gwarancją, niezgodny ze specyfikacją.
serwis IKEA lub Autoryzowany Serwis • Wykorzystania urządzenia w
Techniczny decyduje, według własnego środowisku innym niż domowe, tj. użytku
uznania, czy naprawić wadliwy produkt czy profesjonalnego.
wymienić go na taki sam lub porównywalny • Uszkodzeń transportowych. Jeśli
produkt. transportem produktu do domu lub pod
Czego nie obejmuje niniejsza gwarancja? inny adres zajmuje się klient, IKEA nie
• Zwykłego zużycia. ponosi żadnej odpowiedzialności za
• Uszkodzenia umyślnego lub ewentualne szkody, jakie mogą powstać
wynikającego z niedbalstwa, uszkodzenia podczas transportu. Jednakże, w
spowodowanego nieprzestrzeganiem sytuacji gdy produkt jest dostarczany do
instrukcji obsługi, nieprawidłową instalacją klienta przez IKEA, za jego ewentualne
POLSKI 21
LATVISKI 22
Satura rādītājs
Drošības informācija 22 Kā rīkoties, ja... 32
Izstrādājuma apraksts 25 Tehniskie dati 33
Vadības panelis 26 Uzstādīšana 34
Pirmā lietošanas reize 26 Elektrosavienojumi 35
Ikdienas izmantošana 26 Vides apsvērumi 35
Gatavošanas tabulas 28 IKEA GARANTIJA 36
Tīrīšana un apkope 30
Drošības informācija
Pirms ierīces lietošanas izlasiet ar to saistītos riskus. Bērni
šos drošības norādījumus. nedrīkst spēlēties ar ierīci.
Saglabājiet šos norādījumus Ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst
turpmākām uzziņām. veikt bērni bez pieaugušo
Šī rokasgrāmata un pati ierīce uzraudzības.
sniedz svarīgus drošības BRĪDINĀJUMS! Lietošanas
brīdinājumus, kas ir jāizlasa laikā ierīce un tās atklātās
un vienmēr jāievēro. Ražotājs daļas uzkarst. Nepieskarieties
neuzņemas atbildību par ierīces sildelementiem vai
bojājumiem, kas radušies iekšējām virsmām – pastāv
nepiemērotas lietošanas vai apdedzināšanās risks. Bērniem,
nepareizu vadības elementu kuri nav sasnieguši astoņu gadu
iestatīšanas dēļ. vecumu, nedrīkst ļaut tuvoties,
DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI ja vien viņi netiek pastāvīgi
uzraudzīti.
Ļoti maziem bērniem
(0–3 gadi) jāatrodas drošā BRĪDINĀJUMS!
attālumā no ierīces. Maziem Produktu žāvēšanas laikā
bērniem (3–8 gadi) jāatrodas nekad neatstājiet ierīci bez
drošā attālumā no ierīces, ja vien uzraudzības. Ja ierīce ir
tie netiek nepārtraukti uzraudzīti. piemērota pārtikas termometra
Bērni no 8 gadu vecuma un izmantošanai, lietojiet tikai
personas ar fiziskiem, jušanas šai cepeškrāsnij ieteicamo
vai garīgiem traucējumiem vai temperatūras zondi – pastāv
bez pieredzes un zināšanām aizdegšanās risks.
var lietot šo ierīci, ja tās tiek Neļaujiet ierīcei saskarties
uzraudzītas vai instruētas par ar audumu vai citiem viegli
ierīces drošu lietošanu un izprot uzliesmojošiem materiāliem,
LATVISKI 23
Izstrādājuma apraksts
2
4
3
Piederumi
Cepšanas trauks Metāla režģis
1x 1x
Vadības panelis
•
•
•
•
•
•
• •
•
A B C D
Ikdienas izmantošana
1. Funkcijas atlasīšana 4. Taimera iestatīšana
Lai atlasītu vēlamo funkciju, pagrieziet Šī iespēja neietekmē un neaktivizē
atlases slēdzi uz attiecīgās funkcijas gatavošanu, taču ļauj displeju izmantot
simbolu. kā taimeri gan tad, kad ir aktivizēta
2. Cepeškrāsns ieslēgšana un izslēgšana kāda funkcija, gan tad, kad krāsns ir
Lai ieslēgtu cepeškrāsni, grieziet pārslēgu izslēgta.
A līdz vēlamajai funkcijai; lai izslēgtu, Lai aktivizētu taimeri, pagrieziet taimera
pagrieziet pārslēgu A stāvoklī “0”. slēdzi pa labi pulksteņrādītāja virzienā,
3. Priekšsildīšana tad pagrieziet to pretējā virzienā, līdz
Kad funkcija ir ieslēgta, ieslēgsies vēlamajam ilgumam: kad atskaite ir
termostata gaismas diode, norādot, ka beigusies, atskanēs brīdinošs skaņas
priekšsildīšana ir sākusies. signāls.
Šī procesa beigās termostata gaismas
diode izslēgsies, norādot, ka krāsns ir
uzkarsusi līdz noteiktajai temperatūrai:
ievietojiet produktus un sāciet
gatavošanu.
Lūdzu, ņemiet vērā: Ievietojot ēdienu
krāsnī pirms priekšsildīšana ir pabeigta, var
pretēji ietekmēt gatavo ēdienu.
LATVISKI 27
Gatavošanas tabulas
Ēdiena veids Funkcija Priekšsildī- Līmenis Temperatūra Gatavošanas
šana (no apakšpuses) (°C) laiks (min)
SALDUMI, MĪKLAS IZSTRĀDĀJUMI
X 2 150-170 30-90
Rauga kūkas
X 4-1 160–180 30-90
Pildīti pīrāgi (siera X 2 160–200 35-90
kūkas, strūdeles,
augļu pīrāgi) X 4-2 160–200 40-90
Tīrīšana un apkope
TĪRĪŠANA Piederumi
• Iemērciet piederumus ūdenī ar
BRĪDINĀJUMS!
mazgāšanas līdzekli tūlīt pēc lietošanas,
- Nekad nelietojiet tvaika tīrīšanas iekārtu.
izmantojiet virtuves cimdus, ja tie vēl ir
- Cepeškrāsni tīriet tikai tad, kad tā ir
karsti.
pietiekami atdzisusi un tai var droši
• Ēdiena paliekas var viegli notīrīt ar suku
pieskarties.
vai sūkli.
- Atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
Cepeškrāsns korpuss APKOPE
1. att.
3. Aizveriet durvis līdz galam (A), paceliet
(B) un pagrieziet (C) tās, līdz tās tiek
2. Paceliet un stingri turiet iekšējo stiklu
atbrīvotas (D) (2., 3., 4. att.).
ar abām rokām, izņemiet to un pirms
tīrīšanas novietojiet uz mīkstas virsmas.
Veiciet identisku darbību vidējam
A stiklam.
3. Lai pareizi pārvietotu vidējo un iekšējo
stiklu, pārliecinieties, ka kreisajā malā ir
redzama ikona “R”.
Vispirms stiprinājumos ievietojiet stikla
garāko malu, kas apzīmēta ar „R”, bet
2. att.
pēc tam nolaidiet to līdz galam.
B
4. Uzlieciet augšējo malu: klikšķis norādīs
C uz pareizu novietojumu. Pirms atkārtotas
3. att. durvju ievietošanas, pārliecinieties, vai
blīvējums ir novietots pareizi.
D 4. att.
LATVISKI 32
Kā rīkoties, ja...
Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums
Cepeškrāsns nedarbojas. Nav pieslēguma Pārbaudiet, vai krāsns
elektrotīklam. pieslēgta elektrotīklam.
Krāsns nav pievienota Pievienojiet cepeškrāsni
strāvas padevei. elektrotīklam.
Krāsns iestatīšanas Pagrieziet krāsns iestatīšanas
poga iestatīta uz “ ”. pogu un atlasiet gatavošanas
funkciju.
Ja nepieciešams remonts, lūdzu, sazinieties ar pilnvarotu IKEA apkalpošanas centru (lai būtu
garantija, ka tiek izmantotas tikai oriģinālās rezerves daļas un remonts tiktu veikts pareizi).
LATVISKI 33
Tehniskie dati
Izstrādājuma veids: iebūvēta elektriskā krāsns
Modeļa identifikators:
MATÄLSKARE 403.687.65,
MATTRADITION 003.687.67
MATTRADITION 804.117.24
MATTRADITION 304.117.26
Nodalījumu skaits 1
Karstuma avots Elektrisks
Funkciju skaits 6
Izmantojamais tilpums. Mērot, ja izņemti jebkuri sānu režģi un katalītiskās 71
plātnes, l
Lielākais cepšanas papīra laukums, cm2 1191
Energoefektivitātes klase (mazākais patēriņš) A
Energoefektivitātes rādītājs 95,3
Enerģijas patēriņš 0,99
Funkcija gatavošana ar konvekciju (ar standarta noslodzi un ieslēgtu augšējo
un apakšējo sildelementu)
kWh/cikls
Enerģijas patēriņš 0,81
Funkcija gatavošana ar piespiedu gaisa cirkulāciju (ar standarta noslodzi un
ieslēgtu augšējo un apakšējo sildelementu), kWh/cikls
Augšējais sildelements, W 1500
Apakšējais sildelements, W 1150
Grila sildelements, W 1500
Ventilatora sildelements, W 1800
Dzesēšanas ventilators, W 15
Krāsns apgaismojuma spuldze, W 25
Krāsns ventilatora jauda, W 22
Kopējā nominālvērtība, W 2750
Izmēri
Platums, mm 595
Augstums, mm 595
Dziļums, mm 550
Ierīces svars
MATÄLSKARE nerūsošais tērauds, kg 27
MATTRADITION nerūsošais tērauds, kg 29
MATTRADITION White Kg 29
MATTRADITION Black Kg 29
LATVISKI 34
Tehniskie dati
Tehniskā informācija atrodas uz nominālu
plāksnītes ierīces iekšpusē.
Uzstādīšana
Durvju slēdzene
To, kā atvērt durvis ar slēdzeni, skat. 1. att.
1. att.
Šo durvju drošības ierīci var noņemt,
veicot secīgās darbība, kas redzamas
attēlos (skat. 2. att.).
2. att.
LATVISKI 35
Elektrosavienojumi
Pārliecinieties, ka datu plāksnītē norādītais Strāvas kabeļa nomaiņu (tips H05 RR-F 3 x
spriegums atbilst tīkla spriegumam. Datu 1,5 mm2) drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis.
plāksne atrodas uz cepeškrāsns priekšējās Sazinieties ar pilnvarotu IKEA apkalpošanas
malas (redzama, atverot cepeškrāsns centru.
durvis).
Vides apsvērumi
BRĪDINĀJUMS! Pārliecinieties, apsaimniekošanas noteikumiem. Plašāku
informāciju par lietotu mājsaimniecības ierīču
ka pirms apkopes darbību apstrādi, atjaunošanu un pārstrādi varat iegūt
veikšanas ierīce ir izslēgta un vietējā kompetentajā iestādē, pie atkritumu
atvienota no strāvas padeves savākšanas pakalpojumu sniedzējiem vai
– pastāv strāvas trieciena risks. veikalā, kur ierīci iegādājāties. Šī ierīce
ir marķēta saskaņā ar Eiropas Direktīvu
Nekad nelietojiet tvaika tīrīšanas 2012/19/ES par elektrisko un elektronisko
iekārtu. iekārtu atkritumiem (EEIA). Nodrošinot šīs
ierīces pareizu utilizāciju, varat novērst
BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet iespējamo negatīvo vides un cilvēka veselības
raupjus, abrazīvus tīrīšanas apdraudējumu.
līdzekļus vai metāla skrāpjus Simbols uz izstrādājuma vai komplektācijā
cepeškrāsns durvju stikla tīrīšanai, iekļautajiem dokumentiem norāda, ka šo ierīci
jo tie var saskrāpēt virsmu, kā nevar izmest sadzīves atkritumos, bet tā ir
rezultātā var saplaisāt stikls. jānodod pārstrādei elektrisko un elektronisko
ierīču savākšanas centrā.
Pirms ierīces tīrīšanas un
IETEIKUMI ENERĢIJAS TAUPĪŠANAI
apkopes tā ir jāatdzesē – pastāv Uzkarsējiet krāsni tikai līdz tai temperatūrai,
apdedzināšanās risks. - pastāv kas norādīta receptē. Izmantojiet tumši lakotas
apdedzināšanās risks vai emaljētas cepešpannas un traukus, jo tie
daudz labāk absorbē karstumu. Ēdiens, kam
BRĪDINĀJUMS!: Pirms nepieciešama ilgāka gatavošana, turpinās
spuldzītes nomaiņas pārliecinieties, cepties arī pēc cepeškrāsns izslēgšanas.
ka ierīce ir izslēgta – pastāv PAZIŅOJUMI PAR ATBILSTĪBU
strāvas trieciena risks. Šī ierīce atbilst eko (ekonomija) dizaina
Eiropas regulu Nr. 65/2014 un 66/2014
IEPAKOJUMA MATERIĀLU UTILIZĀCIJA prasībām saskaņā ar Eiropas standartu
Iepakojuma materiāls ir 100 % pārstrādājams EN 60350-1.
un apzīmēts ar otrreizējās pārstrādes simbolu.
IKEA GARANTIJA
Cik ilgi spēkā ir IKEA garantija? pievienošanas nepareizam spriegumam
Šī garantija ir spēkā piecus gadus no ierīces dēļ, uz bojājumiem, kas radušies ķīmiskas
iegādes datuma IKEA tirdzniecības vietā. vai elektroķīmiskas reakcijas, rūsas,
Pirkuma pierādījums ir oriģinālais pirkuma korozijas dēļ vai uz ūdens bojājumiem,
čeks. Ja tiek veikta garantijas apkope/ tai skaitā, bet ne tikai uz bojājumiem,
remonts, ierīces garantijas laiks netiek kas radušies pārlieka kaļķa daudzuma
pagarināts. dēļ ūdens padevē, uz bojājumiem, kas
Kurš veiks apkopi/remontu? radušies nelabvēlīgu vides apstākļu dēļ.
IKEA pakalpojumu sniedzējs nodrošinās • Uz palīgmateriāliem, ieskaitot baterijas
apkopi/remontu, veicot apkopes/remonta un lampiņas.
darbības pats vai ar pilnvarota apkopes/ • Uz nefunkcionālām un dekoratīvām
remonta partneru tīkla palīdzību. daļām, kas neietekmē normālu ierīces
lietošanu, ieskaitot jebkādus skrāpējumus
Ko aptver šī garantija?
un krāsas izmaiņas.
Šī garantija, sākot no iegādes datuma IKEA
• Uz nejaušiem bojājumiem, kas radušies
tirdzniecības vietā, aptver ierīces kļūmes, kas
ar ierīci nesaistītu priekšmetu vai vielu
radušās bojātas konstrukcijas vai materiālu
dēļ, kā arī uz filtru, noteksistēmu vai
dēļ. Šī garantija attiecas tikai uz mājas
ziepju atvilktņu tīrīšanu.
(neprofesionālu) izmantošanu. Izņēmumi
• Uz bojājumiem, kas radušies šādām
norādīti zem virsraksta “Uz ko neattiecas
daļām: keramiskais stikls, piederumi,
šī garantija?” Garantijas periodā tiks segti
trauku un galda piederumu grozi,
kļūdas novēršanas izdevumi, piemēram,
padeves un notekcaurules, lampiņas
remonta, detaļu, darba un transportēšanas
un lampiņu pārsegi, ekrāni, pogas,
izmaksas, ja ierīce būs pieejama remontam
ietvari un ietvaru detaļas. Ja vien nav
bez īpašiem izdevumiem. Uz šiem
pierādāms, ka šie bojājumi radušies
nosacījumiem attiecas ES vadlīnijas (Nr.
ražošanas kļūmju dēļ.
99/44/EK) un attiecīgie vietējie noteikumi.
• Tad, kad tehniskā darbinieka
Nomainītās daļas kļūst par IKEA īpašumu.
apmeklējuma laikā nav atrast bojājums.
Ko IKEA darīs, lai atrisinātu problēmu? • Uz remontu, ko nav veikuši ieceltie
IKEA ieceltais pakalpojumu sniedzējs izpētīs pakalpojuma sniedzēji un/vai pilnvarots
izstrādājumu un pēc saviem ieskatiem līgumpartneris vai tad, ja nav izmantota
izlems, vai uz to attiecas šī garantija. Ja oriģinālās detaļas.
pakalpojumu sniedzējs izlems, ka uz ierīci • Uz remontu, kas bijis jāveic nepareizas
attiecas garantija, tad IKEA pakalpojumu vai specifikācijai neatbilstošas
sniedzējs vai tā pilnvarots pakalpojumu uzstādīšanas dēļ.
partneris (pats nodrošinot pakalpojumu), • Uz ierīces izmantošanu, piemēram,
pēc saviem ieskatiem vai nu salabos profesionāliem mērķiem, nevis
izstrādājumu ar trūkumiem, vai nu aizstās to mājsaimniecībā.
ar tādu pašu vai līdzvērtīgu ierīci. • Uz bojājumiem, kas radušies
Uz ko neattiecas šī garantija? transportēšanas dēļ. Ja klients transportē
• Uz parastu nolietojumu un novecošanos. izstrādājumu uz savu mājokli vai citu
• Uz tīši vai neuzmanības dēļ radītiem adresi, IKEA neatbild par jebkādiem
bojājumiem, uz bojājumiem, kas radīti bojājumiem, kas varētu rasties
lietošanas norādījumu neievērošanas transportēšanas laikā. Ja izstrādājuma
dēļ, nepareizas uzstādīšanas vai piegādi uz klienta piegādes adresi veic
LATVISKI 37
IKEA, tad bojājumus, kas izstrādājumam • lūgtu paskaidrojumus par IKEA ierīces
radušies šīs piegādes laikā, novērsīs uzstādīšanu šai ierīcei paredzētajās
IKEA. IKEA virtuves mēbelēs;
• Uz IKEA ierīces sākotnējās uzstādīšanas • lūgtu paskaidrojumus par IKEA ierīces
izmaksām. funkcijām.
Ja IKEA ieceltais pakalpojumu sniedzējs Lai nodrošinātu, ka tiek sniegta vislabākā
vai tā pilnvarotais pakalpojumu palīdzība, pirms sazināties ar mums lūdzam
partneris labo vai maina ierīci saskaņā izlasīt montāžas norādījumus un/vai lietotāja
ar šo garantiju, ieceltais pakalpojumu rokasgrāmatu.
sniedzējs vai tā pilnvarotais pakalpojumu Kā ar mums sazināties, ja nepieciešami
partneris, ja nepieciešams, atkārtoti mūsu pakalpojumi
uzstādīs salaboto vai jauno ierīci.
Šie ierobežojumi neattiecas uz kvalificēta Pilnu IKEA iecelto
speciālista atbilstoši veiktu darbu, kurā pēcpārdošanas pakalpojumu
sniedzēju sarakstu ar to
izmantotas oriģinālās detaļas, lai pielāgotu darbības valstu telefona
ierīci citas ES valsts tehniskās drošības numuriem lūdzam skatīt šīs
specifikācijām. rokasgrāmatas pēdējā lappusē.
LIETUVIŲ K. 38
Turinys
Saugos informacija 38 Ką daryti, jei... 48
Gaminio aprašymas 41 Techniniai duomenys 49
Valdymo skydelis 42 Įrengimas 50
Naudojimas pirmą kartą 42 Elektros prijungimas 51
Kasdieninis naudojimas 42 Aplinkos apsauga 51
Gaminimo lentelės 44 IKEA GARANTIJA 52
Valymas ir priežiūra 46
Saugos informacija
Prieš naudodami prietaisą, žinių, jeigu jie yra prižiūrimi
perskaitykite šias saugos ir instruktuojami apie saugų
instrukcijas. Išsaugokite jas prietaiso naudojimą ir supranta
ateičiai. su tuo susijusius pavojus.
Šiame vadove ir ant prietaiso Neleiskite vaikams žaisti su
pateikti svarbūs saugos prietaisu.
perspėjimai, kuriuos būtina Neprižiūrimi vaikai neturėtų
perskaityti ir visada laikytis. valyti ir prižiūrėti prietaiso.
Gamintojas neprisiima PERSPĖJIMAS!: Prietaisas ir
atsakomybės, jei nesilaikoma pasiekiamos jo dalys naudojant
šioje saugos instrukcijoje įkaista. Naudodami prietaisą ir
pateiktų nurodymų, prietaisas jį panaudoję nelieskite kaitinimo
naudojamas netinkamai arba elementų arba vidinių paviršių
neteisingai nustatomi valdymo – galite nusideginti. Jaunesni
įtaisai. nei 8 metų vaikai gali naudotis
ĮSPĖJIMAI DĖL SAUGOS prietaisu tik nuolat prižiūrimi.
Labai maži vaikai (0–3 metų) PERSPĖJIMAS!: Gaminimo
turi būti saugiu atstumu nuo metu nepalikite prietaiso be
prietaiso. Vyresni vaikai (3–8 priežiūros. Jei prietaise galima
metų) turi būti saugiu atstumu naudoti zondą, naudokite tik
nuo prietaiso, nebent visą laiką šiai krosnelei rekomenduotą
yra prižiūrimi. temperatūros zondą. Priešingu
Šį prietaisą gali naudoti vaikai atveju kyla gaisro pavojus.
nuo 8 metų ir vyresni bei Stenkitės neprisiliesti prie
asmenys, turintys psichinį, jutiminį prietaiso drabužiais arba kitomis
ar protinį neįgalumą arba tie, lengvai užsiliepsnojančiomis
kuriems trūksta patirties arba medžiagomis, kol visi prietaiso
LIETUVIŲ K. 39
Gaminio aprašymas
2
4
3
Priedai
Kepimo padėklas Grotelių lentyna
1x 1x
Valdymo skydelis
•
•
•
•
•
•
• •
•
A B C D
Kasdieninis naudojimas
1. Pasirinkite funkciją 4. Laikmačio nustatymas
Norėdami pasirinkti reikiamą funkciją, Ši parinktis nenutraukia arba
sukite pasirinkimo rankenėlę iki nesuaktyvina gaminimo proceso, bet
reikiamos funkcijos simbolio. leidžia naudotis laikmačiu, kai veikia
2. Orkaitės įjungimas / išjungimas gaminimo funkcija arba orkaitė yra
Jei norite įjungti orkaitę, pasukite išjungta.
rankenėlę A iki norimos funkcijos, o jei Jei norite suaktyvinti laikmatį, pasukite
norite išjungti, nustatykite rankenėlę A į laikmačio rankenėlę laikrodžio rodyklės
„0“ padėtį. kryptimi, o paskui ją pasukite priešinga
3. Įkaitinimas kryptimi į reikiamos trukmės padėtį:
Kai funkcija yra įjungta, šviečia garsinis signalas perspės, kai baigsis
termostato LED ir taip praneša, kad nustatytas laikas.
vysta įkaitinimo procesas.
Procesui pasibaigus, termostato LED
išsijungia ir taip praneša, kad krosnelėje
yra pasiekta nustatyta temperatūra: tuo
metu sudėkite maistą į orkaitę ir tęskite
gaminimą.
Atkreipkite dėmesį: jei maistą įdėsite
į orkaitę dar nepasibaigus įkaitinimo
procesui, galite nusivilti gaminimo rezultatu.
LIETUVIŲ K. 43
Gaminimo lentelės
Patiekalo rūšis Funkcija Įkaitinimas Lygis Temperatūra Gaminimo
(nuo apačios) (°C) laikas (min.)
SALDUMYNAI, TEŠLAINIAI IR KT.
X 2 150–170 30-90
Mieliniai pyragai
X 4-1 160-180 30-90
Įdaryti pyragai X 2 160-200 35-90
(sūrio pyragas,
štrudelis, vaisinis X 4-2 160-200 40-90
pyragas)
Valymas ir priežiūra
VALYMAS
PERSPĖJIMAS!
PERSPĖJIMAS! - Pirolizinio valymo metu ir po tokio valymo
- Niekada nenaudokite valymo garais būtina pasirūpinti, kad arti prietaiso
įrenginių. negalėtų prieiti jokie naminiai gyvūnai
- Orkaitę valykite tik jai atvėsus (ypač paukščiai).
pakankamai, kad ją galėtumėte liesti.
Priedai
- Nuo prietaiso atjunkite elektros
• Panaudoję priedus, juos iš karto
maitinimą.
užmerkite vandenyje su plovikliu; jei jie
Orkaitės išoriniai paviršiai karšti, juos imkite mūvėdami orkaitės
i SVARBU: nenaudokite korozinių arba
abrazyvinių valomųjų priemonių. Jei
pirštines.
• Maisto likučius lengvai nuvalysite
tokių produktų atsitiktinai patenka ant šepetėliu arba kempine.
prietaiso, juos delsiant nuvalykite drėgnu
audiniu. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
• Paviršius valykite sausa šluoste. Jei PERSPĖJIMAS!
išorė labai nešvari, į vandenį įlašinkite - Mūvėkite virtuvines pirštines.
kelis lašus ploviklio. Nušluostykite sausa - Prieš atlikdami toliau aprašytus darbus,
šluoste. patikrinkite, ar orkaitė atvėso.
Orkaitės vidus - Nuo orkaitės atjunkite elektros maitinimą.
i SVARBU: nenaudokite abrazyvinių
kempinių, metalinių grandiklių ar
Skersinių grotelių išėmimas
tvirtai suimkite išorinę kreipiamosios dalį ir
metalinių šveistukų. Laikui bėgant jie trūktelėkite į save, kad ištrauktumėte atramą
pažeidžiai emaliuotus paviršius ir orkaitės ir du vidinius kaiščius.
durelių stiklą.
• Kaskart panaudoję prietaisą, leiskite
orkaitei atvėsti, tada ją nuvalykite, kol ji
dar šilta, kad pašalintumėte susikaupusius
nešvarumus ir dėmes, atsiradusias nuo
maisto likučių (pvz., nuo maisto, kuriame
didelis kiekis cukraus).
• Naudokite tinkamas orkaitės valomąsias
priemones ir tiksliai vykdykite gamintojo
instrukcijas. Skersinių grotelių įstatymas.
• Durelių stiklą valykite tinkamu skystu pridėkite jas prie angos ir įstatykite du
plovikliu. Kad valyti būtų lengviau, kaiščius į jiems skirtas vietas. Tada pridėkite
orkaitės dureles galima išimti (žr. skyrių išorinę dalį prie jos vietos, įstatykite atramą ir
„TECHNINĖ PRIEŽIŪRA“). Vidinis stiklas tvirtai spustelėkite prie sienelės, kad skersinės
yra lygus, todėl jį lengva valyti. grotelės tinkamai užsifiksuotų.
1 pav.
3. Iki galo uždarykite dureles (A), jas
pakelkite (B) ir sukite (C), kol jos 2. Pakelkite ir tvirtai laikykite vidinį stiklą
atsilaisvins (D) (2, 3, 4 pav.). abejomis rankomis, o prieš valant
padėkite ant minkšto paviršiaus. Tą patį
veiksmą pakartokite su viduriniu stiklu.
A 3. Jei norite tinkamai pakeisti vidurinio ir
vidinio stiklų padėtis, įsitikinkite, kad
kairiajame kampe matosi raidė „R“.
Pirmiausia į vietą įstatykite „R“ pažymėtą
ilgąjį stiklo kraštą, tada jį nuleiskite.
2 pav.
B
4. Įstatykite viršutinį kraštą: tinkamai įstačius
turi pasigirsti spragtelėjimas. Prieš
B
įstatant dureles patikrinkite, ar tarpiklis
yra vietoje.
C Lemputės keitimas
3 pav.
1. Nuo orkaitės atjunkite elektros maitinimą.
5 pav.
D 4 pav.
LIETUVIŲ K. 48
Ką daryti, jei...
Problema Galima priežastis Sprendimas
Orkaitė neveikia. Tinkle nėra elektros. Patikrinkite, ar tinkle yra
elektra.
Orkaitė neprijungta prie Orkaitę prijunkite prie elektros
elektros tinklo. tinklo.
Orkaitės funkcijų Orkaitės parinkimo rankenėlę
parinkimo rankenėlė pasukite į gaminimo funkcijos
pasukta į padėtį “ ”. padėtį.
Jei reikalingas remontas, kreipkitės į IKEA įgaliotą techninės priežiūros centrą (tada turėsite
garantiją, jog bus naudojamos originalios atsarginės dalys ir remontas bus atliktas tinkamai).
LIETUVIŲ K. 49
Techniniai duomenys
Produkto tipas: integruojama elektrinė orkaitė
Modelio identifikacija:
MATÄLSKARE 403.687.65,
MATTRADITION 003.687.67
MATTRADITION 804.117.24
MATTRADITION 304.117.26
Ertmių skaičius 1
Karščio šaltinis Elektrinis
Funkcijų skaičius 6
Naudingasis tūris. Matuotas išėmus visas šonines groteles ir katalizės 71
plokštes (l)
Didžiausio kepamojo padėklo plotas cm2 1191
Energijos našumo klasė (mažiausios sąnaudos) A
Energijos našumo indeksas 95,3
Energijos sąnaudos 0,99
Standartinis veikimas esant standartinei įkrovai ir kaitinant viršuje bei
apačioje kWh
kWh/ciklas
Energijos sąnaudos 0,81
Priverstinio oro srauto funkcija (esant standartinei įkrovai ir kaitinant
priverstiniu oro srautu) kWh/ciklas
Viršutinis kaitinimo elementas W 1500
Apatinis kaitinamasis elementas W 1150
Grilio kaitinimo elementas W 1500
Ventiliatoriaus kaitinimo elementas W 1800
Aušinimo ventiliatorius W 15
Orkaitės lemputė W 25
Orkaitės ventiliatoriaus galia W 22
Bendroji galia W 2750
Matmenys
Plotis (mm) 595
Aukštis (mm) 595
Gylis (mm) 550
Prietaiso svoris
MATÄLSKARE nerūdijančio plieno Kg 27
MATTRADITION nerūdijančio plieno Kg 29
MATTRADITION White Kg 29
MATTRADITION Black Kg 29
LIETUVIŲ K. 50
Techniniai duomenys
Techninė informacija pateikta prietaiso
viduje esančioje duomenų plokštelėje.
Įrengimas
Durelių fiksuojamasis įtaisas
Norėdami dureles atidaryti naudodami
durelių fiksuojamąjį įtaisą, žr. 1 pav.
1 pav.
Durelių saugos įtaisą galima išimti
vadovaujantis paveikslėlių seka (žr. 2 pav.).
2 pav.
LIETUVIŲ K. 51
Elektros prijungimas
Patikrinkite, ar prietaiso duomenų Maitinimo kabelį (H05 RR–F tipo, 3 x 1,5
plokštelėje nurodyta maitinimo įtampa mm2) leidžiama keisti tik kvalifikuotam
atitinka elektros tinklo įtampą. Duomenų elektrikui. Kreipkitės į IKEA įgaliotą
plokštelė yra orkaitės priekiniame krašte techninės priežiūros centrą.
(matoma atidarius orkaitės dureles).
Aplinkos apsauga
PERSPĖJIMAS!: Prieš medžiagas. Prietaisą išmeskite paisydami
vietos atliekų išmetimo reglamentų. Dėl
atlikdami bet kokius techninės išsamesnės informacijos apie buitinių
priežiūros darbus, prietaisą elektrinių prietaisų apdorojimą, utilizavimą
išjunkite ir atjunkite nuo elektros ir perdirbimą kreipkitės į įgaliotą vietos
tinklo, kad nekiltų elektros smūgio instituciją, buitinių atliekų surinkimo
įmonę arba parduotuvę, kurioje pirkote
pavojus. Niekada nenaudokite
prietaisą. Šis prietaisas paženklintas pagal
valymo garais įrangos. Europos direktyvą 2012/19/EB dėl elektros
PERSPĖJIMAS!: Valydami ir elektronikos įrenginių atliekų (EEĮA).
Tinkamai utilizuodami šį gaminį apsaugosite
krosnelės durelių stiklą aplinką ir sveikatą nuo galimo neigiamo
nenaudokite aštrių valiklių ar poveikio.
metalinių gremžtukų, nes jie gali Šis ant prietaiso arba pridedamų
subraižyti paviršių ir dėl to stiklas dokumentų esantis simbolis nurodo,
gali sutrūkti. kad su šiuo prietaisu negalima elgtis kaip
Prieš pradėdami bet kokius su buitinėmis šiukšlėmis. Jį reikia atiduoti į
valymo arba techninės priežiūros atitinkamą surinkimo skyrių, kad elektros ir
elektronikos įranga būtų perdirbta.
darbus įsitikinkite, ar prietaisas
ENERGIJOS TAUPYMO PATARIMAI
visiškai atvėsęs. - galite nudegti Orkaitę įkaitinkite tik tuo atveju, jei tai atlikti
PERSPĖJIMAS!: Prieš nurodyta gaminio aprašo lape esančioje
gaminimo lentelėje arba patiekalo recepte.
keisdami lemputę prietaisą Naudokite tamsiai lakuotas arba emaliu
išjunkite, kad nekiltų elektros padengtas kepimo formas, nes jos geriau
šoko pavojus. sugeria karštį. Patiekalai, kuriuos reikia
PAKAVIMO MEDŽIAGŲ IŠMETIMAS ilgiau gaminti, toliau bus gaminami net ir
Pakavimo medžiagos yra 100 % išjungus orkaitę.
perdirbamos ir pažymėtos perdirbimo ATITIKTIES DEKLARACIJOS
simboliu. Šis prietaisas atitinka Europos reglamentų
Todėl įvairias pakuotės medžiagas reikia nr.65/2014 ir 66/2014 ekologinio
išmesti labai atsakingai ir griežtai laikantis projektavimo reikalavimus pagal Europos
vietos institucijų reglamentų, reguliuojančių standartą EN 60350-1.
atliekų išmetimą.
KAIPKAIP IŠMESTI BUITIES PRIETAISUS
n
Šis prietaisas pagamintas naudojant
perdirbamas arba pakartotinai naudojamas
LIETUVIŲ K. 52
IKEA GARANTIJA
Kiek laiko galioja IKEA garantija? • Nefunkcinėms ir dekoratyvinėms dalims,
Ši garantija galioja penkerius metus nuo kurios neturi įtakos įprastam prietaiso
IKEA prietaiso pirkimo dienos. Pateikite naudojimui, įskaitant bet kokius įbrėžimus
originalų pirkimo kvitą kaip pirkimo įrodymą. ir galimus atspalvių skirtumus.
Jei pagal garantiją atliekami remonto • Atsitiktiniam sugadinimui, kurį sukelia
darbai, pratęsiamas prietaiso garantinis pašalinės medžiagos ar daiktai ir filtrų
laikotarpis. atblokavimas arba drenažo sistemų ar
skalbimo medžiagų stalčiukų valymas.
Kas atlieka garantinę priežiūrą? • Šių dalių gedimams: stiklo keramikai,
IKEA paslaugų teikėjas atlieka garantinę priedams, indams ir stalo įrankių
priežiūrą savo įmonėje arba įgaliotame krepšeliams, padavimo ir drenažo
serviso partnerių tinkle. vamzdžiams, sandarikliams, lemputėms
Kam taikoma ši garantija? ir lempučių dangteliams, ekranams,
Garantija taikoma prietaiso gedimams rankenėlėms, korpusams ir jų dalims,
dėl netinkamos konstrukcijos arba žaliavų išskyrus atvejus, kai gali būti įrodyta, kad
po įsigijimo iš IKEA dienos. Ši garantija tokią žalą sukelia gamybos defektai.
taikoma tik jei prietaisas naudojamas buityje. • Atvejams, kai meistro apsilankymo metu
Išimtys nurodytos skyriuje „Kam netaikoma gedimas nenustatomas.
ši garantija?“ Per garantinį laikotarpį • Remontui, kurį atliko ne mūsų paskirtieji
padengiamos gedimų taisymo išlaidos, pvz. paslaugų teikėjai ir (arba) įgaliotas
remonto, dalių, darbo ir kelionių, su sąlyga, garantinio remonto partneris, arba kai
kad prietaisą galima pristatyti remontui be buvo naudojamos neoriginalios dalys.
specialių išlaidų. Šioms sąlygoms taikomos • Remontui dėl netinkamo sumontavimo
ES direktyva (Nr. 99/44/EB) ir atitinkamos arba sumontavimo ne pagal
vietinės taisyklės. Pakeistos dalys tampa IKEA reikalavimus.
nuosavybe. • Kai prietaisas naudojamas ne buityje, t.
y. profesionalioje veikloje.
Ką padarys IKEA kad pašalintų gedimus? • Žalai, atsiradusiai transportavimo metu.
IKEA paskirtasis paslaugų teikėjas apžiūrės Jei klientas pats gabena gaminį į namus
gaminį ir savo nuožiūra nuspręs, ar jam arba kitu adresu, IKEA neatsako už jokią
taikoma ši garantija. Jei garantija taikoma, žalą, kuri gali atsirasti vežant. Tačiau jei
IKEA paslaugų teikėjas arba jo įgaliotas IKEA pristato gaminį kliento nurodytu
serviso partneris savo įmonėje savo nuožiūra adresu, IKEA atsako už tokio gabenimo
pataisys gaminį su defektais arba pakeis jį į metu gaminiui padarytą žalą.
kitą tokį patį arba panašų gaminį. • Pradinio IKEA prietaiso įrengimo kaina.
Kam netaikoma ši garantija? Tačiau jei IKEA paskirtasis paslaugų
• Įprastam susidėvėjimui. teikėjas ar įgaliotas garantinio
• Tyčinei žalai ar žalai dėl aplaidumo, remonto partneris pagal šią garantiją
gedimams, kylantiems nesilaikant suremontuoja arba pakeičia prietaisą,
naudojimo instrukcijų, neteisingam paskirtasis paslaugų teikėjas ar įgaliotas
prietaiso įrengimui arba prijungimui prie garantinio remonto partneris turi
netinkamos įtampos tinklo, gedimams sumontuoti suremontuotą prietaisą arba,
dėl cheminių arba elektrocheminių jei reikia, jo pakaitalą.
reakcijų, rūdžių, korozijos ar vandens Šie apribojimai netaikomi kvalifikuoto
žalos, įskaitant, bet tuo neapsiribojant, specialisto be gedimų atliktam darbui,
gedimus, kuriuos sukelia pernelyg didelis naudojant mūsų originalias dalis, siekiant
kalkių kiekis vandenyje, gedimams dėl pritaikyti prietaisą techninėms saugos
nenormalių aplinkos sąlygų. specifikacijoms kitoje ES šalyje.
• Susidėvinčioms dalims, įskaitant baterijas
ir lempas.
LIETUVIŲ K. 53
Kaip taikomi šalyje galiojantys teisės aktai Kaip susisiekti su mumis, jei reikia mūsų
IKEA garantija suteikia tam tikras teises, paslaugų
kurios apima arba viršija visus taikomus
vietos teisinius reikalavimus. Tačiau šios Šios instrukcijos
sąlygos niekaip neapriboja vartotojų teisių, paskutiniame puslapyje
numatytų vietos teisės aktuose. rasite išsamų IKEA
paskirtųjų įgaliotų techninės
Galiojimo sritis priežiūros centrų sąrašą ir
Galiojimo sritis jų telefono numerius.
Įsigijus prietaisus vienoje ES valstybėje
narėje ir pervežus į kitą ES šalį, garantinės
paslaugos teikiamos naujoje šalyje Siekiant, kad paslaugos būtų suteiktos
įprastinėmis sąlygomis. greičiau, rekomenduojame naudoti
Pareiga suteikti garantines paslaugas kyla konkrečius telefono numerius,
tik jeigu prietaisas atitinka ir yra sumontuotas išvardytus šiame vadove. Visada
laikantis: skambinkite tik konkretaus prietaiso,
- šalies, kurioje pareiškiama garantinė dėl kurio kreipiatės, buklete
pretenzija, techninių specifikacijų; nurodytais numeriais.
- surinkimo instrukcijų ir vartotojo vadovo Taip pat visada nurodykite IKEA
saugos informacijos. gaminio numerį (8 skaitmenų kodą) ir
Speciali GARANTINĖ IKEA prietaisų 12 skaitmenų garantinio aptarnavimo
priežiūra numerį, kuris nurodytas ant prietaiso
Prašom kreiptis į IKEA paskirtąjį įgaliotą duomenų plokštelės.
techninės priežiūros centrą šiais atvejais:
• jei norite pateikti prašymą remontui IŠSAUGOKITE KASOS KVITĄ!
pagal šią garantiją; Tai pirkimo įrodymas, kurį reikės pateikti
• jei reikia paaiškinimų apie IKEA prietaiso kreipiantis dėl garantinės priežiūros.
įrengimą IKEA virtuvės balduose; Pirkimo kvite taip pat nurodytas
• jei reikia paaiškinimų apie IKEA prietaisų kiekvieno įsigyto IKEA prietaiso
funkcijas. pavadinimas ir gaminio numeris (8
Siekdami suteikti Jums geriausią pagalbą, skaitmenų kodas).
norėtume, kad prieš kreipdamiesi į
mus atidžiai perskaitytumėte surinkimo Ar reikia daugiau pagalbos?
instrukcijas ir (arba) vartotojo vadovą. Jei turite papildomų klausimų, nesusijusių
su prietaiso garantine priežiūra,
kreipkitės į artimiausios IKEA parduotuvės
skambučių centrą. Prieš kreipiantis į mus
rekomenduojame atidžiai perskaityti
prietaiso dokumentaciją.
EE
EESTI 54
Sisukord
Ohutusteave 54 Mida teha, kui... 64
Juhtpaneel 58 Tehnilised andmed 65
Kasutage esimest korda 58 Paigaldamine 66
Igapäevane kasutamine 58 Elektriühendus 67
Küpsetustabelid 60 Keskkond 67
Puhastus ja hooldus 62 IKEA GARANTII 68
Ohutusteave
Enne seadme kasutamist lugege HOIATUS! Seade ja
see ohutusjuhend hoolikalt selle ligipääsetavad osad
läbi. Hoidke see hilisemaks muutuvad kasutamisel kuumaks.
läbivaatamiseks käepärast. Vältige kuumutuselementide
Nendes juhendites ja puudutamist. Nooremad kui 8
seadmel endal on olulised aastased lapsed tuleb seadmest
hoiatused, mida tuleb pidevalt eemal hoida, kui nende tegevust
järgida. Tootja ei vastuta, kui pidevalt ei jälgita.
ohutusjuhendeid ei järgita, HOIATUS! Toiduainete
seadet kasutatakse valesti või kuivatamise ajal ei tohi
määratakse sobimatud seaded. seadet järelevalveta jätta. Kui
HOIATUSED seadmega saab kasutada sondi,
Väikelapsed (vanuses kasutage ainult selle ahjuga
0–3 aastat) tuleb seadmest kasutamiseks mõeldud sondi –
eemal hoida. Lapsed (vanuses tulekahju oht.
3-8 aastat) tuleb seadmest eemal Hoidke riided ja muud
hoida, kui nende järele ei valvata. tuleohtlikud materjalid seadmest
Lapsed alates 8 eluaastast ja eemal, kuni kõik komponendid
piiratud füüsiliste, sensoorsete on maha jahtunud, et vältida
või vaimsete võimetega või tuleohtu. Olge alati valvas,
kogemuste või teadmisteta isikud kui valmistate suure rasva- või
võivad seadet kasutada ainult õlisisaldusega toitu või lisate
siis, kui nende tegevust jälgitakse alkohoolseid jooke – tulekahju
või neid on seadme ohutuks oht. Nõude ja tarvikute
kasutamiseks juhendatud ja kui eemaldamisel kasutage
nad mõistavad sellega seotud pajakindaid. Küpsetamise
ohtusid. Jälgige, et lapsed järel avage uks ettevaatlikult
seadmega ei mängiks. Lapsed ja laske kuumal õhul või aurul
ei tohi seadet ilma järelevalveta vähehaaval väljuda – põletusoht!
puhastada ega hooldada.
EESTI 55
Toote kirjeldus
2
4
3
1 Juhtpaneel 5 Ahjuventilaator
2 Jahutusventilaator (ei ole nähtaval) 6 Alumine kütteelement (varjatud)
3 Grillielement 7 Ahjuuks
4 Ahjulamp
Tarvikud
Küpsetusplaat Traatrest
1x 1x
Juhtpaneel
•
•
•
•
•
•
• •
•
A B C D
A Valikunupp C Termostaadinupp
B Aja nupp D Termostaadi/eelkuumutuse LED
Igapäevane kasutamine
1. Funktsiooni valimine 4. Taimeri seadistamine
Funktsiooni valimiseks keerake See valik ei katkesta ega aktiveeri
valikunupp soovitud funktsiooni küpsetamist, kuid võimaldab teil
sümbolile. kasutada minutiloendurit nii funktsiooni
2. Funktsiooni aktiveerimine töötamise ajal kui ka siis, kui ahi on välja
KÄSITSI lülitatud.
Valitud funktsiooni käivitamiseks keerake Taimeri sisselülitamiseks keerake
termostaadinuppu, et valida soovitud taimeri nuppu päripäeva ja seejärel
temperatuur. vastassuunas, kuni soovitud kestuseni.
Funktsiooni katkestamiseks suvalisel Kui taimer on seatud aja lugemisel
hetkel lülitage ahi välja, keerake jõudnud nulli, kõlab helisignaal.
valikunuppu ja termostaadinuppu.
3. Eelkuumutamine
Kui funktsioon on aktiveeritud, lülitub
termostaadi LED sisse, andes märku, et
eelkuumutamine on käivitatud.
Protsessi lõppemisel termostaadi
LED kustub, andes märku, et ahi on
saavutanud valitud temperatuuri.
Nüüd asetage toit ahju ja alustage
küpsetamist.
Pange tähele! Kui panete toidu ahju
enne eelkuumutamise lõppemist, võib see
küpsetustulemusele halvasti mõjuda.
EESTI 59
Küpsetustabelid
Toidu tüüp Funkt- Eelkuumu- Tasand Temperatuur Küpsetusaeg
sioon tamine (alt ülespoole) (°C) (min)
MAGUSTOIDUD, PAGARITOOTED JNE
X 2 150–170 30-90
Pärmitainast koogid
X 4-1 160-180 30-90
Täidisega pirukad X 2 160-200 35-90
(juustukook, struudel,
puuviljapirukas) X 4-2 160-200 40-90
Puhastus ja hooldus
PUHASTAMINE Tarvikud
HOIATUS! • Leotage tarvikuid pesuvees kohe pärast
- Ärge mitte kunagi kasutage kasutamist (hoides neid pajalappidega),
aurupuhastusseadmeid. kui need veel kuumad on.
- Puhastage ahju ainult siis, kui see on • Toidujääke saab kergesti eemaldada
piisavalt jahe, et käega puudutada! harja või käsnaga.
- Võtke pistik seinakontaktist välja. HOOLDUS
Ahju välispinnad
HOIATUS!
i TÄHELEPANU! Ärge kasutage
abrasiivseid ega söövitavaid
- Kasutage kaitsekindaid.
- Veenduge enne järgnevaid toiminguid,
puhastusvahendeid. Kui mõni neist toodetest
et ahi on jahtunud!
satub kokkupuutesse seadmega, siis
- Eemaldage ahi vooluvõrgust.
eemaldage see kohe niiske lapiga.
• Puhastage välispindu ainult niiske Riiulisiinide eemaldamiseks
lapiga. Juhul kui pinnad on väga haarake kindlalt siini välisosast ja tõmmake
määrdunud, lisage vette natuke seda enda poole, et eemaldada tugi ja kaks
pesuvahendit. Lõpetage puhastamine sisemist tihvti oma pesadest.
kuiva lapiga.
Ahju sisemus
i TÄHELEPANU! Ärge kasutage
abrasiivseid käsnu, metallkaabitsaid ega
terasnuustikuid. Ajapikku lõhuvad need
emailpinna ja ahju ukseklaasi.
• Pärast igakordset kasutamist laske ahjul
jahtuda ja puhastage seda siis, kui
ahi on veel soe – nii saate eemaldada Riiulisiinide tagasi paigaldamiseks
kogunenud mustuse ja toidujäägid (nt asetage need ahju sisemuse juurde ja
kõrge suhkrusisaldusega toidud). sisestage esmalt kaks tihvti oma pesadesse.
• Kasutage õigeid ahjupuhastusvahendeid Seejärel viige väline osa pesa juurde,
ja järgige täpselt tootja juhiseid. sisestage tugi ja vajutage tugevalt õõnsuse
• Puhastage ukseklaasi sobiva vedela seinale, et veenduda, et riiulisiin on kindlalt
puhastusvahendiga. Ust on võimalik kinni.
puhastamise lihtsustamiseks eemaldada
(vt jaotist HOOLDUS). Siseklaas on
puhastamise lihtsustamiseks sile.
MÄRKUS Pikemaajalisel kõrge
veesisaldusega toitude (nt pitsa, juurviljad
jne) küpsetamisel võib ukse sisse ja tihendi
ümber vett kondenseeruda. Kui ahi on külm,
kuivatage ukse sisemust lapi või käsnaga.
EESTI 63
Ukse eemaldamiseks
1. Tehke uks pärani lahti.
2. Tõstke kinnitid üles ja lükake neid nii
kaugele, kui need lähevad (jn 1).
D
Joonis 4
Ukse tagasi paigaldamiseks
1. Asetage hinged oma kohtadele.
2. Tehke uks pärani lahti.
3. Lükake kaks fiksaatorit alla.
Joonis 1 4. Sulgege uks.
3. Sulgege ust nii palju kui võimalik (A), Klaasi puhastamine
tõstke seda üles (B) ja keerake (C), kuni 1. Eemaldage uks ja pange see pehmele
uks vabaneb (D) (jn 2, 3, 4). pinnale, käepide allpool. Vajutage
korraga kaht kinnitusklambrit ja
eemaldage ukse ülemine serv, tõmmates
A seda enda poole.
C
Joonis 3
EESTI 64
Kui seadet on vaja remontida, pöörduge IKEA volitatud teeninduskeskusse (see garanteerib
originaalvaruosade kasutamise ja kvaliteetse remondi).
EESTI 65
Tehnilised andmed
Toote tüüp: integreeritav elektriahi
Mudeli tuvastus:
MATÄLSKARE 403.687.65,
MATTRADITION 003.687.67
MATTRADITION 804.117.24
MATTRADITION 304.117.26
Ahjusisemuste arv 1
Küttekeha Elektriline
Funktsioonide arv 6
Kasutatav maht. Mõõdetud külgrestideta ja katalüütiliste paneelideta (l) 71
Suurim küpsetusalus (cm )2
1191
Energiatõhususe klass (madalaim tarve) A
Energiatõhususe indeks 95,3
Energiakulu 0,99
Tavapärane funktsioon (standardse kogusega ja kuumutusega ülevalt ja alt)
kWh/tsükkel
Energiakulu 0,81
Sundventilatsiooni funktsioon (standardse kogusega ja sundõhuga
kuumutamisega) kWh/tsükkel
Ülemine küttekeha (W) 1500
Alumine küttekeha (W) 1150
Grilli küttekeha (W) 1500
Ventilaatori küttekeha (W) 1800
Jahutusventilaator (W) 15
Ahjulamp (W) 25
Ahjuventilaatori võimsus (W) 22
Koguvõimsus (W) 2750
Mõõtmed
Laius (mm) 595
Kõrgus (mm) 595
Sügavus (mm) 550
Seadme kaal
Roostevabast terasest MATÄLSKARE, kg 27
Roostevabast terasest MATTRADITION, kg 29
MATTRADITION White Kg 29
MATTRADITION Black Kg 29
EESTI 66
Tehnilised andmed
Tehnilised andmed on toodud andmesildil
seadme sees.
Paigaldamine
Ukseluku seade
Ukselukuga ukse avamise kohta vt jn 1.
Joonis 1
Ukse ohutusseadme saab eemaldada,
järgides järgmist pildiseeriat (vt jn 2).
Joonis 2
EESTI 67
Elektriühendus
Veenduge, et seadme andmeplaadile Toitejuhet (tüüp H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) võib
märgitud pinge vastab teie vahetada ainult kvalifitseeritud elektrik.
kodumajapidamise omale. Nimiplaat Pöörduge IKEA volitatud teeninduskeskusse.
paikneb ahju esiküljel (nähtav, kui uks on
avatud).
Keskkond
HOIATUS! Enne MAJAPIDAMISSEADMETE
JÄÄTMEKÄITLUS
hooldustoimingute tegemist See seade on toodetud taaskasutatavatest
veenduge, et seade oleks materjalidest. Kõrvaldage seade vastavalt
välja lülitatud ja vooluvõrgust kohalikele jäätmekäitluseeskirjadele.
Täpsema informatsiooni saamiseks
lahutatud – elektrilöögi kodumasinate utiliseerimise, kogumise
oht. Ärge kunagi kasutage ja käitlemise kohta pöörduge kohalikku
aurpuhastusseadmeid! omavalitsusse, majapidamisseadmete
kogumispunkti või poodi, kust te seadme
Ärge kasutage ukseklaasi ostsite. Seade on märgistatud vastavalt
puhastamiseks tugevatoimelisi Euroopa direktiivile 2012/19/EL elektri-
ja elektroonikaseadmetest tekkinud
abrasiivseid puhastusvahendeid jäätmete kohta. Tagades seadme
ega metallkaabitsat, kuna need korrektse utiliseerimise, aitate hoida ära
võivad pinda kriimustada, mille potentsiaalseid negatiivseid mõjusid
keskkonnale ja inimeste tervisele.
tagajärjel võib klaas puruneda.
Veenduge, et seade oleks enne Sümbol seadmel või seadmega
kaasapandud dokumentatsioonis näitab, et
mis tahes puhastus- ja hooldustöid seadet ei tohi käidelda olmejäätmena, vaid
maha jahtunud. – Põletusoht! et see tuleb toimetada lähimasse elektri- ja
elektroonikaseadmete kogumispunkti.
HOIATUS! Enne lambi
SOOVITUSED ENERGIA SÄÄSTMISEKS
asendamist lülitage seade välja Eelsoojendage ahju ainult siis, kui see on
– elektrilöögi oht! ette nähtud küpsetustabelis või retseptis.
PAKKEMATERJALIDE ÄRAVISKAMINE Kasutage tumedaid küpsetusvorme, kuna
Pakkematerjal on 100% ringlussevõetav need neelavad paremini kuumust. Toidu
ja märgistatud ringlussevõtusümboliga. küpsemine kuumas ahjus jätkub ka siis, kui
Pakendi osad tuleb kõrvaldada ahi on välja lülitatud.
vastutustundlikult ja täies vastavuses VASTAVUSDEKLARATSIOON
kohalike jäätmekäitluseeskirjadega. Seade täidab Euroopa eeskirjade nr
65/2014 ja 66/2014 säästliku disaini
nõudeid vastavuses Euroopa standardiga
EN 60350-1.
n
EESTI 68
IKEA GARANTII
Kui kaua IKEA garantii kehtib? või veest tulenevad kahjustused,
Garantii kehtib viis (5) aastat alates algsest kaasa arvatud veevarustuse liigsest
seadme IKEAst ostmise kuupäevast. lubjasisaldusest tulenevad kahjustused,
Ostutõendina tuleb esitada ostukviitungi tavatutest keskkonnatingimustest
originaal. Kui teenindustööd tehakse garantii tulenevad kahjustused.
all, ei pikenda see seadme garantiiperioodi. • Kulutarvikud, kaasa arvatud akud ja
lambid.
Kes pakub garantiiteenust?
• Mittefunktsionaalsed ja dekoratiivsed
IKEA teenusepakkuja pakub teenindust
osad, mis ei mõjuta seadme tavalist
oma enda teenusepakkujate või volitatud
kasutust, kaasa arvatud kriimustused ja
partnerite võrgustiku kaudu.
värvimuutused.
Mida garantii katab? • Õnnetusest tulenevad kahjustused, mille
Garantii katab seadme rikkeid, mille tekitajaks on võõrkehad või võõrained
põhjuseks on defektne ehitus või ja filtrite, äravoolusüsteemide või
materjalivead alates IKEAst ostmise seebisahtlite puhastamine.
kuupäevast. Garantii kehtib ainult koduses • Järgmiste osade kahjustused:
majapidamises kasutamise korral. Erandid keraamiline klaas, tarvikud, nõude
on toodud jaotises „Mis ei ole selle ja söögiriistade korvid, sisselaske- ja
garantiiga kaetud?“ Garantiiperioodi äravoolutorud, tihendid, lambid ja
jooksul kaetakse kulud, mis on seotud lambikatted, võred, nupud, korpused ja
vea kõrvaldamisega (remont, osad, töö, korpuste osad. Välja arvatud juhul, kui
transport), eeldusel, et seade on remondiks on tõestatav, et sellised kahjustused on
kättesaadav ilma erilise lisakuluta. Nendel põhjustanud tootmisdefekt.
tingimustel kohalduvad EL-i suunised • Juhtumid, kus tehniku visiidi ajal viga ei
(99/44/EG) ja vastavad kohalikud leita.
määrused. Vahetatud osad muutuvad IKEA • Remonti pole teinud meie määratud
omandiks. teenusepakkuja ja/või volitatud partner
või kasutatud pole originaalosi.
Mida IKEA probleemi kõrvaldamiseks ette
• Valest või spetsifikatsioonidele
võtab?
mittevastavast paigaldusest tulenev
IKEA määratud teenusepakkuja kontrollib
remont.
toodet ja otsustab iseseisvalt, kas see kuulub
• Seadme kasutamine mujal kui koduses
garantii alla. Kui otsustatakse, et see kuulub
majapidamises, näiteks professionaalne
garantii alla, teeb IKEA teenusepakkuja või
kasutus.
selle volitatud partner defektsele tootele
• Transpordikahjustused. Kui klient
remondi või asendab selle sama või sarnase
transpordib toodet koju või mujale, ei
tootega.
vastuta IKEA transpordi käigus tekkivate
Mis ei ole selle garantiiga kaetud? kahjustuste eest. Kui aga toote tarnib
• Tavaline kulumine. kliendi viidatud aadressile IKEA, katab
• Teadlikult või hooletusest tekitatud IKEA transpordi käigus tootele tekkivate
kahjustused, kasutusjuhiste kahjustuste kõrvaldamise.
mittejärgimisest tulenevad kahjustused, • IKEA seadme esmase paigalduse kulu.
valest paigaldusest või vale pingega Kui aga IKEA määratud teenusepakkuja
ühendamisest tulenevad kahjustused, või volitatud partner garantii all seadet
keemilisest või elektrokeemilisest remondib või selle asendab, paigaldab
reaktsioonist, roostest, korrosioonist remonditud või uue seadme vajaduse
EESTI 69
РУССКИЙ 70
Оглавление
Сведения по технике безопасности 70 Поиск и устранение неисправностей 81
Описание изделия 74 Технические данные 82
Панель управления 75 Установка 83
Первое использование 75 Подключение к электрической сети 84
Повседневная эксплуатация 75 Рекомендации по охране
Таблицы приготовления блюд 77 окружающей среды 84
Чистка и уход 79 ГАРАНТИЯ IKEA 85
Описание изделия
1 Панель управления
1 2 Охлаждающий вентилятор
2 (не показан)
4 3 Нагревательный элемент
гриля
3
4 Задняя лампочка освещения
печи
5 5 Вентилятор духовки
6 Нижний нагревательный
элемент (не виден)
6 7 Дверца духовки
инадлежности
Противень для выпечки Решетка
1x 1x
Панель управления
•
•
•
•
•
•
• •
•
A B C D
A Ручка выбора C Ручка термостата
B Ручка настройки времени D Индикатор термостата / прогрев
Первое использование
Выньте принадлежности из духовки, устранить запахи и газы, выделяемые
разогрейте ее до 200° и оставьте при этой изоляционными материалами и защитной
температуре примерно на один час, чтобы смазкой.
Повседневная эксплуатация
1. Выбор режима она лишь позволяет использовать
Для выбора режима поверните ручку дисплей в качестве таймера, как при
выбора на значок необходимого включенной, так и при выключенной
режима. духовке.
2. Включение/выключение духовки Для активации таймера поверните
Чтобы включить духовку, поверните ручку ручку таймера по часовой
A на нужный режим, чтобы выключить, стрелке вправо и затем назад в
поверните ручку A в положение «0». противоположном направлении до
3. Прогрев желаемой длительности: В момент
При включении режима загорается окончания обратного отсчета
индикатор термостата, сообщающий о раздастся звуковой сигнал.
начале процесса нагрева.
Индикатор гаснет в момент
завершения нагрева, указывая на то,
что духовка достигла установленной
температуры. Поместите блюдо в
духовку и начните приготовление.
Примечание: Помещение продуктов в
духовку до завершения прогрева может
ухудшить кулинарный результат.
4. Установка таймера
Данная функция не прерывает и не
запускает процесс приготовления:
РУССКИЙ 76
0 ДУХОВКА
ВЫКЛЮЧЕНА
Выключение духовки.
Чистка и уход
ЧИСТКА необходимо вытереть дверцу изнутри,
ВНИМАНИЕ! пользуясь тряпкой или губкой.
- Никогда не используйте для чистки духовки ВНИМАНИЕ!
пароочистители. - Во время пиролитической очистки и после
- Выполняйте чистку духовки только после нее не допускайте домашних животных
того, как она остынет. (особенно птиц) к печи.
- Отключите прибор от электросети Принадлежности
Внешние поверхности духовки • Сразу же после использования
i ВНИМАНИЕ! Не используйте
коррозионные или абразивные моющие
принадлежностей поместите их в воду
со средством для мытья посуды; если
средства. При случайном попадании таких принадлежности еще горячие, пользуйтесь
средств на поверхность духовки немедленно кухонными рукавицами.
протрите ее влажной тряпкой • Остатки пищи легко удалить с помощью
• Чистите поверхность духовки, протирая щетки или губки.
ее влажной тряпкой. При сильном
загрязнении добавляйте в воду несколько УХОД
капель средства для мытья посуды. В ВНИМАНИЕ!
завершение чистки насухо вытрите - Пользуйтесь кухонными рукавицами.
духовку сухой тряпко. - Перед проведением нижеописанных
Внутренние поверхности духовки операций убедитесь в том, что духовка
остыла.
i ВНИМАНИЕ! Не используйте
абразивные губки или металлические - Отсоедините духовку от сети
скребки. Использование таких средств электропитания
приводит со временем к повреждению Чтобы снять держатели полок,
эмалированных покрытий и стекла дверцы. крепко возьмитесь за наружную часть
• После каждого использования необходимо держателей и потяните их на себя, чтобы
дать духовке остыть и очистить ее извлечь опору и два внутренних штифта из
(предпочтительнее, пока духовка еще гнезд.
теплая) от следов нагара и пятен, которые
могут появляться при пригорании остатков
продуктов (например, продуктов с высоким
содержанием сахара).
• Пользуйтесь чистящими средствами,
предназначенными специально для
духовок, и строго придерживайтесь
указаний изготовителя. Чтобы вернуть на место держатели полок,
• Для мытья стекла дверцы духовки приставьте их к стенке камеры и сначала
пользуйтесь специальными жидкими вставьте два штифта в их гнёзда. Затем
моющими средствами. Для удобства расположите наружную часть
чистки духовки можно снять дверцу (см. возле её гнезда, вставьте опору и аккуратно
раздел “ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ”). Стекло прижмите к стенке камеры, чтобы держатель
с внутренней стороны гладкое, что полок правильно зафиксировался.
облегчает чистку.
ПРИМЕЧАНИЕ: в результате длительного
приготовления продуктов с высоким
содержанием влаги (например, пиццы, овощей
и т.п.) на внутренней стороне дверцы и около
дверной прокладки может образовываться
конденсат. После того как духовка остынет,
РУССКИЙ 80
Рис. 1
3. Закройте дверцу до упора (A), поднимите 2. Поднимите внутреннее стекло, крепко
(B) и поверните (C) ее так, чтобы снять (D) удерживая его обеими руками,
(Рис. 2, 3, 4). затем снимите и положите на мягкую
поверхность. Проделайте то же для
промежуточного стекла.
A 3. При установке промежуточного и
внутреннего стекла ориентируйте его так,
чтобы буква «R» находилась в левом углу.
Сначала вставьте в пазы длинную сторону
стекла с буквой “R”, затем опустите его в
предусмотренное положение.
Рис. 2
B
4. Зафиксируйте верхний край: Щелчок
B означает правильную установку. Перед
установкой дверцы проверьте целостность
уплотнения.
C
Рис. 3
D Рис. 4
РУССКИЙ 81
Технические данные
Тип изделия: Духовка встраиваемая электрическая
Обозначение модели:
MATÄLSKARE 903.687.82,
MATTRADITION 003.687.86
MATTRADITION 804.117.24
MATTRADITION 304.117.26
Количество камер 1
Источник нагрева Электроэнергия
Число режимов 6
Полезный объем. Измеренный при извлеченных боковых решетках 71
и каталитических панелях, л
Площадь самого большого противня, см2 1191
Класс энергоэффективности (самое низкое энергопотребление) A
Индекс энергоэффективности 95,3
Потребление энергии 0,99
Традиционный режим (при стандартной загрузке с верхним и
нижним нагревом) кВтч/цикл
Потребление энергии 0,81
Режим конвекции (со стандартной загрузкой и нагревом с
принудительной циркуляцией воздуха) кВтч/цикл
Верхний нагревательный элемент, Вт 1500
Нижний нагревательный элемент, Вт 1150
Нагревательный элемент гриля, Вт 1500
Нагревательный элемент вентилятора, Вт 1800
Охлаждающий вентилятор, Вт 15
Лампочка освещения духовки, Вт 25
Потребляемая мощность вентилятора печи, Вт 22
Общая номинальная мощность, Вт 2750
Размеры
Ширина, мм 595
Высота, мм 595
Глубина, мм 550
Масса прибора
MATÄLSKARE нерж. сталь Kg 27
MATTRADITION нерж. сталь Kg 29
MATTRADITION White Kg 29
MATTRADITION Black Kg 29
РУССКИЙ 83
Технические данные
Технические данные указаны на паспортной
табличке, расположенной внутри прибора.
Дата изготовления продукта указаны
серийный номер (серийный номер), где третья
и четвертая цифры соответствует последним
двум цифрам года выпуска и пятый и шестой
цифрами как ежегодные номер недели.
Например, серийный номер 001509012345
означает, что продукт изготовлен на девятой
неделе 2015
Установка
Устройство блокировки дверцы
На Рис.1 показано, как открывать дверцу,
снабженную устройством блокировки
дверцы.
Рис. 1
Устройство блокировки дверцы
снимается путем выполнения действий Рис. 2
в последовательности, указанной на
изображениях (см. Рис. 2).
РУССКИЙ 84
ГАРАНТИЯ IKEA
Срок действия гарантии IKEA В рамках гарантии предусматривается
Гарантийный срок для данного изделия возмещение затрат, связанных с устранением
составляет пять (5) лет. Гарантия начинает неисправностей, например затраты на
действовать в день покупки. Пожалуйста, ремонт, запасные части, выполнение работ и
сохраняйте чек как подтверждение факта и дорожные расходы – при условии, что доступ
даты покупки. к технике в целях ремонта не затруднен и не
Кем выполняется техобслуживание? вызывает существенных расходов. При данных
Техобслуживание выполняется сервисным условиях применимы нормы ЕС (№ 99/44/
центром, авторизованным компанией IКЕА. EG) и соответствующие местные правила и
предписания. Замененные запчасти переходят
Что покрывает данная гарантия? в собственность компании IKEA.
Данная гарантия покрывает неисправности
Данная гарантия покрывает неисправности Что IKEA делает, чтобы устранить
изделия, обусловленные дефектами неисправность?
конструкции или материалов, проявившимися Сервисная служба, уполномоченная
после его покупки в магазине IKEA. Данная компанией IKEA, изучит изделие и решит,
гарантия относится только к случаям бытового покрывается ли случай данной гарантией.
использования изделия. Все исключения Если будет решено, что изделие попадает под
указаны в пункте «Что не покрывает данная действие гарантии, то сервисная служба IKEA
гарантия?». или ее авторизованный партнер произведет
либо ремонт неисправного изделия, либо его
замену таким же или аналогичным.
РУССКИЙ 86