Professional Documents
Culture Documents
Vocabulary of The Holy Quran - Abdullah Abbas Nadwi - 2020 - IQRA Publisher - Anna's Archive
Vocabulary of The Holy Quran - Abdullah Abbas Nadwi - 2020 - IQRA Publisher - Anna's Archive
إلذصممكات٠ت٢
Bethink ye then those whom
ye call upon beside Allah.
(39:38)
ًاتنةمآم ترتننرمم٢
Wheather Thou warnest them
or warnest them not. (2:6)
؟٠.٠٠ .آجلئريقيةألحآخ
Did you hold the giving of
drink to the pilgrims and
.....7(9:19)
or before a preposition as :
آاللموتق؟
Is there any doubt in Allah ?
(14:10)
آيقلك؟
(5:116)? didst thou say
آنك
(written as ) آيك
اد
د
VOCABULARY OF THS HOLY QURAN
لي
؛ألبدوهرب ينمماكا
And for hil parents each of
them shall have one sixth.
[4:11]
forefathers (2)
اقولقًااةًاآشكابؤتاينبل
Or lest you say; it was but
our forefathers who asso-
ciated afore. [7:173]
According to Raghib the
word^Lpncludes, besides
fathers, forefathers, pat*
ernal uncles, teachers of
the old, spiritual leaders
★ ابب
أنده
)1( أبدًاforever
ئيمفغجدخنيئا
Staying in it for ever 118:31
(2) never
سهع
We will never enter it. [5:24]
**اب
father I.) اآب
declined with letters as
nom. أبو
acc. وا
gen■ اى
The word in sigular signib
father in ،he sense of
blood relationship as
[33:401
meanwhile the singular den,
oates the meaning of plural
from, and is used for fore*
father in spiritual sense.
أئس-ة
The creed of your forefather
Ibrahim. {22:78,
Zamakhshari observes :
۶اآل.١ذوآب'زذزالش؛هىت
،ثة وتزديى محآغ ازألي٦ألن
Ibrahim was forefather of
the Messenger of Allah.
Thus he became father of
his community; as the
Messenger’s community is
as good for him as his
descendents.
اتى
(perf. 3 p, m. phi.)
they refused
أبرا
رأليأبكاتكآنيك،
Let not the scribe refuse to
write. (2:282)
> م-came.
to come, arrive, ائ إبان: انى
****
بل١ ★
camel (n.)اإلإل
أييل
a flying creature (n.)
إإنابن بنو
see (n.)
آب ( أب ب ى.Comp(
my father
V أيي ( ابجت.Comp(
o my father
ع
give, pay (perate m. singfiv آي
(pp. 3 p. m. sing.) iv أوت
he was given
the givers
ap~der)acc. مأيًا
comer certainly
that is to be fulfilled
(perate m. dual)إي
(you twain) come ا
(perate m. plu.)
(you all) come!
إتؤا
they give
26
٢٦
THE HOLY QURAN
اثل VOCABULARY OF
~ effect (2)
يهلئكنوججهمقنآترالثجزو
Mark of them is on their
faces from the effect of
prostration. [48 : 291
آبار
effects(!) (n.p.)
باثظراالثييختالشه
Look, then, at the effects of
Allah's mercy. 130 : 50]
traces (2)
ئئ،ؤسئجمؤةئ،'
They were mightier than thee
in strength and in the
traces (which they have
left of their power and
glory). (40:211
ثل١ ★
Temarisk (n) آث
٢٧
اثره
(perf. وpf. phi.) آرن
preferred (perf. 3 p.m. sing.) b
آز يؤنر دنارًا to prefer
(imperf. 3 p.m. phi.) b
they prefer
يؤعررن
(imperf.
you prefer
د
p.m. phi.) b مودون
(imperf. kt p. ph،•) ترعر
~we prefer
ه
We shall never prefer
thee.” [20 : 721
و
(pip. pjn. ting.)
~ transmitted
;ؤ و
ائذآلاتجغزئفي۵قثا
Then he said ; naught is this
but magic transmitted (i.e.
transmitted from the
writings of the former ge-
nerations). [74:24}
فقمشحتضةتنآترالريتل
So 1 took a handful from
the footstep of the mess-
جل
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
يابتياتأجراتغيرمع
انيأجرتألقاآلييث
o my father t hire him, for
the best that thou can hire
is strong and trustworthy
ه٩ئيئةًابئةي
So give them their
أتم
sinful person (act. 2 pic.)
★ اجر
(itnperf. 2 p.m. sing,) يأجو
(imperf. 3 p.m.phi.)
they will take
يأخذون
(imperf. نp.m. plu) acc. أجزوا
they take (or) may they take
; ائدا.acc مأخدوقnom
(Imperf. 3 p.m. ph،.)
you will take
I fulfilled it shall be no
آلقيعرأجتت
?it timed ألFor what day
؛77 : 12 ا
fixed term (pit-pic) مقجل
كثايقجال
A recorded term. 13 : 145]
OM (m) (.ordinal num.) أحد
<~took, put.
٢٩
29
ومنالكغرايمنيتخدماينيفمغريًا
And the dweller of the desert
is one whotaketh up that
which he expecteth as a
fine. (9 :9«)
~set up (2)
نحًابنياحا٠مقرذبا١تفئ! ئسمئيعث
And of mankind are (some)
that set up compeers
unto Allah. (2:165)
) يخيذؤا.acc يئخيذزن.nom
(imperf. 3 pi plu.) viii
they take
تخيذوا/.acc تيخيذرن.nom
(imperf. 2 pm. phi.) lili
you take
(imperf. 1st. p. phi.) vUi تهذا
we adopt, take
HwMU
Allah will not call you to
ماكنييننالمخيلينعضا
Nor was I one who takes
seducers as supporters.
118:511
٠ خر١
(perf. وp.m. sing.) ii آتر
«put behind, delayed.
مح مدب،لتخ
(perf. وp.f. sing.) ii خرت٦
(she) put behind, delayed
grip (2)
أخذذتمآخنعنييلتيي
Whereof We laid hold of
(took) them with grip of
ماسندآب المراخيتاصيتعا
No moving creature is there
but He holdeth it by its
forelock. (11:56]
m
Verily you have wronged
your souls by your taking
the calf. (2:54]
٣١
31
brother (n.)اآلخ
declined as ابwith letters
not vowels. Thus
ألىاكييخا
He took his brother to him-
self. 12:69]
لكتأالئيئةئلغوة
The believers are naught
elsethen Brothers.
149:101
رمنترفآلثرطيو
And whosoever delayth on
him is no sin. 12:2031
*كرمًا تآخر:مأتتتمين
That hath preceded by thy
fault and that which may
come later. (48:2]
32
٣٢
VOCABULARY or THl HOLY QURAN أخو
(imperf. 2 p.m. phi.) acc. it
that you pay back
تدزا
to deliver up (rn.)
(the thing entrusted
to its owner)
(perf. 3 p.m. sing.) اذن
-"-allowed (1)
المنآؤتلهالتخبن٤
Except he whom the Bene*
ficent allowed. 17 8:381
رآؤنتلرتماوحقت
And listened to its Lord and
is made fit. [84:2]
بى٢لخبرةحتنة
Until my father permits me.
112:80]
ألفئكديأبسحتورًاأهب
To show him how to cover
the dead body of his
brother. [5:31]
★ ادد
impious, disastrous (n.) acc.
★ أدى
(imperf. نp.m. ring.) it 3يق
-'*delivers -
ادج،آدفى يقدق
to pay, perform,
٣٣
33
to declare (2)
ثلق(مايأينكجند:قأًالأ
They will say ; we declared
to thee not one of US can
bear witness. (41:47)
(perf.
\eave
وp.m. sing.) X استأبن
(.perf- 3 p.m. ph‘.') X اشأذثوا
they asked leave
و
(imperf. p.m. p. sing.) X
~ asks leave
تتأزن
('imperf. 3 p.m. plu.) يثاذزن
they ask leave
بأزنتتنيئتونوض
Give leave to whom thou
عىأعيتتبحلب٢جقوليتري
Then be apprised of war
from Allah and His
messenger. (2:279)
(you) permit (perate m. plu.) إشؤا
(perf. و
p.m. sing.) ii
announced
آذن
body
٦آذن يوذنإذا fr
to warn, declare
34
٣٤
دى
VOCABULARY or THE HOLY QURAN
بى
(imprf. 3 p.m. phi.) ٤« يؤذرن
they give trouble, harm or
annoy
تؤدوت.ttom رذرا.ace
(,imperf. 2 p٠m. plu.١
you annoy, give trouble
٢2:1961
harmful (2)
( اكears
رتيه]آئواعية
It might be retained by the
retaining ears. [69:12]
وبشفيئن
[9:61]
٠★ ★★
كةك ء• زق ن١
annoys
٣٥
35
ى
through disease or extreme
old age have lost reason
and manhood.
(Jid.>Rgh.)
*ارك
injury (3)
ئؤال يؤئذتًائآثيتالدى
Then they follow not up
what they spent with re-
proach or injury. (2:262)
annoying (4)
وخًاذلم
And disregard their annoying
(talk). (33:48)
(particle) إذا
when (pointing to the future)
( االج.")need
االرز: عهد أويmeans
those male attendants who
36
٦
VOCAIULMY OF THE HOLY QURAN
د
رس
back, strength (») ا أأؤ
افدذيةآزف
Confirm by him my strength.
(20 : 31) (Arb.)
★ ادد
(imperf. 3 p. f. sing.) (assim v)
they (satans) incite
citcment. (1 ٥:83)
؛1
They incite them by an in-
*ازف
)لزنئ
(perf. 3 p.f. ring.
٦ ٠٠؛ن1٠n<
to get nigh
★ ارس
(89:7) (Rgb.)
★ ازر
آزر
(perf. 3 p.m. sing.) iv
انم، >strengthened
زرة٣ ازر موto help
strengthen
★★★ ★؛
٣٧
37
٠صر١
أسر؛
(example, an object (n)
of imitation, model
ياحوا أسوآ-آ
to dress a wound, console
!،imperf. 2 p.m. plu.١ acc. \ذ۵ة
you sorrow
كيالقاسواعنمأئعك
Lest you sorrow for the
sake of that which hath
escaped you. (57:23)
سى١ ★
آتى
(imp. ht p. Xing.) iii
< I sorrow forي٦ آ t
أين يأطى آس
to be grieved, be affected
)"(اتتبزةbrocades
استحلى ء« علو
ص
ع و ن2استعينؤا ء/ آعيبوا/ آءآن
آغريا ء•غ ر و
٠ أدف
fie ! Oh ! (interjec.) أفت
★ فق١
(n.p.) ٢ (n. sing.) أي
horizons; horisons
آل\هألة
آختتللتأؤكعنإلهتنًا
Art thou come to US that
٣٩
( إررrt) ( )اburden
ريتلوالكتلنيتكصا
Our Lord, do not lay upon
us a burden. (2:2861
compact (2)
وآخنتةءلىذلكعاصرى
And do you take my compact
in this matter.[ 3.8 1]
صلو١ا
( أتلroot (n
( أرول.roots (n.p
( أييلevening (n
آئ (.evenings (n.p
★ أعط
آعطراءعع ط و،آعايتاك،آعلى
٠<
VOCABULARY OR THE HOLY QURAN
ف لث١
فنب١
لتنان،re ف ن ى
★ أالل
ate (perf. 3 p.m. nng.) (h.v.)
٠افل
set (perf. 3 p.m. sing.) (h.r.) أفل
ئأل (ن٠ (اش دأش أto set
تمset (perf. 3 p.f. sing.) (h.v) ي٦أ
(act. pic. m. plu.) ace. فلين٢
setting ones, (moon, sun
or stars)
★ ال ن
) اليين%.( ) الذن.plu(
الذين,MC س>لم١
(.relative pronoun^ (.dual. n١ اللذاي
who, who that
الن
I < ■STrrrg.)
)( الاللي،الالني
(.rel. pronounsf،١ kplu.١
who, which, that
★ أدف
أف
(perf. 3 pan. sing.) ii
> بمunited, joined
to acustom أف يأف إلقآ
(.imperf. 5 p.m, sittg١ ll يؤف
units, joins together
كل١
Operate m. f. صه١ كآل
ا لالداال دءلم١٠ف١ tax
*JJl
Io 1 (particle) آآل
lest (particle
that not,
آل+ آأل ( اك
٠الت
- (.perf, 1st. p. p؛u.١ (h٠v.١ الحتك
41
ادو
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
لف
anything other than the
UNIMAGINABLE SUP-
REME BEING.
o Allah I اللهم
(According to some gram-
|٠لر٦|
(imperf. وp.m. plu.) (h.v.) يأون
<they will fail short
إ٠*اى
god (n) إال
م.( دلهتا."( gods
The proper name app• (n) آق
lied to the Being who ex-
ists necessarily by Himself.
واجب الوجووcomprising
all the attributes of per-
fection.
داليأتألولوالفملوئلمداكعة
أيونةاأولهالقرن
And let not the owners of
affluence) and amplitude
among you swear off from
,giving unto the kindred
124:221
★مت١
عتruggedness (n١
الترىنيهاعرجاوًالامتا
Wherein thou shalt not see
any crookedness or
ruggedness. (20:107)
* ام ر
(perf. 3 p m. sing.)
— commanded
آز
تكالتنييألحراالىلتجياآلقمًا
From the Sacred Mosque to
to the Furthest Mosque.
(17:11
till (3)
آتترالقيمإاللليل
(And) complete the fast till
night (fall). [2:187]
لى١★
آل ير لي اغدرًاto swear
to be off from wife.
٣
43
مد
(pp. 1st p. sing.)
I am/was commanded
أالغ
آز
matter, affair (I) (n)
رقخى اآلمر
And matter has already been
decided. (2:210)
news (2)
لمغرآمرةناالسيآوالخوناذاعو,لةاجآ
But if any news of security
or fear comes to them,
they spread it abroad.
(4:83)
command (3)
يتتناآلمزبينمت
The command descends
among them. (65:12)
و
(perf. p.m. plu.)
they commanded
أمروا
between 1) أيst.
p. plu.—we have --
(imperf. و
p.m. plu.)
they cammand
يأمرون
(perate m. sing.)
give order, command
أثءر
44
م
وآويت؟تايموكى
And We inspired the mother
of Musa. (28:7]
mothers (n.p.)ع0أي
حيمتعيكواتشكر
Forbidden unto you are
your mothers. (4:22)
dwelling (2)
بيحه تايية
His dwelling shall be the
Abyss. [101:9]
عمنأمالوثي2وهلياي
Wherein some verses are
firmly constructed, they
are the basis of the Book.
authority (4)
أول أآلمر
The possessors of the autho-
rity or who are in
[4:59] .authority
مرءtee أخ؛
* م رtee ٠١اخ
, م رtee )(ري
* رf *f (وم
( أمة.grevious (a
لتذجنتيئ؟إنرا
Thou hast committed a thing
grievous 18:711
*امل
( اآلبعhope (n
45
(conjunction ٠عه ل
قزماز٠تج
كتتنرمماليئهنفج
It is equal for them whether
thou warn them or warn
them not, they will not
believe. [2:6] ٠
(act, pic. m. plu. assim) V
والآغيتابييألحامر
(Profane not) those who are
repairing to the Sacred
House. 15:21
ثئزائآتئرهرتذى-ئ١ئ]تني1
As for him who considers
himself free from need, to
him thou payest regard.
180:5, 61
إع
either, or, (particle)
فإتامعابتدوإتكاؤتآ
(let them off) either freely
or by ransom: 47:7]؛
centre (4)
ا٠ومتذنرًاراضوشدرل
And (it is sent) that thou
may warn the mother
(centre) of the town
(Makka) and those around
her. 16:921
is proceded by (
both may by rendered
١ );
“weather’.’ see ()أ
46
٤٦
م
VOCABULARY o, TH* HOLY QURAN
وينمايظتتايترقالكب
And of them are unlettered
ones who know not the
Book. 12:78]
a period (2)
رعربجدأعة
And he recollected himself
after a period. 112:451
إاوجدنأأيًادناعتاتمة
Verily we have found our
fathers on a way (of con-
duct or religion). 143:221
pattern (4)
انيايتهوحيفا5إتبزهيانأتة
Verily Ibrahim was a pattern
devout unto Allah, up-
right. 116:120]
NoteAccording to Rgh.
47
٤٧
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN امم
أييع
I trusted (perf. 1st. p. sing.)
رالم لنةذرعتآنو 0
ىةا٠لدآلأ٠كًاة
But none feels secure from
Allah’s plan except the
people who perish. (7:99)
they trust
هنامكرعيو
Shall 1 trust yau. 112:641
1إيمًا آمنيؤعن
to believe ; have faith
-(2) believed
آتن ( أم من
4 comp. of
panic(«, interrogative
*امن
with anything>
لناهنبظلمبتا
If one of you trust another.
(2:2831
تيئًائثائئلئمئذتآ٢
Are the people of the town
then secure from our
punishment. 17:981]
هك1ضًاألئط0ج
And when you are in safety
remember Allah. 13:2391
٤٨
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
امن
آيثين .acc ) آيون.n(
(act. pic. m. plu.)
those who arc safe, in
peace, secure
(act. 2 pic.)
trustworthy
آيين
security (n.) آتبة
ثمآثزلطيمةنبعيالغقآمنة
Then after grief He sent down
on you security. 13:154]
ادآلتاهtrust (n.)
trusts (n.p.) اآلماناي
إيمآن
faith, belief (n.)
(ap-der.>iv,m. sing.) مؤين
believer
مزيون٥٤ مؤينين.nom
(ap-der. i٠, m. plu.)
believers
) سمؤندههم» مزيائ.plu(
(ap-der .>iv,f.)
believer, believers
تؤمن.acc ون:توي
(imperf. 2 p.m. ph.)
you believe
believing
49
L)
followed by إأل, as :
لنمذارالقونالبكر
This is naught but a word
of a man. [74:251
واعكرات العنييحيه
And know that Allah is
Mighty, Wise. [2:260]
ظةومؤذةية ئتتلئئ)ءقالئئي1لمق
Veriily Allah and His angels
send their benedictions
[33:56] .upon the Prophet
I, myself
(particle) آن
This particle is used to (1>
support the preceding
تتآنجآءابثير
Then, when the bringer of the
glad tiding came. [12:961
explanatory (2)
تذئا5غئ٠٠'ل
The chiefs among them de-
parted—“go and preserve
in your gods i.e. they
departed saying. 13 8:61
Jest (3)
رفيريةآنتبلغن*كي
And admonish thou them
lest a soul be given up
إنثعنبممفإئمزعبأركة
If Thou chastise them, surely
٥
VOCABULARY OF THS HOLY QURAN
تنى١
men (n.p.) نائ
men («. plu. of أنآيى ( إيئ
(perf. وpjn. sing.) it تت٢
>> المperceived
يونن إياسًا آنن,to perceive
سةةييئا
He perceived a fire on the
side of Tur (mountain).
128:291
رالنأييتلحييج
Without lingering to enter
into familiar discourse.
★انف
( آث.nose (fl
me, that I, verily I, etc
Likewise these are prefixed
to other pronominal
ثمأمامforms: د,1١
verily, is but (particle) اثا
m
ا0 18:11 1
اذتf
إنن
man (opp. jinnee.) (n.)
إنتان
man (general) (it.)
man (general) (fl.) إنئ
men (n.p.) أمى
٥١
51
نف١
كغينعييايية
Given to drink of a spring
fiercely boiling, 188:5]
(n + o: pronoun) ٠١٠٦
its time (of cooking)
آلكلت
Where thou got it from ?
[3:37]
ئهلعئيههتئؤ
He is the Lord of piety and
the Lord of forgiveness.
174: 56 ا
family members (3)
(such as son, brother,
wives and kins.)
واآلنت ياالن
A nose for a nose. 15:45]
just now („.)
مأزائًااليت؟
What is that he hath said
just now? [47:16]
آنغًا
ًالذةي>قئايئو
Is not the time yet come to
those who believe?
[57:16]
[155:44]
52
٥٢
VOCABULARY OF TH8 HOLY QURAN
ل٠
والمدءدًاحكنلماب
And Allah ن with Him is the
best goal (or resort). 13:141
★ أود
(imperf. 3 p.m. sing.)
<~ tires
يؤد
جقطمما٤وأليرو
And guarding of the twain
tire Him not. 12:2551
ذلكتييآححىتاونًال
This is best and more suit-
able to (achieve) the end.
رتانابينينآهل
My Lord ; surely my son is
of my family. [11 ;451
ي*يئبيذز أقلمك
So marry them with the
permission of their masters
(elders of their family).
14:251
أهلبن.acc آهون.nom
families, (piu. of ) آعله
family members
يجبالنآقنمعه
٥ mountains ! repeat ٥ur
praise with him. (34:10ا
٥٣
53
ى
ادل
»آو]تتأؤة)ن:يؤ٨آ
to call out oh ; feel pain,
lament
betook lodge;
آقؤا
أوينا
ًا٠١ير1 آوى يؤوى
to give shelter
٠تنبدتلمةةال
Do they wait for aught but
its final sequel ? on the
day when its final sequel
comes. 17:531
آلةظ٠مبالعإص
For Allah is what
is coming after and
what is the First
(Jid. mt. 27,427) [57:31
ا5٦-آلح١
أزي ء ا ل و/أزآله/أؤفك
woe 1 آولى
آزللك نأؤل
(75:34) .Woe unto thee woe
تر أنىof آؤل
ween
(owe— آونand
٥٤
54
in أبل. Thedifferenc
between ل٦ and
آملis that the for-
met is possessed only
to man, while the latter
is possessed to man,
time and idea etc. as
e. g. it may be said
★ أىه
أيدن ( لآلplu. of( ءهوى د و
(perf. دp.m. sing.) ii 'غ
< '''Supported,
أيديقيد تابدًا
to support, strengthen
might (n.)اقدد
راكتوبتتنمايًايني
And the heaven, We have
built with might. 151:471
ىك١ ★
wood, thicket, another name األتوه
of Midian (n)
٥٥
55
أدؤإ؟؛etc.
اياكنبدوايالكتتجين
Thee alone do we worship,
and of Thee alone do we
seek help, 1:5]
٠• > أيم
آتمانsee يمين
★ ★★*
***
56
٥٦
.كتاب ابا
by (5)
ىلبيركألغويكةماجمعين
He said : By Thy might, I will
surely lead them all
astray. 138:821
from (6)
يايغربيملعباداش
A fountain from which the
servants of Allah drink.
٢76:61
It also denotes the (7)
object of a transitive verb.
ولذامئدايالكيرميةاييرامًا
And when they pass by what
is false (vain) they pass by
nobly. 125:721
مبتيك١ود٢وييالتآو٠تتأًاذجد
And thou believe not our
sayings even when we
speak the truth. {12:17,
an inseparable preposition
denoting:
with (1)
غذوامًااتييكرتة
Hold that which We have
given you with strength.
٢2:631
during (2)
وينكيلفعبني
And during a part of the
night keep awake. {17:79,
in (3)
أذخلوهابجراينيج
Enter therein in peace,
secure. {15:46,
for (4)
أألنت باالنن
A nose for a nose. 15:451
٥
57
v
لي
VOCABULARY OF THE HOLY
ء
the earliest form of
اج.آل1٦-خ١ .٧id. nn
Adversity (3)
يسهدييتعرشييد
Their adversity among them-
selves is very great.
159:14]
: ألsee بول
يئ اكراب
Evil is their drink [18:291
لئرمايالتايلوب
Very bad in their work.
15:631
Operate, viii, neg. m. ل٠٠١١آلبثذ
grieve not!
بأى
terror, punishment (1) (n.)
بيايائمعتوت.بجآدهابك
Our terror came to them by
night or while they slept
at noon. 17:41
157:251
58
٥٨
عر
VOCABULARY OP THE HOLV QURAN
...١'
لقأًائؤابؤعوطرثذقسنح
اonly bewail my distress and
grief unto Allah. 12:861؛
٠ث٦بذ
٥٩
★ بتك
(epl. وp. «،. plu.) ii جبكن
(surely they will cut off
'ذكًابةلةتةأزاجك ها
cut off.
٠بتل
(perale')■». m. ling.) ii
(devote
تتل
nn. 29 .3 60 ر
(perf. 3 p.m. sing.)
(assim. V.)
بك
( has dispersed
نآس
(imperf. ةp.m. plu.١ يبخل
they stint, are niggardly
تتخزا.ace تبخاؤن.nom
(,imperf. 2 p.m. ph،.١
تتآبآفعتهم
He bagan with their sacks.
112:76 ا
to originate (2)
فنظروايعبدًاًالخلق
And behold how He origina*
60
justly
< ,originated
ابتتعvia ابتيداع
to originate, invent
★بدل
لp.m. sing.) ii بدل
(perf.
< Nchanged ٠
(perf. ht p. plu.) ii
we changed
دن
>بئؤآ « سن آل
to exchange, get changed
يبيئاله لخلتق
Allah originateth the crea-
tion. 29:19]؛
to show (2)
رماييئأبأطنرعاييل
The falsehood shall neither
show (its face) nor it shall
return. [34:49)
٥٢ أئ نبي.
سارًا
بتر م) بدارًا
in haste acc. (v. n. Hi
to make haste
6:
١ بدد
VOCABULARY OF THE HOLY QLRAN
بدل
تومقبذلمالتا٠ل٦آلة
لكجكهحفىحني
Thereafter it occured to
them, (even) after they
had seen the signs (of his
innocence) to imprison
him till a time. 112:351
manifest) ييى
(imperf. وp. m. sing.) V -تتل
يمchanges
(perate m. phi.) » آل تتدور
exchange not ٠
'ئندل
(imperf. 3 p.m. sing.) ii
>نمchanges
٠٠■ آدلييل إداآل۵
of ss
بيتيلترياغيي
He will choose instead of
you a folk other than you.
19:39]
ss instead of ss
(tn.ysimple) تآل٢
an exchange ( ) تدآل
تبييًال.ace ) كييل9ji.>ii(
change, altering
٦٢
*ر
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
ح
توألكتفيروالباد
Equal (for all men) the
dweller (of Makka) and
the dweller of desert.
122:251
يرؤواكوآتنبمبارنتفالغراب
They would fain to be in the
desert with the wandering
Arabs. (did.) 133:201
(act. pic. m. sing.) ايى
deficient, immature
بايى ارأيThose of
immature opinion
(بدىdiscloser (|ap-der>'n
with hamza مبيئ: Caution
to start , < تدًا يئدًا
without مبدىand
(v’،) < آبى يدىhamza
||*بذر
(perate >،/, neg.)
< squander not!
آلقتذر
(imperf.: و
p,m. phi.) iv
they make manifest
ئئدون
لمimperf. 3 p.m. plu.١ iv بدين
they (f.) make manifest
تبدرا.ace بدرن
iimperj. 2 p.m. ph».١
٤ make manifest
n.d. gen. )م) ييد
تلتياييثلفنتيهوكرييييهالهر
But Yusuf concealed it in
himselfi and discovered
(revealed) it not’ unto
them. 112:771
يمmade disclosed
desert (w.) اكدو
رحآيكغتتالبن
And hath brought you from
the desert. 112:100]
ب
dutious (3)
ربتابالسيو
And dutious (or pious)
towards his parents.
[19:141
land (3)
حررطيكرصيدالبر
The game of land is for-
15:961 .bidden unto you
64
رالئجصدانهعرضهتييأنكر
أنتباوارتتعزا
And make not Allah a butt
of your oaths that ye shall
not act piously nor fear
ألينتكراشهعيالنينكريقايلؤلفيالتينو
وديضيوخيقل’تأذيتاءرئعم
Allah forbiddeth you not
،nat you should deal bene-
volently to those who
fought not against you on
account of religion and
drove you not out of your
houses 160:81
٦i
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
دء
freedom from obligation
برج
beauty ,سيي
display of beauty ٤بر
(ap-der>v.f.phi.) ترجات
women displaying their
beautifulness
٠بدح
،ئ1لختءئدل٢كا
to leave a place
٠٠٠
l
بي١ايئئبيخن،اللتبرالةم
When those who were
followed shall quit them-
selves of those who
followed. 72:1661
before you
آقالهبرتئياللغيهنك
Allah is free from obligation
to idolaters. [9:3]
إئقبيأيتاثثرارن
I am innocent of that which
you associate. [6:19]
دك
VOCABULARY OF THB HOLY QURAN
ر
(act. pic. f. sing.) بارزة
appeared plain
* إريقe أآلدكق
★بدك
ئنتؤككتذينتطر
لبرزالنينكيبعيمالقتل
Say ! Had you remained in
your houses, those for
whom slaughter was ordai-
ned would have gone
forth. 13:154]
رلتبرعالجالزك
When they went forth against
Jalut. 12:2501
وبرزقالوجييعًا
And they all will come forth
to Allah. ]14:21]
برزت
(pp. 3 p.f. sing.) ii
رمbrought up
(act. pic. m. phi.)
those who appear
ارزرن
٦٦
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN برك
SfiOwUng (act. pic. /. ٠.( ايرة
) بع.v.n( سه.آثد
grinding to power
سمamplified الرزق
the provision
67
VI
ةأهـهsSutpi] pooS;
«SMW poo
(0 «SAI ٢٣۶تبل ٦
<'pa١ims١
uoiip
فؤس
piBMM JO بم-٠ر
0٦ piqioj* 9Audap o٦
I٠rض مI
aq OJ |أ8( 'ياsail) nn
ئ:ت ؟٣٢٩٥١(
uoilisodsip
م٠ه م م
م
٠٢
٠م
ىر٠ب
VOCABULARY OP THE HOLY QURAN
ص
(ap-der. f. phi.) ii مبشرات
givers (f) of good tidings
تئئزرا ل
■لمgen( ببصررن
(imperf. 5 p.m. phi.١
(imperf:
they watch
و
p.m. plu.) if يبع يررن
آبشريبثرإبغارًا
to have good tidings !
(perat m. phi.) Hi
touch or contact
باثر وا
fin sexual intercourse)
(ap-der. m. phi.) ii
givers of good tidings
مبشرين
٦٩
69
(2) insight
ImU
I call unto Allah (resting)
12:1081] .upon an insight
( بعاتر.enlightenment (n.p
)؟.«.(* كثفنan insight
*بصل
onion (n.) بعل
٠برع
٠★ بط
)عذتبؤئآلدعدآم
to move slowly, linger
(perf.3p.fjng.) بطرت
بexulted
70
بي مر
فلذامريجونغك
And Io! they are enlightened.
17:2011
(ap-der. m. plu.) X
seers clearly
عدتيصرين
٧٠
VOCABULARY OF THX HOLY QURAN بطر
(act. pic. m. sing.) اطال
falsehood
(ap-der. m. ?أ١ل٠١مطؤن
followers of falsehood '
بطريبطر بطرًا
to exult, be intoxicated in
good fortune
بعلرًا
exultation (v.n.) ace.
★بطن
(perf. وp.m sing.) بطن
< ~is hidden
ًا:بطنيبطانبطًاوبطو
to be hidden, secret
هئذصقءهآسئ
And approach not indccen-
cics whatsoever is open
thereof and whatsoever is
concealed. 16:1511
(opp. الظاعرmanifest)
hidden (act. pic. f. sing.) اباطتة
(opp. ظايرةmanifest)
inner (n.p.)بطن
covering (of a bed or dress)
lining, secret,
intimate friend
< بطانة
رآيييلزعنهزببطن مكة
And (withheld) your hand
from them in the valley
of Makka. (48:24]
،'عكسس7بشبم ر'سذ
( بطفتمyou seized (by force>
بك يبطش بعكًا
to seize by force
~seizes
they seize
بطليصلبلًال؟وبطًال
to be vain, false, go for no
thing, be of no account,
be repealed, abolish
٧١
71
ذن
(epl, 3 p٠m. sing.)
he surely will raise
يبعةن
(imperf. 1st. p. phi.) تبعك
~we raise
raised
البعك
ةنبميا،٦لنممتكفي'رخ
resurrection (I) (a.)
If you are in doubt respeo■
ting the resurrection.
122:51
upraising (2)
ملطثكزوالبغألكئاجدو
womb (2)
رتاتننرئككسأفبلغمحتكا
My Lord I I have vowed
onto Thee that which is in
my womb to be dedicated.
(3:351
belly (3)
لليزبطيةاليزرينعثوك
He would have tarried in the
belly thereof till the day
they are raised. (37:144]
bellies (2)
ذمكيتنفابطري
Like the dregs of دفيفه it
shall seethe n the bellies.
144:451
(perf. 3 p.m. sing.) بعت
٧٢
بع ل
.'OCABUtRY OF THE HOLY QURAN
رلكنبدتءلتمالكقه
But the distance seemed far
unto them. 19:421
follow up
after, latter, (n.) عد
(pts. pie. iv. m. plu.) دؤبر-ر,
who are kept far off
١.id غًال٧
٧٣
> انتان٠(
r/o r.n
raising up, going forth
raised up
عثر
ًاةلةئتملدابذيتتآيىا ننبري
Knoweth he not that when
the contents of the graves
الشبرربعثرت٦وإ
And the sepulchres are over*
بعدت
(perf. 3 p.f. sing.)
> مwere removed afar
(بعيد يبعد تتدآرس
to remove afar, to
perish
73
تيبغنيغطممءلبعض
That they oppress each other.
[38:24]
فإنبغتإحددمماعللخرى
عارا القى تبغن
Then if one of them
aggresseth on the other,
fight (the party) which
بيممابرنخاليتييب
In between the twain is a
barrier (which) they pass
not. [55:20]
تغ .acc< بغن
(imperf. 2 p.m. sing.)
we wanted.
آفنيرويناشيبلوتة؟
Seek they then other than the
religion of Allah? [3:83]
٠باض
٠بعل
mules (n.p.) يألئ
i بغي
Vperf. 5 p.m. s١ng-١ بغى
74
٧٤
OCABULARY OF THE HOLY QURAN بعى
سمseeks
(imperf. 3 p.m. plu.) viii
they seek
تتغون
تبغرا.acc< تبنرن
(imperf. 2 p.m. plu.)
that you seek
أبتغ.sen( آبتغ
(imperf. 1st. p. sing.)
1 wish
بتغاء٦
seeking (v.n. viii)
ألغة
adultery, prostitution
ًا
prostitute ( بنئ ( تغي
★ يدق د
a cow (n.) بقرء
١وميتغللةذأيآنةةيقوتة
And it is not worthy of the
Rahman (Almighty) that
He should adopt a son.
119:921
بزآوذتغالق1صي
And whosoever seeketh be-
yond that. [23:71
رفتايكمنالرتيأبطننت
And thou may take unto
thee such of them as thou
wilt and whosoever you
desire. [33:51]
٧٥
75
ى٠بذ
وعنداشيآق
And what is with Allah is
lasting. [16:96(
ning ones
ثرغرقتتدأبقين
Then ٧٧ عdrowned the rest
thereafter. [26:120(
(act. pic. f.
76
★بقى
(perf. 3 p.m. ting.)
N remained
بق
manently, ا زه
1 last
permanently
اة|ئالخكإ
And give up what remaineth
(due to you) from usury.
12:2781
آيبتىوحةرتك
There remaineth but the
countenance of thy Lord
١آلآل٠ح٦١
واشةخيرئآبغى
Allah is better and more
lasting. (20:73)
إئمابترؤالجرضتتايكؤ
She should be a cow neither
old nor young. (2:68,
آيكار
virgins (n.p.)
sing. < بكر
morning (n.) *بكر
mornings (n.p.) آبكار
ةااي. > بكرة
٠ ب لي لي
٧٧
wisdom (2)
وفإتيئق١ثئغدالتخةبتم٢ثلةككاتئا
Why were there not of the
generations before you, ow-
relic (3)
ربقيتتائركالمونى
والهريتكيلةالتبكة
And the relic of that which
the household of Musa
and the household of
Harun had left. 12:2481
young(*.) كرو
lopp■ ترضold.
77
غ٠بل
م
★ ليدل د
land (n.) تله
lands (n.p.) بآلد
town, land (n.)
the city of Makka بلة هذ ا
★بلص
(imperf. 3 p.m. sing.) IV يين
c-will despair
مبيسون.مبلسين.nom
(act. pic, m. phi.)
who arc silent with grief,
who are despairing
★ ب لع
swallow ! (perate f. sing.) أبلى
to swallow > خ تبع يدآ
★ ب زغ
(perf. 3 p.m. sing.) بلغ
<~ reached
»بلغيبلعبلزغآرن
to reach, attain come of age,
come upto, come to one’s
knowledge
ألننلريوتنتلخ
That 1 may warn you and
whomsoever it may reach.
*بكم
★ بالدى
( per/. نp٠/٠ sing.) جثة
١>cried, wept
ال7)٠ًاهذ٠ تك ييكر بغ,to weep
و
(imperf. p.m.
they should weep
هم.) gen.لتئكوا
yoawttptimperf.lp.m.phL تبكون ل
(perf. 3 p.m. sing.) IV
made weeping
آبك
tali. ٠s١
to cause to weep, cry
on the countary,
78
twain reach
they reach
you reach
they preach
1 preach
<they preached
لقنًابلثزوالةرتن
Assurely I have delivered un-
to you the message of
my Lord. 17:79)
و
(perf. p.m. dual) تغًا
they (twain) reached
بلني
overtaken, came up to me
(to me ه فيcame up (> بلغ
رقنبلغنىاىبر
While the old age has over-
taken me. 13:401
1 may attain
تبلغ.acc ).sing ثم٠ر؛٦ (؛مي
thou reach . تبلغ
79
بلو
VOCABULARY OF TH■ HOLY QURAN
بلغ
ئلئة1دليلجيهه
Say thou 1 with Allah is the
sound argument. (6:1491
٠٠
And say unto them for their
souls an effectual saying.
14:631
)عبآلتبلؤبآلًا(ك
to test, try, put to sever
trial, afflict, prove
ليبلوابكمينز
In order that He may try
yau one another. [47:4,
ثرالغهمامته
Then make him reach to his
place of security. 19:6]
ز؛٠لةائ
Verily Allah is sure to attain
His purpose. 165:31
هتيبلغاكبة
The offering brought to
Ka<ba ٠ (5:951
that reaches (3)
اهدمامىييالغه٢كلغ,جأيطيللآل
As one stretching his palms
to water that it may reach
his mouth, while it will
reach it not. 113:14]
عمةيللجة
Wisdom consummate. [54:5]
reaching (2)
٨ بلع
VOCABULARY OB TH» HOLY QURAN
بلر
(.el. نp.m. sing.) iv ايبل
in order to prove
ج٠؛ًاقل٠
In order that He might prove
the believers with a good-
ly proving from Him.
08:171
سسى
Verily We have been proyers,
123:301
you
★بلى
(imperf. 3 p.m. sing.) ببلى
>~مه٢آلالة
ر؛جنيلل
And kingdom not to decay,
٢20:1201
١ تجل.ng ؛؛.pip. ipj)
will turn to its reality
يرمبل اكرآبر
On a day wherein secrets
81
ذفي
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
بلى
( بفىbaneyya) my sons
and بف (bunayya) my
little son)
daughter (n.)إبنة
daughter (n.)بنئ
daughters (n.p.) تاق
)"س(س)ه ى ع١(أئدي
my two daughters
بغ
built (perf. 3 p.f. ling.)
-<تنا يبفه ندًا to build
Afore ٠ The final ىis chan-
لينالننخلقاكوتاآلرطغير,آ
136:811
★ بان ن
fingertip (n.) تنان
★ و۵ب
son (rt.) أعج
غىاينيم
Eisa son of Maryam. 12:871
٨٢
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN بنى
بجة
joy, beauty, rejoicing (v.n.)
ًا
< بتج يجج بهجto rejoice
(act. 2 pic n.) بيج
joyful, joyous
ل٠★ب
to humiliate أبتهاآل
viii
oneself before God and
أبتل
call upon Him, to invoke
curse on the liar.
)آ(إلى.~> بأءيرءبو
to come back to, to return,
to bring, ()ب i or
lead back, to bear
by a personal pronoun
. بحا، as
(perf. 3 p.m. plu ٠( بتوا
they built
(perate m. sing.)
(thou) build !
إبن
(perate m. plu.) إبوا
you) built 1
to fall in 3
faint رس؟
ببق كثك يأمن-to be con
;هبهس٢
(,،mperf. 3 p.f. sing.) كم
اسمconfound
calumny, slander (v.n.) *ا
< ًائةتجقيأ(فه
To calumniate, to slander
٨٣
83
to be settled * تبوآ
(imperf. ل p.m. sing.) V يبوًا
gets settled, takes place, in-
habits.
112:671
a portal (2)
مايبيال1ذ٠ئ٦ذ1تفى
Untill we opened upon them
a portal of severe tor-
ment. 123:771
12:611
thou bear
اتاأرناكنب*الثن
Verily 1 would that thou
(lodged, settled
بؤآيؤعتويعا[توئة
to place, prepare a place,
settle, lodge
بيقرفاآلرض
He settled you in the earth.
(7:74)
nt
اperf. 3 p. f. sing.) ix
< بلمwhitened
to become ix
white
ؤىئغتئ آيييمئ،غ٣تلخلغالي
What was the matter of
those women who cut off
their hands (or what
about those women who
[12:50]
to plan بممثًا؛
ss by night, to attack by
night
(imperf. و
p.m. piu.) H
they plan by night
مبييؤن
٨٥
85
بيع
Christian churches (n.p.)
sing. يعةc
لميعثصواعدليعكلؤتوتيد
The cloisters and churches
and synagogues and mos-
ques would have been de-
molished. ,22:401
(perf. 3 p.m. phi.) ii بيوا
<they expounded
ى.„ا.( اأيسwhite
white («./.) بيضاء
eggs (n.p.) بج
و
(imperf. p.f. phi.) Hi
they swear fealty
ابنتى
(perate m. sing.) Hi
take oath (accept fealty)
بأبع
Note : ؟يع 'means thou
swear fealty.’ But in
the course of contents
and certain gramma,
tical rule it means
here : accept their ini-
tiative or action.
86
علمة البيان
He taught him distinctness
of speech. [55:4]
explanation ((و
ثرلتعليتًابيًاته
Then it is upto its expound*
iug. 175:19]
رلسس
He well nigh cannot make
(himself) clear. [43:521
(imperf. و
p.m. sing.)
becomes clear
٠ تتين
(el. 3 p. f. sing.) X وتتتين
< in order to be shown
to be manifest X إستبان
clear (act. 2 pic.) تبن
evidence (n.) بيتة
clear evidences (n.p.)
٨
87
v
كتاب التا
to denote 1st. p. sing, of في
perf. e.g. 1 قليsaid’
denotes fem., and turns to ة
ha sound at the end of
a sentence.
تتيتبتباوتبابآ(ن
to suffer loss, to perish, to
remain in evil continually
(Rgh.)
(.perf. 5 p.f. sing.) تع
رديis perished
وتألوألكيدتآضتأمل
And by Allah I shall surely
devise a plot against your
idols. 121:571
KK
ع
VOCABULARY or TH HOLY QURAN
{imperf. 3 p m. sing.}
'»'follows
يتبع
(imperf. 3 p.f. sing.١ تتبع
٠١(f) foWows
و
{perf. p.m. phi,} ،V آتعا
they followed
1 followed
* تبع
تبع
(act. pic. m. sing.) تابع
follower ت
tact. pic. m. plu.) acc. تعبن
followers '
دئرلتجزز؛لكذتؤئآالب سأ
You will not find for your-
selves against us an aven-
ger (or prosecutor). [17:69]
نيًاركهيرمعتأيعين
Fasting for two months in
succession. 14:921
★ تهر
one after another (v.n.) تترى
ىتدsee
(impref.
،■—follows
و
p.m. sing.) viii يتبع
خةلح٣س
Except thou follow their
faith. [2:120]
(imperf.
they follow
و
p.m. plu.) viii يةعون
تبعوا.acc تتعون
kimperf. 2 p.m. plu.١
you follow
[ follow
(you) follow
التتيعتكياللنيكتاينكمنن
You twain never follow the
path of those who know
not. {10:89]
آرتيرف إترانًا
to luxuriate, give comfort,
make in ease
lap-der. >to,m.plu.)
n.d. acc. -
بيرن
affluent ones,
affluent ones
★ درن
< collor bones n. p. رافي
< merchandise (*.«.)
ءمتbeneath (pwrtlcle١
(above: كوق.opp)
اءنذ
for the derived forms
dust, earth (n
91
٠ ت *ن ع
tunt (.cardinal number) يع
كررتاينجثترعيوب
They left how many of gar-
dens and springs, [44:25]
92
٩٢
VOCABULARY ٥, THE HOLY QURAN '
★تلل
(perf• 3 p-m. sing.) تل
he threw down
وتلئيذحني
And he threw him upon
his forehead. 137:1031
ت لر
(perf. وp.m. sing.) ٩٢
نحمfollowed (1)
رالتمياةاتلها
And by the moon, when she
followeth him. [912]
يتلوا
().nd يثؤن
(imperf. 3 p.m. ph،.١
they recite
ترا
().n d تعرن
(imperf. 2 p.m. ph».١
you recite
٩٣
عطو see تتال
عنن see التفن
عفو see تمفوا
٢ك١ؤا Iتتأيبى اى١لى /مثآل Iا
ائن seeع ل و
عون تعارتوا
see
تبظًا seeغى ظ
ندى see تغادرةم.
نخر see تقاخو
تقركؤا/تتغرقوا ءء ف ر ق
1 may complete
(perate>iv. m. sing.)
thou complete
آم
٠٠
(imperf. 1st p. sing.١ V
I lean (on SS)
(ap-der.pht.)
act. recliners
/ىجع/ىةذل
رك لsee
٠٠٠ او
oven)».( ائئور
وفقsee زفث5
(p p. 3 p.f. sing.)
Nwas/were recited
صتت
تالته:sing
recitation (n.) "يآلذ؛
سمwas/were completed
(perf. 3 p.m. sing.) iv
~ completed
آتم
(perf. 2 p m. sing.) b
thou completed
٩٤
و4
VOCABULARY OF THS HOLY QURAN تدي
يتوبواact يتربون
(imperf. 3 p.m. ph».)
they repent
(perate—prayer) ي
ذاب-.ب،لز١.آلذني
repenting (Allah) (Ints,) تراب
(act. pic. ph».) تابؤن
repenters (m.)
(act. pic. /٠
tepenttts (f.)
phi.) تاآئ
)١ده١
★*
(imperf. 3 p.m. plu.) يتهرئ
fig (n.)
٩٥
شجبئًابمءشبوإئغآ
Whosoever repenteth after
his wrong-doing and
amendeth. (5:391
accepted repentance,
he forgave
(تاب (عل
ى٠
Surely Allah shall relent
towards him. (He will
accept his repentance).
15:391
N repented(ب (إلى٧
(as 5 ابwithout ) إلى
(perf. وp.m. dual)
the twain repented
٢v
I repented
95
96
ذا
ا0£:8«■ ل،1٦
٠١٠٠٠
Xciu Xsqj ٥uyuo٥
)6ع:ع1
٠٠
puBisBOissSuuq OJ
auyooj, ()ح
OJ ٩«(l)d
7? ) رمIwr-س-ى٢ (اسسمح
٩ ١3اBjs|؛٥qs
٩Bjs3 □q|s٥q$i
Uljquoo OJ
qs!i٩Ejs»o٢٩ ‘١ fI ين:
i؛p٥qs
1
]uauEuiJdd 'wjy PUBJS OJ
٢ت?خ٦ي٠٠ف٠٦مم٢.'م)ا
iQjjg p0Bjs>
،7 ب٠ب
و١ م٢٦٠
ن يثخن تغنا(ن
to be thick, hard andfiirm
to inflict iv آغقن
severe slaughter of an
enemy.
بم slaughtered
تثيئ
ي]ئ
Strengthening (v.n, >f'r)
<ثبة
detached groups (n.p.)
troops, horsemen
body of man. Ting.
دؤج١*أودعإمي اغ
Then sally forth in detach-
ment or sally forth all
together. ،4:71}
< A-withhold
(perf. 3 p.m. sing.) ii تبظ
)حل دئل (ض
to hinder, withhold.
(per/. لp.m. phi.) تتفتم
plenteous (inti.)
تمآجًا
مخ) آغثم iv
<you have slain them
.p.m 2
97
٠■ : »قل
سى. آلغآلن ر.n(
two dependents (man and
jinn)
(۴٠fT٠( خًال
heavy
حب٨قآويح٦خق٢للحيروا
1
،March forth light (armed)
and heavy (armed). 19:411
★تلث
(card, number) 1،هدثآرتآل
three
two-third
إنيثققؤريلوتؤالكرآعاء
should they come upon you
they will be enemies unto
thee. 160:21
★ثقل
(perf. 3 p.f. sing.) تتلي
بم become heavy, momen-
tous
’ةي:>ةآلتئهىآلت
to be heavy
بمbecome heavy
(perf. 2 p.m. piu.)
you bowed down with
،٧لمجقبم
heaviness (Pic.), ye are
weighed down (Jid.), you
sink down heavily (Arb.)
you should incline heavily
Rod. *
Note : ا*األبم
according to
Al-Akbary belongs to
98
٩٨
VOCABULARY OF THZ HOLY QURAN
هلل
١ شنرن.،p.m, ph ن-imperf؟
they fold -)
double a thing
رتايكثزك
And they made not the
exception i.e. they say
”.God will ٠0أ:ئقةاثم٣،٢
168:181
*هلل
a group (n.) جم
99
لع
to pay for ss, وت ايا
Ji
pay back (good deeds)
to return
ئأعبفرغثأيعة
Have given you (another)
grief for (your first) grief.
13:1531
rewarded (2)
فأثتمالمهيًائلوا
Allah rewarded them for that
which they said. 15:851
؛. Pit'١
Al 1 1
Allah hath revealed the most
excellent discourse, a book
consimilarfself-resembling,)
oft ■repeated.” 13 9:231
repetition (2)
رلقذاتننكسبعأتنألمتحفخ
والعرتالعخلير
And assuredly we have given
thee seven of the repeti-
lions and the mighty
Quran. 15:87]؛
اعاروا رالرنض
They broke up the earth and
inhabited it. 130:91
(perf. 5 p. f. plu.١ h أرن
they raised
(٠٢/٠
مالل/٠ 3 p,
break up
raise (1)
تثيريكابا
They raised the cloud. [3 0:48]
plaugheth (2)
رماهراالءلىتيراألرقر
She should be a cow un
yoked to plough the earth.
***
١
101
كتاب الجيم
جبارين
giants (s.n.p.) ace.
|٠جبل
mountain (n.) جتل
being, multitude
جبل
جق جث جًا و ( اجتتviii (
to cut off, cut down, uproot
state of prostration
) جاثية.sing جلم.تر.act(
(kneeling down
لجتثذ\دئ؟.perf. 3 p.m(
(they aenied
ئئغ(لجلى.p f و.pp(
> بمwas pulled out
١٠٣
103
جادلت
لجم
يك١يح
جادلمجادتة
to quarrel; dispute
ًا
جدالعب- جذل,to twist
tight, make firm
"-disputes
they dispute
thou dispute
contend, argue
104
٠ث٠★ جد
to be new
جدد
<streets (n.p.)
sing. جئ ةstreet, way
جدلع
غد
VOOABUUIY OF TH, HOLY QUAN
جذع
١ ت*ر.ng؛p.m. s ن.imperf؟
drags ~>
*أدا
(imperf. 3 p.m. sing.) * يتتجقع
< RMSips
ءتآلًائيرهدحغ
The gift never to be cut off.
1:109]
{Lis.-Aq.y
) جايحة.sing(
locusts (n.) جراذ
١٠٥
105
جرع
VOCABULARY or TH, HOLY QURAN
غد
يواشوكجريماوترتها
In the name of Allah be its
course and its anchorage.
[11:41]
Note I. إتاآل
is a way of
pronunciation of أفas
weak ya e.g, مججرىma-
jra wad as majrey . إلئ
ه٠ؤ٣يج،ةأ
Therein is a running spring.
088:121
:ؤددنبرته
Verily, We! when the water
rose Weboreyouupon the
traversing ark(i.e. a ship).
س.\١١
المراوships (l)(n. p.) < جاري
٠٠١)
106
or drag
واليجريظرئتابكقيقاالتيف
And let not the hatred of a
people incite you not to
act fairly. Act fairly! [5:8]
current
الم rewards
(imperf. 2 p.m. sing.) ترى
thou reward
recompense
or recompensed
(pip. 2 p.m. sing.) يمن اى
و
thou shall be given reward
or be recompensed
دنايتيالجيارفابخرةًالعالء
And of his signs are the
ships in the sea like land,
marks. {42:321
ر؛ الجارالكئى٢ؤألالبمتخآتغلح
I swear by the receding
(stars) moving swiftly
(and) hiding themselves.
جروع
bewailing (inis. m. sing.}
★ جزه
وp.m. sing.) w.v. جرى
(perf.
> المrecompensed
(جزاى (جرا) يجزئ جرألدض
to recompense, reward
كخمو٠تلخزإلمبلم
And he recompensed them
for that which they
patiently bore. 176:12]
١٠٧
107
؛esgg
When We made the House a
resort unto mankind.
[2:1251
أهثيؤالئج
Count you the giving of
drinks unto the pilgrims.
(9:19]
ئر١ائيئناللجتلمونتغانحلدة
Who set up along with Allah
another god, [15:96)
٠جى
جىن
اا.م.( (جغان,basins < جفتة
عا١١
a large deep dish of wood
108
د٠★ ج ر
*٢جس
مآجعاللمهلرجإتنعتيي فجوفه
Allah has not placed into
any man two hearts In his
١،٨
جلو
VOOABULAMY OF THI HOLY QUIAN
جفر
★ س٠جل
الجآلىseats (n.p.)<
n. for p.t, ٢sing.١
*جين
(جلت *ر جلؤة to sit
الجنآل
glory (m.)
)ضم جآلآلو خمآلآلض. جل
to be great, powerful,
sublime
The Possessor
of glory.
ذز الجآلل٠
لتيتن
(perf. 3 p. m. sing.) li
< glorified
جل
جاليمىفية
to glorify, to make clear,
bring in light
والكمآياًامجلمًا
By the day when it glorifieth
him (Jid) i. e. when it
shows forth the sun's
splendour to its full.
ا91:3[
(imperf. وpjn. sing.) مأو
glorifies, manifests
in the bed,
assemble
★ جلد
scourage
ع٣ج
VOCAIULAIY or THI HOLY Quit AM
جل
ع٢★ ج
(perf. 3 p.m. sing,١ خا
< Namassed (1>
*النئيمعماالوعكد
Who amasses wealth and
counts it. 1104:21
ددSS (7١
ذجعكيتث
Then he settled his plan.
120 : 601
و
(perf. p.m. phi.)
they gathered
جعوا
إكاكاقجمكالكر
Surely people have gathered
against you. [3:1731
بمgathers
(epl• 3 p m. ٠(صتض
he shall gather together
و
(imperf. p.m. plu.)
they gather together
ممون
(؛perf. 3 p.m. phi.١ جع
we assemble *ج
110
glory. 17:1431
:جآل
< the exile (tn.)
)(عنوين:جآلتجوجآل
to exile, to migrate,
emigrate from one’s
country, depart
(act.pic.f.sing.) جايدة
(firmly fixed
جنب
junction.
place of meeting, (n. for p.t.)
assembled one,
(pact. pic. m. sing.) قوغ
(،pact. pic. m. ph»٠١ برعون
assembled ones .
* ل٣ج
the camel ((ع ايق
(لجأآلت(جملئئthe camels<
beautiful
(act. 2 pic. m. sing.) جيل
٣★ جم
٩ حت.acc < جع
very much (in exceeding
manner)
جمع
) بوتئؤا.n.d( تحمعرن
ونتجتكابيعاألختيي
تًابجانبلخأقيييي
And they resolved to put
him in the bottom of the
well. (12:15)
دس
١١١
VOCABCLAIY ٥, TH, HOLY QUlAH جنب
perf. 3 p.m. ring, أثنئثواthat
has a Fatha mark on the ن
and imperative m. ph.
اجظواكثيرينالطن
Avoid much from suspicion.
149:121
علماتتطتفاجثيياش
That 1 was unmindful of
Allah. (Pic.) [39:56]
side (2)
والكلميجي
And the companion of the
side. 14:36]
)جنتيضبجنبًا(ن
to turn aside, turn off,
lead to the side
ىاجثينربغآنكبداآلضتًام
And keep me and my sons
away from worshipping
the idols. (14:35]
دتيجبماأل]ئعى
And away from it shall be
kept the most pious.
،!?2:17]
ربتجبهأاآلشتى
And the most unfortunate
one will avoide it. (87:11 ]
هه>*جتيرن. *جبوا
(imperf. 2 p.m. phi]
(that if you) avoid
12
١٢
VOCABULARY or THl HOLY QURAN
جنن
واتغضتمباحالنل
And lower down unto them
the wing of submission.
[17:24]
جناحين جناح
two wings, both wings
.n.d< .acc
آجنيحة جناح
(,sing.)
wings (n.p.) <
جناع
ليريكرجع
sin (fl.)
★جند
( جند٠) جغدكئئ
an army (n.)
<the armies (n.p.)
* ج ذف
wrong course
unjust cause, (fl.) جنف
(،Ap-der. m. sing.) ,1 تجايف
willingly inclining
غغبايزتيم
Not one inclining wilfully to
ن٠★ ج ت
*overshadowed
١١٣
impure (2)
'٠٠
And if you are unciean purify
yourselves. (Pic.) 15:61
جانب
جأنائلقرلةنمر
side (act. pic. m. sing.)
اجخنجالكنريبخ ها
incline (perate m. sing.)
[8:61]
(جناح (ع
13
wing
جلن
ئزاءنئئببلمدئشبًاة٠ذي٢يذيب
Of his sin will he questioned
that Day neither man nor
Jinn. [55:39]
serpent (2)
(ring.) جتةينالحتوراكايج
<the Jinn(«.;)
[114:6]
madness (2)
جة،آزقؤلرت
Or say they: in him is mad-
□ess. 123:701
جنة
ان
Note : whereas is with
*ؤن النة
!definite article
(i.e.
<mad one
) meansJinn.
(pad. pic. m. ring.)
!جن يئ بنر
to be mad
paradise
جنة
enclosed garden, (n.)
جتتين
two gardens
(h. dual) ace.
114
جبة
(ring.) (gardens (n.p)
جنيجنجتًا ق جتؤ
cover, veil, be dark ال،
فةجنيوايل
Then when ،he night oversh-
adowed on him. [6:76]
Jinn(«.) الجئ
Jinn are a definite order of
conscious being, intellig-
ent, corporial and usually
invisible, made of smoke-
less flame, as men are of
day, created before Adam.
They eat and drink and
propagate their species,
and are subject to death,
much in the same way as
human being are, though
as a rule invisible to the
human eye. They manifest
themselves to men at will,
mostly under animal form.
١١٤
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
ججنن
*يد
آلسم١ةع»'آا
(imperf. 3 p.m. sing.) iii
ومنجاهدؤكمايياجللننيه
And whosoever strives, stri-
ves only for himself [29:6ز
(perate. m. sing.) جاهد
thou strive !
(perate. m. plu.)
you strive
جايدرا
ًايدرن .nom جهادمًاعدين
struggle, strive (*.„.)
(Ap-d،r<iii. m. phi.١
.acc
strivers
جثدبرخهيئعهؤدعتتبج
hard earning, endeavour (n.)
جهد
ألخلم٠آ
binding, forcible (n.)
١٥
shield, shelter (n.) جله
< لجنينembryos(
sing.
هتم٠ولئًانسمًاب ذًابلغذبًاث
ئ ٠
153:32]
٠أفي
115
جدب
VWCAmiLAtY OF THE HOLY QU سع
غ
جايلونm ; طين.ace
(act, pic. m. ph،.)
(sing.) ( جايلignorants
the state of ignorance (n.) جاعكة
(or) unawareness
٠ )سhewed out
جاب جرب جزا to pass
through a country,
to cut, to penetrate
ويئوذالخما؛نبأئواالشئ
And Thamud who hewed out
,the rocks in the valley
[189:9
) ؛؛plu.) h آجبم
replies, answers
ام٠
(Imperf. 1st. p. sing.) iv
لaccept
(imperf. I It. p. ph،.) h
we accept
116
*س
نن
to disclose, say
publicly
(جتر (ب
١٦
٠جل
VOOAMILUY OF THI HOLY QUMM
دب٤
أئئايؤارألم.perate>x. m(
(you) respond !
supplication
دمأكاكجوإابقة
And the answer of his people
was...... [7:82]
رجقانكجواب
And bowls (large) as wells or
watering troughs. 134:131
( اجرابcistents—ML)
٠٠
He said your petition is
accepted. 10:891؛
يتييزا.CC> يكتييرن0
(imperf. 3 p. m. pht.) X
they accept, respond
١٧
117
^ود
VOCABULARY OB THE HOLY QURAN
ج
(parate m. sing.) iv
give protection !
أجر
(imperf. 5 p.m. ph».) iii *ررون
they take the place in one’s '
neighbourhood
الئه’خكق
They shall not be thy neigh*
bour. 133:601
(ap-der.>vi,f.
side by side
;/«.)دتناودائ
I
رفأآلرضيطعلمتجرنت
And in the earth are tracts
side by side. 13:41
:جاقزيجورجرارزًاتمجاتر
to pass a certain boundry,
to cross
crossed
(perf. !st.p. plu.) ill جارزنًا
we crossed
AS protected
قهمولجيرظايجارطيي
And He protests and none
is ptotected against Him.
ز88 :123
(perf. 3 p.m. sing.) X
6/sought protection
اتجار
118
١١٨ جعد
)جاةيينأجيث (ب
to come, to bring
رد) صمcame
(perf. وp.m. phi.) جاؤوا
they came
you came
(with......thou brought)
ليعص
Then the birth-pangs drove
her. 119:231
||*جرع
(.imperf. 2 p. m. sing.) acc. *ع
< thou art hungry
)جاعي*وعجوءًا(ن
to be hungry
أ٠
That thou art not hungry,
Jا ا20:8{
(sing.) ئ
١١
**
119
.كتاب الحا
(imperf.
they love
وp.m. plu) iv غيزن
ج
ى
ى
دى
ض
ق
(perf. وp.m.
,W endeared
(بتعبحبًاوحبًا(ن
ئlove, be loved
120
١٢
حبط
لئلكا٠خ
to come to naught,
to perish
it may go in vain
(perf. 3 p. m. sing.) h.
— mades ss ineffective
ألختل
آخبط يفيط إحباطًا IV
to make ss ineffective
★ ح ب لذ
paths (n. p.) حيك
(signifies either the traces of
angels or the orbs of
stars لid.)
(sing.) حبيب
١ عبةn.mim( عم١٠عال
★★★★
( حبة.«) probable, grain
( ح؟.«) grain
ر٧★ ح
(pip. 3 p.m. plu.) زؤن
(they shall be made happy
ى٠★ حب
detain
١٢
121
جج٣
VOCABULARY o, TH، HOLY QURAN
٠حبل
*حجج
(.pref. 3 p.f. s؛ng.١ Vassim١ تج
ج حجارر: حج
to intend to a certain target,
to aim at
إسم اكيkind
م٠( ("•ججyean )٠( ٠جه
an argument (n.) ية
حاج
(perf. 3 p.m. sing.) Hi
٩ > دcontended
ج يتاج محأجه ت جاجًا١ء
to despute, contend
*حبد
a rope, a cord, (n.) حبل
a course union
(,sing.) عجوب
122
١٢٣
TOOAWLUT Of TH■ HOLY QU* AM حجج
Note : In the time of pagan-
ism, a man meeting ano-
ther whom he feared, in a
sacred month, used to say
عجررًا٢ جيجرmeaning, it
is rigorously forbidden to
thee to commit an act of
hostility against me, in
this month, .and the latter
thereupon would abstain
from any aggression
against him and so, on the
day of Ressurrection. the
polytheists, when they see
the punishment, will say
to the angels, thinking
that it will profit them.
س.-لما١
ًاةةأؤلجهئجئل٠٠لتذ٠وج
And he has placed between
these two (seas) a barrier
and great partition.
(25:531
ملفالكىعلنئحجر
Indeed in that is an oath for
a man of sense (is there in
that an oath for a man
of sense ?)[89:5]
؟٠٠
And his people contended
with him, he said : Are
you contending me about
Allah? |٥:80]
to wrangle together
★ حجد
prohibited one (1) (n.) حجر
مجقمدجل٢٢١ف٠
And they said : Those (such
and such) cattle and crops
are prohibited. (6:138)
a barrier (2)
وفؤصبرغبؤثإ
And they will say : Let their
be a strong barrier (and
they will say: away I aw*
ay!— did.) [25:22]
a barrier
١٣٣
123
ح*ه
VOCABUUIY ٠٠ TH* HOLY سعاله
ج٣
وجحلبينالبحينحاحرا
And has set a barrier bet-
ween two seas. 127:611
ءغتدخجزئن۴)سحيخكئيذ
And not one of you would
have withheld us (from
punishing him). ،69:47,
*حهـب
< mound, elevated (fl.) حدب
place
- على-دب حدبا22 حدب
to be affectionate,
★ حهت
(imperf. 3 p.f. ٠.تخئة ال و
٠.) ii دئ
tell (perate m.
(imperf, وp.m. sing.) ir يحيك
124
tribe of ( تمودThamud).
حجر Hijr, in Ptolemy
and Pliny, is an oasis
staple town of the gold
and the frankincense car-
van road from Arabia the
رلقنكتبآضخبالججياليزيلين
And surely the dwellers of
.Hijr rejected the message
15:801،
( المجر.the stone (n
( يجار؟.the stone (n
( حجرات.apartments (n.p>
)٠٠( حجرة
( حجور.ward, guardianship (n.p
تتيكيلققحججربز
And your stepdaughters who
are your ward (or in your
guardianship). ،4:23]
* زrr
a barrier (act. pic. m. sing.) حاجز
١٢٤
ح
VOGUULAIY or THl HOLY QpiAM
عد ش
discourse (2)
ييحتمكسنتاييألآلحاديي
And will teach thee of the
interpretation of the dis-
«SUKt. 112:61
٠ححح
(perf, 3 p.m. ting.) iii 5 حا
٠~>pposed
غاث فآد كطئ، ,to oppose
act with hostility to-
wards ss
opposes
(imperf. و p.m. sing.) Hi
they oppose
(imperf. 3 p.m. phi.) iii غدرت
limits, bounds (n. p.) 5 حدر
(ting■) >ر
عكحلعركاشئكا ككربيها
These are bounds of Allah
wherefore approach them
not ! [2:187] ٠
iron (1) (n.) حييد
لئئ٦; بذه٠يد١ااذذر٠رآكزت
We sent down iron wherein
is great voilencc. [57:25]
sharp (2)
فصركاليحيين
So thy sight is sharp today.
آلهضيحلمال
a story (1)
وهنآشكحييثيتى
And has come to thee the
story of Musa. 120:9ا
a discourse (2)
[*:140]
speech (3)
(4:78)
١٢٥
125
حوب
VOCABULARY OF THI HOLY QURAN
ح
ورا٠اةءثابزهعكاذدن
fear غر
حترالرت
Fear of death.(2:19(
« -ارب كناتب،
to wage war against, to
iii
fight
126
tongues. 133:191
) حدايى
(gardens (n.p.
(sing.) ب*احآ
<٠١- fears
(ف٢غذز حذرًا ريدر5 (حذر
to be cautious, to fear
ذر رم
(imperf. 3 pan sing.) ii
(cautions
to caution ii
لحدت تيجرًا
«ى
And Allah cautkneth you of
Himself. (3:28,
]رد
VOCABULARY OP THE HOLY QURAN
٠حرب
restriction (2)
blame (3)
احهصهءءج،تأةقئز
No blame is there upon the
Prophet. 133:38]
( زه.prevention (fl مح
)حرقتيذحردًا(ض
to nrevent, be angry
؛68:25[
خرك
silk (fl.) 5
«>sSS؟tte(.v.n.١ غييو
13:371
إذتقالليحاب
When they climbed the wall
of the sanctuary. 13 8:211
\٠ ًا دث
( حرق.tilth (fl
)ًا (ن:> حرتيحركحز
to till and sow the ground
( لحرج.straitness (1) (n
)> حرج *رج حرجا (ف
to be close, be oppressed,
be straightened
نالينفمذوكحجقثه
So let there be no straitness
١٢٧
127
عرى
VOCABULARY o, THl HOLY QURAN
ل٠حر
Unless it be swerving to a
fight. [8:16]
128
( حزس.guard (n >
لحزس تخرمى واو
١( حراسةvatch(،j 0 guard, toا
(perf, 2 p.m. sing.) حرصت
غز بنا،' نرز
to encourage, incite, to
pursuade
١٢٨
VOCABULARY OF TH! HOLY QURAN رى٢
آئجتاحرمًاأينًا
We have appointed an in-
violable sanctuary.[29:67J
حرام
unlawful (1)(fl.)
مإو1غد|ئلهوس
This is lawfui and this uni-
awful, [16:116]
ban (2)
٠وتذئئلوتو
And ban is (laid) on (every)
town which we have dest-
royed. [21:951
sacred (3)
افمرالياميأكثمرالحراء
A sacred month is for a sac-
red month, [2:194}
وألتيكرهمعداكجيالمحر
And fight them not near the
sacred Mosque (i,e. the
Mosque of Kaba) [2:191]
(move not
(perate. neg. m. sing.) آلوك
ا0٣ ًا١اأ؛اآلدأ0 اا٦الذاشه
(pp. 3 p. f. sing.) ii
is forbidden
حرتت
هperf. 3 p.m. ph».١ li حرمؤا
they forbade
١٢
129
Jr
122:301
a deprived
(pact. one
pic. m. sing.) المةيوم
قفًاآموالهرحقيكتللوالخرع
And in their wealth there was
a due share for the beggar
and the non-beggar (dep-
rived one). [51:19]
156:671
12:851
sacred (2)
عتدييتكالتحرم
Near thy sacred House.
f'4:37]
130
٠ةئح٠يقاا
When the sacred months
have passed. [9:5]
االم
to wage war. These
months were the first, seve-
nth, eleventh and twelfth,
namely, Muhurram, Rajab,
Dhulqa’da and Dhulhijja.
to be in the state of (2)
( )إحرامihram
التلوا لكيدوانمحم
Slay not chase while you are
in state of sanctity.
[5.951
لعمرة (alumrahhereby
certain things become for-
bidden that were lawful
before this state.
واللكرمت تصاك
And retaliation (is allowed)
in sacrcd things. [2:194]
١٣٠ حزن
VOCABULARY OP THE HOLY QURAN
٠حدب
عةلية،ر٠سىمخإيئي
We know indeed that which
they say grieveth thee.
16:331
ذلقاتنآنتترعهيئراليح
This is liklier to cool their (f)
eyes and not let them
grieve. 133:511
you grieve
(imperf. 2 p. fl», plu.) تزثوت
(perate. neg. m. sing.١ آلتغرن
(thou) grieve not!
(thou/.)grieve not!
آل ترفي
(perate. neg. f. sing.)
ىلولماءرتةعيهم
Said He! verily it is forbid-
den unto them, 15:26]
أرتكحربالو
[18:12]
أحراب
sects (3) (n.p.)
أتتغاليزابييبيتوم5
Then the sects have differed
among themselves. [19:37]
confederate (4)
grieves
(imperf. و p. fl», ring ) عرن
زن مءز*(ن2 ! (حرنto grieve
١٣١
131
حتبيسبحكبًاوحاًا
to count, to number, to
calculate
(imperf. 3 p.m. sing.١ iii اس
will reckon
reckoning (1)جتاب
إئمراناالييجركجكابا
Surely they feared not the
reckoning. ٢78:271
sufficient (2)
كأب5جزآءقنتةكعآ
A reward from thy Lord su-
fficient. (78:361
( حزن.grief (/I
ذئرب1كطذبئتذهمن
And his eyes whitened with
grief. (12:841
<~ thought
)(س:حيبيختبجتبا
to think, consider
١٣٢
ح سVOCABULARY OF THE HOLY آلAN ب٣٣
★ حسر.
( عزة.anguish (fl)
)(س-عل-ج نختر حثر
(,bn Kathir).
)كعرلحهررًا(ن2ححري
)ن،> حترتخيرحشرًا(ض
to remove
تاييين
(act. pic. m. plu.)
(ting.) حايجreckoners
١ حسك.!pic. m. pu ها€ ال2
reckoner
reckoning (1),,ال.( حبان
آكتوالعمريحبا
a bolt (2)
ريزيلعيملكبأئاتناكآو
And he sends thereon a bolt
from the heaven. 118:401
(imperf.
they envy
و
p.m. sing.) غتدون
١٣٣
33
،« ح ر
ىس٠ح
٢٦٢٦٢٦٢٢٩
غؤم عل لوعفي: (اخرم
أئحايمةليي قاإلتأفت
) يتان ( أنًال
i-e-حثرم means: of bad
augurv or omen, that cuts
'*become excellent
ححنأئلكيقا
Excellent are those as a com-
اتنمثواى
He made good my abode.
>خ إختاسًا
آحر غئ
perceived
to perceive
they perceived
(perf, 3 p.m. plu.) iv آحسوا
Vimperf. 2 p.m. sh١R.١ iv تحئ
thou perceive
إذتكةنمميأذنه
for
14
٣٤
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN حسن
Nwasjwere %اح١٦سع
together
رقناحنبة
He was very kind to me.
112:1001
- إلى
to be kind to ss
رآحنكآحناتهر ليك
And do good (to others) as
Allah did to you. [28:771
(perate, m. sing.) it
thou do good
أخين
(perate. m. plu.) iv
you do good
أخيبوا
مخيئرن.nom مخينين.ace
(ap-der, m. plu.)
the well-doers
(ap-der. f. plu.)
the (f.) well-doers
غستايى
١٣٥
135
ر
ح صvooaivlaiy of
راتراحتهيومحصاوو
And give the due thereof on
the day of its harvesting.
16:1411
ونهأقةمزحييئ
Of them are (some) standing
and (some) mown (down).
11:1001
cut off (2)
جلنةمحيغييت
We made them cut off,
exinct. 121:151
reaped (3)
حت الحصيي
The grain that is reaped.
،50:91
٠حصر
حصرث ؛.perf. 3 p.f. sing)
أوجتظكحيرتملييهمًانياتلؤكز
Or who come to you with
their breasts straitened that
they should fight you.
،4:901
136
٠حصب
ص٤-ح
٠★حصد
<you reaped
١٣٦
حصه
صرr
٠حصن
إالؤياليتاثخسثيي
Except a little which you
preserve. 112:481
يخيمثلمثبيك
That may protect you from
your violence. [21:801
تتعن
إناتتتيتا
keeping chaste (v.n.) V
[24:33]
النيناخيررا
Who are restricted. 72:2731
حعيريجالجمئريلكفرينحي
a bound prison (ad. 2 pic.)
017:8]
٠★ حصل
(pp. 3 p.m. s٦ng.١ u حصل
)كىحتلغكلحصؤًال(ن
to come forth, to appear,
١٣٧
137
*مشمتآملحريةشوبالرك1
Were ye witnesses when
death presented itself to
Yaqoob. 12:133]
بمثزؤا.cc> غرؤن٥
(Imperf. لp.m. plu.)
they come to presence
تآغؤذيكريآنيخةرذن
And 1 seek refuge with Thee,
my Lord! lest they may
be present with me.
[23:981
ضرونب ة
ضروا
Caution : The word 2
‘they may come to me.’ it
consists of 2
is not on the measure of
عطور
ف of nominative case.
ى.
(perf. 3 p.f. sing.') w أحضرت
by dropping final
< has presented
أخترiv إتارًا
to present, bring
أحزري
is/are taken to presence
(pp. 3 p.f. sing.) iv
138
حعؤن
< fortresses (n.p.)
(sing.) يضن
(pis. pic. f. sing.) ii ٦ئت
fenced
ستلكؤ
Except in the fenced town-
ships. 159:14]
٠حصى
(perf. نp.m. sing.١ iv آخضى
> بم
ا٠'* أخمى يضين الحذا
counted
to count
we counted
(perf. kt. p. plu.) iv آحىن
you can never count it
(imperf. 2 p.m. plu.) تن تموو
(imperf. 2 p.m, ph».١ آل محمرها
you cannot count it
(you) count
(perate "I. plu.) أحصرا
٠حضد
١٢٨
vocabulary of THl HOLY QURAN
ض رr
(pis. pic, m. sing,١ viii غتتو
one who approaches the
لخلهبئةةر
Every drinking shall be by
turn. 154:28]
■* لم ض ر
(assim.) تحك
(imperf. نp.m. sing.(
بمurges
(حض تحض حتًا (ن
to incite, to stimulate
راليحدعنطعأيالككيي
And he urges not the feeding
of the needy (poor).
1107:31
والتخحوتعلطعاءاليكيرب
And nor do you urge (incite)
one another to feed the
حطب
fuel, the fire wood (w.)
★ حء ط
forgiveness (رس.( ٦٠ط
ولحيريياالنشرافح
And souls are engrained with
ة٣»( هJid)
[4:1281
ئضذمجاتًاذشزة١5ا
Except when it be a ready
merchandise. [2:2821
near, close to, (2)
overlooking
بح١ونئلمهزني الئتكةائئكأتئاغدلخة
And ask thou them concer-
ning the town that was
close on the sea (or was
ذالدأعصصم
That is for (him) whose
family dwells not near the
sacred Mosque.[2:l96]
مترؤن,nom غتيين.ICC(
(pis. pic. plu.(
١
39
إللكيثلحتاليي
For the male is equal of the
portion of two females.
[٢4:11
good fortune (2)
إتهلذوحتلعظير
Surely he is possessed of
mighty fortune. [28:7 ل
حغرة
)حقريحنرحغرًا(ض
< ditch, pit, abyss (fl.)
to dig, excavate
<—protected, watched,
guarded
140
*حطم
(emp. 3 p.m. sing.) تعطمن
(?surely will crush
)(س٦عطم يحطم ء
to crush, to break into
pieces, to crumble
اليفلرتتننيجبزدر
Lest Sulaiman and his hosts
crush you. [27:18]
)ظريجظرحظرًا(ن-
to restrain, to prevent, to
forbid
لمثيرالحتظر
Like the stable of a fold
builder. 154:311
|٦~|جذظ
VOCABULAIY ٥,
حفظ عد
< portion(!) (fl.)
THI HOLY Qua AN
لحفتله
(guardians (n.p.)
(sing.) 1ان-ظ٠
the protector
( act. 2 pic. m. sing.)
عغرظ
that is given protection, pro-
(pact. pic. m. sing.)
tected one
(we hedge
(perf. 1st. p. plu.) assim.
حغفنًا
(حتيئ ت(نto go
around, to surround from
all sides
to encompass ب-
(act. pic. m. phi.) assim.
those who are thronging ar-
انين
ound
)عنقحتاًاوحق(س
to show great joy, be fami-
liar
solicitious (Rgh.)
أ٠جيحئت٦كآتلق
As thou solicitious (well-
informed) about it 7:1871؛
to guard, protect
we protect
(imperf. 1st. p. plu.) غقا
watch ! be watchful!
(perate m. plu.) اخغظرا
they guard
(imperf. 3 p.m. plu.) Hi يآيظون
اتحنغرا ).P.m. phi
they were entrusted
و
they were made protectors '
.pp(
لحاظذا
(you) protect, guard
(perate. m. plu.)
لخل
protector, guardian
(act. pic. m. sing.)
(sing■) لحاظ
غاظان
(women) protectors
(act. pic. f. plu.)
I
!هللا
VOCABULARY or THE HOLY QURAN
١حفع
١
of Esh ٠shihr : to the coun-
try of *Ad )غغ) عادAl-
Dahna (the red sand) is
the name of the land
extending east-west from
*Umman to Yamen and
north-south from Najd
to Hadramaut and cove*
ring an area of about
300,000 sq. miles. This
*red land* is a comparati*
vely hard plain covered at
intervals with long and
winding sand belts.
إةنئحفيًا
He is ever kind to me.
119:471
ًا.<إخغا
,١٠ insisted, pressed
: آحن يجيtc press
If he should ask it of you
and press you, you will
be niggardly. 147:37)
~ justifies
142 ,
< a long period, ages (n.p.) حتب
(sing.) حغبة
آزآمزىحعبا
Or 1 shall go on for ages.
*ين.( ؛18:601
( آحتاب.long years (n. p
انيتللوعاييمتتظرا
Living therein for long years.
؛78:231
انخاوع
sand-hills («.)
اآليتأئapplies particula-
rly to certain oblong tra-
cis of sand in the region
ملتعذبنكينحق
We have no right on your
daughters. (1:79)
يتدةكحقتالته
They recite it as it ought to
be recited. 12:121]
duty (8)
I
A duty on the God'fcarmg.
12:1801
incumbent (9)
تغايتثانسرالمثعخيت6
And to help believers was
ever incumbent on US.
[30:471
حيقعتآنراقولعالميراللقى
Incumbent it is upon me
that I speak naught res-
peeling Allah save the
truth. [7:105]
[2:228]
(perf. و
p.m. dual.) X
the twain deserved
انتحت
ذكيلتالهموالحق
Because Allah is the Truth.
true(2>(n.) حئ
قالرياولحؤ٦رتجلو
They have borne witness
that the messenger was
true. 13:86]
truth (3)
ييثثلييكاحثعثناندتظتلع
And they ask: is that truth ?
Say aye اby my Lord it is
surely the truth. 110:53]
due share (4)
دكلمنيلصم٢لحبمى٠ؤا'ل،لفحأ
٢51:191
justice (5)
وتجاكيتديطيرجتق
١٤٣
143
well, to consolidate
to make a thing iv اعكاعآ-آلحتم
وتباخكتايية
to summon vi ١ة٦بحأ}بح
each other, to go together
before the judge, to make
decision
حكه دك
judgement, ruling, (n.)
judge
وتحناحأللكيينة
And we are more worthy of
the dominion than he,
12:247]
*حكم
(perf. 3 p.m. sing.حك ؛
(تكتجئعغاةعؤية(ت
to restrain from evildoing,
exercise authority, com-
ma nd, give judgement, to
be wise
144
١
VOCABULAIY o, THE HOLY QUKAN
حلل
★حلل
(perf. 2 p.m. plu■) (assim.) حلتم
you loosened the knot (،'.e.
)>حلتيليألوحآلًال(ض
,0) to be lawful, permissible
to fall (؛،)
لييألرنتلنذوا
It is not lawful for you to
take. 12:2291
ويحئعيوءزابيمقيؤ
And a lasting chastisement
حكم
).Jid( ) متقابهات.opp(
١ حلفتم.u؛per/. 2 p.m. p لم
*حلق
٦٤٥
145
ر آحلؤاترتهةدارألبوار
And they made their people
fall the abode of perdi-
tion. 114:281
makes lawful
أحلن
(pp. 3 p.f. sing.) to
ا،-has been made lawful
حل
lawful, allowed (fl,)
f حًالل
lawful (fl.)
(opp. و١ ممsinful)
غيكت الكيي
Not allowing the chase. [5:1]
يحلعليكيغكينومنيخلن
عيوغضننقنهاى
Lest My wrath fall upon you,
and he on whom My
wrath falleth, he is lost
indeed. [20:811
)حليعلحًالوعلوآل(ن
to untie a knot, to enter, to
fall upon
آرقلقرتيًاتنارهم
Or it will fall upon close by
their abode. [13:31]
راحلنععدءقنداظ
And loose a knot from my
tongue. 120:271
تالمدابيح
Allah has allowed the trade.
[2:275]
146
١٤٦
*fr
VOCABULARY or THE HOLY QURAN
ح ل لى
)ييلىتجلءحيًارجبة(ح
to adorn ss with gold or
jewels
(sing.) خه
غتدذال.acc .غطئن٠>«ا٠ص
(pip. 3 p.m. plu.)
)>عيدغتذحدًا(س
to praise, to thank
٠حلم
< the puberty (».n.) المة
(a period in life at which a
person becomes capable
of reproduction) (م£م.)
to dream, (حةةحال (ن
have a vision, to attain to
puberty
understanding (2)
آءيامرمحآحالمهخبهتا
Enjoin them their understan*
ding to this? 152:321
(2 اسpic. m. sing.) ,
< The Forbearing
(one of the excellent names
٠حلى
٦*\
١٤٧
حمل
VOCABULARY OF THB HOLY QURAN
an ass (n.)جير
تحر
< asses (n.p.)
(sing.) حائ
الير
the ass (n.)
to be pregnant على-
they bore
(perf. 3 p.m. piu.)تحوا
she
(perf.bore تلى
3 p.f. sing.)
thou bear
(perf. 2 p.m. sing.) حلتي
we carried
(perf, 1st. p. piu.) تحنا
وبكنحكع أوح
And of those whom We car-
ried with Nooh. 119:581
رببقكابرتزاليأتيئ
بنيىاسمةحمد
And give the glad tiding of
an Apostle who cometh
be Ahmad. {61:6]
after me, his name اازه
praised
(pact. pic. m. sing.) تخؤ
مقأمأقودا
A praised place. 117:79]
ءتتثريوالسو
Muhammad is the messenger
of Allah. [48:291
148
١٨ 1
VOCABULARY OF THK HOLY QURAN حمل
★ حءم
(،act. 2 pic. m. sing.) خئه
, warn (1)
قهتصؤ۶،
As he is a warm friend.
لمعرائن حير
For them (shall be) drink of
boiling water. 16:70)
و
(imperf. p.m. sing.)
bears, carries
تحيل
يحيلؤا.acc. n.d
(imperf. وp.m. phi.)
they bear
و
(imperf. p.f. sing.)
she bears I
تغخيل
١٤
VOCABULARY OF TH، HOLV QURAN حنن
ح ن ن بال
*حنف
perish
)>يحنكيفنكخك(ن
to briddle (a horse), make
wise
ج حرن بال
حت تحبحتان
حالم ت ط (.tenderness (n >
for
150
orzealotry
a التة
tribal pride
the dedicated
haam (n.) حام
stallion camel
after begetting ten young
ones was turned loose
(Rgh.)
I ٠حنق
)حتتيحنتخشا(ف
٦٢اميءكق )0
٠ <ىم ههذ ه
ال 8 8
٠إي٢. س ؟االةلم٥ £ ٠Jdu؛١
|آل٢م٠[
IlfrDlinoX
لال اوم٥
JdAO JOU
م تمم٥] ٠
Xj
[61:851
SI?UI )38 SM
■noX uodn
X (lyd 4 m ■Jiadtuf)
٥ ٦٩
XjajsBU! p uie3 qj
ا؛ي؟يآلًاًا٢ئ٦٢ت١
« فأاي٢)لض٥ ،االذا
,BAIjp o
٢١( UIO3J
ل٥٨٥
Xj
ها اباه، ل هسه٨اه ه
8 3 3
<ا؟يئبا٣٦عل؟ا
(د٩٠ىح
ههةلاله ) XjajSBUI pouiiss
JUBUIUJOp‘
؟تمت ٢ (هدرر
X (-8w.it fd
آل،■ ؟٠
٥٥ و اال ا؟ اله٥
j)0 sSai paao-
puy Xaqi puy jB q Jiaqj-
)(ع ل«ا!الة
pwu JO
ع
1 1
اال ٥٥ ٥١
s, qorqM p u 8 u»q
qSnojip qiBjjB Xbui n A
ك٩ه٢٥٥ًا٠ي١أل٢كك
p ()ح u
1٥* ال٥ IS
٥ابأه٥
qM qoob.BA JO inos,
P B Xjuo SB Ul
qq
نكيج٢؟تئم ٢ ي ٢٢
ي١ب٦آلمآل٥٢ع١ )»( w؟؛ p
(8w.،t-)
{٠ ٢٩ □r
ubj؟١ss٥j8
تمز۶ي) مي٠٦<هل!االه؟)(ال
٠ ؛٥١ ( u s
ت٢ ب م
٠٤!؟٥ ؟٥
G'V 0 9 Xjcnjqaj
١ ٥طال
jq3
JO jap
٥ ٥٥
Bq JO[
3
j
UBIJ|pu
uipjo
ajep
١ ٥٧٥ ١ ذالالهدأ
٩
q8 aqj J B uoos
٥١
snouiBj aqj JO 1
aq, 10 auo uo pajenjis
spBOJ
JB
3O33S aqi ■jrBi
‘saajj luiBdjo sjajsnp qjiM
Xaj,BA JBinSaiji pUB daap V
آل
>بم -٠
encompassed
اتة-آحط تيط إ
to encompass, surround,
اط يعؤط تحوطًا- »
to watch, guard
ييطوا.acc بطرنiv 2
{,imperf. دp٢m. piu.١
they encompass
1 encompass
«ا؛ئماض
And they deem that they are
encompassed. 110:221
إالآنيأطيكز
Except if yon are completely
surrounded. 112:661
تيطوا
أحطط
أحيط
(imperf; 3 p.m. sing.) iii
~ converse.؟
عاور
اؤارييتآ.acc ) الحوارعؤذ.n.p(
< the desciples
everyfar
How imperfection, حاش ظي
or how
is Allah from
free is Allah from im*
perfection (Rgh.)
152
١٥٢
حع
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
ح
تالئةداله،التث
There is no strength and
no power but by the help
of Allah.
حيد
<the entrails (n.p.) [الححا
coiled, (sing.)
small intestine
اوية- ب ت
as to, as
from
★ حىه
(imperf. دp.m. sing.) 2ىد
<th ٠u shun
ي > بحط
(،imperf. 2 p.m. sing.١
you encompass
فعًال لحلتسالرئجظيب
1 encompassed what they did
not encompass ؛.،. I knew
what they did not.
127:221
(Ap-der. m. sing.)
one who encompasses
ءط
(Ap-der. f. sing.)
encompasser
كتطلم II
★جول
(perf. 3 p.m. sing.)
,.came in between
حال
و
(imperf. p.m. sing.)
~comes in between
تحول
year (2)
جءزاس
Maintenance for a year.
١٥٣
153
والقليينن
And those who not (yet)
menstruate. (65:4]
<~ misjudges
to act Unjustly
اريافتنيناسهعيموسسلة
Or fear they that Allah and
His messenger shall mis-
judge them? [24:50]
< "،encompassed
encompasses
(imperf. 3 p.m. sing.) غيق
٠★ حىذ
a space of time
period, (1) (part.) خيث
تنآلىشاالدعيلجهةيقالئض
فالق>مآئئئلحةقجئئ
That is what thou would
shun [50:19]
حىر
(Ap-der. V, m. sing.)
one who turns away in a
متحيز
battlefield for the purpose
of returning to fight, re,
treat which is one of the
stratagems of war,
)اصتجيصحبصارحيوصًا (ض-
;٠حىض
154
١٥٤
VOCABULARY OF THE HOLV QURAN ن حى
(imperf. 2 p. m. sing.) iv
thou give life
غن
)ا (س٠١حي يض ب
to be ashamed
intimated time (2)
ركتذاآلتضتتق!قمتعانجيي
And for you on earth a habi-
tation and provision for
(an intimated time). [2:36]
in the time of.
when
(imperf. 3 p m. sing.)
~lives or will live
ييى
(imperf. 2 p.m. ph،.) غؤن
you live
يرقباكريييكواسه
They greet thee with a gree-
ting with which Allah
greeted thee not. [58:81
(perate m. sing.)
greet!
يزا
١٥٥
155
حعع
ع عع
إكالمأليتنيآنينيبمثال
Allah is not ashamed to set
forth any parable. 12:261
bashfulness (».».)اثنآل
bashfulness > > حياءء
.تجآدثةإحدعماتنثنىعتاتتيًا
The one of the two women
came to him walking
28:251] .bashfully
) الحود:عتاة (يل
life (fl.(
( حية.a serpent (fl
عيًا (.to live, life (v.n. mim
سوآءثيالم[سمأةمم
Their life and their death ii
ع٩١\ةح. \حاآله٦١
عف المؤقthe quickener of
عفي مؤفthe deads
the life'll
**
156
١٥٦
.كتاب الخا
< آخبت إخباتحto become
humble, lowly
خبت see خ ب و
★ خ ب ث
(perf, 5 p. m. ٠١ حثح
to be vile, corrupt
(sing.) خنئ
taet. 2 pic. f. s١ng١ تىتة
).f( ٦' أدل١\'ةةدa e
١٥٧
عات هي خى ب
خوضW، خاض
خآن ?>» خوف
خولwe "عال
» خول، عآآل
■ خرنwe خان
» خوى، عاوية
|٠خبؤ
( التق.that is hidden Or)
ًا. جأيحأج,to conceal
store up, guard
خب ت4
(perf. و
p.m. piu.) iv أنيرا
they submitted humbly
157
ب
ح
يخبطيجعطخطًا (ض-
to strike, beat violently,
اليل
دئل
he travelled at night
state of agitation.
(as RF) to be in a
(3:1181
(fire, anger)
صمتال
8
ا١٦-.و٦١
(act. 2 pic. /. plu.١ خياي
خبر يخبرًا
و٢عخبريظبي خبر
knowledge (n.) acc.
States (2)
رننلوأجاركر
And We shall prove your
states. (47:311
تبيو
cver-aware (inti)
★ ١خ بخبزن
bread (n.
٠خبد
N و
confounds
(imperf. pj", sing.) * تكتط
158
خ
١٠٨
VOCAXULAIY or TH، HOLY QURAN خدن
ز
185:4
they deceive
(imperf. 3 p.m. phi.) Hi تارعن
to deceive < تاح خداع
one deceitful
تادع
(act. pic.'m.flng.)
I غدئ
secret paramours (n.p.)
*I
*حتر
(ًا ختار.
رختزرآ ختريرختر perfidious one (inti)
٠ختم
.ع'ط،اا غ. ل.'.طلله-٠ى
غتم
ي
تم
تا بم؟seal (nJ
تئثًاخاتبسيًا٠ئأ?لة)ي
تهشرئذهءئمتلجآسماشح
Muhammad is not the father
of any man among you
but is the messenger of
Allah and the seal of the
Prophets. [33:401
١٥٩
159
٤٤ حد
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
خذل
comes out
(imperf. 3 p.m. sing.) يحرج
(emp. 3 p.m. sing.) حخرجن
surely will come out
come forth
(perate. m, sing.) أخرج
(perate. m, plu.) أجرجوا
you come forth
سم brought up
(perf. وp, f. ring.) iv آجرجت
she brought up
تخرجت
rvsurely will derive them
(emp. 3 p.m. sing.)
*خ ذل
< ~abandons
160
خ دد
^رج
و
they are driven forth
(pip. p.m. plu.) iv يخرجون
(pip. 2 p.m. phi.) iv تخرجون
you are driven forth
ز لجت،عغيجرن.acc
(pis. pic. m. pht.)
those who are brought forth
خرد ل
و
they drive out
(imperf. p.m. pht.) iv ييرجرن
thou drive out
(imperf. 2 p.m. ting.) iv طرج
رج
تعدر يبيع يتى:(رج
< going out (v.n. min.)
) ، الخروج٠
آآخخنيلتحونة
And to go out with ft firm
going out [17:80]
(perate. m. pht.) Iv
bring forth
أخرجرا
أخربجخنم
أخرج
١٦١
161
خزن
حدر
حلىإدارييافاتفيتتخر
When they two embarked in
a boat he scuttled it.
18:711
وخرلوالئيينتيثمييتي
They imputed unto Him sons
and daughters without
knowledge. [6:100]
(imperf. 2 p.m. sing.) acc.
thou rend (3)
تخرق
كتنكغيقاآلركر5إ
Thou will never rend the
earth. [17:37؛
(sing.) تازت
keepers of a place (n p.) خزتة
(The keepers of paradise and
the keepers of the hell,
both of bare referred
(assim)
.acc< ترون
they fall down
تؤذن
هدوا
و
(Imperf. p. m. plu.)
they guess, conjecture
ضرررن
د
(imperf. p.m. phi.)
you conjecture
تخرىون
,
151:101
■*—العJid.١
162
٦٢
OCABULARY OF TUB HOLY QUXAN خذن
(perale. m. phi.)
slink away
اختئرا
)> تتأيختًاتخنًا(ف
to be dazzled—distant, to
drive away (a dog)
عايت، عايى.arc
(act. pic, m. sing,)
despised one
[*7 سt'l
( perf. 3 p m. sing.)
<~Iod
خيتر
(perf.
they lost
وp.m. phi.) تيررا
losers
★خده
اد, humiliate
Mil not humiliate آل غرئ
Mall humiliate
humiliation ل«ك.خزى ر
163
خشع
ىر٠ح
٠اشع
١٥w
ركسياآلءواتللتحلن
And the voice should be
humbled for Al-Rahman
(the Compassionate).
120:1081
عايسون.nom عايعين.acc
(act. pic. m. ph،.)
men of hunility
خخع ( غفعآ.acc(
towering (their eyes)
16*
اآخترين.acc آلألغزدذدة.nom
وخنالقمر
And moon has eclipsed.
[75:8)
ج٦قاددليتأتثب١ؤالًاال
Had not Allah been gracious
unto us, He would have
sunk (the earth) with US.
128:82]
★خصص
(imperf. وp.m. sing.) viii يختص
selects, chooses, singles
out
to distinguish particularly
خص خصيخعاتة,to be poor
needy
٠★ خ صذ
to sew, patch
١٦٥
غثيينينالثل
Downcast with ignominy.
142:451
خقعاابصائهو
Their eyes downcast. [54:7]
*خ شى
>~\؟آةةأآلعال١\ل
)خخىيخثىخفيًارخخية(س
to fear
l was fearful
(perf. 1st. p. sing.) خثيت
(perf. 1st. p. plu.) خثينًا
we were fearful
ءءه. يخث
(Imperf. 3 p.m. sing.)
-*should fear
ليخث.gen
165
خضع
-خ
to break, bend
|*خضر1
اآختر
ًا
(. green (n>
)ى٠( غين محمر غمر
to be green
ئس٠ءغثرأءهمكه
green ones
green (stalks)
خيرًا
(pls. pic.f. sing.) غترء
<that is made green
)>ختعيختعخضرع(ف
to submit, obey, be submis-
sive
تاكغتعنبالققل
Be not soft in speech, (33:32]
I**
parties
adversaries, disputing اليم.القضم ر
disputes, (n. dual.) خضمان
litigants
tender.
And إ
Jo 116:41
he is an open con-
pleader (2)
رالعنااكاخيتخييقًا
And be not one pleading
the cause of the dishonest.
[4:1051
اليصام
dispute, contention (n,)
ولمرفا لخصلمغيرييز
He is in contention, not
plain. (43:18؛
دلمرالتنخكلم
He is the most contentious
12:2041 .of the adversaries
۴ تخآصم
١٦٦، (. contending (tn
matter (2)
كاتتاه
(Musa) said: what is the
malter with you (0 two
girls)? [28:231
خطاب ).v.n(
declaration or speech (1)
وأاتيتة! لحكمةوقكاللخطاب
We gave him wisdom and a
decisive speech. 138:20]
★ ١خط
(per(. 5 p.m. sing.) اا٠\ئج
you made mistake
جطأ
mistake, wrong (it.)
إكثلبةرهائخظًاييرا
Surely the kilting of them
was a great wrong,
117:311
غآل
by mistake (n.)
ثأقيئئ.ضآذاسلحؤ٠ةاذل١ذئ
And a believer would not
kill a believer except by
mistake, [4:92]
sin (2)
٤خيي4بمنكبيةةوآحأكةه
Yes! whoever earns ازهعand
his sin beset him on every
side. [12:811
خيي]ت ر خطيثة.plu. of(
faults, sins, mistakes
1*7
١٦٧
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN خطب
★خطو
(خطيخطوخطوًا(نto step
*خفت
Hi آل
(perate. neg. 2 p.m. sing.) '
do not make (the sound),
very low opp. shouting
)>خفتيخقكخثرتًا(ن
to speak in low voice
* خ نى ر
to depress, lower
والنضجناحكلنئيين
And lower thy wing unto
believers. 115:88]
dispute (2)
رعئتف الخطاب
And he prevailed upon me
in speech {or dispute).
138:231
address (3)
ه
They will not be able to
address him. 178:371
ئتذ
(imperf. 2 p.m. sing.}
< thou hast written
٦خطت بخطره غ
to snatch ( و خطفة (س
(imperf. وp.m. sing.) يخطق
— snatches (carries off)
168
خت
١٦٨
VOCABUmY or TH! HOLY QURAN خدض
رالكتجعتكالنين النؤقنؤن
And Jet not those who have
no conviction, make thee
impatient {Jid.) ie. let
not lighten your will
power or patience. [30:60[
تتخغرئماييمتاعبلر
You find that light on the
day of your flitting.
[16:80[
light adj. (act. 2 pic. n.) تفيف
light (plu. of خغغع ( جازع
(opp. ثقالheavy)
</—conccaleth
٠٥
They are not hid from us.
[41:40]
4خآفضةرافى
Abasing, exalting. 156:31
rف★إ٠ف
<—became light
light (Pre.)
تاتتككعؤثلعي
He (Firawn) incited his
people and they obeyed
him. [43:54,
١٦٩
169
خلد
خل د+
حسم و
(imperf.
>- غل
p.m. sing.)
will abide
(لحهآ ت*د خودًا (ن
to remain, be eternal
17:1761
خلد؛٦يحبأتمالة
He thinks that his wealth
will make him abide.
1104:31
الحود
ينمالخلرو
abiding (v n.)
غأدؤن
never altering in age
(pis. pic. phi.) ii
170
خى
تن
steady (1) (n.)
ينغرفتتطزنخني
They are looking with steady
glance. 142:451
secret (2)
إذتادىريةفدآحفيًا
(Recall) what time he cried
unto his Lord with a secret
cry. 119:31
most hidden
(extensive n.) أخن
hidden
تانية
(act. 2 pic. /. sing, n.)
سنف
one who hids himself
(pis. pic.>x)
خلص
VOCABULARY or THE HOLY QURAN
خلم
لذااحلعمئئ)لتئي فكفىالتار
Indeed we distinguished them
with a distinct quality:
the rememberance of
abode. [38:461
أتتخلضهلشيف
I single him out for myself.
(Jid.) [12:54[
جالمةابلنو
(Such cattle is) for our males
alone. [6:139]
pure (3)
لتلخللصأصآغيثريين
Milk pure and pleasant to
swallow for the drinkers.
116:66]
ديطرنيهمولدائتلدتك
And they shall go round
unto them, youths ever
young. 176:191
خلص٦*|
لصرانجيًا
They conferred privately.
ا112:80
د آخلصاوينكمبلى
And made their obedience ex-
elusive for Allah. [4:1461
١٧١
171
خلف
خلص
partners
(act.pie. m. plu. of
*خلع
(perate. 2 p.m. sing.)
<take off
اخلع
((خع يختع خآل to pull
and cast off, strip, depose
غف 4
succeeded (1)
(perf. 3 p. sing.) غص
ننتتين»تيهحلك
Then succeeded after them
successors. 119:591
acted as a successor (2)
البئاطقثدنالتبشق
(Musa) said : Bad is that
which you have acted as
my successors. (7:150
to succeed each other (3)
١
رلونقاءلجتكليئلركبكة
ئية٠لقاالتقي
And had We willed, We could
have appointed angels
(born) of you in the earth
to succeed (each other).
[43:60]
(perate 2p.m. sing.) أجف
succeed
172
exclusive (4)
آاليتوالتينالخآلص
Lo ! For Allah is the religion
exclusive. 139:31
وذا-ع١
إئةتلصا
He was pure-hearted.
119:511
★خلط
ه خلطوا
(perf. 3 p.m. phi.)
نخايطو(ع)*خايلز
(per3 . ؛p.m. sing.)
Hi
ئ- -»،■
(perf. 3 p.m. ling.)
mixed
١٧٢ خلف
ثرلعنآتاللمو5آني
That they should lay behind
the messenger of Allah.
(9:120)
يكتخيفن.emp كتخيقن.epl
certainly he will make sue-
cessor
خلفرا
(pp. 3 p.m. plu.) ii
(they) were left behind
(they) oppose
آنخا
That I oppose you. 88: ، )ال
(perf. وp.m. plu.) is آخقرا
they kept back
يسفد
Because they kept back from
Allah that which they had
promised. [9:77!
from promise
تتلب
(imperf. 2 p.m. sing.) is
thou keepeth back
١٧٣
113
خدف
ف
خل
( خلفة.succession (n
ًاالوهـتآل٠قلالآل١تتوشائجئق
And it is He who hath appo-
inted the night and the
day a succession. 125:621
karl. pic. fem. plu.١ الحوالن
women sitters at home
التحتئالمةمخيوعي*دسله
So think not that Allah will
fail in His promise to His
messengers. [14:47]
رتهتالنيلراللمل
And His is the alternation of
the night and the day.
123:801
variation (2)
رئدةتاغ٢؛اخؤئ
And the variation of your
tongues and colours (in
your languages and comp-
lesions). [30:23]
behind (2)
اعم٠ئبتخلمت٦ابية٠
What is before them and
what is behind them.
12:2551
after (3)
إطفنلسنجلفكبية
That thou may be a sign
for those (who wil, come)
after thee. 110:921
فاقحدوامعالفيخين
Then sit (now) with those
who stay behind. (9:831
خآلف
against, after (1) (fl.)
األيبثرنخلقكالويال
They will not tarry after thee
(or against thee) but a
little. [17:76]
آؤتطحآينريوتوآيهأهم
Or their hands and feet be
cut off on the opposite
(sides). [5:331
174
١٧٤ خ لى ق
ف
خل
(.imperf. 3 p.m. sing.) خلق
he creates
كريخلقوثلتافالبله
creature (2)
moral character, natural خلق
tendency, disposition
contradiction (3)
وقهنينعنيعيرال
ؤتتئلخلقوانيذهأكمل
Were it from other than
Allah they would surely
find therein many a con,
tradiction. 14:821
متلفيت,acc عتينرن.nom
those who differ (with)
each other in any
matter
(pin- of ) لميح
(plu. of )ئتح
* خ لى ق
*I'"” created
١٧٥
175
نترىالودقيخرجءنياله
So that thou seest the rain
coming forth from their
midst. 124:43]
p. 5,n. 535)
)كخآليخوغلقًا[حآلًا(ن
to be alone, pass away (time),
be free from, be empty
واغاتالبتمالبنن
And when some of them are
alone with some others.
[2:761
passed (2)
بنتنائتؤكخالتياكيين
And there is not a community
but there has passed amo-
ng them a wamer. 135:251
تآله'فياتإالجر؛وئكة
He has no portion or share
of good in the Hereafter.
12:1021
The most powerful (inis.) الحألق
Creator
غيرخلتة7عخلقة
A piece of flesh formed and
١ةحاآأأهأحآل. 122:51
خخ لل
خلوا ءعهخ ل و
يؤةاليحيورالخلئ
The Day wherein there will
be no bargain nor friend-
ship. 114:311
فجاتواخلاللتيار
176
١٧٦
ط
ح
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
ل
خ
٠خمد
خاعدون.nom غاميين.acc
(act. pic. m. plu.)
<١extinguished
)خيد تخمد خدًا ر خودًا (س
to be extinguished
★ ر٠ خ م
( خزر.svine (n)
)خريخيرخرًارخترًا(سح
to veil, cover, conceal
٠خأص
تخصتة
(hunger (v.n. mim.)
)خمحمع خًا(ك
to be hungry
!★ط۴خ
( جط.bitter (n
١٧٧
(pref.3 p.f. sing.)
~ passed
خلك
٢33:381
(imperf. 3 p.m. sing.) تخل
اازنbe alone, or will be free
اثمتلزايؤسغآواطيحراآنضيخل
لكزيجةآييكخ
Slay Yusuf or cast him forth
to some land, your father’s
face ؛countenance) will be
free for you. (12:9]
ى
خر
(perf. 2 p.m. plu.) خخم
you plunged (about)
178
ندل٢
خ ن زر
٠خهن
★خور
٠ اب ض
١٧٨
VOCABULARY OF THI HOLY QURAN خرت
٠★ خول
خرل
(perf. 3 p.m. sing.) ii
سنمgranted
< خرًال(ن٥(عالتش
to take care of, manage
(perf. و
p.m. phi.)
they defrauded
عأوا
تخرزا.acc تصرون
(imperf. 2 p.m. ph».١
you defraud
مآخن.acc آخرن
I did not defraud
I fear آان
بخا، .ace< تخاتان
they two (zn.٠) fear
د
But if they are afraid.
(2:229)
بخأوا.acc< تتأفرت
(imperf. لp.m. ph،.١
they fear
تافرا.acc< تخافرن
(imperf. 2 p.m. phi.)
you fear
١٧٩
179
ones
sing.
)تتخمضزًازغغًا(ض١غ
to choose, perfer
(.’ريه
< excellent (1) (n.
)تارتخيرخيرًا(ض
to be good, excellent
He is excellent in respect of
reward and excellent in
respect of the final end.
(18:44)
ؤئهلح٠ل٩وزذسلجإمخ
And thou will not cease to
light upon defrauding on
their part. (5:13)
fraudulence (2)
يعكرغبتةاآلغيي
He knows the farudulcnce
of the eyes. 0:19)
حي
180
.١٨
VOCABULARY or THE HOLT QURAN خع ر
[7:40]
تأعداشخيةتًاليرار
And that which is with Allah
is better for the pious.
13:1981
good (3)
آنيتدلعيكرخير
That he may send down
upon you the good.
[2:105 ١
Note : خيرlift, means good,
and according to the
contents it may mean
good, excellent, better,
best, best of etc.
wealth (4)
رإئةيحتالخيرككيين
And he is verily vehement
in the love of wealth.
ا100:8 1
excellent ones (phi. n.) اقخيار
choice (n.) :الخير
التيران ).phi. n(
good (doings, things,
blessing etc.)
***
١٦١
١٨١
٨٧ا
z gl
•»اال
0٦٥ ١ الدد Bq ujni>
فح٠?>)امجمعة٠(نم
)مرم
SJIBJJB—
IP 10 jasodsia snonuijuoo
|دل٢١ال
JUEJSUOO
٥ ٠ ٦٦٥ ٩ ٥٩٦
JO,B J
H ■wop
n OSJB
ou SI X|UO
٩٦ ٥
U9jdns) ٥ ٥٥٥٨
J nf!
I* sguiifi ||B gaiuj
<٥٩ (,.-
sasodsip
(f •paduit س٧ II (•Burs
٥٦ ٥
SuiAOUI S Jn B3J
ددددل
,IB.* o)( ؟,X(M0‘
!ئي٢ًا'كث؟م٦)(ثم
<٥ ٠ ٥ jn B J3 guuoui B
اه٦$٥٠ ٦,
U UE IO) X|
٠٥') ?بمات
OJ s ٥٩
aid ■pp)
uo P)O sjno
٥ ٥
i) |Bnsn SB SJB X•) SB
٥ ٥٨٥
H PIBS : u s *OS 11545 no
:دال ع
111 QMB• 1,
٦* ٥٩٦ ٥٩٦ uo JO
؛ممبل٢؟ي
٥ ٥ *٥ ٥٥٩
P IJB IUO
٠ ٥١ ٦ ٥
J EIU B ut u
٥٥ ٦
S„O,B Z qo
-٩٠٩٢٦٠٢٠١)(؛؛
٩٦٥ iuos,3u
« ()
< *utop JO Xb* ‘juo
و٩ ا م٢ م
VOCABULARY o, THB HOLY QURAN
1
دب د
المدبرائ
(ap-der. f. plu.)
(the angels) who manage the
affairs
تيلمدياقكيحقب
He turned back retreating
and looked not back.
ز27:10[
(ap-der. m. ph».) iv عدرين
~ *ج رI
<out cast, drive off (r.fl.) دحور
)دتحربءدزا ودحورآ(ف
to drive away, repel, turn off
يذيضوا.acc< يذيضون
وp.m. phi.)
(imperf.
أحآ الألال١جال
فغحةوآذباراكجيو
Hallow him, and also after
the (prescribed) prostra■
tions. 150:40]
backs (2)
٠
They turn upon you their
backs. [3:111]
(ذبآر
setting (v.n.>ir.)
نيحهواذبارالتجور
Hallow him at the setting
of the stars. [52:49]
١٨٣
183
٠دخل
حض
دخليدخل دخوًال
to enter ( و مدخًال (ن
(perf. 3 p.f. sing. دخللى ر
-entered
they enter
وآيلهفيحييا
And We cause him to enter
in Our mercy. 121:75)
أحآ١ةاد,ًا٠ا»أل
يتحضنايو لحئ
In order to refute the truth.
118:561
هact, pic. f. sing.١ دايتة
a thing of no-weight, null
٠لحئهخ حر\جخحأنرالنم
cast away
ثحخغ
لمperf, نpm. sing-١ دحا
stretched out
تتخرونsee ذخ ر
★دخل
<entered
184
١٨٤
دق
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
ل
خ
كأذريقاعنآنئيكرالسوت
Then repel death from your-
self. 13:1681
selves)
|*درج
(imperf. 1st. p. plu.) X تتديج
<we lead ss on step by step
رائنيتكنبوايايتتأتت
تنحينثاليعلمزن
And those who deny our
signs, we lead them on
step by step whence they
know not. [7:1821
آنخلنن"نخلمنق
put in (2)
وآدخليدكفجييك
And put thy hand into thy
bosom. 127:12]
مدخل
a retreating place (n.p.)
entrance (v٠n. mint) مدخل
داخلين.acc داخؤن
Qact.pic. m. p١u٠١
entering men
١٨٥
185
درك
دج
م٠ ىcomprehends
التدركهاآلصرروهرينيركاآلج
Sights comprehend Him not
and He comprehendteh all
sights. 16:103]
abyss درك
لقاكتفقينفيالتركالكئزينالتلر
Verity the hypocrites (shall
be) in the lowest abyss of
the Fire. [4:145]
186
دح,:
And for men is a degree
(of superiority) over them
(/ plu.). [2:228,
١٨٦
دسس VOCAIVUMY OF THl HOLY (R درك
دمر
< nails (phi. n.) *
)دتريدحردسرآ(ن
to repair a ship, nail
آزييشؤفاللراي
Or shall bury it in the dust
[16:59]
(perf. 3 p.m. sing.) 5 شى
buried
وئنحلتسندلها
And miserable is he who
hath buried it [91:10]
;د ص ص
belongs to the
finalى٠ is replaced by
آلفto ععهthe pro-
nunciation. (Art). Rgh.)
زىيدرن يرآية(ض
to know
3>
لتآدرقآئرييآربيدئوع
And I know not whether
nigh or far is that which
ye are promised.
[21:109]
we know
ط * لم* ئor
tive particle
آدىhr ) بال٥ ام.٠ت٠
made to know
١٨٧
187
ع
VOCABCLARV 0, TH، HOLY ftURAM
هحا
,"",was called
ولمعركاينعقك
And theirs shall be whatso-
ever they ask for. 13 6:571
٠عجع
)ع دع دع (ن
to repel, thrust, push back
violently
و
.(pip. p.m. phi.)
they are thrust
تدعون
thurst (v.n,) C;
(disdainful thrust)
-* داد
19:911
و
(perate. p m. sing.)
let-call, he might call
يدع
١٨٨
VOOABULAIY OF TH• HOLY QURAN دع د
لةدغرةا نحق
Unto Him is the true call.
[13:14]
ليرلدعريخالدتياوالفياالخرة
٠ ))ديلأبhath no claim (or
message) in the world or
in the Hereafter. (Pic.)
prayer (3)
نسههى
1 answer the prayer of the
supplicant when he call؛
on Me. [2:186]
**دف
)(يي:( )ين.warmth (n >
٠٠دة يد فآ دفأ ز دق يدنو دف
) لث،(ف
to be or keep warm
١٨٩ بسنزئ٧ذالبلألىثثدم
This is that which you have
been asking (or calling)
؟٠٢هد٦٠٠'ا٦٦
لم٠( دعاب
supplication, prayer (1)(
ًا
زمأح ئ’ألضئؤةشق
And the supplication of dis-
believers only goeth stray.
(13:141
عالكيي٠ءئاىر١ت٠دلمأوخ
tn my prayer to Thee, ٥
my Lord, unblest. [19:4]
calling (2)
زبكبءكنحب،الهكلوادةنمالؤ
يخيضمبكًا
٢24:631
adopted son (phi. M.) :آدعيا
call (1) (».„.) دعرة
189
★ دك ر
؛يلئزئخ٠®د؛
Nay! when the earth is
ground (to atoms) with
grinding. [89:21]
-)«<ع ده
dust, crumble
190
I—-٢آ نى ع
(perf. لpt ptu.١ ةنتم
to repc!, to defend, to pay
(to hand over دعRF)
إذمغيالقهقآححن
Repel thou the evil with that
which is the best, 123:961
أئغةاكوزآتواله5
Handover to them their
[4:6] .substance
(2) in the .؛.،) defend
إتالمرينفكيلنيامثو
Verily Allah will repel from
those who believe. [22:38]
مع
دلي
|*|بر
wiped out,
ted
★دمع
١٩١
(tear (n.) العع ٠بلك
)دل شل دآلة(ن
to show, point out, indicate ٠
ئ؛<آبهاالرفى١نىمذق٠ماؤع
فدلممًابرةر
Thus with guile he caused
the twain to fall. 17:22ا
191
يآلتهلهالننهرآذنيالنفهوحير
He said ئWould you cxch-
ange that which is better !
12:61]
ذلكراثطعداشووًاقيثلكمادووادالكري
This is more equitable tn the
sight of Allah and makes
testimony surer and the
best way to keep away
from doubts. {2:282]
لغ٠ئالة
That is more fit that you
may not do injustice. 14:31
ذإبقًاذلىًان"خيالئآةؤقن تجوها
That is more likely that they
produce the testimony ac-
cording to the fact thereof.
15:1081
غتذر٦ا-ذ'دلى
تانئابئوتيوآؤاذن
Till he was two bows length
off or (yet) nearer. 153:9]
*دمغ
★دنو
--ت-----------
ل
drew near p.m. sing.)
(perf. دع
)> دع يدو دتر] (ن
to be or come near
١٩٢
اد
ر٠★ د
لر.( (الدغرtime
(Time from the beginning of
the world to its end. Hence
because, in the sense time
brings to pass events,
good and evil, الدهر
was applied by the Arabs
to ‘fortune’ or ‘fate’ and
they used to blame or
revile it—LL).
ومايميكإال التقر
And naught destroyeth US
save time. 145:241
*ق٠د
( وعاق.overflowing (v.n
)دعق يذهق دعتا (ن
to fill (a glass)
رحأسارهمى
And a overflowing cup.
178:341
—
*دم
(the colour
(pis. of f.
pic.~>xi, that two
dual.) مدتاكتاي
gardens) dark-green (black
by reason of intense green-
ness from abundant irri-
gation—LL)
ككر٢رتاآذنيناوكرل
And neither less or fewer
than that,normorc.(58:7]
يكنقكعرضىهكأأآلذف
Taking the gear of this nea-
rer life (،’.e. this world),
[7:1691
وهـيئثميةالتاارالالرلى
132:211
(opp. الخرةHereafter)
nearer(1)
انئزالعنعواللتيأرمعي:إ
When you were on the nearer
side (of the valley) and
they were on the farther
side. 18:421
Hl
They bought the life of this
world for the Hereafter.
١٩٣
)2:86ا
193
م
★ د ول
) دولة.v.n(
<exclusively confined
)ذأل يدول دوتة (ن
to be in continual rotation,
change
194
اذعاع،ادهام
dark green
lo be black, xt
(imperf: 2 p. m. sing.) iv
thou shouldst be pliant
تدعن
٤٩ > آذعن ة
to be plant, treat gently,
deceive
)تنيذقندخًا(ف5 »;
آلحآًا١ه١ل% m٠re<
)هيًا(ف3هىيثهى5
to bring misfortune upon
<011 about
(3:1181
وينيرهادفتذلك
And He forgives what is
besides that ،.،, what is
less than that. (Rgh.)
[4:48]
*دىئ
تين
lending, debt (n.)
) (ا) دان جيين ي (ضto owe
money, lend, borrow
لذاتديتميتيي
When ye deal, one with
another, in lending.
12:2821
و
they remained
(pref. p.m. piu.) داموا
دمى ا
(perf. 1st. p. sing.)
remained
Note :٨٠] forms of this root
عا
are preceded by
تاداتن، عادامواThus
express the duration of
time, e.g.
مأدامتالتنزتواآلرض
So long as the heavens and
the earth remain.
(11:107]
زدئاذصقهًا
We shall never enter it so
long as they remain. 15:241
١تاذئمئزث
So long as you are in the
state of of sanctity. (5:96]
fasting, perpetual
(act. pic. m. sing.) دايم
(act. pic. m. piu.) 5ايمرن
constant
★ دون
١٩٥
195
obedience. ٢39:2]
آاليلوالييي الخالص
Lo, for Allah is the obedi-
ence exclusively. [39:3]
(ence
ينand
is primarily obedi-
not religion
which denotes any system
of faith and worship.
God— )ئ
أليييثرجينالصق
They observe not a true
religion. [9:29]
ويلؤناليينؤلر
And religion is for Allah.
(2:193]
law (3)
ماطانيئكارفيييالمي
He was not to take his
brother by the law of the
king. [12:76]
196
١٩٦
كتاب الذال
*نبح
)ذتجيذع تفًا(ف
to slaughter, cut the throat,
sacrifice
تذتجرا.acc< تذتحون
(imperf. 2 p.m. plu.)
(that) ye slaughter
isays, (slaying)
(imperf. 3 p.m. sing.) ii يذع
مذؤما
)ذآميذًام ذاا (ف
<scorned (pact, pie.)
★نبب
\آل٠أ
١٩٧
ولةتريةخعفة
He hath progeny of weak•
★ ذرع
( ذزغ.length (n
( ذراع.cubits (1) (n
اءأآكلكوة:ثززيللةذزعهكبةن
Then in a chain, thereof the
length is seventy cubits,
bind him. 169:321
forelegs (2)
وتبمبايئطؤراعيويالوصيي
While their dog stretched
forth his two forelegs on
the threshold. (18:18,
\وغلمىآلاذتة
And he felt straitened on
their account. (11:77]
٠'ر٢٩|
(imperf, 3 p.m. pht.١vi١i تدخرون
(you store
Sion for
(perf.
(created
وp.m. sing.) ذرا
)ًا(ف.ذرآيذرًاذر
to create, multiply
we have created
(perf. 1st p. plu.) ذرأن
(imperf. 3 p.m. sing.)
he creates, multiplies
نرًا ٠
ينئعىفيه
(He is) multiplying you.
(42:11)
198
١٩٨
)ذكرتذكرذكرًا(ن
to remember, call back to
memory, admonish, recol’
lect
و
he remembersp.m. sing.)
(imperf. تذكر
thou remember
(imperf. 2 p.m. sing.) ثذكر
خذف داال,act بذكرون.nom
fimperf. 3p,m.ph,.١
they remember
) لتذكروا./e(
for they may remember
آن آذكر
(imperf. .Jst. آذك
acc<p. sing.) .nom
remember
(perate. ’
2 p.m. sing.) أنكر
(perate. 2 p.m. plu.) آكروا
remember ؛
!★نرو
تذرو
> نم
(imperf. 3 p.m. sing.)
scatters
مثيماتذرةةالريح
Dry stublc which the winds
الذريت ذروا
By the dispersing (winds)
that disperse, [51:1]
٢٠ن ح ن
مذعييت
«they will come) in submis-
(Ap-der. iv, m. phi.) acc.
sion, willingly
٠★(ذقن
اآلذةان ق ن
chins (plu. of
ذ
و د كرتشئح
١>نم
(perf. p.m. sing.)
remembered
١٩٩
199
ذكر
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
ذكر
(perf. 3 p.m. sing.) ؛؛أال5٠\ر
recollected.
remembers
for they
(el. may
3 p.m. يذكروا
receive admo-
plu.)
nition
nition, remembrance
recollection, admo- (n.f.) الذكراى
الذكر خكر،؛ وكرًا
,MM mention (1) (n.) .acc
ؤكنررحسترتك
Mention of the mercy of thy
Lord. 19:21
remembrance (2)
ولنراشواكبر
And surely the remembrance
of Allah is the greatest.
129:451
®l ٠'
And this is aReminder blest,
We have sent down (i.e.
ز
يكرنى
from heaven). 121:50
admonition
reminder, (1) (w.)
200
( آذكريperatfi. 2p.m.
”vis mentioned
يرفيةالتتًال3ؤ
ًا٠ئزب٠تئ٠طحا؛ليلخئوت
When Allah is mentioned
their hearts are filled with
awe. [8:21
بمis admonished
(pp. 2 p.m. plu.) (( كزتم د
admonish ا
(pre3 . ؛p.m.sing.) تذكر ال
١ received admonition
(imperf. 3 p. m. sing.) V يتذكر
receives admonition,
remembers
)تذكرون (تتذكروت
(imperf. 2 p.m. plu.) *
admonition
ذلل
★ ذدل
(r.n.>ii.) تننل
hanging down, making some-
thing low, humiliating
ذلكرلرىاللكري
This is a Reminder unto the
mindful« (those who reme-
القت"ندداليكرىمكالقر
And sit not thou, after the
recollection, with the
wrong-doing people. [6:68| -
تذيرة
reminder, admonish (/II)
admonishment (in.>H.) تذيير
يقرمإنانكبرعليكز
تقآعرتنييرنيييتاشه
o my people ! if my Stan-
ding forth and my admo-
nishmcnt with the com-
mandments of Allah be
remember)
١, Pic (.ألاًاأعا
٢٠١
20,
★ننب
(crime (!)(".) ذن
ذ’ب دث (غ) أذبب١
to commit a fault or crime,
be guilty
ولمرطت ي
And they have a crime agaii
nst me. [26:14]
sin (2)
ثهنيلت:ياق
For what sin she was slain.
٢81:91
Wc are disgraced
لمواليىجعلللرالرضخلوًال
He is it who made the earth
subservient to you. [67:1 5[
رلقدئصرلرالمهيبنروآتمترآؤلة
And Allah certainly helped
you at Badr when you
were humble (or weak),
13:123]
low (opp. noble) (2)
202
٢٠٢
د
ت
ح: لح-إال)د
]08
U )4 ادااله لالدالل
٠ع ةال 0
ا١لسةد
<(م)علم؟يآت>؟
01 jaarSau
٥ qs jaSjoj HIM
■ ؛االة) }جيJ٠d £ •p٠(
*Dr
()»ا
XEjflfc aiqjEj
؟٢١٠ )»(٠
٥٥ ٥ A UJ J JO
د٩«ردر•ا
'■ هدد،،/ ا-
japjo ut
) Sujs
0
٩ ٠٨
~XBMB S3 B} ،S
٢ ؛االأل') لم-»id ع٠pad«i١
OIU3J
■رض «UIEMI
iqd ) ١؟٢٢١
•urd z noX) o)
٠j،a<luM٠£١d»١'V٩d
nidTdzpad)•) ٢٢)-!م
~٩ooj - Xbmb
;اجح") م نميم
ز لم؟٢ك؟ لم٦٢٦(م )آل
■urd £ pad(
<iiaMM(٠ auoS $1
ذى-ذا
ذاقوت.nom ذايوا.acc
(act. pic. m. ph».)
204
ذراتاآفأر
(The both gardens are) with
spreading branches.
[55:481
★نود
(ذادذودذردًا(نto keep
back
★نوق
لي-ظ
(perf. ؤp.m. phi.) iv أذاعرا
<< they spread news
[ ★★ح٠٢
ذا يك
(demonstrative
these pronoun
٣ها
205
90ح
MBS هبم٩ل
٢آلكإ،?إ؛٩٢ا؛٢ًاام)ج7(
د* ا
م1م٠|
ل6أ;آا١
di٥uijd|٥
BIJIUI] dB؛٥,lB‘(J٠
SUBJBS• ؛9]لعغذ
3J3M X٠٩J sy ه٩ اJO sp٠٥q
؟؟،(الح ج؟ ) ؛؟
>د٩!ال
يم؛:٩٠ ؟٢ي٢(م)ج
ه حم \ م
دم،ابم٠
VOCABULARY OF THE HOLY OUR AH راع
:رأيتسر
seen it (or) him.
i.e. you have
as آوكريرإلتًالم
ن د
after
V١fi-.٦٩١
as لمafter تر
آكررلىلنيكحلياينويارهم
I
And thou seest any human
being. [19:26]
:،showeth 1 كر
he showed them unto thee
Also آقآبتمآةآيتم
he you seen?
have you then
seen (or) have you then
observed 3
she saw
(perf. 3 p.f. sing.) رآت
hast thou seen ?
(perf. 2 p. sing.) آرآت
(prefixed( ١
five particle)
)of interroga-
thou? آرآية
kest thou.
i.e. bethin-
ئة٠س٠
(Iblis) said : bethinkest Thou:
this one whom Thou hast
honoured above me?
ز٢17:62
additional
٢٠٧
()و after the
207
بب
ع
beholding with رأى ألعين
one's own eyes
R
Who (were) goodtier in
goods and outward appea-
rance. ا١'آل.٦ه١
208
ئوة٦لحير٠تت١الذ
Those who make show.
(107:6]
فلتاترآءالجنغن
When the two parties saw
each other. 126:611
متاررتأيةظي
When the two groups faced
each other. [8:48]
|آللمم٢
sasoq JO sSuijjs
in (■u a) sSuins۶٦٥٢
ل٨ د
aq 3 j )SBjpsajs aq : XpBdJ
ح٠٦ ٢١٦٢١
aiDjad) tn ('n/d •UI
-٤٦ (niddisrpad)
60 ٤
Xiranuodao UB JOJ qaiBM
IBM OI(*
مم/ه
apBJ)pajyoid
1OU ? ا؛٢٠٢
٠٠م آل٠١
كك
٦ ٠٦(هم) ح
<pa يy
b3؛U! injssaaans aq
id
ع٠■;• الئةd £ ست١
٢ لم يم ءدب ?؛٢
sjaiiBM
١١ SuiiiCM aiE a
A (n/d d •isr ■paduit) بي١
SuiliEM a IB n ٠ x
padua)• 4 •( حnpl •urd ٢٢٢؟
)IBM
٠«Xaq ؛١١
يك٦( ح/)
٩ d|v
B ١١ •;■،، عPinoqs
•سييدل١١
Xaqi ‘J
Xaqi ٦ ١١ IB
■) ه عتجكحd •urd £ (اسةهدل
SJBM aq
(٣ 4 f ■fjadiut ٥ w.،r'4 f
٦
pjo
١ ٨٥
aqi 10 S UB J S ,njqiiBj
٩ ٦■ )
njd) $j3i 8nBpda s
٥ PI!M
٦ 0 E dn Suijq (!!!)
()إا
paaj OI
<٠ ٠ «)
n/،/J uaw X|P
r) aouBqajad،-)■؟
3
)
gptjJDd) *(77) uaijo
NVMnS AlOH 3H.L JO ABViaBVDOA آللم يم
رتعVOCABULARY OF THE HOLY QURAN ربع
و يرتع
*-refresh himself with fruits
{imperf. p.m. sing.)
يي٠٠(ف)يسشيت،تتت
،> رح دع ;؛
four (cardinal num.) أربعة
آرتيين أربع ا
forty (cardinal num.)
fourth ( ordinal num.) راجع
★ ر بار
(perf. 3 p.f. sing.) رتن
< swelled
١ increases
آنمون أتهآزيينأتة
A community may be more
numerous than (another)
community. ٢16:و2ل
(ازا ( الربرusury (n.)
(The word ربؤis but parti•
ally covered by the Eng-
lish word usury which in
modern parlance means
only an exorbitant or
extortionate interest; the
Arabic يبر
on the other
hand means any addition,
210
٢١
رتع
(pp. 3p.fi$ing. ١ رجك
<' s shaken
Utt. pollution
آثرتباعاللنينظليرارجزاتناكآه
Then We sent down upon the
wrong-doer wrath from
the heaven. 12:59)
الجر
pollution (rt.)
رالرجزقًاهجر
And the pollution shun, (,'.e.
pollution of idolatry)[?4:5]
★رجس
(synonym of لر٠يحم()رج ح
< uncleanliness (1)
رجتترجرجتا
to disgrace and (تًا(س١رذ
defile one-self by a shame-
ful deed, thunder (sky)
ليذهبعتطمالرج
★رتل
رتث
we intonated (in repeating
(perf. 1st. p. phi.) it
or recitation)
ترتل
recite with intonation
(perate 2 p.m.)
تزيل
ing the word or words
signifies pronouno
with ease and correctness;
this is the proper sign؛,
fication but the conven-
tional meaning is being
regardful of the places of
utterance of the letters,
and mindful of the pauses,
and the lowering of the
voice, and making it
plaintive, in reading or
reciting.
211
جع
ى٠ج
kimperf. 2 p. م1».١٦ؤ'ح'ذ
you take back
كقرآئنثؤئهتتيئج
تزحعرنهاانكنترصيقين
Why then, if ye are not in
bondage, do you not force
it back, if ye are trustful?
156:86-871
انغالرك
Return to thy Lord. [12:50]
ثرايحالبصكرتين
Then repeat thy look twice
over. 167:41
wrath (2)
قالقنوثعيكزقنتهرجنوغضب
He said surely there have
befallen you wrath and
indignation from your
Lord. (7:71!
pollution (3)
of the idolatry
نجتبواليجينالوتلي
So avoid the pollution of
answer, to be brought
back
returned (ا
دكتأرجحمؤكىالتنيه
And when Musa returned to
وأترتتلقادةلل>كيتؤتإللم
If, then Allah bringeth thee
back to the party of them.
19:831
٢١٢
رجل
VOCABULARY or TH» HOLY QURAN
رجع
( الراجقة.quaking (fl
( الرجغة.earthquake (ft
المرجون
إزجا، > آرجق ج
5
(.Appier, m. plu)
★ رج ل
( رجل.foot (fl)
)[جلرجلرجآل(س
to go on foot
أرضبيجيك
R ؟h١
117:641
رجلين
يئةمسييقملال?ببه
two feet (n. dual.) acc.
And of them is one that
walketh upon its two feet.
124:451
آرجل
آلممآجليثينبمًا
feet (plu. n.)
قألدتانجزن
He said : My Lord send me
back. ٢23:991
' (pp. Is؛, p. sin؟.( رجت
I am sent back
و
'-'is taken back
(pip. p m. sing.) برجع
٠3. ماpj. sing.١ رجع
is taken back
(imperf. 3
other
م.
they twain return unto each
dual.) VI ترالجتأ
bringing back (n.) تجع
return (v.fl.) الرجى
طو.(راجة
those who return
(act. pic. m.
تجع
termination a place where
(n. for time or place)
one is to go back finally
without return
213
دج
ل^ل
ركرالرفطكليجمنك
And were it not for thy
company we had surely
stoned thee (to death).
[11:91]
(imperf. 3 p. m. plu.١
they (pelt with) stone
(they stone thee ) يرجقوك
(imperf.lsl. p.sing,١ eml آلرجرن
I surely shall stone
(1 shall surely stone.
) آلرجنكthee
( ( لنرجنكthee
ترجوا > رجمون
ناالstone ؛,imperf. 2 p.m. plu.١
؛٠كه
٠رجم
)1( )ء.».( الرجمto stone>
)[جم يرجم رجًا(ن
to stone
<to guess(?)
الغبب آؤ بالظن-
to guess, surmise
ف٢ر
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
دج؟
ينمكوتفئايكمنيتاء2تتينمنتآ
Thou can defer whom thou
wilt of them and take unto
thee such as thou wilt.
133:511
one hoped
(pact. forsing.)
pic. m. مزحم
those pic.
(pact. whop/u.>iv) جون
arc kept awaited
آرج
خ
defer (or) put (iv<perale)
off
تلوآتجةوًاخاه
And *hey said : put him and
his brother off. 7:111]؛
وغآتيكاآلرظيارحبث
And the earth, wide as it is,
straitened unto you. (9:25,
[38:59]
]~٠رحق
رحبق
pure wine (act. 2 pic. n.)
وجأنمارجمآيكيليز
We had made them shooting
stars for the Satan. 167:51
فكرخينهافأئكرجير
Then get thee forth there-
from; verily thou are
damned (cursed). 15:34]؛
169:171
ذكرلخوارخته رتب
And he hopes the mercy of
his lord, 39:9]؛
٢١٥
215
he will be3p.m.
(imperf• merciful
sing,) (nom.) يرحم
لمه١وقةذكحيتئهم1
Those! Allah will surely
[9:71]
■acc( ًانتنحمكز:عاىريك
Belike your Lord may yet
).gen( قايإلعتذعتزئ
They said if our Lord have
have mercy
(perate. ! sing.)
2 p.m. ارحم
you are (pip. 2 p. plu.) ترحون
(or will be) shown mercy
رحةmercy (n)
رحم
خيراقنهزلوةقآقربرخما
affection (n.)
216
★رحل
؛12:70[
رحه
رحا
he has mercy on him
لمperf.
he has mercy2 p.m. sing.١ رحت
on US
thou had mercy
رخة
رحنا
thou had mercy on him
(perf. 1st p. plu.)
we have mercy
Coution ■. ■ دخآل١.slst.p.p؛u.٦
3rd.have
we p. sing,
mercy : رحنا
attached to is
( ٢٠ ) pronoun, he has
mercy on US.
٢١٦
٤1٤
٨u
١٥8٩
3 Xaqj٦٠ ٥٨,؛eq
jaafaj• ٠ دهوللذدadaj,
٢ًاك؛س1 ) يهلهل٠ا
ا»م٤
(1ه8٤:• حJjoddns
ًابآل١م٢ا
٢تب٩٢٢بمءبةع١٦خثم٢٦٠
٥١ aq ٥ ٠؟هؤاJ|XB«|٠ piiy*
٢بمهمكتبد١-|(حم)؛نممك
ajBuoissBdiuoa ؟?ي؛
101 ٥ل3لمال
) fpv -دمال.،رالوال ه z
٥J٥ux aqj!sauo inj■ 81ل:٤لح
30 jsaq aqj 118 noqj, pu٧
٤1 •injpjatu jo:٤1٤1
آل
ى
VOCABULARY OF TH I HOLY QURAN
ددذ
I راكى.acc< رأدين
■ رادراi< رادذذ
★ددف
(perf. 3 p.m. sing.) ردف
<to be close behind
لخق٣ق>قهيىدبذةبتتطلؤيقئ
Belike close behind you is
some of that which ye
may hasten on. 127:721
تبعمًاالتاوفة
back
state)
T١٨
to ruin)
ؤالتاشوإنكذتلتتوين
He said : By Allah, thou hadst
wellnigh causcdest me to
perish. 137:561 ٠
is personal
Note آتريين
pronoun
: The nun. of i.e.
to perish
that لردوثم
they may cause them
ك١ترذى ى
(perf. 3 p.m sing.) V
perish
ومايغهىعثةمالةإذا تريى
And his substance will avail
him not, when he peri-
Sheth. 192:111
the tumbled
(Ap-der. المردية
i.e. an animal
f. sing.)
killed by a fall
. ( آرذل
)ك،رزلترذل[ذآلة(س the meanest one
to be mean
لخذ٦تهمنممئللىآذحبى
And of you are some who
arc brought to the meanest
of age. (16:70,
اتمتكريًالنةتألتيكةمزديين
Verily اam about to succour
you with a thousand of
angels rank in rank (who
اازهcome down conti-
nously). (8:91
ردما
a rampart (n.) acc,
<)ردمردعًا(ف٣ردم
to fill up
<thou perish
راتح٢أشالهيرب۴عءت،المكبس
موبة فتنخى
So let not him who belicvcth
not in it, and followeth
his own desire, keep thee
away form it. lest thou
perish. (20:161
و
has ruined p.m. sing.) h
(perf. آردى
(has ruined you .أزداك )
219
دىح
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
رذل
(perate 2 p. m. sing.)
provide!, may thou provide!
ارزق
وآنتخيرالرزقين
Thou art the best of provi-
ders. 15:1141
of livelihood
the provider (extensive n.) رزاق
(in knowledge)
220
ومأنركاتبعكرالألنينهح
لرأي١آرا?لذاتأجئ
And wc behold not that any
follow thee except the mca-
ئًاًاةًاملئلهـقوآلتقغةآللالة
They said : Shalt wc believe
in thee when the meanest
follow thee ? (26:111]
necessaries of life
he provided me رزتي
he provided you .]زقك
he provided them رزقم
٢٢٠
VOCABULARY o* THE HOLY QURAN ح دص
★ررل
they sent
(perf. 3 p.m. plu.) vi ١آرسن
she sent
(perf. 3 p, f. sing,) iv آرسلت
we sent
(perf ts! p. plu.) iv أرثآ
he sends3 pm. sing.) iv
(imperf: يريل
(imperf. Is,, p. ph١.٠ iv تريل
we send
personal
is pronoun,
short form of فى
not of a
plural.
he was
(pp. sentsing.) iv
3 p.m. أريل
they 3were
(pp. sentiv
p. plu.) أريلرا
٢٢١
اليييخرتفيأليلر
Those who are firmly groun-
ded in knowledge, 3:7}؛
221
ص
VOCABULARY OF THB HOLY QURAN
ل
ى٠
with
is, sent forth بالمكرو في
beneficence, or benefit.
٢Jid.>LL١
★ ر رل
أرسن
> سم
(perf. 3 p.m. sing.) ،,
established 55 firmly
رالجباآلزسمًا
And the mountains ! He
established them firm.
179:321
(تاتةكه .phi(
قتريثييي5
And cauldrons standing firm
(which could not be re•
moved from their place.)
134:131
anchorage(!)
(n. for place) نشى
يراشومجييماومزتها
course
In and Its
the name Allah 0 ع
of anchorage. its
Ioram
was sent
sent (1st. p. sing.) ،V أريل
فعنآبلثثلرعآئلتية
I have surely preached unto
you that wherewith I was
sent to you. 11:571
you are
(pp. sent,
2 p.m. أأيتم
(or)ivyou were
plu.)
sent
we are
(pp. 1st.sent
p. phi.) b أريت
(pip. و
~is being sent, is sent
p m sing.) يرسل
يتاة
يتاآلت (يتاتة
message (r.n.)
ميين
).nom(
senders (acc. gen.)
(ap-der. ل. sing .١٦ص ي
sender (woman)
مرسآلت ( مرتلي
sent forth ( the wind
رالتركليعريا
By the winds sent forth with
beneficence. (77:1,
Note : It is a metaphorical
horse, meaning
phrase عرن
from the by the of
angels or the winds, that
are sent forth consecu*
tively, like the several
٦٦٦
٢٢٢
د
*رص
آمآاديومرظممدشئا
Or whether their Lord inten-
deth for them a right
direction. [72:10]
benefit (3)
واؤلكتغةا٠تلألذئالأ
Say : verily I owe not for
you (power of) hurt nor
benefit. [72:21]
of rectitude, rightly-direc-
ted
ًاينهةذتجئدسن٢
Is there not among you any
man right-minded ?
111:78]
١تعًاذرغزلجذةةقي
And the commandment of
Fir’awn was not rightty-
directed [11:97]
arrival (2)
يثننكعناكآءةآيانمرتمًا
They question thee of the
hour, when will its arrival
19:42]
★ *رش
"Ctheyfollow
(imperf.
dance
٨٤».(مرعدون
3 p.m.the right gui-
maturity of(1)
discretion intellect,
(v.n.)
capacity to manage one’s
الغد
affairs
فننمقمدشدا
Then if you perceive in them
a discretion. (4:6
rectitude, (2)
ا
directive knowledge
يتلءلنترشدا
Of that which thou hast
taught a directive know-
118:66 ز
)(رقدآ
التدًارثئا
رهتقكأينًانرئ(.»)(right course (l
ا
course. 18:10
٢٢٣
223
)>رص;رخرتأ(ن
*دضا
(perf. 3 p.f. sing.) iv آرعد
<she suckled
رضعا و ر رتعترتع
)غ،(ف ويتاع
to suck the breast
they suckled
(pref. 3 p.f. plu .) آرضعن
فتتفعن لكز
Then if they suckle (their
children) for you. 165:61
رأتمتكراليآنضععكر
And your foster mothers
(who have suckled you).
14:231
و
she suckles
(imperf. p.f. sing.) iv زنع
she shall suckle
(imperf. ن
تترنع
يرنعن
p.f, plu,) iv
they suckle
آرضى
suckle !
(perate. 2 p.f. sing.)
آرضيه
تسترضون تتترفع
suckle him !
١
.acc(imperf,
< 2 p.m, plu, X
you seek suckling (for your
children)
نسنكيعاالكيدلفهاياتصا
But he who tries to listen
now finds a flame lying in
٢ إرصادز
wait for him. 72:9
تزئن
a lurking place (v.H.>rv)
ةي٠واسوإمتحق
ambush (n. for place)
—Jid. ١
as a n. of place) ambuscade
(n, for instrument used يصاد
اقجمتحيانتيرصأدا
Verily the hell is ambu-
scade. 17 8:211
—Jid. ١
إترتك آلنرصاو
Verily thy Lord is an ambu-
scade. (Where he watches
the doings of the wicked
—Jid.) ا%٦١9ه١
★ رص ص
٢٢٤
رضتايًانيرنوامحالخرالغ
They preferred to be with
those who remained be-
hind. [9:87]
wor\ ٥١١i٢e
is an :interrogative
Note )أ
particle
The first letter(
not a prefix.
pleased
And the with
Jewsthee.
1 ازه
[2:120]
never be
ل ءa ’suckling
«نةا٠woman
صيلح.ap-der(
رضى
to he pleased, satisfied,
content
15:1191
chosen (2)
وتضرتللواالتلهييا
And I have chosen for you
Al-Islam as religion.
(5:31
19:591
٢٢٥
225
121:28]
chdosed (2)
ؤلتىحةغىيئق١نىوبآءئ٠لح٠لدآليئل
Then He discloseth not His
unseen unto anyone except
a messenger whom He
chooses. 172:26-71
well-pleased
(act. pic. f. sing.) راينية
(pact. pic. f. sing.١ تة
well-pleasing, approved one
بجئ١يئأدتصت
Return unto thine Lord well-
pleased (and) well-pleasing.
189:281
(pact. pic. m. sing.) مينئ
approved one
ونعتريمزضيا
And he was with his Lord
the approved one.
119:55]
you choose
among those whom يغن ترتون
يحيفونلكزلرجوعتجفأنتزضتاعئمة
؛اتذؤصلليقحئ٠٨ؤإناغةالءمذم
They will swear to you that
you may be pleased with
them. But if you arc
pleased with them, Allah
is not pleased with the
transgressing people.
19:96)
و
they please you
(imperf. p.m. phi.) iv يرنون
) رنون٤ >( عرخوا
(imperf. 3 p.m. phi.) iv
they please you or make you
please
they agree
(perf. تراترا
amongvithemselves
3 p. m.phi.)
(perf. و
you agree among yourselves
p.m. plu.) vi آتيتم
226
٢٢٦
ئةئئأئقيتحي
لواوارعؤاًاثحًامك
Eat and pasture your cattle.
120:541
(perate. m. ااع،.١١ديت
give ear to US, listen
(us: pronoun t ) ريع ب
غم.راعرت ( ذمل)ر.act. pic. m(
carer takers, observers (of du-
ties, trusts etc.)
(plu, of
shepherds
راءعshepherd) آلظء
رعي
)رعبترعبرتآلبة(ك (.»)fresh>
to be fresh
ألطليأيرالفكثمييي
Nor out of fresh or dry is in
Book luminous. [6:59]
رطب
ثقططوهجيني
fresh dates (n.)
٠رعب
اؤعب
)رعبًا (ف
رعج ترعب رعبات
(.terror (t) (n>
to frighten, be frightened
تثلقفبالنينكغررالرعب
We shall cast a terror into
hearts of those who dis,
believe [3:151]
awe (2)
ليكتيلميعبا
And thou wouldst surely
have been filled with awe
of them. 118:181
٢٢٧
227
٢دع
VOCABULARY OB THI HOLY QU RAH
داى
آراغهكعنالمقياننحيء
Art thou averse to my gods,
o Ibrahim? [19:461
★ رغد
رغدًا
<plenteously (*.rt.) acc.
)رغديرغدرغدًا(س
to live in ease and affluence
(]jfe), to cat plentifully
*رع
(n. p.t.) acc.مًا١س
(refuge, (Jid.) wide way
to follow(¥ ٠),
of escape (Rd.)
a place
آتقه-)>>رغمعرغمرغًا(ف
to be humiliated
228
*غب
عن- عرغب
(imperf. 3 p.m. sing.)-
> م-is will be averse
(رغب يرغب رغبة (س
to desire, long for ()في,
to have no desire( ) عن,
to supplicate ( ) إلى,
to prefer -عن،ب- رغج
one thing to another
ذتنجهليئنصلم
And who shall be averse
from the faith of Ibrahim.
12:1.301
they prefer
أليغبواهآنتيمئفيو
They should prefer not them-
you desire
194:81
٢٢٨
د مع
VOCABULARY OB THI HOLY QURAN
< raised
(perf. 3 p.m. sing.) رفع
)ت'عرذًا(ف. رع
to raise, hoist
ue raised
(per/. 1st p. phi.)
رفتًا
raises
(imperf. 3 p. m. sing.) برع
we raise
(imperf. 1st. p. phi.) ترفع
be exalted
(pip. 3 p.f. sing.) ترفع
,
raise not ’
(perate. neg. m. plu.) آل ترقدرا
raising, lifting
(act. pic. m. sing.) رافع
(act. pic. f. sing.)
exalting
رانة
lofty one
(act. 2 pic. m. sing.)
"
ريع
(pact■ pic■ m- ting■)
elaveted one إ
المرفرع
٠/
غرعة
'/( Otte ع١هعاةألة
(pact, pic. f. sing.)
٢٢٩
رةت
to pieces and fragments
anything crushed (n.) acc.
to
( رفث.sexuality (1) (n
)رفك رشًا(ن٤ > رفق
have sexual conduct, to
use immodest speech
يلسلي
Allowed unto you, on the
night of fasts, is to go un-
to your wives. 12:1871
lewdness (2)
نالرفتترالنوقرلجدالفالح
There is no lewdness, nor
wickedness, nor wrangling
during the pilgrimage.
[2:1971
to
a present (n.)
يترقب
looks about
(imperf. 3 p.m. sing.) V
ئنييئؤهىببر١أصح ق
And in the morning he was
5
wait thou
(perale. m.! sing.) viii ارتتب
(perate. m. plu.) viii ارتقبزا
grave
sleeping place, (fl. p. حم.( قد
*رقق
gement
easy arran* (n.
(/,احم.
profits or gains advantage
or benefit—ال.)
a thing by which one
★رقب
(imperf. نp. m. plu.) ٦غ'ئفد
(ئ.,(قب
يرقب رقرا و ر
<they guard respect)
أليزبظنفمويياالوالؤي
They respect not either kin-'
ship or agreement in a
believer. 19:10)
آلسرقرا.acc تابذدآ٠>ل>ح٠
aubwe
thou hasneg.
(imperf. not 2
guarded
p.m. sing.) لمتزئب
230
٢٣٠
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
رقيلمنرات
And it is said: who اازه
ascend with it (or who is
the charmer or physician),
175:271
آميدتةجًاخذبألىبئلرؤيئةوأ
ينايتاجبًا
Or, thinkest thou that the
Companions of the Cave
and inscription were of
Our wouderful signs.
18:91
الراق
<collor-bone (n.p.b.)
) ترقرة.sing(
★ ر لي ب
<ptrj. 5 pi dual) ركت
٢٣١
231
كز
VOCABULARY 0, THI HOLY QURAN
رك
one
to to ride,
cause
ركب > تركيًا
ii to set one-
thing upon another, com*
pose, mix, construct
ركبآن
راكب
riders (n. p. ft.)
(ring.)
ركان
رأكب
<riders (n.p.)
(sing.)
ركرب
ridden, camel Ml)
(Xp-de ٢.
>rv, m. sing.)
ridden one on another (close
ممداكث
growing)
★ركي
((ركديركدركردًا
to be calm, to be kept,to stop
stable
و
they embarked
(perf. p.m. plu.) ركؤا
Simper3 . ؛p.m. piu.١ يركؤن
they ride
surely
(epl. آتركين
you ride
2 p.m. plu.)
لترتبتبقاعنطبي
Surely ye shall ride layer
upon layer. (Jid.) 184:191
(O mankind !) your
existence is not fixed or
stationary ; you must be
ever-changing, growing,
journeying from the state
of the living to the dead,
and from the state of the
dead to a new state of
life in the next world. The
عنhere is
preposition
بعدand
synonymous with
طقًا عن طبقisequivalant
آللئ ت، to
.).)دجر.. ج
(perate.اركب
(thou) embark !
m. sing.)
٣٣٢
bow down
راكم
(sing.)
د [اكين. رايكرن.gen
(act. pic. m.plu.)
*ركم
(imperf. 3 p. m. sing.) ace. 'دع
<'''-makes a heap
bring together
piled up
★ رذن
)س٠ إال(ف-رتت]كنركو؟
to lean upon, rely upon, trust
★ رلدس
و
(pp. p.m. plu.) iv
they were reverted
أريرا
★ رلذض
(perate. m. sing.)
strike (heavily)
اركض
ركع
(imperf. 3 p.m. pluJj'^'j.
)[كعيركعركؤع(ف
to bend to the ground to
bow down
(perate. m. plu.)
(you) bow down !
اركؤا
٢٣٣
233
support (2)
يجلنىرفيقبيآل١و
Or could betake me to a
powerful support. {1 1:801
رى
"threw3 p. m. sing.) w.v.
(perf.
thou threw
(perf. 2 p.m. sing.) w.v, 5 نت
"throws,3p.m.
(imperf. castssing.) W.V., fd
(imperf.
"throws
و p.f. sing.) w.v.
I
ترى
they blame,
(imperf. cast w.v.
3 p.m.plu.) يرمون
(they dread
(imperf. 3 p.m. phi.) يرعبزن
رةت يرقب رغبًا ر رغتة
“آ رقبًا (ف) ت
(indication by eye,
sign (with the (v.n.)lips, رخ
acc.or
1
hand)
) آ (ن:دح يرمزرم
to make a sign to, indicate
by a sign
23ب
٣٣٤
ق٠★ر
cover
do not impose
(perate. neg. m.burden
sing.) آل تريق
evil disposition (v.n.) رهق
*ن٠ر
)> رعنيزقنرنا(ف
to leave a pledge with some
one
رخو
< motionless (sea) {v.n.)
زتؤ رخوا: رعًا
ا٢؟ ل٢١
٢٣٥
(perate. m. plu.)
<bc dreadful
ارقبوا
ي>في+ ازقبؤا+ ف: رقبزن8 (
you dread me
اياقكليبشن
{imperf. 2 p. m.plu.)
(you frighten
تزبون ألل
[أرتت إزهاiv
to make dreadful, frighten
ط٠★ر
group, company (fl.) رهط
235
ردح
دح
the soul of manti) رؤح
٠ج٠ي٠
And they ask thee regarding
the soul, say thou : the
soul is by the command
of my Lord. (17:851
يدمتعوماللرحوألبكةصعا
On the Day whereon the
possessors of soul and
angels will stand arrayed.
17 8:381
تنتالنبكةوالرك
* ددح
)>> راحيروحرقاحًا(ن
to go or doa thing at evening
(a sort
lilt, of comfort؛
evening breezemercy
(1) (n.) روح
and bounty)
جتتنييي3ريآن7نروح
والتاتعاينتغحالوئهاليايثر
٠قئ٠1بشالج
And despair not of the mercy
of Allah. Verify none
despairs of Allah except a
people disbelieving.
012:871
رؤخ
روح
lated by mistake as
dhamma upon
spirit, that is, ا١١ هhrst (with
redical),رزخ
fatha uponnotit). The verse(with
means: A man true of
faith never gives up hope
in the mercy of Allah.
236
٣٣٦
إرادة أراد
intend, desire
if ,to wish
they intended,
(perf. wished
3 p.m. phi.) iv آر ادوا
؛ptrf. 3 p.f. plu.١ 1١ا آردت
you intended,
(perf wished
2 p.m. phi.) iv آردتم
(perf. 1st. p. plu.) ،'v آردا
we intended, wished
N intends,
(imperf. wishes
3 p.m. sing.) يرند *ا
used also as an auxiliary
verb as ٠
نبعمى٢ويذب
It is about to fall down.
18:771
( يريتا،ءريدان
they (twain) intend, wish
.Imperf. 3 p.m(
cthey 3solicited
(perf. p.m. plu.) Hi راقدوا
to ask one ;ص زت 1
to do, prevail upon him
by blandishment
جئ٠ت٢دقينرلوذذئض
He said : it is she who solici-
ted me against myself,
[12:26]
راقدة عن األن
signifies'she endeavoured to turn
him by blandishment or by
deceitful arts or to entice
him to turn from the
thing.' (3id.>LL)
237
-ع
و
٠٦٩
Romans, Byzantines (n.) ازؤم
و
(perf. p.m. sing.) viii
doubted
ارتب
doubts يرتاب
(imperf. 3 p.m. sing.) viii
you doubt
(imperf. 2p.m.phi.)viii,acc. 5 زابوا
doubt, suspect («.) ريب
^Ap-der. m. sing.) I, عريي
arouser of suspicions, causing
doubt
doubter
(ap-der. m. sing.) viii ماب
★رىح
( رغ.rt) ( )اwind
؛ردذا، ددون
(imperf. 3 p.m. plu.) ).juss(
*روض
watery, garden
meadow somewhat («.)
meadows some- (n. phi.)
what watery
روتات
٠دلج
<alarm (n.) الروع
(راغ ترفع ززءأ(ن,to fear
to be terrified
* ددغ
)رزع[زظ(ن-راغ
to act slyly scoffingly)
238
٢٣٨
ىن
VOCABULARY OF TH HOLY QURAN
مًا
(a synonym to
*encrusted
(perf. 3 p.m. sing.) ران
ب،على- ران تيزن رينا
to be rusty, dirty
رجرينميرتئحيبة
And they run away with them
with a goodly wind.
110:22]
predominance (2)
كذئئؤ|ت؛شتبيئئو
Lest ye Bag and your pre*
dominance depart. (8:461
smell (3)
إتألييدرحينسف
Surely r feel the smell of
Yusuf. 112:941
اريآح
الرخ
<winds (n.p.b.)
}•ng«(
23و
٠٠٠
٢٣٩
0ةح
دأ
ة8 بمسps٨OJdaj
)96أ:و:ل
JO sajnj ٠ ايادs*us UB
١d!J٥s !ال أباهs! ١!]يم٦ ةهلpu٧
»~بد
٢هيم
و٦ايمأ م۶
درع
VOCABULARY OF THE HOLY QVRAN
ج
د
( رلحفعis an army, or a
military force, marching
little by little, or leisu-
rely, or heavily, by reason
of their multitude and
force— LL)
(زخرف.) ornament
أخنتاالرضيخرنمًا
gold (2)
آؤيلؤنمكبيثينيخرن
Or there be for thee a house
of gold. 117:93]
۴٤١
(act. pic. f. plu.)زاجرات
those ()؛whodrive awav
٠« أرضدجئاذت*ًا
to push, speed up
to remove ss -عن-زخزح
form its place
دف
vocabulary OB THE HOLY QURAH
زرع
)زعم]زعمزغًارزغًا(ف
to assert(!)
something that may be
true or false
to assert (2)
something false
thereof.— )لغ
<they hasten -
242
زرق
<blue (n. adj.}
) أزرق و زرةاء.sing(
waas;
And We shall gather the
culprits on that day blear-
eyed. (Jid.) (20:1021
C-vcondemns
(imperf. 3 p.f. j/ng ٠)( WiV.)w/
★زعم
(perf. 3 p. stag.) زعم
<''-asserted
٢٤٢
ئالئزقواانكز
So justify not yourselves.
153:32]
(praised
تغسةhimself.)
زىmeans:
(LL)
He
Lift.‘He attributed to himself
purity or cleanliness* Thus
signifies
‘do not praise yourself or
claim purity’.
و
(perf. p.m, sing.) V تزك
* purified himself
*Vpurifies himself
)".( )ؤكوة،*كة(البكا،اإلكة
Zakat
هيجدة
And establish prayer and
give the Zakat. 12:431
زكيزى/)زكييكرزكاهًا(ن
)آ[زكوًا(س.زيتزكزك/)(ف
to be clean, grow, increase,
be purified
يكزينآحيابدا
And had there not been the
grace of Allah upon you
and His mercy, not one
of you would ever have
been cleansed. [24:21)
٢٤٣
243
زك ع
pure innocent)
يآلقتننعآنكية
He said : haste thou slain a
person innocent. [18:74]
زلرلت
ثم٠>؛ى
(pp- 3 p.f. sing.)
5 shaken
زلزال
زلزتة
shaking (V.«.)
quake (n.)
*زدل
(perf■ 2 p.m. plu.١ .ؤلتم
:تج(ض)ش
تزن ( أن تزل
السأs١A<؟impe٣f. 2p. f. sing.
.acc١(
as a word
The Islamic تكر
5 tax, poor-
is translated
due, poor-rate or charity
but none of them renders
the full meaning of the
term. Thus, it is reason-
able to use the term as
such.
فاردن أنيييلماربهماخير
زلرة آقربرخما 5
So we intended that their
Lord should change for
the twain one better then
he in piety and chosen
affection. [18:81]
قحانأتنلدئاوزكرة
And tenderness from Our
presence and purity.
119:131
244
زمل
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
ولل
Note : زم
arrow without a head and
{sing.) is ’an
Uid. LL,1K.١
in troops
★نلف
neighbouring
(fl.) acc.
زلفًا
(watches)
زلفة
proximating (fl.) acc.
زلنى
an approach (v.H.)
★ زدق
(imperf. 3 p٠m. ptu.) iv يزيقزن
cthey caused to stumble
slip,
to stumble
cause آزلق إزآلق
to IF
>> زلقيزيقزلقًا(ض
to stumble, slip
slippery acc.
زقًا (v,fl
* زلم
axK>ws(n,p.b.١ اآزآلم
{sing.} "1
245
ز
ذدج
VOCABULARY OR THE HOLY QURAN
زمل
تزونجًا رؤج
ii to give
a woman in marriage, to
conjoin, to classify in
pairs, to unite with fellows
(imperf. 3 p. m. sing.) ii
,conjoins
حروج
(pp. نp.f. sing.) ii زؤجي
is paired
رلداالئخخشريجف
And when the souls are
paired, (i.e., united with
their fellows). 181:71
زؤج
wife(l) (n.)
تيتالتعجلةئرذح١تلتآرقصم
And if you intend to relpacc
a wife by another. 14:201
husband (2)
يخذعئأوذئ١لحؤ
pair (3)
وآتتتينلينغجبويج
And it groweth every luxuri-
ant pair of growth
of every kind) 122:51
٢ زن م
(act. 2 pic. m. sing.١ "زنيم
base-born, claiming some-
)زفىعزفيزنىوزنًاما(ض
to commit adultery
<we wedded
246
٢٤٦
زول
ن
we caused
(perf. 1st. p.split
phi.) ii زنآ I
و
they were distinguished
(perf. p.m. plu.) V one تزيرا
from another (Jid.)
decline (v.n.) زرال
Preceded by a (2)
negative particle
زال تزال
يزل
when verb perf.
imperf. Imperf. juss.
(to cease) is used it is
preceded by the negative
and means
particles that
*ًا,آل م
or the
.1 action
is still continuing.
~ remained,
(perf. مآزالت
continued
3 p.f. sing.)
للفوقبريم
It was continually their cry
or this ceased not to be
[21:15، .their cry
يازلتم ف تك
You remained in doubt or
you ceased not to be in
doubt. ،40:34]
'"'remains
(imperf. continually
3p.m. sing.) ألدال
★دود
(take provision
(perate تزودرا
m. plu.) for
V the
journey
food
to provide زرت تزؤدًا
for journey V
ney
provision for the jour• („.) الزاد
★زور
«deviates,
(imperf. turns
3 p.f. aside
sing.) vi تزارر
زارر يتراقر to deviate
V،■ 5 تزارورًا
).Ak ( تتزاقر < ترارر
زؤرًا اؤور
(falsehood
.nom(«.) .acc
form
remove
٢٤٧
247
زيت
(زيتؤن ل
oil («.)
olive
olive (n. adj.) زيتوتة
Chadded,
(perf. increased
3 p.m. sing.) w.v. زاد
)راذئذرآذأ(ض
to increase, to add
/"،added,
(perf. increased
3 p.f. sing.) w.v. زادت
و
they added,p.increased
(perf m. plu.) w.v. زادرا
'"'increases
(imperf. 3 p.m. sing.) *.V. تزيد
did not add orsing.jjussjw.v.
(imperf.3p.m. increase
case).
you increase
(imperf. 2 p.n. plu.) w.v. تييدون
(ent, 1st. p. sing.) wv. آزدن
I will surely increase
248
ئ١رلجإل’جتأذهآلي
بوارييةفةلؤيوخ
And
١٥ >v n؛shed
(زعقيزهقزهوة(ف
to vanish
نيم
to may
die, pass away)
vanish, to vanish (Le.,
٢٤٨
نى ن
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
,ى
(perf. لp. f. sing.١ W.Y.
*“turned aside
(imperf. 3p.m٠sing١٠vi١w.v.
whosoever turns
aside
)زانعيينزينًا(ض2ي
to adorn
؟ww
Thus to every people have
We made their deeds fair*
seeming. (6:108)
they got
(perf. increased
3 p.m. plu.) via w.v. ازدادزا
gradually,
٠ waxed
(imperf 5 p.m. sing٠١viil١w.v. زداد٤
*“gets increased
(imperf: و
"gets increased
p.f, sing.) viii, H'.v,
an increase('".'?.) * ز اد
an increment (V.«. mim.) أ٠
V
more, additional
★ زىغ
*“turned
(perf. aside
3 p.m, sing.) H'.v. زاغ
)> راغ دع ركا (ض
to deviate, to turn aside
٢٤٩
249
نين
١ نت
(pp. 3 p.m. sing.) ii
is made to seem fair
(perf. 3 p. fl ٠٠١ V ازتتى
زتة،اليينة
ment, beauty
the/an adorn- (n.)
we adorn (2)
إتازيًااكتاءالتيايزيةر
Surely We have adorned the
lower heaven with an
adornment, the stare.
[37:6]
we made fair
***
ترسم
surely (epl. 1st. p. sing.)
seeming
250
٢٥٠
كتاب السين
1 ب،عن a question about]
)آليشألؤاآل تشأة(ف->
- عن،ب
)1( ,to ask
question, enquire
(3) to demand
تنتًالمقةمقنيكز
Surely people asked question
before you. [5:1021
3سآلسآكعنايؤاتج
"There hath asked a questioner
concerning the torment
about to befall. 0:1]
قتحئ١تلدائًانةسحىؤ
And when my bondmen ask
thee regarding Me, then
verily I am nigh. 12:1861
thou asked
(perf. 2 p.m. sing.) ألت-
Prefixed to the Imperfect
tense to denote the mean-
ing of future, as :
تيعوالكنةكاكلس
The foolish among men
will say. (2:1421
سوف
before the imperfect,
of that is placed
المضآرع
meaning of thetofuture.
conformAs the
the imperfect consists both
of the present and the
future tenses).
★ رال
س وع٥ائاعة ءم/تاعة
< asked
(perf. 3 p.m. sing.) h.v. تال
٢٥١
251
we ask, demand
(imperf. 1st. p. plu.) تسآل
we surely
(epl. 1st. p.shall تتألن
plu.)question
(thou) question
(perate. امأن،تل
m. sing.)! ask !
(you) question
(perate. اتآلوا
m. plu.)! ask !
عتت
(f.) is asked (pp. 3f. sing.)
they 3are
(pp. asked
p.m. plu.) سثلرا
(pip. 3 p.m. sing.)
~is/wi!l be asked
يآل
verilypassive.
(epl. و
they shall bop.m.
asked,
phi.)
(pip. و
thou will be asked
p.m. sing.) يسآل
you certainly
(epl.
questioned
و
passive. shall be asked,
p.m. plu.)
(pip. و
they will be asked
p.m. plu.) يشآرن
we are/will
(pip. 1st. p.be asked
phi.) بآل
questioner
(act. pic. m.(I)
sing.) التال ا سالل
beggar (2)
(perf. و
they asked
p. m. plu.)
يلكآهاللكثيآنتنزليمكبا
The people of the Book ask
thee to bring down a
Book. [4:153,
begs (2)
'دسًائهلع،ينثلهتنقالتئخلو
thou demand
(imperf. 2 p.m. sing.) تسآل
رمائلممطيوينآجير
Thou asketh them no fee for
it [12:104]
تسآنا
that).they
demand
p.m.ask. ل./،(
plu enquire,
ل
(imperf. د
p.m. piu.) (A.».)
they grow weary
يسآمون
ا٠٠ني'و 'آل٠تلخ
They hallow Him night and
day, and they weary not.
ة8ل:41(
(perate. neg. m. piu.) \*;[z آل
12:2821
٠ ربء
بأ
Saba (prop, n.)
(Saba was a city of Yemen,
also called Ma’arib, at
about three days’ journey
from San a. The bursting
of the dyke of Ma’arib
and the destruction of the
city by a flood are histo-
rical facts, and happened
in about the first or sec-
ond century of the Chris-
ًا عال١ era.. ٧Palmer)
٢٥٣
رتثراله الننتاةلونبهوًاآلزحلك
And fear Allah by whom
you demand one another
your rights (or dues) and
wombs. (،.،., fear Allah
and the wombs by whom
you demand of one an-
other your rights.) 14:11
among themselves
قذلكبثظمييتًالوايتلم
And likewise ٧٧ع raised them
up that they might ques-
tion among themselves.
118:191
عت يتآءلرك
Of what ask thcy?(refreshing
or comforting to them).
[78:tJ
ج5ل
<~ties, weary
بنففلكيهحون
Each one in an orb floating.
121:331
|'»"١ ،ب
lilt, floating, swimmingly
acc. nom.
t*٩؟٠(Pic.١
إكلكفالهآيسبكاطرتيلج
Lo! thou has by day a chain
of business. (Pic.) [73:7]
(Jid.) ٦٦٦٦٩١
swimmingly (as (3)
below)
الشإخيببكًاق5
By the angels who glide
swimmingly. [79:3]
(perf. 3p.m.hallowed
< glorified, sing.) Ii تخ
254
Sabbath
the day of(of Jews) (v.n.)
keeping ست
Saturday (fl.) البت
the holy weekend of the
وجلتًانرمكرتبائأج
And We made your steep as
a rest (for repose). [78:9]
(they swim
(imperf. 3 p. m. plu.) يسبحرن
^٥t
سبع
VOCABULARY o, TH، HOLY QURAN
-م ب
( تتيح،■،>.».glorifying (v
هسبحينnom. مسبحرن
acc.
( سلحان.hallowed be to (n
It always occurs before)
Allah as pronominal or
relative pronoun referring
to Him as :
ظتم٠كئ، hallowed by He
ئذىتذبئك٢ئبخناتتى
Hallowed be He who carried
His servant by night.
اقشط ال٠آب
< tribes (n. p.)
.gen .arc
(sing.) بل
lilt: a tree that has many
branches, grandsons, tribes
ع٠★ سب
اتبع
rapacious, animal, (n.)
lion, wild beast
) > يباع.phi(
تجة، تجع،التبع. .nom ده. كبًا
seven (card, num.)
و
(imperf. p.m. phi.) ii
they glorify
تبعدن
(imperf• 3 p.f٠ plu.) يبخن
they )نرنمglorify
(Imperf. 2 p.m. phi.) تبحرن
you glorify
(perate. m. sing.) ii
(thou) glorify !
ح
(perate. m. phi.)
(you) grorify !
تتحؤا
٢٥5
255
كؤألوثيتناسوسبولككرفناخذثر
عنابعظير
Were it not that a writ had
already gone forth from
Allah, there would surely
have touched you mighty
torment for that which ye
took. (8:681
ماليتجزوك8اليتيكلننجكفلعاسبلرأ
Let not those who disbelieve
deem that they have esca-
ped, verily they cannot
frustrate. ،8:59,
تنبق.nom تشقا.arc
going speedily (v.n.)
.فاكيعي تبكًا
Then they speed with (fore•
most) speed. [79:4J
وابغ ★ا٠
(perf. 3 p.m. sing.) iv
,"Jias completed
(act. pic. f. pht.) سابغات
<complete (coat of mail)
(sing.) سإبغ
(This word applies to a thing
of any kind, complete,
full, ample, or without
—
deficiency, and long—
آياغمليغج
Make thou complete coats of
mail. (34:111
٢٢٩
(perf. 3 pjn. sing.) ئ
٢٥٦
* سبل
اآللح ثاع'ًا0اللم الج'ج>له.١ سيل
manner
the way (n.) الشيل
سيل
the way In.) acc. اتيل/ تيًال
٠ىتت
٨>“prostrated himself
التابقون.nom تابقين.-oct
those ٠ (.oct. pic. m. plu.١
go first
رماتربسبقيي
And We are not to be outrun,
[56:601
اتآأهيتآتتبئ
We went of[ competing.
257
ىأ٠
VOCABULARY 07 THB HOLY QURAN
د٤
themselves
يتين أغباله؛آعبيدتء
(They) reciting the revelations
of Allah in the hours of
night while they prostrate
themselves. 13:131
وجذتماوقرمهاينجدننل
I have found her and her
people adorning the sun.
127:241
اأيتبجدؤايلو
So that they adore not Allah?
١٠n٦is١
(imperf. 1st p. plu.)
we prostrate
ننجد
(perate. f. sing.)اجين
thou (f.) prostrate thyself
لذاقيللمرانجدراللرحني
And when it is said unto
them prostrate yourselves.
[25:601
)نيتت يسجد بجودًا (ن
to prostrate(!)
to be submissive (2)
obeisance, to adore
فسجدالتتكة أهزآجسع
So the angels prostrated
وطهويجامنفياكرترآرض
And whoever is in the hea*
vens and the earth makes
obeisance to Allah only.
113:15]
مأمنعككًاالتجد
What prevented thee that
thou shouldst not prostra-
tc thyself. 17:121
6رالكجررراللجريعجني
And the herbs and the trees
do obeisance. [55:6,
258
٣٥٨
٠سجل
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
د
سج
the sacredf/vop. n.) المتجد الرام
Mosque at Makkah
be stocked. 140:721
overflowing
(pact pic. m. sing.) المتجزر
وابحرالتجورلف
152:61
سمبجرخ
(pp. 3 p.f. sing.)»
is filled
ولء االبحازجرئ0
★ سجل
٢٥٩
the scroll of writing («.) لجل
( اكجزد. prostration (I) (v.n
©ذةكًاذ؟ر'لغموي٠تضيلئب
And in the night time hallow
Him and also after (the
presented) prostration،
[50:40]
)) ر تا جث رهp. b. 2(
@?ؤ٣كالؤيال
٩ ؟e\vt
تاذعلواأبابجدا
And enter the gate prostrat-
ing yourselves. 12:58ا
منجد
تسحهاتتالكغرى
mosque (ii.p.t.)
es (n.p.b .( متاجد،المآيد
259
exterminate
to destroy, آ٠آتتق إئ V
ترزا
they enchanted
(perf. 3 p.m. plu.)
)>تريسحريزرآ(ف
to bewitch, enchant, practise
magic or sorcery
ًاغيئا لخآى٢تةخزد
They enchanted the eyes of
the people. [7:116,
(imperf. 2p.m. sing.) acc.
that thou enchant
تحر
^surely
(epl. pip.be imprisoned
3 p.m. سنتلحج
sing.)
ص-p * ى
و
< darkens
(perf. p.m. sing.) w.v. تجى
٢(تآ يشجو تتر
to be covered with
,to be calm
darkness
(pip. و p.m. plu.)
<they are dragged
ينحبزن
260
٢٦
مع
جينمبحر
early dawn (n.)
٥.( آآر
رالكتغيريتياألتحار
early dawns (n. p.
تيق
(act. 2 pic. m. sing.)
نم تremote
آحاآل\ة ؟نج ها١تق تتحق تا(ن) ا
be far away (*.«.) ىعًا
*صحل
تجز يتخرتخرًا ت س
to make fun of, laugh at,
mock
Note: يغر
“bewitched” but also to
is not only
be turned away from one's
course or
١
االةبب
يزر،اتخر
magic)».(
قالؤايحريتظهرا
They said: two magics supp.
enchanted ones
٦ة١
٢٦
114:331
مسخراي،المتخراي
(pis. pic. f. plu.)
★صخط
لح
(perf. 5 p.m. sing.) تيط
angered
(per). أنط
3 pm. sing.) iv
displeasure (,,.«٠:
<barrier, (I)،/».) acc.
mountain (2)
(thatmountains
two serve as barriers)
(n. dua!)gen.
they scoffed at
,*shouldneg.
[imperf. »رول,
not scoff at
perf. م و.they
m. scoff
plu.) atينخرزن
(.imperf. 2 p.m. sing.١ تنخر
thou scoffs at
you scoff at
استخر as RF
< ,*subjugated
رسخراكثتروألتر
And He subjugated the sun
and the moon, (compelled
them to act or do their
Functions as they are
ordered.) 13:21
262
ردح
مدد
★ رب
one who
(act. goes
pic. m, تارب
about freely
sing.)
(in the
<to turnwalerl
freely (v.*,.) acc. ترا
)تيب بترب تتا(س
to flow, run
بأتحن تمنزفىابضتتئا
Then it took its way into the
sea freely. (18:61)
رات
mirage («.)
.acc تراب .gen
EZZ]ترايل
> يزال
coats (n. p.h.)
(sing.)
آ-----------------------------------------V
straight (n.)
proper, to the point
acc. سيندًا
)>سدييد يدادًا (ض
K
lotc-trees (n.) يذن
★ سدس
|كشىب
lilt, in vain, („.) (adj.) ندئ
aimless, uncontrolled
آيخسباالنًانآنيتركتدى
Thinketh man that he is to
be left aimless ?(۶،'c.)
.........uncontrolled. (النر.)
175:36ا
٢٦٣
263
ص
-سر
تأقرلرتمأتتاثلرين
The colour whereof is deepest,
delighting the beholders.
[2:691
سرؤرًا
(opp. tribulation)
prosperity (n.) سراء
happines (v.n.) acc.
تالقرلومنجةريه-تراءيثمزكنآ
Equal (unto him) is he
among you who hideth
the word and he who
publishcth. 13:101
واذآتتاكوقالبعيآزواجهحيريا
And when the Prophet confi-
ded a story to one of his
wives. [65:3]
they hided
(perf. 3 p.m. plu.) أترؤا
(imperf. 3 p.m. plu.) بيرر ن
they hide
26+
تلحئذهلئتألعئت)صص
And for you there is beauty
in them as ye drive them
at eventide and as ye drive
them out to pasture.
16:61
(to divorce)
to set free, (v.m) acc.
تراحًا
setting free (v.m) ii تنيغ
★ مرد
سددق
canvas roof
awning, (,Ji) سرادق
★صدر
٥ تكرssim١)١.ng؛p.J.s ث.imperf)
delights
٢٦٤ سرف
VOCABULAI* or TH! HOLY OUUN
لد
we are hastening
(imperf. 1st; p. phi.) iii ثتارع
(you) make
(perate, تارعرا
hasteiii! vie with
m. plu.)
each other!
swift,2sharp
(act. سريع
pic. m. sing.)
برياالي
And Allah is swift at
2*؟
2:2021] .reckoning
آل؛ًا
سراء٠؟ا١ع.) ًا
hasten ١ ؛١ أشرع
elati forth
e (v.n.<iii)acc
سرف
أشرق و
(.P; 0. sing .perf)
كذيكنجزئمناتترف
Thus We requite him who
trespasseth (the boundry
120:1271 .(of law
تتخي٠ذيًايىاتةلمت،ىت
Say thou, 0 My bondmen
who have committed ex-
travagance against them-
selves. [39:53}
- (imperf. 2 pt p!u.
you hide !
١ تيرون
آيروائؤلكرآراجمررا
And whether ye keep your
discourse secret or publish
it. [67:13,
سر
.secret (fl.) acc.
secretly (fl.) acc.
nom.
secrets (fl.
couches (n.p.)
م.ه.( شرزاو
تي
٠ترلل
فيماثرريريوعة
Therein shall he couches
elevated. [88:[ 3]
★ ص رع
سارع يسارع'نآرع
make haste with one another,
or crying, or striving,
Hi
٢٦٥
265
سر م د
سرمدآ
continuous (n.) acc.
★سرى
يخر
(imperf. p.m. sing) w.v.f.d.
> بمde parts
(سرنى يترى سرى ؤ سرية (ض
to travel at night
رالييذاير
And by the night when it
departeth. (89:4)
depart : (perate. m. sing.) أسر
(perf. 3 p.m. sing.) iv أبئرى
carriea by night, made to
travel by night
extravagant people
سرق
(perf. 3 p. m. sing.)
>٠١ر٩أ0يا
)تترق يشرق تزآل و ترقة (ض
to Stea,
(imperf.
-Steals
م و. m. sing.) juss.
حلهينبل٢دااؤلءهئكرققتترق
٢٦٦
266
اناطب أشطور؟
(Tables, stories (n.p.b.)
2 )sing(
ص tion
188: 20 ز
٠ ى ح آ٠
they 3are
(pp. blest
p.m. plu.) يد وا
تعد ف)تسعد تعد آ و س )
( عادة- ت
to be prosperous, fortunate.
to be blessed (p.p.)
٠ سعر
(pp. لp.f. sing.) ii عرت
)يم-is made to blaze
(they in.scnbe
(imperf. 3 p.m. plu.) يسطرؤن
)تصريسكرسطرًا(ن
to inscribe, write, draw
مشعلورآ،تنطور .acc
(pact. pic. m. sing.)
he inscribed ss
كصخيرؤكبرتتطر 5
And everythin؟, snail and
great, hath been written
down. 154:531
)س ى ط ر
مصيطر
)2
(ap-der.quard. m. sing.)
(warden
٢٦٧
267
سعى
عد١و٠
endeavoured (3)
وآنلينلإلتلنرالمأسغى
And that for man shall be
naught save that therefor
he endcavoureth. 153:39]
م٠زيشتحةأتيي٠ؤلئ
Their light will be running
ثةآذبريخى
then he turned back striving.
19:221
وجآيجلتنآثصا الميين
And then came a man from
the farthest part of the city
running. 128:201
كيتى,وآتامنجآ
And for him who cometh
* ٠. ٠\Jid. p؛c.١
plural of 2) )عتر
(According to ibn. and Mot.
is plural of تعيز٠ as
it is endorsed by au-
thentic commentators).
٠ سع ئ
وسنىفيخابا
And he strived after their
ruin. [2:114؛
268
٢٦٨
ح
ف
ص
سع ع
فلتأبلغمعةاكتع
attain-( ؛؛And when he (Isna
,ed the age of running
[37:102]
(2) speeding
ثردعمكيأييتسعيا
Then call them, they will
come unto thee speeding.
[2:260,
endeavour (3)
نال كفرانكيه
There shall be no denial of
his endeavour. [2 1:94]
striving (3)
وتنىلمآتيها
And strive therefor with
(due) striving. (17:19]
efforts (5)
النينكلتغيةرفاليرةالكشيًا
Those whose efforts are was-
ted in the life of the
world. 118:104]
٢٢٦٢٤'\س
( تمتقة.privation (tn > تغت
؛،تقعغتكة (ن٦تشئبتغ
to hunger(u
إبزىلتشيربماتتى
In order that everyone may
be requited according to
that which he endeavour-
eth. [20:151
بنشمافاداهحيةكفى
So he cast it down, and Jo!
it was a serpent running
along. 120:201
(imperf. 3 p.m. phi.)
they strive (1)
يشعؤن
(in corruption)
تتحمتقائلخفر)داة
And they go about in the
)and corrupting. 15:331
قح؛تنيئئئغ^ييحثجيي١و
And those who endeavour to
frustrate Our signs.
134:38]
26و
٢٦٩
٩أا
p٥٩s ٦س!ا٠٠<ي
* ًا م م
SC *م
٨١ !هروqsppcqs inoq٦ : ٦
مم1*
]؟081-
٨a ل|أهS٥٩IJ٥S JO spurq■
١?كخم٠آلنمًا
٥٩lJ3S$ (٤)
[،Rd
٠w3uo| sXaujnof mo
IUت4 ا٠٩ ؟ooueisip 0ال5اسة٩
puy 40٢١ لم١ : pies لi pjoi
ج٦ل؟يبم'ؤًاايم7آللت
Z91 ■saiuoi:]؛
٠٨د
)٩'ا٠ؤ
(V^uis-J'-iap-dy *سًا٠
]٠ااأ• لغجعء3لهال٩ة
UAWp JO
ة) 'ئ'لم
j٥dsip *d MS OJ٠؛
«ب:(م)ابي
الدم
5٥SS»«BUOJ
uojieoiu
١--٢^٦۴^^٠٦
- د؟0ا٠د1رال0<ل
0٩ |لqpojpsmod P٥O-
ألن
,o ■؟p٥4
* ى ى ن٠
to come to إلى-
to deviate from تمن-
to shed (blood or tears)
downward
(act. pic. m. sing.) سافل
جكعليهًاسأفلهًا
We turned upside thereof
the downward, 11:821
أثقل
ثررددنةآسنلسأنيين
the lowest(I)(elative)
below (2)
والقبآتغلوتعز
اآلنغل
اآلتغلن
the lowest (elative)
nethermost
(elative men
n. plu.)
(humble)
nethermost
(elative f. sing.) اغال
يجتل يهة اليين كغنوااكعن
And he made the word of
those who disbelieved ne-
thermost. 9:40]؛
٢٧١
271
٣* سف
(act. 2 pic. m. sing.) W'.r. تقيم
Cnot ؛veil
(تفمينقمتغمًاتسفمًا(ك
to be weak, to be not well
EEZ
watered
(perf. 3 p.m. sing.) قى
تزا يتت تغبًا (ض) ق آنق
زتعمرةلمراباطموكا
And their Lord hath slaked
their thirst with a pure
drink. (76:211
:يينت
يثتىربهخنيا
و
they water, were watering
(imperf. p.m. plu.) يقؤن
) مقط.pp( أسيط بدمم> ف يديم
he repented, regretted an
{7:1491
(The phrase in Arabic mean;؛
they struck their hand
upon their hands, by rea-
son of repentance: or re-
pented greatly: because he
who repents, and grieves,
or regrets, bites hi ؛hand؛
in sorrow, so that his hand
is fallen upon his teeth,)
(LU
acc. iv ر.و
(imperf. 3 p. m. sing.) تسقط
thou causes to fall
acc. h ي٠ر
(imperf: لst. p. pill.] نقعل
we cause to fall
و
(imperf. p.f. sing.) iv تاية
it shall drop
٠ اس ني ق
272
٢٧٢
n.ctals)
و
(perf. p. m. sing.)
< tecame quiet
نكئ
)تكتيكككتكر(ن
to be silent, became quiet
) نكذ تهألختب.meta(
the anger is abated
رلتأتكتعنتمريىالغضي
And when the anger of Musa
abated. 17:1541
تكرن
(pp. 3 p.f. sing.) ii
> سمintoxicated
تكز تتكنآto make
intoxicated
)ي>تكرتتكرغرًاقتكرًا(ن
to be intoxicated
دى
Intoxicated have been our
sights. 115:151
)يتقين (بننفيبتقيي
(imperf. 3 p.m. sing.)
بمgives me to drink
يقاية/) اتقاية.n(
giving of drinks(!)
آجلتريقيةالحآخ
Make ye the giving of drinks
unto pilgrims. (9:19J
ظحالؤنبذ٩جئاللؤأل
He placed the drinking cup
in his brothers pack.
]12:70)
273
و
(el. p.m. sing.) إل- ليكن
that he might find (2)
repose
ؤجلينمازيجماليتلناي
And He created therefrom
his spouse (Hawwa, the
first woman) that he
might find repose in her.
(7:1891
أنأججلجأايلليثكزايو
Wc have appointed the night
that they may repose there-
in. 127:861
تسكتزا/ تتكرن.٥ff
(imperf. 2 p.m. phi.)
you repose
(perate. m. sing.)
thou dwell
ائكن
274
مبغتمة٠لتخاغلمذمبىئكذت
By thy life ! in their intoxi-
cation they were wander-
ing. (15:72,
drunken, (n.p.b.)
intoxicated
سكرلى
) تكران.sing(
و
(perf. p. m. sing.)
.«dwelled
تكن
)[سغن(ن٦شكنيتكنيكن
to dwell, inhabit
(perf. 3 p. m. plu.
ye dwell (1)
١ تكتم
ثم٢ضالةآلظدئوًا،تئتنمذ٠ئ
And ye dwell in the dwell-
ings of those who had
wronged themselves.
[14:45,
٣٧٤
خ٠سؤ
سكن
ال؛د'يا
If the Dy were to snatch
away aught from them.
(you) dwell
juss. iv يثكن
(،imperf. لp.m. sing.١
stop
quiet
cause to be quiet
(you) lodge!
(perate. m. plu.) iv أيرا
(oct. pic. m. sing.) acc. تاكينًا
still
٢٧٥
275
لف
٣
VOCABULARY or TH» HOLY QURAN
سلخ
)ححتياينلطتآلطة(س
to be ojip. hard, be sharp
ولنتآةاشهتلطمةعيكر
(imperf. و
p.m. sing.) ii يتال
"-gives power over 55
علطان
إتعاونليلكعيبومتلطن
authority (1) (n.)
warrant (2)
آمكرئلطنتين
Or is there for you a clear
warranting. [37:156]
★صلف
(perf. ت تلف
>ىب١ةأ آل٦ا.
p. m. sbig.)
)شلوهًا(ن7تفينفتتفآ
to come to an end, pass
away, to precede
آلفتإذئئأز,ااتج٠
٠
We gave him Our signs but
he sloughed them off.
(7;175]
سلسل
a chain يلية
قآ-
٢٧٦
ؤسلكللريعاتبل
And he threaded for you
roads therein. opened
in the earth pathways).
[20:53]
تلئمتلئ
His is that which is past.
٢2:2751
did previously
إتآل؟ أنلغت
V،
to do ss or give ss
in advance
[10:301
)فجلنمغريكع
And We made them a thing
past, [43:56]
٢٧٧
277
)>سلتسلتأل(ن2
to draw out slowly (assim)
(24:63,
extract (n.)
ئآلأل
للةتنطيب
And extract of the clay.
(23:12,
تنلةتنمآمهيي
An extract of water (base).
132:81
| تأسلمi
٦~
(perf. 3 p.m. sing.) ii
>aved (1)
)اا(س٠ تآلتة ن تآل,>> تلم'يغز
to be in sound condition,
well, without a blemish
تب » تتليًا
(1) to give over, hand over,
to transmit
one's religion
~led (3)
ماتلككرفسكر
What led you into the scor-
ching Fire? {74:42,
أكلحكتةغةدخباذصحى١'ىر
Likewise we made way for
it into the hearts of the
culprits. (26:2001
و
(imperf. p.m. sing.)
~causes to go
ينلك
فانةيطكنبينيديو
He causeth to go before
him. {72:27,
(perate. m. sing.)
make the way
الكن
(perate. f. sing.)
make the way
.أسلك
(perate. m. plu.)
bind with a chain (5)
انلكزا
ثءنزيننةذزتبعةنذراءاتًاتلكوة
Then in a chain whereof
the length is seventy
cubits, bind him. ,69:32,
278
٢٧٨
سلم
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
سلم
قاذادخكةبيزئاقكواعت
تيةتنعئياشومبركةطيب
Then when you enter houses
salute each other with
greeting from before Allah,
blest and goodly. ،24:61)
لدجئىئوايىقلمه٠
تليما
0 ye who believe ! send your
benedictions upon him and
salute him with goodly
salutation. ،33:56)
whole pic.
(pise. (I) "ر, sing.) ii مسكة
مةالثيةقها
(The cow should be) whole
and without blemish in
her. (2:711
delivered one (2)
تويةطةالىآهية
أنة
نالها اادبمح ' نلم
1st. p. plu.) iv
)1(
يًالمنتكريجمكيلو
Aye ! whosoever submitted
himself unto Allah.
،2:112)
I surrendered
(perf. (2) iv
1st p. sing.)
دكةالقك
تالكاحعيلذاتكنثرتايك
يألعرظيأ
And there IS no blame on
you when you hand over
that which you have given
reputably. 12:2331
نيمحيجايتاتتييت ثتاييدانًا
ويئياتييمًا
Then they find no vexation
in their hearts with that
which thou hast decreed
and they submit with full
submission. (4:651
حتىتتلتراريكاعكآميمًا
(Enter net houses other than
yours) until you have
asked the permission and
greeted the inmates.
124:271
(perate m. plu.) تتزا
greet (1)
TV'
279
Islam
the religion of(!) (n) اكل
يآيهالنينامثوانحكاناينيقة
٥ ye who believe ! enter into
Islam wholly. ]2:208]
peace,
Note *يلم
: reconciliation,
literallyself-
is
resignation or submission,
and الم
nite article,with
is synonymous
the defi-
with اإلنآلم
ing of the religion of
as the
the mean-
Muslims, because it is a
religion of self-resignation
or submission. (LL)
م someone
فعلتلتيجهيلو
Say, ل
self unto Allah. 3:20]
have surrendered my-
(perf. و
the twain submitted
p.m. dual.) iv
they accepted
(perf. Islam
3 p.m. plu.) أتؤا *آ
2 لالمعبل،« أتتم
٢
you accepted Islam .
هذحكزرآلت١تةنسئئرؤفا
فإنآكانتياهتدوا
And say thou unto those
who have been vouchsafed
the book and unto the
illiterates : Do you accept
Islam ? If they accept
Islam, they are surely
guided. 13:201
we submitted
(perf. 1st p. plu ) Vi ادرئًا
وكنفؤلؤًا آتن
But you say we have sub-
mitted. ]49:14]
submits ر
kimperf. 1stp. sing.١ acc. انا
that I submit
و
they submit p.m. phi.)
(imperf. يثلزن
you submit
(imperf. 2 p.m. plu.) تنيؤن
'
that1st.
(el. we p.
may submit
ptu.) يا
280
٢٨٠
منيمًا
( ي:٠
to the will of God)
Muslim
.acc
sing.)
(Appier, منيين
twain muslims,
m. dual.)
منلين
those who surrendered
ضريالهمثألتجكايوئ
ويجالسلتايحإمنيتينمثال
Allah profoundeth a simili-
tude: a man having several
partner quarrelling and a
man wholly belonging to
one man. Are the two
equal in likeness? {39:29}
who are
(act. pic.in
m.full تالمون
possession
plu.)
بدلذكاربفمنلقالئغودوف
They had been called upon
to prostrate themselves
while yet they were whole.
168:43}
اإلتآلمتتا
/*ممل
stairway (n) acc.
ثنالتنثواءيإنلوملر
surrender (I) (V.".}
Islam (2)
إكالتينعندا لإلالم
Verily the religion with Allah
is Islam. 13:191
٣٨١
281
m
دالد
ssuots
8u,JB3q JO SuiXbs UI
MUd
كي:ًا٢؛ي٩)،?(
8؛osiod SB u٠٨--^•)
٩s٥y JB3UI JO* ؛٩٥,٩s
jo (oquiXs B stqqy U٩I
q JO٠؛pj pjo٥٥v؛OJ 8u
١B|!B 0S|B ‘}JOJVUOO *U
IUOJJ )٠»٠ك (ل۴ ما: •osuco
( ي٦ مj٥p unou 8 SI,p٥٨
* f r مم
١ ٥٩u٥,ssnnqns XpJ,٠٥٨
s,iuqns٥,؟A
١8njBs,٠uo 1وو:٤)ع
لهجيصآلم٢جلداه
uoijqniEs ()ع
٢حح:ععJ’P• 1
UI ا*ا!هلPUB 3|؟-U3uns-J
pu١ ؛٧ X|UO ؛P٥SB٥J3U ui٥
ذلعكًاي؛لهلة١٢٢ي١
s<8|؛uij٥pu)jjns-j ()ح
uoissiuiqns [؛9:]ه
(1) uoissiuiqns
(siuqsnjq JO dnojJJ B
BU1٥J) luqsnK}٥ JO
*- -j٥pu٥jjns oq
we heard
(perf. 1st. p. phi.) تيمغنًا
hears 3 p.m. sing.)
(imperf. يعع
يتعحزن ا يتعكق .acc. gen
(imperf. 3 p.m. phi.)
they, that they may,
listen (thou)
(perate !
m. sing.) اتتغ -
)انمعزن(اتتمؤا في
listen to me
made ss hear,*؟
تذلجكذن١وعنيكج
Stiff-necked, discoursing there-
of by night reviling.
123:671
(the word صأ٠١ تhas occu-
red here in the verse as
(«الساييرى وSamiri
-(() heard
٢٨٣
283
٦٧د
*8Z
S3i|sijnoupv
1431005
٩٥jods؛pui« 8u
lord ،(»■)
qSnoiqi ٥q٠٥ ددد١IP٥٠U BJO
٦un!]Missed [suit» B l
<٠م• آللي٠'٢(
Sutuesui ٠ الألd
اداللV 10 ssutEN]]q٠
« ألSutresq
<J!SqX٠qi
ا ؟إست،صااا’لم-ًا الس٠دل٠١
oq* ٥|SutjBsq stq SI 1٠٥ :
,sjsuajsi
] ISUSJS
~|,٠SUIJS S1»M
pjesq Xsqt
<١|pj٥٥t ،
]9ء:خ1 ٠هد٩٠
٢۶،١١ ص٦؛،n
J»q٠l»3IBUI١
سمد
سمن
(perate. m. phi.) it
(you) name !
محزا
(you) name them تعزم
لثعآرسمأ.* heaven (n.)<
lift. .’ the higher or highest,
upper or uppermost part
of anything (LL). Essen-
tialiy it is the upper part
of the universe in contra-
distinction to the earth.
ييا-لرنحن لمرةنل
We have not aforetime made
his name-sake. 119:71
compeer (2)
هلتعكلهبيا
Knowest thou (any as) his
compeer. 1195:651
٢٩٥
الكينطايغفئينبجفع
Which shall neither nourish
not avail against hunger.
[088:71
fat one
(act. 2 pic. m. sing.) تفين
fat ones
(act. 2 pic. m. plu.) يتمان
(sing.) > تيين
★ سمد
)ع>تمًايتمزسمروآ(ن
to be high, elevated, sub.
ة٠٠ةجتذد
The faith of your father
Ibrahim, he hath named
you Muslim. (22:78]
ة
(pp. p.f, sing.) ii
~is named, (called)
تسلى
285
سنبل
كاتة ييى
And a tooth for a tooth.
15:451
dispensation (/I.) سنة
مضتدتاآلقلي
Then already gone forth is
the dispensation of the
ancients. [8:38)
)سنيتن تا (ن
ولتنغلثجمإلنينصلصال
تنتًاتنزن
,15:26)
إذاتداينميتيياتآجل ئتش
When ye deal with another
in lending for a fixed
term. (2:2821
)n.p.(
]ىنبل
( بة.a cornear (n
شبآلئ،بل-،تتابل
corn ears)
( "شبة.(sing
(propped up
ك>ىكد يثد
تتاتد و انتند، تزدًا
to lean upon, stay oneself
upon, reply upon, confide
in
لى ل د س
~★ س ن م
٢٨٦
ع
س
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
٣
★ل٠ص
اتميتاممساقتة-
to cast lots
اتم-
ful
(،-•،was evil
٢٨٧
\٠ ٠ ي ئ
ليتنة
(imperf. 3 p.m. sing.) V,
.juss
to be advanced in age,
change colour, teste and
smell
)توًا(ن-تتايتز
to blaze (fire, lightning)
ا-
٠٠٠
Well-nigh the flash of His
lightning takes away the
sights. [24:43,
[ ( االءرةact.pis.f. sing.)
is a wide land having
no growth ; interpreted
as the land of the here-
آع١آع.١
287
evil rainالشرء
الغء تز
ظن
evil (n) ؟،:الشو
evil thought
وماتئتلئومم
٤از
touched me. 17:1881
And would not have
بأ
vicious (n)
صالحًا
(opp. righteous)
قكر التيئ
plotting of evil
٦آنز
evil (deeds) («. p.)
الئؤالى
much bad (elative)
evil (elative f.)
الترأى
()حر آوًا
(Note : The word
*:كدأتؤ
is elative
يةيةتت<«أءيب
corpse (1) (n)
of
portion
the of the(2)organs
External (np.) of
generation of both sexes
سقتات
لينيىلممًامًاورى عنمس
In order that he might dis-
cover unto the twain which
lay hidden from the twain
of their shame. 17:201
that3they
(el. p.m.may disgrace
sing.) h.v. كؤؤا
و
~may annoy p. f. sing.) juss.
(imperf.
آلتؤثئئ,
If it is disclosed to you, may
annoy you. {5:1011
tressed
(perf. و
worked evil,p.m.
committed evil
sing.) iv أتاي
(perf. و
they worked evil,
p.m. commit-
plu.) iv أسؤ وا
ted 1 ع٧ز
(perf. 2 p.f. plu. ١ 'داليم
iv
you worked or committed
evil
Note : 5 ا-
■;أتأ
is transitive.
transitive
(triliteral) is in-
while (iv)
المييق
evil-doerm. sing.) iv
(Ap-der.
تو؟ ،الغوم
ماكانآيركامرآسنع
wicked, evil (n)
٢٨٨
blackened,
(ap-der. darkened
ix,>m. one
sing.) acc. آسر د
(٥p٠der.>ix, ]. sing.١ acc. موئة
blackened one
darkened one
(/٠),
(act. 2 pic. m. sing.) acc. تيدآ
ختاوهكهويا الغهؤى
A leader and a chaste (one)
and a Prophet righteous.
13:391
master (2)
ؤآليًاتيتهآلدالبأي٠
And the twain met her master
at the door. 112:251
تادد تيد
(chiefs (3) (n.p.)
(sing.)
وقألزاريتإلآطغكًاتارت
And they said ! 0 our Lord,
varily, we obeyed our
chiefs. 133:671
٤٤٤
٠ Sliba (prop, n.) سابة
)آ.،,
a consecrated animal,
a camel, turned to as
loose
be fed and exempted from
common services. ‘Saiba’
signifies merely a camel
turned loose, her being so
turned out was generally
in fulfilment of a vow—
*Palmer’).
٠|سرج
( ساحة.court (n
باحاك-وااتنليأحت[مفة
So when it da scends in their
court, evil will be the
morning of the warned
• ones. [37:177]
١
(perf. 3 p. f. sing.) ix
became blackened
انودت
> اوة ئ انوادًا
to become black
becme blackened
(imperf. 3p.f. sing.) ix تترد
289
نصتعيوغربكسزطعناب
it means a share or par-
tion. Thus the meaning
of the verse, according to
LL will be “so thy Lord
poured on them a portion
of torment,’’)
★ |~س ر ع
-( اعة.»)(،)an hour
٠و۵ئ٠'
They tarried not but an hour.
(30:551
و
<they climbed
(perf. p.m. phi٠) V
عور
تضرتبيتهميزرلةباث
a high wall (n.)
.) ،آتور
>٠٠١
< bracelets (in.p يقار
bracelets(،?«.) آساير
a chapter from the (n.) ئؤرة
holy Quran
mentators سررة
part of Quran consisting
of at least three verses.)
means a
(MJm.)
(chapters of the
Holy Quran
(لو.م.( سور
(sing■)
290
سررة
٢٩
a driver
(act. pic. m. sing.) سالق
shank (n) ساق
يرت كشئعنسات
(Remember) the day whereon
the shank will be bared.
(68:421
رألتغتياكائياكاق
And one shank is entangled
with the (other) shank،.,
(in extreme agony, as it is
with dying persons).
ا٦\ألحأل
وككغتعنكايما
And she bared her. shanks,
(here the word denotes the
original and literal mean*
ing). 127:44]
* ىهـغ
swallow >أخاع
!assim. كدأ- ١
،oct. pic, m. sing.nom.
easy and pleasant to
تالغ
swallow
2و1
٢٩٦
13 8:33]
(sing.)اي-
تتثوىعىىوق
And it stands firmly on its
stems, [48:29]
).n.p.b( ٦آ١<آلاعآلًاع
٠( (اآلنواق سق
★ سول
[perf. 3 p.m. sing.) ii تؤل
*;embellished
force
292
٢٩٢
وتى بومأآلض
Were the earth levelled with
them. (4:421
غؤإة تآغلمحييازثدئي 1
At length, he had levelled up
between two mountain
sides, (or when evened up,
filled the intervening
space). [18:96]
عال) انترى
(perf. 3 p.m. sing.)
viii )1 ).me(
—established himself
آليخنعالصزشاستيى
The Compassionate on the
throne is established.
120:5 ا
- )2( : إلىturned to—
vated
will to regions,
the heaven or 1
or to the heavenly bodies.)
عع
or upwards,
(4) to level
نختقنزى
And then He created .(him)
and formed (him). (75:38]
-'-'Completed (2)
فظمتكيةكنرت
He made them complete
seven heavens. [2:291
ونغرمًاسظا
-ته
[91:7، And the .tion
soul and its perf
noun (Masdariyah)
(.م (see
تسقنimperf. 1st p. ph .) ii)
،
غلجيى٢لؤتذؤئةلتا
When we made you equal
with the Lord of worlds.
126:98ا
،قلمة؛تبئتأذه،دخئ,ين ض
Yes i we are powerful to
make complete (his whole
body even) his fingers.
٢٩٣
293
ىع
-is not equal آل يتتين
(Imperf. قp.m. dual.) يتوبان
the twain are equal
تزا؛alike ! same
)1(
نجثبآزوتتنتخي٦هح:ة٦تؤ
(It is) alike for them whether
thou war net h them or
wameth them not. [2:6]
equal (2)
تع |يجىذثؤآللتئيتإلعهلى'آلئئ
هتذل؛٠
Then those who are referred,
are not going to hand
over their provision to
those whom their right
hand possesses so as to he
equal. [16:71]
ءايبى٦٣ رًائةؤن١آهةةريية
Those are worst in abode
and farthest astray from
the level (balanced) way.
ركتبلعآشتذواستوتى
And when he attained his
full strength and became
firm. 128:14}
-"“Stood firm (4)
نتوىعىوقب0
Then stood firmly on its
stems. {48:29}
ذليئةأككرع
One strong in make, then he
stood firm. 153:61
د
(perf. p.m. sing.) viii
— thou art settled
اتريت
وإنا اتتيتآترمنةك
And when thou art settled,
thou and those with thee
in the Ark’. [23:281
لذااتتويئرطيو
When ye mount thereon.
[43:131
٢٩٤
صىل
(perf. سالن
< *“flowed.
3 p. f. ting.) »-.V.
يًالوتيآلج-سالينيل
to flow I ( ؤ تييًال (ض
run (water), to be liquid
آثزليناكمةنألتآزوية
He sendeth down water
from the heaven, so that
(he valleys flow. 113:171
we made
(perf. 1st.to
p. flow
plu.) iv, w.v, (أتلت
آكاله عينا لقطر5
And We made a fount of
brass to flow for him.
134:121
midst (4)
وآءالجحير-تاطلعنراءف
Then he will look down and
see him in the midst of
the flaming fire, [37:55)
fan (5)
كإذبائآألىءآلحرهملب
قلاليعكاالكهتراكاسثلتليالسويًا
He said thy sign is that thou
shalt not speak unto man-
kind for three nights
(while) sound, t٠ e., he
was physically quite fit
and not affected by any
disease of the tongue (/[)
[19:10,
نتمئللماكراتويًا
And it took unto her the
form of a human being
sound. 119:171
★سىر
سنرًا،( التترmovement (u
( ييرة.make, form, state (n
ألولى٢ستييدعيرةه
عارة، االر
٢٩٥
5 (.caravan (fl
295
كتاب الشين
★ ران
*وم
< <left side, the left (n) الكياعة
calamity شؤم
<١،tnadedubious, resem-
bling
symbol of calamity
opp. rightside as a
symbol of good future
هثأًاظءلىباالئخ:ة٠وهغباذد
296
٢٩٦
شتو
شتيقتشترشتاترثيًا(ن
to be scattered,
dispersed
"بكخرجيةآزراجأتن
We have brought forth vari-
OUS kinds of plants.
[20:531
divided (2)
قبمجييهأةقلوبهم خفى
Thou wouldst them united,
but theirheartsare divided.
159:141
لتسغيكركلى
You striving is surely diverse.
(92:4)
.لدخ|الجخئًاًاو' آنياي
separately (1 ) (n.p.) acc.
يؤمينيضلراليًاسآثتأي
On that day men will come
forth in sundry and scat-
tered groups. [99:6,
٠ شب
تقابًا.acc تتاب.gen
(Ap-d،r. أال١ m.
consimilar
★ ستت
٠زتل
٣٩٧
86٤
),(؟اددالدأ
ال٢م٦ ا- الالة٥iDj»d)■ 1
٢٦ )٠ njd 4 لال-(الدل
ا8ح:غو1
لئ؛آلت؛1٩?يًا؛جأماجًاج
<ًاحذآًا٢)لمل،?(
٥M 8uoj apBUl(١)
fee *
SutJJBJS
01 P3JE٨٠I٥١ '٥٥٩ xg
|بكآلمإ
psoi OJ ‘Iig OJ
محيآتمم٦(مد
U٥pB(>
٧دآل
3Usnoj٥٨o٠؟٥s P٥٥j8
OJ ٥٩ Xp٥٥j3 ،XfpjEgaiu
(?')أدك!?دن يًا
souo ٨|pjB3٥IU>
هلدال٩
OJ ٥٩ jno٩E poindsip،
< نح:ثم ضأ٩)(با٠بهل
-؛jnoqB pojndsip s
آلم٢ *
مم3
Nvinb ٨i٠H IHX 40 AmnnvooA
ر١ e c
66دآلال
ح
٤٤1:8٤ا
3$ 0 guojjs ة٧ه٨•يد؟
puy ٥٨Bq٥٨١ in٨ ١|٩0 هلnoX
ادكهأءد
)الئهالة (ح
أ٠ب٢٠ة
1)S3UO piBq)
(30,- (•qd •IU 'lid I
]8ح001ل
٢مابأي٠ي٢م7آل
xj٥q٥٨)U)( (و٥
٢٤ح:٤(و
مخك٢ق١<؟'خبًاما٦مم١؟؟ًا
)د (و
٢8:وو1
ك١ه١ع٩لث٠٢:آل
)ا,( □؟ادل
1 unq J٩3ne٢و:عع١
Xjqsiiu ()ع
fflios ()ح
UI ١)٠SBI!1 •8UIS11ح:ح
ل٢ن١٦ح٠تمت٢١لمآلسما٠
1) 3J3A3S)
[8I-M] ■x٠p
ا٠١؛٣حآ؟ح)اهلم'?ًاتت
pjmi دهجللماد٩ا١ر
88:0ll)
u٥p)Bq ()ح
)أ٢ت0لح
|٢٢١جملآل؛
تفيئتذالأ؛شعذتآزتلح
And those who are with him
are stern against infidels
and merciful among them-
selves. (Jid.) firm of hearts
against the diste ievers.
(MA.) [48:291
most severe ا١١ ١elnl'we١ آتد
ًاهـةتأتلى،بازيئ١تتت
And surely the torment of
the hereafter is most severe
and most lasting.
120:1271
stronger (2)
mightier (3)
يطثًا
And how many a generation
have We destroyed before
them who were mightier
in power than they.
150:36]
sometimes it is (4)
usedto show excess or vehe-
mencc in any matter. A
few examples are furnis-
hed below.
H;
ق٠رزقبىمزةوحكبئؤشذ
ىعئ٠اؤغ
إتتاثئةايلهآشثيعًارآترمقًال
))عVerily the rising by night!
٣.٠
300
(Arb.).
١لدالال،ق.١ جأ.آل٦١
شارزن.(act التاربيت
nompic. m. plu.) .gen
drinkers
**expanded
رلل'ئئمًائذرجةئحلىعم
(d) Surely yc are more awful
in their breasts than
Allah. (59:13,
آس
maturity (n.)
ولتأبلغآشتةأتكثةحكاق
And when he attained his
maturity, We gave him
wisdom and knowledge.
★ ش ر ب
اperf. 3 p.m. sing.١ تر ب
drank
و
they drankp.m. plu.)
(perf. شربرا
(imperf, 3 p.m. sing.) يثرب
1ارسسد drink
you drink
٣٠١
301
٠ (!)evil
ائلةهـا؛اىاهر۵ةؤيته
٠٠٢تثش
And belike ye desire a thing
whereas it is bad for you.
[2:216]
ئنل!ئتئئختةمقذإلةصهجت
Say thou ! shall 1 declare
unto you something worse
as a way with Allah
than that ? 15:601
؛٠
Those are worst in abode.
[5:601
vicious ones
wicked, evil, (n.p.b.) ار
ل٠ئأالسال٠وهت)قنشجخألثةي
غضبتن المه
But whosoever cxpandcthhis
breast to infidelity, upon
them shall be wrath from
Allah, )16:106]
و
(imperf. p.m. sing.) Juts.
~expands, makes open
يشرخ
؛,imperf. ؛st. p. plu.] juss. ثرح
we expand ss, make open
آلتغرحلكصنرك
Have We not expanded for
thee thy breast, [94:1]
(perate. m. sing.)
expand ! open !
اشرخ
<< )شترديثردشرودًاقشرادًا(ن
to flee, escape, depart
شري.gen ي ئد١.٦
a small band (n.) يرذتة
302
٣٠٢-
ل٣
VOCABULARY OF TH، HOLY QURAN
ط
ص
)ي>ترعشرفءا(ف
to raise, to appear, to begin
إأئأيتنيضيتتًائممتغتكجتو
When their fish came openly
on their Sabt. (Jid.)
17:1631
law (divine)
(act. 2 pic. f. sing.) تر نتة
*law or
Note اللييعة
: ordinance‘ but alsoonly a
IS not
a religion, or a way of be-
lief and practice in respect
of religion, ()id. > LL)
"«beamed,
(perf. 3 p. f.gleamed,
sing.) أترقن
shone
٦٠> أشرق سرىأئزا
to rise, shine, light up
enteringm.
(ap-der. at plu.)
the sunrise
iv مبرقين
أآخنثممالكيحة كرقيت
Then they should took hold
المترق
المشرقين
the (n.p.)
thefar
(n. east
p. and the west
dual.)
آنراط token,
).n.p.bsign
( ؟.token< ثزحل
Note : the above mentioned
أثر اط
شرط
word is the plural
on the
form ofsecond redieal),
(withnot
Fatha
of تزط
it). That is why that
(with the on
Sukun
ترط
and is transformed
former to the
means sign
آغراط
تزط
plural as and the
tion and is transformed
latter means condi-
غروط
to plural as
* شرع
'«'instituted,
(perf. ordained
3 p.m. sing.) شرع
)>شرعيخرعترع(ف
to prescribe or institute a law
they instituted,
(perf. ترعوا
prescribed
3 p.m. plu.)
تارعة ).sing(
٣
303
partners
a partner
ed partner to
partner to
we associated, we ascribed
partner to
net
و
(imperf. p.m, sing.) iv يشرك
that دك is associated to
n ٥r to
(imperf. 3 p.f. plu.) acc, iv
that they shall associate
يتركن
304
English ١0 Id be "poles
apart", for they could
never meet, (Ji'd.>AYA)
هىيت 7تذئ،تشلذايتئةقةيق
صهبى
Until, he cometh unto Us. he
will say. Ah ! would that
there had been between
me and thee the distance
of the east and the west.
(Jid.) [43:38,
٢Arb,١
lows. ^Pic.١
لع،ق.١
دل؛؛'هيلىرتاذشيقواذتيب
I swear by the Lord of the
easts and the wests.
170:401
٣٠i
VOCABULARY or THB HOLY QURAN شرك
nom. متي كؤن،المتر كؤن
اتآطعتنوممإئكركثرلو
And if you obey them you
shall become associators
indeed. [6:121]
ئيغوئذىذهـم
When therefore the sacred
months have slipped away
slay the associators (infi*
dels) wheresoever ye find
them. [9:5]
Note :الكرك
sometimes used definitely
in Quran is
for the infidels as in the
verse quoted above (9:5)
but it is used sometimes in
a broader meaning also
including Muslims (believ■
ers) as in the verse (6:121).
المشركت
associatorif,and
(Ap-der.> infidel women
f. plu.)
المغزان
sharers viii, m. plu.)
(Ap-der.>
يزك،اثرك
إتاكثركلطكوعظير
associating (1) (n.)
ذمتكهرئأمصئ٦و
120:321
associate
(perate. notm.
neg. !ascribe
sing.) ifnot'آل تشرذ
SS to!
(you) associate
(perate. neg. m. not آل تنركزا
plu.)! ascribe
if
not SS to !
an associate,
(act. 2 pic. m. asing.)
partner تريك
the associates,
(act. partners
2 pic. m. plu.) .شرك
(ap-der.> ؛١, m. sing.١ نرك
infidel, associator
associatorif.women
(ap-der.> f. sing.) شركء
I
٣٠٥
305
be translated as purchase
or sale both. In the above-
mentioned verse the word
يشرزنis rendered by
authentic commenta-
tors both ways as it is
mentioned by Zamakh-
انمى٤أرتكلنيناشتررالكلة
These are they who pur-
chased error for guidence.
12:161
يتتاشتتله]نلم
chase
partnership (2)
رئيئئئتمخإين!زآلرضًا
آمرتميزك فاكنذي
hey ؛Show me whatsoever
have created of the earth,
or have they any partner-
ل ا
7 46:4 ship in the heaven
٠لدق
(perf, 3 p.m. ph
<they sod ss
،.١ la شررا
٠|ةتيالنح؛لآلًا>ذةئقاصخو
الدتيهكضغ
306
٣٠٦
٠*شعي
(n.p.b.) acc.تعزأ
nation, communities
)ل،"،•( : > ح
»عتب .n.p.b.) gen)
branches
تالفى (.side (n
كنيعآخج ككه
Like seed-produce that puts
forth its sprout.
abomination
enormity, (n.) ace.
تتًا
٣٠٧
307
شع
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
شع د
where these rites and cere-
monies are performed.’
التعر
آغار
poetry (n.)
القشر
<hair (n.p.b.) gen.
).sing(
آتعار
الشعر
Note is the plural of
القغر
(with Fatha on the
(withredieal,
first Kasar onnotit)ofbecause
this latter one means ،poe-
try'.
12:1981
.المحس الحرام
signifies the holy monu-
Note
ment, which stands at the
place known as Muzdalafa,
or the ground bordering
it, where the pilgrims stop
for the night after their
return from Arafat on the
e V e n i n g of ninth Dhul
Haiiah.
(name (n.)
Sirius اكعرى
of a star which the
pagans considered a deity).
308
ف*ليلب:إئطيققآالظل
Depart unto the shodow three-
branched. 177:301
* زاد
you perceive
(imperf. 2 pjn. phi.) تغعون
(imperf. نp.m. sing.) i١٠. يشير
Mnakes perceive or know
do not3let
(emp. p. them know,
m. sing.) ال ينيرن
or discover
شاءر
.الشرا
poet (act. pic. m. sing.)
poets (act. pic. m. plu.)
signs,
(act. marks
2 pic. f. plu.) شائر
ح تييرة ).sing(
دب
pajtai Xaq,
60ع
]٦٢٢* ؟.»■كا ا/،/ ر٠٥٢ ،رددزر
0‘ ,0 لدآللunqs pue
|0 ٠٩<ًاًاا٢آلآلبًا
n8 uo؟e2b pj؛u؛Xut
*uoipau
مم٢ب 'I
)ء'ج) جبر-
sjossaajajuj
sJOjEipaui' ؛SJ٠pao«,u
p)• ٥٥
,3p j3,ui■urd
٢ njd Xaq ) ابمجج
(f •flidujl الحم،/ »٥•) ؟يتو
01 ap٥٥J3,ui لJO
جز ج٢٣١٠٦ )(ب
< ،6 اال,sapaaja
•ujnipjBO
امآلم
-, ندلaq, qjBauaq pajajua
a٨O| aq, ,Eq, ss PWSJJE
os ssq SS ١Bq, susauj
X|d٥ap paiaajyB—
*ب٦مآل
pauiuqui ٧ا!ر
pauiByui auioaaq 01
< |٢ح٢ ا٢ج٦٩٢ بمب.,. الدداE iq»؛, o,
«ت٦يا؛(م)؛اذيج٢. يه
)7٠ر٧( ۴د٠~ال
آل م٢١ * ب٦مآل
مم٢
ULARY ٠, THE HOLY QURAN شفق
رمآيتيآجآشقيك
And I wish not to be hard
]٠اه١خع. 128:27
و
they opposed
(perf. p.m. phi.) Hi تائوا
شاق يقاق يقاق2
to become hostile to
يقايت،يتاق iii
cleavage
النينكنمتثآفتففم
Then on the Judgment Day
He will humiliate them and
say : where are My asso-
ciates regarding whom ye
have been causing clea-
vage? (بر،/.) for whose
sake you became hostile 1
(l،:27J
بم
(imperf. 3 p.m. phi.) يتعق
split* asunder, cleaves
asunder
rwrent3asunder
(perf. p.m. sing.) rti انشق
(perf. دp.f. sing.) ,ii انتقن
~rcnt asunder
fearful ones
to cure, heal
)برف:يشفيي(يخيف
'‘-'heals me
to split, cleave
upon ss
310
)شكريمكرغرًاةشكران(ن
to realise or acknowledge
one’s favour
grateful
شكرون.nom سر.تتثكرزا
(imperf. 2 p.m. piu.)
grateful
grateful
(v.n.) acc.
cleaving asunder
تشق
تقت
’يق
دتخيالثالكرالبليئزعونيابلخيهإًال
يثق االنف
And they bear your loads to
a city which yc could not
' reach except with travail
(distress to) your souls.
16:71
لكنبدتيماككه
★ شقى
٣١١
311
appreciative, (2)
bountiful in rewarding
٠اىشئئئذ
He is Forgiving, Appreciative.
ا 135:30
Note : شكزرis absolutely
similar to تاكرwhen it
is applied to God ; see the
above note.
★شكص
(ap-<ter.>vi m. sing.) تثاكون
quarrelling ones
تشاك to 2
wrangle, quarrel
*ilJ
عكة
شك ل
doubt (n.) nom. juss.
شاكرء .nom
al. pic. m. sing. ١ثامرآ.acc
grateful (1)
يأىراآلنيه
Grateful for his bounties.
116:1211
appreciative (2)
and bountiful in reward
رمنتطةءخيرا"ؤإقالصشاظعيا
,؛2:158
m ةلسر٠ع٢ ئ،التأكيين
(act. pic. m. plu.) acc.
accepted,
(act. 2 pic.appreciated,
m. sing.) مقكررًا
recom-
MM
٣١٢
>>سئتزرآ(ن)ج
to feel aversion for
ييتمليثملتمًاليمرأل
-،وتمليشمل تمًال(ن
to include, contain
ماآلجبي٠تتخذ٠تفسمانةإلي٢
عنيييقثملل
Certainly there was a sign
for Saba in their abode—
two gardens on the right
and the left hand. 134:15]
ه|هشئلغب
Say : everyone acts according
to his rule of conduct.
١١٦'.u١
)تكيثكرئكرىوشكة(ن
to complain, to accuse
< اشتكاas RF
a niche (n.) (شكرة٠٠ (منك
ت٦ ى
ب-يآغمت إشماتًا
to make one rejoice at
another, affection
خ٢★ ش
٣١٣
313
٠
ص
VOCABULARY o, th■ holy QURAN
شمل
)> تيد يشهد شردًا (س
to witness, be present
عال-)ي>شهديشهدتهادة(ك
-؛to bear witness, give test
mony against
د*هدتآبد تن آفلمًا
And a witness of her own
family bore witness.
(12:26,
is present (2)
كنءكوثلركمرةيطمه
So whoever of you is present
in the month he shall fast
therein. 12:1851
وئهدؤواتالريكةلحث
And they had borne witness
that the messenger was
true. 13:861
آتودتاخلتمم
Have witnessed their crea-
tionl (43:19,
واتامنأوقكبهيثاله
Then as to him who shall be
vouchsafed his book in his
left hand. (69:25)
traducer, insulter
تان
(act. pic. m. sing.)
a brand (2)
لؤاييكريهابثبي
Or bring you therefrom a
burning brand. 127:71
314
٣١
و
''،made 55 testify
(perf pi sing.) iv آشد
(perf. 1st p sing.) iv
1 made 55 present
آتدك
'"'take 55 to witness
(imperf. 3 p.m. sing.) iv يشمد
(imperf. 1st. p. si g.
I take 55 to witness
١ i, أشد
آشدفا
(you) take 55 IO witness
(perate. m. plu.) iv
(prate, m. phi.) X
(you) call 55 to witness
انتشهدزا
تاعد .nom
قايدًا
(act. pic. m. sing.)
.acc
an evidence, a witness
عابيين تايدزن
.nom
(act. pic. m. plu.)
.acc. gen
■witnesses (2)
we ) سلسال2(
ثتتقرلة لكيهمائمنيمن
And thereafter we shall surely
say unto his heir, we wit-
nessed not the destruction
of his household. ،27:49]
١ that
يشبدزا .،p.m. ph كلم. 3
they witness
و
will bear witness (I)
(imperf, p.f. sing.) تشد
خ؛دتصتئ
ف'ئتن٠٦ؤذؤضئت
تحدتأك٠
On the day wherefrom their
tongues and their hands
and their feet will bear
witness against them regar-
ding that which they were
wont to work. [24:24,
declares on oath, (2)
swears
ويذدذاعتمالمنابانتثهنا
افوتنيى اقيئن
And it will avert the chastis*
ment from her if she testi-
fieth by Allah four times
that verity he is of the
liars. 724:8]
٣١٥
315
تلصرإلتًااةجك
والحيحيترحكنأككتغتا
And whosotver obeyeth Allah
and the apostle, then those
shall be with them whom
Allah hath blessed, from
among the prophets, the
saints, the martyrs, and
righteous. Excellent are
these as a company.
[4:69]
★ر٠ش
month (n.(
ترين
شتر،اقتر
(two months (fl. duali
اثعور (. * ش ه ق
months (n.p.b
شهرد
(act. pic. m. plu. b.)
{sing.) ( شايدwitnesses
اآلشهآد
(act. pic. m. p.b.)
٠٦( )تاعدد حwitnesses
(act. ?ن
present (1)
pic. m. sing.)
ا
on me that was not pre-
sent with them. 14:721
witness (2)
ؤق٠ت؟ئتبةإلداكل
And We shall bring thee agai-
inst these as a witness.
116:891
heedful (3)
اكنعوهوكييئ
Verily herein is an admoni-
tion unto him who hath a
heart, or give th ear while
he is heedful. 150:371
٣١٦
ليدح
قىI٠
٣١٧
★شو
(perf, لp.f. sing.١ liii اشةن
desired
★ شر ب
mixture for drink (Rgh.)(n.) عزًا
drought ((.هبر
\٠ ق د د
«consult!
(perate m sing.} Hi تاوز
شارر انتتار to ask
for advise, consult
>ال pointed to
★ ش وظ
flame (n.) شراظ
317
ل ىع
رى
٠ اش ئ ع
(n.) acc. تخا
nom. تتخ
cne advanced in yean, aged
(n.p.b.) acc.
aged and old ones
تبرعا
★رىز
(pact. pic. m. sing.) قفبد
plastered, lofty, fortified
*ريا
الرحمريًاثغش
٠٠قتيقم
Thereafter, we shall draw
aside from each sect which-
ever of them against the
Compassionate were most
Ya ticeu. 119:691
party (2)
ينشع وغن اين تثلم؟
One being of his own party
and the other of his eoe-
mics. (28:151
thing(l)
لال>اغتءقيدىةد
Verily Allah is over every
thing potent. 12:201
u١d.) جا.١٦٩١
:آشيًا
things (n.p.b.)
★ شى ب
(n.p.b.) acc. عيًا
(sing.) تة٢
hoariness (n.) acc.
تيًا
grey hair (n.) تية
٣١٨
ولقنًاكلكتآشيًاعكزفهن
And verily We have des-
troycd your fellows; but
is there any that remem-
breth.fPrcJAnd assuredly
We have destroyed your
likes; so is there anyone
who shall be admonished.
ه؛ا٦ذ٦١ ).Uid
ثتةsee د ل ى
schismatics
(ting.) ييعة
ونآلنيتأتاويتئمةالي
Of those who split up their
religion and became schis-
matics. (Pic.) Of those
who split up their religion
and becames sects. (Jid.)
***
***
٣١
319
كتاب الصاد
commentators have also
expressed the idea that
they were star-worshippers.
But this opinion is rejected
by others.
الشابثر ه٠م.اتئق
(act. pic. m. plu.)
.nom
صابأ
تبأينأتعر ينبوًا
"Sa bias (sing.)
) ك،آ(ن.رشغر
to change one's religion
٣٢
بح
VOCABULARY o, TH* HOLY QURAN
بب
بح تخيًا الto come
in morning
ئاب،ولثت بحهلححذ
And certainly a lasting chas-
tisement overtook them in
the morning. 154 : 381
(perf. و
<~became (1)
p.m. sing.) iv
تآغبح ص الخيرؤك
And he became one of the
losers. 15:301
N began to do SS (2)
تآتحيقيبقيو
So he began to wring his
hands. 118:421
سم becomes
and from
beens amongBasri
as Hasan the Tainclu-٠
ding the Muslim jurist
Imam Abu Haneefa who
hold that marriage rela-
tions are allowed with
them.
>ب poured
321
٧س
ص بح
)برًا (ض-مر ينبر
to be patient, to endure
they bore
(perf. patiently
3 p.m. و٠م
plu.) 1 (1)
فصبراصلماكييوا
But they patiently bore that
wherefore they belied.
16:34]
ثرائريقيلنينهابرواءع
ثيجمناوصبآةا
Then, serily, thy Lord unto
those who have emigrated
after they had been perse-
cuted and then striven
hard and were steadfast
(or endured, or were cons-
tant). [16:110]
-و١نمنحجرذ١ةالئتي
Save those who persevered
and did good works.
111:11]
رتيتكيدك ت؟كاعىبمد
And fulfilled was the good
word of thy Lord unto
the children of Israel for
they were long-suffering.
322
فبخاشوحينتثوتدحينتضكؤن
And glory be to Allah when
you enter the night and
when you enter the mor-
ning. [30:17]
وإغرلتزونيودتضيجين
And you will pass by them
in the morning. [37:137]
تضر لسر.وا٠؛ذب
.nom(imperf. 2p.m.plu.) -
لننبر
(,imperf. neg. 1st. p.ph».١.acc
'
لنئميرعنطعامكاحي
We shall by no means bear
patiently with one food.
(Jid.) Indeed we cannot
endure but one kind of
food (M. Asad) 12:611
ركنيرئعقمًاأذيتترنا
And surely we shall bear
patiently that which ye
afflict us. ؛14:12؛
<دئجلن انتاهأهدجهة
So be youpatient, veribthe
happy end is for UteGod-
fearing. 11:491
واصبزلحكزربك
And wait thou patiently the
judgement of thy Lord.
[52:481
سدعيلربمأصبرثم.
Peace be upon you for ye
patiently persevered.
؛13:24(
دلبنصبزتملمرخيللخيبرين
And if ye endure patently
then surely it is better for
®sssytepffis
It is the same to US whether
we cry or bear patiently.
114:211
we adhered (2)
patiently
آلاها٠ر٠ئ٠لمقي
He had well-nigh led US as-
tray from our gods, if we
had not adhered to them
patiently. (25:421
(imperf. 3 p.m.
'*/endures sing.) juss.
patiently يضنز
إنالةتايييءجرالعيخين
Verily whosoever fcareth and
endureth then verily Allah
waste th not the reward of
well-doers. 112:901
323
ص
ص
*صبع
ينغ
)تتغيضغنبغًا(غ
< savour, relish («.)
نغة
dye, colour, hue («.)
نح٠هاطؤوشًاتصئا٠م
Ours is the dye of Allah !
And who is better at dying
than Allah ? 12:1381
(ie.. the religion of Islam :
surrender to the Divine
will. •The dye of Allah is
grace on His part and abso-
lute surrender on ours.
ينبغة
يغة ال is also “Religion”
religion of God, because
and means the
‘its effect appears in him
who has it like the dye in
the garment, or because it
intermingles in the heart
like the dye in the gar-
ment'—
**صبد
I shall incline,
(imperf. 1st. p.yearn
sing.) آم
)كتبًا يبو برآ (ن
to be inclined, to be a youth
324
(perate.>iii١ m. plu.)
excel in perseverance
صابرؤا
(perate.yviii, m. sing.)
endure, be steadfast! اعطر
تتر،الكتر
patience.nom
(*.".) تئرًا .acc
صابرز،الئابرفن .nom
patients,
(act. steadfast؟,
pic. m. phi.) acc.perse-الشارين
verers
(elative-w.)
how enduring!
ماأزر
ألآي١ذءزبل٦ضآ
How enduring must they be
of the fire. [2:175J
Note : ما
of surprise and wonder.
here is expressive
٠صبإ
( أصابع. fingers (n.p.b)
٠(ى قج
٣٢
accompanied'. Illustrating
the meaning of this verse
Rgh. stresses : ‘No peace,
mercy, compassion or so-
lace from ل5 ٧ز1 اbe avail-
able to them".
hou) accompany!
(perate. صاحن
m. sing.) keep com-
accompany
(perate. neg.not!
m. sing.) آل تاحب
companion
(act. pic. m. (1)
sing.) عاحب
ألكتنناةالهمعبا.اذيققللصلي
When he said unto his com-
panion. grieve not, verily
Allah is with US. [9:40,
fellow (2)
ننادواصأجبغرفعًالىفعكر
Then they called their fellow,
and he took sword, and
hamstrung her. 154:291
victims (3)
اتنكل عنآضخبالجحيه
(68:481
رالتصرنعتنكيتهنآص
Then if thou a vertest their
guile from me I should
نفيلذئ تنزأشمجسهئئ
They will not be able to
succour themselves, and
against Us they cannot be
company with (by solace
٣٢٥
325
كخر
rocks (n.p.)
★ مدد
د
trans, assim.
(perf. ن٠
(،Mumed (1)
p m. sin؟.)
away (aside)
)صديكئتدآ(ن
- صدزدًاto oppose, to turn
الد ؟,tom
- خدرًاto shout
فيتمدينامنيهوينيخزتنصدعنة
Then of them were some
who believed therein and
of them were some who
turned aside therefrom.
14:55]
وصكعكاينتكبدينادنلمشو
And that which she was wont
to worship instead of
Allah hindered her.
127:431
they hindered
حدرا
(perf. 3 p.m. phi.)
(perf. تددت
1st. p. ph
we hindered, ،.) away
kept
مت نم
(pp. 3p.m.sing.)
was hindered
يكدؤن يترا
(Imperf. 3 p.m. piu.)
.nom .acc
326
الوال7تشنىجثرينامااةنصجة٤تآت
And He-—exalted be the
majesty of our Lord—hath
taken neither a spouse
nor a son. (Jid.) neither
wife nor a son. (Pic.) has
not taken a consort nor
a son. (M.A.) 172:31
(ring.) صاحب
*صحف
(scriptures,
writs, books (لر.م.ررف < ه
(ring.) ىنفة
يراف
٠ىا
(dishes, bowls (npb.)
(sing.)
٠صخخ
)تغيعغتةا(ن
to strike sound on the ear
٣٢٦
٤د
٠١ سدرn( ١اآعحألااةةخأد
مدرر
)٠سذر (ل
< breasts, hearts (n.p.b.)
٠ ص دع
they
(pip. 3are/will
p. m. piu.)H يتدعرن
be affected
with headache
|ئبغخئةةوئءتلةمعؤحا،دأج
14:611
ومتريصثرتعي التجي ا
When they arc hindering peo.
pie from the sacred Mos-
que. 8:34]؛
إذاءرثكمنه ييلئك
Behold they (people) thereat
[43:571
dhamma ع يعدون١ج٦ا١١
upon )صandtj.Jj^(with
327
صدق
VOCABULARY OF TH، HOLY QURAN
٤صد
(> سدق يغيف صذظ
to turn away
لمما،كؤظب اتآذلذعة
Men he levelled up (the
gap) between the cliffs.
(لءذم
mountain sides.between
(Jid.) the two
118:96ا
★ صدق
(perf. وp.m. sing.) ددق
to fulfill 55
قلصقاله
Say thou, Allah hath spoken
showed 55 true
١لىيحهحو٣لقلحتسادئت؛
Allah hath fulfilled the vision
١ ٦جع٠٦٦١.Pic( ا٢هع
truth
(perf. وp.m. phi.) تددا
they totd truth (1)
328
is ofTatter
the بدعؤن
the fifth
is derived stem
and active imperfect. The
which
but inis
latter the يتصدعون
abovemention-
originally
ed form theمت,
then assimilated
interchanged
is
withto the
other one.
التذع
واآلرضذاتالكدع
splitting (r.n.)
186:12]
متصدعآ.acc
(Ap-der.>v, m. sing)
splitting asunder, rending as-
tinder
صد ف
٣٢٨
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN دق
(perf. ام و-p. f. sing.) ii
testified
عدقت ل
thou fulfilled SS
(perf. 2 p.m. sing it
— confirmes ss
يتدق
(imperf. 3 p.m. sing.) ii
يدقرن
they testify, believe in ss
(imperf. 3 p.m. plujii
تصد قر ن
you confess ss, admit the
(imperf. 2p.m.ptu.)U
truth
و
meta.~؟ot؛٥
(perf. p.m. sing.) V آصدق
/،،،.'Vgave charity
تنتصدقيبفهركقارةلة
Then whosever fbrgoeth it,
then it shall be for him an
expiation. [5:45]
تصدقوا
^imperf. 3 p.m. ph»
V. acc. n.d.
mata.—هال١ لfotfco
تتسدقون
dropped due to accusative
The final Nun is
case. The first Th is also
dropped, as it is usual to
the fifth derived stem in
imperfect form.
be charitable
(perate. m. sing.) V تصدق
يعدقو ا
(imperf. 3 p.m. plu.)
acc. V
that they forgo, remit as a
charity
خئققهعق انديهدوا
Before it was manifest unto
thee as whosoever told the
truth. (9:43]
لمare ww 1١ العج
لقخج صدت١وجعا٩
Such are they who arc sin-
Otte. Vli١٦1١
ينالشعنيرجالمسلواماءامدرالحتيو
Of the believers are men who
have fulfilled that which
they covenanted with
Allah. 133:23]
رصتىالرتلين
«-believed (2)
فالصدقرالىلى
He neither believed nor
prayed. [75:31]
«-proved true (3)
قك٠لحةإيى٠اتذتتاقءإل٢و
329
صدق
ررق
تايق.nom صاية.acc
«,act. pic. m. sing.٦
صارقون، العايقن.nom
صادقين، الشادقن.arc
iAp-der. m, plu.١
truthful ones
and veracity
الىديقون.nom التذي.«،،
(inti. m. plu.'؛
truthful ones
تأتدقacc. V
(.imperf. 1st. p. sing.١
تيئاللخيقنعيديمن
That he may ask the truthful
of their truth. [33:8]
veracity, (2)
truthfulness
١وذقتججلمهىمقيءادتتت
And perfected is the word of
thy Lord in veracity and
in justice. (6:1151
excellence (3)
kRgh.Zaj]٠j١
م٠كةتئ؛دىئقائكمزكميةيىهئتت
And give glad tiding to those
who believe that for them
is advancement in excel*
lence. 110:2]
٣٣
thev will3tep.m.
(imperf. shouting I
plu.) viii يتلرخرن
)يصترخيضرخ صراعًا رصيزخأ( ن
to cry out loudly
succour
مضي one
.sing.) ؛.ب< عب
who succours
gen
يضيخم ومآنتغينضرع5آ5
I cannot succour you nor can
ye succour me. 114:221
)سي ى.سرج (
معرخى
i,Ap-der.^>li, m. ph».)
those who succour (me)
cry for
lift, h'lpor(but
shout inacc.
(,.«.) the / صريع
Holy Quran this word
means reponse for the
shout for help. In other
words there will be nobody
to approach to succour)
assim. iv
م٧ persists
confirming one
(ap-der.\>ii, m. sing.)gen. المةنن
٢
acc. gen.
Ap-der.>
اشدنت
١٠١ ،.١m. ph
almsgivers, charitable ones
almsgivers,nt.
(ap-der.>v, الممدين
charitable
plu.) acc.ones
(women)
charitable or
(ap-der.>v, اتقذذذ
almsgiver
f. plu.)
(women)
+ صرح
لئزعاتزشه١د. تزغ
palace, lofty building, («.)
٤٥٨٧٣٤
٣٣١
331
ص
ص
to turn away,
to turn to ائ-
(perf. 1st. p. plu.) إلى.-تزافًا
wc turned towards, inclined
towards,
بمwould 1* turned to
وp.m. sing.) Juss. يضرف
(pip.
5م٠ ؛ىaverted from
(pip. 3 p.m. plu.)
they are turned away
يضرفرن
(pip. 2 p. m. plu.)
you are turned awny
تضرفرن
(perate. m. sing.)
avert ’ turn 1
اضرن
(perf. 1st. p. plu.■) ii ترفا
we variously propounded,
set forth
وآقنتتهللعيفنئاشليصنفل متل
١
And assuredly Vc have vario
usly propounded for man-
kind in the Quran every
kind of similitude. [17:89}
assm. iv ييرؤن
they persist
صدصد
يراط،يراطًا الصراط
path
straight
.nom
and right (n.) acc.
ىدعب٠
صرعا
prostrate
dying or thrown (n.p.)
ىرف٠★
(perf. وp.m. sing.١ عن-ترف
*^'"'turned, averted
٣٣٢
ق٤
ص
ومنيغرضعنوكرريهيثلكه عنابصع
And whosoever turneth aside
from the rememberance of
his Lord, him He shall
thrust into a torment vehe-
ment. 172:171
تأنيقهصعؤدا
I shall afflict him with a
fearful woe, [74:17]
Note : Literally ئزدis an
ascending road, a moun-
tain-road difficult of ascent;
a difficult place of ascent.
(الك
soil, earth (n.) acc. تبدًا
٠ يا ا د٠
٠ ٠ $ing.١ صيعق
(,perf. 3 p m
<~ swooned
٣٣٣
(n.pt.)acc. ًا،تتر
to cut off
د
* صا
(imperf. 3 p.m. sing.) تشعد
~ascendeth, mounteth up
ascending
إذتضيدننرالتلوتعقآح
And recall what time ye were
running off. [3:153]
333
I صغىد
لمperf. قp. f. slng.١ f.d٠ غت
^inclined to
)يشغنيتغزصغرآ(ن
to incline to
Operate, m. sing. ٦
(you) overlook! pardon ! for-
give!
ح
الصفح
تفًا
٠٠
Shall We then take atvay
from you the admonition.
[43:51
(rt.p.b.)
* راد
محه. تغركة،القاغرنة2». تاغرزن
<.٩act. pic. m. ptu١٠ gen.
abject ones, subdued ones
)صغرتضغررغرًا(ك
to be small,
to be mean يغارًا -
تينًا.acc خبز,gen
tact. 2 pic. m. sing.',
small
334
٣٣٤
رياتحرالقآنوت
And verily we ! we are ranged
ranks. 137: 1 65)
(act.pic.f.p!u.)gen. للثاع
those who are (1)
angels)
والقفتقًا
By the angels ranged in ranks.
آلا٦-.١١
spreading and (2)
outstretching the wings
(،',e.. birds)
آولريروالتالتليرنؤقكمضغتويقبضن
Behold they not the birds
above them outstretching
the wings and they also
withdraw them ? 167:191
تضغوفة.i متغوفة..gen
(،poet. pie. f. sing. ١
ranged
well-bred,
(،rd. plu.) الكايات
pic. f. coursing horses
Note ; ‘Safinat' Is plural of
<٠
sqfin, which signifies,
with his stick when he
desires to turn him from
the course that he is pur-
suing’ (LL). And it signi-
fie. ؟avoidance of some-
thing).
(chains, fetters (n.pj>.) اآنغاب
(sing) صقد
ازفرارًا ازقر
ix
to become yellow, pale
رد (صغرايyellow
(tawny (n.p.) ضغر
) تتذل'وانقن.ting(
< those
(act. pic.ranged
angels)
in ranks
m. sing.) الكانزن
assim.(/.،.,
to set in a rank
٣٣٥
335
٩ ٠ uc)
*صلب
«ام.( صبرا
<lhey crucified
(perf. 3 p.m.
(تتتيقكتبًا (ن
to crucify تغيii صلج
(pip. 3 م,
m. sing.)
Mvill be crucified
يفلب
will be crucified
(pip. 3 p.m. sing.) ft" يتلرا
(epl. 1st. p■ sing) ii أتلن
ل will surely crucify
( أتالبpfu.)eachofthcm
is used in Quran only one
time. But the place whe-
re it is used as singular
means the “rib of woman’
and where it is used as
plural it means there ،the
loin of the nun.’
★ صفد
اناضفكيظزيابيين
Hath then yourLorddisting-
uished you with sons.
(17:401
~chose SS
(perf. 3 p.m. sing.) via انطنا
اperf- 1 st p. لم١.٠ viii انطغينت
I chose SS
we chose SS
(perf. 1st p. plu.) flit
انطفنًا
(imperf: 3 p. m. sing.) viii
(pis, pic, m. sing٠١ متن
.يقطن
clarified, pure
sleeted ones
(pis. pic. m. plu.) المتطفنن
336
٣٣٦
ح٠سل
لح٠ص
(M.A.) [47:2,
in future)
(perf. Irt. p. plu.) if آضلخنًا
we made ss fit and sound
إنالمهالسكلحعمأللفييي
Verily Allah setteth not right
the work of corrupters.
110:811
liation
iliate
صالح، الئال.nom
(act. pic. m. sing.) acc. تاًال
good, righteous, fit (1)
(perf, و
> م-actp.m. ring.) are
righteously, تلح
good, are fit
) ك،صل ينل(ف
to be good, right, sound
فسنتابنأبتيءلنيهوآض
Then whosoever repenteth
after his wrongdoing and
amcndeth (e. g., reformed
the conduct). [5:39]
*effected an (2)
agreement, made up
اد
But if one fears a wrong or
sinful course on the part
of the testator and effects
an agreement between the
ككرعنمؤيتأتهنوآض
He shall expiate their mis-
deeds from them and make
٣٣٧
337
هىلو
VOCABULAiY or THE HOLY اله
ملح
ص لم ل
صلصال
ringing clay (fl.) gen.
\*صبر
بي٠٩تئ٠ى
Then the angels called unto
him even while he stood
praying in the apartment.
13:39]
133:431
benedictions
الصالحون.nom العالحين.
(act. pic. m, pltt.)
good, righteous ones
بلحيميلحكخيقلكلليييلحيقاطه
So righteous women areobe-
dient. guarding in secret
that Allah hath guarded.
14:34]
الممليحزن.nom المكليين.gen
(,Ap-der, > iv,m.plu. ١
rectifiers, reconcilers
★ ملد
smooth and bare (n.) acc. تنًا
338
٣٣٨
صلى
VOCABULARY OB THI HOLY QURAN
مل
ل. صt. ٠
(imperf. 3 p.m. sing.) تاا
11م٠ >فيroast
(صل يغل ي (ف
to roast, fry, boil
(you) roastm.
(perate,)ii, ssphi.) صلقا
(imperf. Ist p. sing.) /, أضل
I shall roast 5.؟
severe cold)
تًائهتتذذ٦آقرذشآلئإبكةأتئئالتار،لك
خيرلؤاييعرثمابببيلحلكتنتك
(Remember) when Musa
said unto his household: I
perceive a fire afar, 1 will
bring you tiding thence or
bring to you a borrowed
flame that you may warm.
b١tK٠\
ي؛-ألخل
pray)
تآر الغلوات
.nom < prayers(!) .gen ).n.p.b(
)ع٠( صلوة
خيالطاللعلزت
Guard the prayers. (2 : 2381
م٠أوايةئيهلمتتًاوثهغنتي
synagogues (3)
هتوايعبرعؤئدتوتيئ
٣٣٩
339
س<اع
VOCAWLARY or THX HOLY QURAN
مىل ى
اآتم
deaf (n. adj.)
صع، الشع.nom مخًا.acc
deaf ones (n. adj. plu.)
■*صنع
(perf. 3 p.m. phi.) صتعرا
<they worked, wrought
)تتعتغتعصنعآ(ف
to make do, create
و
(imperf. p.m. plu.)
/vis making
يتتع
ريصتع الهلك
And he was making the Ark.
[11:38"]
* صمه
(act. pic. m.plu.)
Csilent ones
صايتؤن
لكآعج
(cloisters (n.p.b.) صرايع
) صؤقتة.sing(
. ٣٤
روب
٤ن
handiwork (2)
٨ضثعاطوالنتآتقتللت
The handiwork of Allah
who hath perfected every
thing. (27:88)
أم
gen.
آزنامًا،اآنتام
idols (n.p.b.) >
acc.
۶ (.(sing
(perf.و p. m. sing.)
Nbefall (e. g.,(l)
،
calamity)
< ا آتات٦أت٠ iv
tr hit, attain the purpose,
to be right, to assail, to
befall (calamity)
120:391
. (perate. m. sing.)
(you) make (55)! ٧
اتتع
(perf 1st p. sing.) viii
I chose (SS)
اننعي
واصكتككيى
And I have chosen thee for
Myself. 120:411
وتتيذونمصأنحتلكتخ
castles, fortress (n. pt) acc.
ت،ضع
performance, (1)
.acc إ.„(
doing
رلم يشبوناتمميكنيتح
And they deem that they are
doing well in performance.
٢٤١
341
ص
ص
.ئ٠دئق
Afflict them not thirst or
fatigue or hunger.
(9:1201
hurt
ثونبيخمتأصكثك
We bestow ٥
whomsoever We will.
ur mercy on
(12:561
abundant rain
laden cloud, (n.) حيب
right (n.) acc. ا١٠ي
عئبمذن٠ئًاآتعتيق؛بتبخؤ؛
No calamity befalleth save
by Allah's leave. 64:1 ؛lj
رح
upon (in goodmade ss fall (2)
context)
بتتىاوذقيخربجصنخللؤفأ
سنعبادةذاخغكتنثر,منيكا
Then when He causes it to
fall upon whom He plea-
ses of His bondmen, lo !
they rejoice. 130:48]
آصت
we inflicted, smited
(perf. 1st. p. plu.) iv
let befall
342
٣٤٣
ىVOCABULARY OF THK HOLY QURAN موت
د م-★ ا
> سم-يعم
(e. I. 3 p m, sing.)
should fast
عن-
to abstain from
(imperf. 2 p.m. plu.) acc.
that you fast
تعوموا
٠صىج
or cry
★صىد
اperate,
<(you) m. sing
incline .١ صر
)تار يصور تزرًا (ن
to cause to incline
ؤنالثلبهتجةلتلمك،تئئًارب
Take then thou four of the
birds and incline them
towards thee. 12:2601
تؤر
shaped, formed, fashioned
(perf. 3 p.m. sing.) ii
>مؤر » تتينرًا
to shape, fashion
fashioned
343
HE
دؤأ
***
ه م م تم
« تم م تمI
03 9AIJJB
٢٦٢ ي عجز٩)'(نم٦t?
01 s apuaj
١٥i!BS1:51 -،١)؛
تمn
Nvuno Al OH a HA ،٠ AMvimvooA
١٠١٠٦،
اب الضاد-ك
تية تحك تكك وخخك(س
to laugh, to wonder, to
rejoice (RgbLL)
to laugh at ٧٠، -
(imperf. 3 p.m. plu.)
they laugh
'نئكزن
ا0 23:11[
تاحك٠ ذاحكا.acc
٢act.pic.m.١ing.١
laughing
تبحًا
< panting (*.fl.) acc.
ًا ًا ًا
)تح يضح تح [ كب ح (ف
to pant, breathe in running
hard (horses)
(.sing ) تخجع
345
ضرب
١*
ضح
( pic.)
٧ld.١
to compare (3)
)يبتضاجياتنقيله
So he smiled wondering at
her word. 27:19]؛
ضاحكةثيثرء
Laughing, rejoicing. 80:39]؛
يئ
*thou shall suffer from sun
(imperf. 2 p.m. ling.) ace. تغحى
)خئئ(س:ض
to be smitten by the sun
٣٤٦
(imper ٦و
-coinet,' a similitude, gives نم
p.m. sing.)
a parable
يغرياشهاآلمثا
Allah coineth the similitu-
des. 13:171
يئرياشهالحىوألبأول
،،Allah propounds the truth
an ، falsity.’* [13:17]
ريةالكلينتال٤كيع
How they set forth a parble.
117:48]
Thcymentioned (2)
143:581
they travel (3)
إكاضيافاالكض
When they travel in the earth.
،31561
أ:ثع۶٦"?ا:٠ د٠ذوم
إ..٠لذاضرتمقيياللوج
1 ا ) ye went forth
earth.
ye travel in the (2) أؤذض:ف
لهاضريبرفياآلتضي
And when ye travel in the
earth. 14:1011
رقرينالرأآلمثال
We made (them) example for
114:451 ,you
- على
)2( we put over a cover
،ففتاتافاءمفالمنمي
Wherefore We put a cover-
ing over their ears in the
cave. 118:111
٣٤٧
347
ضربVOCABULARY or
ed by those translators
who tend to deny mira-
cles).
انرن — تأل
give a parable
or propound a similitude'
طيبقًاًا-اضرب
تافييلمكلييئأفالضريب make a way
mite!(!) m.plu.) I
(parale. اضربؤا
شتازييئبيتضها
beat (2)
تلغهيرلهنق'لتتازج واتيلةهغ
is set (3)
تضرتبيهم بزر
Then between them a high
wall is set. [57:13]
they strike
(imperf. 3 p."ر, يضربن plu.)
آل يضربن
strikeshould not
they
ويضربنخمرهننجينيو
And they (female) should
put their scarves (head-
covers) over their bosoms.
(24.31]
اآمتل
we propound the
similitude,
- عن
we take away
آفضربعلماليكرتةتًا
Shall we then take away
from you the Admoni-
tion. 143:51
اضرب
اضربيأة الحجر
strike! (perate. m. sing.)
rendering ofاضرن
*smite’ or *strike’. The is
signifies
root ضرب
verb“to seek a way” never
or **march on” as render-
348
٣٤٨
والشعندفياشومالينفعكاليضرك
And invite not beside Allah
that can □either profit
thee nor hurt thee.
(10:106,
يضرؤا .acc
(imperf. نp.m. plu.) يضرون
they hurt
hurt thee
they will never لن يصروك
• تضرواacc
you hurt
(imperf, 2 p.m. plu.) تضرون
:آلتكرونهاآلتضرر
you hurt him not
يم
(pip. 3 p.m. sing.) ينار
is hurt or is done harm
راليقيتيواتوين
And let no harm be done to
scribe or witness. 12:282]
الكآةوالد*بوليها
A mother should not be hurt
because of her child.
12:233)
- على
overshadowed
تيتعيرمالةلة
Overshadowed arc they by
ignominy. (13:1121 اس
ضرب
ثزيرف٠ذمخ٠
smiting (n.)
ضرب
used in the Sense of im•
is verbal noun here
perative to emphasise the
command.The verse means
when you face disbelievers
in the battle, (see IK)
(v.n.) acc
the earth
٠
going about in فى اورض
اا-.٦٦لآل
striking (2)
قراععيقكريجهاببيي
Then he slipped unto them
striking with right hand.
137:931
<١hurt5
٣٤٩
349
ص
ض
19:1071
اليكومئ فكارا
And retain them not for
hurting. 12:2311
ألراجي اضررفنل ]
المماؤفنل أألتين
تزر
The word is that what
is done by one, while
requires غرار
moreorthan one, to
).M( متار
give the meaning of the
word. (MJJ.)
350
انر انلرارًا
to force, compel, to drive to
.viii
ج٠ ل,'الةتتةةعئآل
3
المذايالكار
He said: and who disbelieveth
ئه٠
we compel or force to
(Imperf. !st. p. plu.) viii
~is compelled to
أنطت
(pp. 3 p.m. sing.) viii
انطرزتم
you are compelled to
(pp. 2 p.m. phi.) viii
شرر
(lit. hurt) (w.)
meta : disability (due
to illness or any sort
of defect)
عيرلالئر
Save those who are disabled.
04:951
٣٥٠
لينتكرطحايًااعنضييح
No food shall be theirs save
bitter thorn. (88:6,
ضعفالطلبوألمللوي
Weak are (both) the invoker
*weakens
(imperf. 3 p.m. ring.) X آ
د عدح
١بينىًاء،مسثًايجئ١ك
And they are not to harm
anyone thereby. 12:1021
،27:62]
★ ضرع
(perf. 3 p.m. plu.) , تترعزا
إلغًاجد٢بتئغ
٠٠
Wherefore they did not, when
the disaser from Us came
upon them, humble them*
selves? 16:431
٢٥١
351
ئأإلطتضغع
in the
He hereafter
said: to eachHe will say)
double. (،'.
17:381
twofold (2)
تمعحياءالجعزيياعملوا
Theirs (shall be) twofold re-
wards for that they have
done. [34:37,
يعا
/).ضعغاء و
weak ones (n.p.) acc.
weak ones (n
more weak (elaiiw.) آنعف
(in respect of...,..)
شيفزن الل(هع
those who get manifold
.Ap-der.> m(
تلجكمرالكضيفقن
They shall have (increase)
manifold. (30:391
(ap-d ٠T.ones
weakened m. plu.’) X
(pip. 3 p. m. phi.) X
they are made weak
يستغعفين
اليينيثوايتكعلتن
The people who used to be
oppressed. [7:137,
who are
(Note ينعفزن
: made weak, meta-
means
phorically rendered 'opp-
ressed.')
(تلتفشًا(نى
< خاضت تتائأHi
to double, multiply
والهيخيعيمنيشا
And Allah multiplieth unto
whomsoever He listeth.
12:2611
و
(pip. p. m. sing.)
is made double
فات
٣٥٣
طلل
ض
فقد مؤتعرالقثل
(2:1081
~ failed (2)
ره'^ يفترغت١تئزبمآلح
And failed them that which
they had been fabricating.
,6:24]
١wasted (3)
عيةةرفيالحيرةالدشيا-النينكل
(They are) those whose effort
is wasted in the life of
this world. [18:104]
disappeared (4)
تاذامتكرالظتنلبحرضلمن
تبرن
And when there toucheth
you a disaster on the sea,
those whom ye call up-
on disappear except Him
(alone), [1767]
آنأمنالةهتيين٢قدضكلتاأا ىم
For then I shall be gone
astray, and shall not re-
main of the guided. [6:56]
(perf. 3 p. rti.plu.)
strayed, erred (1)
تئزا
٣٥٣
* ضغث
a handful (fl.) acc.
of herbs
فغم
(or a handful of twigs of
trees or shrubs) (LL)
آغغًائآحالو
Medleys of dreams. 112:44]
ضف دع
< frogs (fl. p.) الخغادع
) يغدعة.ling(
★ضلل
(perf. 3 p.m. sing.) assim. تل
<~lost the (1)
)تلتيكتآلًالوتآللة(ض
to loss one's way,
ل٠ضل
عىل ل
ئاذةأخى،تأةةةعئذلر٠٠ذ٠تالبةي٢
So if one of the two (women)
erreth (forcgeteth), the
one may remind the other.
12:282]
t،١mperf. 1st. p. sing٠١ آنج
I shall go astray
قإلنفلتبائتاأضنعلنيى
Say : if (ever) I go astary,
I shall stray only against
mayself. [34:50}
أخرًا
١و
(perf. p.m. sing.) tr
>left in error(])
أتل إغآلآل <؛
subject
to leave of
in the sentence
error (if the
is Allah and the object
()ة
is other than man),
(ii) to lead astray
تاظكرقيسنآضلفة
Do you (perchance) seek to
Allah
left in
[4:88}
آلنينككتعاوعذواعننال
آغمالمغ
Those who disbelieve and
hinder others from the way
of Allah, He shall send
their work astray. [47:1}
354
تنغلزاضلًالييدا
Indeed they have erred (or
strayed) going far astray.
(4:1671
disappeared, (2)
قألقاايناكتئر
من*نصندؤيالهؤقالزاضلواعا
They say : where is that
which you used to call
upon besides Allah? They
would say: They have
disappeared from US.
\أ٦-د٦
١٠
(imperf. 3 p.m sing.)
trays (1)
يية
He knoweth well whosoever
strayeth from His path.
(6:1171
erreth (2)
أليينر الينى
My Lord erreth not nor He
foregetteth, 120:52}
٣٥٤
هىل ل
ل٠ضل
ones
the strayed اقالت nom.
an error (y.n.)تآلل
?ذتيىرئايىيي1ن٠
But today the wrong-doers
are in error manifest.
[19'3 8] astray or (2)
wasted, in vain
رمنآضئيتيابعمزة
And who is further astray
than he who followeth his
desire. 128:50ا
ثنشتة٦أوتكتظيهي ئ
Those are worst in abode ;
ركتنآضليدجالكثيرا
And assuredly he (i.e., Satan)
hath led astray a great
multitude. (36:62]
و آتأل
يد
(per/. p.m. dual.) iv
the twain ted astray
و
they led astray
(perf■ p.m. phi.) if أنليا
(perf• د
P-m• plu ) I*
you led astray
آنلتم
(perf. 3p.f. plu.١٠ )آنتنن١
they (f. i.e., idols) led
astray ر
ووجدكضاالفمنع
٣٥٥
355
(v.n.) acc.
ضنك
تحآل >اه»ألnarrow
١ ع١ هnarrow
★ضنن
،tenacious
(act. 2 pic. m. sing.) تنن
(تنتنئ تث(ن
to be tenacious رregardly,
رمأهوعاللغيببكييي
(82 ٠) آآا77٦
يتايثر ل
.p.m.plu.)iii h.v
y resemble؛th>
.imperf)
ينأثزنقرل 'ينغئثعر'طوققزأ
٠*ضد
<'“illuminated
(perf. 3 p.m. sing.) IV (h.v.) آتا
356
ميئ
'ب
(Ajhder. m. sing) IV
mislcader
،Ap-der. m. plu.) acc. IV ميلي
seducers
وباكنحيننالمضتينعضر
I was not one to take sedti*
cars as supporters.[ 18:511
ضمر,
نوص ضأمريأتينينمف
And on any lean (mount)
coming from every deep
defile. [22:27]
* ضمم
< press m.
(perate ! sing.) assim. انم
)تةيضمقثمًا (ن
واضمزيدكالىجمليك
And press thy hand to thy
side. [20:22]
٣٥٦
٨٠د أكأ
رسحره ) د٦n٥Jl|٩.p
٠M٥jJB٥ 9ااا٩ل
ب٦) م٨٠٠») (Suis ■urd £ ■fjid)
٨li|E]idsoq
<٩1هغ د٧ادلل1٢ال
لالأ؟٦د
ًال٠أً6ا]
٠ 1س٦آل1ه
سة
S٥lSE٨\rw
ه٠
ى٠«/بممر»-٨-. (■urdfjMd
نم۶اج آل
)و'^ؤمس
3االة٨ اuatuaSpnf E؛
٠٩٢٢ ًا١٢بو٢ي٢٢
<nfun٠؟j jiBjiin)/،•) ج٢> لك٠ع-.ألا
نم۶٢ *
<UJJEي, ٩
I نمr ۶ه
ك آل٠/٠د٠-»| (ا11|؛قا
s٥ie،jiuin||!
،-]]؛p٥٦BU!UJn
«ًا١ذي٣٢ية مليح١’(م)ا
auius
ذذئاIرتاق؛؟
And he was troubled on
their account (Arb.) and
he felt straitened on their
11:7,1؛ (./،■،;)account
Primarily the meaning of)
phrase is “stretching forth
the arm"and is used in the
sense of power or ability
(TA) the meaning of the
phrase is "he was unable
to do the thing, or he
lacked strength to accom-
ضاتتطيمرالرضيماحيت
The earth, vast as it is, bee-
ame straitened unto them.
رلقدنعكراتكيضيقص
And We know indeed that thy
breast straitens. 115:971
تيع
strait (n.) ace.
جصحنرأ ضيقًا
(He) maketh his breast strait.
[6:1251
Pis. Pic.)
هصذرك٧وضآت
And thy breast will he strait*
ened by it. 11:12]؛
٣٥٨
كتاب الطاء
ندعن
preposition is here
٥
storeys, stages (v.n.) ce.
٣٥٩
* طبع
(perf, 3 p.m. sing.) جع
>—»ع'لم$.\آلخ
بلج اشمهعيمأبكعرهم
Aye ! Allah hath set a seal
upon them for their infid-
19:871
359
ط
VOCABULAIY or TH■ HOLY QUJIAN
و
ط
(imperf. 2 p.m.. sing.) acc.
thou mayst drive away
تطرد
-آل تزد
3؛ئفئثًاىتىختبربطع
Who hath created seven hea-
vens in storeys. (67:31
eye (n.
عن؛
a side, fl. acc. (1)
a portion
ليقطعطرةاتتالنينكفرتًا
That he may cut off a portion
of those who disbelieve.
[3:127]
رآتوالكو»طريالئمآردزلفأتناليل
Aud establish the ptryer at
the two ends of the day,
and the neighbouring (wat-
ches) of the night.
11:114]
كالآلذض;ذ'مذ؛
By the earth and Him who
spread it forth. [91:6]
*ذرح
(perate. m. plu.) الرحزا
<cast forth
امتلؤايرسغآواطرحر
Slay Yusuf or cast him forth
to some land. [12:9]
★ طرد
(perf. 1st p. sing.)
< 1 drove away
طرذت
)طرةيظردطزدًا(ن
to send away, to get ss out
٣٦
«eats
(imperf. و p.m. sing.) يظتم
منتا١ئلذيؤ
None shall cat thereof save
whom We allow. (6:138)
[2:2491
٠٠٠٢٢٠،)
يطم د
borders (2)
ل؛صذئئلجت٠ًانا1وآلذخ١
Behold they not that We
visit the land diminishing
it by the borders thereof.
و-ط ر ى
طرئ.
ظرقيظر-طيتتظرى fresh acc. adj >
) ك،طراوة (س
to be tender, fresh
361
٣٦ا
)ن،طن يظقنعن(ف
to speak ill of,
defame
وألؤدإع
And they thrust at your reli-
gion (Arb.) assail (Pie.)
revile (Jid.). [9:121
طتًا
تطكافالتين
speaking ill {v.n.) acc,
و-طغى
<—exceeded (I)
(perf. 3p. m. sing.) w.v. تلنى
the limit
[20:24]
دتؤيف٠؛جلثآءثًاالةذ
Surely we carried you in the
high.
عا
ship, when
169:11]
water rose
362
they feed
يطيمرن
(imperf. 3 p.m. plu.) iv
يطيمرن
that they feed me.
comps, iv.
وثأشئهًائىيظييزي
first is dropped
I desire not (from them)
طيمإظام
the feeding (v.n.) iv
, الطام،«طآم.*(
an eater (act. pic. m. sing.)
food
طم
★ دع ن
taste (v.n.)
(perf. طنؤا
<they 3thrust at
p. m.pist.)
٣٦٢
طغ VOCABULARY OF THE HOLY QUIAN
/«, يآطفًاإشفًاًا
to extinguish, put out (fire or
light)
)ًا(س.>طفيقأطخز2
to be put out (fire or light)
يطيئرا
(imperf. 3 p.m. plu.١
.acc<
*ط ف ف
<scrimpers
(ap-der. ffl. plu.) iiألمطفنيت
to diminish ii
طفف تينيفًا
(a measure or weigh below
the standard)
ع عى
(perf. 3 p. m. plu.)
they exceeded limits
طنرا٠
(imperf. 3 p. m. sing.) acc.
that he my be inordinate
عينتاوأن يظغى
they (Twain) said : our Lord
we fear lest he hasten to
do ع٧ز
dinate
1 (or he mayto us or be inor-
(perate.
آلتنراا
play the tyrant). [20:45
do not exceed
neg. m.the limits.
pht.)
أطنىكاثؤاممآطلوآطخى
more rebellious (elative)
Verily that were more unjust
and more rebellious.
153:521
caused
(perf. to p.
1st. rebel
sing.) أك *
٠٠
His comrade saith: our Lord!
I did not cause him to
rebel (make him exceed
the limits). [50:271
nom الطاغين
٥ ،طغي
exorbitant
ins (Jia.)
lcnt(LL)(n.p.)
.acc
العاغحة
thundering
outburst, noise.
(intrans.)
٣٦٣
363
ع٠ظل
طغ ق
★طلب
< — seeks
يظلب
{imperf. 3 p.m. plu.)
)طلبيطلبطبًا(ن
to seek, ask desire
(رد.) It is a non-Arabic
لاللم٠١ .word
I ٠نبح
(perf. 3 p.f. sing.)
<~rose high
طلصن
)طتعيجلع طوط(ن
to appear, rise (sun), sprout
•؛»حp 3. ءs،ng٠١ تشلع
1 تطلعrises-
364
★طفق
< ~set about, began
(perf. 3 p. m. sing.) طفق
)طنق ينلققطفقًا(س
to begin,
تطنقمخاياكوقوآلعتأق
And he set about slashing
their legs and necks.
13 8:331
★طفل
( الطفل.n. used for plu)
>اأحآة\\ة عألا
is used for طفل، the word
singular and plural both
آوالطفأللنينكريظمرواعلعوتت
Or the children not aquain-
ted with privy parts of
woman. [24:311
٣٦٤
ئبآلًاىلجلللمعئوشى
That I may ascend to the
God of Musa, [28:38]
(el imperf
<that 3 p.m. sing.) iv
let know يطيع
آطلع إنالدعأ to cause
someone know, inform
ياطنالميعيعتمعاللخيي
And Allah is not one to
let you know the unseen.
13:1791
تأل هنانترتمكليعؤن
Allah will say ! will ye look
down. 137:541
علحيون آن تشيعرا
would you Like to look
at them (Rz., Ksh.)
150:101
)طتعيللعطؤءل(ف
to ascend, to come to, or
upon, look upon, know
( إطلع
آطحالخنبآعاتخنعندا + interrotive
(37:55]
(perf. 2 p.m. sing.) viii اطلست
thou look
thou/will/nolice
تيلع
(imperf. 2 p.m. sing.) viii
آدمجئئ
Thou will not cease to notice
defrauding on their part.
[5:131
365
طلل
طلق
أنطلتًاستحتىإداريبافياتفيتةخرقها
Then the twain set out; until
when they embarked in a
boat, he scuttled it.
[18:711
انطلقوورييخأفلتن5
So they went off speaking to
each other in a low voice.
[68:231
(imperf.
-**moves
وp.m. sing.) يتيق
ريضيتصدرغوالينطلئكأت
★ طلل
فلنلؤييسماوايكتطع
And if no heavy rain falleth
upon it, then a gentle
nin. 12:265]
Spathe (2)
نكاكيه1۶ألوىا٦ةئا'ثلز
And from the date-stone,
from the spathe thereof
(come forth) clusters of
)>يطلقيطلفهطآلة(ن
to be freed from bond
(perf. 2, p.m, plu.) ii طقتم
you divorced
وائكلقالمأليةةمًارامشتا
واعبرعاعتلميلر
The chiefs among them de*
parted (saying): Go ! and
preserve in your gods.[38:6]
366
٣٦٦
٨دا
L 9ع
noX ٦٥٨٥٥
(٠ د تم٠r،f iqd) ٠٠مد
٥٨٥٥/٥٩١[
لذبًا5ًا٦٢جامي
5دا٨0مد٠<ى
٥٨١٦٥٩١ I٩O!٥١IJ٥١
[،99:9،
٥٨١jipuv|!٥؛jnsp٥|٥٦MX
١ ٥٨١no adiM
(1 ’pad،٥٠ ٦4,»٠) ٢٦
٦٦LL١\
os ال٥٩٨١SJB١S الةP٥3EJJ٥
٠ jStii آل د ًا٠
88:011)
JO guiusam ٠٢ ) م في
JO8u,u م- غ؛: OU,٥٩, إال
SJ٥١B١U٥1UU1
JO ٥٩١ SuouiB saauaiamp
هده٩ اآلم٥٥٤ ؛٥١٥N
(داداال
SMEJ■
ojag ٩ ٥٨١o|٥١BJ٥٦t ٥٩١
٠ًاضمبي؟١
01 Xoflsap
1 sq o١
ًاذك٢’ًا٣٦؛تك٦)(م’نم
paoBjja ٥uiom٩m>
ج-5 )*االة. ل' ؛٠4 ٤ 4 4(
٤٤*٤:عو1
؟؛٥٩١
٥٩١
paqanoj f OU IU iuu•
جسنوائأ^ومقئع
ajojsg q UBUI IU
هد٩ j٥M٥y٥p 01
JOU s
كمًا٢ًا٩٦(نم)لم
s٦٥٨\o،pp ‘s٥q٥no١~ >
£ 'padu٦١١
مع
ط
رلكيلسيتقين
But that my heart may rest
نيم طمئن
(le. imperf. 2 p.m. ring.) 3
may rest at ease
تلص
That your hearts may rest
at ease. (3:126)
ملمثع
at rest (Ap-der. m. ring.)
ؤ قجهمطتبنالتاينًار
And his heart is at rest with
the belief. 116:1061
(Ap-der.
at rest f. sing.) tee. ١ئكث
قنةنخانةتتلمتة
And town which was secure
and at rest. (16:112]
الملعتة
peaceful (Ap-der. f. sing.)
يأيقهالتثالتميكة
0 thou peaceful soul.
189:271
،ap-der, f. phi.
(contentedly ١ ملمثي
ace.
مبكثيمثرنمتيي
Angels walking about con-
tentedly. (17:95]
١ تطمع
(،imperf. 1st p. plu. i,
**١ب١د خ
to hope (*,„.) acc. طمعًا
★ طمم
اثيئى٠ئلقالجأ;بالعآئة
Then when the grand Cala-
mity »hall come (،.e. the
resurrection). 179:34]
★ طمن
البان اطتتن
disquietude,
to be free from
to be in tranquillity
دد
If there befalleth him good
he is contented therewith.
122:111
10:71
٣٦٨ و
تطير يتطر٢تطير
as R. F. (intrans.), (or) they
purify themselves (f.)
بتطيرزن ا يتطز
(imperf. 3 p.m. plu.)
they clean themselves
.acc. V
اليرؤا
get yourselves cleaned
(perate. m. plu.) *
مطير
one who purifies ss
(ap-der. m. sing.) ii
س٠وئتلآلض
And (1 am) purifying thee
from those who disbelieve.
13:551
حتىيلمرن
Till they (women) have puri-
fied themselves. (2:222]
369
وع
خ
ر
ط
كألتي٠
Then his soul made the slay-
ing of his brother agree-
abje to him. (5:301
(perf. ةp.m. sing.) iv آطع
"-,obeyed ٤
و
they (m.) obeyed
(perf. آطعرا
p. m. plu.) ؛V
they(/.) obeyed
أتت
(perf. 3 p. f. plu.) iv
آوييلنقكثيرتناآلكر
Were he to obey you in
many affairs. (49:07)
(سز.(؛إح
ل p.m. sing.) iv
obeys
ى,
pped due to conditional
the weak letters
phrase.
is dro-
that/if/you obey
(imperf. 2 pjn. phi.) acc. iv تييمرا
we obey
(imperf. Istp.phiflv ييع
أكتوا
.دًاال١د١ الألدًا١ O(
(perate. m. phi.) iv
370
كالكلووالعلير
Like a huge mound (M.A.),
or like a cliff mighty(Jid.).
126:631
( اطردmeans a mountain,
as well as an elevated or
overlooking tract of land.)
*طرر
طرر٥ ).g)
★ إرع
"-made agreeable
د5طر
(perf. 3 p.f. sing,) ii
subjection
to bring into طوع
his soul : شه٠طوعغ ت
permitted him, made it
easy or feasible for him
،'٠،.,
do something
he allowed himself to
to
٣٧
*ا obedient
طوع VOCABULARY or
إتأييثويلهلوضلحمائتمدع
I desire not but rectification.
لياتتطعتالخرجنًامعكز
If we could wc would have
surely come forth with
you. [9:42[
اتطاءراX) اتتاعراas(
نانلعاًانيظم(و2
ومًااتتطآعزاله نقبًا
Thus they were not able to
mount it, nor were they
able to burrow through it.
(ptrate.ر-, plu.) iv
(0 you ladies) obey!
أيتن
كيفيس لغذدردولة
And obey Allah and His
Messenger. 133:331
إن آطتم ل
[In I tie verse 4:
i e.t if they obeyed you,
shortend to ( ن
آل آل تلغ, )'Sing م
obey not
نمئوغ تطؤءًا,to do V
something voluntarily
خيراسؤاقالهشأعي2رمنتطو
And whosoever voluntarily
doe ؛good then verily
Allah is Appreciative.
Knowing. [2:1581
٣٧١
371
د
وع
له
٠نىعل- طاقو
ا~ط
(.imperf. 3 p,m. s،ng.١
)u(
N came upon
168:191
(—goes round
(imperf, 3 p.m. sing.) يطؤن
يطرثعيهرولداي
Go round on them youths
is/will be/passed
(pip■ 3 p.m. sing.) ىتان
372
أسم$ يتتيتع
{imperf. 3 pm. ting.) X
able
منينتليعركآنينزليتابادة
Is thy Lord able to send down
unto us some food.
[5:1121
(imperf. و
they are able
p.m. phi.) X ينتيجعرن
you are able
{imperf: 2 p.m. plu.) X تنتيتعون
(acc, 2 p,m, ph*.) X ١تتيبي
طيين
< willing doers (of SS)
{sing.) طالع
(pic. pact. m. sing.)
obeyed one
مطع
(.Ap-der. m. plu.١ V المطوييت
those who do something
willing or voluntarily
٣٧٢
طوق
له
طقرينقىيلطفين5
And clear up my House for
those who circumambu-
عايقتتان.nom الئالقتين،طقتين
two parties (n.da١
< deluge’
* ط وف
(pip. وp.m. p١u.١ a يطؤقؤن
neck
)(ن٠حذ ءذة٢ق١>>ء
to 1* able, be in a position
to do something
تهعوقرتاككابه
Soon shall that wherewith
they stint be hung round
their necks. [3:180]
٣٧٣
يطاثعليوخيأستنتموين
A cup shall be passed round
upon them, filled with
limpid drink. (37:45]
ئطوفئ
-Cwalkes about viii
اطوفت يطرنviii
to walk about, run about,
to circumambulate
فالجكاتعكرًانةطرئ بومًا
There is no fault (lit. sin)
in him if he walketh in
between the twain.
[2:158)
وليولوا بأبيتالعييق
And let them circumambu-
late the ancient House.
122:291
(visitation
٥٠/٠ pie. m. sing.) طفك
فطانطيةاطلث
A visitation come upon it.
[68:191
373
طول
VOCABULARY OB TH! HOLY QURAN
طوق
)كلتصزلطزآل(ن
to be long, to continue for a
long time, to be lasting
حفىطاليهم نعمر
Until there lasted long upon
them the life. [21:44]
as R.F. vi تطآول
تطاولعليوارألعمر
And the life was prolonged
upon them. 128:451
إنلكاللمايتبحأطينيا
Verily thou hast by day
prolonged occupation.
17 3:71
[17:37]
374
أطقإطقةiv
to be able to do a thing
٠اكلم٠تةذر
Our Lord! impose noton
us that for which we have
no strength. 12:286ا
★ طول
وع
ط
طول
★طوى
opulent (2)
ئداسم،
The opulent among them ask
leave of thee. 19:861
الحمني اللؤيذي
And those of you who can-
not afford means to marry
free, believing women.
14:251
ح بنتلع طزًالThe phrase(
is often taken to mean “ne
is not in a position to
afford”, i. e.. in the finan-
cial sense : but Mohammad
Abduh very convincingly
expresses the view that it
applies to all manners of
pervcnlive circumstances,
be they of material, perso
nal or social nature.—
اAsad nn. 29 ه٦ auo-
ling Manar V. 19)
!٠٠٠طرت٠
Talut (prop, n.)
(The Biblical from of Talut
is Saul, who belonged to
the smallest of the
Israelite tribe of Binyamin
٣٧٥
375
L
VOCABULARY or TH* HOLY QURAN
طع
ذبئناتئؤاوبلجااشلئذال
طزن لم ر حنماي ٢
Those who believe and do
right, joy is for them, and
bliss (their) journey’s end.
113:291
تًا
the good (1)adj.
acc. التك
(active participle on the mea-
( فييل
sure of
ئسب٦دقيكتجىبيك
Say the evil and the good
are not alike. 15:1001
clean (2)
فييكدتاصييدابا
Then go to high clean soil.
(4:431
wholesome (3)
لكاوتلنالتتذسحللتييا
Eat of that which is lawful
and wholesome in the
earth. 12:1681
gentle (4)
وهدوالاللطتيءنالقول
And they are guided into
gentle speeches. 122:241
(opp. evil)
376
تأكوحؤاماطابلكتناليآ
مثنوثك دربم
Then marry such as please
you, of (other) women by
twos and threes or fours.
14:31
فأنطبب لكرعنتى«يه
And if they give up any-
thing thereof of their own
(plu. of
form of
ية
أليب n. for fem.
elative)
طزب
٣٧٦
VOCABULARY OF THI HOLY QU* AN طىب
تالؤآرئاتطيرةايغز
They said, we augur evil of
you. (36:181
we augur
(perf. evil
1st p. plu.) V اطيرنآ
العليزنايكرينتعك5
They said : we augur evil of
thee and those with thee.
ز27:47(
والظيتطيتينليو
Nor a flying creature that
flieth with its wings.
(6:38)
ؤاكقلدكليا'زرذذة طجتهيحغتذب
And every man We have
fastened his action round
his neck. 117:131
(طئره
literary meaning of a birdto its
in addition
means metaphorically the
actions of a man which are
the cause of his happiness
and which are, as it were,
attached to his neck as a
necklace. (LL.)
ييةيدي عاش٤بش
A fair land and indulgent
Lord ! 134:151
ميرتئحيبة7,وجرين
And they sail with them
with a gentle ( or fair )
breeze. 110:22]
ايزميحللكرالكيب
This day are good things
ا
lawful for you. (5:5
يلغ.,..w
n
Nor a flying creature flieth
that with its two wings
but art communities like
unto you. 16:38ا
٣٧٧
371
طع
طى
؟متهجدائطيل
They dread a Day the evil
whereof shall !*wide-
spread. [76:7]
*طىن
قالتبلىيعداش
He said, your augury is with
Allah, (27:47,
٠٠٠
378
٣٧٨
كتاب الظاء
على،ب-)>> ظفريظغرظقرًا(س
to obtain, overcome
ون بعدان آظفركرعليوح
After He had given you
ظذئ
(sing)
lZZZE
(perf. 3 p.m. sing.) (assim.)
("remained (1)
ظل
)ظيظلظألقظلزأل(ف
to be, to become, to grow into,
★ دع ن
(marching, لون.( ظعن
departing
رجطلهمتن جدراآلنعامبييتاتتخثرته
يؤمظعنك
And He appointed for you,
from the skins of the cattle,
houses which ye find light
on the day of your depar-
ting (/.e., tha day of your
moving from one place
to another). {16:80؛
٠ظفر
(perf. 3 p. m. ring.) (٠* آظقر
<~made victor
إعشارًا آظقر
V، to give
victory, to make victor
٣٧٩
379
ذدل
ظلل
تلينانسلتأريحًافرآةمضفرئظتوا
يكثرزن:ءزبتي
And If We send a wind and
they see it yellow, they
would after that certainly
continue to disbelieve.
130:511
فطلتمتهمروت
You would continue lamen-
ting (or wondering).[56:65]
(imperf. 3 p. f. plu.)
they become•
يظللن
ت،هـلذئروا،ينئيحنيالئخب
If He will. He stills the wind
so that they become moti-
onless. [42:331
نظن لماكنين
So we shall remain devoted
to them. 126:711
تآظإظ،ظلل تخيًال ؛
to overshadow
الظلshadow,
، ظ.nom ( ظأ.(n.) (ace
shade >
plu(■( ظول،فلآل،آظآلل
1 ئنتجظئتء؛
His face remaineth darkened.
116:581
فطلت آعتائهلمًاخضي
So their necks would become
submissive to it. 26:4]؛
( ظينتتلي).p.m
is modified form of
2
رأتلزلالرلوكالنىظلتع
And look upon thy god of
which thou hast remained
a votary. (20:97,
نظلزانيو يغرين
Then they kept mounting
through it. 115:141
(perf. 3 p.m. plu.١
they would continue
ظئت
ظق
١ؤ
لظلزا
٢٨٠
wrong
٠م٠٠ي
(juss.3 p.f. sing.)
ظل
meta, stinted not
دعي|ئةيذئذىيزيعىج
Each of the two gardens
brought forth its produce
and stinted rot aught
thereof. )18:33)
(imperf. 3 p. m. sing.)
they wronged
يظنزن
امأظلوتأرلكنكاؤًاآنفم يظيلقى
And they wronged not 5 but ال
themselves they were wont
to wrong. (7:160)
د
(act. pic.)
shading
ظيلacc. غانًال
*ظلم
ومنينلذلكنتظمنثة
And whoever does this, in-
deed he wrongs his own
381
ظل
طل
الظالؤن، ظلمزن.nom
اهلهًا، ، ظللمؤ.acc ).p ٠"( those
who are wrongdoers
فأرجكالنينخرزا
ه٠ىيلميتأةيا
Those are they who ruined
their souls because they
disbelieved in our signs.
17:91
رمنآظكيتنعتتيدالمي
ده
And, who is more unjust than
he who preventeth the
٣٨٢
382
thirst)
)ًا(س.]ظىيظمًاظتمًاوظ
to be thirsty
'*'thought(!)
imagined, deemed
(2) to suspect or
assume
(4) to conjecture
(according to Raghib ظت
signifies to conjecture,
imagine, suspect and to be
sure of something in view
of one s observation. As
a general rule he points
out that often this verb is
succeeded by أنor
أنthat means to
be sure about, and in
certain places it means
to imagine, as
ألثيث ئمحذجنمةلئأونالليئئؤآل
كاةمايةئئهج
فأذاه تمظبون
٣٨٣
383
ط
ن
ظ
ز٠٠زه؛ ح
And they imagined that it
was going to fall on them.
؟٦٦١٦١١
they realized (2)
وظراآنالملجايياشلديو
And they knew (or realized)
that their was no refuge
from Allah except unto
Him. [9:118,
فم
ye thought(!)
رللكرككرالننكثربرتع
And that thought of yours
that ye formed (thought)
concerning your Lord. ,
141:231
بنظتترآنلنينعلباكربزه
و المؤينوتاآلهايوحآينا
Yea! ye assumed that the
Messenger and the belie-
ver ؛would never return
to their households.
’ [48:12,
ةاافئبلذآلجئوعج
انلن تشير عيه
And Dh-u!-Nun when he
went away in wrath and
he thought that We would
not straiten him ,21:87,
believed, knew, (2)
understood
وطنداؤدآئمافتة
And 'Dawud understood (or
knew) We had tried him.
13 8:24)
قظتآتةلفراف
And he believed that it is the
لكةىنًانتنيحور
Verily he assumed that he
would not be back.
184:141
إيكنعآتمنتجكية
Verily I was sure I should be
a meeter of my reckoning.
069:201
٣٨٤
ذئةذ٠ئلئئة
يلئثتألرفيالحتظتالجأهية
While another party con-
cerned about themselves
entertained about All**'
wrong thoughts unjustly,
the thought of *Jahiliyah*.
13:154]
ومآظنالنيتيغترزتعالللهالكنت
And what is thinking of
those who forge lies aga-
inst Allah? 110:60]
conjecture (2)
أل يغنيتالحقثيئا
And most of them follow
not but conjecture, surely
conjecture avails not aught
against the truth. 110:36]
٣٨٥
لمperf. hi p. p
we thought (1)
١u.١ ظتتا
كأظنئاننتثتاإلئنييتاللمركني
And we thought that human-
5
kind and jinn would
never forge against Allah
a lie. [72:5]
we knew (2)
|٠ر
And we know that we cannot
frustrate Allah in the earth.
ا172:12
(imperf. 3 p.m. sing.)
thinks
يظن
12:461
آلةةقبلكثتج٢^أهق۶ت
And some of them are untet-
tered ones who know not
the Book but only (from)
hearsay, and they do but
conjucture. [2:78]
385
t
VOCABULARY o* TH■ HOLY QURAN
ظ
إنمعانيظمرزاعيلريجمرلفر
Verily they, if they come to
know of you, would stone
you. [18:20,
بجلشئقرريتة٠ًاوالجدذيىآقيت
124:311
(perf.
<they 3hep.!ped,
m. plu.) Hi
supportظهرزا
ظهر مظاعر: ,to help
support others (in the
sense of collaboration), to
back, or support enemies
ميلم-ئوإتلىل٠وغل
against ss
بولي٢٠ غدقد٠يئ٠لئدالي
٠٠٠
ليثيثا
>\ة؛
(perf. 3 p.m. sing.) ظر
concealed)open (opp. secret,
)لمدتظكدكؤرآزف
مأظمرينهاومابطن
What is open and what is
concealed. 16:1511
و
they mount,(!) p.m. phi.)
(imperf.
they ascend
يظيرن
قمعلرجعليمايظمررت
And stairs whereby they
ascend. [43:33]
فأكالعاًانيظمروي
Thus they were not able to
mount it. (18:97)
they get3upper
(imperf
hand
(2) acc.
p m. plu.) يظيرزا
ىت'ولذةدرد!عؤيفقة
How (can there be any treaty
for them) when, if they
have the upper hand, they
respect not regarding you
(either) kinship or agree-
ment.
386
19:8 ا
٣٨٦
٨٧د
}،:{وا
،٠|ًاكم٠ك٦?ج؛٩أيم
auioaJ-TAO
ا٩آ٠١
puE| aqi UI Uorjdnjjoa•
jBaddB OJ asnca Xbui aq
JO u0i9i|aj JnoX a9uBq٥
IJ٥A)٠١ Xbui aq ,Bqj JB3J i
د!؛٢۴صوئ ؛
np
٠ ؛٠?ك٦بآ
ss JBadds
)ح٤( ٥٦ ده
9ح:٤٤1
uoou JO
( )حjBaddB OJ asnua OJ
٤8٤
٢ل٩'جحح
41 pasijddB~ تبح،
Z, ajBpap aX,.JB٩
٩B٦٩3٠٥J|!aqj JO juauiqs
?كجة؛ ضل
٠٠جس*ةلل
■JEqtz Sutatnouotd Xq
٢
NvunS AT OH 1UL io ASSTjoavaoA
T
VOCARULARY OF THK HOLY QURAN عهر
excellent names of God.)
«يآلئل;االخت
He is the First and the Last
and the Outward and the
Inward. ،57:31
ظار.nom ظيرًا.acc
(act. pic. m. sing. ١
outward (1)
آفتنؤبمااليغكر
زنمئبرسالئذلي٢فاآلذهي
Would ye inform Him that
of which He knoweth not
on the earth or is it by
way of outward saying ?
113:331
outwardness, (2)
open (outside)
appearance (3)
يلمونكألهراتنالحيوةالدتيًا
They know some appearance
of the life of the world.
130:71
بالمثؤفيوالرختهدكالمرئينقيوالعن
The inner side whereof con-
taineth mercy, while the
outer side thereof is to-
ward the doom. ،57:131
388
ولهاحمدفاكترتواآليضوعتا
آحين تظهروت
And His is all praise in the
heavens and the earth!
and at the sun's decline
and when ye enter the
قألزايخليتظمرا
they said : two magics sup-
porting each other, (i.e.
two magicians) (28:48)
ل
(act. 2 pic. m٠ sing ظهير د
helper, one who backs up,
supporter
واتالكاثرعلديهظويرا
And the disbeliever is ever
,an aider against his Lord
25:551]
most
يقوولكرالملكاليؤرظمرينفاألمض
0 my people, yours is the
kingdom this day being
masters (uppermost) in
the land. 40:29)؛
ظا
(act, pic. f. sing.) acc. 7
outwardly (2)
راتيععيعننسهكألهرئياطنة
And He granted to you His
favours compete outward*
***
٣٨٩
389
كتاب العين
★ عبث
<you sport
(imperf. تبئرن
2 p.m. plu.)
آنىخن؛؛فييئاباعةينمفة
occurred
Note تعتثرن
: Theasverb
hal. acc. to
mean: ٠....
vanity. you do. in
in vain,
(Ml)
390
عف
acc.to sport, jest
ع ردط
(imperf. 3 p.m. sing.) (h.v.)
- ٢٠٢
< -cares
)عتأتجأعأ(ف
to care for, to be solicitous
عنمايتتاكرتتنوال(*ؤ
Say : my Lord care th not for
youwcrt it not for your
?TO .٠ ?Sa ًا عالأآأل. عأال.١
Lord would not concern
himself with you but for
ع
|آلئلمئكاجم٢
And they said: Had the
Compassionate willed we
should not have worsip-
ped them. [43:20]
-«-worships
[imperf. 3 p.m. sing.) عد
they worshipped
(imperf. 3 p.m. phi.) يندزن
(imperf 3 p.m. plu. ef.)
they should/in order to/
ليعبدوا
that they may/worship
form of نفي٠ي
Note: the final
دماخلقطالجنواإلئاالليعبدرن
And I have not created the
jinn and mankind but that
they should worship Me.
[51:56]
thou worship
(imperf. 2 p.m. sing.) تنبد
(imperf 2 p. m. plu.)
you worship
تبكون
you shall not
prefixed)
آلتيدرن
آل
worship (i.e., negative is
آقحيرتطائمًاخلععرعيئ
Deem ye ،ha: We have crea-
ted you in vain ? (23:1 ] 5]
★ ع بالد
ع ب دي
و
الب
(perf. مد p. m. sing.)
worshipped
عبادة يبد
ؤ ىزدة و عبرؤ قتد
worship, aaore, venerate
( ,to serve
(Meta, to obey)
آكزآغمنيلريبفادم
اتتيظن آنال تبدوا
Enjoined I not on you, 0 ye
children of Adam, that ye
shall not worship (i.e.,
obey the commands of)
Satan? [36:60]
-;يتجأتادقذدت
He made some of them
apes and swine, and (those
who) worshipped the devil.
[5:60]
كامن
the ver« means: He
worshipper. Thus
made some of them opes
and swine and worship-
pers of the devil.
you worshipped
(perf. 2 p. m. phi.) عبذم
٣٩١
391
ولهدءفصجحيقنطيرك
A believing bondman is bet-
ter than an infidel (who
ascribes divinity to any-
thing besides God).
12:2211
a servant, a (2)
bondman or a slave poss-
essed and governed by
Allah. Thus all human
beings are Allah's bond-
men and bondwomen.
compare ٠
يالمًالنياملجاكيعيةرالقسلكخك
١ةكد٦ًالئزحتاتش
o yau who believe ! Just re-
tribution is ordained (or
prescribed) for you in case
of killing : the free for
the free, and عاءsalve for
the slave. 12:1781
تنييتالييحآنيقكعبنأقلو
The Messiah never did scorn
to be Allah's bondman.
14:11721
س١
(imperf. 1st. p. sing.}
اworship
that اmay ace. آن أعد
worship
(perate. m. phi.)
(you) worship ! اغدنا
يبدزن
they are topip m. plu (ادو
be).worshipped
لبحكاين"ونالرحلرالمةيندنج
Have We appointed gods
beside the Compossionate
to be worshipped. (43:451
(per/.
< thou2 enslaved
p.m. sing.) ii عتدت
تد يبد تتندًاa
to enslave, subjugate, to make
٣٩٣
عج د
مفبخةن٦?قتةاذجةقتو
Assuredly in their stories is
a lesson for men of under-
اغتبرزا]ال
stand, g. [12:,
you take
(prate, m.aphi.)
lesson
viii !
٠ ى٠عب
(perf. 3 p.m. sing.١ عبي
>د frowned
(جت يغعبؤا(ض
to frown, look sternly, austere
عبرتولى
He frowned and turned
away. [80:11
tressful. [7 ٥: J0J
عبقر
lit.
< carpets
fine, of (n.) عبقرع
finest quality,
١٣
(n.p.) acc.
bondmen
of Allah
عًادًا،عياد
فكت،أياد
ألتدن .acc ألعادزن
(act. pic؟m. phi.)
.nom
worshippers
عاث
worship (». n.)
(imperf. مدذق
you interpret
2 p.m. plu.)
لنلمنملئرياتبلةن
If ye can interpret dreams.
112:431
)زمًاتربورًا(ن۴
to cross (a bridge or way)
to pass
،بيهـ٦خئخذ
Except (in case of) paying
(crossing) the way. [4:431
aadmonition
lesson by (n.) *غر
which one can
take warning or example
393
عتق
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
ع
do so i.e.. He اازهnot
restore them to the world:
knowing that, if they were
restored, they would re-
turn to that which they
have been forbidden to do.
(Qri)
★ عته
اعتدن
(perf. نp. f. sing.١١٢أا أعتدت
رقللقرية لهذامالدعتيد
And his companion will say :
(ft،, said) this is that which is
★ عتق
394
chief,
pet a kind ٠٢ ric:, car-
تعث-
يتتتيتبواf.d. X .
(imptrf. 5 p.m. plu.)
انتغتب انتغتاًا
favour, pleasure seek,
of X t ٥
)ن،» عتب يتب عتبًارعتابا(ض
to blame
يذتبنًااتنتعاليييظكوامعيرتم
ميكتغتبوك
On that day the excusing of
6
themselves will not profit
those who did wrong nor
shall they be allowed to
please (Allah). [10:57,
(pic. pact. m. phi.١acc. شتبيت *آ
قانيتغتبوا فمامخرتتالمغتين
And if they seek to please
(Allah) they will not be
of those who are allowed
to please Allah (Jid.)
(41:24]
٣٩٤
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN عتق
وغتنرعتاكيرا
they have exceeded (the
bounds) with excess great.
]25:21]
عتوي
بللجوافغثقةئفور
disdain (2) nom.
ز
and aversion. 167:21
(degree)
عي
extreme (1) acc. (fl.)
ؤقنبلغتينالكبرعتيًا
1 have reached an age of an
extreme (degree) 119:81
مآثدعل الرثنيءئ5
ز
most in excess. 119:69
* عثر
ج م
(perf. 3 p.m. sing.) pp.
is stumbled
ن،(م ;نر خزًا ت عورًا (ض
to stumble, عال-
we cause
(perf. أيذزأ
to plu.)
1st. p. light hupon
٣٩٥
)عقيققعتاقة(ن
to become old, to remain in
a good condition
ويوويألييالصتيق
And let them circumambu-
tate the ancient House.
(22:29]
نى٠ ع٩ ★
اغيلوا
(you) drag!
(perate. m. plu.)
)ن،عتليثتلوعأل(ض
to drag, push violently
1 ٠٦لمنىتغ،ير٠١ت
Lay hold of him and drag
عط
flaming fire. 44:47]؛
him unto the midst of
كلئا
violent, rude (fl.)
عتغ
(perf. 3 p.f. sing.) »*.V.
-res passed
)>عتايتزمعترآ(ن
to be proud, rebellious.
decrepit,
و
they exceeded
(perf. p.m. phi.) w.r. عتزا
exceeding (I) acc. r.n.
(the boundry)
عترآ
395
96C
آللم
Uلال 3٦ ٨٨B3A٠J B oiun
بً٠ااييئإ؟آل٠لم
■SuiXrs ا:٤ئ[
ب#جخئ١يهئ?ا؛
٥ tuouل ا) (٠٠١JBiu||sn)4٣
بً٠اًاإيجكبم؛ياجج٢ز?ت
BIUBال131 32 10
عآله» ■ ■١ Jdعpadun
ل،لال يأئل ٠مبح
ًا ل ل -؟االه آل »٦١ج٦
(t؛٢9l
٠٦٢٣بآل٩٠را؟٢
_'j٠P,sj٩٥
!1٠۴ة٩ا
<d<-v)p٠tB٠
٩ F PAJBUJرام(no
،ISAJEUJ no
بييغ )>١njd"W-d-؛-؟iad
,3dAJBUI no٩||p٥
•-م’؟ [ E j٠pU0Mاال
(حم)١خ بلج بخ ن
الد ة (٠ AJ0Ul||p3
(ً -padا 4س > n|dابمن
ب ب آل آل
[حذً09ا (!الال-
?ر٦آ١٢ثما؟ذًا.ا٢اابًائ١كل
ل::ا٠ل (م٠٠م).١ج٢
أكز تمو آلم٢ دم:خه ص
op [الالIE ٦.dndjn(|١
LLd
د آل٠ ; Nvanb A٦OH 3H.L JO AuvinavooA ،٦٠
عج
عج
(imperf, 3 p.m.
can frustrate
٠١ ell ليعجز
[35:44]
٠
litt:(apder.f.sing)iv
frustater ج
meta: a miracle
the word is often
used to refer to
sublimity٠:
the in ij؟i of the
ab!e
Quran
a livingas it ن.؟
Miracle
bearing age)
قالتيريآقآادرآتأجوي
She said: o wonder! shall I
bring forth when I am old.
wonder (3)
كاثؤايناييتا*با
wonder. 18:91
(They) were or Our signs ٠
ا marvel (4)
رائخذتيلهفالبخرعجبا
And it took its way into the
sea—a marvel ! (1«:63]
wondrous (5)
إئأتيتاقزأناعيب
We have listened to aRecita-
tion wondrous! (72:1]
أ٠تحا٠هتًاذلؤمأر;يغ
)و هزجبروًا (ضاش
آلتلي٦تا٠به٠اعجزتآن أأيئ
Was I incapable of being like
this raven 1 (5:31]
٣٩٧
397
ل
عج
عجز
* ع ج لى
(perf. 1st. p. sing.) ك١ق
<1 hastened
)ى٠(ملجإؤققاللتمآل
to hasten
17:1501
Note: ٠بيبم
تقم isheresynony*
mous with
(perate neg. m. sing.)
(thou) hasten not
LL)
ال تعجل
فالتغجنءليي
So hasten thou not against
them. (19:84[
(perate, m. plu.)
frustrates (1)
،٠ عغجزن
الغذتهقيبئ'حنكرذاتذبجئفجآلذفن
\1ه.ة٦١
لتماتزء"زنالت ماانت
5
Verity that which ye are
promised is sure to arrive,
and ye can not escape.
(Jid.) (you can not frus-
trate it.—Arb) [6:134ا
19:2ا
والتعجل يألترن
And hasenthee not with
the Quran. [20:114]
٠عجنى1!
(sing ) ئ اهت
٩٨
398
ع
ل
عج
haste(».".) عل
(act. pic. f. sing, n.) ،أصا
the quick-passing (wofJd)
* ٣عج
ًاشاليئيذ?ثشلئيبآ٠٠ل
The tongue of him unto
whom they incline is
foreign. [16:103)
*عده
)عديكثعدًارعيد(ن
قدخضمررعدحوعئا
Assuredly He comprehended
them a (full) counting.
[19:94]
you count
<'-*'hastened
hasten
(perf. 3 p. m. sing.) r تعجل
< hastened
تهدئأل.٤T.*as
to be hastened also as RF
hasten
٣٩٩
399
ةنآيايكر٤فيت
(For him) the same number
ill""
رآحصواليتة
And count their waiting
۴\لهه آلخا٦\١
number, (3)
counting
تقآعلر إعتتهم
My Lord is best Knower of
400
assim. iv آعدوا
(perf. لp. m. plu )
they perpared
assim iv أعتن
(pip, 3 p.f. sing.)
~is prepared
assim iv تنتدون
(imperf. 2p. m. plu,١
(counted (ones)
جللك-نتدرن ر
ع ني
نيل۴
بينم ب it signifies
the meaning to equalize.
(imperf. تعيزا
you act justly
2 p.m. phi.) fd.
اغيلؤا
(you) actm.
(perate. justly
plu.)
عدًال
compensation (1) (tn.)
أتل٣تالؤلىئل
Nor shall compensation bv
taken. (2:481
equity (2)
يتكربهذواءدلتنكة
Shall be judged by two men
of equity. 15:951
equivalent (3)
آزعذلذيكصيامأ
Or the equivalent thereof in
fasts. 15:951
justice (4)
ذكإوذ٠جبتشرىة،تذئئ
And perfected is the word
of thy Lord in veracity
and in justice. [6:115]
EZZJ
عذن
<everlasting (vjr.)
equality
to make an
things
ب٠ بين-
between two
ألنىخلقكنظك نعدلك
Who created thee, then
moulded thee, then pro*
portioned thee. 782:71
(imperf. ١ ١ jwss.
3 p. f. 5equal
it (soul) makes ng.
لنتيلللدلالييخنينها
؛٢
ofTers every equivalent
{she i.e., it person)
the soul,
shall not be accepted,[6:70]
they make
(imperf. equality
3 p. m. plu.)(1) ب- يغيزن
ثتملنيككفرةا يتوميعيلؤك
Yet those who disbelieve
equalize others with their
lord، ١ة٦ا١
they judge (2)
ةصئذةةقتيهغ٠ين
And of the people of Musa
there is a community
guiding (others) by the
truth and judging thereby
(آ.،.ا
they (.دبر
equalize
according to the law
(3)
of Islam—07:1591
بن مقؤيقينيلؤن
But they are people who
equalize. others with
their Lord)، (27:60؛
401
باآنترقوططنظي
Nay I Ye are a people trans-
greasing. [26:166]
17:651
(flourishing
* عادAd’,inantheArab people
south
of the Arabian peninsula,
with their dominion ex-
tending from north of the
Gulf in the east to the
southern end of the Red
sea in the west. Their
story was wd ؛known to
the Arabs of the holy
Prophet’s time. The an-
cient poets knew ’Ad ال
an ancient nation that had
parished, hence the expre-
ssion ”since the time of
،Ad.”Their kings are men-
tionedin the Diwan of
by جناثgarden)
• ادبk•
(imperf. 3 p.m. plu.) ا,.,. غدون
<they transgress
to pass from,
overlook
عن-
رالتتيتكعم
And let not their eyes over-
look them. 118:281
وتأللمالحدرافي اكبت
And We bade them : trans-
great not the Sabbath.
14:1541
١ اعتدى
يتتينى اعتد >transgressed
as V to transgress, viii
على-
froward.
to to violate, raid,
be hostile,
attack
to transgress (1)
غةثئسنإلبتهلهةئ١ذلي
So whosoever transgresseth
thereafter, for him there
shall be a torment affile-
tivc. 12:1781
على-
to violate (2)
غئذو٧يمح٠نيياغةشى
باغبعيكض
So whosoever then offereth
12:1941
they trespassed
(perf. 3 p.m. phi.) viii اعتدزا
we have trepttssed viii
تأ اغتدنا
we have not trespassed
Hudhailites
Nabigha.
their
يداتلن٢
prudence in that o
and
(Encyclopedia of Islam)
of Aws آزش٠
ام- the son of
settled اقتا ف
qaf, or the
in winding sands al Ah-
in the province of Ha-
dhramaut, where his pos-
terity greatly multiplied.
؛Jid.> Sole؛
٠١> trespasses
شدى تذل: تدى
403
3
[11:001
كهقحئؤ؟١جذهةهًا١
J؛J٠A
S»U٩SJB)٤( ٩
1) aouaoiA)
(،•“') *rrjlfAS
saiunua (»- د-) تح’احأ
0 Xiuauaي٣إك •ىت
*XnnjiuoJ
لX اد
ه٣٢ إ٠هدد٧« -* رمds >!X[|nj٥١
sjassBdsaj]
(aap-dy■ الل-
ا٢٠ ج. هرد١١٣٣٢،?
(Suit
jasssdsaj]
[ssBdsaj) x٠٩
(Jjaduit• ا-س-ع ى
HVBno AIOH XHX ،o ABVinaVOOA
علر
vocabulary of the holy QURAN
عد
المه مميكهمآرمعيبمم
Allah is about to destroy or
punish them. [7:164}
Up-der. tn. plu,) occ. معذنين
giser of punishment
chastisement
torment, punishment (n.) عذاب
★ عذر
guilt,
< beingexcuse
free from (v.n.) acc.
إلى-
to beg pardon,
to be free from guilt
ءلع١ عآللoft« wo
* عذب
٠
taste (water) agreeable to (n.)
<sweet
هناءنب نراي
One platable sweet. [25:53)
that he may
{imperf. punish
3 p.m. ليعذب
sing.) e l. ii
we punish
(imperf. نتذب
1st. p. plu.) ii
؛٠٥
معارج
مغرج
(stairways (؛I. ints. plu.)
ladder, stair, (sing.)
اآغرج
((س
(the lame (adj.)
to be lame
عرج عرجًا
العزجزن
the branch of a palm tree
٠ عرر
ععر
)عريعءعرآ (ن
(sin, crime (fl.)
poor,pic.
(pis. seeking favour
m. sing.) viii مغترة
*ادل
they raised
(imperf. 3 p.m. plu.) ينرشزن
(as edifices and structures)
عرشعزشأق عرزش
دعرت
to make a trellis (for a
grapewine), raise, build
مغرفشات
trellised
(pact. ones
pic. f. plu.)
تماصىاذثصصيتغ؛ةؤ
And He who hath produced
gardens trellised aud un-
trellised. (6:1411
excuse, apologists
to affect an excuse,
to offer an excuse
٠عرب
(Arabic (n.)
descendant
related
عربج
عرب
to of Ismail bini.e., the
Ibrahim (peace be upon
them), those who speak
clearly (opp. foreigner)
٥ عريًا
f/in/Arab؛c acc.
desert ofthefn.p.)
dwellers اآلراب
great love
(those whoorshow
foundness
(n.p.)
عرًا
٢( عروبة،عرزب
* أدًا
(imperf. 3 p.m. sing.) يعرج
١ascends
)رج يغرج عرؤجًا و تترجًا(ن
to ascend upto a high place
he ascends
(imperf. (angel)
3 p.f. sing.) تغرج
they ascend
(imperf. 3 p.m. plu.) تغربو ل
406
٤٠٦
ع رش
ع رش
ثرعرضتمعاللسلبكة
Thereafter He set them before
وعرضناجمئريزمبزينكفرزنعرض
And we shall set Hell on
that Day unto the infidel,
with a setting. (18:100}
إذعرضليويالثتالضفثت
(Recall) what time there were
presented unto him at
watoie coutstts
footed. 138:311
of power,
lit■ throne,a seat
booth, العرش،زس
(I) a shed,
what is constructed for
shed
ألعرش
عرشئ definableof
and
is applied to the
Godis immeasur,
which is not
able it is not as the
vulger hold, the seat or
throne of God for were it
so it would be support to
Him, not supported.
fjid.<LL, ١
بىءلىبرش،ذم
He (/،)در
established on the throne
,on the Throne
of His almightiness.
{7:54] (.{Asad
عرزش
ًا
{. roofs (2) (ri p >
ا١ ع٠ًالa أhouse
٥) ؟orsing ٠١ عرش
the like
عرض (pe٣pp-f٠sin8٠)
et before~؛
يغيض و ع عرض
س٠ءتما(ض
to happen, to take place
ا٠ال
407
٧٠أ
80*
(lyy—Xsuoui JO UOIJ
pUB s٩oo اه ابادان٩ OXS
sip»Bijdnjjos ادالJO بآجأل٦
PUB jusiuaaptif Suijssjm
JOJ saqjq JO MUBjdaMB
جمي منع٦؟١\>؟٠؟١
ب؟؛?؟م ٧ بًا٠خ
ةههال
b8؛U' spooS ,,BJJ
F8؛٩U1P!P ()ح
,*:]?8,
q) ,U5UI٠8UBJ1S5 jo؛-ujnj s
ssauuojOEJjsj puBqsnq jsq
،؛٢٢ Wi?؛؛nMr ٥
UOlJJSSSp JO juaiSuEjjsa))
,(])Xbmb Sujan
(ابآدالع) ز
fjaduji)■ ٠٥ »ح
Xfme UJBJ Xsqi
p u(-njd■
piOAB
>تيأ٨١٦ج٢٦~>ا٩ رد
XE BpsuJn
؛Jiiiq OJ JO X١j٥٥Jipu
JJ !(Esds OJ ص بع٠٩
S noX٥؛A 8 ١;٩u
تت\بإغزهيئثألدتخلوطببئئتم
رهم لهمذيرذت
مفلعرنتهذ ييزهذ:رلزنتآآلريكج
And if We willed, we would
surely show them unto
thee, so that thou surely
shouldsl know them.
[47:30,
)23:69 ا
( لتغرفن.thou shouldst surely (epl
recognize
رعذل1ئةذردجتلمانىلني
عارضآ .acc
عأيضاتتعيال نلتأرآؤة
ىلماهناءارضتطرنًا
Then when they heheld it ،٦$
an overpeering cloud tend-
ing toward their valleys
they said, yonder is an
overpcering cloud bring-
ing us rain. [46:24,
وإذاتتهاترقنزاءآءعريض
touchelh ازبعAnd when an
him, then he is full of
41:511] .prolonged prayer
ف
★ عر
و
(perf. p.m. sing.)
'-recognized
عرت
409
عر
رى٤
kind, kindness(!)
وأنمطلقتمتاعيالعرزفي
And for the divorced women
provision (is to be made)
ill kindness. [2:241,
according to (2)
usage (or) to the custom
of the society
تاليانكرزنتدرؤوعلىان
عأللتويع
On the affluent (provision
is due) according to his
means, and On the slrai-
tened (is due) according
to his means: a provision
according to usage (i.e.,
known standcred of the
society). 12:2361
ىئتئؤهتتلىتهئخرةنتتقب
يبي آذى
A kind (or a courteous) word
and forgiveness are better
than charity followed by
injury. (2:263,
recognized
duce
other
wt couVesscA
(perf. 1st. p. m. plu.) اغترن
المرز،عروف ).pad. pie(
III. a known or recognized
thing or person
* عرم
the dam (prop, n.) ألرم
‘Marib, the Sabaean capital
was celebrated for the gre-
* عرد
و
<~smote
(perf. p.m. sing.) viii اءترنى
آ.اءترلى اءترا to come viii
upon, befall, smite
)» عرايترؤعزوًا(ن
to come to a person, befall
(trouble)
{3:1041
recognized,
(pact. ترؤنة
a known thing
pic. f. sing.)
طاءةتعرونة
A recognized obedience.
124:531
seemlines, good (nJ ألعزف
lit. kindness, usage, benefi-
خنالعتروأمزياكرني
Take to forgiveness and en-
join good (or seemlines,.
17:1991
عرًا
رالرتليعرقا
beneficence (n.) acc.
411
ع
ع رو
رب ؤك1ق'امخ٩كالب
Those who believe in him
and side with him and
help him. {7:157,
(Note : according to the
contents requirement the
verbs for past tense
(perf. 2 p. m. plu.)
you have supported
،
(imperf. 2 p.m. plu.) acc. تعز رزا
you may support
وجى٠ذئذ٠٠مو٣ئذنحكئ5ةةئ
That ye may believe in Allah
and His apostle, and may
support him (؛. e., His
religion) and honour Him.
ئإلئحنح٠ضال٠رمذل؛آلداغبرااثاب٠لل
All that we say is that some
of our gods have smitten
thee with evil. {11:54,
|٠كعرى
تعرنى
{imperf. 2 p.m. sing.) H’.v.
thou becomes naked
★ عزز
(perf. 3p.m. sing.) (assim v) عي
'‘,prevailed
)عزيعئعزآرعرة(ض
to be mighty, powerful, no-
ble, illustrious, strengthen,
exalt oneself, be rare,
dear, highly esteemed, pre-
vail upon (Or against)
412
يغزب
escapes 3 p.m. sing.)
{imperf.
from
* عزر
they supported
(perf. 3 p. m. plu.) عزرزا
٢60ة:راله [ح٨ 'XP|3?H
)1( ٨ؤباا1س
آلك،?.اايم'جئ’يم؛جمت٠ًابب١
٠j٥A١od jnouoq ()ع
ملؤ٢يب-٦?نخباببببيم
[n:9d ■5J٠llUltt٥l|l٠٩
ئو١م٦٢بم٢؟ا?بمةا؟ي٩؟م
)٤( ١٩الااة
]90ح:• احup
(٥8؛j«jd JO ١٥9ds٥j
- ٠(q١3U٥jjs JO
J3*od JO 9٥jnos B) Xjo,8
E iu٥q١ ojun ٥q ٦q3iiu
x٥qj Eq) qBiiy s٥pis٥٩
spoS U9٦E) 9A£q x٠q١ puy
«د
؟؛ي؛٢ا،آلاجانم؟
*!JI' حو:ع11
٠٠للج?ةإ
(]،jnouoq no
٠pj١MJ [9؛٤ki
3٥٨ ؛jnouoq
٢حأه٣عجال١
٦
NVUO٠ OH BHJ. JO AHVinaVOOA
٠عدل
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
عز
أperf.<~3 withdrew,
p.m sing ١ viii اعترل
renounced
اعتزل اغتزاأل
oneself, remove from,
renounce ss
to separate
و
they withdrew
(perf. p.m. plu.) اعترلرا
you have withdrawn
[perf. 2 p.m• plu.) اغتدتم
(Note :In the verse 4:91
اغترلؤم
the 2 nd. p.m. pronoun
is attached to
while in verse 18:16 it is
prefixed to 3rd. p. plu.
pronoun.)
١ اعترتمرء ,uss<،n.p}
(،imperf. 3 p.m. plu.)
they withdrew
فنم يتزازم
If they withdraw not from
you. 14:911
unassailable (2)
رائةلوتبعزيئ
And it is an unassailable
book (؛.£., a powerful in
evidences and arguments).
[41:41]
storng (3)
ويصرك اسةنضراعزيزا
And Allah may help the
with a strong help. 148:3ا
.عزيؤطيوماعيثي
And heavy upon him is that
which overburdened vou.
[9:128,
عرلى
<thou hast set aside
(part. 2 p. m.sing.)
)عرلينزلعزال(ض
to set aside, remove from
414
٢ عز
عزماآلد
verb
ject, thus the
is related to
translation
, that is, to its sub-
ought to be : “when the
matter already de termin-
ed ’ but it is no use of
saying so and is not maent
here therefore
were passive
been
عزم
غ٤
renderedperfect.
as if
has
(perf. 3 p. m. plu.)
they decided
عأمؤا
(perate. neg. m. plu.)
do not resolve !
آل تمزكوا
عزم
فأضبأكماكبرأولوالعزومرالزثل
resolution (I) (v.n.)
determined (2)
رإنترثفيتيالئأءزلئي
And if ye will not believe in
me then let me alone (or
let me go—Pic). [44:211
إتممعناكنعلعثعلفت
Verily they are far removed
from hearing 126:2121
★ ٢عزم
عد
(imperf. 3 p.m. sing.)
<~ determined
عرم ينزمعزمأرعييتة
to resolve, determine, decide
to do, adjure
فأذاعزماًالمر
So when the matter is deter-
mined.
٤١٥
{47:21 ل
415
SUB ؛1؛pSAJ٥pun UB s
n٥M ؛٠٥٩XEUJ1 ٥٩
l٠q!WIJDd) Xsiu'3٢٢ )٩
هم آل۶ ب
u) X٥U0ؤيه )•٩
I 1 /1
-»ادال
هم
( )حu U٥1JO SV ur p٥
]الم:ا8• ا٩[٥pBd٥p
jEdsp
O) ٠٩٥BOjdde ٠٥٥UBApE O]
حمير ي٢١٢٦
هم^همآل
diqspjBq ر*) ؛كيال
اهلم،ها'حل0١آحج٩
linoiuip‘ PJB٩
w،l) ‘diqspjBq•) ’سال
01 ٥٩ l|n٥i^ip
<<يه:لك؛ات٢!ك٠)(;ًا
)) الالss
٩spJB٩٥٩BIU noX(JOI d
(M
٠( '•الي١
Vll‘ w
( n/d •wd t fjjd.
O] dl٩SUOt]B[٥J ٥٩IJ٥SB O]
؛أخز؛؟٣٢> ؛؛٥».“(
<٠s3iUBdtuo٥ Z w)sdn0j8،■
1 -Ultq UI؛اة:]حه
X٥UB]SU0) (ع٥
آل
حم آل
CABULARY OP THE HOLY QURAN ر> ى٠ ع
> kinsfolk, (n.( عييرة،ألتييرة
( عقار.clan, (plu
ten (num.( آلعتر،عشر
( عثررن.twenty (num
ion—LL.)
تعتر (.race (n
يسعةرالجروأالنن
kind. (6:130ز
يئار
a tenth (part) (num. frac.)
دعآبلبرليغثارعآاينظم
And these have not yet atta-
ined a tenth of that which
We gave them. 134:451
عىد٠ *
(imperf. 3 p.m. sing.) (v.d.) ينش
٠١٠>blinds himself
ومنيثعنؤكرالرخمننيضلهثتب
And whosoever blindeth him-
self to the admonition of
thcJCompassionate, We ass-
ign unto him a Satan.
143:36]
If it is followed by a noun as
عثى اشءor pronoun as
قغبمor by أنit
means, ‘it may be that'.
تلهنعيترلنلييعي
القتآالاللقأيلقا
He said: May it not be that
you will not fight if figh-
ting is prescribed, {2:246,
نمنعيخانتوليتزنتندؤافاًالرفن
Would ye then, if ye were
given the command, work
corruption in the land?
(perate. m. phi.) Hi
< live with
ءايعرؤا
٤١٧
411
noon
) إغصارءv.n. iv(
(whirlwind, violent wind.
(threatening rain)
I ٠ * ع صعضغى
straw (1) (n.)
green crops, blades, stubble
فجحلهغككضعيتالزل
[105:51
husk, leaves and (1)
stalks of corn
حغ دوآسذذلةواآلئئان٠نموال
(ألكاسقا.!?) nightfall
بامرعكآءييلون1*دجا
And they came to their father
at nightfall weeping.
٧١٦٦١٩
يينبنيصلوقاليحآة
And after the night prayer.
124:581
*حصد
<press 1st. p. sing.)
(imperf. آغير
)قتر تتيير عنرًا (ض
to press (grapss etc.), squeeze
٤١٨
418
)عتم ينيمعتمًا(غ
to protect, prevent, defend.
preserve
(act. pic. nt
protector
ءاصم راا
Jg.)
(perate m. plu.)
(you) hold fast!
اعتيمورا
(prevented himself), or
٠عصى
عضى (.pref.> 3 p.m. ling)
disobeyed«
جآثهأريحعاين
Violant wind overtook them.
110:221
Stormy (2)
شتتتيدالرنحنيزءآصن
The wind blowing hard on a
stormy day. [14:181
means يزمءايفثIK
and the يزم ايف الريغ
in a day
in
الغاي
phrase means ;
Violant or vehement
respect of wind)
ذالعوفتيععًا
And those raging swiftly.
١٠٦٦٠٠٦١
(i.e. the kind of wind threa-
tening to cause destruc-
tion and disaster).
ن د٠★ ع
(upper arm (!) (n.) عىد
128:351
supporter (2)
عضما.وماكنتقنناكجتين
Nor 1 was to take seducers
as supporters. (18:51!
٠عضض
to bite the
do not straiten
(perate. neg. m. plu.) آل تتلوا
(perf.و p.m. sing. +
he disboyed me
عصنى رف
)عمن يغين عنيًا و تنيية (ض
to disobey, rebel, oppose, res•
ist
a third: redical
(Note the finalthat ع
is chan- is
letter
wed to
gcd افت
by a pronoun).
when folio-
thou disobeyeth,
(perf. thou
2 p. m. sing.)
rebelled
hast
(w.v.) عصت
1 disobey
(perf. I si. p. sing.) (w.v.) تمتتن
they disoboyed
lperf. 3 p.m. phi.) (h .f.) عحؤا
(perf. Ist p.plu.) مآل
we disobeyed
-٤٢
جه٢د
★ عءل
("pp. ل عطلى
p. f. sing.) ii
<'-shall be abandoned
to despoil, ii
ععل تمنًال
(one of his property),
to leave unprotected
abandoned
(pic. pic./, sing.) ممتنآله
★ عءو
)>عآينأف عطوًا(ن
to take (specially with the
hand)
1108:11
he gives
(imperf. 3 p.m. sing.) w.v. IV ينلى
(.imperf, نp.m. plu.١ W.Y, 1
they give (pay)
تالتظليجآنييوحر
Straintent them (f.) not so
that they wed. (2:2321
Cbits
meat or enchant- (np.) عضين
)عتةيتضةعضهًا(ف
to lie, slander
(sing) طآل
يضزن
the plural is and
عضينplace, division
النينجعلوالتراتعضينو
Those who have made the
scripture bits. [15:91[
ثافيطفهليحلعنتيالشؤ
Bending his neck that he may
lead astray (،.e. magnify-
in، himself) behaving
proudly (Ik.), [22:9[
٢١
421
عى
له
ع
العظم٩،غفي
(plu )م١ ط،آغظم bone (fl.)
أل،أليظام طا ئ
< bones
.acc n. p. .gen
(sing.) عظم
(act, 2 pic. m.١
the supreme (،'. e., above all
imperfection)
العظيم
(one of the excellent names
of Allah)
mighty (2)
رلمررتالعرثيالعظيره
And He is the Lord of Mighty
Throne. 1:129)؛
تجلها
عبم عظ
mighty, great, acc.
big, heavy
،عظنتم
greater, higher, (elative) أغظم
^*؛٠ ٠٠٠٠٠ ٠٠ ٠ آ د
مغريك
)يعترجزرشرًا(ض
a giant (fl.)
dust
تتممح 5>>ةة
422
(3 p. m. plu.) pip. iV
they are given
ينعأرضز أغظزا
®ذغيحكإذن ١فأنًاإذ
مئغ
Then if they are given there-
of they are pleased, and if
they are not given thereof.
Io! they are enraged.
19:581
ينتزا
دحشلذا
9.30 and
are not given’in
are given,
pip. they
verse 9:58. *they
٠٧ تعآطى
(perf. 3 p.m. sing.) ri
>took
(imperf. 3 p.m.
N magnifies, sing.) juss ii
respecteth يظم
Juss. ينلم
iv 3 p.m. sing.)
(imperf.
٤٢٢
يتواعنكثيرث
Much He passes over.
15:151
forgoes (5)
he forgives
ةعآا؟ةto (orgp
(imperf. 3 p.m. plu.) w.v.el.
they may pardon
يغغرا
)plu.( عتاريت
٠اىد
٥%or٢ ؟w١to
لخ
زلئئتأئذ
And He pardoned you.
٢٦-.١؛٦١
٧٦٠.٩٩
(imperf, نp.m, plu.١ ينفق
pardons (3)
(These :ز
belike Allah will
pardon them. [4:991
423
ا-ءح
لم
? >جيتter)
SB X{3]BJBd» pwunotioad
s, J3,sn,3 P٠B paAOUlU
»»أ,*, ا,,SI ,.Bppsqs
paiB|iunsss أديح: u 3 UI -
*Ilf٠
01 B-I)'S3.I *uiBjsqc؛U
ا تي آلدا٢ آلr
((XisnojauaS
١خار١ ؛؛أليu، d ٤١
XIUISSO ٦:ئج٠آل
]61ح:ا [ح٨ال$عا
j٥٨aiB٩M نأالpa„ds aq
ssaupuiJ) (د.٧•) -
ًاالمر٠م
aauaSinpuj
1
<١ل) (ال■) ءتإssausAiSioj
أ8لغ:لح
؛اللحيرل،?ؤحبل
pauopjBd SI ي
‘ أ ■اهdd ) ؛؛ألقا-tti d £(
ه ؛٨ا3د0) لnoX(
٥aad)(ftA(-«w١s"tu٠٣ -٥\
uopjBd 3M
٠
njd d٦si ■padtui))١١,٠٨■ssnf■ ٣٢٦
,(uopd O
انمحدالO|[OJ )Oil،P٠٦.١
ل٢؟؟٢اعك كز
(])oSjojnoX
آلr ،
آل٠٦
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN u عق.
يتابًا7 ب معاقة١ة
to do a thing alternately
with another, to punish,
chastise
ولنءاتنتزفعأقبزابيثلم
And if ye chastise, then
chastise with the like of
that wherewith ye were
afflicted. [16:126]
(perf. و
p.m. sing.) iv
caused to follow, made the
-آغق
consequence
رتمنكانغيافلكتتث؟
And whoso (of the guardians)
is rich, let him abstain
،generously). (Pic.) [4:6]
تتئذهب؛نييئالهذئ٠ت
And let those who cannot
find a match, keep chaste,
124:331
) ن لة حsee يكحfor(
acc. assim. X تتتغفغن
(imperf. لp.f, plu.)
they restrain themselves
عغؤ .nom
pardoning, very (rt.)
قالل.acc
forgiving
) عافو> عافي.sing(
★ قب۶
ن
kitnperf. p.f،sins.
<'"-'looked back
١iuss. It
عقت يتقب تعتييًا
to follow, come after,
look back
٢٥
425
ending
("Note :(rt.) عتبى
If added to a pro.
ًا ى
"nil" the final turns
,
, آيفن عغمه
her' end".) as to
د
★ عق
.عقدت ر
made a covenant, bound
(perf. 3 p.f. sing
والنينعترتآياكز
And unto those with whom
ye have made a covenant.
ا14:33
(perf. 2 p.m. plu.)
ye bound 6
تشذ م
ركنهاخمييلعقنتمأآليتان
But he shall take you to task
for that which you bound
نلغقبهتمنفاقافقلؤبوم
So he hath made the conse-
quence (to be) hypocrisy
in their hearts
^-,٦٦١
acc. عقاnom. نحج
final end (n.)
عتب
١سة١
(posterity (])
lit. a(؟n.)
tct (SS
ذةلةءبب.نيثتا بهئ
And he made it a lasting
word among his posterity.
[43:281
heel (2)
تقبينو عتتين
(p.n.3 p.m. sing.)
.com( n. dual
اثهدإلإل
From those who turneth
back upon his heels.
12:1431
(heels (n.p.)
(sing.) غب
آغتاب
chastisement V. n. اليقاب،عتاب
(that comes as a result or
consequences of sins)
يقاب.> يقابة/. ٥
.com
my chastisement or wrath.
requital
٤٢٦
VOCABULARY OF THE HOLV QURAN عق د
to produce no result, to
be barren (female)
(غخغأ(لث
*ع ق ل
)عتلينقلعقأل(ض
lit to bind the feet (of a
camel) with a rope
.)ى م ن
< compacts (fl.p.) العقزد
ه’ا٠خد ا
< خدknot(rt١ 'فدح
(plu.)
(,'.؛., enchantresses ١١
ho used
to tic knots in a cord and
to blow on them, mutter-
ing over them magical
formulas in order to injure
*اذ؟
يء.وقلتعجوزيتق
And she said ! an old barren
woman ! (51:291
)عقرينيرعقرًا(ض
to cut, wound, hamstring
(a beast), slay
< TV
427
علق
AN )االحVOCABULARY OF TH، HOLY
لق
ع
رتطاتالوكالنظلتعنوطككا
And look at thy god to which
thou hast been assiduous.
120:971
inhabitant, (2)
dweller
تلدكهذ
Equal in respect are the dwe-
liar therein and nomad
(or stranger. ) (22:251
٣ع٠ ي4
رآثتميثةتقالبي
While ye are retreating in
the mosques. 12:1871
٠علق
< clot (".) طق
leech, clot of blood
meta.—
عذابيةعقي
The torment of a barren day
grievous day) (because
الريح الحقير
The barren wind (،■.،.. dest-
ractive) wind. 151:41]
٠عكز
ذآيششلئىشًاضإلم
Than they came upon a peo-
pie cleaving to the idols
they hd I Jia.), they come
unto a people who were
given up to idols which
they had (Pic.). (7.138)
٤٢٨
علم
علق
that he knowsjujv/.،/.
(they) in order to know
يغلؤا
يعلؤا
knowesl they not ?
(imperf. 2 p.m. pi'؛.؛ تغتقن
ye know
till yeyou
that know تعلؤا
or jussfei.
know
(you) know !
الحمtaught
(perf. 2 p. m. sing,)
thou taught عتع
(perf. St p. sing.■) عتح
1 taught
|~ حiJ * م
we know
they know
٢٩
429
۶يشم
٠ ،عنم
knower a،■،•.
permanent feature of his
(as
personality)
knowledge is a
ا،تتكرم known
).sing عألم ع
wclhknowen ints.
.pic. pac(
مغلوآت
علتةت
known ones
taught one (pis. pic. ft.)
<signs, marks p.n. ]5
) تمآلئ.stag(
(sing■) *?U
أسالين
< worlds (p. n.)
رب أالمي
word is related to one of
and hence this
the attributes of Allah.
At some places the Holy
430
(imperf. و
they (two) teach
p.m. dual.) iv
و
they teach
(imperf. يتلؤن
p.m, plu.)
you teach
[imperf. 2 p.m. plu.)تتزن
تتتي
(imperf. 2 p. m. sing.)*^!
.com
we teach نشه ٢
that/may or we in
they learn
(imperf. 3 p. m. plu.) V يتلزن
to learn, تًال خ٠ <
seek knowledge
information, knowledge ٦ط،ايإر
learning ، اليم
١١٦.٦١
(perate neg. m. plu.) تكا آل
exalt not yourselves
التىلواعكرأتؤف ملبين
Exalt not yourselves against
me, and come unto me as
those who surender.
127:311
بتةكللملغئأيهغفت
Glorified be He and high
above (all) that they ascri-
be (unto Him). (6:100]
؛<محئافتهةاخ،يل٠يبيلمئحمل
o children of Israel! Re-
member my favour where-
with I favour d you and
how I preferred you above
)ن٠وهآل؛تة(ض٦>ةقهظ
to be open, manifest
٤٣١
431
على
VOCABULARY OF THl HOLY QURAN
علو
<h؛gh ones -٠
(masc.) < آغل/(smg.) عال
great r.height
accl. m., w. V.
طرًا
؛,act. 2 pic ٠١ علي
'the highest one
*:»*■■ هل
( تة.sing)
place in the seventh Heaven
to which the souls of the
٨
believers will ascend.)
★ على
على (over (1) (preposition
on, upon،
: A—Physical
وعليماوءل الللكحيلون
And on them and on the ship
ye are borne. [23:22!
432
(peraie. m. sing.)
Ihou come! دال
(peraie.f. p،u. ١ تالين
(you women) come !
حآلزاع.(
ألا١ ) د٢تالى
.١
0
./ .perate(
come'
(perf.
Obecome3 p.m. sing.) X
uppermost انتغال
انتغلن انتنًال *آ to become
uppermost to overcome
دقدًاثلحاليؤمرمراتعل
Who is uppermost this day
اازهindeed be successful.
,20:64)
<،٥ct. pic. m. juss. v.w.
tyrant, self-exalting one ‘خالى
<(act. pic. acc.) w. V. كان
tyrant, self-exalting one كاأل
جكتءلليماتأفلهًا
We turned their upsidedown-
ward. 11:821
upon (2)
غليلمثياب"تدت
Upon them shall be garments
of the green silk. 176:211
االلين،ءالبت
self-exalting).ones
act. pic. m. plu(
٤٢٢
عمد
VOCABULARY o, THE HOLY QURAN
عل ى
تألننارنيًانًاعحكإخدىابنتت هتني
عقآنتاجرنثمىحجج
He said, verily I would marry
thee to one of these two
daughters of mine provided
that thou hirest thyslf to
me for eight years. [28:27,
نشربوتعيوينلحيييور
And shall be drinkers thereon
of boiling water. [56:54,
against (10)
*لئوخدآيرةاكره
Against them shall be the
evil turn of fortune.
09:981
لكآثج
اperf. 3 p. f. sing.) عمدت٢
<'~intend purposely
٤٣٢
B—Ideative
رآفكلكوعتالطلين
And I preferred you over
the worlds. (2:471
for (2)
وحتمتاعيوالترافعنبن
And We had, aforetime, for*
bidden foster mother for
him. {28:125
at (time) (3)
٠;تالئئنمغث
and he entered the city at a
time of unawareness of
the inhabitants. {28:15,
under (4)
يق٠ذلتعض
In order that thou mayet be
brought up under may eye.
(20:391
to (5)
تخجعئنيهيكاليحراب
I Then he came forth to his
people [19:1,1
ft
ع
(to3 be
p. m. sing.)
given pip.life
a long ii يعمر
(—performed
(perf. Umraviii
3 p.m. sing.) اعتمر
perform ، وviii
٠to ح اغتسر
) is a kind of pilgrim-
age, with fewer rites. Lit-
erally, a visit or a visiting.
Technically a religious
visit to the sacred Mosque
االترام يء اخام
with the garments
at Makka
(Ihram.)curcuiting round
براق.Kaba أنكنتةthe
عو٧ عtimes, making seven
round between the base of
‘ اسغSafa’and‘Marwa’
المؤرة
ding the ceremony with
mounts, conclu-
shaving, or shortening of
head’s hair.
from it in ٨1 Haj
as much asdiffers
it is
at a particular time of the
year besides other obliga-
tory performances while
Umn may be performed
at any time of the year.)
(perf. وp.m.
< -made ss sing.) X
dwell انعمر
to
to cause (people)
dwell in (a place)
انتمر ايجمارًا
Note :the current political
term اإلتي]ر
nize) has nothing to do (to colo-
with its literal meaning)
434
ssseek
to purposely
or intend
تمتن تمثدًا
<(ضintend, to support,5
تديغميدقندًا (يto
place
columns or pillars
تقتدًاacc.v
intentionally (Ap~der.)
EZZ٢٦
(perf. 3 p.m. plu.) عترفا
(they inhabited
(imperf.
they tend3 p.m. plu.) f.d. ينمرزا
to prolong
one’s ii
life (God)< مز
٤٣٤
أده
1 op
Xq |Bjn|d JO Siuesui
01 ،JE0JLUB13 (أد0ال3 ا,»q
c SB ٩ اد٢٦ ل,دل؟Bjy JO!٥
SSU31 isud JO
عنيx٩psps٠٥٥jd st
ISIJSO
ةة٦
<’P!P
f*(,
؟١> ٥٨:؟٢^٢
(p) n
دآل٢ ج
صير.،.، ىرحاك٦ رهاUEUJ p٥3b up
Vsnw ■q١ng
يءأه؟ءذي
Jtd wd) paiuanbajj■) ١٦٢٢٢٢
Suipuai (آل٦م٠٠ ٧٩
تيال
:0 ( w) siutisjfإك -دد
يو2 ال'ا١لج١,\
3
Nvanb AlOH IHJ. ،0 ABVIOHVOOA
3مر
٣ع
VOCABULARY or THB HOLY QURAN
عمل
paternal uncle (rt.) عم
<paternal uncles (rt. p.) أغام
(sing.) عع
Cpctmal aunts (n. p.) مات
(sing.) ٦مت
Note: In the H.Q. these
w ords have always occur-
red followed by a 2 p. pro-
noun such as عكةyour
uncle, اماتتجyour uncle, *يم
your aunts.
* ى٢ج
و
(perf. p. tn. sing.) w.v.
<~b!inded
عمى
(ض دغلى ي دسto
become blind
فييتعيفراآلبةيتبز
On that Day (til) tidings will
be dimmed. 128:661
436
(imperj■. 2 p
you do, act
١m, plu,( تغملؤن
الدم.( القا
.perate. m(
(you) make!, do !, work !
bing.) عل
عابلةيجية
Travailing, worn. (i.e. labo.
uring through Hell-fire).
088:31
worker, doer
عن
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
آلتتكدعتآضخبالجحم
And thou will not be asked
about the fellows of Hell-
Are. [2:1191
with (2)
شءذقايغج٠ذك٢ت
And the Jews will never be
pleased with thee. [2:120]
from (3)
أوتكعنمامبصدزب
They will be far removed
from thence. 121:1011
وتتذاييماالجزقتتيعنئني
And guard yourselves against
a Day when no soul in
aught will avail another,
(or) avail for a soul.
[2:48]
because (5)
رماهاناشقغتًاابرهيمآليه
ذ>شلت؛ رسهـأآلاا۶إق
The prayer of Ibrahim for
the forgiveness of his fat-
her was only because of a
promise he had made to
him. 19:114)
٤٣٧
(perf. 3 p m. plu.) ('أ.*.[ عزا
they were blind
(imperf. 3 p. f. sing.) (u
get» blind
٠.v.)
(3 p. f. sing.) ,٠،
p. p.
had been made obscure I
(١١
(sing.) عم
(who cannot see due to their
spiritual blindness)
عن
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
عن
عن
للهغنةءالعلين
of (as (7)(
of what,
of ،+ ص
that, concerning that
(com.)
لوك5وأالهغافلء
Allah is not unaware of what
ye do. ,2:741
whereof م+عن
used onlyform
shortend ما
in anofinterro-
(com.)
gative phrase
عتيتآءلرن
Whereof do they question
one another 7 (78:1]
★عنب
( عتب.„) a grape
يتبا .acc
أغناب
(grapes (n.p.)
(sing ) عنب
*ط٠|خت
ع crime, misforture
»،ع ن و/:عع الوجز
٥ :يننم
(perf■ 2 p.m. phi )
تدقدهم
Had Allah willed He could
have subjected you to
burden. (2:220]
)) عاد
be rebellious to resist, iii
عند
preposition)
(A particle used as
٤٣٨
نو٤
VOCABULARY or TM HOLY QURAH
عن
ركإلتأنًالزمثةطبرةفعنقد
And to every man We have
fastened his action round
his neck. 17:13]؛
phoncal
(here also عثق
mraning i.e., like
collar which he can not
is a mata-
get off)
occured
the pluralinform
actual ء'ق
of sense of has
neck while singular, as
shown above, has its meta-
phorical uses
****
وعتتالوجليلحفيالقيقو
And downcast will be faces
before the Living, the Self-
Subsisting. 70:111]؛
عند
of ,near’denotes
whetherthe
it be act-
meaning
ual in the sense of possess-
ion or ideational, also it
denotes a sense of rank or
يجدعتهأرزقا
He found provision by her
(i.e., paced near her.)
ا٦٠ق٦١
للكرخيألليعدباريعكة
That were best for you with
your Creator, [2:54]
بآلحيآءعدرتوم
Nay ! they are living with
their Lord. [3:169]
★عنق
عق
neck (fl.)
رتيليدكمعلولقرلعيتق
And Let not thine hand be
chained to thy neck.
117:29]
٤٣٩
439
VOCABULARY Of THE HOLY QURAN عمد
يعيلودللثركنينعمكعتاش
How can there be for the
associators a treaty with
Allah. [٠;7]
oath (2)
وتهانعمناشومثال
And an oath to Allah must
be answered. [33:15]
covenant (3)
مبنخ٩يةائزخئيثةلمت
وأينارمثمعقيال
Lo ! Those who purchase a
small gain at the cost of
Allah’s covenant and their
oaths. [3:77]
آفطالعيكرلعمل
Lasted then the covenant
too long for you (Jul), Did
the time appointed then
appear too long for you 7
(Pic.). Did the promised
time then, seem long to
you. (M.A.). 120:86]
★ن٠ع
( ايتن.wool (n
كالنر النغرع
As carded wool. 1101:51
440
٠ ل٠ع
(perf. 3 p.m. ting.) ألى- عبد
covenanted, charged (1)
إلى-)عبديغهدعهدًا(س
to covenant, to charge, enjoin,
impose
بماعهديئرة
Of what He hath a covenant
with thee. [7: (34]
إةاتزبم٦ولجذذ
And We imposed a duty upon
to charge (3)
آآلغمنكيلويبغادم
Did I not charge you, 0 ye
sons of Adam. 136:601
و
Omade covenant
(perf. p. m. sing.) iii عاهد
عاتد قعاعدة to make ii
covenant, to swear, to
contract
و
they made covenant
(perf. p.m. plu.) iii عاتدوا
هperf. 2 p.m. plu.) ill عاتاد م
you made covenant
٤٤٠
، يكن لي،لم
neither to be restored nor
some one is
to originate which means
,he has no way to survive
الحقدمايتبيئبأط:قنجآ
Say Thou ! The truth is come
(،.،., after the advent of
Islam) and falsehood shall
neither originate nor be
restored. (34:49]
.٢-يندز
(.imperf. 3 p.m. plu.١
com. (f.d.)
وج٤ ★
إرج (crookedness
.nom يمو بأ .arc
ءبجتسجءتجآ(س)*اهع
crooked, bent, di or
ted, warp
* عدد
١>- و
(perf. p.m. sing.) (w.*.)
returned
)د« ق ععادًا(ن٠تماذ يعودعزدًاو م
to return, a way (trans.)
they returned
عادزا
(perf. 3 p.m. plu.) (w.v.)
we returned
(perf. 1st. p. m. phi.) (w.,.)
عدنًا
(imperf,
they return
و p.m. plu.)(H'.».)
t.
441
و٤
د
و٤
<seek refuge
انتيذ
معان
we restore
(imperf.: 1st. p. plu.) wy. ييند
they
(3 sent
p. m. back,
plu.) (or)
p.m. iv.taken
w.v. آعندنا
back.
(Allah b« my refuge
(an idiom)
تتاد اله
thosepic.
(act. who m.return
phi.) (wy.) عاتزن
٠ أدد
«laid) open (I) (n.)
ومابىبع٤إنبييتناعورة
Verily our houses are open
while they (lay) not open.
(33:13,
I sought
(perf. 1st.refuge
p. plu.) (w.*.) عذي
عاذ يعؤذ عوذًا ق عياذًا ق تعاذًا (ن
to seek protec-
SS or some danger
nakedness (2)
زرات
'غذذًا
(nakedness (n. p.)
(sing.)
إوالطغللنينكزيظمررا
Or children who know naught
of women's nakedness.
124:311
privacy (3)
ذذليوذي؛رمخذ
Three times of privacy for
you. (24:581
442
another
to causeto ٠أخ د إطد
iv.seek refuge
أعوذ
يعرذرن
لتأعيذهايك
Jseek refuge for her with
Thee. (3:361
٤٤٢
ىش٤
انتعآن استعانةX
to seek help
عران
<one of middle age (n.)
)عان يعؤن عرنأ(ن
to be of middle age
٠عىب
(,imperf, 1st. p. sing ٠١٥cc. w.«.
>ل damage
(تاتيينبعيًا(ض
to be or make damage, to
٠عىد
٠ |عوم
(year acc.
(plu.)}v/\ كاعnom. ،كام
two years (dual.) عاتين
* عدن
(perf. وp. m. sing.) ٠٠ .٣٠
(helped
عآلعآن-ينينإعاتة
to aid, assist, help
٤٣
443
٠جك م آل
بس id u 3ui٦dsااا«ل*
١٠، ١خv٥u١s
(ء'ج ) نبو
«٩٦ل* 0دديآل
- 0*1ئ«
٦؛زئ
٠٥٥٥٩٦ ل0ده ل3 ٥٩٦ puy
ي'ى
) بم7( ٥٥
stroll sguuds]
٦م١٠'؟،ة؛هًاحمحب
]ح1:88ل ■االع
■ b, ]كلب
٥ بمهAJ٥٨١S Xuin ٦ou fxl؛L٢
!٦٥٩ n٢M ٦ ٥٩g ojora irqi
ًا٢ييملمًالج٢٢ا
0٦ JO op ٥٩ stun,
a٥U؛SJ٥IJ٦O gU?,M٥؛P Tt
٥pisاادال ؟٥AJ3‘ 1 01* ؛,o
لج م م آل
٥٦n,i
01 ٥٩ 0٥٩ لto ٥5٦ هp ,jood-
ap$jood *3٦n>i٦
j]spoo٩tl٥٨
A٦OH H١٢anب٦ ٥
ا
first creation? 50:15
ينى
وكريتىيخلتمت
was wearied Jun.
آميئاألهئبالاالوبى
Are We then wearied with the
كتاب الغين
Note : This verb has oppo-
site meanings ،.e., to rema-
in behind and to depart
In the «.Q. the former is
meant.
mutually
<to - w.
lose and gain ».«. اتغن
تغاتن تغابًا
or deceive mutually
.to cheat Vi
رج ذل١ًاذميجتثالللجهإل
(Remember) the day whereon
He shall assemble you unto
the Day of Assembling,
that shall be the Day of
mutual loss and gain.
. [64:91
» غور، الغار
غش ا ألغ
الغايزت
»ث الغايته ا
غايين
غدط ٣ »،لق’ئلءح
ع ١
أتبنت
ب)(ن(يؤ.»)
غريغيرغبزرًا dust meta, gloom
ت اغبر ت أ
hr of the colour of dust,
become very durty
to become ix
)غبريخبرغبرؤرآ(ن
to remain, to depart
٤٤٥
445
ع رب
* عدد
٥ غنوت
(perf. 2p.m. sing.) (w.v.)
<th u settedst forth
they went
(perf. outplu.) (w.v.)
3 p. m. غدرا
آله١0ل١ go out'.
(perate. m. plu.) (w.v.) اغدوا
(n.) acc. غدًاgen. غي
the morrow
morning ألتداي
morning meal٤غدا
٠ عرلب
غربت (.perf. 3p.f. sing)
etc.)
(imperf. 3 p. f. ٠تترب ر
444
سم rets (sun)
(m٠R.)
(carried away
rubbish
|٠’!لمتا
|غفيو
(!)(„,) by a torrent)
ئجحلنامغعآء
Than We made them a refuse
(like rublish to be thrown
away).
stubble (2)
123:41 ا
ئجعلةغقآحوى
Then made it to stubbledusky
(for the cattle^. [87:5]
١
(imperf. 3 p. m. sing لHi
leaveth
يخر د
در مناترة١حهء
to leave, leave behind
we leave
* غدق
(perf.ل
'-''ladle
p.m. sing.) riii اغترف
ا٠قش|ةز
Save him who takes (there-
of) in the hollow of his
hand (Pic.), excepting him
who ladeth a lading with
(49 12:2 .(.hil hand (Jid
الييزب ).v.rt(
★ خرر
غر
( perf. 3p.m. jig.) assim. *
نمجbeguiled
< (عئ يص زًا ت حذرًا(ن
to beguile, deceive
٤٤٧
447
atorment, anguish
continous (n.) acc.غراسأ
that
a mustloan,
forced be paid تغرم
a debt(».».)
thosepic.
(pis. who m.are مترمون
involved in
plu.)
- أغرتى إغراًا
one with a strongtodesire . ،V
inspire
★ زل۶
)غرليغزًالغزآل(ض
يه.( ٠غرىق
٢ز
(act. pic. phi.)* W.I.
٠))
*48 رت on‘ the pattern of
٥،۴٠يغرق *آ
drown that he may
>غرقينرت غزع(س
to sink (in water)
(that did2it)p.m.
(imperf. in order
ting.)to
el.iv ينرق
drown
we drown
(imperf. 1st. p.plu.) iv غرق
أغرقزا, .pp ).p.m.plu
they were drowned
(و
ألترق
drowning (».».)
غزتًا
destruction)(to r.n. ace.
vehemently
دالثزغتغرئًا
By the (angles) who drag
vehemently (did.). By
those who drag forth to
destruction. (،'.،. the souls
of the infidels from their
bosoms.) (79:11
المعرقين/غرقزن
(pis. pic. m. plu.١
.acc
٣★ عر
(act. ألغارميت
< debtors
pic. m. plu.)
غش ع
VOCABULARY 0 THE HOIY QURAN
ع زو
until ye have حح تتتيوا
washed yourselves
corruption (n.)
،غتلين
(parf. وp.m.sing.)(w.v.)
< overcome, covered
فتثيمرتراليح ماغثيوء
And, then covered them with
that which did cover them
of sea. (20:781
رأيل رئايخثى
تزئؤرآ(ن)ئ٠ةرا
go forth, to raid on
enemy’s land
غزتى.p.b
غررات.plu غزقة.noun
وارم غنقا (ض غتق
غتق يغيق
>dark
غثا آل غساق
I ).inis(
corrupion (الكل.) (flowing
٠غرل
(perate. m. plu.) 5غيلزا
<(you) wash !
)غتلينيلغنًالغخأل(ض
to wash, purify
449
تغشى تغتبًا
oneself
as R. F. to cover
تغشا
ed to a pronoun)
(written when attach-
تتاتظهاحلتتًالغ
And when he covered her,
she bore a light burden,
17:1891
<they covered themselves
(perf. 3 p.m'. plu.) w.v. X
cover, or cover oneself
to get oneself under X. اثتئعلى
يتتغشؤن د.w.v
(imperf. ن p.m.ph*.)
they cover themselves
لجاعتة/ةاشة .w.v
(act.pic.fi.ting.)
overwhelming covering
lit. a thing that covers,
ولهآلتكحييث الع
the day of Resurrection(
because it اازب
with its terror). 188:11
an overwhelming (2)
torment
الواتن*لتيمياثيةةنصليالمه
Are they secure then against
(that) there may come
upon them an overwhelm-
ing of Allah's torment.
واكاليخظها
And the night when it
covereth it (the world);
[imperf. و
covers, with cover
p f. sing.)
(perf.
<-covered
و p.m. sing.) w.v. ii
كث سته .as R. F
ن
(imper/. p.m. sing.)
covers
(3
wasp.f. sing.)over
covered p. p. iv
(with—) أغفن
(و p. m. sing.) pip. iv
is covered, over upon him
a. e., he faints)
تدقرايم*لننيغث
Their eyes rolling about—
like (the eyes of) him
who faintcth unto death.
(33:191
(perf.
—covers
3 p. m. sing.) w.v., *
450
٤٥
٠٦\
ةها«ع١ خلت٠\ دة٩١<
(njd•urd rfeaduif•) (؟صج )همال
نمآل٠هم
01 1 □ مو ‘XlSfUB3ا!ا1لل
يدآل،٦١٩٢ ج٦٦
Vn٦d٩٠٦٦ ١
paflEJu
<٠؛Xj8uB‘iuBu3ipu (u■)
11 CPtr):١٤
٢٩0 ٥
UB لنلj 8ub JO
01 3٩ jSub* *٠؛qi 01 ٥٩
ب ) ضتي٠u»'d ل ؟4(صل
ب ج٨*ض
p٥١١oq٥ a٩ ‘pa^oqo aq OI
<<(م)هجًاًاكنم
(nid■) سئ
JOI”- 6ء:8،]ل
€ك؛؟اؤ:ء؟حي٦٣ًابالبمل١
،[jsnfun ,aauaoiA
- <1 Xq a؟B١ 01
aaioj 03
ج-ختبخ-ي1)0(
aajoj Xq JO
م منم آل٢٩
w) 8u,ao٩؟٠ )-٥
؟١٩، )(ت'الة
م٢
3
forgives
they forgive
٠
(imperf. 3 p m. phi.) ينقرزن
let them forgive acc. تموذا
thou forgive
تنقر
(imperf. 2p.m. sing.) (juss.)
تنفرزا
ye pardon, forgive
(imperf. 2 p.m. phi.) acc.
we will forgive
نغنز
(imperf. Itt. p. plu.) juss.
اغنر
forgive* thou may forgive !
(perate. m. sing.)
ينغر
will be forgiven
(3 p. m. sing.) pip.
ييغف ك7
ا
تبذح
It will be forgiven us. 17:169
غغران
forgiveness (,. mim)
forgiveness (v. n.)
غترانكتن
Thy forgiveness, our Lord.
[2:2851
forgiver
(act. pie. m. sing.) غافر
452
(eyes)
٠ ★ غء
يا: see غط و
٠غطش
أغطش
he made dark
(perf. 3p.m. ting.)
★ ~ع ط ر
ئ.
)(تظرآ (ن.
ئ يلخ veil in)
to cover, veil
٤٥٢ ٠غفل
VOCABULARY OF THl HOLY QURAN
ر
غ
thou (a man)
(perate. m. sing.) X إتتغنز
ask forgiveness!
(perate.نر
thou (a woman)
givencss!
ask for-
sing). X - انتغفرى
(you) ask
(perate. m.forgiveness!
plu.) X انغغرزا
،those who
Ap-der. m.ask هستغغرنن
plu.)forgiveness
X
ye neglect
(imperf. 2 p.m. plu.) تغزن
)ة غغل يفل غغة ز غغآل(ن
to be heedless, neglectful,
inattentive
ve made
(perf. !st neglect,
p. plu.) iv
آغننًا
we made unmindful
اتمثاآل٠ »أغغل،
unmindful, neglect to make
غافرن ا أخايلزن
١
(act. pic. m. plu.. .nom
unaware ones
التغرر/غغرر
most forgiving one
(one of the excellent
)bus(
names of Allah)
forgiving o
(one of
most
؛٦ غنزرًا
غنار
e acc.
the excellant
forgiving names
one (ints.)
of Allah)
asked3 forgiveness
(perf p.m. sing ١ انغفرX
they asked
(perf. 3 p.m.forgiveness
plu.) X اتغرزا
(imperf. 3 p.m. sing.) Juts. يشتغنز
asks forgiveness
ثكتغغراله
Then he beggeth the forgive-
٠
ing word)
a*,, milated to the follow-
غلب
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
غفل
(imperf. 2 p.m, phi.) تزيؤن
ye (may) overcome
تبزن
ye shall be overcome
(2 p.m. phi.)
قش٠'ئ
And Allah is dominant in
His purposes. (12:21]
overcomer (2)
لنرذخرئ؛لغئطذاغلبيلؤ
٢!
is none that can over-
Allah succoureth you there
come you. [3:160]
١ ألنالزن/غايرن.act٠plc.m,phi(
overcomes
[54-10]
★ غلب
و
< "،-prevailed (,Jid.) over-
(perf. p.f sing.) . غتت
came, vanquished, gain-
cd victory
)غتيغيبغبًاوغتة(ض
overcomes
(imperf. 3p.m.. s!ng.)juss. ينيب
(imperf, لst, p, sing,١ epl. اغلن
I certainly will overcome
454
Iigid (3)
رآخذنيئكرتيثاتاغليظا
And they have obtained from
you a rigid bond. [4-2 lj
غلف
( عفع.uncircumcised (v.n>
غلف١ (.sing)
)غلف ينف غلفأ (ن
* غ دق
٤٥٥
غًا.acc ١لسزع١١اد٦١\-<
(sing) أتنح
حدآتغلك7
And enclosed gardens lux*
uriant. 180:30]
★ غ ل اد
وp.m. sing.) X استغلظ
(perf.
١٢>>become thick, strong
يغلك،(ض
غآلظة غلظ
تخطق يغيظ ؤ ( to be
thick,bulky,big,coarse, to
be hard, uncivil
وللقيم
And be severe unto them.(;،،/.)
ا19:73
(act. 2 pic. m. sing.) غنط
meta. (1)
vehement (terrible) acc.
[14:17[
hard (2)
رولنتفعاءيظالقب
And wert thou rough, hard-
hearted. [3:159,
455
٠لمل
غلق
which hehadhiddenaway.
[3:1611
ي٢مئلوًاة ءلش،ةذألحااال٠وؤاضاك
And the Jews said : the hand
of God is fettered. Fetter-
edbe their own hands
(cursed) (/.،. (meta.) He
has become niggardly and
closefisted-niggardly be
they themselves). [5:641
put chain
خذو نثلرة
Lay hold of him (then chain
(sing.) غل
!غلf*
a boy, young (n.) غآلم
two boys (n. p.) غآلمنن
boys (n. p.) غهـآن
★ غلو
456
)>>غآقيغآقغتخًا(ف
to close, bolt, go far into (a
country)
★ غلل
)آلءؤ(ن٠،ض
to insert
رماحنلتيتيآنيشرمنيظ
ياتبياغحيرمالقيمة
And it is not for a prophet
it is not conceivable
for a prophet) that he
hides away (or deceiteth),
whosoever deceiteth (or
hideth anything away) he
shall bring forth on the
Day of Resurrection that
٤٥٦
VOCABULARY Of TH، HOLY QURAN عمم
pangs (of death) (3)
16:93ا
they wink at each other
(imperf. 3 p.m. plu.) تغآضون ألهم
تي تمألخ one to another
to make signs
)ن،عيغريغيرغنزًا(ض
to make a sign to (with the
eye or eye brow)
*لغمغ
تغيفزا
(iimperf. 2 p.m. phi.)
that you disdain, connive at
<آغض إغآنًا
shut (the eye or the eye
.*،to
lids), to connive
وكتياخنيالنتنضرايو
Yc ()Ourselves) would not
accept such, save you
disdain (or connive at).
\T1W١
* عمم
عزا فم
(غآل يغى غ
the proper limit, be excessive
to exceed
يآهاللكتيالتلوافاوينكة
0 ye people of the Book,
exceed not (the bounds) in
your religion. 4:171؛,
٠ غله
سم > :
(imperf; 3 p.m. ling.] (w.*,)
غا
boiling r. fl.
)تريغمرغآر*قغور(ن
to be abundant, to overflow,
submerge (in water)
غئئيميفائب٠ذذلذزفى
Wherefore leave (thou) them
in their bewilderment (or
flow of their ignorac؛. or
error and obstinancy and
perplexity. (LL.) 23:54)؛
overwhelming, (2)
heedlcssnes
بلقلوبهم فغترةينلهنا
But! their hearts are in
heedlessness. (23:631
٤٥٧
457
حهى
VOCABULARY OF TH، Hotv QURAN
ع
أغن
< «enriched (2)
(perf. 3 p. m. ring.) w.v.,iv
ًا٠أغى لمئ
to enrich
عن
to avail some thing
ت٠-ص١
وآكةموآغلىرآتفى
to attain
e ةئدض'ش٠٠ت
And they avenged not except
for (this) that Allah and
His Massenger had en■
richcd them out of His
grace. (9:74]
١ فرنيينيكرالهnom(
٠
م م همآ(ن
to cover, (
لبتة غأ
veil, grieve, cause to mourn
لتتآم
dubious (n.)
clouds (n.)
اخ هI * f
سع-غينتم ر .perf. 2 p. m(
*انكغناآليى
As though it had not flouris-
hed yesterday (in the
earth).
dwelt (1-8)
110:24 ز
النينكتبذثيبنكترينتوافة
Those who belied Shu’ab
became as though they
hid never dwell 17:92ا
458
٤٥٨
> آغ
ئيتميذتأيش٠دالند! قي
with no prep, iv
(80:371
انتغنى
غش1لى١ءبرو؛ؤاذئئ
]مامرنانتغفى
For him who considers him-
self free from need (self-
sufficient). 180:51
قةنًاذتمقذونغذًاينكةابش
Are you going to avail US
at all against the torment
of Allah? 114:211
)ر،،■ ( إئخؤحوامإءيلمائذال
If they are poor Allah
will enrich them. [24:32]
:تغنعكرجمكك
Your multitude availed you
naught. 17:481
not 11:101]
(imperf.
avails
و p. m. sing.) ين
واليففنعتكتينًا
And that availed thee naught.
[19:42]
(imperf. تتن
it/she avails
3 p.f. sing.) ace, "
ولنتثفحنلمفئط
And your host shall avail
you not. [8:19]
the twain3p.m.
(imperf. availed
dual.) (juss.) ا.وي
(imperf, 3 p.m.plu.)acc.
they shall avail (never)
> -من
to avail against (4)
ب٠كجكبثقصازًا
It will not avail against the
Flame. [77:31]
٤٥٩
459
غ ول
of ground
)> غاطيمزطغزأ(ن
to dig, excavate
رل٤ ★
غرل
that deprives one of reason
< headiness, (,. n.)
يعرلغزأل(ن) أء٤
to cause to perish, sei«
.fill
unaware
)عال
the wine deprived
caused to perish him
:
dnmkard) of reason,
*60
*غرث
to relieve. ،r.
for aid
٠أغأق أظه
to respond to the begging
(18:29)
تتآن
(imperf. 3p.m.dual.)w.v. X
(imperf.
v.w. يتتيوا
acc.3X.p.m. plu.)
that they pray for help
تتتيثون ع
kimper). 5 p.m, plu.)
.H-.V
٠ إدد
ًا غزرًا
)غاريررغرر (ن
< sunk away („.) acc.
٤٦٠
غعب
VOCABULARY or THl HOLY QURAN
ى
unseen
(2) to slander
(3) to backbite
وأليغتيبعضكيقضا
Nor backbite one another.
(49:12
يففنتقيألينيي
Who believe in the unseen.
٧ ١٧ ١ ٢ ١
id. M.A. kA b. VPic.
ليعكئيباكمويوآلرغ
I know the hidden in the
heavens and the earth.
]2:33 ز
ااالنيبله
The hidden (belongeth) unto
Allah alone. [10:20]
secret (3)
للكيعكراتكغاتتةهآلي
(I did that) in order that he
may know that I betrayed
him not in secret. 12:521
٤٦١
★ ا،عل
to cause to err iv
we caused to err
ًا٠إرا
آغرىآفينًا
(perf. 1st. p. plu.) w.v. iv
دك astray.
ر ج٦.٦٠ ,؛؛برم
غدن
I will surely
ألتير تيأ
.pmislead
lit. error (v.n.) acc.
meta, perdition.
|ك٠تر؛
And I will command them
so that they will alter the
creation of Allah. 14:1191
to be changed
(Ap-der. ii acc.)
[تني تني
غيي
(particle.) أل
٠عىض
(imperf. 3 p. f. sing.) w.v. تيغ
<*absorb
)ءاتتنثقيضًا(ض
to sink, to become scanty
جاذ١وراهحادئأ و
And that which vombs absorb
13:81
the intimacy (4)
فلحيجطثيعخنكليي
Thus the righteous women
are the devout ones, who
guard the intimacy.
(4:34,
dering of غك
while
others use unseen, secret,
absence and hidden accor-
ding to the contents of
of the verses).
٠١غيوب
< hidden (n.p.) فتج،3in(
) غابيت ا أغبين.pic• m. plu •)٥٩٤
< absent ones نخ
(sing.) ر غإ
ث
(act. pic. f.one
an absent sing.) "غوة
the bottom (of a well) (n.)
+غى ث
(3 p.m. »ng.
< will have rain
١
pip. w.v. يغاك
)غات ييف غيثًا (ض
to cause rain, to make
rain fall
rain (fl.)
(imperf. قp.m. sing.١w.١.١
<~a!ters
462
٤٦٢
عى ط
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
١ىر
تبغأ
<raging, FJI., r.
* غى ظ
)غظييقغيظًا (ض
provoke ؛to anger, enrage
٤٦٣
★**
،63
.كتاب اى
iii junction of two
phareses following
the particle denoting
the result of a
condition in the
other.
؛نلئنمئئزبئفياةنمئيذه
say : if ye love
Allah follow me
واد
(sing.)
٠ و٠ نى
(w. ، h.«.) r
(phi) فت
464
متتقادمنتتهييمتابسيه
Then Adam learnt from his
Lord (certain) words and
He repented towards him.
؛2:37[
النينخلق قفخى
Who hath created and then
paoportioned. [87:2؛
٤٦٤ ح
VOCABULARY OF TH■ HOLY QURAN
٠ءفبقب1؟ئ٧اةثأعوم1لىبذ١غ
Until when we opened upon
them a portal of severe
إكأفتخالكفتحأتيًا
Verily we have given thee a
victory. [48: IJ
ثريثتحيتيالحق
Then He shall judge between
us with truth. 134:261
to grant (4)
عأتغعاشغيكايينيجتةفالتتيكتمًا
Whatsoever of mercy Allah
may grant unto mankind
none there is to withhold
it. (35:2,
to decide (5)
decide (perate. m. sing.) افتخ
ربجائكرينتآوبييزوكابأنحق
Our Lord! decide then bet-
ween us and our people
with truth. 17:891
قتتين
(A.,.)
))س(س٠ي
to cease from (always in
negative sense)
لواتالتفتزاتنطريزي5
They said : By Allah Thou
ceases not from remember-
)>تتحبغتحتحًا(ف
to open, disclose, to give
victory, conquer, to judge,
to grant, to let out, to
decide
to open (1)
ولتاتتامتلهم
And when they opened their
stuff. 112:6 51
٤٦٥
465
ل
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
ح
ى
٠ يغثزن |ت ر
نى
keys (n. p., ints.)
cthey flag
(imperf. 3 p.m. plu.)
(قتتغترتؤرآ(ن
-
يتيهؤتيلوالتهاراليفتردن
to flag, to feel weak or faint
[21:201
(و يقترر
<~shal! not be abated
p. m. sing.) pip. ii
ل
★لتل
ييًال
(act. 2 pic.) acc.
ع'ئح(ض٠(مخ
(٠
to twiit rope, thread)
ft،, a small akin in the cleft
of a date-stone
حتىاىا جاوزهائحتاجابما
Till, when they arrive thereto
the portals will be opened
؛39:71(
كرآلائخىشجءج^ض
Until when Yajuj and Majuj
are let out. (21:961
نج تبتت F. ii
will not be opened
.حر
آل تفكح as
و
they seek victory
(imperf. p.m. plu.) X تتغيحزن
(imperf. 2 p.m. phi.)f.d.x
you seek victory
(plu.) فتح
deciders
(act. pic. m. plu.) الغاييت
-
د
Ihou are the Best of Deciders.
17:891
"ر,
opened (one«)
(pis. pic. sing.) ii وغتة
٤٦ 1
٠,
VOCABULARY TUB HOLY ftURAH
ى
هذاكتأبككتمبعض
And in the same way We
tried some of them by
means of others. (6:531
(see also 38:34, 44:17,
(imperf. 2 p. m.
**,persecutes (1)ling.) acc, عغتن
مآ١غنيذمهح>وتةل
Then none believed is Musa
save a posterity of his
people, through fear of
Fir’awn and their chiefs,
lest he persecute them.
؛10:33,
ل 4:101(
(the
verseverb قتن،يغين
means to put in in this
trouble’ or 'to slay,)
يبنيادمتايتعراكيلن
o children of Adam ! let not
the Satan tempt you.
17:271
٤٦٧
★فتن
(perf, 3 p. m. phi.)
(they persecuted
تؤا
)(ض٦:قن يغتن أ ز ق
to persecute, to try or prove
(RS gold in the fire), afflict
(by burning), to tempter,
lead to temptation, to mike
an attempt upon, to seduce
to persecute (1)
لكالنينقتنوالمؤمييك
Those who persecuted belieV-
ing men and believing
women. (B5:l ٥ l
آلأ٦*د٠١
(perf. 1st p. plu.١ نت
we tempted
ألوااقنكقييك5
He said: verily we have
tempted thy people.
120:51
u try (٦١
467
تن
:يةآنإخييًار[بآل
fitna i.e٠, trial and temptation
453 ,0 ,. دواJtd.٦٦٠•
nally يتةmeans *a bur-
ning with fire’ and then
affliction, distress and
hardship, slaughter, mis-
leading or causing to err,
and seduction from faith
by any meansfLri.)
إكاكقةفتتة
We are but a temptation.
12:102]
رالفثبةآشتينصتل
And the temptation is more
griveous than slaughter or
the persecution is worse
than slaugter. [2:1,1]
رثيلرلممحثىال
And Fight them until there be
no temptation (or persecu-
468
they tempt
(imperf. و p. m. plu.) يفينرن
(imperf. لp.m. phi.) لid. يغتتقا
واحتوممآنيثتتوك
And beware thou of them
lest they tempt thee.
15:491
) يبم72:17(
(com. perate neg.) :آلآغغ
do not tempt me !
( ىpronominal)
٤٦٨
ى
VOCABULARY OF THE HOLY QURAH
يييغآيهاالقتيتافتنآجتتح*لت
YuSuf, O" truthful one! explain
to us seven fat kine.
(12: 46]
explain (you)!
(perate, m. plu.) iv. أتؤا
آفيفزفرةيأى
Explain to me my dream.
[12:43]
و م
imperf. يتغترن
they ask (legal order)
p.m. plu.) X
اسغي
ask ! (the view or opinion)
(perate, m. sing.) X
تبصم،
Then ask them. 137:4]
تى
)كقيغتتى(فتًا)(س
a young (n.) w.v.
excuse, (2)
«؛٠٠٠
Then their excuse would l*
nothing but that they
would say : By Allah, our
Lord! we were not asso-
بم يفى
(ول
(imperf. 2 p.m. sing.) iv
decree th
legal
to opinion,
give a formal
أتى اهًا
legal
to order,
inform the- ف-
to issus a decree (divine),
to explain the meaning of
a dream
قالشهيعتيكعك
Say than : Allah decreeth
a decree unto you con-
cerning them. {4:1271
to pronounce (2)
ثالشريقتيكيطلة
Say Allah pronounce th you
in the matter of one with-
out father or child.
{4:176]
MA
٤٦٩
رى٠ةارتتأئةذ٠تح۵ب
Nay man desires to sin in
front of him. 17 5:51
لىئرئجخلشيئ١ حi
Untill thou causest for US to
gush forth from the earth
a fountain. 117:901
to create an outlet ii
جؤ تغجنرًا
or passage, (for water and
the like) let water flow,
cause water (and the like)
to gush forth
بفجرزن
they cause to gush forth
(imperf. 3 p.m. plu.) ii
V.«. acc. ii
(abundantly)
٢آغجير
causing to gush forth
(Mowed out
جتت
(3 p.f. sing.) pp. ii
rwgusheth forth
يتفجر
(imperf. 3 p.m. sing.) V
to flow out V,
تغجر تقجرًا
gushed out
(perf. 3 p. f. sing.) vii أتقجرت
gush out
to burst out, to vii
أنزجر أنيجارًا
470
ى أيفن
فتاسآ، فتتاء
written with
as
instead
of
meta, boy, man, page.
servant
(two men)
two youngs (n. dual.) تيحي
youngs
< men, youth؛, (ir. تية دم
لم3؛٠٦ة٠١ تى
(may sin
يغجر
(imperf. 3 p.m. ling.) el
(2) to cleave,
break up, dig up
٢تجر جز
نع VOCABULARY OF
adultery (2)
أئقآلتاجتة يى يقيئن٢لق١ت
And for those of your women
who (may) commit adult-
cry. [4: IS]
* فخر
( boasting (m.) vi غاخر
self-glorification (هخمر.)
natural boasting (IK)
(sing.) غجر
wickedness (*.«,) -ئو
|٠فىجر
a spacious part (n.) WiV. 5 جر
lit. an intervening space, or
٠فحش
(act. pic. [ sing.) تايقة
(ill-deed(,)
)يغحثتشًا(ك-تثن
to be excessive, immoderate,
unreasonable, befoul, ob-
scene
»د
And those who, when thay
have done an ill-deed or
wronged. [3:1 35J
471
٤٧ا
ح
VOCABULARY o, THE HOLY QURAN
نى
ا تدية
فذرزعًا
thirst
or veryquenching
sweet (LL.) acc. رااًا
(private part)
فرحج
فزج
) م،٢ رglad>
was ٦ لp.m.»ض،.(
)ذعوج(س٠;يخ
to be glad, happy, delighted,
rejoice, be cheerful, to exult
472
بىنملحىرخهذعلح٣ائج1ًا
And if they corneas captives
unto you, ye ransom them.
ا12:851
(perf. وp.m. ring.) riii ب- اتدتى
بمgave as ranson.
ًا أالز٠gera
اكاomافتدنى
-
عto offer or
نلنيقلن آحيج
مًاؤدلئةذىه،تزغ؛ تدخع ح
Not an earthful of gold
shall be accepted from any
such though he were to
give it (in alms or) as
ransom. 13:911
(imperf.3p.m.
e-ranson eth t,lu.)riH ب- يغتدى
ب- ليفتدؤا.1. viii، ).f. d(
kimperf.5p٠m.plu,١
ح
ى
تالتنرة تثةا
My Lord ! leave me not sol-
itary (childless). 21:89]؛
فرادتى تزذ
< single ones (p. n.)
(sing.)
paradise (n.) الفزدوس
فقت
(perf. 3 p.f. sing.) (asslm)
>أح٧هح
فرييؤترآ ق فرارًا و
.to flee, run away, run off,
escape (عن-)
٠١
(perf. 1st. p. sing فرزت
1 fled
ye flee
(imperf. 2p.m. plu.) (assim) قفرؤن
(perate. m. plu. ١ فؤزا
flee !
نفرؤارالل
Flee therefore unto Allah.
151:50]
glad may/will be
they ممه،, fd.
يغكوا
ye are happy
(imperf. 2■ p. m. plu.) تغرحزن
ذإئذصًائزلميئزن
That is bccaure ye had been
exulting, [40:751
ًا ب ًا دم
رل-ر
rejoicing ones,exultant
٦( زخم/٦خ٦( .pn
، * فرد
ًاؤد
نيةمايتقلويأينأفردا
alone (1) (A,)
5
And we shall inherit from
him that whereof he spake,
and he shall come to US
alone. 1,9:80]
٤٧٣
473
٠٠
VOCABULARY o* THl HOLY QURAN
تنترتيوتألحج
Wherefore whosoever ordain-
eth (unto himself) the pil-
grimage therein (f e., dur-
decreed (3)
ئلح1ق٠تأةرئش'لقيمئزعغذت)ب
No blame there is upon the
Prophet in that which
Allah hath decreed for
him. 133:381
settled (4)
running a ٦١ أفرار
المتي
ay
whereto approaches a fleeing
place of refuge (n. p. t.)
؟٠ اًا١د
small cattle (rt.) acc.
or camels فزش ا فزشأ
lit.
whichsmall animals
flesh فز شع
is used as food. of
يتأآلثحلهحاولةوترشًا
And of the cattle (He hath
created) beasts of burden
and small (ones) and
of the cattle He created
for work and for the sake
of their flesh. (Asd.)
[6:142,
٤٧٤
لرط
VOCABULARY OF TH HOLY QURAN
ص
(ad. pic. /. !ing.) فارضع
old (cow), large, thick،
full-grown
★فرط
(imperf. 3 p. m. sing.) acc.
إتانخاثآنيرطعيتك
We fear he may hasten
against us. 120:45]
يحرقعنماتةظتفجثياش
Alas 1 for that I have been
remiss in respect of Allah.
139:561
lected
عاليسرتناعالثرطنأيهًا
Alas (who belied us) that we
neglected it (in our life-
time). [6:31]
٤٧٥
ركننرنترلمنتريتة
Ye have already settled unto
them a settlement-
[2:237,
{،٠٢ f. 2p.m.phi.)acc.fd.
ye have settled
settlement (2)
[4:24]
allotted
اليلنيوورليجت3قإدعة ليبتتات
..ذ
And unto females shall be a
portion of that which their
parents and other near
of kin may leave weather
it may be small or large a
portion allotted. [4:7,
ل
ع
vocabulary o, th، holy Quran
ل
(other
to things),
be free ل-
fromto apply
one-self exclusively to
فاذانرغتقأثصج
Then when Thou becometh
relieved, toil. (94:71
(imperf.
we shall 1st p. plu.)
direct ل-تغرغ
(ourselves)
. ع٠تئ
Anon (f.e., in the Hereafter)
we shall direct ourselves
to you. o ye two classes.
[55:31,
ا28:10[
ح أفيغ، .juss
(imperf, 3 p.m. sing.)
آفغ دراعًا
تلتقفغ*يوتطرا
to pour out
18:961
(perate. m. sing.) iv
pour forth آفرغ
رخميتاصبرا
Pour forth on US patience.
٨نتخ-مائتألفلكثي
And we have not been remiss
in respect of aught in the
Book. [6:38,
فرطًا
ر
exceeding (the (acc. v.n.)
bounds)
- عمانامري فيال
And whose affair is exceeding
آ,
(the bound). [8:28
(pis. pic. m. plu.) غرطزن
those who are taken in
وآئمتمغراوي
And they will be hastend
(thereto). 116:621
٠قدإ
تزغ (.branch (n
يفرعمًاياكما
And its branches) (reaching)
* فرغ
thou becometh
(perf. رغت
relieved
2 p.m. sing.)
يغرع ايغرغ فر ةرغ
)ف،(ن
to be empty, vacant to finish
a thing, cease from,be un-
occupied .
476
٤٧٦
ق
VOCABULARY OB TH، HOLY QURAN
رفي
(3P٠ m. sing.) pip. بغرق
١، is separated out
فهايعرئآلميحعيي
Therein is separated out
every affairs of wisdom
(or ‘is decreed‘). [44:4]
ونيدت لن ينتقابيناشرور"له
They seek to make distinc-
tion between Allah and
His Messengers. (Pic.)
(perate. m. plu.) Hi
<part from
؟رئقا
فرقًا I ٠ فى ر ق
(•per/■ 1st. p. plu)
ء؛د
And (recall what time) ١ve
separated the sea for you.
12:50]
to distinguish (2)
وقرائافرتنهجعرآعاللكآي
And this is Recitation which
١ve have made distinct
that thou mayest recite it
unto mankind. [17:106]
ليمقومقبرتوت
But they are a people who
لفطتئ؛يجقئ١همقسمئتأ وبص١ل
So decide between us and
this transgressing people.
[5:25]
٤٧٧
4717
آلتقتقزا/تغرقرا
(perate neg. m. phi.) V
do not be divided
آناتموالتينرتاتتقررانيه
Establish the religion and be
not divided therein.
[42:131
scattering v.n. ف زق ة
part fl- فزقق
(Ap-der. m. plu.) V
diVen (Pic.)
تقرزن
sundry (Jid.) لمتةرترن
Are divers (or sundry) lords
better or Allah the one,
the Almighty? 112:391
٠٠ غرقةوانثو
different (Ap-derf. sing.)
أفارقوهتيعرةي
Or part from them reput-
ably. [65:2]
تغقق "لهزنًا
separated, scattered
to become
٠٠٠
And follow not other ways
that will deviate you from
(Pie.) [6:1531
بكتآل١ؤيؤقيتلخم
And those who are vouch-
safed the book divided
(among themselves) not
save after there had come
unto them the evidence.
198:4]
they separated themselves
(perf. 3 p. m. pht.) 1 تغرقزا
do not be separated (from
(perate. neg. m. plu.) ,
each other)
آل تغر تزا
f. d. *
(,Imperf. 3 p.m. dual.)
the twain separate each
other
،إيئغئ
*78
يقرترن
٤٧٨
ع
ى
VOCABULARY OR THE HOLY QURAN
ق
to
ادلى اددًا
fabricate (a lie
forge or
SS) - عال
<<)قرنىيغرنفزيا(ض
against
to ىايف
(the weak letter is changed
when the verb
is joined to the following
اترلى
( اتراء
pronominal, thus
becomes
١ئ٠ئرئلمل١دثةؤقي
Do they say, he hath fabric*
ated a lie concerning God.
142:24 ز
آزيعولويا نتريه
Do they say ! he hath fabric-
ated it ? 110:381
(against)
ye fabricate
(imperf. 2 p.m. plu.) تغترؤن
fabricate
that ye in order to el. يغترفا
lit. Anything that makes a
separation or distinction
between truth and falsity.
It also means ‘proof, evi-
dence, or demonstration'
(LL). [t applies on the
Holy Quran as well as the
Divine Book revealed to
the Prophet Musa (see
2:53, 158; 3:4, 41 and
21:48)
n. acc. لذة؛
إنكتطراالمديجعللكرتر
٥
distinction
<<)قرها(س.قيةيغر
to exult above measure, to
be brisk, to do ss skilhilly
ددهذتم
'غاال not
has occured as ،] ريها
as adjective for
★ بى ر ى .f.*
٤٧٩
479
يًافرميقخض،«ًاكئًاذ
Then he besought to unsettle
them from the land.
117:103)
(imperf. ٦
p. plu.) X
they unsettle thee
يتفؤفن
ني٠لذر١حئائكئيًاعيلةوئ٦ئئق
And verily they will-nigh
unsettle thee. 117:761
] ؟٦األغأل. 0117:64
480
Vperotc, ١ ٩.
I e not!m. plu.)
(you) fabricate آل تغترزا
(imperf. 3 p. f. plu. ١١ يغترزن
they (كل.) fabricate
ييئدةآل٠تللغغتزث
They (/٣)should not produce
a falsehood that they
تًا ان حيايثايتزى
It is not a discourse fabrica-
ted. [12:111,
(Ap-der.m. sing) مفتر
one who fabricates lies
(cp-der. m. pu مغترون
< those who fabri-
cate lies
ي مفتر ).sing(
مغتر آى مغتيزت
(pis. pic. f. plu.)
.acc
fabricated ones
) كمغتراة.sing(
(act, 2 pic,) aec. فري
a thing unprecedented or
unheard of
تالرايتيملقجثي شانيا
they said : 0 Maryam thou
make room!
(perate m. plu.) افتحزا
make room!
(perate m. phi) , تغتحرا
> بم
were corrupted
يغيدوفسديغسد/فتديفسد
) ك،ض،فادًا (ن
to become corrupted, invalid
decomposed, bad, vicious,
wrong
اف.( نسدتًا
the twain were corrupted
.perf. 3 p.f(
أفتد إفسادًا
to corrupt, decompose
corruption
that he may do el. if يفيد
(imperf. 3 p.m. plu.) iv يغيدون
they w ill act corruptly or they
will corrupt
قيغط؛قئ
And couldst thou tee the
time when they shall be
terrified ! Then there shall
!34:51] .be no escaping
فزع
3 p.m.sing.)pp.ii)
حقىاكافتععنثلفيوم ليا
5
n
٠٥
Until when fright is taken
off from their hearts, they
said : what is that your
Lord hath said ? [34:23]
.1
و
<—■makes room
(Imperf. p. m. ling.) يفتح
)قتح يغتح فحًا (ف
to make room or place (in
seating capacity)
٤٨٩
481
شل
VOCABULARY o, TH■ HOLY QURAN
ص
(perf. فقزا
they transgress
3 p. m. plu.)
و
they transgress
(imperf. يغشقؤن
p.m. plu.)
abomination
transgression(Jid.)
(LL) (m) فسق
(act. pic. m. sing) acc.
transgressor 5يق ا ؟يقًا
acc.
تيقين/يغؤن
ألغا يقين 5
الفايقزن ا
*فشل
ذجح١ قيتم .perf. 2 p. m(
you became weak-hearted
(or) lose heart, (you flag"
®t ٥— ٦ ١J d-
)> فيليغقلفثأل(س
to become weak-hearted, co-
ward, flag to grow
spiritless or languid, be-
come tired, to fail, to lose
heart
m
Until you became weak-hear-
ted and disputed about the
command (Pic.) (until you
lost heart. (Asd.) 13:152]
we in order
(imperf. tophi.)
lit. p. ففيد
do corruption
el.
دًا١فت/ذاد/ ئ.a«)».,(
corruption
foul-dealer,
(Ap-der. corruption
m. sing.) التث
maker, one who makes
mischief
المبدين/المفدزن
the foul-dealers
.acc
مغدزنافني
foul-dealers .acc
★فصر
(in) ii acc.
تغينرًا
interpretation
to explain, ii
فتر تفينرًا
interpret, discover
|س ىI* 7
(perf. فسق
trespassed
3 p.m. sing.)
٤٨٢
غع ل
VOCABULARY OF THK HOLY ٩URAM
شل
نتاتتلطالوتيابيفو
Then when Talut set out
with his army. (Pic.)
(2:249,
departed
(perf. 3 p.f. ting.) نصلن
راتافصليالير
And when caravan depar-
ted. 112:941
<~detailed
(perf. 3 p.m. ting.) u فشل
. into
to
نئل غنيًال
parts, to expatiate in
divide
to detail, make a statement
or speach dear, distinct
ركننقللكرياحرةيك
And He hath detailed unto
you that which be hath
forbidden you. [6:1191
we have detailed
(perf. 1st p., plu.) ii نتتآ
detailes
(imperf. 3 p.m. sing.) ii
acc . fd.
(imperf. تغتآلن١
p. f. dual.
they (two groups) may lose
heart
إؤمتتطلنثريثكرًانكثال
(Recall) when two parties
from amongst you were
تغعلرا.acc. f.d
٢ imperf. 2 p.plu.
ye lose heart
١
i
And dispute not lest you lose
heart, (fail to gain your
target). 18:461
★فح
(dative) أنسح
<more eloquent than
)تحينصحتصاحة(ك
to be eloquent
ىلتة١ئلخي٠وًاغنمئش
And my brother Haroon, he
is more eloquent in speech
than I. (28:34,
★فصل
out 3 p.m. sing.) نمل
(perf.
)نتليفيلقضأل(غ
to separate, part, depart,
decide, set out
٤٨٣
483
فضض
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
غمل
detailed
(pis. pic.(ones)
m. sing.) acc.
مغتًال
distinct,
(pis. pic. fully مفصآلت
detailed
f. plu.)
without
to breakbeing أنقتم أننتامًا
separated.
(intrans.)
be much cracked
لقغئئى٠تةتتتله البر١ذتب
He hath grasped a firm
handhold which hath no
crack (in it) (n d.) [2:256]
★ نح٠ف
ستزن ye disgrace
آل تفتحزا ن
perate neg. plus
pronominal ؤًاshortened to
*disgrace me not’
كك لقلتايتة
A Book whereof the verses
arc detailed. (41:31
(38:20]
the decisive
word
judgement (3)
٥٠٠
This the Day of Judgement
((.،., the Day of deciding
between what is true and
what is false), which ye
were wont to belie. [37:21]
ولموخيرالقيلينن
And He is the Best of
Deciders. 16:571
فصال
فيية
weaning (v.n.) Hi
family
kin. (act. 2 pic. f. sing.)
٤٨٤
فضل
VOCABULARY or TH, HOLY QURAN
ض٠ ض
رالتملوامانكالشههبقمعلبي
And long not for that where*
with Allah hath preferred
one of you above another,
[4:32]
لذئلةحؤئؤنوألتتتد بتًاكزابغغ١
بكمعنبق
Men are incharge of women,
because Allah hath made
excel
(imperf.
we prefer1st p. plu.) il غغا
(3 p.m. plu.) pp. il فضلرا
they have been given prefe-
rencc (or who are made
superior)
(imperf, لp.m.
makes himself sing.
superior ١ يتفتل
i.
النالوبرتشلكريرتدآنيتقضلكيك
This 1 no other thana human
being like you, he seeketh
to make himself superior
to you. [23:24]
عل-
exceed, to excel
disperse من-
،0 flock, run to,
break away
إلى-
)،>>نضتينضضا (ض
to break, to break into seve-
ral pieces
للنجتا1ؤالمذذئؤ٠ًاول٠تلئاتآاليجًاز
And when they beheld rner-
chandisc or sport, they
flocked thereto. [62:1 tj
ين
they dispersed (2)
٠ذؤىىيخظاساقثئإئ
And had thou been rough,
hardhearted they would
have dispersed from
around thee. [3:159]
(imperf.3p.m.plu.)vii fd.
they dispersed
ينغشزا
٠٠٠٠
silver (fl.( ألنية ا يشة
نتلp. m. sing.)>~لساح؟عآالأ
ii و.pip)
'-'-caused to excel
485
فاذ
VOCABULARY OF THE HOL QURAN
لل٠ف
يتغطرن > ع
(imperf. 3 p. m. plu.) »
gel rent
to be spilt,
cracked,
تغطر تفطرًا
toVbe broken into
ئصفيغصتة
Well-nigh the heavens are
rent thereat. [19:90)
انغطرت
(perf. 3 p.f. sing•) V«
>١ا؟؛ص
أتقطر أننيطارًا
broken, cleft -
to be
فلرة
constitution (n.)
The natural constitution with
which a child is created
in his mother', womb.
The faculty of knowing
God. with which He has
created mankind—'Whereby
he is capable of accepting
the religion of truth.
تلتائزهًا٠ه
-؛And follow thou) the const)
tution of Allah according
-؛to which He hath const
0:0 .tuted mankind
.ain٠؛١n٢Jala\g
also means reli- طزذ alers
فطزر
هلترىينلطؤر (.crack (n
٢اشفضل ؛
grjitious ننل ذو
اف
عنًال
فضل تغي
g KC of Allah
grace Iron) Allah
preferment v.n. ii acc.
ف صو بحI'*.’"(
،V آنى
( perf. 3 p.m. sin}! )
١ >- reached at
آ٠١ت٠أنضى إ iv
to reach at, go into,
to reveal a secret
آقنعهتثثالقببى
(When) one of you hath gone
in unto the other. 14:211
*فطر
رجينإلزلئ،خ٠لبىوجآ
فتر فطور
to break, crack
٤٨٦
فعل
VOCABULARY o, THE HOLY QURAN
ر
له
(.imperf. 3 p. m. sing, ١ يغل
docs (or? will do.
إن تمتغعل
If thou didst not. 5:67)؛
they do
(imperf. 3 p m. phi.) يغفعلزن
that they my do f.d. acc.
كثيراye do
أز،يتفعالذغتل (إلل'تيادئذ
that ye my do f.d. ace.
ye didst not
(imperf. 1st. p. plu.)
we do
(perate. m. sing.)
(thou) do!
★فظظ
ظغظا
(assim.)
to be rough, ((ف
rude, tempered
ن فظاظأ
تلزئئئئًاالعظالذبواصمإللى
ل٤★ ف
«did
فل
{perf. 3p.m. sing.)
thou didst
(perf. 2 p.m, sing.) فعلي
they did
(perf. 3 p.m. plu.) نعلقا
(perf. 3 p.f, ph ،.١ فسأن
they (f.) did
487
(waist-breaking
(act. ٦ز١٠
pic. f. sing.)(calamity)
فيير ا ألفقز
(act. 2 pic. m. sing.)
تقيرًا
تألؤالنالمهبتياؤكتآغية
poor (I) acc.
[3:181]
needy (2)
ووةإخ آتزتإلينخيييقتو،ي
My Lord! verily of the good
which thou mayest send
down for me I am needy.
(28:241
الفقراء
قزه
(needy, poors ones (n.p.)
(sing)
ى ق ع *ح
نايع
(act. pic. sing.)
(deepest (colour)
غتع
tensely yellow and intensely
segnifies both in,
red. It is also applied to
signify any colour free
from admixture.
(ye miss
(imperf 3p.m. sing.) تغقدزن
قد يفقد نقدًا و شدانًا (ض
to lose, be deprived, miss
we miss
(ill:perf. 1st p. plu.) غقد
(perf. 3 p. m. sing.) V تغقد
(sought after
488
فكلى
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
٥ق
ye consider, ponder
(imperf 3 p.m. plu.) V تغكرزن
think over, reflect!
(imperf. 2 p. m. plu.) V.تقكرزا
see note below
ةثمتثلى1خنم٦حئيياخأحًاذ-،شزجا
تمإلحىرثًاتتجدإ
تجكرزاتفكرزا
تفكرr is
the word has accorded as
not
from
. In this verse
2 p. ISC. of imperfect
tense is an accusative case,
joining (with ‘بمًاof con-
I نى ند ك ه٦
<freeing
)( فة يفك نك ت فحك( نu)
(assim.)
to separate, untie, loosen,
(a knot etc.,) to free (a
prisoner or slave)
يغقمون
they understand
(iimperf■ 3 p.m.plu.)
standing
they may gain under- ٠'
< تغقةتغقيًا
to gain understanding
,» ,to learn
1٠!نىكد
(per3 . ؛p,m٠ sing.) it فكر
-"-considered
to thing of
to ponder
؛، كق تغينرًا
reflection, consider,
they reflect on
(imperf. 3. pm. plu.) تقكوؤن
٢> تغكتنكر .as R.F
: ,تقكرزا ’سل
آر م يفكرزا
Have they not pondered
٤٨٩
489
ح
فل
VOCABULARY o, THE HOLY QURAN
كك٠ف
متذية ائخيبة:لينن
( فرحينon the measure of)
٢ كوزنliving happily
فايمإن أ.enjoying acc
( كتة.fruit (n
( فوأك.fruits (n.p)
)sing.( فايمهك
و
(perf. p.m. sing) ir
(«-prospered, is blissful
آفح
أفحإفآلحًا
to prosper, be successful
succeed, be blissful
إئلأليكيكالشليقك
Lit. Verily the wrong-doer
will not be prospered (or
will not prosper.)
(imperf. 3 p. m.plu.)
they will succeed
يغيحرن
٠ « نى لك
(imperf. 2 p.m. plu.)
(ye wonder
تفكبرن
لذتثآءلجعلنهحطأمافطلتمتهممرت
If We willed surely We would
make it chaff, so that ye
would be left wondering
156:651
According to Raghib the verb
ن
فلح
*فلك
ships, ark, a ship («.) فنك
The word افك is used for
singular and plural both
(Rgh.).
لنفقكييحوت
Each in an orb floating.
[21:331
تلكة
٠ انى ل ن
such a one, acc. فالنًا/ فآلن
substitutind for an unnamed
or unspecified person or
thing
)ن ب of pronominal)
ye call me dotard
آرالآنعنيدقج
)٠.(تنآنآن
(branches(«, p.)
thrive
be successful
ye will never acc. لن تغيحؤا
Cor. ye will
(,id.)
tAp-der. m. plu٠١
blissful ones, successful
ones
acc.
المغيحزن
المغي
*فلق
)فلقيغيقققًا(غ
to cleave, spilt, break
meta, dawn, daybreak
قنآعوذيرتالعلق
Say thou, I seek refuge with
491
وج
VOCABULARY OP THE HOLY QURAN
ى
ن
)*ت غزتفرتآ (ن
يكيًالتحزثواعلمافأط
That you sorrow not for that
which ye missed. 13:1531
عنماكاعل
(or that hath escaped you)
[57:231
يظلىائد3ققآ٩;عذست
(Cor.) And if any of your
wives have gone from you
unto the disbelievers.
\h<TA\١
escaping (v.n.)
disparity, oversight v.n. Pi.
فهنافجيشييتكة
This is a crowd rushing in
alongwith you. 38:59)؛
company, host (2)
٠٠
Whenever a (fresh) company
(or host) is flung therein.
167:8]
troop (3)
لىيزجآ،بتتذةئثئمقمل
The Day whereon We shall
gather from every comm-
unity a troop. [27:831
492
(.٣ .*)
كمنعكيمافًاةت
Everyone that is thereon
will pass away,
(055:261
قنق"ءهأحكت
So We made Sulaiman to
understand it* [21:79]
(w. V.’
٤٩٢
فو VOCABULARY o, THE HOLY QURAN وج
triumphant (Pic.)
achievers (Jid.)
،مفازة- is a noun.
Pattern for place or time,
٠١٠>■ boiled up
تىلداجآإًاحةأذؤئالئور
Until when Our decree came
and the oven boilied over.
]؛11:40
'“boilcs up
ويأثظوتككورفم
They shall come unto you
in this nuh of theirs.
13:1251
فوز ★ ).w.v(
493
ى- ى
VOCABULARY OF THE HOLV QURAN
وف
ى
★ ★رو
،٠ .his mouth (com.) acc>
فز: .nom نه.gen
ذزlike ٠١٠ .acc
and آو،أخر
لكلعفأه2كبايسطعيلالآل
Like one stretching out his
palms to water that it may
reach his mouth 113:141
فز
(sing.)
< mouths (n. p.) أفاى
also
mouth
: فوand فsignifiy
دتثولننباواهكريا لينلكزبوءكة
And ye say with your mou-
ths of which ye had no
knowledge. [24:151
★★★★
(a preposition)
in(p!ace)(l)
فى
)(اليية[لظرية
وآتاألنين"يدوائغانبتة
And as for those who will be
glad (that day) they will
beintheGarden.fi 1:108]
494
أنيضانرقلاللو
confide my affairs unto ل
[40:44؛ .Allah
إالصيحةياجدة,رعايثظريآل
علهامن واو
And these wait but for one
shout whereform there will
[38:15 ؛.be no deferment
. : :؟you فزقك
( فزقكمfor details see LL)
ينتزقاآلزفي
From above (or from the sur-
face of) the earth. [14:26]
★ فوم
prlic (n.) فرة
(it has no verbal root)
٩i
I
س
with (7)
In (time) (2)
رليالقةآبلنيها
And the caravan with which
we travelled. [,2:82]
by the side of (8)
ذتأه)لألهح١لجغة لد١وتًا
1
Whereas the life of the
world, by the side of the
Hereafter, is only a (pass-
ing) enjoyment. [13:26]
concerning (9)
قالشايفتيكناكللة
Allah hath pronounced for
you concerning distant
kindred (Pic.) [4:176]
(w.&kv.١
(returned
)فيةًا(ض:تبفي
to return, change its place,
shift (shadow)
they returned
(perf. 3 p.m. plu.) وا٠ب
(imperf. 3 p.f. sing.)
'‘returns
٤٩٥
In six days.[32:4] فيتةآيابر
about (3)
آل الوتث
Is there doubt about Allah ?
{14:10,
among (4)
ائئ١غ٩ئًاقاذئؤ!ثةأتللقذذلئا?ني
اؤبيا؛السقالخأي
enter the Fire نAllah) said)
among the communities
of ginn and mankind who
have passed away before
17:381 .you
(4) into
ذذبئرزنى،رتلك
And I breathed into him of
My spirit. [15:291
on account of (5)
تارلوفالتيج
They fought against you on
account of the religion.
(2:176)
495
غع ل
VOCABULARY or THE HOLY QURAN
ىى
ولؤالفضناشعيئحدرحستف
يلجذة لح وأذنذًا
عنابعظث 1
110:611
17:501
★الفبل
فىل
the elephant (n.)
يتفيؤاظللة عناييينواكابل
Shadows thereof turn them-
selves on the right and
on the left. 116:481
(perf. 3 p. m. sing.) iv
< hurried
اض٠١
آآضإتاتشة:: ٠
أنشتم ل
s t
م
(perf■ 2 p.m. plu. iv
(to rush thoughtlessly
yeh rried (1) or
murmuring)
ع1١بآلئيربةأفى
Then when ye hurry from
Arafat remember Allah.
(2:1981
496
٤٩٦
كتاب القاف
)قحًا(ف.ييقحيقبح
to render ugly,
أبر إبارًا ة to
cause to be buried, assign a
grave to
مقبرة ) sing(
شتبن
klmperf. 1st. p. piu١
fiii (juss)
٤٩٧
)فزاءمو ق ى،بيم،ت(ينًا
length, distance («) قاب
ععم ق و ب
ق يرح٦المقبرحي ■* I
hateful ones, loathsome ones
(pic. pac. m. p(«.) acc.
they tighten
(imperf. (4)plu.)
3 p.m. يقبضزن
وثضرتايييلم
They tighten their hands (،’.،.,
hypocrites who abstain
from spending in the cause
of the religion.) 19:671
167:191
قغًا
drawing (v.n.) acc.
a handful (n) acc. قتة
٠فنل
قبل
~accepts3 p. m. sing.)
(imperf.
(you) accept
(perate. neg. not
m. plu.) آل تقزا
,s accepted
(3 p.m. sing.) pip. يقل
will not be accepted ثه٠تتبل
آل
498 never be accepted
will لن *بل
will be accepted pip. acc.
تدًا٠ثسا٠ا Viii -من
to take a light from another
نثركة-أئظرؤتاتقتيت
Wait for US that we may bor-
row (some) light of yours.
157:131
(ofburning
a fire) stick, a brand (n.)
(25:461
,*٠
قبل
ب ل٠<
ذل'لظىئئ
And the caravan with which
we traveled hither.
٦؟٠٦١.١7\
(perate. m. sing.) أقل
draw nigh ٠
(act. pic. m. sing.)
(accepter
5
from R. F. to accept
يلجكابييهرقبلة
And make your house a place
ا
of worship. [10:87
٤٩٩
accept
لن يقبل
-will never (neg.) acc.
لالز5.’—بذاwas
٠٠not
آل١accepted ؛
pip.ng p. m. s 3.(
(perale. m. sing.)
may thou accept!
.
(pre/. 3p.m. sing.) tv.
< —turned forward
عى-- ألى
vance towards,
تاةنبذيا٦وًاصلهتئش
to, approach to come to
And they will advance unto
each other mutually ques-
tioning. (52:25
(perf، 3 p. f. sing.) vi
أتلغا
،he came up or drew near
(perf. 3 p. m, plu.) iv
they turned towards
على- أقؤا
(,perf. 1st. p. plu.
(CR) we travelled
١ ,، ؤتأ
499
as possessor ( ) معا
to pronominals and also
an accusative noun
لنًانيئهرث ون بغيى
If his shirt is rent in front.
؛12:261
و حتا*وملثىقال
And We had gathered toget-
her about them everything
before (their) eyes (or face
to face—I). [6:1111
(direction)(!)(».)
towards
اقبل
قبل
لراليآنثرلراوجنعع
ةلخيقرليغي
Virtue is not (in this) that ye
turn your faces towards
the east and west 12:1771
power (2)
ا٠تلئص٠ئيمبذحمي٢خاي-اذ
Go back to them, so We shall
certainly come to them
with hosts which they
have no power to oppose.
127:371
كيةor
place, that is,
sacred ءله المتجد الحرام
Mosque at Makkah.
قيذالة١ذذئىزثلبويلةهئ٠
Often We have seen the
turning of thy face to
the heaven, wherefore We
shall assuredly cause thee
turn thy face towards the
sacred Mosque. 12:1 44]
ace.
يالييًال
(act. 2. pic. m. sing.)
face to face (1)
قداطيوألتتكةييع١لوت
Or thou bringest God and
the angels face to face,
[17:921
tribe (2)
إتهيلكرهروقيله
Verily he (Saten) beholdeth
you, he and his tribe.
1:271
يئن ية
دللآلخقذا
(ting) < tribes n. p.
[49:131
500
٥٠٠
ل
ى
قبل
قتت
آن يغتل
تمذكح
آي
آلثلن
يقتلؤن-
آليقتلن
تقتؤن
thou hast slain
(perf. 2 p.m. sing.) قتلت
رم
قتلؤا
I slew (perf. 1st p. sing.)
they slew
(perf. 3 p. m. phi.)
you
you slew تتمرم
(perf. 2 p. piu.)
slew them قتلتم
(an additional رis suffixed
before a pronominal م
with no effect in the mean-
ing)
that he may
(imperf. kill
3p.m.sing .١ acc.
(imperf,2p,m.sing.)juss.
whosoever kills
(imperf. 3 p. m. ph».)
they slay, kill
آلثئمثةةتعلوىآذفك
Thereafter it is ye the very
ones who slay each other.
suicide
آًا٠اآل )3(
الحناب
The inside whereof hath
mercy while the outside
whereof is in front of the
torment (57:13)
ن
(They stint
(imperf. p.m. plu.) )UM. ;
)قتريجترتررًا(ن
to be stingy,tight-fisted, nigg-
ardly (to his own family)
(by nature)acc.
niggardly قتورًا/ قترر
straitened
(Ajnkr. Hi. sing.) ،*, المقير
★ قت ل
(perf. تل
2 p.m. sing.)
slew (killed)
٥,١
501
قحل
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
ل
٤تتالالنًانماكعر
Perish man ! How ungrateful
ومنتلمظلويا
And whosoever is slain
wrongfully. 117:331
we were slain
is slain (و
ذأp. m. plu.) pip. يغتلؤن
they are slain
p. m sing.) pip.
*they slay
(imperf. 3 p.m. phi.) ii يقتون
generally as R. F.
قتل تقتيًال
According to linguists the
stem ii denotes something
والتثلقاانثك
And slay not yourselves (or)
do not commit suicide.
(4:29,
.أشسكم
a collective sense. The
may be taken in
rendering in this case would
be 'and slay not one an■
other’ as in verse 2:85
above).
ةتقغيهـمرلةناظتئم
Ye slew them not but Allah
slew them. [8:171
(perate. m. plu■)أتؤا
بيJJ,.
(o you people) slay !
slay yourselves اقتوا اغسكم
(i.e.j do not commit suicide)
(for the historical background
and the detailed meaning
تل
(3 p.m. sing.) pp.
is slain (7)
تيل
آدأنتات ارتل
If be dietb or be slain (perish
or may be he accursed).
[3:1441
قيل الخزصؤت
Perish the conjecturers!
[51:10]
فتيلينقتر
174:191
ل
Perish he ! How he devised
٥٠٢
تل ;س
(perate. dual) iii الآل
اقتتل افتتاآل
to fight among themselves
،viii as 11
selves)
ااعتتلرا.ولؤتآاشه
And had Allah so wiled they
had not fought among
themselves. [2:253)
افتاله/تتال
م.( القتلى
fighting v.n. 17،
ذن
(perf. 3 p.m. sing.) Hi)>~أ٠٠) ا1
آلذألأل٠النكة
to fight, to combat, battle m
قتلمعه ربيؤنكثيز
Hath fought with a number
of godly men. [3:1461
ثتتهمالمهآفيؤلمني
May Allah confound them,
neither are they turning
away. [9:30)
they fought
(perf. 3 p.m. plu.) Hi الدا
They fought against you on
account of religion. [60:9)
و
بح
(imperf. p. m. sing.) Hi
fights
تاتل
)زم
(imperf. 3 p. f. sing.) Hi
fights
(imperj. 3 p.m. plu.) iii يقاتزن
they fought
يقايال
د تغايزن
that they mayflght acc.
ye fight
(imperf. p.m. plu.) iii
503
دثبئيئاذنحاللليبويج
Of a surety, there hath come
unto you from Allah a
light and and book lumi-
تنيكمًا آنتزيو
Of surety he knoweth what
ye are about. (24:641
تنرىتقبرجوكفاكة
We have frequently observed
the turning of thy face to-
wards the heaven. 12:1441
(y.n.’١
(striking
acc. قذحًا nom قذح
نألمؤريتقدحًا
And striking off fire by dash-
ing (their) hoofs. 1100:21
(assim)
504
٠ىثه
(cucumbers (n.)
no singular
قثا
و
((,"“attempted
perf, p.m. sing.) viii اقتعم
أقحم افيحًامًا ,to plunge
rush, hurtle ( ، into SS)
to break, intrude, invade, to
burst, to jump, to embark
boldly, to defy (hardship,
danger)
كلرائةتلحالتمكاتت
هتاففجتمقتيم
This is a crowd rushing.
(38:591
a particle^ ثن
(1) it is a Confirmatory pani-
cle, placed before perfect
tense to make the verb
definitely past perfect.
٥٠٤
(perf p. m. plu.)
they estimated
قدروا
٠تىتثعااثئسيخ
And they estimated not Allah
with an estimation due to
Him. [6:91}
لتبةئن٦ققتتذ)لبلح
So We decreed. How ex-
cellent are We as decrees!
(3 p.m. sing.) pp
was decreed (1)
تبر
ئأذتقاىعثءقًاك قنتير
So that the water met for an
affair already decreed.
[54:12]
is straitened (2)
(قد غد قدًا(ن,assim
to cut or tear (lengthwise)
into strips
د
We have been (following)
very diverse. [72:1 IJ
★قحد
(perf. 3 p.١١١٠ sing.) قدر
(*“Straitened
(LL)
4رآتآاذاماابتلهقتدرعيورتة
But whenever He trieth him
(as) He straiteneth his
٥٠٥
505
دظدآندنآتمحر ظه
And he imagined that We
could not have power on
him. [21:871
to devise (2)
ثرتيلكين قتر
Perish he, how (maliciously)
he devised. 174:201
to dispose (3)
رالننتترقمنى
And who hath disposed and
guided ? 187:3]
to measure (4)
دخقغد ثثقتيترعتتييرا
And who hath created every*
thing and measured it
according to a measure-
ment? (25:21
وينر۶أةغدلمغئ'ائزقنزنيثا
Allah enlargeth the provision
for whosoever He willeth
and slrainteth. (for whoso*
ever He willeth). 13:26)
فرياسهمثالعنداتنليااليشيارع
Allah propoundeth a simili-
tude, (there is a) bond-
man enslaved who hath
not power over aught.
[16:75)
power over
he will never have لن يغير
(.imperf. 3 p.m، plu.١ يغيرزن
they have power over
power over
they have no (neg.) آل قدرزن
(imperf. 2p.m.plu.)(fd.)
<ye have power
ينبليًاننفكذخ١تأزف:لالاكبجيي
Save those who repent before
ye have power over them.
15:341
شير
we have power over
(imperf. !st. p, phi.)
506
)»تن صء
٥٠٦
measure (2)
تنجحل اشهلكتتى تذر
Allah hath set a measure for
all things. [65:3)
power (3)
المدهي
Verily We have sent it (i
the Quran) down on the
٠e٠
night of power. ,97:1]
when the Prophet recei-
ved his first reflation.
( قدر
glory and also decree and
destiny)
is power, honour,
إاليتدرتعلزر رمنتزلة
measure(( )؛n) قدر
And We send it not down
save in a measure known.
ordained (2)
ثتجئت"ىقدحموى
Then thou comest at the or-
darned (time), o Musa.
120:401
٧id.١
(according٠to fate (على دي
>؛imit(3)
lit.‘ measure, but CR
الىقدرقعلوو
Till a limit known. (77:22(
إالانراتةتدتتًاإتهالينألغيرزج
Except his wife, of whom We
had decreed that she
should be of those who
stay behind. 1,5:60,
رقترنأتهاكير
And We apportioned the
journey therein. [Jid. &
ئ؛٦ينيئةدةرزكًائئب٢ضاة
(Bright as) glass (made) of
silver which they (them,
selves) have measured to
the measure. 176:16,
(imperf. 3 p.n١. sing٠١ ii يقدر
١ measures
والهيقيراليل والتمر
And Allah measureth the
night and the day [73:20]
قدر
ومأقدرواشةحققنري
estimation (1) (n)
16:961
قتررهاتتيي
They have measured to the
measure. 176:161
destined
(pic. pac. (one)
m. sing.) مقدور
measurement
(due) measure, («.,.) عقدار
powerfulm. sing.) viit
(Ap-der. مقتير
Powerfulm.
(Ap-der. One (Le.,
plu.) vifiGod)مقتيرزن
]قو
(imperf■ hl P■ plu.) ii شدس
we sanctify
glorify,
to ل- قدت تغييسًا
extol the holiness,
sanctify,
to hallow (Asd.)
أبدي
رزح ألقدى
holy (n.)
وآيدذليلياقق»ي
Holy Spirit
508
destiny (4)
كانآمراشرقدراتشدرا
And the ordinance of Allah
hath been a destiny desti*
ned. 133:381
means (5)
عاللقعقدرعوعاللعترقدك
The wealthy according to his
means, and the straitened,
according to his means.
12:2361
(sing.) ٠ي١٠
potent
(act. قدر
2 pic. nt. plu.)
( ير١٠ قيير
nify the same possessing
and
power قيير
has an or
intensive significa-
ability but
lion, and signifies he who
does ١١
tng to what wi
hatdom ١١
he requi-ill. accord-
res. not more nor less, and
therefore this epithet is
applied to none but God
(1.1
٥٠٨
قد VOCABULARY OF THE HOLY QURAN قدس
(imperf.
< comes3forward
p. m. sing.) يقدم
)قدم يغدم دمآ(ن
لسقفههذ
He shall head his people on
the Day of Resurrection.
11:981
منتتركاهمناف
ًال تالثاريًا
عكاباضع فىاكأر
They said (C.R. will say): our
ا
brought this upon US, unto
Lord whosoever hath
him increase doubly the
torment of the Fire.
[38:611
~scnt on (2)
ئثةه|تثعنيذسير
To man will be declared on
that day that which he
hath sent on and left be-
hind. 175:131
★ تدم
;ضةلل;اغدامقتيى
And We shall set upon that
which they worked.
٥٠٩
509
٦ق د
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
م
ى
ةذقوخائتيافي١ل
Be not forward in the pre-
sence of Allah and His
messenger. (49:1,
ye offer (2)
آشغقتنتموابينيدن
تجنيكر صنلت
Fear ye to offer alms before
your conference? (or whi-
spering) [58:131
(reflexive of if)
يغورلكالهمأتتًاممن
*كرمًاتغر5
That Allah may forgive thee
that which hath preceded
of thy fault and that which
tnay come later. (48:2,
م perf. 1st.p. sing.) ii
I sent before (1)
قدمى
يغوكييكنتتمكالكيلت
He will say. would that I had
sent before for (this) life
of mine. (89:24,
I proffered (2)
(perf. 3 p. m. plu.) il
they sent before
قدمزا
يأشن م قتمثرلمئ
They (years) will devour that
which ye have laid up bo■
fore hand. 12:48]
to bring up
آنتقتمعموي لب
Itئ ye who have brought
this upon us. 138:601
acc.f.d. قدميا
(imperf. 2 p.m. plu.)
اال3ئةذما
So follow thou their guid-
Note, ٠ ;ادي
is a pronoun
the finalpointing
of to
some
the عدى
commentators
verbal noun took , but
٠ اتكي
الوتني
this (
:نا عا
ha) as
denotes a full stop). (Ind. or
which
Zf. Ik.)
footsteps. ٢ 43:23]
و
٠٧/)
(perf. p m. sing.)
cast (1)
قذف
)قذتيقذف قذظ (ض
to throw (stone) etc., fling,
vomit, row (a boat) to hurl,
throw with violence, to
throw down, overthrow
وقنتقثليعماللغب
And cast into their hearts
terror. (33:2،)
go forward (2)
(imperf. 3p.m. sing.) , يقتم
<~|OC3 forward
(reflexive of ii)
to keep oneself forward
٦ئيعئخ٦لحتال)قًابلةي
Whosoever of you, who shall
go forward or (who) keep-
eth himself behind.
(74:37
(they goوinp.m.
(imperf. advance
plu.) X
م انفدامًا اغدX
to seek to get in advance
الكةغدييج
old ones (eletive phi.)
acc. X
(Ap-der. m. plu.)
511
ا
ق
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
ى
(h.v.)
★ قرأ
~٢ ead
'؛٠(غو)الا
)ن،(ف١وآنمآ
to read
ز> حاغ
a written thing, to recite
with or without having
script
قراهعلنوذتاطأنتابهمف
And he had read it unto
have been
them ٠
even believers
they wouldtherein.
not
[26:1991
(perate. m. sing.)
read!(!)
أغرأ
(17:141
Read thine book. إقراكيك
recite ! (2)
إقرأياسوتيكالنفخلق
Recite in the name of Thy
Lord. [96:!]
512
we threw
(perf. (2)plu.)
kt. p.
تذكًا
رلوئلحتلتًاآؤناراتنزلية
But we were laden with bur*
thens of the people’s orna-
ments, then we threw
them. -0:871
غذفن
hurls (3)3 p.m. sing.)
(imperf.
قنإترتيعينبالحق
Say thou, verily my Lord
hurlcth the truth [34:48!
(٠ يقيفزن
meta. imperf:
They utter conjecture
3 p.m. plu.)
وتقيفرن بالغيب
They utter conjecture about
the unseen. [34:531
غزن
we hurl٠!st.p.m. plu.)
(imperf
:اغذف
cast (thou/.)!
(perate. f. sing.)
آناتنريوفالتبرت
(Saying) cast him in the ark.
[2٥: 39]
يغذززن
they
(3 areplu.)
p.m. darted
pip at
صئضمهلجأي٠وبد
And they are darted at from
every side. 137:81
٥١٢
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN ق را
لنقانالفجرطنمشهادا
(٤٤.)
Bed.).
also see ZR. IK.
ئ
a menstruation, (or) (n.) ٠• قرز
a state of purity from the
menstrual discharge (the
word has two contrary
meanings).
(imperf. 3 p.m. plu.) f d. يقربزا
they approach
be near in relationship, to
offer
(perate. m. plu.)
read (1)
اقرازا
اقرءواكثجية
Read My book. [69:1 ٠1
recite (2)
فأقريوامأتتيينة
Recite thereof so much is
easy, (73:20,
دثعييكالتئى
We shall enable thee to recite
and then thou shall not
نأذائرأتهفائيعقراته
Wherefore when We recite it
follow thou the reciting
thereof. 175:181
) القرآن.prop, n( )2(
The Holy Qur'an
علرالعرأن آلتحمن
The Compassionate Hath
taught the Quran.
٥١٣
513
ر
ى
قر
لععاكأءةترنيي
(42:17)
اقزب
تلالاتلكرطيوآحراالالم
kinship (n. elative f.)
[42:23,
an approach (n.)
ach
(a is sought)
mean
فزة٠
by which an appro-
قراق
اع بتثزبة
<approaches (n. p.)
(sing.)
relationship,
(perf. و
(as offer made for God) acc.
p. m. sing.) ii
< «brought nigh (1)
approach,
to perscnt, to make
bring near,//
an offering to God
ئآلهساس
And he got it nigh to them
(before them and) said,
wherefor eat ye not 1
151:271
to offer (2)
(the twain)
(perf. 2 p.m.offered
dual.) ii تأ٠
514
وألكريرمقحتىيلوري
And go not in unto them till
they arc purified (،.e. from
menstruation). 12:2221
meapproach
yc not (com.) آل تغرىزن
' )(الرذا ى > ن
أقرب
more nigh (elative.)
nigher unto ل (و)إلى-
nigher in relation- أقرب رخرًا
ship or affection.
آقرب موقة
اآفريؤن
nigher in affection
قريب
ي٠
(act. 2 pic. m. sing.) '
near, (nigh)
acc. قيا
And when My bondmen ask
thee regarding Me, then
verily 1 am nigh. 12:186]
(The قريب
for masculine";
word the form
is formed
( قييتة
red in the Quran.
) has not occu-
إنريختاشرقرييتكالفيخ
Verily the mercy of Allah is
nigh unto the well-doers.
17:56ز
٥١٤
(elathe m. plu.)
kins
relatives acc.
المتربرن
القرييج إ
those who brought nigh (
).orc(
★ قرح
ألقرح/قزح ).".*(wound
<meta. hurt, sore, blow
to wound
(asrint.)
*ىرر
(imperf. "ر و,
~ become coolp. sing.) acc.
become
to ر بر «ذًا (ف
be or (col
[20:40]
قرى
<ضئاكخئوينهئأ
cool (eye)! (perate f. sing.)
andeat
So cool
and ؛/٠)
thine eyes.
drink thou119:261
(perate. قز ن
<(0 ye ladies) suy!
m. plu.)
إذقرياقريائ
When they (twain) offered an
offering. 15:27]
we drew
(perf. 1stnigh
p. plu.) ii اليا
وقرباة نيًا
And We drew him nigh for
whispering. 19:521
draweth 3nigh
(imperf. p. f. ring.) تقرب
،٠كثأا|ًالر
ثترجيعديزنتى
And it is not your riches nor
your children that shall
draw you nigh unto Us,
with a near approach
34:37 ٠
ذامئس|>الحزللى
We worship them not save
in order that may bring
us nigh unto God in appr-
oach [39:3]
be nearer !
آل \آل
٥٥
ق
VOCABULARY OB THE HOLY QURAN
ق
an abode (3)
تمإغ1وأويهمالربرة ذ
And We sheltered the twain
on a height: a quiet abode
and springs. [23:50,
to ratify على-
to agree, to affirm willingly
and expressly, to cause to
remain, settle
:ف-)قريترقرارآ(ض
to Stay permanently, be fid
in a place, rest quietly in,
dwell in
وقركفبيقغت
And stay in your houses.
133:33 ز
Note: According to some
commentators تزن
is derived from the root
- that means, to be
serious, respected, i.e., stay-
ing with respected manners
u١d.١.
وقزقفبيغيمتوالتبرجن
تبرجاياعيةألزل
And stay in your houses.
And display not yourselves
with the display of the
pagan past. {33:33,
اجئت ينتزقأآلزضيمالم
Uprooted from upjn the
earth, and there is for it
no stability. !14:261
a resting place (2)
دمجةاللئدهملرىق
Thereafter We made him of
a sperm in a firm resting
place. {23:13,
٥١٦
ين٠باب!ذًاقؤئةذمتذىز
Then if it stands in its place
then thou will see Me.
[7:143|
[54:3]
بتتتتز١يتئ،٠دذقصمةئلئذإةو
عتد٢نتتارا"متتر
Then when he saw it placed
(or settled) before him.
١٦٦٠٠دًاه١
رلكيق أآلتضمتتترؤمتعا
And for you on the earth
(shall be) a resting place
and enjoyment, for a dura-
١ف١. (or season—(J١d,١
تتآتررتميئمتشمدرت
Then ye ratified (our cove-
nant) and ye Were witness-
es٠
is translated
(Note تشهدون
here as a
: The verb
noun)
to agree (2)
إصرىكالؤًاآئررنا
He said: Do ye agree and will
ye take up My burden in
this (matter). They said :
We agree. 13:811
2 وثقرفياآلتحلرماتع
And We cause to remain (or
We settle) in the wombs
that We will, an appoin-
ted time. [22:51
<٢٦
stood firmly
kcpt remained X انتقر
استقر ايقرارًا
by itself withe ut a.to
support
stand X
٥١٧
517
دد
ضلم١٦ض٠حمرؤ.زس
IO cut, grow, nibble, turn
aside from
>ر? ف\ الةا
(perf. 3 p. ■m. plu.) iv آننزا
أقرت إفراضًا
to cut a portion of one’s
.to lend iv
wealth and give someone
in order to take it back
ye lent
(perf. 2 p. m. plu.) iv أئدضيم
٠١٠
(imperf. 3 p. m. sing.) iv
lends
يغرض
قرضزا ال؛.fs.acc
(imperf.2p,m. plu.١
that ye may lend
< قرايكنقرطائ
parchments (n.p.y
518
).sing(
يلتبفتي
For every anounccmcnt is a
set-time. [6:67ا
abode meta, womb (3)
ولمولنقآثأكرتنتفرواجدة
فتكقةوكتتغ
And it is He who hath pro-
duced you from one per-
son, and thenceforth (there
is) a abode and repository.
[6:98]
( تتزتع
مسقر
appointed term (4)
and
means here 'womb'
loins) (/.A.)
واثتتجرفكئقرلمًا
And the sun runneth to its
the recourse.
abode (6)
[75:2 )ا
آضيالجةبوميذخيؤتتعزا
Fellows of the Gradcn shall
be on that Day in a good-
ly abode. 25:24]
٥١٨
16:1201
تليقئرفواماهءيقترفوج
And that they may earn what
they are earning (or let
them fabricate that which
are they fabricaters there-
of.) ،6:113)
* قرن
عق ر ر٤• غرن
قرن (sing)
٥٦٩
٠ ذرحr
٥)،۶٠
(adversity (I) pic. f. sing) قارقة
)ألغ'خعرء(ف
to knock, strike
واليزاللنينكززاثوييهم لم
And an adversity ceaseth not
to befall those who dis,
believe, for that they did.
113:311
striking (day) (2)
كتتثثودراذيالتارعق
They (tribes of Thamud and
آلتلرعةماالعايعةومًاآدثم
The striking, what is the stri-
king and what shall make
thee know what the stri-
king is? 1101:1,2,31
★قرف
(earned,
(ye gainedأقرتم
acquired)
(1) viii
أترف أقراءًا
to fabricate, to earn, gain. viii
to perpetrate (a crime)
وآمواإلتترتوها
And the riches ye have ear-
ned. [9:24,
s\٩
captives
to by iv.
lead two €٠١ أزن أر
one rope, to
have power over or con-
trol over them
تبخنًالنغخركمنارمالك
Hallowed be He who hath
subjected this unto US and
we were not capable (fit of
subduing) for it [43:13}
(accompanying
(Ap-der. tn. plu.)ones
acc. viii مئرنين
اترن أتيرانًا
joined, accompaniedto be viii
الدفي٠لحتة
Nor angles come with him
accompanying. (43:53]
)(ض٧قرن يغرن ر
to join one thing to another,
or be together
زىاتمييئتذسممتمعر،د
And thou will see the guilty
or that Day bound toget"
her in fetters. (14:49}
(Ap-der. m. plu.) ،»
over animals
leaders
مفرنن
ر
used for rid-
and controllers-
ing
520
٥٢٠
٣ ٣ف
قسس
ايطس
تزناباقطنالكتقيم balance
★اقصم
( perf. 1st. plu.) قتمنًا
< we apportioned
they apportion
(imperf. 3 p. m. plu.) يقيمزن
آهغيتيزتتختتريك نخلتا
تييهة يميكتم
As if they who apportion
their Lord’s mercy! We
have apportioned among
them their livelihood.
[43:321
(,-swore
perf. 3 unto
p.m. sing.) iii نم١٠
كي فامًا ن تاتتمة١٠
to swear unto
وقأمومًاانلكمالينا لتتيحين
And he swore unto them
both, verily I am unto you
of (your) good counsel-
lors. (7:21)
something
ved
will
قر
from against
i.e.,ones
to do
أقط إنآطiv
to act or deal justly
وانخعتراالئثطرا
And if ye fear that ye may
521
ىص
VOCABULARY OF THZ HOLY QURAN
ى لى
<they 3swear
(perf. one to
p.tp. plu.) تقاسمرا
vi another
تتغيمزا ١
(imperf. 2 p.m, plu.acc. X ).fd(
ye seek a division
انتقتم انيقسامًا
division to seekx
وآنقتثمزاباًالذاو
And that ye seek a division
by means of the (divining)
arrows. 15:31
154:281
division (2)
يلكإذلقمةيزى
That, indeed, is a division
unfair. 1513:221
(time of apportioning)
lit. division ة-القن
ولةتئتل؛يتةًارالاتئزفيوادصكئد
And when kinsfolk and or-
phans
presentand ٥
the division
at the ne dy are
(time of apportioning the
heritage) (4:81
اقعوا
آفتشم
يقيم
قيمآن
أنم
(perf. 3 p.m. plu.) iv
cthey swore
(imperf. 3p.m.dual) iv
the twain swear
(the twain shall swear,
نآلأتبمذقحالثجز
No ! I swear by the setting
of the stars. [56:75]
be omitted
negative ال
in denial bymay
particle
oath, and, on the contrary,
be inserted in affirmation
(WAGL. p. 305 LIS).
ال
to emphasise the meaning
isan additional particle
of oath and not for nega-
tive (Zr.).
~ swear neg.
(perate. not! m. plu.) آل تقمزا
٥٣٢
دد٠
٢ةج
)٤ع:1زع للد0هه
٥sjno٠
،ع١*حي٠آ١مؤآ
ا10!133!ل0
٥SJ٠A)• 6٤ا:أ٤ل
0٦ ١B WIB pu٠١ui Ol
ABMBWBIVJJS
٥١ 08 p٥٠٥ojd JO ?٦٢“
ppim B dope OJ|٥ jno٠؟٥
٢٣ ٢٢ ٢٣ًال الك) ا١
< ٦٩, pom»,
(pjonb) ;كخآ
آلمم٢
(snuprei (٠u٠٨) ٠، r
٠pjB٥ ٩uo) p٠u٠pjB٩)
,o ٠ ٥٩pjB٩ SutppiXun
ا ليجيا٠م٦٦ jy SB
<~SJ٥pi٨ip
؟<JO١n٩u١sip
( دم• مذ ) n/d؟١۴١
HS
psjunoMjد ٩ل٨د*
؟،٦sww؟؛
(ح) اه ل0ا| S,9U٠ »0اآلداد
إل٠١حكلم
٢٦٢٩١هع
<^p٠jun٥3٥j
(ك3دال ع •w "dل؛الة٠ع
(٠ء،اس)٠٨
ه م fPم
ا٩ه؛د O٩Mدالل ل٠٩لز ح٩آل٦د) ي
(٢ى-جل• س ٠كم•) هشر Uجئًا,
[؛ًا:غح]
)USUIOM) psuyuoa
هدأ
لهالدة؛ال؛آل),3,00,( 3
رئ.،الهم ئم
ا:٤ح0ح٢
w do X٥٩J
)!,:،10
01هالا0٩5دا
‘ $U31JO٩اه
ب?كهك ب٠ ا£ تو٢)اآل٢(نما
الدال0٩<بمه ة
r■*مزم
199:{؛
)■ا؛5إ1 آلده الها دلللهاأO٩M
٠ ^٠ ؛
مء ا؟
ثم م،م
٠د٠ ٤٤ع
juiod
٠ر٢ب٢٩)٠(م
pajaijeqs ٥M>
٢ثًام;م٩)ض٦(ثم)(ل
8‘ ملauttoijjnq
٩٠٦١ ••{ الودHuis ■w aid •pp)
همfz
١٠٩٦%\١
(SJJOBJJ)
AO[0j luioiflSJ(؛j)8u
? |uoss• للح٥:„])
^مي؟ليمًاآل,?ا؟؛ؤ
٥M lunooaj
١uno»j Xsqj
مبح٢W٠w*d ؟-ح٠١
(assim. ١.٠
اقض أنتنانVii
ؤكرقصمتاصنتتيؤينتظآلمة
How many a community that
dealt unjustly have We
shattered ( Pic.) and how
many a city have we over-
thrown which were doing
wrong (Jid.) (21:11)
(WF.)
زيجنافيهلجارا يرنيانينقض
Then the twain found there-
in a wall, about to fall
down. (18:77)
٣.,.( ★ (ق ض ى
(perf. 3 p. m. sing.) تضى
decreest, (1)
to decree
to loll.)ج
to fulfill, to perform, to
complete, to judge, decide
يالكظىآنرا
And he who decreeth an aff-
قصًا الميي
farthestوجةيجلقنآ
dative (m.) (
آتى ( آتًا
And there came a man from
the farthest part of the
city, running. 128:20ز
الكجي اآلتمًا
دمتألةقتزى
And they were on the further
★قضب
فتتاتظىيرىاآلجل
Then when Musa fulfilled the
term. 128:291
526
٥٢٦
قصى
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
ضى٠ذ
اperf. ht. p. plu,١ قننت
<we decreed
»ه. قلئ،إلى- قنىto decree
(imperf. 3 p.m.
< *hail judge (1) sing.) يقزى
to judge نته I
لكتكيتونبيميعاأققة
Verily thine Lord shall judge
between them on the Day
of Resurrection. [10:93]
[40:201
ئ٠طذءلىلهفن،وحت
And they will cry ! 0 keeper 1
Let thy Lord make an end
o ؟US, [43:771
to perform (4)
;ضسغىكني،ذؤت
So Musa struck him with his
fist, and an end of him.
[28:15]
to fulfil (4)
to perform (5)
فينمرىنعضىبه
Some of them have perfor-
med their vow, 133:23]
to decide, (6)
to give a judgement
to complete (2)
فاذلئضيتريايلكر
Then when yc have c٥mp،e٠
ted your rites. [2:200]
٥٢٧
527
ط
ق
VOCABULARY OF TH، HOLY QURAN
>قصى
(3d. f. sing.) 00. شتئ
~is completed
(or finished)
(و يقضى
may be fulfilled (l)
p. m. sing.) el. pip.
٦ىلتل١لمغبتئئذيوتفه
Then He raiseth you therein
that there be fulfilled the
والتنجنيالقرن
ملعيًائسىللئلقدجة
And hasten thee not with the
Qur'an before there is
finished the revelation
[20:114] .thereof
be ) ةًا؛آءعة3(
والنينكنروالمضئأرجيتؤ
ىءسبؤوا١ز\ش
And those who disbelieve—
for them shall be Hell fire.
It shall not be decreed to
them that they should die.
135:361
a decided or decreed
(pic. pac. nt, sing.) acc. قضت
(thing)
moten brass, copper
]لياث
528
كاللتأيقضمًاآمرة
By no means. He performed
not that which He com-
manded him, 180:23]
(imperf■ تقضن
thou shall2 decree
p.m. sing.)
they decree
(imperf. يقضون
2 p.m. plu.)
(imperf. يقضوايقمون و
they decree not
let them complete
آل
p.m.or endel.
plu.}
ئم٠ئ
Thereafter let them end (or
complete) their unkempt,
ness. [22:29]
decree (thou)!
(perate m. sing.) اتض
decree (you)!
(perate. m. phi) اتنوا
one who decreeth
(act. pic. m. sing.} تاض
(or issues an ordinance)
يكتماكانتالقأضية
Oh would that it had been
the ending. 169:271
وتتتأبيرالنينكذبوابأيتنًا
We utterly cut off those who
belied our signs. [7:72]
يةقئتخةاتئن
And then We severed his life-
vein. [69:46]
(Imperf و
that he cut off
p. m. sing.)acc.
ييقطغ و
ثتيقطغفينظز
let"-cut (perate. p.)
they sever(,)
(imperf. 3 p. m. plu.) يقطيرن
liquid pitch (n.) يظران
(sides, regions (n. p.) آقطا ر
(sing.) side تار
★قطط
؛٠٠
Hasten our portion. [38:161
* قطع
? د٠
(ye cut down fl)
(perf‘ p■ plu.)
(3) to carry on a
robbery on a highway
الطريق-
means
ءقلتثذا
529
(perf.
meta, 1st.
تتنًا
p. plu.) (2)
we divided
وقطمانأقعك*ائبأطامن
We divided them into twelve
tribes (nations). [7; 1 60]
we sundered (3)
ذمقا'ألشه
And We have sundered them
in the earth as (separate)
هآلسصم. ٧٦'.٦6%١
ye sever
epi. ii أتأب
(imperf. 1st p. sing.)
surely I shall cut off
(3p.f.
is tomsing.) pp ii
asunder(!) تطتن
ووآتترأتككيرتهوانجبلل
آزتتمتيه آلرش
Had it been possible for a
recital (Quran) to cause
the mountains to move or
the earth to be torn as-
under. [13:31]
by *recital’ م،ء.
the word a lecture while
has chosen
Jid. used the (Quran, with
an indefinite article ،a’.
ني١و سلئوةمآأمةملث
And they) sever that which
Allah hath commanded to
be joined. [2:271
واليقطونراويًا
And they cross not a valley.
[9:121]
وققطعوتاكييل
And ye rob the highway,
[29:291
قلع
(perf. 3 p.m. sing.) «
١تغيبآس
> قطع
to cut into «
in pieces
to sever (1)
فقكطعآمكآ مغ
2
So that it cut their bowls in
to pieces. 147:151
mangleth (Jid.)
tearetethPic.)
severed
(perf. 3 p.f. sing.) V ظنن
رتتطعتيوماالشبأب
And the severed between
them shall be the cords.
(Jid.) (2:166
and all their aims coIla-
ا
pse with them (Pic.)
١'ظز
they have broken (into
(perf3p.m.plu.)v
pieces, i.e.t they have divided
tht٦٦١st\ves١
signifies
aters the first
quoted تطع
by IKpart of
the night.
(towards
<a part ofmorning)
the night (n) تتع
(ling.) قبنع
According to Rgh. that means
a folk or cattle, applied
to all kind of groups,
تطع
صزمة
plural made on the
فزقة
measure of
122:19)
(و٢
~a
بل
p.m. sing.)pip. ii
e cut off
< - become
[perf. بتمئح
3 p m■severed
ring.) »(1)
to cut off
تقكع غطًا
(perf. If. sing.) aec.
~ha$ severed
يك.لقدتتظع
Verily (the bond) is severed
between you. [6:94]
آآنهطعقلىىمم1
Unless their hearts are torn
to pieces. (9:11OJ
تقطع
taken by grammarians as is
in this verse
(imperf 5 p. f. sing.) o؟
dropped.
wh ت
Thus instead has
ich prefixed of been
تئخ
)مئة زم
رغ it is rd
The final
changed toبيحة
أن
the preceding
due to
as in-
٥٣١
531
قء
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
قطع
> تديقعد قسؤدًا ن مغ
to sit down, to remain behind
to remain unmoved
تؤدًا-
refrain
to desist, abstain, عن-
ئولة٠رس الئجكنياةذت
remainedm.
(perf.3p. سكدذا
(orplu.)
sat at home)
تقعد
ًا 'نئن.ك
we sit, (imperf. 1st p.plu.)
we used to sit
آآقىدن
(imperf. 1st. p.m. sing.١
.epl
ا
verily shall beset
ئالفبتاكغويكفآلقعدنلمو
He(lblis) said: because Thou
hast sent me astray, verily
( اقعدوا
1 ارم.( (.
قزد sit ye ! (perate. m. phi
the state of siting
(when they sit at ,.،.،)
532
تطحأتنأيلمللسًا
pieces of darkest' night,
[10:27)
regions (Jia.)
رف اآلرضةطعلمتجونت
And in the earth are regions
neighbouring. [13:4[
one who
(act. تاطعة
decides
pic. f. sing.)
مأكني قطعةآمراحتىتث
ل
present with
decide nome. [27:32,
case till ye are
مقطزع
( pas. pic. m. sing.)
ss cut off, severed -
out ofpic.
(pas. reach
f. sing.) مقطزعة
قطوئ شع
< clusters (n. p.)
(«'ng.)
٥٣٢
و
ولم
ق
VOCABULAKY OF THE HOLY QURAN
٤ق
نهإئًا٦رلح-فاليلحاغقال:ك|لتو؛ءئ
)>>تتيقعرقغرًا(ف
Io dig deep
★قفل
( أتقال.locks (rt.p)
) جلئ١ ،قفل
★قفر
٥٣٣
اذهخعليمًاقصو3
When they sat by it (85:6 ا
sitting (2)
النينيثلرذنالهيكارودا
Those who remember Allah
standing and sitting.
١١٦١٩١١
إئكرتضبييميلة"هاقل
مرقفأقعدوامعالخلغيي
Ye were content with sitting
still the first time. So sit
still with those who stay
behind. 19:831
12:127ز
533
(Pic.) [9:48)
يقلب
٢
(imperf. 3 p. m. sing.) ii
~tu ns(l)
’فياةاةد
Allah turneth the night and
the day (over and over)
(،.،., maketh succeeding).
[24:44]
(٥
lit. he turned قتب كيي
his2)plams over
prorerb)
I.e., he is in an extreme
anguish or showing his
helplessness with grief and
embarressment
قآضحيقيباقيوعالتقق
Then he began wringing the
plams of his hands over
that which he had expen-
ded thereon. [18:42]
(6:1101
ونقتهم اك دسوذاذىاةذا
1 3
And We turned them over on
the right side and on the
left side. 118:181
we caused-to follow
(perf. lit.p.phi.) ii ب-تفينًا
And we caused Isa son of
Ma am to follow in their
footsteps. [5:46)
★قلب
كذيبتذيثةت^تئيغآل'طي
He punisheth whom He will,
and showeth mercy unto
whom He will and unto
Him ye will be turned.
129:211
<they 3turned
(perf. p. m. plu.)قبزا
upsideii
وقبوالقالككؤر
And they turned the affairs
upside down (،'.e., they
٥٣٤
534
ق لب VOCABULARY OF
على- >٧أنقبم ع
(perf. 2 p. m plu.) vii
turned round
أنقكترءعتآغعالر
Ye turned round on your
heels. 13:1441
إلى->عر
تيحينزتهالوئلماذانقلبت returned
را:رينقلبإتآهلهمر
And will return to his folk in
ل0ال. ]84:91
آؤينغنهمفتتليم
Or that he (will not) take
hold of them in their
going to and fro. (16:46؛
movement (3)
وتعبكفاكجيين
And thy movement among
those who fall prostrate,
]26:219؛
به٠ق٠٠
Let not beguile (or deceive)
thee the moving to and fro
of those who disbelieve, in
the cities (or countries).
13:1961
<-""turned round
٥٣٥
535
give up اإلقآلعmeans
راإلتآلعاإلمساك
to check, to stop, to seize
ق لب
القبI قلب
heart (n.)
١٧o hearts (n dual) قبين
t
قوب ا لقلؤبhearts (n. p.)
★قدد
القآلعد
<lit. necklaces (n.p.)
) تآلدة.sing(
)قلد يقلد قأدًا (غ
to twist, wind (one thing on
another)
ر٠كاة٢;٠كيو!ت
الحراموتاألهذىوالأقآليد
Profane not the signs of
Allah nor the sacred
months, nor the offerings,
nor the victims with gar-
lands. [؟:?]
536
٥٣٦
٠) |فلى.w. V(
(قآليقلفقلى(ن٠٥t ؛
مًاوتءكرتكومًاتل
Thy Lord hath not forsaken
thee nor doeth He hate
thee. 193:31
thosepic.
(act. who m.hate
plu.) القالين
ةل ةإتةهدجنائلخقل 1
He said: verily I am of those
who hate your work.
126:1681
< those
(pis. pic.who مقتحؤن
are stiff-necked
m. plu.)
head
to and
raise the آثح إشآحًا
refuse
،V to drink
(camel)
headwhose
one is forced
pis.up so that
pic. مقمح
he can not see
إئاجلعفآغتمذًاغلالزى
إألآلذتار فمتقمحزن
Verily We have placed on
their necks shackles, which
is upto their chins, so that
their heads are forced up.
136:81
(assim.».) ★قلل
< ,— became
(perf. قل
small or little
3 p.m. sing.)
)قلتقلقألوقلة(ض
to be of small number or
quantity, be scarce, happ-
en rarely
يتأجنهاز كثر
Weather it be little or much.
{4:71
و يقلل
<-"-lessenedp.m. sing.) il
(imperf.
قلل يللتعنًال ii
to make little, diminish,
lessen
< ~ carried,
(perf. 3 p. f. bore, آتلن
sing.) iv
أقإتلرًال
٤
to bear, iv.
0 carry
little, small
(act.2pic.
بًال/ينل
m. sing.) ace.
little,2small
(act. pic. f. sing.) "يية
(act. د pic. m. plu.) نلزن
little or small ones
★ ٣قل
)٠.(لم ٢
٥٣٧
537
٠
vout without failing.
whole-heartedly, to be de
رمنيقنتيتكتبلهوررتو
And whosoever of you shall
be obedient unto Allah
and His Messenger.
133:311
(perate. f. sing.)
be obedient
:اقن
يمريمائيقلرلي
٥" ١
to Thy Lord. 13:431
Maryam be devout un-
تزن ا تاتينacc. 5
(act. pic. m. plu.)
devout ones
قانتأئ
devout or obedient (women)
(act. pic.f. phi.)
★قنط
despairs
(imperf. 3 p٠m. sing.) يغتط
و
they despair
(imperf. p.m. phi.) غنطرن
538
)> قعيقتعقتًا(ف
to beat on the head, subdue,
to tame
★ قمل
٥٣٨
بديًا ).it . r(
١ preserved
to preserve
to content (Pic.)
وآتهموآغنىرآقى
And that it is He who en-
riches and contenteth.
153:481
٠ ق*ر
)(ن٢عقريغر قن
to oppress, compel 55
against his wishes, to sub-
due, overcome, to force
فآتااليتيرفالتثمر
Wherefore as to the orphan,
tc thou not (unto him)
overbearing, (Jid.) oppress
not (Pic. A M.A.). [93:9)
(According to ،slam the
carelessness in regard to
orphans is similar to their
oppression.)
٥٣٩
★ ٤قن
(act. pic. m.جل.( اقآيع
one who is deserving charity
راطسرالقاجراليغتر
And feed the contented and
suppliants. (22:361
تيي.h n. d< مقييت.acc
٢Ap-dcr. m. plu.١
those who raise (head)
to raise
(the < آتع إفآط
head)
لم٩تهدبة مضروذي
(As they came) hurrying on
in fear, their heads up-
cluster of dates (n. ٥.( فان
١ ؤحمبآل.sing.(
539
ل
و
VOCABULARY OB THE HOLY QURAN
ى
اAp-der. m. sing.) acc. iv.
protector (Maj.)
controller (Jid.
observer (Ik.
مقيتًا
<two bows
(sing.) قوس
!»■وح *I
،القيعة ة
plain (n.) acc.
(sing.) أغ٠
(plains, deserts (n.p.)
قيعة غ،
is a synonimous to
others observed it, as
--said
رهوالتاهرنوقعبأر؟
He is the Supreme above His
دإتأتوقهخقمرفك
(Firawn said) We are Mas-
ters over them 7:127) )؛
ابتوتينآؤاذث5ف*ن
Till he was at two tows
length off or yet nearer.
lit.sustenances
< (ار- آقراي
هأ0( ةsing) تؤي p.)
٥٤٠
ل
ىو
VOCABULARY OB TH HOLY QURAN
قول
say not (perate. neg.) آل تقل
(imperf. 3p.m. dual) (
that they (twain) say ■*د
يثرؤن- /يقررا ره
tamper؛. نp. m. plu.)
they will say they say
وإةاقيللمةالئفينذا
And when it 3 ؛said to them
make no mischief. 12:111
saying (2)
as verbal noun:
[4:1221
تييهيرت
(43:88)
٥٤١
(perf, و
p. f. dual,) 5
the twain (f.) said
اال
(perf. 2 p. m. sing.)
thou said
قات
say
to start
Meta, الى-
todoing something
establish,
و قامزا
they stood up
(perf. p.m. phi)
لئالمئمااللكلة
When ye rise up for prayer
(،.،.. when you intend to
raises(!) ي ده ا
ذلمis called
p. m. sing.١ pip. عقال
(1)
يعاللةانزهيم
He is called Ibrahim. (21:601
is said (2)
مايقاللكالماتدقيليكريل
Naught is said unto thee
save what was said unto
the messengers. 141:431
-قل
ولزتعلعينتابضاآلقاويل
to pretend
warning
a word, saying, (r.fl.) أقرل/قزل
command acc. قزًال
(this ward has occurred at
52 places in the HQ.)
'.،,آقرال ح اج
542
٥٤٢
betook (>ق|م'غذة(ص
عص
فاخرتيقرمرمقأمممًا
Then two others shall take
their places (the places
formerly mentioned).
(5:107)
تشزم
stand fast
ويومتعوثراكاءهة
acc.
ريناييجآنتعزمالتتآهراالزغيًاترة
And of His signs is that the
heaven and the earth stand
fast by His cammand.
طبئيئع سمئتك
Let a party of them stand
with thee. (4:102)
يزميقزم الحساب
On the Day whereon will be
set up the reckoning.
(14:41,
ويوعريقومراآلشماد
On a day whereon the wit-
ncsscs
140:511
ااره stand forth.
٥٤٣
545
فوم
فوم
to resurrect, to lift up,
elevate, to set up, call
into being, to fix, deter-
mine, to appoint
) ( آتآم العآلة
•he esublished the prayer (not per-
formed, as translated by
some non-Arab lexiconists)
[2:177,
thou established
(parf. 2 p. m. sing.) iv آقى
(perf. و
they established (1) iv
p.m. plu.) آةمزا
to follow the (2)
teaching of SS
دائحااتئصة"كواالبق٣ولوًادم
And had they established
wed theand
Taurat
Books).
teachings
Injil (آ.،.,
of these
[5:66[
folio-
تىالكثرىين-لتنحأي
لمزطحىآندذذزيهك٢ا
19:1081
(imperf. 3 p. m. dual؛ يقومان
(thou) stand up !
(ye) stand
(perate. m.up قزمزا
plu.)
stature, ii "تتويم
mould, formation
قؤم تقونًا
to set upright ii
to shape, form
544
٥٤٤
راناقزرجمكيليييحنيفا
And that keep thy conten-
ance straight toward the
religion upright. 110:1051
٢ 42:131
ا
55:9 ) .(ly
وانختتآاليقيًاحلركاش
They if ye fear that the twain
may not observe the bounds
of Allah. (2:229,
to assign (4)
(weight value)
فالنتيرةميرملتمةدذنا
And on the Day of Resurrec-
tion We assign no weight
to them. 18:1051
545
فوم
ع4٠ئآي
Of the people of the Book
there is a community
steadfast. 3:113]؛
standing (2)
رامراثهقآية
And his wife was standing,
11:711
أبمة5تآطناكاءة
And 1 deem not that the
Hour will (ever) arise.
[41:50]
ثم5standing(!)
( قيآمof م.A(
فإنهعتيائتيظرون
And Lo ! They will be Stan-
ding, looking on. 39:68]؛
والدرىالتئةيًاترالقؤش
لكقيما
And give not unto the weak-
witted the wealth of
yours which Allah made
a stay (he., meant to make
the life staud by it). (4:5]
546
keeps straight
لمنتآيككنآنيتتير
Unto whosoever of you will-
eth to walk (or keep him-
self) straight. 181:281
استقمًا (اس.perate. m(
(you twain) be straight
نمًا acc. 5
maintainer of equity
-أتتط
(act. pic. m. plu.١ ةمؤن
والنينمغملتومقيمزن
And those who stand firm in
their testimonies. 170:331
[55:46]
divnity (3)
1 تيق'غأتأةخئ٠
Belike Thy Lord will raise
thee up in a dignity prai-
scd. [17:79]
إنهانتبرطيكرققآعن
If my stay (among you) be-
come hard upon you.
110:711
(v. mim.)
place (1)
حام
تآغلتثريالمةأم ائأتجموا
٥ inhabitants of Yathrib
there is no place for you.
So return. 133:131
٥٤٧
«اسهاةئتد
Allah hath made the Ka’ba
the Sacred House, a main-
tenance for mankind.
ترامزن
<overseers (1) (inis. n.)
كا٠ئراحأ ل
د
Men are overseers over wo-
[4:1351
(elative.) أقرم
more confirmatory
one stands
دهغجتد
And (We said) take the spot
of Ibrahim for a place of
prayer. (2:125]
ق
واو
ذيكاليين لقيم
(Ap-der.f.) تتتة
lasting one, eternal
تجالتيقيمة
Wherein are discourses eter*
nal. [98:,]
بم ٠ فيًا
وياينأتلة(تتجيمحيفًا(right (n.)
w٠\h\١
أللذئةأغهمكحتحةمالئد
إتام ؤًا
«;establishment (v.n)
اإلتامة
stopping, staying r.n.
٦ت| "’يت
116:80]
548
إئماتآكمتعتاترمقامًا
Verily ill it is as an abode
(Ap-der m. ling.)
right, lasting one
!ال متيم
ولمرعنابتمقيي
And for them is a torment
lasting, [5:37,
right (2)
رأنمالبكييلتيتيي
And it was in the right way.
115:761
المقييين لمق
establishes
iv ).Ap-der. m. plu(
والطيينعنمأآصآب*موانمقيىا لكلفة
كسيالقز؛;ايحونؤة
And the establishes of the
prayer and the givers of
zakah. 14:1621
lasting one, right (Ap-der,)
٥٨ 1
ى
ى
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
دوم
<beaten (2)
ked path
سرياعليترابت-آدنيثى
(15 he'—more guided) or he
who walketh upright on a
beaten road. (67:22)
ا٠ ) زرى.w. V(
ًاى |لئقةمنحيتتأ
12:1651
strength (2)
أ٠ئ
Hold fast (with strength)
what We have given you
12:631
(strengths (n.p.) قرلى
(sing.) *ئق
طلمهئيينالقرى
(Ap-der. m. sing.)ترئ ؟
strongstrengthful .
acc. قيي
كًاحتة'اتئف!زلتكلئين
،يآحقيح١كمكر٩ى'عيلح
آنيكىخيراونهي
هyc who believe! let not
(one) group scoff at (ano-
ther) group, belike they
may be better than they
are, nor let (some) women
scoff at other women, be-
like they may be better
than they are. 149:111
) قرم،.،٠, ( تزي
(the kasra replaced the drop-
ped ( ى
يقوووليتآنكر
٥ my people ye have verily
wronged your souls.
(2:54]
constituted
إهينأالوراطالكنتير
Guide us Thou unto the path
straight! [1:51
٥٤٩
549
قىل
قو ع
* قى ل
ةملرن
those who sleep at midday
(act. pic. m. plu.)
)ةاليقيلبلوة(ض
to sleep in the middle of the
day
د مرقبلت١ئتآًاتأةذآةة
Upon them our violence came
during (their) sleeping at
night or (their) midday
آخح5 ًاذحةرطترل٠مخببتئب؛ؤ٢
Fellows of the garden shall
be on that day in goodly
abode and a goodly resting
place. [25:24}
(Ap-der. m. plu.} iv
(dwellers in the wilderness
المقين
(ting) مفوى
inhabitant of desert
meta, travellers
<٠٠■ ًا٠واىارا١
to lead 5S to
to be destined ii
قق غيضًا
وقيضتالمقرئاة
We have assigned unto them
some companions. [41:251
we assign
★**
الالز. ii
550
٥٥
كتاب االف
آكرثرحلكصنرك
Have We not opened forth
آلج١٦( حألاparticle)
آؤكظلمتفجخر
Or, like the darkness in a
sea. [24:40]
It is considered as a preposi-
tion, and governs nouns
in the genitive ; when pre-
fixed to the noun
it means "like as'—the
latter is redundant.
كثل حبة
Like the resemblance of a
grain. [2:261]
ك
ق
The 22nd
of the letter
Arabic (alphabet)
alphabet. لي
The first of the five begin-
ning letters of the chapter
19th (Maryam) pronounc-
ه؟as Kaaf
pronominal (Pronominal)
suffix of the (2 p.m. sing.)
ق
means (1) *thee’ when
suffixed to a verb or pre-
position
وصسكماكنكعك
And He taught thee that
which thou knowest not.
[4:113,
٥٥١
551
ع؟٤
٦أ
٥٥BJ Xljnoiyip
(م)ل٢ذ;غي٢منمح
)أل'>qnojj|٥ (1 آمر
١أ٦ةهآل
ج١جام'صكنيءبًا؛١هًا٩ؤم؛
،nاال١هالا c٠r؛٠
(م)تج 1؛؟زيو <
(نم)ع٢٠م
p٥SB٩tfب٠رسدئ<5
0١؟ل١س ه ا
]ل9ء:حح P٥P،؛n3-X|ji|Su
لتدددبمك
؟؟جممقب؛اكآلج١يميق؟٣ل
NVHnb
م٨٦٠ جك٠ OH 3H1 iO ABVinHVDOA
مر م٢م
كبر
VOCABULARY OP THS HOLY QURAH
رالتايهاتترائاودارانيبروا
And consume it not extrava-
gantly or hastily (for fear)
that they may grow up.
[4:61
(imperf.2p.m.plu.)U(el.)
<that ye may magnify يكروا
كبر يكتر تينًا ,to magnify
to say (Allah is great)
(perate.
magnify m. sing.) it كبر
ررككتز
And thine Lord, do magnify.
[74:3,
(perf.
«they 3exalted
p.m. plu.) Iv آكزن
أكبر ا كبارًا ,»، ,to exalt
to deem great or formidable
ة٠ةتآ
When they (women) saw him
deem him great. 112:311
(/٠٠٠,
him)
they were astonished at
١>؛ك
)كبريغبريبرًاقكبرًا(ك
8 hard
to became, to be hard, to
be odious, to be grievious
(perf.
is hard3 or
p.f.odious
sing.) كئدت
كبرتلتةتغرجينآشواهم
Odious is the word that
cometh out of their mou■
ths. [18:5؛
مimperf.
too hard وp. I", sing.) يكبر
قلكؤلتاجارة أنحييكا
آنخنيزتايكجرقملزرك
Say thou, be ye stones or
iron, or (anything) created
which is too hard (to re-
ceive life) in your breasts
(minds). [17:50-51(
fimperf.
that they3may
p.m.grow
phi.) up
acc. ترزا
> كت يغبر يترًا و مكيبر
؛to be of an advanced age
full grown up
٥٥٣
553
ل
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
ر
لك
he who hath taken in hand
١-Sale.j R٠d) ١٠٠ »ا٠\أة ال؟
who took upon himself the
وآصابةلكبر
And the old age befell him.
(2:2661
great(2)
grievous (3)
chief (4)
إتهلبيرك الننعلمدرا
Verily he is your chief who
hath taught you magic,
[20:71]
كبيرمزهناك3ألبللعله5
He said'. rather he hath done
it, this big one of them,
so question them. [21:62)
554
و
{imperf. p.m. plu.) * يئكرون
they magnify themselves
(perf. و
p.m. ling.) X
MIS proud
استغر
انتكبآرًا د اتكبرto be
much proud of himself
(juss)x يتتكر
(imperf. 5 p in. s؛ngi١
١is proud
و
(imperf. p.m. plu.) X
they are proud
يستكر زن
د
(imperf. p.m. ptu.) X
yc are proud
تستكبرون
كبر
greatness( I) (n.)
إننصلزريميلكب
There is naught in their bre-
asts save greatness I.،., the
ولننتولكنر؛ منمخلهعذايعظيؤ
And as for him among them
who took upon himself the
leading part thereof, he
shall have a grievous tor-
ment. [24:11)
٥٥٩٠
راللحر!ألخر؛ الكنر
And surely the reward of the
Hereafter is greater (/.e.,
than anything else).
116:411
حئأثئتت للب٠٢تلمإلج
المؤواليتتدلبريكالقتل
And to expel its people
thence is a greater (trans-
gression) with Allah; for
persecution is worse than
killing. [2:2171
ةح٠ت،لمصا٠ت'هي
And every token that We
showed them was greater
than its sister. [43:48]
[29:45]
elder (6)
ألكيرلماكءتحكؤان5
The eldest of them said:
know ye not that, f 12:80}
كة:كرا
(great ones (n.p.)
(sing.)
٠دذ٦اة
Verily we obeyed our chiefs
,33:67 ؛.and great ones
،
عذة٠لؤ ءالذغؤ،جر٦رلئتآي
And verily it is hard except
unto the meek. (2:451
ةكة٠تالةيخس)ئتقض
Not spend they any spending
small or great (little or
19:12,1 .(big
يخ هثذئئنمالئاكصتري
If ye avoid the great (things)
which yc are forbidden
We will remit from you
555
كتب
كبر
رابتغياماكيتيانلرلكر
And seek that which Allah
hath prescribed for you
(or ordained for you).
12:1871
قللنيييتبنإالمالتيال
Say thou: naught shall befall
us save that which Allah
hath ordained for US.
[9:511
(In
hasthe same sense
occurred in verses .٦*ح
5:23.6:12,54:58:21-22,
59.3)
تتليكنينيبرجالوبيآيييم
Woe then unto them for that
which their hands have
written. 12:791
(thou
perf.prescribed
2 p.m. sing.) كتت
We
(perf.prescribed(!)
1st p. plu.)
كتنًا
لةثى التتى١ تع١ءصةأ غةآ٠ثتمبتتأ
And We prescribed unto
them therein, a life for
a life—. [5:451-
we wrote (2)
ج٠ةة
And We wrote for him in the
tablets. 17:1451
المتكبيين
(up.) (elative) كر
<the greatest one
(sing)
as
آلبر
آككر for masc.
greatness (fl.) :أعنييا
(Ap-der. m. ptu.١ acc
the arrogant
(the stiffnecked)
ستفردن- .acc
٢Ap-der٦ m. ph،.١ X
ككبزا
(perf■ 3 p• m- sing■) PP■
< they were hurled ٠٠
)كب يكب كأ (ن
same as (above)
ordained
)كتبيكتبيتابًاريبة(ن
to write, note, record,
to prescribe , ordain, destine
556
٥٥٦
ال
VOCABULARY OF THt HOLY QURAN
كتب
والكق أنكهر"صخيراؤك
And be not averse to writing
down the contract whether
it be small or great.
12:2821
ordain thou!
(perate. m. sing.) نغزا
أئةبكتأة’هـذ؛النقأتةؤذ.■
And ordain for us in this
world that which is good
and in the hereafter (that
فاكيمعاثثعيين
Enroll us among those who
witness. [3:53]
(perate. m. phi.)
write down!
ا كشك
(ت
was prescribed, (1) pp.
p. m. sing.) ا كنؤا
was ordained
لييطيكرالتسأص
Retalition is prescribed for
you. [2:1781
كوتبتيكرالويام
Fasting is prescribed for you.
والريكبييبيتين
And Allah recordeth what
they plan by night. 14:811
إتريلجيكيبونملتلرةج
Our messengers record that
which ye plot. [10:21]
آله٦آل٢ز١ see \علم٦0
I shall ordain
(imperf. hi. p. sing.) كي٦
:اقبمًاكنيييكعرك-
I shall ordain it for those
who ward off evil. [7:156)
١١c record
رككبمأقتمروا
We record that which they
sent before. [36’12,
اآلآل
٥٥٧
١‘
ال
124:331
وكتاجارمئيابتنعتياش
And when there came unto
them a Book from before
Allah(،‘.،.,the Holy
Quran). 12:89,
كثب اخوتأيتة
(This is) ,٦ Book the verses
whereof are guarded.
Decree, ordinance (2)
558
is recorded (1)
يالتجالتمنثينيجو
إتأفقبميهعسلنصالخ
Nor gain they from the cr,e
my a gain, but a good deed
٠
is recorded for them.
ا19:120
(3 p.f. sing.) pip.
will be recorded
رغتن
٠تجء
Their testimhny will be reC’
orded. !43:191
ة
( perf. p.m, sing.
-'~h as got written
١ ١iii اكتب
وقألقاًاتأطيزاآلقلينأكتتبمًا
And they say; srories of the
ancients, which he has got
written so they are dicta-
ted unto him which
٥٥٨
لى
VOCABULARY OF THZ HOLY QURAN
لى
كتتمطور
And a scripture inscribed.
152:21
Taurat (2)
تثخى ثزاليكخمبءزع
o Yahya hold fast the scrip-
ture. [19:12]
عتةنالكتب٤أاللنغعند5
The one who had some
knowledge of the scripture
said. 127:401
recorder (4)
قحتنرظ *preserved
as:
tablets’by the word كتأب
دكئئذبن دتعبهنب٦رى
اآلضرألكليعليلييأالفأك
Not a leaf falleth but He
knoweth it, nor a seed-
grain groweth in the dark-
ness of the earth, nor
aught of fresh or dry but
is in a book luminous.
write (3)
سدد
لخنترعتايعظير
Were it not that wit had
already gone forth from
Allah, there would surely
have touched you a mighty
torment for that ye took.
18:68]
٠إى
For everything there is a
prescribed time. f I 3:
record (5)
لل8
رلدياكثينطتيألحت
And with Us is record which
speaketh the truth.
[23:62]
١etter (6)
MIUK
She said; o chieftains. Io!
there hath been thrown
unto me a noble latter.
(27:29)
a term. (7)
وياكانلتثنآنئرتتوجال
إإلياذراشكب
No soul can ever die except
by Allah's leave and at a
term appointed. [3:1451
scripture (8)
٥٥٩
559
لى
has a prefixed term of em-
٢٢٧٢٩
)ض،> كتبيغئبكبًا(ن
to heap up, gather
*كثر
كتر
(perf. 3 p.m. sing.)
*“«اه much
<(ك:(كثريغئوكغر
to surpass in number or
quantity, be much, many,
numerous, increase, mul-
tipiy
560
the original
scripture آم فياب
the eternal
fountain-head ofall Divine
decrees ، صًاxe١،t١a.١١ons
ie.. preserved tablets.
)ًا(ن١ئ٠كئغككةت٦
to conceal, hide, restrain
٠
one s anger
دمنآظكيئنكةمعملدة عدئعن
And who is more unjust than
he who hideth a testimony
that is with him. (2:140)
مكارب
respect of (riches)
rivalry, vying in (v.n.) iv
٧ ائكاثر
the emulous desire of
worldly increase (Pic.)
abundance, Jid. i dr rivalry in
tints.') n.ؤو
(abundance of good
★ كدح
كذحًا
< toiling (v n) acc.
)كدح يغدح كذحًا (ف
to toil for one’s family, to
exert oneself, make every
effort to carry out a thing
or reach a person
كدر
-fell
(perf. 3 p.f. sing.) vii ابكدرن
< أنكدر أنيدارًا
shoot out (as a star)
to fall, HI
يتأئمنيآز كثر
Whether it be little or much.
[4:7,
١١٠ كثرت
(perf: 3 p. f. sing,)
as numerous
ولنتثفعلمفيئيتارألكثرت
And your host will avail you
naught however numerous
it be. 18:191
ا
(big ill number)
multitude ( I (n.v.) كتري
And on the day of Hunain
when ye exalted your mui-
titude. 19:251
pianty (2)
(big in the quantity)
mostly, most of
more than, much (elative) ًا كة
٥٦١
لكن
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
ال ر
فمناظكيتنكنبعالشر
And who is a greater wrong-
doer than he who fabri-
cateth a lie against Allah.
113 9:321
she lied
(perf. 3 p.f. sing.) كذبن
they lied against
(perf.3 p.m. plu.) كذوزا
they lie
(imperf. 3 p. m. plu.) يكذرزن
They have been lying. ،2:10,
نكذيزن
ye lie (imperf. 2p.m. plu.)
lying
disbelieve, ٠ to accuse of
كذتن
denied, gave the lie to
(perf. 3 p. f. sing.) ii
ذه؛
ح>كدريغيركذرًا(ض
to be muddy
ورذاالثجومائكدرئ
muddy‘).
taters. ‘when stars 11 ز be
(r ٠٠*٠)
< '-'Stopped iv آكدى
أ.١كد٦ أ كدىix
to stop hand, to be niggardly
أ(ض،ذا٢>> كدىغيذ
to restrain
~lied
( perf. و كذب
p.m. sing.)
كذبيغذبيذبًاقكيبًاًا2
تعذر وغ٦:ت كل
to lie, say what is not a Tact,
to relate a lie to ss
ماكئبالتواد ماراى
The heart lied not in that
which he saw. [53:11,
٥٦٢
كذب
lie (2)
ي١كي،ظدرياىرىءقاخ٢٠ص
1:371
falsehood (3)
سثعرن يلكني
Listeners for the sake of
falsehood. [5:41]
denier (acc.)
كآزًا
كاذتن
liars pic. m. plu.) (nom.)
(act.
أحذيز ألكآذيزت
the liars, deniars
.nom .acc
م كاذة
تىتا
a denier (act. pic.f. sing.)
آلكذابأ أ
يكبار
a liar (n. in،,.)
كذاب
lie to ss giving the (v.n.)
denying,
denial (tn.) ii
falsified
that
غطن تئد
مكذزب
which is (pact, pic.)
المتتيرت
ممعذين ا٢ اككذين
beliefs (Ap-der. m. plu.)
(Ap-der.m. plu.)U acc.
deniers
كنب
كذزن
ى
كد ى:كذزا ف
(com.) ii
they denied me
(the pronominal IS short-
ened)
they deny
(imperf. يكذيزن
3 p.m. plu.) ii
٠٠٠٠ *كدت
(3 p.m. sing.) pp. ii
4i/were/denied
كل تغ
(3 p.f. sing.)pp.il
were denied I
»آل
٥٦٣
throne (n.)
رنمحمخيئدااجئخؤءله
His Throne (of Majesty)
comprehendeth the hea-
vens and the earth.
[2:2551
chair or
(Note كزيث
: a seat but when
related to God means:
signifies a
ولتدنتتاكيتن وألقين
ثمانأب
And assuredly We tried
Sulaiman, and set upon
his chair a mere body,
therafter he was penitent.
138:341
★ ؛دم
(perf. 2 p.m. sing. ؛ii كرشت
thou honoured
كرميكرمكرمآ[كرآم2
to be superior to another in
generosity, to be high-
minded, beneficent, noble,
illustrious
كرب ’ الكرب
calamity,(vw.)
<grievc, pain, disaster
)كرب يكربكآ(ن
to grieve, afflict, overburden,
to twist a rope
* كرر
رةااللنيناتبعوالوآتالكر
And those who had followed
shall say, would that for
us were a return, then
quit ourselves »؛would
ئاععوأي
Thereafter We gave you a re-
turn of victory over I hem.
[17:61
564
٥٦
لى
VOCABULARY o, THB HOLY QURAN
.‘I
،يقلكريم
A noble Messenger.
144:171
إتهلقزأئكرنيخ
This is indeed a holy Reci*
آجركرن156:771
Kind reward.
(57:11,
Noble. 144:591
ءبالعرغالكريم
The Lord of throne of grace.
23٠1161]
ريك الكريم
ز182:6
Rich provishon. رغتأكرنمًا
(33:31)
قيناكريبًا
A respectful speech, gracious
word. 117:231
في
honoursed me has
ن
been shortened to
(imperf.
ye honour ميخريزن
2 p. m. plu.)
أليع مكيه
Make (thou f.) his dwelling
honourable. 112:211
ذآل5
0٦٥
★ ٠كر
ast averse.
detest
)كقهآو كزهًا[كراعتة(س:يكر.كر
cto feel aversion to.
to dislike, to be averse
from, to loathe, abhor,
to detest
يمش'ئصالللذ
Belike ye abhor a thing
whereas it is good for you.
12:216]
forces
566
A noble entrance.
دب4:311[
Cnobles (fl. p.) acc. كرامًا
٢٠٠١
يراماتاتيت
Gracious and recording.
182:111
إقرأورتكاآللرة
Read : And thy Lord is
Most Bounteous- 196:31
إتآكربكرعنداشواتشكر
Lo ! The noblest of you is
in the sight of Allah, the
best in conduct (Pic.).
149:131
"ر,
honoured
(pis■ فكرتة
pic. onessing.) ii
يتًائبتهة٩يعمبخ٢
Every man is a pledge for
that which he hath earned.
152:211
نلحهتسآلشج
Yea T whosoever carneth evil
and his sin hath encom-
passed him. (2:8,1
ا2:267[
(imperf. 3 p.m. sing.)
earth
يكيسب
(imperf 3 p. f. sing.)
<earneth
غب
ةلةئهثألتتبعآلقابئةلنأتخةئئأ
ؤأقالهين بعيا إكتاهمتغغودتحير
Force not your slave-girls to،
24:331] .Merciful
٠ >إراiv ( )دبcompulsion
لتيفا١في،اللى
There is no compulsion in
religion. (2:256,
hateful
٠ لي ص ب
(perf. وp.m. sing.) كسب
)كتتيكيبكتبًا(ض
to earn, gain, gether riches
earn living, acquire, earn
knowledge
لف س ل
ر
لد
آزتقطاةمآكمآنعمتيئاكغًا
Or thou causest the heaven
to fall upon us as thou
assertestrwin pieces.
؛17:92(
(2) ragmeM؟
فتقظطيايفًاتنالتمآء
So cause thou a fragment of
the heavan to fall upon US.
[26:187]
كتا؟slackening fv.n.l)
)كديكسدكادًاةكزدآ(ن
to sei، badly, to be dull
(market), stagnant
٠كسل
Cidlers )1 ()كالن حشحر
)كيليتلكنأل (س
٦ا±جئح
ممكال
And they come not to wor-
ship save as idlers. [9:54]
(.رصع
< languidly (acc.(2)
اليقامزا-
تابأقالقزةةأيئلى١ذاخ
When they stand up for
prayer they perform it
languidly. [4:142]
568
كس ف
(pieces, fragment
(see the following verse)
اكمآساق-تانيروايكًاة
يعزلزاتحايترلوم
And if they see a fragment
of the heaven falling down
they would say: (ii is only)
clouds piled up. {52:44,
٥٦٨
★ ال ش ف
كغغ ng ؛٠١p.m. s ن.pref)
A* removed،] l >
ثراذاكشنالضترعتك
Then when he removeth the
distress from you, [16:54]
ركشغتعنكأقيمًا
And she bared her legs.
(27:44]
(distress, torment]
نككنتاصأيهينضتر
And We removed that which
was with him of the hurt
(or distress). [21:84]
نلتاكثنتًاعنمالعناب
Then when ٧ عremoved from
them the torment. 143:501
نتفجًاعنكغطليكفصكاليؤمحييد
Then We have removed of
from thee thy covering so
thy sight is today piercing.
٠||آسر
موئااليظتخمًا
We clothed the bones with
flesh. [23:141
★كرط
(3p.f.sing.)pp. 'فتن
~is stripped
)> كطيكفطككطًا(ن
وإذاالتمآوكثطت
٥٦٩
لث ظ
٥„. الكآظمين/كآظيين
؛€»)>. pic. n ٦, pit.)
(كظم يقظم كظمًا (ن
(1) to shut (a door), dam a
water source, supress one s
anger, one who restrains
كاظمhis anger
واكظينالنباوالعافين
d (those who are) the re-
pressors of rage and the
pardoners of men. [3:134]
chocking (2)
يئ٠لذًاذبلئ'ىحذآجتذظ1 إف
[40:18]
٠تذةئ؛ليسا،;لي
And his eyes were whitened
with the sorrow that he
was suppressed. 112:84]
١١
(imperf. 3 p.m. sing.) يكيغ
vill remove (hurt, diviress.
torment ere.)
(3p.m.s؛ng. p
will he hared
١ ١p. ميكقف
يؤمنكشنعنسأت
The Day whereon the shank
will he hared- 168:421
كتف عن ساقه
which means he prepared
himself for difficulty. (LL.)
'ختان
removers(of distress)
{act. pic. f. plu.)
570
)ض،كعبيكعب(يقيب)كعوًا(ف
to become promin-
ent, have swelling
كركعب.adj
★ لي ل ت
٠) acc. )
<a receptacle (r.fl
)كفتيكفتكغاتًا(ض
to gather, to add to
آلرتجعالآلزضينًاتًا
Have we not made the
earth a place which com-
prehends (the living and
the dead )7. {77:25,
★ ال ف ر
كقر (.p.m. sing و.perf)
(!)disbelieved;؛.
ذلدابةخلهتماألئفىهذا
(وجمهموئارهوكظب
And when one of them rece-
iveth tidings of the birth
of a female, his face rema-
incth darkened, and he is
wroth inwardly. 116:581
sorrow, despair
*كعب٦
«two ankles (dual, fl.) كعين
فتح (■؟sin(
(lit: the square, (prop, fl.)الكنبة
or cubic, a swelled one or
٥v١
57ا
. ف-.1
لى غ
٠ة٠تضبئذنه
ةغتشآيزنحذًا
إلهلباسلجوعوالخزنيمذ
اب٠';يى
And Allah propoundeth a
similitude : a town which
was secure and at rest, to
which came provision there-
of plenteously from every
place then it ungreatefully
denied the favours of
Allah wherefore Allah
made it taste the extreme
of hunger and fear because
of that which they were
wont to perform.
116:121
thou disbelieved
(perf. 2 p. m. sing.) كقزت
(perf■ ht. p. sing.) كغرت
لrejected, refused
آًائرئئئوبيقبئ٩1اةخعزبث٠
Verily I disbelieve in your
having associated me afore
( ل (يألرdisbelieved in that
which ye before ascribed
tome (Pic.). 114:221
)كقريكغركفرًا(ن
to deny, hide, over, to dis-
believe, to renounce, deny’
٠يميس
Among themselves is he who
believed and among them-
selves is he w ho disbelieved.
[2:2531
)كقريكفركغرًاركغرانًا(ن
to be ungrateful, negligent,
(opposite of thankfulness)
رمن*كرنيآكمرةئيبؤومنكئر
رتغكريم٤ي
علمئةيتبىبردئل٠ئاتئغ
تكنرتطبفة
And a party of the childern
of Israel believed while a
party disbelieved. (61:141
572
٥٧٢
آفال اتتجي
is formed on the measure of
(the verb of wonder)
?قيالالنًاع
نم)كغرئ
ham from any adjective
٦ة١٦ع١ \%ه٠ل٦١
ungratefulness, v.n.
[Note : where the word
disbelief, denial acc.
كغر
ألكغر اكفرًا
كغر
to another object, it me-
is used intransititive
ans : disbelief in Allah or
كانرين, كنرؤن
those who Irsve no belief
(soiid plu.) acc
a disbeliever (group)
(act. pic. f. sing.) كافرة
tact. pic. f. plu.
disbeliever women
١ ألكرافر
ر كافرة١
(perf. 2 p.m. plu.
b. p. of(
كفر يم
ye disbelieved
denied
denied
denied
disbelievcth
(imperf. 3 p. m. ling.) يكغر
(imperf 3 p.m. plu .)
they disbelieve
يكفرون
that they disbelieve
(imperf. 3 p.m. plu.) acc. تكغروا
(imperf. 2nd. p.m. plu.)
ye disbelieve
تكعرون
١ تكغرزا
(imperf.2nd p.m.plu. acc.
they ye (may) disbelieve
ثكعر
(imperf. 1SI p. plu.)
ة١سل١الع٠ we
(thou) disbelieve!
(perate m. sing.) ا كغز
(you) disbelieve!
(perate. m. plu.) ا كفروا
(perote. neg.)
deny not!
الكفر
(pp.
٠٠٠٠•
و p.m. sing.) كفر
was denied rejected
573
كف
كز
كفار
كفارًا
most ingrate (inis.)
كانمل؛
impious acc.
(Note): it is ints. of
لمperf. دp.m. sing.) كفر
> ~١ة؛ااةآلآلزح
surely I shall
(imperf. expiate
hip. sing.) epl. Ii ألأكغرت
we shall 1st
(Imperf. expiate
p. plu.) juss ii نكقز
surely we
(imperf. hi.shall expiate
p. plu.) epl. ii آثكغرن
(thou may)
(perale. expiate
fft. ling.) ii !كفز
expiation (ints. of كفارة ر كغر
(The word is derived from
كقر
i.e., to remove, hide etc.,
in its original sense
as an expiation removes
the sin and is an act of
merit on one's part.)
(see Mjj.)
أ٠لحكبقئ
Allah hath promised the
hypocritical men and
hypocritical women and
unto the (open) infidels
Hell-fire wherein they
ز
) الكفرة
shall be abiders. 19.68
husbandmen (b.
disbelievers, ،2) plu
كشلتنجآغببالكقآربأته
As the likeness ٥٢ (vegeta-
lion after) rain whereof
the growth pleaseth the
husbandmen. [57:20,
which كغار
the sense of ‘husbandmen’
is used in
i.e.. those who hide seeds
under the ground accord•
ing tothe original mean,
ing of the root form. Some
commentators think that
here too the word gives
the general signification
i.e., disbeliever. (Mjj.)
٥٧٤
(كفليكفلكيفالة(ن
guardian of, take care of,
to be
to be responsible for, to
stand security or bail for
they (may)
(imperf. takeplu.)
3 p.m. care of يعلزن
و
(perf. p. m. sing.) ii
< ~made ss to take care of
كغل
كقل ثكيفيًال to make ii
some one guardian, care
or take care of
(perate. m. sing.) ،V
تك
entrust, give
<make guardian i.e.,
آكفل اكفاًال
someone or apppint
to amake
guar-iv
dian or entrust some one
with something
ما
the word has dou-
ble accusative لجًاmeand
كفنلم كفيًال
اكفيألكنيال كفل .acc ).act. 2. pic(
(16:91)
كفف
٠٠>- withheld
(كفيعفئكفا (ن
to withhold
prevent,
to cease
avert, turn off from عن
(v. asfim) نمئعمئ
ل نؤث١
assim. acc. p.m. sing.
(imperf.
will withhold
(». assim.
(imperf. عغزت
١
v) m ph».
3 p.
(»■ assim.)
(Imperf. acc.pht.
3 p.m. يكفزا
١
(neg.) they (may not) restrain
(ة كنة
wholly act. pic. acc.
(with additional
* لي نى ل
(imper. م ل.
< ~taketh charge of
m. sing.)
taketh charge of
57؛
٥٧٥
ع
الف
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
كغل
Sometimes the first object
إتأكنيكاككتهزهين
We were to suffice thee aga*
inst mockers. [15:951
كبكاليis translated as
we will suffice thee.)
يكنه
will be sufficient
(imperf. 3p.m.sing.){w.v.)
فيكيةهياله
Allah suffices thee against
them. [2:137]
آلن يكف
sufficient ?
will not be acc.
، غ٠لم
sufficient
was not jlss.f.d.
آرةريبريك
Doth not they Lord suffice ?
اليفل
an apostle
★ لذ ف ى
كن (.p.m. sing ■ نperf،
sufficed--'>
)كنيكفيغاية(ض
to be enough, sufficient, ss is
كفىياشحييًا
Sufficient is Allah as a reck-
٠أهًا. ]4:6ز
we suffice
(perf. Ist٠ p. plu.) («.,.)
كغننًا
(Note : The verb is used
with double accusative,.
576
٥٧٦
*stasked
is ’soul’ تغfeminine)
(Ap-der. m. plu.) acc. r
<affecters
المكلفين
to take anything
as difficult or troublesome
رمًاانًامن ألستفين
Nor am I of the affiecters.
٠كلل
noone
< direct
whoheirs
has (1) v.fl. كاالت
(كلييلكآللة(ض
٤آلياسهةانعبد
Is not Allah sufficient for His
)كتأينتأكنأ(ف
to keep guard
★ لذرب
الكتب (.the dog (fl
)،”،»•( كب
(act. pic. m. plu.) كالؤن
< those who grin their teeth
with pain and agony, grin-
ning ones
(sing.) كالح
|~★ نى نى7
طف سم
(imperf. 3 p.m. sing.) ii
tasks
آل٦٦
وكلدرتتانذاتنئى
And unto each Allah hath
promised good, 4:951؛
entirely, totally,الاال،أل
all, everyone, each one,
whole
وت تنتمون-ال
Nay, but ye will come to
know. 1102:3]
of the twain
sixth.
اازه have a
[4:12]
قالشايفتيكفلطلة
Say thou : Allah pronoun-
ceth you in the matter of
one without father or child.
)ه: 1761
(Note : According to Tabri
both significances■)
كيجرىآلجلتمى
Each (one) runneth to an app*
ointed goal. [13:2]
each acc. كآل
578
٥٧٨
لل
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
كل
(perf. و
|\> uttered a p.
word
f. sing.) V تكلم
< تكلم تكلمًا
a word, to speak
to utter
(imperf. و
~spcaketh, uttereth a word
p.m. sing.) * يتكلم
we speak
(imperf. 1st. p. sing.) r نكتم
(imperf. 3 p.m. plu.) ٠ بتكلؤن
they speak
speaking (2)
ذشليىامظذتتش٠قال ي
He said: o Musa! I have
preferred thee above man-
kind by My messages and
by My speaking (unto
thee). (7:144(
as
كلت،كلمالهمؤلى كله
■ ب،’ و,.،.آ
a double accustive)
p.m. sing.) r
،speak
.(perf
يكلمنًا،يكلتهم،يكلمة
he speaketh to him, speaks
to them, or to me respec-
tivcly
٥٧٩
579
يمرةيال للهويت.إئمالييحعيىابن
The Messiah ‘Isa, son of
Maram, is but ail apostle
of Allah, and his word !
(re., born out of his word).
[4,7,1
is preferable)
12:371
ordinance^,
المبي ل لكمته
None can change His words
'؛words' mean His comm-
ands and ordinances).
(Tabri). (6:1151
5X0
ًادتعتئزباللهطلحةبتة'ئكذتل
Behold thou not how Allah
hath propounded the simi-
litude of the clean word, it
is like a clean tree, its root
firmly lixul and its bran-
ches (reaching) unto hea-
ven. [ 14:24)
129:191
ill the sense of an (4)
agreement
هـالهبماؤإإالةدؤ٦دلي
كثتمن٦و١غذت٦توإخ
Say : 0 people of the script-
urc ! come to an agreement
between US and you.
[3:64]
٥٦
دئهلسة
How many a community that
dealt unjustly have We
lhattered, [21:11
justeven
as, as as, (praticle) ك
As he caused your (first)
ص
parents to go forth. 17:271
affixed pronouns of - ٠
2. p. plu. (see LLQ.) ٠
★ كمم
spathe
< in which
the sheath اةآم
thep.)
or (n. flower
of a fruit is enveloped
(sing.) يم
ومأتخرجيزنتمرت تنفمايم
And no fruits burst forth
األ كًا
the blind one from birth
<)كييكتةكًا (س
to be blind from birth
★ ال ن د
(by nature)
<very ingrate (elatire) كنود
) كلتاparticle( ألسج٠ أ١١٠٠0ا
the twain (./
★ ال م ل
ل
I completed p.m. sing.) h
(Imperf. آتكن
< كاأل٦ اكل
finish, complete,
»،to
(Imperf. د
you, in order,
p.to
m.complete
plu.)acc.يتكؤا
entire,
(act. two
pic. m.full, كآملين
two complete
dual.)
one»
r ء٦|ذحآ٠ًا an
ين
conjunctive
genitive):
(followed by with the
٥٨
581
<ye conceal
)كنيكنكثتكزآ(ن
to cover
hideth
مأثعنصدقوهم
(He knoweth) what their he-
arts conceal. (27:74,
٠ نى٠ك
( الكف.the cave (n
ل؟7٢٦
( كنًال.») .manhood acc)
)> كد يندكردًا(ن
to be ungrateful
<ye treasured
)كنريكيزكنرًا(ض
they treaiure
ye treasure
treaiure كنز
★ ى٠ لث ن
كانئ. ).dng(
582
٥٨٢
ل و
ل
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
كه ل
★مود
(perf. وp.m. sing.) w.v. كاه
(~became nigh, was about
to do
كآديكآذكزدًا(ف) برة
to be well nigh.
in Jussive becomes
يكذand so on.
ائيقابؤأذًائائقالمفينتذب'اةذ
يزيختوبريتقنهذ
And those who followed him
in the hour of distress
after the hearts of a part
of them had well-nigh
swerved aside. (9:117،
(perf. 2 p. m. sing.)
thou hadst well-nigh
كذت
٥٨٣
to be of mature age from الكمل
30 to 60 (Mujj) from 30
****
-------------------------------------ل
★ ٢لدالب
كقكب
a stai (n.)
ًا كيك ا.acc
(stars (n. p.) الكوا كب
(sing.) كنكب
٢٠٦٩
(cups (n. p.) آكواب
a cup (sing.) كوب
without a handle (رد.)
Vaktts (Pic.)
goblets (Jia.)
583
ع tiveused
of the
something
predicate,
with to be
a direct accusa-
to belong to ل-
with
to beaqualified ل بن-
followingfor
subjunctive
كانا لكاىأتةقاجدة
Mankind were one commu-
nity. 12:2131
used to (2)
رةؤأيئم١ذسة
يسغزتراسلوثريحرفونك
A party of them used to
listen to the word of Allah,
then (used to) change it.
(imperf3 م. /.
<\arc well-nigh
sing.) «' V.
used for
they hardly
(imperf. 3 p.(can)
m. plu.)
<~rot!s
[39:5]
(pp■
sun)
م. /٠
shall 3be wound roundsing.)
(the ii
|*|كرن
كان
و
( perf. p. m. sing.)
<١
happend, occurred,
was, existed
(a supporting verb of
weak verbs group
584
كاك
٥٨٤
لدون
VOCABULARY or TH■ HOLY QURAN
shall be (5)
اكلنيوييإلحقللتخلجكاني
ألنكفرينعيرا
The dominion on that Day
shall be true (dominion),
of the Compassionate and
it shall be a hard day
upon the infidels. [25:26]
كن
other verbs too arc '“"I
in the case of
in past tense for showing
surity of the Hereafter.
but
اتالنينامنوارعسلوالفلحتكنتللم
جنئالفزدوستزال
Verily those who believe and
do righteous work, unto
them shall be gardens of
Paradise for an entertain-
ment. [18:1071
ريقععنماضرمخر
أآلغلاللتىانتعيوم
hem of، ؛,،And he relieve
their burden and the
fetters that they used to
[7:157] .have on them
(3) is
باع٠هرلهخا١بفيي٠دصجأةئدآل٢
Say: who is an enemy to
Jibracl (Gabriel): for he
it is who hath revealed to
thy heart. [2:97]
اجآقةأئتاي هلتزأ
Since my wife is barren [ 19:5,
is (as an eternal (4)
fact, habitual, for ever
نئاتا٠تتك|ذتثظ;اذ
And I said : ask forgiveness of
your Lord. Verily He is ever
Most Forgiving. [71:10]
صوزبمقابط٦لحات٦حيئج
إتأبأطليننموئًا
And say then : The truth
is come and falsehood is
vanished, verily the false-
hood is ever vanishing.
UT.U١
٥ K٥
585
ون
ك
VOCABULARY OF THB HOLY OUR *الفى
ق
(imperf. وp. f. dual) M'.v. كاتا ا
the twain (f.) were
I ١١as/J am
ا
(perf. وp. f. plu.) W.F. كن
0 13:11
ومأكسعيبينحلىبكريتال
We are not tormentors until
We have raised an apostle
or ٨٧٠ have not been
tormentors. (The word
كreveals the sense of
custom or habit i.e., it is
not our way of dealing to
catch people of their sins
unless ٦٧ عsend a Warner
to them.) (refer to verse
8:67) above. (17:15!
586
become (6)
٠اقكتحتويةئ
كفي تآي،'_ك.ء-ؤعآكدهلذ1ص-لئًا11رار
ماةاككيآنيلوتلةآدرع
Jt is not for any prophet to
have captives. 18:671
إنىبرغ٠وانكلندوغبردمطر
examples)
٥٨٦
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN كون
(,imperf. 3 p.m. dualf hiss. نًا:يك
both are/were, both will be
ًا:إن ميكز
if both be not-
(imperf. 3 p.m. plu.)
they will be
يكزون
ئاو٠تعئرفنسأذي ٠ ظ
عليهمضتا كؤ
Nay, but they will deny their
worship of them and will
be (will become) oppo-
nents unto them. 119:821
رضرايانيعوثؤامعالخ
They are content to be with
those who stay behind.
19:931
(و بكزت
they certainly shall
p.m. phi.) be
epl.
acc.
acc.
ئكزن
كرت
٥٨٧
(imperf. 3 p.m. sing.) nom.
that he
—he may
has be, acc.
been,
يكزن
يكؤن
in order to be
يكزنأل ي صخ
+ ل بيلؤان
lest, (there) should be
).com(
يكزنًا
-surely shall be eln.
قرة رلبنتريثحنمًا.
ليجنتليكرناتنالخغيين
And if he doth not what I
command him, he shall
surely be imprisoned and
he shall surely be of the
degraded. 12:321
يكن
لم’ تكن
(3p.f.sing.)juss.
افرىالك-للكللنلزيكناهله
was not
يك ا
the sacred Mosque.[2:196
يكزن
would be jnss
ن و
a form of
dropped
two final while
in jussive
lettersin the and
above
يكن اوا
form of jussive
was dropped.
only
يإن يتزبوايكخيرالمة
If they repent it would be
better for them. (9:74)
587
that ye may be
so hen we become
(perate. m. sing.)
be ! (thou m.)
كن
م٠سmay be, might be, will be
(nominative : لp. f. sing.)
رتبأنزنيناجدئ تناكآوعتكأ
Our Lord ! Send down unto
us some food from the
heaven that it may be
unto us an occassion of
٠ل0ال٠ )5:1141
آلنيكونلةجة9أيةاح
Would any of you like to be
for him a garden 2:266}؛
شأن:رمأعتف
ذقثاطثتجتهلحئأ٦
Thou art not (engaged) in
any business....But we are
witnesses over you. 10:6 ؛II
110:951
588
٥٨٨
ى
j
ون
.زد
place (2)
ولزنتآلحخنمعنمكانت(م
And had We willed, We verily
could hive fixed them in
their place- [36:67)
٠ لي و ى
عتكرى
>اارهح
(pip. 3 p. f. sing) w.v.
be branded
ىهه۵
so that, (prlide) *jr
in order to, in order that
كىئيتكككثيرا
So that we may glorify Thee
much. 120:331
in order
(com. not to
part.) (كبًال (كآل
كاليون دزلةبينالكقنيآو وئك
So that it become not a
commodity between rich
among you. 159:71
آل.يكبآل( يك
lest, inorder not to
().com. part(
(perale،Lsing.١ كقف
)ا أل- ألا١١ه
أ كيرا
مكاان
be you (perate m. plu.)
. رجآهرالكجمنلرمكاي
side, place (l)n.p.i.
وإذبقأنلإلبنهيقميكانابيت
And (remember) when We
prepared for Jbrahim
the place of the Holy
House. [22:261
اوبكتثيكن
Such are in worse plight ia
abode, 15:601
status. ( المزتة
malicyour
keep expression)
place {an idio- ،تكاف
According to Bedawi it is an
accusative of verb ellipsis
condition
place, way,(Mjj.)
(n. p.t.) نكاة
with an additional
way((؛
)ة
تليقناعملواعليكانيكناتهايل
0 my people go on acting in
٥٨٩
589
ى
ى
لى
إتمييدونكيدا
قأويلكيدا
Lo ! they plot a plot (aga-
inst thee o Mohammad)
and I plot against them.
(Pic.) (86:15-161
وتالوأليسنآضنأمكا
And By Allah. I shall circum-
plot against me
بمتذةم'لكتتخت،آزمرئلؤتتتاةًائثيق
Do they seek to (lay) a polt?
Then those who disbelieve
“it is they who sluill be
plotted against. (52:42,
★ لث ى ف
how (particle) كدت
It is an interrogative particle
employed to inquire
590
يكيًال
يكاليعكربديعليتيتا
SO that not (com. part.}
١٥٠٠ ٦١٦٠٠٦٩٦
كثلككننايةبغ
Thus we contrived Yusuf.
112:761
٥٩٠
vocabulary of th holy QURAN كى ل
(p2 ؛p. m. phi.) WI. م3ك
ye measured كم
وزئآللكقداينئن
And give full measure when
ye measure. [17:35[
كيل
measuring v.m.w.v.
ثسن٠ججص
The measuring (of corn) hath
been denied US, where*
fore send thou with us our
brother that (in result) we
get (our) measure. [12:63]
)>ككآنييينكنًا(ن
to humble ss,
to submit, resign
وثظالليكأميتتنثرياترعيهاكس
And look thou at the bones :
how We make them stand
up and clothe them with
flesh. [2:259)
how 1 (2)
(implying negative sense)
كيعتييىاسهتوماكفرةا
How Allah shall guide a
people who disbelieved
after their belief ? [3:86[
★ لث ى ل
(perf. 3 p. tn. plu.) w.v. كالؤا
they mesured
>خذ'يه"ذةآل
دعال(ض)تة
to compare by measuring
٥٩١
591
كتاب الالم
< verily, truly. (1) ل
indeed, surely
(an intensifying particle)
(or)
,إترنليعالتء
Verily my Lord is certainly
the hearer of prayer.
؛14:39[
before a subject
رنح٠'الًاتئزًاشةئة'ذذ
Surely ye are more awful in
their breasts than Allah.
؛59:13[
٠٩٢
would have (2)
(apodosis of a conditional
sentence introduced by
(قآل*م و
آلأشءئهحإجةئ١الفأدريئ لجتق
If thy Lord had wished, He
would have (verily) made
mankind one nation.
11:11 8ز
لتأدئعاشمواككبكيميئين
لندي ألرضر
If Allah bad not repelled
some men by others the
earth would have been
corrupted. [2:2511
ل
VOCABULARY o, THE HOLY QURAN
ل
ججلهرتن]نككمآزواجا
He had made for you pairs
of yourselves. [42:،1]
because of (4)
إليهن تريثي
For the taming of Qurcysh.
1106:1]
آ*اناليذرألمقمنينعلساا
It is not (the purpose) of
Allah to leave you in your
present state. [3:179]
to become (6)
فاتقطةالفرعونليكؤتتتمءن؟وارحز
And the family of Firawn
took him up, that he might
become for them an enemy
and a sorrow. [28:81
١ا٠)د١
( إلى
(i.e., as a substitute for
يأترتكآزخىلما
Because thy Lord inspired
her. (i.e.. revealed to her)
[99:5]
by (3)
(a particle of oath)
هذن٠نذ٢لثذزلئكلذميئتش؛هئ
By thy life (O Mohammad)
they moved blindly in the
frenzy of the approaching
death. 115:721
(introducing a conditional
particle)
لح٠يتغجمئتت١ليئ أغيغ
Certainly if they are driven
out they go not with them.
ر159:12
(a ل
(denoting possession)
preposition)
م> المنكية,)*٧)(
يومافياكنوترمافاآلرض
Unto Allah belongeth what-
soever is in the heavens
and whatsoever is in the
earth. (2:28 4)
يل>ا"إلذئدةذ50ًا٦؛0) ة2(
وإرحولبوؤئوبغةج٠بر٢وبنحا
And might deserveth to Allah
and to His messenger and
the believers. (613:8]
٥٩٣
593
rJ
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
ال
do not. (2)
وألتقتلواا لتفالقىحتره
And slay not the life Allah
hath made sacred save in
the course of justice.
16:1511
ألك
اآنآب ).n.p(
<the hearts, understanding,
insight, intellect
لبث
(perf. 3 p.m.
(remained لت
ring.) (1)
stayed
(9) in
٢ ٢ئ
(or place 0 as a substitute)
وتضعألموازتكألققنطينالقتم
And We shall set blance of
121:47,
on (10)
( على
يخررن ًالذئ]ر سجدا
(substituting for
117/1071
of, about (11)
( عن
(substituting for
يلمقتىاتعزلننللحقتأجآ(كة
!ايحوهن
Musa said : speak ye (so)
of the Truth when it hath
come to you? Is this
magic? (10:77,
not, no (1) آل
(particle for negative)
نتنركالقمروا1الاكثتريبغنلما
أيلسإبقالهأر
It is not for the sun to over-
take the moon, nor doth
the night outstrip the day.
[36:40,
594
يثوحآفكي ماللبنا
He saith. I have destroyed
vast wealth. (90:61
لتدًا
بدة
<a dense crowd («.) acc.
that which is (sing.)
close packed like a lion’s
mane
ى٠★ لب
و
(they will wearp.m. phi.)
(Imperf. يبزن
)لى دمى تًا و ؤ ئ(س
to wear, to put on a garment
ويلبننغياباخضرا
And they will wear green
robs. 18:311
(we made
(perf. obscured
1st p. phi ) عل-بنًا
)بتت ين بسًا (ض
to dress, cover, envelop, to
obscure, to confound
ينى
"خ
(imperf■ 3 P-m. sing.) acc.
confounds
آيلكرثيعًا
Or confound you by factions.
نيثنالجييعينيت
So he (Yusuf) stayed in
prison for some years.
112:42
)مابت آن جا
delayed not .(2
نماليكآنجاةبيجل حيين
So he delayed not to bring a
roasted calf. [11:69,
(they delayed
(perf. 3. p.m. phi.) r "لثوا
تكق تجثًا .as RF
★ ل ؛د
لدآ
)تت ببد بؤدًا (ن
<much٠ vast(«.) acc.
٥٩٥
595
لح د
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
-لب
150:15]
★لبن
تتنmilk (m)f
تآ ا لججه
* لجأ
)n.p.t.( المأل
the place of refuge>
)آ(ف.جأيلجالو
to take refuge, retreat, shelter
جج۵ *
(assim. V.)جقا
(perf. 3p.m. Jing.)
cthey persisted
(P١c١ ٧٢.٩١
Caution : Both lhe verbs have
the same triliteral root
لب سthe only diff-
erence between these two
occurs in vowelizing as in:
رتتخيحرتحليةتلب"ونمًا
And derive the ornament that
لرتبوتألحقيألباطل
covering, (n.)
garment, dress
جؤI يآي
٥٩٦
VOCABULARY o, THI HOLY QURAN لح د
overtake ب-
they have not ي يلحتؤا
reached (or) they have not
overtaken
( ye joined لمتم
to attach affix آلق إلحآت
(perf. !st p. plu.) tv
we cause to join
.آخق
(perate. m. sing.) iv آليف
make join
٠ الجن
٠رأروالنيت ئمث
And leave alone those who
ا
؟:, 80 ],profane His names
آلنالنىيلحدوتإتييًاعجوئ
The speech of him unto
whom they incline is for-
eign, [16:1031
)>> لف يغ لجآآلزس
to cover with a cloak
ل حق
<they reach
٥٩٧
597
لن
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
لحى
★ له ى
position)
(a particleat,
fornear,
placepresence,
or pre- لدنى
from-
the latter
usage تدن
as requires does;
no but
ن٩
أبآب لتى
preceeding particle thus*,
لدينآ
at the door
in our presence
with him لديو
فخم
لدق
with them
my presence
★ لذذ
(assim v) رد
Umperf. نp٠ in. sing.)
ويمأمأتثتميواًالثترتلثاًالع
And therein is all that souls
desire and eyes find sweet.
(43711
* ج ى٦٢٦
تاتأخنبلحيقيلبتة
(. beard (n
120:941
آلد
رلمرالتالخصام
most contentious (elevate.)
of place
from or preposition)
presence (a particle لدن
always preseeded by < ين
ين لدن from
٥٩٨
ل رن
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
ل
introgative particle ١
verb
pronoun
نرم
كذع
أنلزيكزهآ
written combined•
as one word*
٠ ٠لسز
a tongue (1) („.)الن
(as a vocal instuinent)
ألمحركبوالنكيةعجليه
Stir not thy tongue herewith
to hasten it 175:161
language (2)
كزإلالبكايتزوه7ومارتتأسن
:ليبتن لم
And Wc never sent a messen-
ger save with the language
of his folk, that he might
make (the message) clear.
[14:41
speech (3)
رآهرؤنلموآنيحيققكاائًاتيلهتع
My brother Haroon (Aaron)
is more eloquent than me
in speech, therefore, send
him with me. (28:341
الزب
(plastic
(act. pic.sticking
tn ring.)(Pic.)
و
~ kept fixed p.m. sing.) if
(perf. أزم
> أزم إلوآمًا
to keep fixed, to join, to
associate
وآلزرميةالكقى
،وؤ؛للصاللرمذةآلأخ
And every man We have fes-
tened his action round his
neck. [17:131
آتلزمكؤهاوآنثرلماكرهزج
Shall We make you adhere to
it while ye are averse
thereof. 11:281
٥٩٩
لعلع
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
ىن٠ل
flame (n.) لظى
(fire of the Hell)
★ لعب
< we jest
(imperf Ist(1) تلعب
p. plu.)
(opp. to be serious)
they jest.
(imperf و p. m. plu.) يلترن
they may jest (juss.) يلتبؤا
(i.e., leave them jesting)
لعلل
it is hoped,
perhaps, mayto be,
be haply لعل
(particle)
(19:50)
★لطف
(parate.3p.m.sing.)* و)بتلطفن
<let him be courteous
)>>تفيللفتآنة(ك
to be delicate, dainty, grace•
fill
٠٠>-flamed, blazed
to blaze, fiercely 9, ددى
aze )>>آظىيلظىآظى(س
600
may Thou
(perate m. (Our الصن
sing.)Lord) !
of Thy mercy)
(2 p. m. plu.) pp.
they have been cursed
لنًا,تنن
لنة
curse (n.) acc.
curse (n.)
اللعنرن
(act. pic. m. phi.)
< those who curse
(sing.) آلعن
(pact. pic. m. plu.) acc. علثزنين
accursed ones
لشزب (.
)آتتلغبآنًاقلخر (ف
ًا weariness (v.n؟،■
to be greatly fatigued
د
★ لخ
(perate. m. plu.)
drown the hearing
ألغز
used by affixed pronoun as
تة،آتل،آعلة،لتلم
in Other cases
ومايذرنكلعالكاعةعنن
What can convey (the know-
)edge) unto thee ! It may
be that the Hour is nigh.
133:631
this verse
that لعل
is a substitute in
the particle
forعل
tive particle, ithus the
e., an
meaning of the verse is:
interroga-
what can make you know
that the hour is nigh ?
In this case ‘what makes
is anknow
you answer ط يذربكة
?■ (Mjj.)
و لتن
< has cursed
(perf. p.m. sing.)
hath cursed
(perf. 3 p. f. sing.) لعبن
(i e.. a group, nation etc.)
آلة١
داد
١ل٠'ا.*ل١عمح١ ل0 ؟٠ ااًاHOLY 1 آلدا نع؟
لغغ
ألتقت انغاتا,to turn viii
around عن-
to look back
ح
(,imperf. 3 p.٢ sing.١ تنف
oburns
★لفف
■ ففت،■،■،p. f. sing.) V وperf)
N heaped >
[ألتفتاكائياكات
And agony is heaped on
agony، 175:29]
)لغىيلغىآغىقآلغتةحلغآة(س
to talk nonsense, to make
mistakes consciously or
unconsciously
التمعؤالهنالعرأنو رالغوانيو
Heed not this Quran, and
drown the hearing of it.
141:261
*لفت
ل٥ آلفا ءه،عقلفآ
(imperf. 2 p. m. sing.) acc.
that thou pervert
٢قألؤااجثتأللغتأعتاوجننأعيوابء
They said: hast thou come
unto us to pervert US from
that (faith) in which we
ح أ١
found our fathers, 78 10
in order to ي تلفت ي
V
pervert
us ■ًا تأيع
(3p.m.sing.)juss.neg. آل) مخن
<let not one turn round
602
٦٠٢
لقسان
لغغ
to impregnate لتح
(the female palm tree)
وآنحلتآالرثيحلواقحنآن
And We send the winds ferti-
lising, and cause water to
descend from the sky.
15:221
★لقط
★ |٠لق
يتقط
ا
<~ swallowed
perf. 3 p.m. sing.) viii
اتقم أيقامًا
swallow a mouthful. to viii
)(ن٦ك>آقميلقم لق
to clog up, to obstruct
القم
آفغ ا لفيفًا
(act 2 pic. m. sing.)
.acc
I
gathered, assembled, crowd
★لفى
(عيآغايخزآفوًا(ن
to find
,.R.F
they found
(perf. و
p. m. phi.) w.r. iv
we found
(perf. 1st p. plu.)(w.v.) iv أنتا
★لقب
٣
603
لق
VOCABULARY OF TH، HOLY QURAN
لقى
we found (2)
فرتأهذانصب-لقنلتييًاين
Verily we have found fatigue
in this our journey.
18:621
willfind تلقا
يأق ) يلقآ
(he will find it
will incur (3) f.d. juss w.v.
لكيلتآعمًا:ومنيفحن
And whosoever shall do this
shall incur the meed (Jid.)
shall commit a crime (Mjj.)
shall pay the penalty (Pic.).
125:681
< ye met
و:بل آن تقؤ
before ye met it
they shall meet
(imperf. p.m. plu.) w.v.
٢ آلقة
(act. pic. m. sing.) w.v.
آل ا
(meeter, founder, one
who will meet ا آلق
و
possessed to pronoun
(perf.
آلقتة
p. tn. sing.) w.v. ii
(caused to receive
|٠|يقى
(perf. 3p.m. )اهش
they (twain) met(!)
wv.
)ًاتبآا(س.يزغالا
to meet, to come across, to
experience, undergo, suffer,
endure
ى٠اادآلذ٩ذ
When they meet with those
who believe, they say: we
believe. 12:141
604
٦
VOCABULARY OF THE HOLY QU*AN ~ ‘
ع,نؤيت١شن)آلزضرواي؛ئ٢و
،16:15،
(3) offered
ال؛عتىئاn
And say not unto one who
offereth you peace! thou
،4:94، .art not a believer
5ربيل٢ومأأرتلتنحفديقونرذولك
لمنفيًاثغته٠لمجائتى'شادتذ
،22:52،
جز٦لكنثش،ذشاللالن؛ذ3تقش
is granted,
(3 gifted,
p.m. ring.; blessed
pp. H’.v. H byيلق
litit is shed upon
ومايلفعكًاالالنينصبرو
But none is granted it save
those who are steadfast.
،41:35،
lit.p.m.
(3 theyplu.)
will be made
pip. يققن
w.v. receiv-
ii
(imperf.3p.m.plu.facc.w.tiii
they meet
فنزمرحفىينقوايؤمعح
الن ى يد يضععؤب
Then let them be till they
meet their day, in which
they will be thunder-
s triken. ،52.45)
1 endued, I cast
(perf. 1st. p. sing.) w.v. iv آغتع
وآلقطيكعيةتقى
ا
(Jid). 1 endued thee with
cast on the love from Me
love from Me (Pic.).
(20:391
(perf.
we cast1st(1)
p. plu.) w.v. iv آتنًا
وآلتينتابيهحالعدارة
،ت٠و ئإ
And We have cast among
them enmity and hatred
till the Day of resurrec•
tion. 15:641
we set up (2)
والقيينًاسللنيهجداثمآتأب
And We set up upon his
throne a (mere) body, then
did he repent. [38:34,
we placed (3)
(imperf.
ye give .2 p.m. plu.) w.v. iv شزن
606
)م،،•(
gave (5)
بىزلقلروىلتئئقلةىة٠آل
أؤلىكتنعوبموتييئ
Lo! therein verily is a remin•
der for him who hath a
heart, or giveth ear with
بالالثاكءلئعهبويرة
٤كرالقىمعازير 5
Oh, but man is a telling wit*
ness against himself,
although he tenders his
excuses. 175:14.15.1
(perf. 3 p.forth
has cast f. sing.) w.v. iv آق
وآلقتمانيمارتخلت
And (the earth) shall cast•
forth that which is therein
and shall become empty.
184:41
(they و
perf.threw p. m. plu.) w.v. iv
٦٠٦
لقى
VOCABULARY or THE HOLY QURAN
لقى
والتىاكحرةييين
And the magicians flung pros-
trate. (7:120,
> إلى
إنأنقاقهبلرنم
is thrown (2)
> عال
ه:تتوتالةىطلنواتوهزن
set upon (3)
they
(3 arephi.)
p.m. flungpp. iv. w.v. أنتوا
~ is
(3 thrown
p.m. down
sing.) pip. iv, w.v. يلق
thou
(2 wjllsing.)
p. m. be thrown
pip. b,down
or will be cast (into**)
w.v. 'ئؤا
received
(perf. (1) sing.) V, w.v.
3 p.m. تلتد
٠لى٠
Then Adam received from his
Lord words (of revelation).
(2:371
<ye publish
(imperf. (2) plu.) v, w.v.
2 p.m. تلقزن
one of two
is dropped
٦٠
تتلقزن from
٦» ٧ ئعذقآلةلم؛تجآ
160:11
proposes,
{imperf. .
castssing.) iv, w.v.
3 p.m.
they throw
(imperf. يقزن
3 p.m. plu.) iv, w.v.
(imperf.
w.v. وعكت ا
acc.3 p.m. plu.) IV,
they offer
ب ب.آلت
<
<cast not (0 you men)
:لن
(perate. f. sing.) h, w.v.
cast؟thou f.)!
فألتيوف لييي
Then cast him in the river.
128:7ز
607
م
ل
VOCABULARY Of THE HOLY QURAN
لقى
f
؛
(Ap-der m. ring.) Il،, w.v.
lit. one who meets
عالق
مآلقي، : مآلقؤphrase, if
مآلفيه is used, it is transla-
ted as •should have to meet’]
٢Ap،der. m٠ pU) iv, w.v. ثظرت ا
»ه-. المليين ز
)؛p-der f- phi.) iv, w.v. برك
*د؟ح
لج
)لحبنحتآ(ف
<a twinkling v.n.
★ لمز
<imperf. 3 p. m. sing.) يلؤ
< “defames (or) traduce
إذتلقوتهياينتكة
When ye were publishing it
(or) when ye welcomed it
with your tongues.
ا5 124:1
(imperf. آلp.m. sing.) V, w.v. يتلتا
receives
امتاال،تبح؛١ي٠ثذذثبي/1لذجق
When the two receivers rece-
ive (him) seated on the
right hand and on the left.
\آلا٢٢٠\٦
١>met V
■ الت ففاؤًا،■،■„ to meet
face to face
towards rt.w.v,فاح
اتآلق
meeting V.H. lit, w.v.
the Day of meeting عوم الآلقي
608
٦٠٨
OCABULARY OF THB HOL V QUIAN لمز
(Note : the literary meaning
of كأون
eating;
isyceat; اي
the real sensealtogether;but
of the verse
is that which is given
above)
that is near,
unwilled hence
offence small
(w.)
,
التلم
faults, as those which are
nearer to sins
not (a particle) •1
significance)
و
{imperf. p.m. plu.)
they defame or traduce
يزؤن
٥)
(perate. neg m. plu.)
men) defame not!
آل تنزرا
traducers (٥. plu ) لمزة
]*لمي
(perf. 3. p.m. plu.) لمسؤا
< they touched
تكوةيًاييييم
They cauld feel it with their
hands. 16:71
* لمم
>ه٢٠* )ال قس٠»٠(
to gather,
1 collect, amass
★ب٠ل
( إ الب.») the flame
رتأيلونالفراكآكالتا
And ye devour heritages with
devouring greed. [89:191
609
لو
VOCABULARY OF TH» HOLY QURAN
ل
عن- تلهى.iv.w.v
(imperf 3 p. f. sing.)
distracts, beguiles
والبجضيرادةو،يئقمى حصه{بمغئأذ
Men whom neither merchand-
ise nor sale beguileth from
remembrance of Allah,
ز124:37
(perf■ و
distracted p. m. sing.) V, »-.V.
قسإذاد
Naught is the life of the
world save a pastime and
sport. [6:32[
preoccupied ٠-
* لوع
١٦٠ lung« (an indeclinable verb آلت
or particle!
وزكت جج تمن
Jl was no longer the time
for escape. (38:3]
610
★ل*ت
(imperf. 3p.m. sing.') juss. يلتف
نم
pants
٠ * م-لغ
(perf. لp.m. sing.١ *آ, آلم
I
<'-“inspired
آلمإهآًا
to inspire ،*,
<<)ح،لممينملنمآ(س
to swallow
د٠*ل
آلمتر الككاثز
Rivalry in wordiy increase
distractcth you. 1102:1]
لوم
و
ل
ًال وذع
selves slipping
(hiding away
them- (v.n.) acc.
privately, act of flying
لواذ
for refuge
★ لوم
(perf. 2 p.m. plu.) II'.V. تمتن
<ye(/٠/ blamed
(آلميلزمقمًا(نto blame
someone for some 'hing
ye blamed me :لمتت
blame (you)!
blame not
(perate (Om.
neg. آلتزموا
you)!
plu.) w.v.
* دوح
( قح.a tablet (n
بلموكرانتمجيئ فلفج تحغؤظ
Aye ! it is a recitation glori-
OUS (inscribed) in a tablet
preserved, i.e., guarded
from every sort of altera-
tion or corruption.
٢85:221
قع غثؤطis the depository
of all the Divine decrees,
willed events, ordained by
God (.Jid.)
tablets (n.p.)أآزاح
< most (inis. لر.( آةاحة
scorching one
)ا(ن-آلحيوحآق
to change and blacken
٦١
611
13:1531
(imperf.تنوزا
ye turn back
2 p.m. phi.) acc.
ب- يلرزن
they twist,
(imperf. pervert
3 p.m. plu.)
يلت"يتةكريألكثي
They pervert the book with
their tongues. 13:781
يايائنتم
distorting, twisting (*.«) acc.
و
*diminishes p.m. sing.) v.w. }USS.
(imperf.
(آلتييديتًا (ض
to deminish
(49:141
(a particle ٥/ desire
1 wish, would that, would
)
to God !
اللتاسة
ing one (soul) (inls.f.)
blaming/accus-
blamed
(pact. one
pic. تلزم
m. sing.)
<onepic.
pis. who مخدم
iv,deserves blame
to
of be worthy iv,
blame أتي
blamed
(pact. ones
pic. m. plu.) قلزيين
★ دون
colour تن
(n.)root
no verbal
ذا5
لمperf. 5 p.m. plu.
they avert, turn back
they avert or
they turn back their heads
(٢٠“" y(٥٠)Wj
(imperf. 2 p.m. phi.)
ye look back
آلتوزن (آلخؤن
ye look
not back
لدئئجثفئوالئذذةءقًاحب
When yc climbed (the hill)
٦١٣ ة١ج
لئن ردكا
they are not
I am notلني
تتن
thou are not
تتم
ye are-not
ye كتنى ل ★ رديم
ل
are not
(as a unit)
لتة
night (n. with additional^ )
we softened
انم
(perf. kt p. plu.) tv, H'.v,
ليًا
٦١٣
palm tree (n.) بنتة
gentle, soft v n. w.v.
آن
foilwing noun to be an
which like require the
accusative. It takes the
affixed pronouns as:
يًا+- ( تت:يتت
ييينفي زي
would that I (
18:40]
would that we
(r‘.e., death)
would that it
(ا ٠ + (بئت
ًا
(أ٠+ بته ( تت تتآ
يكتمًا كانتا لتأضية
Would that it had been the
ending ،.ft, would that
death had made an end of
me altogether, and would
not have brought me to
this new world. 69:27]؛
بتIndeclinable wb١
لسك
‘thou art not,' and so on.
perfect, affixed as
٠آذيت آبوببذ
is not he
).com(
بسغ
it (f.) is not
برا
they are not (for a group)
613
»19
٢عح:1ح1
AiiBJjsuouiiip( ؛unouojd :
(ESJOjaq p٥3E|d u٥qw (V
) (حid ,3 ل٨هالاا0لل٠٦ !الاuu
StUJOJ [B٩J3٨
umunq ٠ -واالة٩
٠u s, siqjL[ e ح٢الاح
: unouojd
٦٤
٢٤:٤51
ًاجًالت٦٢؛ئ٦ح٢م
أت33لجللى
دجل؟٣
1؛ا8[ء
-بو- ٦ت0٦١١آل٠ةاده
و٩لمتما لم
م
انا
them thou didst tell: I
cannot find whereon to
mount you. 19:921
٠ ر ب see متهاس؛
(b) when placed before a
verb:
مأمنعك آنتجد
What hindereth thee from
falling prostrate ? 13 8:751
كنتطيهمشهيالتادمثفي5
اwas a witness of them (as
far as) لdwelt among them.
15:117]
|اثمتس
18:381
()ع what:
والرياتعلن بصيره
Allah is Seer of what ye do.
(8:72]
(وة when :
مكاؤلثآل1يي٠الةقائألة،
تماأحلكرهيو
Nor unto those whom, when
they came to thee (asking)
that thou shouldst mount
٦١٥
615
(perate. m. plu.)
provide (you) ! متعرا
الهمء.,"
ومعومن
And provide for them,
(2:2561
(2p.m.ph».١pip. تمعؤن
ye will be given comfort
تمتتع
يا
( perf. 3 p. m. sing.) V
تمع تمتًا
he contenteth himself
to content himself V
signifies
In Islamicaterminology
category of تمتع
Haj in which a pilgrim
combines Umra with Haj
in the season of Haj.
بد
Then whosoever contenteth
{lit. didst content himself)
with the visit to the pilgri-
mage (Pic.) whosoever
combineth Umra with the
Haj (pilgrimage). [2:196]
يتمتترن
يتمتعزا
تر فsee ترق
حوزsee متحيزًا
to مثع يتع
make life iifor someone,
comfortable
cause to enjoy, give case,
make a provision with a
long life
R.
used ٦;*
F. tlin a sentence
enjoyment’ is
requiring
an absolute object e.g.
مthou
perf. 2 p. m. sing.) ii مشعت
didst give ease
إنكتتتيذنأيرةالتتيًادزينتمًا
نيدالينامتخعن
If ye desire the world’s life
and its adornment, come
!will content you.33:28]؛
٦١٦
VOCABULARY OF TH، HOLY QURAN مشل
to
of appear
someonein other
likeness
than٠ ٠ش
himself
)>>متليمثلمثؤآل(ن
to resemble, to be or to look
like someone, bear a like-
ness, to irritate
بنتلتلليهاتيحأنتللمايراس
We sent unto her Our spirit
and he took unto her the
from □fa human being
sound (Jid.) he assumed
for her the likeness of a
perfect man (Pic.). (19:1171
resemblance,
similar, مثله
of the similarity,
kind, (fl.)
similitude, likeness, equivalent
ثتيم.comtwoعثلين .fd ٠
equivalents ofيزجرم
them
(parable,
likeness, (fl.) مثل
similitude
)اتئأآل.plu(
similitudes (fl, p.) اآلتتل
a requital or punishment
that could be shown or ref*
erred to as exemplary
زقنخكمتينبلومالشلت
While examples have already
gone forth afore them.
enjoy (yourselves)
ضلمصخيه٠ألءل
Thus they enjoyed their lot
awhile, so ye enjoyed your
lot awhile.. [9:69]
)٠( متع
*متن
)تمتنيمتنمتآنة(ن
to be firm, strong, solid
٠«٥٢\
(Interrogative
at what time ?particle)
when ? متى
مثل
(perf. 3 p.m. sing.)
(-'-'assumed V تثل
the likeness
٦١٧
حق
VOCABULARY OB THR HOLY QURAN
ل
(in order3to)
(imperf. purify
p.m. sing.) ii. el. لتحص
تحدلى تممجنص .to clean ii
of what is impure or extr-
anous, purify
ذألتطالذلعشق
And that Allah may purge
those who believe and des-
)تقيمحقغخقًا(ف
the blot out, efface, annihil*
ate, destroy
اآلذوا،تحلجىاه
Allah obliterateth usury and
increaseth the alms.
12:27 6ز
destroyeth (2)
يجنزذلئانيء.د
And that Allah may purify
those who believe and des-
troy the infidels. (3:1411
الملى
( آتل
(superior (elaiive f)
lit. closerof
feminine ،0 perfection,
coming nearer the ideal,
ideal, meta, superior, ideal
n
And to go away with your
superior way. 120:631
(images (n.p.)المايل
(sing.) ■غ'آل
يحمتاشوربةةطيكرآهألب
إتهحييتتجيد
Mercy of Allah and His
blessing be upon you, o
people of the house. Verily
He is Praiseworthy, Glori-
OUS. 1:731
٦١٨
ل
مح
(imperf. و
abolishes p.m. sing.) w.v. محؤ
fd.,juss.w٠١. يمتح
abolishes
٠ خد١
<<)ءغريمخرعغرًا(ف
to plough
٠أخر
* مدد
(perf. 3 p.m. sing.) assim. تد
<hath stretched, didst spre-
ad out
رهوالنفتا نآزض
And it is He who spread out
٢٢٦٢٢٢
)«.„.( المآل
>١٠) ألاةآلPic.( ًاج٠هأللمآلآلعيآل١
e., strength."،
)غليمحلتحآآلويآأل(ف
to plot against:
★ محن
(perf. 3 p.m. sing٠١ viii اتحن
انمتحن انمتحانًاriff
to try, examine
)>>محنيمنحنغخنًا(ف
to try, test, prove, examine
them ردك.
160:10]
*حدt
ن
-ل
VdULAlY OF THE HOLY QUEAN
ى
extended (2)
قجليلهماالتمدودا
And 1 appointed for him
wealth extended. [74:12,
(perf, و
(hath aidedp.m. sing.) assm. iv
اتثاغدادًا.to help, ،V
assist, aid - ٠ ي, i
wc have aided
(perf. 1st. p. plu) assim. iv لتتن آل
assim. iv. acc, تمد
(imperf. دp.f. sing.)
~aideth
that he helps
assvn. V يمد
(imperf, نp.m. sing.١
halps, extends
meta, leaves
we will prolong
(imperf. 1st, p. plu.) assim. V
(perate. neg.)
(strain not emp.
towards الى- آل تمدن
strainمت
towards إل-
Strain not thine eyes towards
that which We cause some
wedded pairs among them
to enjoy. (15:88]
ذلمp. f. sing.) pp. assim. شدة
is spread ant
620
٦٣
ا
VOCABULARY 0 THE HOLY QURAN
ن
ى
دآتًاالجدارنكانيغنميويت
And as far the wall, it belon-
ged to two orphan boys
in the town. 18:821
(Wherever المييتة
Ute case is used it means in absol-
the city of Holy Prophet:
and should not be trans-
lated as a city or town, but
should to be taken as a
proper noun; in other
places it signifies a city or
town).
some, salutary.
H.Q.:
ةقالؤ٠ةية،ئللىالء،يئذأونليترج
وهًااآلذع
They say, surely if we return
to Madina the mightier
shall drive out the meaner
{also see 9:101, 120: 33:
60) 163:81
رقوافياميةؤ٠ئل١اةلهئ
This is a plot ye have plot-
ted in the city. (7:123]
also see 12:30, the capital of
thethe
lit. name of therank
exalted (دفر
city Egypt
referred to elsewhere.
(Mjj،)
one of the
Sodom )سدؤم
3) cities where
تة تسر٦تتلمتم'ًاذقاتب
And there came the people
of the city rejoicing.
15:671
ة٦\
٦٢١
ا
VOCABULARY OF TH عHOLY QURAN
م
فهم فاميرتنج
They are in an affair con-
fused. [50:5]
آرج
]مرجن
fire (act. pic. m. sing.)
زخ دح رع يو كيع
to be joyful, extremely glad,
caught by false pride
رياكنثزتنرحنت
And because ye are petulant.
(Jid.) [40:75]
عال-)تديمرذءودًا(ن
to be accustomed (in general,
the word is used for evil)
ه22
)آ(ف٠ز١د١ز
to be wholesome (food)
let loose
مرجابخرةييلةتين
He hath loosed the two seas.
[55:19)
)(زس٦تجمب٠ز'ج
to be uncertain, in doubt,
unsettled
٦٢٢
مرد
VOCABULARY o, THE HOLY QURAN
^passed with
تتأتنهحملتحسالحفيغأنم
And when he covered her
she bore a light burden,
and she passed with it.
17:1891
assim. V ب-نزوا
(perf. 3 p.m. plu. ١.
they passed by
٢ ٦٥٠ تمرؤن
(imperf. 2 p.m. ph.)
assim.
ye passed by
عاا-تمرزن
(imperf. 3 pi ph».) .assim. V
they pass by
'**'passed
(imperf. 3 p.f. sing.) assim. V
رع.n . الصسأ١
ط٠وينامل ألسييتة تتئ
(And so are) some of the
people of Madinah; they
have become accustomed
to hypocrisy. [9:101]
rebellious
(pic. pas, m. sing.) ii
٠؛
كدد
حئختمةدتن ق٤قالرث
He said: Verily it ؛, a place
evenly floored (rendered
smooth)with glasses. [27:44]
didst pass
(perf.3 p.m. ting.) assim V ح
سًازصؤرأ٠مةةو
to pass, move, pass on, pass
لزيننعةالىضزينت
4
Then when We removed his
barm from him he passed
on as 1 hough he had never
called Us for the harm that
touched him.
passed by (2)
10:12 ]ا
أزهالزقمرعالترتة
Or, the like unto him who
passed by a town. [2:2591
٦٢
623
المتة
(body of a creature);
means wise-
strong of make
ness, comprehension : the
entwining
word is driven
a cable
from ٧١>
and twisting of
ًا
)زض ترش نيف (سميضع
I sicken (perf. 1st. p. sing.)
a sick2 man
(act. المريض
pic. m. sing.)
عييض
،زح
sick men (b. p. of
disease (n.)
ailment, illness acc.
مآرزن
(imperf. 3 p. m. plu.)
w.v. Hi
(they dispute
رئذثتر التتأب-خو
It passeth as passing away of
clouds. [27:88|
ف،صإل(أل)صات؛ (ن
بو ص to be bitter opp. sweet
extremely آرelative
bitter, unswallowable
ز٠بل الثاتةسلىيلثاق
Aye! The Hour is their
appointed term and the
Hour shall be far more
grievous and for more
bitter. 154:461
(Ap-der. m. sing.) X عنتير
continuous
تج؛ ص؛
آقل
once, one time (rt.)
first time
acc. t n.
twice
٦
٤٣
أدى
٠
The admixture is (like)
Camphor. [76:5]
<we dispersed
(perf. 1st p, plu.) ، ’،'
مزق تمرزقًا
scatter
to disperse, ii
ye were dispered
(2 p. m. plu.) pp. ii
or scattered
رم
اللم, mim.) n.p.t. ii تؤق
<dispersion or time or
place of dispersion
٦٣٥
ye dispute
(Imperf. 2 p. m. plu.)w.v. Hi تمآرون
اثتئذ;ئئكلىيرى
Will ye. therefore, dispute
with him concerning that
which he hath seen ?
153:12]
dispute not!
(perate. neg. m. sing.)w.v.Ui
آل تمترن
لمperate. neg,, tn. sing؛
w.,. viii, el.
dubitate not !
المشتين. w.v.*iii,a
!'Apder. m. plu,١ ٠٦
those who are in doubt
9ح9
0 !:£[ ه1ه0ص
) (ح3J٥q||u٥ رسمدهم
sjaqjpj ano• ؛،:]ال
*'؟٠٠
’q 01
?بك٢٩٢٣ب٦)ر?ا
paqanoi (ا
A١ijo٠؛aJ٩yp٥is [Is:111
ي٣مح٣)ل،?(
أدا
Rr jo « دة٦ًا ةب هذ ل٩آل
(م)لييبي
<paUlJOJSUBJ] 3M
d’disrpad)٢٠٩ )■»؛
I
( Ptf) op pooqpog JO
? مم د٠ I
4
snsaf ١n٩ dtqsuos siq ]OU
٦١صدل
حم 'مم د
ص
٣ ت٣م
٠١.
رالنينيكتكوكيألكث
And those who hold fast by
the Book. [7:170]
withhold
(perf. 3 p. m. sing.) iv آمتك
ًاضح|ائتىزذقئز ًالتةج
1
Who is that (can) provide
for you, should He with-
hold His provision?
167:211
withholds
(imperf. 3 p. m. sing.) iv نك
keep, withhold
(perate. m. sing.) iv. آمسك
آنيكيكزرجك
Keep thy wife to thyself
divorce her not). [33:37]
لمنا عطارنافاسغتآزآمكيغييحلب
This is Our gift so bestow
thou or withhold, without
an account. 138:391
retain, keep (ye)
(perate. m. phi.) iv آميكزا
keep not, retain not
(perate. neg. m. plu.) آل تميكوا
retaining.
withholder
تنمكة إمك
(Ap-der. m. sing.) iv
assim. V تمئ
(imperf. 3 p.m. sing.)
~ touches
*بهر
surely will befall you
غآت يآت
to touch each other ,w
meta, sexual touching
f ٠ ر لث
٦٢٧
627
ر
‘I
ص
ye walk
(imperf: 2 p.m. plu.) w.v. تمثون
walk 1(0 ye)
(perate. m. phi.) w.v, انشرا
walk, walking (v.n) w.v. ،تشى
one who (m. sing), ints.
walks purposely for some-
متازتآءبتيير
A defamer, spreader abroad
of slander. 168:111
؛؛withhold
!hold fast
musk.) تلي
۶imper/٠ 2 p, m. plu.١ iv تمزن
أنى إنساًا
the night
to enter
evening (n.)
)1(
<< نتاح
يضرprop, noun
إيحةتبيمز١يئالبو،ذًاذاتجإلىئزضتأة
إنغاج
< mixtures (w.p.)
)رشئ تغإؤض
to walk, to go, proceed
they walk
٦۴٨ مع
vocabulary or THB holy QURAN
صع
٢ ( مطر.rain (rt
acc.لمزًا أ
to be conceited V. تملى
to stretch, to boast, to ride
)>>ملىتمظىمطا(س
to be extended
with, together (preposition)
<goats (n.p.)
f ★١ Iمعين
حن
(.n. act. 2 ptc.
running water
٦٣٩
a morsel of flesh.
to masticate, chew
٠مرى
(perf. وp.m. sing.) W.V. مضنى
> بمgone forth
(تضىيننميبث(ض
to go away, leave, depart, to
(imperf.lst.p.3ing.)w.v.acc.
I shall go on
المتي
(Ap-der. m. sing.) if
rain bringer
تال
629
VOCABULARY OR TH، HOLY QURAN
عن
‘I
قنتكرالنيرنينبلهم
Surely there plotted those
before them. [13:42]
schemed (2)
رقكرةارمكراسةواسة
And they (disbelievers)
schemed and Allah
schemed (against them);
and Allah is the best of
schemers (Pic.) And they
plotted (to put him, i.e'.
Jesus to death) and Allah
plotted (to frustrate their
plot) and Allah is the best
of plotters. 13:54)
ye plotted
إتلنلكريرتيوة
Verily this is a plot ye have
plotted. 07:1231
٠معى
(entrails (n p) ،و٠ئة١
) المعى.sing(
entrails, intestine, bowel
<abhorrence
و
(perf. p. m. sing.)
< «remained
١٠'.v. تكت
آ(ن:تمكتيمكثتكثًاربكز
to abide, dwell, remain, wait
(in a place)
تكتغبربعيي
He was not long in coming.
]27:22}
bide!,
wait (in(perate. 2 p.m. plu.)
this place) انكوا
delay كت
تترآهعلىالكأيعىمكج
That thou mayest recite unto
(17:106]
bio
٦
VOCABULARY OR TH HOLY QURAN
ل
f
(.act. 2 pic. m. nng.١ تكنن
to strengthen,
consolidate, تكن تكينا
establish firmly
تألمأنيتيودتخير
He said better is that wherein
my Lord hath established
me. [18:95]
ببكتيu ،‘pk
(imperf. 3 p.m. plu.)
(perf 3 p. m.
< *'-'gave آنكن
sing.) iv
power
هتلذانىادلتبىبال ئأنكى
They betrayed Allah before,
and He gave (thee) power
over them. 18:71)
٦٣١
(per/• kt p. ph،٠١ آ٠ثؤ
we plotted
(imperf.
plots و p.m. sing.} تمكر
(imper/. 3 p.m. piu.١ ترون
they plot
Verily ٠
this is [7:123]
plotted. plot ye have
contrivance (2)
هج٢قآذتئفلم٠سؤ،ةتاتتئ
Then when she heard their
cunning (talk) she sent for
them. (12:311
ءعمك و ن المكن
ءءىك و ن اعج آ
631
لق
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
و
ل
ترسملئ٢>لئ٠آلتتلى'لىاذاخبنبئلتملد
م د و يأل
see
لتحج
آ٠كغ
(تكآيممرتكوًا(ن
(whistling acc.
ذى'ةلئئتاالحغتابيبآلزلتج
to whistle
٦١مد
)و (was
p.m. filled
sing.) يحض
pp. h.v.
)منرا"[رمتانًا(ف:تمآل:مال
to fill, fill up 55 with 55,
لواطلعتعيهملوئيتيثتمظارؤ
ليكتنئمرعبة
If thou hadst observed them
thou wouldst have surely
tumed away from them in
fright and wouldst have
surely been filled with awe
of them. 18:181
didst thou
(perf. 2 p. f.filled
sing.) h.v. vli ي:انتال
Art thou filled? هالتتألت
150:301
٦٣٣
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN مل ق
(parate. 3 p. m. sing.)
has power (3)
تمك
تمنينيككرقناشهتتا
For who hath any power to
prevail for you with
Allah? (48:11)
ةلم٠.\ه١
(imperf. أ١٠اآلةعآلآل
own2 p.m. phi.) تميكزن
(imperf. 3 p.m. plu.) تيكزن
they possess, own
رج٦“٢'هةسال
Judgement. 1:3)
٦٣٣
poor
to become ir أمتق إمآلةأ
)(>> تيقتملقملقا
to flatter
f * ل لي
(ptrf. وp. /. sing.) *لكث
~ has possessed(!)
ماشكنآيأئعم
What your right hands
or bondwomen)
63.3
JJ
م
لك
م
بل٠٢اواليئطعًانيوةئوئققوف
Or unable himself to dictate,
then let his guardian die-
Ute justly. (2:282،
،الئريتةيالشت:انلةهبالكنر
ه،قيل الةهوالطريقة تواب
تميلت،إنمينآمتتالكآت
٢إال أتزل ض ألجار أ
تقذتحلقعلىآلطي،يملزمآاإلأ
آ،٤اشرآل
7 كلكفريةواحد
تضان إلى
.إالآآي اأئة
)(آقرب المرايد
Millah: (vocalized with the
initial kasra) ,ordi"
nance of a religion, or
634
enslaved m.sing.)acc.
(pic.pac. نؤأل' ًا تزكا
مل/ملك ًا ملكًا، dominion (n.)
علك/ميك
king (fl.)
الآلألملك
<kiogs (n.p.)
(sing■)
<angel (n.)ملكة
hereroot
(the ل ك
repeated 1for beginners
is
مالكيه
تمتكك
<angels (n.p.)
).sing(
★ ملل
يمل
(imperf.iv3 p.m. sing.)
assim.
< dictate
٢ أمإلمًال
ح آمل إمآلآل
to dictate
)ى(ن
(Note
radical
in the latter the third
is changed by
Lison)
تتب
rule is termed . See
I tolerated
(perf. آمت
orsing.)
1st. p. gave rein
w.v. IIV
وكينتنتريةكيتلما
اخذتمًا رهىظيةثي
And how many a city did I
gave rein (or I tolerated)
while it wronged (itself).
.Then took hold of it
22:481)
لنتبئمذخح،دأمئلد
And I give them rein (،.e., I
give them a respite), verily
My contrivance is firm.
17:!83)
we respite . ٦
يبأ
وانجرملي
a long while V.«. RF.
* ملى
<~is dictated
تمل
٢.آمل إنآل
٥
N**l to dictate
religion as applied to a
way’ regardless of itsorigi-
nal root. Il my be derived
اطنئ الكتات٠
dicta tated a book’ as the
1 from
basic teachings of a religi-
on is dictated by a prophet.
The word is applicable to
to false faith or religion
لد٢ ★
(perf. وp. m. sing.) w,١. ا١٠ آملى
gave rein to(!)
(false) hopes
ق آمال،، مال
to prolong (one’s life) give
rein to, give false hopes.
When related to Allah, it
means: He indulged, to-
lerated, gave enough time
to repent, to give a respite
اننتمة,اثينتيلةم
The devil hath embellished
(this apostasy) for them
and hath given them (false
٦٣٥
635
ن
ممعحنة
وإألتألآئؤنوةخهتت٦الةمر،ذننمخت
And of the fruits of the date*
palm and grapes whence
ye derive strong drinks.
]16:67؛
a composition (2)
ورنأاليلياتيزورهنالبقراشيني
And if the camels twain and
of the oxen twain.[6:144]
دبع كاربكيخرجاليتاعت
تياددذةارًانلجآولمتي
So call upon Thy Lord for
us that He bring forth for
us of that which the earth
groweth—of its herbs and
its cucumbers and its corn
and its lantils and its
onions. [2:61؛
منتلصلوقالفجررحينتض
يبمتنالظهيرة
Before the prayer of dawn,
and when ye lay aside
your raiment for the heat
of the noon. (24:581
(8) place
تةحةناتنحب٢٠١ئبخى|تتىًاتذىئم
ألحرامااللتجياآلتمًا
Glorified be He Who carried
His servant by night from
the Iviolablc Mosque to
636
تجنةe* محن
ئwe مر ى
ميدsee مد د
يمنfor ينج تن
(an indeclinable conjunctive من
pronoun)
وينالكغرابيمنيؤينيأ
And of the dwellers of the
desert is one who believeth
in Allah and the last Day.
]9:99؛
whosoever (3)
ثدتهمتدقيذهرتئخلب٢وس
And whosoever of you is sub-
missive unto Allah and
His messenger. 133:311
whoso (4)
مضس١تدذدةتت۵?وكصيبخمءيتل
And whoso seeketh as religi-
on other than Islam, it
٦٣٦
٨٨٤
)i )6:£8 دد١ل٠
19:؛91
٤1) oiffuipjoros)
]٢٤:[ء
b) UO |[٥ieuj) زاح٠)
uoppns Jtaqi UO• (احئ:؛
][■■ ؛اي11٧
(01) Xue
•suoiiEJisojd (paquasajd)
aqi jajjB puc ‘asiEJd S؛H
uuiiXq atu,j-jq3,u aqj ut puy
Ul ٦١ JO
ISS
٦٠؛٠
٢امج6؟۴ي؟٢؛ت
8) OIUB JO JO autos)
Xep' [غًا8]ح
JO UOSBQJ Xq
(٤) 'JO asriBoaq
؛زكيإي؛5ًاق؛؟٢!؛ا؟
٥A lEJtfdUlOO E)
JO ,no ()و
٠1م
?،"* ٠
هن
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
متع
to defend (2)
(imperf.
defends
ن p. f. sing.) منع
إلثأ٠مالةةدتئئجئ٠ًامأ
Have they gods who defend
them beside Us. ?[21:43)
to protect (3)
Isi
we p. plu.) juts.
protect نمنع
قالوآلتتنيوميكونثتعكر
They said: Had we not
mastery upon you, and
did we not protect you
from the believers!
14:1411
to deny (4)
منع
denied (3 p.m. ring.) pp.
أغصأعد
o our Father ! The measure
"ر,ًا
protector (act. pic. sing.)
begrudging infs. acc. تمخزع/تشزع
hinder (n) ints. مثاع
مخوعة
،«ًا أ١هةغ
(pic. pac. f. sing.)
0
638
,رمنيفعنذلكقليرينالي تى
And whoso doth that hath
,no connection with Allah
13:281
من نsee المن
المتزن »ت منن
متاصن نو
see
متقى نه ى see
نسآة نس ا see
ئغثآئ ذرا
see
* ؟ لة ع
prevented م٧>
١٥ refuse ) منآ(ف٠ع اغع
one some thing, to prohibit,
interdict, to prevent
(1) to prevent
رمنآخكيتنيتءميدال
٠اذيدئاائي
And who is more unjust than
he who preven teth mos-
ques of Allah that His
name be mentioned there-
in. [2:114!؛
٦٣٨
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN نن٠
ning of )تن
المتزن
ريب الدغر ريب المرن
time, fortune (n.)
hearts (٤٤.)
manna (n.) المن
a kind of dew, a sweetish
liquid (Jid.)
★ من
من تمنثًاوثة
to recount to one the benefits
shown in order to re-
proach him, reproach one
for benefits received. (The
assim. *
assim. y
(perate. m. sing.١
bestow thou
acc. ا
٦٣٩
تن
؛ري
لن
؛ئ
آلتمخن
انتن
اج
مت ألالغ
ر
VOCABULARY 02 THB HOLY QURAN
نع
here, according to com-
mentators, such as, Razi,
Tabri, Zamikhshari and
others the words signify
‘he recited* and ‘recitation’
respectively.
they w3 ished
!perf. p.m. phi.) w.v. V بذا،
تمتون
!,imperf. 2 p.m. ph».١ w.v, V
<ye wish
تتتؤن تمتقن
٠
the is for
cluster of two com-
pelled to drop first of
them)
,hey wish
يتمزن
(imperf. 3 p.m. plu.) W.V., V
they will
never wish
آل يتمزن ة
long, yearn
(perate. m. plu.) W F, V عمؤا
recitation(!) ميبة٩
a wish, longing, wishing (2)
أمانى
ائبه
(wishes (n.p.)
)•nng(
Manat
س
<Mtin up3desire
(imperf. p.m. ting.) .يم
to awaken نى تنية
the desire, give reason to
hope, make someone wish
٠ ٠٣/كررعكر
ييدهم وييييوم
The Satan) promiseth them
and stirreth. [4:1201
*.,.».،/ء. أمنتني
(imperf. Ist.p.sing.)
I shall fill-desire
وألضتمهولمتييمة
And surely I shall lead them
astray and shall fill then
with vain desire. (4:1 191
و
<—recited p■ m. ring.) w.v. *
(perf■
hope,
to to raise
wish, read or تمن تمنيًا
V recite
وماازتألءنقبلكنةتتقلوالنت
إال لئ؛قت'ىالىال—يظزنآل
ger or sent
Never a prophet ا
We before
massen-
thee but when he recited
(the message) Satan cast
forth (suggestions in the
minds of unbelieving
hearts) in respect of his
recitations. [22:52,
تم
اينيتيه
is *he wished' and
means 'a wish* but
ه
(perate. m. sing.) ،V
respite gently
أنل
the dregs of oil (n.
المنل
★ من
despised (1)
)تهنتمننمها*(ك
to be despised, be enfeebled,
debilitated
نلةتنعآه-ثرجعلننلةين
Then he made his seed from
a draught of despised
fluid. 132:81
آرآعخيئتنلمتالنئهومهين
Aye ! I am better than this
one who is despicable.
143:521
ignominous (3)
النتهين-وتائلعنل
And obey not thou any
swearer ignominous.
168:10)
)>> تهدتمنتدمهدًا(ف
to extend, unfold, stretch
out, make level, plain,
prepare
spreaders
(act. pic. m. plu.) المآيدزن
المذ
I made smooth
(imperf. hip. sing.) ii سذت
preparation,
v.n. [تميند
ii, (acc.) making smooth
cradle (1)
ريككراكاسفيالسمي
And he will speak unto
mankind in his cradle.
13:461
bed (2)
ثا٠؛لنئئتقتكعزذحشت
Who hath appointed the
earth as a bed. 1413:101
ing place,rest-
expanse, that («.)
which lies
acc. انآد ا يهآدًا
spread out
لع.م
،مل
perate. m. sing.) ii.)
(respite thou
(،« ٦ذ١
)>>شةةب؟وبآل(ف
)2 to deal gently
641
و
did not die مغ٠سر لم. تمت
w.v. e,. (neg.)
(.imperf. 2 p. m. ph». ١
ye should (not) die
arc. w.v.
ye عه
اacc. W.v. ا
(imperf. 1st p, sing.) w. ١.
1 die
آل تمزن
يمؤتزن
تمزتؤن
يموتؤا
آمزت
م.'بر
عرت
ممذوا
المقي
المؤتة
acc. [ تغن
death (v. mim.) الميت
* مرت
و
(perf p.m. ling.)
<~died
*ا.,. عآت
)ماتتمرثمزتًا (ن
to die, expire
ip(.( عت،مت
ي٠ (.hi. p)
آفأنتاتآؤتيألنقكترعت آغقآيعز
Will it be that when he
dieth or is slain ye will
turn back on your heels 7
,3:1441
(perf.
they died
ل
p.m. plu.) w.v. زا٠ط
تآلت يتغيكتبلهنا
متنا
we died (ptrf. In. p. phi.)
when we are dead إذًا عتا
(imptrf. 3 p.m. sing.) w.v. عمؤن
die,
642
٦٤٣
معد
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
و
مؤرًا
shaking (».n., M’.v.)
★مول
substance, riches, (n.)acc.أل
/ المال
wealth
٠غزاءجتتتم٦ع
My riches have availed me
not. [69:281
((ماد يت تدًا to be
shaken, moved, agitated,
to spread (cloth or table
with food)
وجعلتًاةاآلزضروايىانتيدبم
We have placed in the earth
(firm) mountains lest it
should move away with
them. 121:311
food upon it
meta, food
( perf. و
caused to die
p.m. sing.) W.V.,
(perf. 2 p.m. sing.) W.V., n
(imperj. ن
p. m. sing.
causes the death ١
1 cause the death
(imperf. 1st. p. sing‘) أينة
أزم;ا،ر تيخ/
we cause the death
.imperf(
لجج
(imperf. 3 p m. sing.) w.
<~sur،es
يمرج
or a crowd)
(imperf. و
p.m. sing.) w.». مرر
< ~ will shake
bA٦
٦٤٣
ىل
VOCABULARY OP THE HOLY QURAN
ر
ى
★ ‘>يل
الع-ذتتزق
ن
(imperf.١ p.m.plu.
.w.v. acc
)يمالتنلمبأل(ض
be adverse to
fcui
ينقآهنعفًا
Fain would those who disbe-
lieve that ye neglected
your arms and your bagg-
age so that they might
swoop down upon you at
one swoop (Jid). (4:1021
turn not
آل تميلةا
(perate. neg. m. phi.) k’.v.
to turn (1)
فالتيكاطاليل
But turn not altogether,
14:1291
)مأرتمترمغرآ(ض
to supply food or provision
:غت
verb is derived from the
(Zr.)
noun to supply with
is food; the
ace.
كادL(ست جًا(ض
to detect, distinguish, to dis-
criminate
حفى يهإليذيذللي
Until he hath discriminated
the impure from the pure.
دا:179ا
عز
(imperf. 2 p.f.sing.
(bursts
ؤw.v.٠v
ئز تمذًا
تير يمن أنيظ
to be separated V,
to burst
(٤٣)
with rage
((separate
perate m.yourselves
plu.) viii امتاززا
rated,
to distinguished
be sepa* viii, انتاز انتيازًا
٦٤٤
644
النيتيتعقكاككمري
ًال ًا
ىيد
آنتييالمي عيم
But those who follow vain
desires would have you go
astray tremendously.
[4:271
٦٤٥
645
النون كتاب
الواىإليد نجعيك 6
or ٦١ as a statement
تآكنتنونمامتأءل مم
3
And we were wont to sit
on seats therein to listen.
172:91
إثًا٠ r
وا شهنبآتتأتيلزن
And bear thou witness that
we are Muslims. 15:1111
وذاالثزرإذأسبمتأ ضبًا
And Zunnun when departed
in anger. [21:87,
our, us (pronoun) V
٦٤٦
■٠٠c ٨٢١ CLARY OF THE HOLV
آملرينبأيمافصحغمؤثى
"*will be declared
)آ(ف٠لىتقاىتأ١ت
to retire, torn away,
to go far away -عن-
(perf. 3 p. f. sing.)»
< declared (1)
نتأ
تبآ,it ؤ آنبًا,*I
to announce,declare, -ي-
acquaint, inform
.قننتائالهنتجارلم
Allah hath already declared
unto us some tidings of
you. [9:94]
acquainted, (2)
apprised
فكاتاهايتالتمن
كلهتالقالتانالعييالخبيأبًا
Then, when he had apprised
her of it, she said, who
hath acquainted thee there-
with. He said, the Knower,
the Aware hath acquainted
me. [66:3]
٦٤٧
647
ن
VOCABULARY OF TH! HOLV QURAN
ن
(i.e., the Day of Resurrection
تأ
also signifies *an announce-
is not only tidings but
mcnt’ of great utility from
which results either know-
ledge or a predominance
is made). 16:671
truth (5)
بعدحيي.رلتقكتتنبأ
And ye shall surely come to
know thereof after a sea-
son. 138:88]
a/the Prophet
their prophet
الن
.تيم ace.
(nom.) n. p. ( اليرت
انيين
اآنيا.؛.(
the prophets acc. -
تشي
(perf. 3 p.؛. sing.)
< grows
648
declare! (thou)
inform them
tell them, أنم
(perate. 2 p.m. piu.) h.v., ،٠, أنثزا
declare! (you) غ
known to me :
(O you) make~ آنبزي
تستتتزن
they ask (inquire, question)
(Imperf.3p.m. phi.)h.v. X
٩ب
a tale, story (1) (v.n.)
وانليهغبًابتىادميالحت
And recite unto them with
truth the tale of the two
sons of Adam. [5:27,
tiding (2)
قلمرنبراعظيء
Say thou: It a is tremendous
tiding. 138:671
announcement (3)
عكزتادلذن ضاقءالتفل
Whereof they question one
another? (It is) of the
mighty announcement.
٦٤٨
~ threw,
(perf. flingsing.)
3 p.m. بذ
)بذ ينذ بذآ (ض
to throw or fling (things)
before or behind oneself,
give up, to cast off
طمنرهم:الودرآ
A party of those who have
received the Scripture(book)
fling the Scripture of
Allah behind their backs.
they threw,
(perf. 3 p. m.fling
plu.) ،تذز
I threw,
(perf. cast
1st. away
p. sing.) بذت
(perf. 1st. p.plu. ١ تذنًا
we threw, cast away
٦٤٩
- ب-)ًا(ن٦بت يبت تبًا ق تب
to produce (a tree), to grow,
sprout (plant)
[3:37]
649
نجر ١‘OCABULAR١٠
or 0 ٢٢
٠]J&ئ
)ن،ترينيرشرًا(ض
to disperse, scatter, dissc-
minate
By no means! He shall
surely be cast into the
crushing fire. (104:4,
to call names,
to upbraid
(نبز ببز تزًا (ض
ال تنبزؤابأآللكأب
Do not call one another by
nickname. (49:11,
- ط٧٥★[
(imperf. دp.nt. plu.) X. تتتطزن
<thay discover, think out
650
،٦٥
اى
)؟ (ع٩ل3٩
(» ل) بمجماSJUIS
بي الدلهpjo٨١ االهSJOIBJ
)1:اىع
م؛!ا؟ًاب؟ا؛
)٤( اد:, ؟١!
,191:91
االهSJBIS االد، p٥pin3 ajB■
كجًامت؛٦٢ عبي٣؛حم؛،?
،دا,١ددا؛
ؤدهoj pauiput I ٥
8jb|U JI٥
oq.» JX٥U JI p٥ido لأل!ةبأا٠
8UIJUM UI u١١op J٥s٥ ؛qi
sp٥٥p siq JO SAIJEJJBU SB٠١١
0 3u,،BS لJO snsnf االهjsjy
413 اjsjy O٥,10 UO,J٥٥١
OJ JB|I ٥ إالهD؟si٥d‘ \u٥q١
SUOISS p٥8uBq٠| ■٥UJISSB١١١
٠٥jdx٥JO P٥JBIA٥J٩٩E u٥٥q
٥ABq ،BIU S٥٥U٥JU٥S ' * *UOIJ
١d,j١niu pue uoijBoqqnd!٠B٥
! ت؟JS٥P .5١oog, B؛JOJ P٥U
JO SB* ‘poo JO pJOM
SuisqiuojjjBj االدB٥A٥J)P٥
OJ Sul □ االهucijsuq ٥٩|‘J٥i
٠ االهpJO٥٥B ،JU٥lUBJS٥l M٥N
5٠d,٠)٤
we delivered
(perf. hi p. plu.) ir, wy. آنتن
-
~ delivers
(imperf. 3 p.f. sing.) IV.W.V. تنن
(imperf. ht p. plu.) ri, w.v. تجن
we deliver
اجيترالركزل 3
When ye go to wishper with
the apostle. 31,:58؛
they whisper
(imperf. together
3p.m.plu.)ir,wy. تتتانزن
(perate m. A م،.ر
ye (should) whisper! I
vi, wy.
تهزت
to confide a secret to
thou hast escaped
(perf. 2 p. m. sing.)
هث-delivered«,*.».
we delivered
pronoun as:
deliver me
deliver US
:غن
تحتآ
was delivered
(pp. 3 p. m. sing.)• ii, w.». نجى
و
delivered p. m. sing.) ir, wy.
(perf. آنى
affixed to a pronoun as:
،"أتمًا
٠كم١آيح
delivered US
you-?
٠
and soon
thou delivered
(pref. 2 p.m. sing.) ir, wy. آترنت
652
٦٥٢
نحل
VOCABULARY or■ Trrj■. HOIY QURAN
تءو
ةئ١لئأدئذنحى٠'وكازذابدخئمق
ج ر- * ن
حس٠★ ز
men
★نحل
(ع«ا.تخةa gift>
)نضلنتلنخآل(ف
٦٥٣
together
رتامننوك
Verily We arc to deliver thee.
٠لحب
( غنب.a vow (v٠n>
)تحب يحب تتبًا (ض
قضىغقبة
He hath fulfilled his vow.
،؛.e,, by offering up his
life for Allah’s cause—a
metaphorical usage, mean-
ing courted death).(13:23]
ند
VOCABULARY or THE HOLY QURAN
ح
to flee (asslm.) ( ئ ينيد تذًا (ض
to run away (a camel)
God ٠'
blish his sown sovereignty
command
against God's order
and esta-
٠f>٥l
I
654
(synonymous with
٠)
meaning a free gift (/,02
راتواليارصدفونفحلة
And give unto women their
dowries as a free gift.
[4:4]
*نخل
النختة (.the palm-tree (n>
غ،■( تخيلphi)
as below
( انخل.palm trees, (n.p
تخآل،also, date-palms, acc
date-stone
تخيل date-palms
٢sing. ١ يد
٦٥٤
ى٠ن
we cried unto
I perf. 1st p. plu.) w.v. ii اذفا
calls
(imperf. و p m. sing.)
«.,.(
hereafter it incans ‘will call‘
when referred to the
cry unto
(perate. plu.) ii.w.v. نادوا
was cried unto
زيى
(pp. 3 p.m. sing.) II'.»,, ii
تتادزا
they cried out unto each other
(perf. 3 p. m. plu.) II,.*. */
a/the caller
(Ap-der m. sing,) »»(
تاييًا
acc. ir.r
نرافي
ادى
a call, a cry (v.n.) 11’.»
م.)
assembly (n. p.) w.*.
fellows of an assembly
company (n. acc■ w.v.
اتآب
ييمالتنآو
mutual calling (*.n.) i*
٦٥٥
رنااىنيح ابنه
And Nuh called out his ,son.
(11:421
cried ,2,
نجذيأخذب١ وناجىآصنب
And the fellows of the
Garden shall cry unto the
fellows of the fire. (7:44,
they cried
(perf. 3 p m. plu.) w.r. ifتادزا
ye called
(perf. for plu.) w.*. 11
3 p.m.
when ye call for أث اديتم
ناديتم
vocABU LA RY OF THE HOLY QURAN نذ ر
(perf. is،, p. sing.
I warned
آذزك ن
(perf.
we havehi. warned
p. plu.) آنزت
(imperf,
warns 3 p.m. sing.) if ينير
it rnay/in order to el. iv,
warn ينذر
(imperf.
they warn3 p. ffl. phi.) if ينزرزن
they may/in el. iv ينزرؤا
order to warn
thou
ordermay/in
to warnef. ،» ينزر
تذز
ye warn }USS. iv
آننرتممآ كةتتنرمم 2
Whether thou warnest them
or warnest them not. [2:61
(perate. m. sing.) if
thou warn! أنز
(peraie.
you wanm.! plu.) iv آننرنا
(pp■ ل p.m- plu ) ٠* أذرزا
they had been warned
(pip. و
they are p. m. phi.) iv
warned نذررن
When they
warned. are
121:451 ائاتآئتالزن
warning ٢v.n.١ acc. iv ٢ر
I * ١تذزتن ر
(perf, hti p. sing.
|~ ن
<1 vowed
؟،. ز
]22:29 vow ًا ةألا
(Note : vow is also an obliga-
tion imposed by self-will
or through religious order.
٧Zry٠١
(perf, وp.m. sing,) iv أنذر
< ,warned
أشر إنذارًا to warn, iv
call attention to, show the
danger to to come. R F. is
not used in this sense, but
the verbal nouni resemb-
ling the forms of trilitcral
have occured in the H.Q.
٤وأذاهىبيضآ٤دنزعيد
And he drew forth his hand,
when lo اit was w hite unto
the beholders. 17:1081
وئف٢لحمب,ئا١رئل١
And We shall extract whatso-
evtr of rancour there may
be in lhetr breasts. [7:43,
لر'قئلوقثمإحشتحب
٧ع every community
And
ness,
a wit-
shall
,28:75)
take out from
withdraw (3)
٠ذب،لةذذه ٠ئذئ
إكيثرحكغور
And if Wc cause man to taste
mercy from Us and there-
after withdraw it from
him, verily he is despair-
ing, blasphaming. (11:9)
(imperf. ينزع
divests, Strips
3 p.m.off ling.)
كمأحرجآبريز
م-تنالجنةينزععنهمابا
As he drove forth your
parents from the Garden,
divesting the twains of
their garment. 17:271
ى( ( تيير٠
my warning(،،);،,
Warner (1) (ad. 2 pic
فتدجآةكربثيةنزير
Surely hath come to you a
bearer of glad tidings and
a Warner. [5:19)
warning (2)
ى
in the following verse is dropped
of pronoun
تزدادsee د و د
٠١ drew forth
تزع ئ
خغئظ(ض)ززغيثم:رغ٠
to draw forth, take away, to
pluck out, bring out,
snatch away, remove, strip
off, tears off
٦٥٧
657
ص ح’ئص
draggers (act. pic. f. plu ) اثازءًاي
٠ عًاة١أا٠ اًا١دآلا١لw١i٦,i٠e٠
the bodies according to the
orders given to them by
Allah, meta, angels
٣*ذذغ
)أتغيذتغزضآ(ف
to incite to evil,
إنكييتيعبينمم
The devil soweth discord
among them. (17:53]
(imperf. 3 p.m. الng.) e.n. يزغن
م٠ prompt
with ©اييةprompt
ولتكآتبرءيلقبتأ قصنيترلخ حآتقشبأشي
Allah. 07:200ز
658
draw (aside)
ونتأمةجعلنًامنكاهنآيلوة
نليتيةة فاآلكر
Unto every community We
have appointed a rite which
they perform, let them not
thereforedispute ١١ith thee.
122:671
each other
(imperf, ن
they disputed)
p.m. plu.) يتنآزعرن
دد
٦٥٨
وريزلناعيككبًا
And had We sent down a
Book 16:71
to revel in slow
deliberation (3ر
(piecemeal)
وقرائافرقنهيغرًاةعاللتآير
ءنمكث وبرل!تنزيال
And this is a recitation which
We have made distinct
that thou ma ye st recite it
unto mankind with delay
an We have reveled it at
intervals. 117:1061
(imperf.
sends down
و
p. m. sing.) ii متؤل
-عل-
has been reveled
(pp.3p.f٠sing.) وتخ
was reveled
)وتينزنزهآ(ض
to entirely exhaust or be ex*
hatted (as well)
★نزل
مبم،رك٦ p.m. sing 3.ر دلة
has come down سم
)> أرل يزل زرًال ن منرآل (ض
to descend, to come down
تونصىعبينا
We have reveled unto Our
bondman. 12:23]
٩٠١
659
ن زل
' ل٠ -•٠
(Note: the from تتبرزاis
of a feminine singular but
is used for plural as a
group)
comes down
(imperf 3 p.m. sing.) V بتنزل
that which is (n.) نرل
entertainment,
prepared an abode,
for a guest, acc.
توًال
food or a drink
(sing.) تنزل
(Ap-der.
a senderm- sing.) ii
down عنزل
٠
the revelation
(the Quran) v.n. آ، تنزنل
tt\d١١١>؟ (v.n, ii٠١ acc. تنزنًال
و
sent down p.m, sing.) ،V
(perf. آثزل
(perf. hl. p. sing.) iv آزنع
I sent down
آزتم
2 p.m. plu.) ,'v
ye sent down زتم
(perate. m. sing.) iv
send down ! ١
(pp■ و
what is sentp.m.
down or iv
sing.) أزل'
reveled
(pp..و
that is reveled or sent
p.f. sing.) أنرلذ
iv down
و
(perf. p. f. sing.) V تنرلغ
brought down
رمأتتتتيياكيطين
And satans have not brought
down. [26:210]
و
(imperf. p. /, sing.) V
they shall come down
تئزه
٦٦٠
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN نزل
(تآينتًانأننيأ(ف
to delay (*.»)وآتآ
postponement of a sacred
month to another month
was an invention of the
idolatrous Arabs, wherby
they avoided keeping a
sacred month, when it
suited not their conveni-
ence, by keeping a pro-
fane month in its stead,
transferring, for example,
the observance of Muhar-
ram to the succeding
month of Safar (Baid-
.)دس
(sing.) تب
★نسخ
٩٦١
ممزل
(pit. pic. m. sing.) ii
what has been reveled
or sent (down)
down
لمذآممبرئئككنىًاممذي
,يجزاتي اكآ
Verily We are about to bring
down upon the inhabitants
of the city a scourge from
the Heaven. (29:34)
آالترزتآتةارفي ألكيل
Behold ye not that I give full
measure and that 1 am
the best of entertainers.
(12:59)
(pls. pic. m. sing.) مغرًال
landing place
ًاردذبي٠ئئأئ٢تفلرت
And say thou: my Lord cause
me to land at a landing
blest. 123:291
-٦ ★ ن ى
*نصك
<a rite (fl.)
(slaughteringنك
an animal
by way of sacrifice)
)تتكيتحكنسكًاومنك(ن
to leaa a devout lite, to De
pious
a ritual
(rite (V. milt.) acc.
of sacrifice) خكآ
(n. pt. plu.)
places ماطي
for sacrifice in per-
forming Haj, generally,
ritesand ceremonies of Haj.)
geny
٧ ١id.
\ ٠ ن ى ق١
شغ (.imperf. p.m. sing)
١تتغ ؛
( ينيغ نتغًا
u scatter w>
reducing to powder
662
٦٦٢
□+؛+٥
he made forget ؛me بit
he made him ٠ئا٦
to forget
ويملك الحركوالنتل
He destroys the crops and
the cattle. ,2:205}
progeny (2)
ئذةيين،رمحتقتذذةير
Then He made his progeny
from an extract of ١١atcr
base. (32:8,
thou forgot
I forgot
ye forgot
٦٦٣
ل
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
ىى٠ ن
(Ap-der. m. plu.) iv, h.v. الشجزن
grower
ولهالجوارالئتتفابخرهالعله
His are the ships with eleva-
led sails upon the sea like
mountains. 155:24)
(imperf. 3 p. m. sing. ١
«will spread
ثرإذاتمآءآنتري
Then, when He will, He
brought him again to life.
180:221
they raise
(imperf. the dead
3 p.m. plu.) iv ينشرزن
ًايإعةنتإا’لئةمتازةذضذميبرى
Or have they chosen gods
from the earth who raise
the dead. (i.t. who bring
to life.) [21:21)
a verbal noun)
(perf■ 2 p wv
ye made to grow
) ح؟iv١ h-v-
(perf. !st. p.m, plu.) iv. h.v. آنقأن
we created
★ دش ط
(act. pic. f. plu.) ألششًا
(releasers (f.)
او
]7 :2
)1 ()ن،تتبنيبضبًا(ض
to fix (a plant, tree, stone)
in the soil, to raise, estab-
lish
)2( )تيبيصبنصبًا(س
to use diligence, to be instant,
to toil, labour
ye spreading (yourselves)
disperse
الثثزيترا5
By the spreading (winds.)
177:31
انشزوا
)تقربنشزقرًا(ن
<rise up (perale. m. phi.)
to be high, lifted up, rise up
to each other
٦٦٥
665
نح
VOCABULARY OR THE HOLY ٩URAN
رأص
a stone used by the (3
pagan Arabs on which
they made sacrifices, the
altars, idols
وعاديحءاللثصي
And that hath been slaught-
cred on the idols (or the
666
وإاللجبللكيتنيبت
(Look they notNnd at
the mountains how they
are fixed firm. (88:19]
(perate. m. ting.)
toil, labour! ف) انصب
فآذافرغتقاثصب
And when thou has finished
(thy preaching still)
labour hard, (or) toil (in
prayer). [94:7)
غاب النصب
(standards (I) (n. p.)
كارم للثصبيوقضؤك
a coal (ring.)
٦٦٦
VOCABULARY OF THE HOLY QVRaN نصح
(perf, Ist.p. plu.) صرنًا
we delivered (1)
١ةضهكةهمااةؤ
And We delivered him from
the people who denied Our
signs. !21.77]
we helped (2)
ونصزنممقكانوامحرالغلييت
And We helped them so that
they became the Victors.
آلا٦-٠ال6١
(imperf ل
will,'would save or deliver
p.m. sing.) nont.
شيبرشلكقدنحانخآ;تآ
But who would save US from
wrath of Allah should it
reach US. (40:291
(conditional
iShclps phrase) gen. ينصر
،،imperf. نp.m. plu.١ ينعرزن
they succour
،.imperf. 2 p. m. plu.
ye aid (the religion)
١
؛.imperf- ؟p.m. sing .)emp. بنضرن
surely he will succour
(perate 2 p. m. sing.)
make،-"-■ triumph
انصر
--عال
فأئطرياعتالققوالكنيين
So make us triumph over
the disbelieving people.
I counselled sincerely
I sincerely1st
(imperf. counsel
p. sing.) أنح
(act. ,,e. m. sing.) نايح
good counsellor
١ ناصحونu؛pic. m. p ■لم٠أم
well wishers
succoured ٩ح
)نصر يتعر نضرآ (ن
our
٦٦٧
66]
ن
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
ص
مًائتارإ1لهيتن ئئي
Ansar (2)
يهؤنو!الثذله،الولثجمةالئ٠1ت!لشيعالئ
آنارى ( آنارجن
my helpers
.com(
نمر اضرًا/اثضر
help, aid, succour
v.n.l(
147:131
١١
(72:241
ere weaker in protectors.
تيني امزن
is an intensive form of
أنصآرits plural is
٦٦٨
٠نضج
★نضخ
gushingdual)
{elative خخاختاي
forth (fountains)
★ ذرد
(act. 1 pic. m. sing.) ييد
(piled one over another,
ranged
etc.)
يا اتصر
{perf, 3 p.m. sing■') viii
vindicated himself
to avenge viii
اتصتر أتعارًا
oneself, vindicate or deliver
oneself
you (twain)
(imperf. defend
2 p.m. dual.) viii تنىران
themselves
(1 beg thee
(perate. to) vindicate
m. sing.) viii انتسز
(me)
one who m.
(Ap-der. is able toXdefend
sing.) متر
himself
those who
(Ap-der. m.are able
phi.) to
acc. منصرين
defend themselves
تضرانًا/نضراني
،Christian(n.)acc.
انتارلىمزاأل
(Christians (fl. p.)
).sing(
٦٦٦
|٠|ئظف
^speaks
يلق
(imperf. Ist p.m. sing.)
they speak
(imperf. 3 p.m. plu.) ينطقوؤن
(imperf. 2 p.m. plu.) تنلقرن
ye speak
يأيهًالتكيءتامنطقالير
0 people verily we have been
taught the diction of birds.
★نظر
^looked
(perf. 3 p. m. sing.) ظر
إلى-
- ف
saw
-االتفا
to see,
to gaze,look
observe,
at, behold,
consider, listen to, be pat*
ient towards, to wait, to
look to
670
ند
(pact. pic. m. sing.١ نغوأ
ranged one over the other
★ ن رو
ضرةينضر ر غخر
تخر
(ينضر نضر
brightness (n.)
soft, beautiful
to be
)تتتيتحتظًا(ف
to butt with the horns, gore
(according to ‘Ibne Aqil’
٠ن ط ى
( نأفة. ) ض،نلفآ(نa drop
ت نيف تتفت نطف
(semen) (n>
to flow softly,
٦ Vi
VOCABULARY OF THE HOLV QURAN نر
(imperf. 3 م. f. sing ) juss. تتظر
< should look to
!ولتشلركنتمةلغي
And let every soul look to
that which it sendeth on
before for the morrow.
(59:18)
لتغيوًانثرئثترعي8يآغر
And drowned Firawn’s folk
while ye looked on (،.e..
1 lock at
أينآنظزايك١ئلم
He said. My Lord show me
(thyself) that I may gaze
upon thee. (7:143)
(imperf. 1st p. plu.) juss. يننظر
we in order to see
فاثظتالطصايكوشراهككريتتة
Look at thy food and drink,
they have not rotten.
[2:2591
اترى5تأنظرما
ة٠كوئةئتت٠٠'ودذا ع
And whenever a Surah is
sent down they look at
each other. (9:127)
(imperf. و
looks (at) (I,
p.m. sing.) يظر
13:771.
to wait (3)
إالصيحةواجدة,رمايثلريلة
they consider
آوكريظرعافمكياكنويرأآلزغ
Have they not considered
the governance of the
heaven and the earth.
(7:1851
٦٧١
671
نظر
•|كذعئل|؟رغ
And if one (the debtor) be
in difficulties then let there
be a deferment until easi-
ness. 12:2801
أتظر
respite! 2 p. sing.)
(perate.
أظرني
respite me!
(pip. ينظررن
they will be plu.)
3 p.m. respited
،V
~wa؛ts (waiting)
{(imperf. يتظر
3 p.m. sing.)[ VI،/
عنظرزن
look upon (3)
الئقولراراعبارظرلراتحريا
Say not, ‘listen to us’ but
say, 'look upon US* (2:104]
(O you) behold
(perate. !(4)
2p. m. phi.) ١انظرؤ
٠٠٠٥٥٠
And behold what was the
end of those who rejected
truth! 13:1371
أئغررتانعتينينئرركر
Wait for US that we may
borrow some of light.
؛57:131
(p«٣٥te. 2p.f. sing.) انظرنى
consider! ي
جين٠
So consider what thou
command. 27:33؛,
ااؤه
the look (rn.) تظر
نظرونإليلعنطرالسثتيعيوينالتوتث
They look at thee with the
look of one swooning into
death. 147:201
ءه
a glance (fl.)
تظرئكريفياكججم
The he glanced a glance
on the stars. [37:881
a deferment, (it.)
a delay, a respite
;ين
٦٧٢
VOCABULARY OP THE HOLY QURAN ج٤ن
(perf. 2 p. m. sing.) iv آنعتنت
thou hast bestowed
(thy) grace
انيتم
delightpic. m. sing.)
(act.
)ءماا•كأنآم٣.( تسمء
cattle،كم اتام
(cattle (n.p.)
ينم
an irregular verb called verb
of praise يتداتمذجthat
means “to be excellent,”
٦٧٣
★ نعج
٠ا.( (نسجةewe
يآج
. (ewes (n.p.)
(sing.) تتجة
* نع ى
ائآي
slumber (fl.) r
acc. L ئآ—ًا
★ عل٠ذ
thy shoes مبك
f d (fl. dual) تتلن
تتيك- ) ننل*ك.com(
comforts
،تةيمةتيمينعمينتة(ف
to live in ease, in comfort,
lead a pleasaut life
6713
★تغخن فخ
(perf 3 p. ling.)
breathed
)تغخبفختغخًا(ن
to blow with the mouth
ًاهمعل
(/,?perf. Isl. p. sing.) انغخ
i breathe (1 blow) ٠
blow : (perate m. plu.) أنقخرا
(pp. 3 p.m. sing.) تخ
١was,'w ill be blown والو
(pip. 3 p. m. sing.) نغخ
will be blow ا
a single breath or (n.)
blow
تنخة
٠ سينيضون ض
نع
<(thus) they will
shake, wag
shake
فينضصزناكيكر]زتهغرريقونونمتى هو
Then they will wag their
heads at thee and say:
when it will be? (17:51,
★
★ ن وا
< blower
(ent. women
f. plu.)
★ ن فح
٦٧؛
ر
ت
VOCAIILLARV OF THE HOLV QURAN
ن
ن
تسالؤدهة
(perate m. plu.)
march forth !
concourse
اكرزا
تفرزا
غؤر
قررًا
a company or number of
men dealing with others
as in war
وآنددأميًاضيال ةبنين
We supported you with riches
and childern and We made
you anumerousconcours«.
117:61
(Ap-der.f.sing.')X متتفرة
one who takes to night;
fugitive
exhausted [31:27,
,-exhausts or will be
exhausted
(غذيفذغذًاومآذًا(ن
تفذرا
iimperf. 2 p.m. plu.١
(acc. fd.)
that yc pass out of
٦٧٥
675
ئتتةصندذلد٠ة
And whatever of 1 ازbcfalleth
thee it is from thyself.
(4:791
اكانيينعنلمتنالهومنعتى
إالحليةفنعي يغعزبتضما
It availed them not against
Allah at all, it was only a
craving in the soul of
Ya'qub that he satisfied.
112:681
willingly (5)
(zing.) غن
(perf. 3 p.m. sing./ V تغت
breathed
رالشبحإذائنئن
And the dawn as it breathes
away (the darknesr).
(81:18(
؟؟«؛،XU;
يقبلينماتعاعة
And fear a Day (or guard
yourselves against a Day)
when no soul will in aught
avail another nor will inter-
cession be accepted from
it. (2:481
a person (2)
غه،أنفسم
and the rest mean himself,
themselves, itself, etc.
٦٧٦
انكاككبرعيكإعراض
آنتتغنفقأفاآلتض
And if their backsliding is
hard upon thee, then seek
out. if Thou cansi, a hole
to be a hypocrite in religi-
on means, professing to
believe first one thing and
then another
r* ان نى ض
(perf. دp. f. sing.)
<~ pastured
)تغثينغثتغًا(ن
to pick or pull into pieces
٠٥١٠١ كfingers,
\*ألاVto flatter, ١ ًا١٠(أ
هااهغpester,
★ ن بى ع
٥?.enefits(„.۶.) تنآنع
(jfrtg.) تقة يح
١٧٧
،57:79؛
grandson (2)
ووهنتألةإتحتويعقزبنآ
Altd we bestowed upon him
۶ ٩
r ha and Ya’qnb as a
grandson. [21:72؛
تقًا
piercing (I‘. n.J
digging through (a ssall)
warden, captain
(act. 2 pic sing.) م؛:م
in the act of (v,n.) Hi acc.
hypocisy
يغاتًا
ye expend
(imperf 3 p.nt. plu.) tv تيقرن
(imperf .2 p.m. plu.)iv. acc.
that ye expend
نفلع
iaet, pic. f. sing.) نافة
١٧٨
(ترينقرقرًا (ن
to strike, injure one
matter)
تقص
< diminishes, consumes
(imperf. 2 p. f. sing.)
lo٠١
أ
are diminishing (you)
they ( ■٠ f d.)f.juss. يقعزا
they abated nothing
of your right
جشزي
wc reduce
(imperf. 1st. p. plu.) تقم
~is diminished
(pip. 3 p. m. sing ) يقك
abate! ( perate m. sing.) اش
give not short
(perate. r.eg. m. plu.) آل تقموا
١ تبوا
(per3 . ؛p. m. plu. j ii
اآزض:تعت ن
over the land, to pass or
run ii
wander through
(perf. 3 p. m. sing.) iv
< delivered
آتن
to deliver, iv
آتذ إنتاذًا
save, rescue from
thou rescue
(imperf. 2 p.m. sing.) iv تقذ
آئأتتنقذمنفالتأر
Cant thou (O Muhammad)
rescue him who is in the
fire. ،39:191
رالنممينتنؤن
And they will not be saved.
136:431
[22:731
٦٧٩
679
ال
ى
VOCABULARY OF THl HOLY QURAN
نقص
ثم م ما/ ؛م عم
ينرعلى- س) ن اتقم،(ض
to aveng oneself upon،
punish, chastise, accuse.
to develop hate
وسانقموا ونمخ رياآن
يؤينزباشوالعزيزالحييير
And they persecuted them
for naught save that they
believed in Allah، the
Mighty, the Praiseworthy.
185:8)
they avenged (2)
ربا ئتجلؤًانآءئم|غهسذظه
And they avenged not except
for (this) that Allah and
His Messenger had enric■
hed them. [9:74}
(imperf. 2 p m. plu.)
ye take vengeance تقمون
(perf 1st.
we took p. plu.) viii
vengeance انقمن
(imperf. قp. m. sing.) viii يتقم
اازهtake retribution
retribution
(Ap-der. m. (*.fl.)
plu.) ايقام
rf«viii متقمورن
avenger -
كب٠*ز
(act. pic. m. plu.) el تاكجرن
(certainly they are deviate rs
(imperf.
they violate و p. m. plu.) يقفون
(perate neg. m. plu.)
do not violate '
آل تقضوا
breaking (v.n.) تخ
تقعآ
)تتعيقعتغعًا(ف
<dust (n.) acc.
to soak, macerate.
★ نقم
(perf. نp. m. ph».
٦٨
‘ *I
ن
ك
only the contract of
marriage-
ye married
(imperf. i p.m. sing.)
marries
to marry ينكخ
٠
(imperf, 2 p, f
آن plu.)
juss.
كتتم
ينكح
ينكخ
يكخن
ت أبكحرا
marry ! (O you men)
(perate 2 p.m, plu.)
(٠ آليلثؤا
(perate. neg. m. plu.)
marry not you men)
I ١٠
give in marriage
ا
(perate.neg.m. plu.)
(O you men) give
not in marriage
تيحزا
آليحرا
(perate. m. plu.) انكحزا
give m marriage
(imperf. و
Ai'Wish to marry
p.m. sing.) X
ذهت.؛الغئذ
Those who find no means
to marry. 124:331
★ ن لث د
(odd act. pic.) acc. عكدًا
niggardly, evil, scantily
(تكجينكبنكبًاومنكزا
to go aside or swerve from
(shoulders (n.p.)
(a tract of country).
عتاكهآ
(sins.) shoulder غنكب
و
they broke (their oath)
(perf. p. m. plu.) ثكثزا
'''breaks (covenant)
(imperf. 3 p.m. sing.) ينكف
they break (the covenant)
(imperf. 3 p. m. plu.) ثكثرن
the untwisted stands (n. p.)
of a rope
و
Omarried
(perf. تكح p. m. sing.)
)نكةينكحيكآحا(غ
to marry, contract a marriage
(According to lexiconology
the word يكح
sexual relation but in the
means the
Quranic glossary it denotes
68ا
٦٨١
مالكرتنتلجايييبنومالكر
تينيير
You will have no place of
refuge that Day nor there
will be for you any deny-
ing (of your guilt). (42:47)
wrath (2)
فامكيت
دكئتهذ؟هؤ٦ذتذغذ٧١ى’د.ذذكي
ل gave rein to the infidels
then I look hold of them,
so how hath been My
wrath. [22:44]
يأتقك يالعرلرنرتيموتعيألمثكز
They command that which is
reputable and prohibit
that which is disreputable.
[3:1041
إنهنليقرلوكمكراقنا لقولي
Verily they utter a saying
disputable. (58:2)
682
)>نوديعدثكدًا(س
to be hard, painful, to refuse
what is asked, niggardly,
having little water (with)
little and scattered sowing
(farm)
* ن ال ر
نكر (.per/■ 3 p-m. sing)
(disliked (I--"،)
)نورينكر*كرآقنويرًا(س
to be ignorant, not to recog*
nise, notto know, dislike,
refuse to acknowledge
ةيتء٠آلتج٢دبم
And when he beheld that
their hand reached it not,
he disliked them (or felt
mistrust of them), (1:701
تلىشالتيو٢ز'لللثذي٦ااؤ
Verily the most disagreeable
of voices is the voice of
the ass. (Y. Ali) abomin-
١.VPic ؛٦قال,'١ ل'أأل١عح-١ ا١S.٥Y
131:19]
((,"/. what
painful *تزآ
is unbearable)
acc•
(one who
denier ،1) denies the fact)
(net. 2 pic. vn.) نكيز
٦٨٢
(imperf. ح
ye turn back
p. m. plu. ١ تنكمون
٣ن كف
(perf ن p. m. pla.) X
< disdained
استقفوا
على-)تكفتكفثنكنًا(ن
to refuse, reject, abstain from
تجلنماتااللسابينيديمأو
And We made it a deterrent
unto those of their day
and those after them.
[2:66]
٦٨٣
)تكتينكىنكسًا(ن
to upset, turn upside down
?كئء؛لممذ,١ذئضلؤنذ،تالترى؛اذ
:رتوم
Couldst thou but sec when
the culprits shall hang
their heads before their
Lord. [32:12]
نكمع
(pref. 3 p. m. sing.)
Oretreated
تكك
)ض،تكصيكماييمتكصآ(ن
to fall hack, retreat,
withdraw from, desist
شمعل عقيد
He retreated upon his two
heels. 18:481
*I"
ه89
٠١sni [0ح:]ءه
٢ب٢)■*■) (م)حM
~Ej٥J)1( ؛pau
* (م)لمد مي يoy OJ
aptip
االةJCHJ
uaa.Mjaq
jaiqosituanBujoj لهوارب
<JSpUB|S *XBiun,B3
')آل2(ةاال
<sjaSuy (ه-ال-) ا٦٩ك
هP ? دC
ممد م
lUKajdaqjjo- '
r؛if؛؟١>it^0i٠r؛؟؟٦r؟
آتنهآنغبدماييداياينا
ye prevent
أتقكيالروز رنهتعنالئكر5
ز0 3:11[
1 was prevented
]؛2:2192
forbade (2)
رانمعكهقاثتموا
(perf. 3 p. m.١١’.و)اا/».ر.)
they forbade
١.ng)Vwv؛lsi.p.s .؛per)
forbade أ
آنمى
Note: when attached to a
pronoun, the final عis
replaced by ألفنe٠g.٠r۶l
f.d. H'.r,
(imperf. 1st p. sing. ؛لss.)
1 forbid
١١٥ forbid
115:70]
* forbids
N prevents
دص،]ىيتئءت١لئاذةئم1الق
(29:45]
٦٨٥
عنديدرةالختمى
Nigh unto the lote-tree at
the boundary. [53:14]
(sing.) البا ب
(understanding np.
كانزااليتناهوتعنثمنمرتلوة
They were not to desist from
* نرا
(imperf. و
-"-weighs down
p.f. sing) h.w.v.
)(ن٤توآقتورا٠تر-ا
to get up with hardship, to
weigh down
جكًابحهدتئةدأتئتآل٠أل
Whereof the keys would have
weighed down a band of
سر. تنسم.w.v
(impetf. 2 p. m. sing.١
thou refrained
لبنك تتتد
If thou refrainest not.
119:461
refrained
لبنكزينتدالنننتتت
If the hypocrites refrain not.
133:601
they refraind
رانتتمرانمرخيلع:
And if ye refrain it will be
better for you. 18:19]
إلىريكمنتممها
Upto thy Lord is the limit
thereof. (79:44]
٦٨٦
VOCABULARY OP THE HOLY QURAN نوب
andevolution
the light by combustion
of heat acc.
نارًا
اتلفتئجنجة
And that a whirlwind where-
in is fire should then smite
it, so that it is all con-
sumed. 12:2661
أرتبكماياجؤيفًابطويوم
These are they who eat in
their bellies naught but
fire, (2:1741
السألة
Then dread the fire the
fuel whereof is men and
stones. (2:24)
Hell. The
world andlatter is aof the
for that ٠
general one.
ثزر،اثور
the light, a light {„.)
this word is used in several
senses -
نلنو
؛return in repentance
(imperf. 1st p. sing.) IV, w.v. أت
(imperf. 3p.m. sing.).iv, w.v,
^returns in repentance
acc. ييين
١
iv, w.v.؛u.
(Apder.m.p
٦٨٧
687
ريأنالمه إألآنييرتةل
And Allah refuseth to do
otherwise than perfect His
light. [9:32)
form while
nesses) ضالي (dark*
is used always in
plural. This indicates that
the source of light or
guidance is only one but
the source of falsehood
and the means to go
astary are countless.
a plural of ( إنأنman-
kind) see (1 نس
* لنغ
<theactof v.n. w اثاوش
taking or receiving, recep-
tion
اا٦تآزش تائش/
from a far point to return
تماحؤلة,تلتآأضآ
ذهباشهبنورجيم
Then when hath lit up that
which is around him Allah
takcth away their light.
{2:171
opp. darknesses
آشةرفاليينامنوأأيخيجهم نالكللمتإاللثز
Allah is the Patron of those
who believe. He bringeth
them forth from darkness-
es to the light. 12:2571
؟لآل آة؛ا\ًا,آ١ل
صجسأآل
We sent down the Taurat
wherein was guidance and
light. 15:44
UKll®
تتوكموانزلكاكيكرتهاتييئا
o Ye mankind ! There sur-
ely hath come unto you a
proof, from your Lord
and We have sent down
unto you a manifest light
the Quran). [475, )؛
688
٦٨٨
نىل
VOCABULARY OF THE HOL QURAN
sleep (3)
الهيترقأآلنفنحينمزتم
ذالئدكنش فتألءًا
Allah it is who taketh away
souls at the time of their
death, and those which
die not in their sleep.
139:42)
]*نون
اثزن (.fish (fl
ذا الزن
the man of fish
A Prophet's name because he
was swallowed by a huge
fish. Jonah of the Bible
(Jid.).
)اليآلبآل (ف٦
شبئن١وى٠ال يهك
My covenant shall not reach
the wrongdoers. [2:1 24ا
وآنلمالتتاوشنيمطي بييب
And how should they receive
(the faith) from a far
distant place ? ،'. ؛, beyond
the grave. {34:52]
★ ذوص
<time or place (n.t.p.) أص
of retreat
calm
مو اًال
يبنان آ ىذ انساءآنآذيح
dream (I) *. mint.
oa dream
my son
that!I1am
have seen in
slaught-
ering thee. 37:102]؛
sleeping (2)
رمناينيهمتًامكزييلوا
And of His signs are your
sleeping by night and by
day. (30:23]
٦٨٩
689
نى ل
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
ىل
ن
they reach
(,imperf. or attain
3 p.m. ياؤن
plu.) tv.*.
ye shall reach
(or)shall
ye attain تن تنآؤا
not reach
*★*
6,0
٦٩
كتاب الهاد
هآلرائر(واكثية
Here you are! read my book
169:191
< bring up
(perate. 2 m. plu.)
a world of causion
را،
نتا
shortened تقof آتواbeing
two men)
جبجييالكهعلؤ-آلنتفؤلة
Lo ! ye are those who fell to
contending respecting that
whereof ye had (some)
knowledge. ،3:66)
ة٩١
٦٩١
ج
VOCABULARY o, THE HOLY QURAN
حا منا
))اًات
(>نحئجئقز
renounce, abandon
to desert, forsake, leave,
(2) to separate oneself from,
depart, quit
متتقيينيه تراتمجززن
In scorn thereof. Nightly did
ye rave together. (Pic.) In
arrogance: talking non-
sense (about the Quran),
like one telling fables by
night. (Y. ٨
discoursing thereof by
٠
li)Stiff
night revelling (Jid.).
nccked,
123:671
مجرزرًا
taken as foolish, nonsense,
(act. pic, m. ring.) acc.
of no account
يرتإككنعاتخذواهنا ألق
o my Lord ! verily my own
people make this Quran
regarded
of Quran
no account
sense.
٢)
(oas non- they
(25:301
)بلتلمتتإ(ض
to descend, fall, to cause to
come down
★*بو
ع٠تآ، (.dust (n
fling in the air, atoms
of dust
(perate. m. sing.) V ٦٦٠٢
keep the vigil
جد٠*
٤
(Apder. f. plu.) iii مهآجرات
women who left their home
ًا ا ر٠
أنزاييالتتاليلمايهجعؤج
Little of the night they were
wont to slumber (،.،.. they
used to spend greater part
of the night in prayer).
)عغديمدهدًا(ن
to break, put down, demolish,
to fall down in pieces
'-emigrates
iiijjuss. يآجرزا
(Imperf. 3 p. m. plu.)
that they migrate
ye migrate
٦٩٣
693
لي دم
لهدهد1
أوكةيهي
Did'nt He guide? (juss.)
(7:100)
(imperf. 2 p. m. plu.)
that ye may guide
(guide us اغدنا )
•perate.m.plu.)w.v. غدرا
lead !
فانلزلمالوراطانتنر
Lead them on to the path of
flaming fire. (37:231
694
directed (2)
ويجدكضآلىنمنى
w.»,f. d. *ي-
(imperf. 3 p m. sing.)
he guides
٦٩٤
لع
دى
يهتتدزنviii, . M'.v
تين٣ ,w.v
(imperf. لp. f. sing.)
she finds the truth
اكالتمتيى
We were not such as to find
(Ap-de ٢.m.guidance
one who found sing.)
آندى المتيين ا
better guided elative W-V.
.acc
(than others)
٦٩٥
مدى,
قايى
عاي
عاديأ
يدن
يمدن
(pip. د p. in. sing.) w.v.
~is being guided
w* ٠ا
w.v. acc.
آقتنيميقإالحتآحقآنيتع
آتناليوت ى إالنيمنئ
Is He, then, who guideth to
the truth more worthy to
(10:35]
نع
(pp. و
were mocked
p.m. sing.) h.v. X
*٠ اتمرأ تبرئاتلجردًا
to mock at, to laugh at
'"-mocks
(imperf. 3 p. m. sing.) k.v. X
آلهيتمزئبمم
Allah mocketh (back) at
them 12:151
(imperf. ة
they mockp.m.plu.
at ١h.٠. X يتزثؤن
ye mock at
(i■mperf. 2 p.m. plu.) h.v. X تتتنزتزن
بم
(pip. 3 p. m. plu.) h.V. X
being mocked
يسزا
mock on !
(perate. m. phi.) h.v. X اتتزثزا
ألم.( تتيشة إ
٢ تتيذ .Ap-der m(
المشزين
mockers
(Ap-der. m. plu.) acc. I
ا ٦ ي٠
gift, a presen^r.)
زأ
ترتب يرب ترأ ن ه
flight (v.n) acc.
*دع *
يرعرن
(pip, 3 p.m, plu.)
(rushing on
-أد- زغ;غ<ا
(■passive)
to run or rush to ss
quickly and trembling. It
can also be referred to
form (V, (passive)
اغتقت
(perfjp. f. sing.)
assim. viii
thrilled (land)
انتؤانترازًا .viii
to be moved, shaken, to be
thrilled, to stir (to life)
★ ١ ءز
jest, a laughing stock, a
mockery
noun
ًا.هزز is shaped
٦٩٦
٥هزرآ م
ع
ط
ر
* هشم
؛ي٠ر ،قفيم.act. 2 pic. m)
acc. عنبًا
اليخئظلماتالهضمًا
He fears not injustice nor
begrudging. 120:1121
يدقعوخلطلصهأهضينه7
And corn-fields and plam
trees whereof the spathes
are fine. 126:148]
٦٩٧
697
هلك
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
هطع
surely (3)
مناثعألالنأنجيبتنالكهركيي
ياتلورا
Surely there hath come upon
man a space of time when
he was not a thing worth
mentioning. [76:11
علhere has the significa-
tion of ( قدQurtubi).
★ لع٠
(anxious, ints. acdji
very impatient
)عيعت*تععلزءا(س
لك٠ ★
(perf. وp. m. sing.) علكة
١perished, died
<(عتك*يكعألكاقهلكا(ض
to perish ٠ die, be lost, des-
troyed, spoilt
(imperf. 3 p.m.die,
\migh,'would sing.) e.l. يةيك
'-mightwould perish
يملكمنهلكعنبينة
18:421
698
**ل٠
( ملan interrogathe panicle,؛
to determined)
the certainty of a thing
٠
تنيئدغرهالئأةة
(43: 661
تحهبةتإقذاهيذحلخن
to deny (2)
(implied meaning)
167:31
٦٩٨
هلك
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
هـلل
(Ap-der. m. sing.) iv
one who destroys
منلك
(Ap-der.m.plu.)iv,gen.f.d. ٢ جلدا
those who destroy :
(Ap-der.m.plu.)iv,gen.f.d. سملكآ ع
(pis. pic. m. plu.) iv, acc.
those are died, perished
اعتكنث
*★لل
( pp• ٠’ م٠م٠ sing.) ،٠* أيمل
> م *جinvoked th
أعل إغلوًالiv
appearance 0,;
new moon.
)ل)ا
to invoke (2)
٦٩٩
تلكة ).n.p.t(
بمcaused to perish
< آنلكة إنًالةiv
to destory, cause to perishi
waste
يغوآلفلكثماللبن
He says. I have wasted
riches plenteous. [90:6]
(imperf. 2 p. sing.) iv
thou destroy
تك
(imperf.
destroys
وp. m. sing.) iv *ك
(imperf.
they destory
وp.m. plu.) iv غيكرن
699
هلم
هاضا١١٠ز٠زج
to backbite, defame, push
back with a blow
Isphahani غمر؟،قمأز
and هايزare used in
the sense of defaming and
back-biting.
suggestions
whispering (n.p.) عزات
★ ٣٣
of a speech, whisper,
low, indistinct noise (tn.)
humble voice
عنًا
)> ض ت*ين عنا (خ
to wisper, utter an indistinct
word
(assim) * ٣٢
(perf. 3 p.m. sing,) ٩
minded, intended
٠- )) مي*مقأتتئة(نassim(
to interest, regard
700
ال
come ! (comp, v) ٥۶
look بget ready (٠) +،)
i.e. come or bring
رالقآليجالخوانوحمكرإليئًا
And those who say unto their
brethren: Come ye
hither into US. 133:181
صهد
Say: come, bring your
witnesses. [6:1 50ا
مد٨ *
عمدة
< lifeless, barren (land)
(act. pic. m. sing.)
(pouring forth
(Ap-der. m. sing.) vii نهير
خذ يئردًا(ن) ن ايتن
to pour forth
١★ن
م
(act. 2 pic. m. sing.) hj. acc. ين
may it be wholesome or
profitable, much good may
it do to you
ى٠(١غ٠•*•) (مىجA(
to make the food wholesome,
easy to digest, do good.
(seeJid.p.\,n.2U.)
(هاديعزدعزدًا(ن
to return to إلى-
Jew, to be guided
to fall, to crumble
إ
(perf. p.m. sing.),«
crumbled
اتآر
(perf. 3 p. f. sing.) IV آتت
scared for
خ٠دئذ٢ذهدذهماًاتقتد
Whereas a group cared for
itself. 03:1541
٠ همذ
(Ap-der. m. sing.) (quad.) اتيين
one who determines what
is true and false
★★★★
(comp.) عني
there in ب يكhere هنًا
٧٠١
701
وع
،'OCABOLARY OF THE HOIbY QURAN
دن
وى٠ ★
رالجيراذاكؤى
By the star when it setteth.
[53:1]
114:371
to blow (2)
*رئفوق6نتخطغهالطي
فصاه سيق
And the birds had snatched
122:311
٠ررن
meekness, quietnes (nJ w.v, لجوا
يثوتةللةض مي
They walk upon the earth
يئين
(imperf 3 p. m. sing.) w,».
بم has despised
وشيذله;ازهيق تمكيم
And whosoever Allah des-
pise th none can honour.
(22:181
702
٧٠٢
ىج٠ ★
★ ى ل٠
(imperf. وp. f. sing.) w.v. ى٣
<~des؛res
آنطابلريتتعباالئمت]شلمتغمةم
(تآل(ن أللت
Sr*
to pour out. heap up (earth)
.w.v
١ ى٠٩ * I
(imperf. 3 p. m. sing.) (w.A.v.)
will prepare
< ئه٠يرم٣جا؛
to make ready, to prepare
,ii
)>عاد يمآنأ*(ف
to long for
V،
703
ى
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
م
ى
haa١' ههة٦ا٦ه0 \ة٠ )١ an
suffixed to indicate the
final letter’s vacalization
★★★★
عيةات
ميهاتميهاتألئتعديب
away! (n.)
[23:36]
purpose
to love ss passionately
(comp.) مه
a personal pronoun of مى
the 3 p. fem. sing.
★★★
704
دال
كتاب الواو
الحتادئ كلعوفي:الوبر يإليل نا تنو
)ج٢5(يتنةالفنرللتز
بم الوبرalwabr رhair on the
camel's skin, both wool
as hair of sheeps or hair
of goats
يرويق
<~destroyeth ،"v, H'.v.
كآوبق إيتتًا
to destroy rv,
« يزيق وتتآ (ح7 (وس يق.w.v
to perish
تتج
المقمؤدة.w.&h.v
(pact. pie. fl sing.)
★ ر ال
escape, n.pi. w■ & hj, مرمًال
(a place io betake them*
selves to)
★وبو
furs n.p.w.v. آزبار
7105
VOCABULARY OF THE HOLY QL AN وبل
(قتريتروترآوتر(ض
(1) to hate, defraud 55, .w.v
واشهمعكرلنيترزًاعمالكر
And Allah is with you, and
He will not defraud you.
أ 47:351
single, odd (v.n.) w.v.
(of number) وته
one aftersuccessively
another, (n.> (for تترنى ( رغرلى
* وت ن
the main
heart artery
which of (n.)from
rises الوتين
the upper part of it. It is
said that life depends on
the existance of this artery
★وثق
تؤيقًا الرتق
a bond (n.)
abond,a solemn
compact, (Asad),
pledge acc.
(v. mim.)
(رام.),
oath (Y. Ali), assurance
undertaking a solemn
)[بليلربًال[وبوآل(المر
(1) to pour forth rain io
large drops
gravity,
ill وتال
effect,grievousness
(*.fl.)
★ دت د
تيئئوتذىبرةذتآح
And Fir’awn, owner of the
٧٠٦
،'OCABUtARV OF THE HOIY QURAN
ى
)[جد يتيد يجدانًا ن رجزدًا (ض
to find, w.v.
(perf, 3 p, m. plu.)
they found \٠تلجد
؛perf. 2 p. m. plu.)
ye find
قجذتم
ye find them م وجذتر
تتحننًانشآءاتةصير
(imperf.
wiil find 3 p. f. sing.) *جد
a covenant, treaty,/«. ints.) ياق
bond
الوثق
firm {ints. f.)
I لسلقا'فىزكائشاما*ا
The firm cable whereof there
is no giving way. [2:256,
★وثن
األوتانid٥ls (n.p.)<
(sing.) idol وتن
*وجب
(perf. 5 p. f. sing.)
<-(thcy) fell down
وجبت
(2) to be indispensable, be
incumbent
ؤأذايبيتجزبقأفكواينهأ
Then when they fall down
(after they are slaught*
ered) on their sides eat
thereof. 122:3 6ا
★دجد
٠foundجب ؛perf١p٠m. sins
?0?
, -r ل
ولم
٠لتيمنحاغقىبتئثئئثمةذ
Lodge them wheresoever ye
lodge (yourselves) accord*
ing to your means. 165:6,
* دج ى
آزج
< '-'*conceived
(perf. 3 p. m. sing.)
ا٠يجأ1سن٣٠آزج د
to conceive in the mind (fear,
suspicion)
★ دح
اجنة5تلزبيرتبي
Hearts on that day will be
ا
throbbing. 179:8
د
< أزجف امجًا،
(perf. اوجفتم
p.m. plu.) iv
,V ؛to make
a horse or camel move fast
and rush
★ دج ل
708
يورعلكنفينتايلتمنخنريضر
The day whereon each soul
shall find presented what*
soever it hath worked.
؛3:301
)(ز ب تجدزن
تجدون
(imperf. 2 p.m. plu.)
ye will find
) ٠ تيدزه (تيدون ب
(.noun, dropped.") ٠
(pp. 3 p. m. sing.)
~is found
رجيد
منجفيخلهفهوحبراله
In whose pack it is found
shall (himself) be recom-
peose thereof. 112:751
١وجل
اتعةاتجيذى؛ىءةم
ريهافالتتيارالخرة
His name (shall be) the
Masih Isa ion of Maryam,
illustrious in the world
and the hereafter. (3:45,
االم (الم١ وج,act ؟.lit
لجبءمآ1
ا12:96
the word 5 جةface is used
in some other meanings, as
countenance (2)
يساليلثاتيييجهاللؤ
Withersoever you turn there
is the countenance of
Allah. (2:1151
(according to Zamkhshari
and Tabri اللر وجه
means: Qibla
يلتمنتكررجمهلورهرءيي
عدريه٤جر1كة
Aye whosoever submitteth
himself unto Allah and he
is well-doer his hire is
svith his Lord. [2:112}
)رجليزجلوجآل(س
to fear, to fee, quick, vibrati-
on of the heart beat, fear
اتىوجهتارجه
u. ()USS.) رجة
ttmperf. دp.m. sing.)
,“Sends
709
٧٠٩
lEpA٥j٥q)X٠؛٩iio[:S۴i)
p٠l•
)د|سل4
pUI)|UBH ١١ •UIllIOO 0 SB
on)
٢١-* ا ؛٠هدر
8uis auo|نم ٥.
٢ آلc ٠
٥٥Jip B[؛u) U0 ) جب م
٠ج'ب
) (و٥٦٥؟
1801:ى1
B qiiM 139ل
٥٥ إالUBpjO٥٠B ()و
1٤٤:ع1
fiHa#
<
VOCABULARY OP TUB HOLY QURAN
assigned (4)
٦ولذآدحجتلقبتحو!بين
And when 1 inspired the
disciples to have faith in
Me and Mine apostles.
[5:111]
إئأوحيب]يككأؤحيتآلى
آلنجتن ين بي ة
Verily We have reveled unto
thee as 1٧ عreveled unto
Nuh and the prophets after
him. [4:163]
inspired (2)
٠ذًاوخإإالؤتشىًانًاذفطه
And We inspired the mother
of Musa (saying), suckle
him. 128:7]
رزبئبئهـجمإلتعنذم 1
راضنعالفلكهأييتاررخنا
And make thou the ark
under Our eyrs and under
Our revelation, (if,
under our inspection and
according to our rcvela-
tion). [11:37]
iv, w.v. -إل
(per؛. نp.m. sing.١
he revealed
other means
م آنهلكنالثليين١٢ئآئى!يجر
Whereupon their Lord reve-
led to them His(Apostles):
most certainly shall We
destory those evil-dores.
114:131
inspired (2)
تدداض
And thy Sustaincr has ins•
ئخجةقوي؛منزةءإبضاوص
آنستحوابكرةقعخي
Thereupon he came out of
the sanctuary unto his
people and signified to
them (by gestures) Extol
His (limitless) glory by day
71
ودد
VOCABULARY OP THE HOLY QURAN
بم ى
ق ان- ق-
٠٠ * رئ زوhe wished
٠ذج'شت
A number of the people of
the Book wish that they
could turn you (pople)
back to infidelity after ye
have believed [2:1091
(imperf. 3 p. f. sing.)(assim.> 5
~wants
ودؤدالردود
loving, affectionate («.) infs.
one of the cxcellant names of
the most loving
Allah
ئثنح٠لذيئتيتخقاتدئتلو
When thy Lord inspired
the angels: Verily I am
with you. (8:121
revcJs (3)
(to the apostles)
هاانةديتع بمآيوعال
And if I am rightly-guided
it is because of that which
my Lord hath reveled
unto me. [34:50]
و
they whisper p.m. phi.) e.l.
(imperf. لؤحرن
{imperf. Isl p. plu.) ii, w.v. -زح
we reveled
was reveled
(pp. 3 p.m. sing.) ،*, w.v. -أزح
(pip. و p.m. sing.) iv, w. V.
— s reveled
is inspired
(pip. 3 p.m. sing.) w.v,just. يرح
كلتحايهئقأ
He was not inspired in aught
(w.&assaim. 9)
712
٧١٢
يلةةهس'ئذخًالهخ٠
And defer not to (the likes
and dislikes) the deniers of
the truth and the hvpocri-
tes and disregard their
hurtful talks. [33:48]
و
(perf. p. m. sing.) w.v. تدغ
lit. left, departed, has for-
saken
غ يرتع تزديعآ،و
١
to lea e
193:21
*ودق
rain (n.) الرذق
(any kind of the rain, heavy
or light)
(يوتقيدقوذةآ(ض,w.v
to drop rain
★ ودى
compensation of (rt.) ٥٠٢٥
murder, blood-wit.
(assim. Hi راأزن
(,imperf. 3 p. m. plu.)
they befriend
* ودع
(perate. m. sing.) w.v. تغ
lit. leave!
٧١٣
713
ى
و
إتكانتنرعيضلوايياك
Verily if Thou should leave
them they will mislead
Thy bondmen. 171:271
(imperf.
ye leave 2 p. m. plu.) w.v. تذرون
تتروا
(imperf. 2 p.m. plu.) .n.d, w.v
in order to leave
(imperf.
we shall 1st.
let p.m. plu.) nom. زذر
ننرنمغطنيأنهميضمةزت 5
٨٧ع
And shall let
der their exorbitance them wan-
per-
plexed. [6:1101
(imperf.
to leave 3 p.m. sing.) w.v. لتذر
(imperf. 3 p.m. sing.) v.w.
سم will leave I
(perate.
leMeavem. phi.) w.v.
(ye) ذررا
آزديةة
valleys (n.;.)
(sing.) واي
و
(imperf.
(that he may) p. m. sing.)
leave, w.v.
forsake
(imperative: دز
feet tense in use) ; no per-
(imperf.
thou will2leave
p. m. sing.) w.v. تذر
غةئئؤشوبمة٢وةآلىدملووذاذعذق
يفيدوافاآلنضدينركرالهتك
And the chiefs of the people
of Fir’awn said : Wilt thou
leave Musa and his people
to act corruptly in the
land and to leave alone
thee and thy gods. (7:127)
الئبعيوالتن ر
It shall not spare nor leave.
[74:28]
(imperf ل
p.m. sing.) iv,w.v.
~make inherit, causeth 55
to inherit '
ثزرث
٠ ٠أذرثثم
(imperf. 1st p. plu.) iv, w.v.
we cause ss to inherit
you were
(pp. 2 p. given inheritance
m. plu.) iy, w.v.
(as inheritance)
you are given that
أزرتمؤعًا
they were
(pp. given
2 p m.
inheritance
as iv,
plu.) an H'.r. أزرثرا
٠<. التراك
heritage (n
(in وراق
بت
changed by ) ر is inter,
ميراث
inheritance (n.)
٠ ورد
(perf. 3 p. m. sing.)
'“-came, arrived
وزن
لوتكانهآل المةتاوردوها
If those had been gods they
would not have come thi“
] و إذاآل1رت يرثوز
و إزة و وراتة زح (.K.F
(1) to inhrrit
sustainerof دكafter
someone
they inherited
(perf. 3 p. nt. plu.) H'.v. ور تزا
(imperf.! p.m. plu.؛nd. ac،.
ye inherit
ترثؤا
14:191
-hall inherit
(imperf. 3 p.m. sing.) wy. يرث
they inherit
(imperf. و رؤن
p.m. plu.) u.y.
الوارثافارثؤن
heir (act.pic. m. sing.) w.v.
heirs, surviors
الوارثين.heirs p.b
(perf. ؤ
''“Caused 55 top.inherit
m. sing.)iv. H’.v.
we caused
(perf. 1st.ssp.toplu.
inherit
) iv, w.v. آزرننآ
٧١٥
715
١ آزرد
(perf. 3 p. m. sing.) ir, w.v.
>>led into
11:98]
a(collective
rose (single) (n.)
noun) *وزد
وزد
the jugular vein (n.) الرريد
٠ دهـ ئ
(collective noun) ٦٦٦
leaves, (1)
قيققرتة
a single leaf
بثواحتلربرقهةمن]لال
money, coin (2) (n.)
* ددى
ونرفيى
(or)
(pp. 3 p.m. sing.) Hi, *.*.
'*was hidden
written as
رارئ
Hi w.v.
(Imperf. 3 p. m. sing.)
hides
كبف يرارن
how to hide
one who
(act. وارد
goes
pic. m. down (1) I
sing.)
ولنتتلتاالراررهًا
There is not one of you but
he shall approach it (or
shall pass over it i.e., the
Hell) 119:711
وةذتةؤ«ئدحتغذإةيدلم
And there came a caravan,
and they sent their water-
drawer. He let down his
و
pail (into the pit) [12:
راردون ل
٠)
(act. pic. m. plu.)
those who 3)
go down
حببيمآتتزلهافيةوك
Fuel of hell, thereunto ye
will go down. (21:891
ددرًاا٠تيلناتبيمغجالت
And we will drive the guilty
into Hell (as cattle are
driven to water). 119:861
٧١٦
و
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
ورى
يرت أحرى٠كاكئعآيت٢
No bearer of burden shall
bear another's burden.
[6: )64]
sin (1)
التزروازيةرزراخرى
No bearer (or laden soul) can
bear other's load. [17:15]
اريمدا١٠شًائرشئ^ىهةشهي
Whoso turneth away form it,
he verily will bear a bur-
den recompense for
his turning away from the
truth) on the Day of Res-
urrection. [120:1001
حلىتضعالحرباوزاتهًا
Till the war lay down its
burdens. [47:4]
(imperj. ht p. sing.ؤ
I hide
frw.v. ؤرذن
(imperf. 2 p. m. ph*.)
out fire
ائذ;يخالثأتاضسلذئ
Have ye observed the fire
which ye strike out.
[56:71,
دالرم ثثم؛،ؤرآت "*"'*ا؛
زييا ت (the strikers (of fire
r* يزرزناودد
(imperf. 3 p. m. phi.) w.v.
<they bear
٧١٧
7,7
وزن
ر
و
نإوئإ لوهـداووربرغم لينيرون
183:31
ززاتزنفابًالقتطيركتتنم
weigh ! (perate. m. plu.) w.r.
balance. ٢ 17:3 51
weighing (1) (v.n.) الوزن
والوننيزمهناللحق
The weighing on that day
(17:8 .is true
[18:105]
16:1521
balance (2)
لشهالن قآنزاللكثببالحقرالبيزان
Allah it is Who hath revealed
the scripture with truth
and balance, [42:17]
mountain
an inaccessible
وزر
انتل انيغ
a place of refuge (n. place.)
* وزع
يوزع. *hey
v p.m. ٢ مك،م.
willI be set in battle
plu.) 3
)(ف٦ترغتزغذرء
to keep back, to keep fmen)
in their ranks according
to the battle order
(parate.أؤزع
<arousc! inspire!
m. sing.)
أززع اذاعأ
put into the mind, inspire
,to incite
زغيق آنآشكرنع::رت
My lord 1 arouse me to be
thankful fcr thy favour.
[27:19]
٠دنن
قوسطنيهجمعًا
( ؤتعآلثءه ( وسطmiddle
®دئإعلل
15:891
اخاقنئلالثتك:تاآلذسظم
The best among them said :
Said I not unto you : Why
glorify ye not Allah.
،68:28}
ييإشالثتوتةلكاوؤاؤتزا٠
Be guardians of the prayers
and of the midmost prayer.
measure (3)
واكمآردعماروضعالي
And the sky He hath uplif*
ted; and He hath set the
measure, 155:71
آالتطغافاليزان
That ye exced not the
measure. [55:8]
وآقييراليننيالقلرالكير
El"' observe the measure
strictly, nor fall short
thereof. [55:9]
المرازين
تئقعا’لءييالفئتآلنحإليب
balances (I) (n.p.)
تغىي
And We set a just balance
for the Day of Reserrcction
so that no soul is wronged
(i. e., recompensed) in
aught. ]21:47]
scale (2)
فسنتقلتمواضيثه فا رت
As for are
heavy they those whose scale Is
successful.
(7:81
(pic. pat. m. sin؟,) w.١. مزززن
evenly and equally balanced
★وصط
(perf. 3 p. m. plu.) H'.v. تسظت
(they (f.) penetrated into
the midst
٧٦٩
719
وسع
ط
وس
'تفي1تجئقنأ
He hath not been given an
amplitude of wealth.
12:2471
ampleness (2)
تيننألضمرغداكيراقيع
Shall find in the earth plenti•
ful refuge and ampleness.
[4:1001
bountiful (3)
يستة
Allah shall render all of them
(،.e., the twain) out of his
bounty. 14:130ا
إتاشدواسيءعلير
يةةئل٢|تئ
رجعتدفيغخيبرإلهش
His Throne comprehended
the heavens and the earth.
١٦٠ةآلح١
(perf. 3 p. m. sing.) (w.v.) ينخب ت
embraces
٠ةق,ك١ذحححئئغفه
My mercy embraces all
things. [7:156,
٣؛
RAN3 VOCABULARY OP THE HOLY ٣و
< means
way of access,
of approach, (n.)
access الينة
(no verbal root of this verb)
* ورم
تنيمهعتالخرطؤي.
We shall brand him on the
nose. [68:16]
(Ap-der.
those whom.read ٠,
plu.)the signs,
w.v.
intelligent
*٣ وسن
ستة (.slumber (n)
ينةؤالقة٤العبث
No slumber can seize Him
دردى
(qua ٢ ١ وقس
d.
ن
(perf.
(.-"*whispered
p. m. sing.)
(Ap-der.
maker them.vast
plu.)extent
iv, w.v. مزيعرن
ونع
capacity ! scope (n.)
ا٠البئل ثهسةئكوئت 1
Allah taketh not a soul ex-
apt (or beyond) its capa-
city (or scope). [2:2861
(perf.
(drove3together
p.m. sing.) H'.v. وتق
اتتق
اتتق ائتاق
< completed iv. w.v.
to be com- iv,
pletc or in perfect order
راليلرمارسئ رالتمرإ
And by the night and that
which is driven together
and by the moon when
she becometh full.
184:17-181
٧٢١
721
٤٤٤
ليم٩ لuiof
up p3٦snj )ا0غ:ا1ل
5ة١٩جح؛آ؟ءتيمبمم%؛٣٢
هالد؛٠نملل١ى
٢٢كم٠ض م ةبكءت١)ًاأ“(نم٦
(l)s٥q٥B3J>
*٢/٠٢
i«SuiquosB JO 3ui١nqiJ١١
٥ مهp٥؛qiJ3
punodx٥N
؟بمئ,:بال ب
( )ع3٥٨ اهiq٥e sb 3uiq٦٥UJ٥s:
والهد
دل٨
<J٥SB ،c٥qi|3٩
01 3٩ Bn١3dj٥d|
٢بلجذ?م٢م٦)(نم٠م٠ام
[Bnsdjsd ‘SutisBi>
sjnixiuupB UB qif« ٥٩ OJ
٢ص:يل؛إبكي٦)(ثم
<٠w) J|JBU1 ‘lods e) ٣٦
~»,sjd,q
~١١.sj٥ds,q
VpJBnb) ٠؛٠ممب١
5 مه
وصئ
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
وول
al-Wasilalu, a she camel that
used to give birth to
camel first, then a she
camel. The she camel
was to be presented to
idols. Jt was termed
‘،Wasila*’ because she gave
birth to a male and famale
both. Thus she caused to
join both sexes of camel.
(Ibn Kathir)
7777
(perf. 3 p. m. sing.) ii w.v. رصتى
< ~ bequeathed, enjoined ٠
»«ب-)ومىيينقزبًا(ض
قشىييًابرهمبنيد
to enjoin, to command, to
bequeath
٧٢٣
إاللنينيعلتالتاهبيكرتتيمتثثأت
Excepting those who join a
people (except those who
seek refuge with a people —
Pic.), between whom and
you there is a covenant.
(4:901
تذإدذذاتًائزتل٠١١و غظدآذ)ذ
And they break that ١١hich
Allah ordered to be joined.
(2:27)
ولتدوقلجالمرالقول
And verily We have caused
the word to reach them.
ضع
VOCABULARY ov Tilt HOLY QURAN
ى٠وهر
*دضع
تقتهاالالتغايبللن٦وا لقتًا
And the heaven ! He hath
elevated it and hath set
the balance, 155:71
appointed (2)
ذًا5:ا0ل
to deliver, (3)
give birth
(perf. 3 p. f. sing.) w.v. وتعن
she gave birth
ذغبئالئاواكالززة تأذتدتئل1و
And he enjoined on me the
Prayer and the Zakah
(poor-rate) as Jong as I
am alive. 119:311
رتواصوايالحقرتراص
And (they) enjoin upon each
other the truth, and (they)
enjoin upon each other
endurance. 1103:3]
و
VOCABULARY OF TH £ HOLY QURAN
وصع
آآوضوا
(perf. 3 p.m. plu.)
.IV, w.v. ،.1
<they hurried
أنرع: آزتع
to drive a camel quickly
,to hurry
ؤرااذئذآلغنئأ
They would have hurried to
and fro among you. (9:47]
ا
4:46 ) .(context (places
★ ورن
١$۶۴.n؟g).١.١w.ng،؛؛،pw:.pac.f)
encrusted*
وط 1*
يتزن ).w.&h.v(
(tmparf. 3 p.m. plu.)
\aa٥١ (Baidawi)
د تتعرن
put off, ye lay aside((؛
(imperf. p.m. plu.) w.v.
رحيتضتوتثيأبمتي ك
And when ye lay aside your
garments for the heat of
noon. (24:581
(imperf, ل
he will remove or relieve
p.m. sing.)w.v.
زثز٠تي
And he will relieve them of
their burden. 1:1 57 ا
(imperf. و p. f. plu.) w.v.
they (fem.) put off or lay
يضغن
aside
is appointed
(pp. -
3 p. m. sing.) WV. رينع
Lo! the first House appointed
٧٣٥
725
إتنأثئةايلهيآشثرطًارآت
Verily the rising by night! it
is most curbing and most
conducive to (right)
speech. 173:6
tn. ptace.) acc. ٦ئ٠ت
ا
a trodden place
لؤ اكزا
/.،•., w&h.v. iii
<that they may make up
واطأ مواطاة
to make equal or make up
,iii
★وطر
purpose وطرآ
necessary, formality, needful
فكتاتذىنيدييهاوطرازر
Then when Zaid had perfor-
med (his) purpose con-
cerning her. We wedded
her to thee. 133:371
وطنع
ةئئلي«؛لقبىتخالججئحرئ
Assuredly Allah hath succou-
red you on many fields.
7126
)رطقيطأ وكآ(س
to tread upon, walk on. tram-
pie on, to press the ground
or anything beneath the
؟at, meta, to destroy. to
enter the enemy's ,and
تطزا
؟,imperf. 2 p. m. plu.)
(w&b) (juss.)
ye have trodden
وأزمًا ئدركئذتًا
And land ye have not trod-
ولؤ حمدجًانئلحتؤنتيتارسذث
لزتغتوهمآنتكزة
And had it not been (for)
believing men and believ-
ing women whom ye know
not (and) that ye might
have trampled on them.
148:25 ز
(Baidawi observed, that
the correlativ“ proposition
وعد
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
وعى
وونيمومأيعدلمماكيطناالعرظر
And projnise unto them, and
ز1117:64
(pp. 3 p. m. sing.) (w.v.) وعد
'،،has been promised
٧٣v
* داد
) وعيد
good, to threaten (
إنييدالظكةبعضأمبتضًاوال غررتا
Nay ! the wrong-doers pro•
mise one another only
to deceive. 5:40 3)؛
threaten (2)
اكيطنييدكراهتر
The Saten threatens you with
7127
وعظ
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
★ وعء
(act. pic. m. plu.) w.v.
those who preach,
الواعظين
<admonisher
root وعظ
(triliteral) is not used in
the Quran)
^exhorts (1)
ييظ
بىل٠ترحةنلصاليبذثويم
(2)
admonishes
لتلشفها ييلكية
1!م
Allah admonisheth you.
comely is this which
14:581
١٧٠١٠٠ ترعدون,iv
(imperf. 2 p.m, plu.)
ye menace
(imperf: Ist.p.plu.)iii,w.v.
<we appointed (1)
واعذنآ
تآلوتكائذصًاذقإجيذذ
And when We appoint for
Musa forty nights. (2:51!
ووءننعرجانبالظؤراآلين
And Wc made a covenant
with you on the right side
of the mount. 120:801
(from the right hand side of
Musa (Tabri)
٢الئواءررمتييارالآنتتولواكةوتخر
But do not make a secret
contract with them except
ye say a reputable saying.
%٦٦
v٣٨
)هئتمآ(ض،<ت
دكحه۵ةد٣ائزدكرهؤش٠لئدتت.
hoarded (wealth)
And withheld it.وجتعفآوغ
ا70:18(
راشهًاعلربمايوعون
Whereas Allah knows best
that which they cherish.
(84:23)
★ وف د
كىعنهمريظهن
* داى
<a goodly r.n. W.V. acc. وندًا
company, embassy
(imperf. 3 p. p. m. sing.)
٧٣٩
729
وق
VOCABULARY OF TH! HOLY QURAN
انيرت]اصلحيتتالمه بيمتا
((between parties
١رخجقؤإئقلبثئت>كل
لحدائرتيفيقا
And then they come to thee
swearing to Allah : we
meant naught save kind'
ness and concord. 14:62]
success in the task, (2)
Allah's inspiration to act as
he wishes
؛11:88[
reconciliation—Sale
success—Arbery, Yusuf
Ali, Jid.
hope—Pickthall
accomplishment—Pensic
730
as an ambassador
to be plentiful
)غىتذًا(ح٢وفي
to find suitable, fit, useful
ble, fit
groups ٠
,٧٣
(pp و
p.f. sing.) ii, w.v.
nvwas paid in full
وتئن
و
(pip. p.m. sing.) ii, H’.r. يوت
~will be paid in full
(Apder. m.inplu.)
they payers full ii, H.v. مرزا
وإئاكوولمأويتمغيرمنتوص
And verily We shall pay them
their whole due unabated.
،11:109)
(perf.
*^fulfilled
لp m. sing.) iv, w.v, آزف
اقزن, ( آزنelative)
( )لCthe best fulfillcr
ب-ًا.آ(ض)تآزفايغًا.[فيفوة
to keep one’s
promise, fulfil one’s en-
gagcmcnt, pay a debt
سصفدسلك
Who is fulfil ler of his cove-
nant better than Allah.
،9:111,
fullest (2)
ثييجزهالحجزآءإآلوف
And after art he will be
repaid it with fullest pay-
ment. 153:411
رابزييرالننوف
And of Ibrahim who (faith-
fully fulfilled (the com-
mandment of Allah. [53:37،
paid in full (2)
كزيينةكيئا ر٤(حتىاداجا
وحيداهجندئ فوفه جابة
When he cometh thereto he
findeth not aught, and
٧٣١
731
~ carried
(perf. off, received
3 p.m. in w.v.
sing.) V, full ترفا
«يلج٢لماتيئ<هـأيق٦٠قائييضد
(4:97)
~took (something)
(perf. 3 p.f. sing.)upV, w.v. تونن
٥؛
l m
Until when death cometh
unto one of you, ٥ur
messengers take his soul.
16:611
thou tookest
(perf. mesing.) V, w.v.
2 p. m. ترينت
نلتأتريتنكنتآثتالرقيبيم
Then when Thou tookest me
up Thou hast been the
Watcher. 15:1171
تترقزن
١
(imperf. 3 p.m. ptu.)v,w.v.
they cause to die
برائزاءاناغههياكتوةئ١مقًاىليدةب،ء
اا١م. أوي
(Imperf 1 1st, p. sing.)
,fd. iv
ديئودشوتج
They should pay their vows.
122:291
٧٣٢
قد
وي
الرقة المغلوم
A known (or appointed)
Time (r.e،, ordained in the
(ore-knowledge of Allah.
15:381
يقات ( يزة
an ordained time or place
n.p./.( for
fixed or ordained
(pp. 3 p. f.time
Nis given sing.) ii أنت
وقدوقتًاآقتترقيتًا
to fix a time, to give appoint-
ment
وإةاالركألقتي
And when the messengers
are brought unto their time
appointed- (77:11]
★ دق د
"زنود
efuel („.)
)ققد يتيد وقدًا قوئرد (ض
ًا
وأذند اممادًاto if
fire to, to kindle
(PP■
has died ل p. m. sing.) r, w.v.
(pip- و
they die p.m. plu.) ء, w.v.
(Ap-der.
one who m. sing.)
makes V,
someone dieمترفة
إذقأاللموييتىاقييتكوسفكإ
(Recall) what Allah said:
(perf. 3 p.m.
they take X, w.».
plu.) thefull
exactly يستو فزت
ائرى اليفى
in full
★ رقب
to receive exactly
وق
< ,"Overspread
(perf. 3 p. m. sing.) w.v,
)(ض٦رقتيتبرفًاررقز
to set (sun), come upon,
overspread, disappear
(sun or moon)
نشرءايبتاذارقب
I seek refuge with the Lord)
113:31 .spread
★دقت
)٤٠( ازنةtime
٧٣٣
733
ودر
Note: a majority of the
commentators observe the
sense of ؤالرin majesty
but A.Y.A. has translated
this word as kindness and
long-suffering
تاهذالرحمةبنحذال*ا
VA.Y.A.١ أ٦\-.\٦١
★ رؤع
علل-)[قعيقعرفزعا(ف
to fall, fall
down, befall
to come to pass عى-
to be confirmed
رلتاوحيوماليجز
And when a plague fell on
them. ،7 1341
734
استزقد
وقذس
(pac. pic. f. sing.} w.r. المرقرذة
<dead through beating
)وقذيتيذرقذًا (ض
to beat to death, beat severely
لتقتتًا
< deafness v.n. ،ققر
(رو ممر وزا(ض.w.r
in the ear
)ئتادًازتفذ؛(ض٠ذر
to be gentle, gracious, reipec-
ted much (Lis) LL.
٧٣؛
VOCABULARY OF TUB HOLY QURAN وق ع
لتءذابرتكلواقع
Verily the doom of thy Lord
will surely come to pass.
152:71
وتتة
happening, coming to pass
(noun of unity.)
ا
ing. 156:2
الواتتة
(act. pic. f. sing.)
the event that which surely
1ازه
day of hereafter
occur, the inevitable
إذارقحتالواقعة
When the event inevitable
comcth to pass. [5 6:11
نوقعالحقوبطلماهاثواينرلوي
Thus the truth prevailed (or
vindicated) and that which
they had brought vanished
(or was made vain).
ا8 17:11
came to be 3) )ض
fulfilled ٠٢"
ووقعالعولطيممبأظكا
And the word (will be) ful-
filled concerning them
because they did wrong.
[27:85]
(imperf.
~ befalls 3 p.f. sing.) w.v. قع
(perate.
fall dawn!m.plu.) w.v. تموا
تئئيوئرذئ٢ماداتويمت
فقوزالهجيين
When I have fashioned him
and breathed into him
spirit, fall ye down in obc-
isance unto him. [15:29]
(act. pic. to
that going m fall
sing.) w.v.
on (I) قايع
ز٠ودإؤإاىزاجح
٧٣٥
735
توثهاشهتيأتمامكرظا
Whereof Allah protected him
from the ills they plotted.
]؛40:45
قجعللكتايلتقككرالحت
ويرانيلتقيكربأسكث
And he hath appointed for
you coats that protect you
from the heat, and coats
(of armour) that protect
you from the violence.
116:811
رمنئياكتاييومين نتدر
And whosoever Thou will
protect him from evils on
that Day, verily hast Thou
taken (him) into mercy.
[40:91
(perate. m. sing.) w.v. ق
ptotect, save'.
ؤقاءذابالكلر
And save US from the tor-
ment of the fire. [2:2011
protect!
لرآتتكرراهييكبارا
Protect yourselves and your
family members from a
fire. [66:6]
لمايريياكثيظنآنيؤقعبيكو
Iوأوإلعهحر١لتى
Satin secketh only to cast
among you enmity and hat-
red, 5:911؛
those whom.
(Ap-der. areplu.)
aboutiv,
to fd.
fall m
١
(pp. 3 p. m. plu.) w.v.
>held over
رفقوا
)ذق يتف وتؤظ(ض
to stand, to make someone
stand
make stand
(perate. m. plu.) w.v. قفزا
make them to stand .يقزم
those who
(pact. pic.are
m.brought up or
plu.) IV.». تؤقزفرن
made to stand, are held
(ذقكبجيةيمكومًا(ض
to protect, save preserve,
ward off (Pic).
٧٣٦
736
قى
وق
1ئلةجئزا
آنتبواوتعواكةمههآلذا
And make not Allah a butt
of your oaths that ye shall
not act piously nor fear
Allah. (2:224)
el viii, w.v.
(imperf. يتقي
3 p.m. sing.)
he should fear
he fears him
they fear
يتقؤا يتقه
(imperf. 3 p.m.phi.)viti,w.v,
متخبر د
thus they should
fear Aliah بتتوا اق
(imperf2p.m.sing.) viii,w.v,
Mviil strike against, or will
protect
آئتنيتىيجوي]رالحتابير
Is he then who will strike his
face against the awful
doom upon the Day of
Resurrection (is he who
ا
اتى
doeth right?). 139:24
؟tar ١٠
(perale. m. sing.) via, w.v.
الي الة
أتقزا
fear Allah
dread ! fear
(perate. (ye)!viii, w.v.
m. plu.)
بأتفواكأرةقطيهاالجيرا
Then dread the fire the fuel
whereof is men and ,tones.
is preserved
(pip■ 3 p.m. ring.) f.d, w.v. وق
۵تسيقغحسبدًاودشغد
And whosoever is preserved
from his own avarice, such
are they who are success-
ful. (59:9)
a protector or saviour
for(
(perf■ و
they fear (Allah)
p. m. plu.) viii, w.v.
ye (fem.)
(perf. 2p.f.fear orMi,
phi.) ye arc اتغيتن
IP.».pious
ye (are) God-fearing
(.imperf .2 p.m. phi.) viii,w.v.
Ye may become
God fearing.
آئلفوسئوة
(2:21)
(imperf.
(Mid.) 2p.m.
viii, تئقرا
w,,. plu.١
٧٣٧
737
abstainment (1)
زاقواتخيرالزاوالتئوى,وتزة
piely (2)
رتتعتااثرثيحاي
And that ye should forego is
nigher unto piety. (2:237,
fear (3)
لمرافلةتنىآملتغيرق
He is the fount of fear. He
it the fount of Mercy.
14:56]
protection (4)
(against evil)
لمةغبهك٦وأئتيت>اخكتوارإلحتىؤأغ
lained
The word تقرى
in several ways, is also exp-
such as, to observe the
Divine ordinances in
every walk of life, (did.)
om ن ) ( ئ+ اتتر
fear me ! for(
most you
pious .[اآنت ) أتتاأغًاا
most pious (dative »)
200008
God-fearing
(act.pic. m. sing) ٠يث
fearing v.n. كآل
أتغواشحقتهنته
Fear Allah with fear due to
Him. 13:1021
٧٣٨
اال-)ن٠عل->>وكل
to confide in, entrust
». tfe-fe
تكزا
put (0 men) your trust!
(perate. m. phi.) V. w.v.
رتنيتؤنناشفيئاشه حنيثتعيع
Whosoever putteth his trust
in Allah
Allah (اازس find) verily
is Mighty, Wise,
* وك ا
w.d ١ك/١
Av. * hl. p. sing.)
(imperf.
<1 lean
وكأ
R. F. is not used
* أوكأ،،،
to lean,١recline
'O ٦upon
ز صكV
(w.A hi١»iii
(Ap-der, m٠ plu.)
those who are acc.
reclining upon
٠ cushioned couch
متكثزن
تيهي
ج
*والل
وكنأ.WJ ,الدم.( ال.perf. 1st. p(
<we entrusted
٧٣٩
139
لد
و
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
،وكل
★ ردج
ل
< penetrates
(imperf. p. f. sing.) w.v.
ج يلجولؤجًا(ض: .w.v
to enter, penetrate in, go,
pass through
(imperf■ و
makes pass into
P•?■ sing.) iv, w.v.
thou causes
(imperf. to pass
2 p. m. intow.v.
3ing.)iv, نزلج
intimate
(act. friend,
2 pic. femiliar,
f. sing.) قبجة
w.v. ally
★ ولد
يم
(perf. 3 p. m. sing.) w.v. ولد
has begotten
الترتمدقنالكهخليقولون
ولدالةتلئمنملكزبثن
Lol verily it is of their
falsehood that they say :
God hath begotten، verily
they are the liars.
آلا٦٦خذآل-آل٦١
(perf. ولذن
they (fem.) gave
3 p. m. phi.)birth
w.v.
٠٢٢
وقث
they gave
birth to them
,*'تتكليمئ
let or put trust
وعاللمظليتوكاللمفيئو
In Allah let believer» put
ركفيالروقيلة
And Allah is sufficient as
Trustee. (4:811
طئ
١.ng؛Vimperf. 3 p. m, s
(w.v.، Os
diminish >
)قلتييكولتًا(ض
to withhold, diminish
شةجلخاا غتدرئةةتأل
آعيكرثذ 1
أفنوئكلت٠
Thou seest me as less than
الؤايدين/ الراإدانparents
]الديك
their parents
his parentsوالديذ
my parents والدت
يلدان
youths (n.p.)
يعوثعليوخولدانتخلذفن
And there shall go round
unto them youths ever-
young. [56:17}
born
*ودى
*ا.’. يونm pluj ذم ب بظ
they are near يزن
(pp. 3 p. m. sing.) w.v.
he was born
رلد
w.١٠٠juss اد
نp.m. sing.)
(imperf.
~ begets
51،■;
Shall I bear a child when I
am an old women. [1 1:721
V3 ٦A٦١
a son (2)
...انةانلؤول؟يانةين لهولد
If he hath a son, if he hath
no son,. ٠ 14:111
٧٤١
741
نى
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
ولى
( perf, 2 p.m. sing.) ft, w.v. وتنع
thou hast turned
هتئ٠الذمت ءيوملورئقبيل٠ج٢
If thou had observed them
closely thou had assuredly
turned away from them.
(18:18,
(perf٠3p.mplu٠Sii,w.r.
they turned to
إل-رزا
&وسييميذتلزغر
ةئءل1لممغغلمالغق:تتءلى
If they succoured them they
would turn their backs.
159:121
(imperf و
they will turn
p.m. plu.) ii, W.F. تتأزن
they will not turn آليرثزن
٦٩٦
كآب»ًاانييئ؛ءئلهااشخئ
يؤعرتنالككلر
0 ye who believe ! fight the
infidels who are near unto
you. 19:1231
لمدبراوكيعقب7
He turned in fright and looked
not back. (27:101
دثتغا
He turned back in his pride.
from
ءنذئةئ|ةى
مارلمخعنقةم
The foolish of the people will
say: what hath turned
them form the Qibla ?
[2:1421
٧؛
لى
و
VOCABULARY OF TH، HOLY QURAN
ى٠ول
(perate. m. plu.) ii, ولوا
turn! (ye)
"Undertook or (2)
ولننىتلكنر؛ منهخ
And who undertook on him-
self the lead among them.
(24:111
ثيترت ال الظت
Then he tuned aside.
128: 24ا
كتبعيوآتهمنتوالءفاتييضلة
Against whom it is prescri-
bed that whosoever taketh
him for friend, he verily
will mislead him. 122:41
يرزا
ترلزن
رلزا
انم.،/.) ii, W.I
(،imperf. 3 p. m. ph،.١
they shill turn
(/.4.) H, w.v.
ةنبذثأ٠ئكنلقو'لمعبمااللخلم
؛4:115[
٧٤٣
743
ل
دى
و
باقلئجب١ىيةواىاغضوتبةهونلق،و
اسرهرلغلبوب
ا؟آلتتا١ث،زةت٠وشيخلعئتي
يألفمنين
Yet even after that they turn
away, such (folk) are not
٠ believers.
they make friends (2)
[5:43]
رتيئرإمبرقئائةجكثرذا
ترلزا
(imperf. 3 p. m.phi.)
(f.d.) V, w.v.
144
و تولزا
they turned away (1)
(perf. p. m. plu.) V, w.v.
لنترلقاياتاهزذاثةأق
But if they turn away, then
they are in cleavage.
12:1371
يارلةذ,رأخرجؤلزةن
ذ
عئاغئضالتئق٠لةام
آنترأرهة
Allah forbiddeth you only
those who warred against
you on account of religion
and have driven you out
of your homes and helped
to drive you out, that ye
make friends of them.
160:91
ثتتولذنقياموهخيعرض
Then a party of them turn
away and they are back-
sliders. 13231
٠
And He protects the right*
OUS. (7:196]
٧٤٤
ى٠ول
VOCABULARY OF THE o V QURAN
وراى
» الريء،■ وث/قلي
protecting friend, (1)
defender
٠
Allah is Protecting Friend of
those who believe. [2:2571
ركنيلتويا
And Allah is sufficient as a
Friend. 14:451
ربموالفالحيد
He is the Protecting Friend,
a guardian (3)
ومنئلمظالومافقدجلني
Whoso is slain wrongfully.
We have given power unto
his heir. ،17:33)
آؤبا
(protectors, friends, part- ).np(
ners, heirs
)»وألرج
٧٤٥
تلقستةيللحيشذفلجةذ
منبلديقرالؤهمنرجو
And if calamity befalleth
thee, (0 Muhammad) they
say, we took precaution,
and they turn away well
pleased. (9:50]
لالععلئلعههصيًا
يامشرلون
His power is only over those
who make friend of him,
and those who ascribe
partners unto Him (Allah).
116:1001
تولزا
(imperf. 2 p.m, ph،.١
.»■■» .* ).fd(
turn away !
(perate. m. sing.) V, W.I ترل
turn not away!
(perate. neg. plu.) V, W.F. آلتترلزا
(f.d.) r f. W.F. رال
(acr. pic. m. ring.)
defender, protector, friend
يؤهئي٠تألةةذ
They have not any defender
besides Him. 113:111
التيتارلبأننؤييينينآنثيبم
That Prophet is closer to the
believers than themselves.
133:61
friend (2)
ذقئة٦يومال?ئئسملىص
A day when friend can in
naught avail a friend.
144:411
owner (3)
تشقهموكطخ5آحدت؟ماليقررتلى
One of them is dumb, having
control of nothing and he
is a burden on his owner.
116:761
للجق٦ئكآإكالؤالتهغ
Herein is all protection from
دئذاتاهذةلكلألتي٠تذلح؛وفي٧وائبا
And those who believed but
emigrated not they have
naught of inheritance.
[8:72]
elative. w. آزلى
nearer to thou, (!)
ىاؤذي٠٠آلاًاذقمخ
Verily the nearest of mankind
to Ibrahim are those who
followed him. [3:681
746
٧٤٦
ولى
إذمبانوآخوكيايقوالتن
Go, thou and thy brother,
with My signs, and slacken
not in remembrance of
رامرآةيؤبةإنهبتنشها
And any believing woman
who dedicates her soul.
(33:50)
ًائتخنغامكازالقذوالليى
Thou, our Protector (Master,
Owner) and give US victory
over the disbelieving folk.
(2:2861
٠آلالى١/٠) ذذا_لى.n.p(
(inheritors (1)
(sing.) مزلى
وث3ويلجعألمياليتةركالوالناريلةؤ
And unto each We have
appointed inheritors of
that which parents or the
near of him leave behind.
(4:33)
kinsfolk (2)
تئاضىدئ٢ا،ئيىجئت
Lo ! I fear my kinsfolk after
me. 1 9:5ا
clients 13)
:التير وموايك
And if ye know not their
fathers, then (they are)
your brethren in the faith,
and your clients. 133:51
(Ap-der. m. sing.) ii, w.*. مول
one who turns to 55
٦،،٦
آل١٠١؛
ى
و
و
131:141
(n.) (elatlve)
weakest, أزعن
frailest
(Ap-der.
one who m. sing.)
makes ssiv, w.v.
weak مزعن
(Ap-der. f. sing.)
<torn, rent ااى. مج
)ح،وهىاريىييىوغيآ(ض
to be weak, frail, burst, torn
٤*وع
An interjection
some regarded
commentators by
(such رى
as Baidawi) as an abbre-
748
آلهبلكعلسنهيا
That I may bestow on thee
a faultless SOD. (19:191
(ptrate.
bestow m. sing.) w.v, عب
وهبكامنالنكيجمة
And bestow upon US mercy
from Thy presence. 13:81
نع٨د
لتئدلجة١رتن٠ةلرتإيى
٧٤٨
وى ل
هلحدلال٦ل٦أد٠ر، اه٦» ة١١ د نبدًا ب'طزًا
ويكأن
هناءنعنياش
Therefore woe be unto those
who write the Scripture
with their hands and then
say, this is from Allah,
[2:791
sometimes (2)
aceeds
pronoun ل
the word to em-pre-
with
phasize the misfortune as :
ولكرالويليتآتوفزت
And yours will be woe for
that which ye ascribe
(unto Him). (21:18]
) وتك.comp( ق+ ويل
woe unto thee or
alas for thee
In
case
this . ريكأن
it is to be consideredone word
as composed of the inter-
٠! وى
Oh ! or Ah' )ection
as if. Accor-‘تكأن
ويك
and
اغا:
is equi- ding to some
‘!know, valent to
)م ةه
'دهئئلسآل؛
Ah! Allah expendeth the
provision for whomsoever
He will of His bandmen.
(28:821
* وى ل
preposition
for thee’) as ويلك 'Alas
٧٤٩
749
.كتاب اب
to despair, (ح،)س
give up hope,
واليكنينأنسخيخ
And those women who des-
paired of menstruation.
165:41
تبأرh.&w.v 1
)ي (لسال
1. A pronominal suffix of the
hl p. singme, my
e.g. my lord رب
my prayers تالفي
٦٠ Mtetwvexbfnun "ن
is added before ىe. g.
عدانيHe guided me.
يفييي-اتمعىيق
Verily My Lord is with me.
He will guid me. (26:62)
٧٥٠
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
ئ'ياI
(act, 2 pic. m. sing٠١
an orphan
)كتمتيتم يتًا(ف
to become an orphan
★٠ىد
a hand (n.) ٦
< two hands («. dual) ء
the final nun of dual is omit-
يدق
lit. two hands (n. dual)
بين يدن
before, in fornt of
رمرلننييللريحبرايينيدفيختت
And il is He who sdeth for
the heralding wind before
His mercy. [7:57]
آين ا أبذ ا أآيذ
(slng.١ بم*ا
hands (n.p.)<
* ع سد
تاسزا
(perate, net- m. ph،.١h.&w.v. 5
despair not
|ئتمجانحيالئئ
And despair not from the
mercy (comfort of spirit)
of Allah, verily none des*
pairs of the mercy of Allah
except a people disbeliev-
ing. [12:87,
٠(perf.
( . اسياس
ip. m. ٥ ٠٠١ w.r.A ,*(
*;despaired
as R.F. X
to despair اتيأ
اتياصزا )x, hh.i
لperf- لp. m. plu.)(
they despaired
(a.)
verybits. يثؤن
despairing person
(rn.)
<dry w.v. acc.
يبئ ا يبًا
تبت يين نيأبتن يبانتبا
(س،)ح
طييعافالكريبًاto dry up
151
ىقن
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
[2:280]
a gourd
(or (b.)
a kind يقلين
of gourd)
752
سز تيييرًا,ii
to make easy, facilitate
رئكيركيلينع
And We shall ease thy way
unto the state of ease.
(87:8]
ههدجهلض
Reeeite, then, of the Quran
which is easy (for you).
173:20)
ز112:65
ءهوم،. gentle,
pic. m. sing.) acc. ميشؤرآ
easy
د
Then speak to them an easy
(,.،.. a gentle or reason*
able) speech. ]17:28]
vaT
ىقن
(lit. intend !
تيتموا
(perate. m. plu.) V, m’
to go towards
to intend, V, تم ز تيتم
term. ه٠ Tayammum (1)
تيتم
with clean dust, by clap,
a process of ablution
ping plams of hands on
it and passing them over
the hands up to elbows
t؟٢،v أة١ ألع ؟كةآ ه١الأللم أ
washed by water.
آل تيتمزا
(perate. neg. m. ph،.)
seek not (2)
.V, w V
ولخقتي أيئبه"تتلبوة
And seek not bad (with in-
tent) to spend therof.
12:2671
( يمين.sing)
ؤمالكتآينانم
Or that your right hands
possess (the captives).
14:31
(perf. 3 p.m.
''“has firm sing.) w.v. X
belief اتقنى
ايقن اننفآنًا,X
to believe firmly
رجحدزابماواتيقنقًاآنن"م
And they denied them,
though their souls were
convinced thereof. [27:14]
15:991
surety (2)
طالؤتككيونعلرايقيب
Lol would that ye know
(now) with the surety of
knowledge. 1102:51
٢ تير ة
٧٥٣
مزتنين
753
عو
من
ى
today بزم
a day يزسًا
your day ۶و
their day عديم
two days (dual, acc.) يرمغن
days (مع.( ٦أ١
(comp.) بزشز
then إذ + day يزم
then on that day
oaths (2)
جصلراالمةعركةآليمأنكر5رتا
And make not Allah, by
your oaths, a hindrance.
12:2141
(اآيمنه (دسright
جلنائلرلةيي
Right slope of the mount;
THS IND
اه ال
154
APPENDIX
ROOTS OF THE WORDS
٧٥٥
755
٦آل٦
األلف
VOV
ROOTS o, WORDS
Root
لع
?ي
دخ
I ا
لل
نل
٠ <
دب
مد
عث
»,
رق
رق
عث
٠غع
»»
نى
لو
٧٥٩
150
Root
f
بت
ت
خ
قل
٠ ١
مر
نى
نى
»»
ا,
'٠ ٠
٠٠
ور
« ٠
بى
»I
760
٧٦
ROOTS OR WORDS
Root
لد
مع
,»
١ ٠
٠,
٠٠
نب
نح
, ا
نن
ل٠
دب
. I
ا,
• I
,>
٦€١
\٧٦
ص
ق
ى
٠
ن
>
>
>
ر
ا
ن
»
ع
762
٧٦٢
ROOT» OF WORM
Root
JJ
لم
مد
مل
«ا
٠I
>>
,>
رذ
وط
, ا
٠٠
٠ ٠
٠I
دع
, I
ىى
اا
163
٧٦٣
Root
رق
زى
ا٠
صا
سد
, 9
شع
١ ٠
,ا
. I
)ص
خر
١ط
٠ آ
فض
فف
فى
اا
764
٧٦٤
ROOTS OF WORDS
Root
ف
خو
خدل
خو ن
خىد
>''
111
, ٠ ,
دبد
, ا,
هخل
III
« «ا
« ا,
,٠٠
,٠٠
III
١ در
٧٦٥
765
Root
JJ ي ددر٠ « ددو دنر
766
٧٦٦
ROOTS o, WORDS
Root
ب
ع
»
>
د
د
ع
I
-I٠
I
و
م
٠
٠
٦ة٦
٧٦٧
Roo،
دس فد
رص ذ
ررع
ا«ا
« ٠ا
>>1
رضو
داى
رغب
رقب
,»,
111
رك ب
»>1
ركس
٠,٠
ركن
ركع
768
٧٦٨
ROOT, o, words
l ع٠ م0٠
VOCABULARY OB THE HOLY QURAN
Root
سر ف
>>1
٠,٠
صرق
س رد--رع
>I , ,
سطر
راي
صفر
»»,
٠٠٠
سفل
سقط
ا« «
سقى
« , ٠
٠,٠
٠٠٠
770
vv٠
ROOTS OF WORDS
Root
سمع
« ٠ «
> > I
»»»
سمد
, ٠ ,
٠٠,
سوا
ا٠ا
I > ,
ا٠,
رد
I I I
سفر
اI <
سوق
ىدى
>*»
٧٧١
771
Rool
و ال
« ٠
٠ ٠
٠٠
٠١
٠٠
د٤
عل
فق
٠ ٠ قق
٠ «
٠٠
قع
ا ا
كر
>,
كر
772
٧٧٢
ROOT» OF WORM
Root
ص ٧ر
٠,٠
٠٠٠
صبو
٠سحب
ردع
٠٠٠
صدق
٠٠,
صرر
صرف
, , ٠
٠ « ٠
صغد
صفح
■*.
صفد
صفو
٧٧٣
773
ب
٠
>
>
ا
٠
ت
>
ف
م
>
ذ
ال
ب
>
٠
٠
د
774
<w
ROOTS OF WORDS
Root
ضو
٠ىىخ
٠٠٠ طرح
طرف
طعم
>>1
>11
* ٠ ,
< . ٠
طنا
طفل
طل ع
طل ق
٠اا
٧٧٥
775
ع
ع
٠
٠
ت
ر
م
ن
ت
د
٠
ا
٠
د
3
»
ل
تد
٦٦آل
٧٧٦
ةجغأج'ة
•f
٢٦
pl
C- ' —* C- I" ٠٠
n-|ip n- ٠ ٠،،-v٠٠i
Root
لم
I ,
لن
اا
٠ .
مد
I ا
مل
<٠
< ٠
٠ ٠
مم
م
نب
.ا ا
نع
نق
7178
٧٧٨
نالب لن نا
WORDS
زه
• دم" لم
. ن.ن
.لن
غ
ق
ى
I
٠
•
ز
ًا
ؤ
ح
م
ض
ا
ت
د
ل
ح
780
VA.
ROOTS OF WORDS
Root
قت ل ىحم ى د م ن .ر قذف ذ ر ا وا د ب ٠٠ ٠ق ور
ذرف
٧٨١
781
ل
)
ت
ى
ت
ل
ا
»
م
٠
٠
>
>
>
٠
ا
>
782
٧٨٢
ة
a
•ئ gبياثي
W٥RD3
Root
كى د
كى ل
كى ن
ل ابه ن
لحد
لح ف
لحق
<٠٠٠ ٠٠
ددد
لزم
٠٠٠
٠٠٠
لمن
لفف لغو
٠٠,
لف ع
784
ا ة ب'
WORDS
آلم
عث-٠--أ٣.
ؤ ٠ج-جذ ج ,ة
VOCABULARY OF THK ROLY QURAN
Root
مطد مشج مشى مضى
786
٧٨٦
ROOT, OF WORD,
Root
بت
بن
1 ا
أد
ا .
٠ا
٠ <
عد
ذد
ا٠
٠ا
ا ا
1 ا
ذل
٠ «
٠ <
٠ ١
187
٧٨٧
Root
١٠١ » » , > * I » ■ ' «
« « نط ق
1 ا٠ ا1 « « « ا٠ ٠,٠ ن ظ د
788
٧٨٨
ROOTS OF WORDS
Root
ص
ت
م
٠
ت
ح
٠
■
د
ف
ل
ل
ري
*
٧٨٩
789
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
Root
ادى
٠٠٠
هز أ
٠٠٠
*زن
هش ش
لك٠
٠٠٠
٠,٠
,٠٠
٠,٠
لل٠
٠٠٠
اود
*د ئ
٠٠٠
رى٠
٠,٠
790
٧٩٠
ROOTS OF WORDS
Root
ونر
رزع
و سط
وسق
دى
وعظ
٠٠,
وع ئ
٠اا
وفى
,٠٠
, ا,
وقد
ا ا ,
٠ « ٠
د ذ ١ى
« « ٠
٠ ا,
791
٧٩١
Root
٣د
قظ
من قن
دم
*
792
٧٩٢
793
٧٩٣
.ئ
ROOTS OF WORM
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
Root
بدل
بذر
> ■ I
بد د
ا, ٠
ا٠ ٠
بر
٠٠,
٠٠١
بسط
برك
بسل
بم
بسر
بغى
٠
I» »
بقى
>II
796
٧٩٦
ROOTS OF WORDS
ع
ا
>
ر
ب
ق
ال
»
٠
ا
■
>
ل
و
ا
»
»
٧٩٧
797
vocabulary of THB HOLV QURAN
ى
ى٠
ل
ا
٠
ا
ا
ع
ب
ت
د
1
ل
ب
ع
ب
I
د
%٦٩
٧٩٨
root* Of WORDS
Root
** س-
٠٠
ا٠
سن
شر
صن
, ٠
صى
I ا
رض
كم
I 1
لق
دل
I ٠
مل
٠٠
199
٧٩٩
ج
ر
ص
ى
د
٠
ع
ع
٠
إا
م؛
ا,
800
٨٠٠
noon ٥, W٥٠M
Root
خوف
III
»»»
»»,
٠,ا
خر ن
» I »
خى ر
دخل
٠٠٠
درس
در ك
٠ ا<
■11
III
ارى
دع د
...
801
٨٠١
طعس
ضصتدسضنتتذصي
ROOTS or WORDS
Root
ًاع
٠٠
ف
ج
جم
ل
ج
• I
Iا
٠٠
ح؟
٠ «
٠ ,
دد
٠ ٠
, ٠
د
زق
, ٠
٨٠٣
803
VOCABULARY or THE HOLY QURAN
ن
ى
ب
ق
ح
ب
عع
أ
ى
>
ل
٨٠٤
804
ROOT* o, WORD*
ح
٠
1
ق
ر
د
>
د
د
B
ح
*
د
>
ف
ى
ال
ط
K٠٥
805
Root
صوى
ا ا ,
شب معر
> I I
خ ص١ز
شرب
شرك
»>>
111
شطط
د٤ش
شق ق
٠٠٠
٠٠,
شكر
٠,٠
شكو
806
٨٠٦
ROOTI or WORM
ق
1
1
ع
I
نى
ا
ا
د
د
ح
ح
و
ع
ني
١
ا
٨٠٧
807
VOCABULARY o, TH، HOLY QURAN
Root
طلع
٠,٠
طمن
طر
III
1,1
ط دع
> > 1
III
1»>
« ٠ «
III
١١١
III
III
III
ل,ط
طع ر
٨،٨
808
ROOT» OF WORDS
Root
جل
« ٠
٠ا
٠ I
٠ ٠
دد
٠ ٠
دل
.>
٠ ٠
دى
٠ ,
٠ا
٠٠
ذب
I ٠
ذر
دأ
809
٨٠٩
م
٠
ا
ا
■
ن
اى
1
I
ا
د
ل
٠
3
*
ل
ن
ن
810
,٨١
ROOTS OF WORDS
Root
غى ظ
في ا
فتح
٠٠<
فتي
, ٠ <
فجر
> I >
فخر
ف دى
فرح
< ٠ ,
1 > I
فرر
فرض
فرق
I ٠٠
٨١٦
ح
٠
د
ح
ر
ع
ض
٠
ل
٠
ل
٠
٠
٠
٠
٨١٣
ROOTS OF WORD®
Root
قطع ' ا « « < < قعه قف و ب
813
٨١٣
Root
كر
كس ب
٠,٠
كفر
, , ا
٠٠٠
لي ل ف
كلم
٠٠٠ ■٠٠
٠,٠
كنز
كنن
لذ ر ن
»,»
..■
,,»
٠ 1 ا
٨١٤
814
ROOTS OF WORDS
Root
لم ز
ر٠ل
٠٠٠
٠٦١
ل رم
درى
٠٠٠
لى ن
متع
٠٠٠
٠٠ ■
مث ل
٠اا
أدح
مدد
٠٠٠
مدى
٠٠٠
٨١٥
815
Root
نن
٠<
نى
,!
١ I
٠٠
٠«
*د
وت
«٠
ا,
٠٠
لل
ىد
ىد
ىل
با
بت
٨١٦
Root
نسى
٠٠,
١٠١
< « ٠
نشد
ن رر
III
»II
٠٠٠
نط ق
٠٠,
نظر
٠ اا,
نفخ
نف د
نفن
٠ • «
نفر
٨١٧
817
Root
٠ع
٠ ,
<٠
٠٠
ا ,
وش
ىل
٠ .
جد
٤د
٠٠
دى
■٠
ا٠
ا «
« ٠
ز١
زن
دلي
8,8
٨١٨
roots of words
Root
ىى
تر
جد
٠ ,
,ا
٠ ٠
جل
٥٤
دد
ا ا
ذر
I ٠
ا٠
» I
رث
رى
٠ ٠
زر
ردس
فى
ا
ل
ع
*
■
ع
>
»
ا
٠
ت
>
*
»
ى
ق
ا
ى
٨١٩
819
ا»1د١ع VGCMrolMer ٠١ Tai HOIX
Rool
والل
٠٠,
«ا,
٠١١
دلج
ودى
»»,
ا , '
١٠,
,ا «
« ا«
* ا1
٠٠٠
ونى
ر٠ن
ىاس
ع٣د
عىق ن
ع ٣م
820
٨٢ ٠٦١؟
ابا.
٨۴١
؟ ٠,٠٦,٠-ا
ROOTS OF WORD؛
Root
بدو
بسط
٠ ٠ 1
بشر
٠,٠
بر
٠,٠
٠٠٠
بط ش
بطل
ت
بع ٠,٠
بغي
*٠٠
٠,٠
٠٠ ٠
824
٨٣٤
RO٥TS OF WORDS
I
ا
٠
1
و
٠
٠
م
٠
ت
٠
ن
ف
ى
٠
ل
ع
ا
٨ ًا٥
%٦آل
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
Root
م-
٤م
«ا
نب
, ا
,1
ت٠
>»
٠٠
ل٠
وي
.1
٠ا
I ه
٠ ,
ور
.»
٠٠
٨٢١
ROOTS OF WORDS
Root
رف
د؟
٠I
زن
٠ .
٠ ,
٠ىب
I ا
٠٠
,٠
٠ا
٠ ٠
سد
سز
٠سذ
شر
»»
٠ ,
٨٢٧
827
Root
٠ «لل
مد
مل
اا
,»
٠.
٠ ٠
دي
ىق
ا٠
وط
,٠
٠ ٠ول
?ى،
ىف
ىق
828
٨٢٨
ROOTS OR WORDS
Root
دأ
٠٠
٠,
دد
١ ١
لص
زى
٠ ٠
ا٠
٠٠
ي ل٣
,٠
سف
شى
, ا
ىص٠
٨۴٩
829
Root
لف
٠ ,
لق
٠ <
I >
و١ ل
وض
I »
وف
« ا
٠٠
٠ ٠
ا٠
ون
٠ىح
ىل
830
٨٢٠
ROOTS OF WORDS
Root
<اد
Sil
III III III III III I ٠1
٨٣١
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
Root
اى
> 1
,>
٠ ,
,٠
بم
•,
٠ا
يد
٠٠
تع
جع
I ٠
I »
جم
ل
ج
* ٠
ح٢
832
٨٣٢
roots of worm
Root
رض و
,٠٠
داب
٠٠٠
رف۶
رقب
اا«
, « ٠
رك ب
ركض
ركع
ركم
دم ئ
٠٠٠
رب رق
٠,٠
ررد
٨٣٣
833
Roo،
ىد
« آل
ا٠ ٠,
اا
مج
أI
ىل
I ,
ال
,٠
٠ ٠
I ,
بب
بت
]ب
٩٣٤,
S34
ROOTS OF WORDS
ف
ا
ق
»
اى
ر
و
ى
ا
لي
ى
٠
٠
ن
ب
ط
م
ا
835
٨٣٥
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
Root
رى
٠٠
هل
٠ ٠
« ٠
دنًا
رلن
٠ ٠
٠ ٠
اد
« ا
, ا
فع
٠ «
٠ ٠
فى
I ا
836
٨٣٦
roots of worm
ب
ت
٠
»
ر
ع
ف
ق
٠
٠
خ
ا
د
I
٠
ف
٠
>
٨٣٧
837
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
Root
رب
در
ضحك
دب
٠ I ٠
١٠١
ضرر
, « ٠
, ٠ «
٠ < <
٠٠١
ا, ٠
٠ < ٠
ررع
•٠٠
غع ف
,٠٠
838
٨٣٨
ROOTS OF WORDS
Root
درا
ب طل
طلق
ط مث
طمع
١١٠
طر
*٠,
1»1
,٠٠
٤طو
١١١
,٠٠
٠,٠
■‘«
ا I <
طوف
٠٠,؛
٨٣٩
839
Root
٠عب
1 > I
٠ < 1
«٠ «
1 I > عتب
حجب
< ا «
عجز
I Iا
عجل
٠,٠
عدل٠
عهد
»II
840
٨٤
ROOTS OS WORDS
Root
ع -م
ع٠ىى
عظم ل
« <
عفف
عز٠ر
,٠٠
٠٠٠
عقب٠
عق ل
٠٠٠
عكف
،41
٨٤١
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
Root
دذ٤
عىى
غدر
<
ادد٠
<
غشى
غرق
««ا
,اا
غضض
ا,ا
■■»
» I I
غفر
I » I
. . I
« ٠ 1
11»
٨٤٢
ROOTS OF WORDS
Root
۶وس
ادى
غب
غى ر
II»
غىظ
فتح
I I I
ىتر
٠٠٠ فتن
>I ٠
ىتع
٠ ٠ ٠
جر
٨٤٣
843
Roo,
فسد
٠٠,
غق
فل
فنغ
نضل
فطر
فعل
٠ ٠٠
لى ق ٠
٠٠٠
فكر
٠٠٠
فل٠ح
» I *
فى
قبض
8*4
٨٤٤
ROOTS OF WORDS
Root
ذف
< ٠
را
د بب
رف
٠,
سم
١ ٠
«ا
رد
صص
٠ ٠
رض
٠ق ى
, ٠
طع
٠٠
لب
٨٤٥
845
Root
قوم
كبت
كب ر
٠٠٠
٠,٠
« ا «
»»»
لي ت ن
٠٠٠
كتم
٠ '٠ 1
,٠٠
كذب
٠٠٠
١١١
,٠٠
كره
٠٠٠
٨٤٦
U6
ROOTS OF WORDS
Root
كلم
كذ٠د
كو د
آاا
III
كور
كو ن
> I »
III
٠ II
.11
II.
كى د
>11
لبث
II.
I I .
لب س
847
الدج
VOCABULARY o, THl HOLY QURAN
Root
قع
■,
»»
مز
1 I
ث٠
ى٠دم
دى
عح
تع
٠ ٠
»»
اا
ص٤
حق
عد
٠ «
8 ٠8
٨٦٤٨
roots or WORDS
Root
دك
٠ ٠
دل
نع
نن
, ٠
نع
, ا
٠ ٠
«٠
٠د
ىت
I ,
I ٠
٠ ■
٠ا
د٤
٨1٩
<١٩؟
Root
٠٠ذن ر ذدع ددخ ن ن
850
٨٠
ROOTS OF WORDS
Root
نظد
دع ق
نغ٠ى
ذ٠فخ
نفو
نفر
ذ٠فع
٠٠٠
ا« «
نفق
٠٠٠
٠٠٠
نفى
نقن
, «ا
|،قص
,«ا
83,
٨٥١
VOCABULARY or THI HOLY QURAN
Root
,٠٠ , , داى ذرب ن ى ل ا
852
٨٥٢
ROOT! or words
Root
دجد
دج
دح ع
« ٠ ٠
I٠ ٠
ىذد
III
٠
I I
دذ ر
٠ , ,
111
ورث
,٠٠
٠٠٠
« ٠ ,
ع٠ا اىد
٠٠,
853
٨٥٣
VOCABULARY OF THB HOLY QURAN
Root
وعظ « , < 1ا ٠ل ا ى
854
٨٥٤
ROOTS
االوردج
٨٥٧
857
اله؛
8؛6
r٠٠rجلم
ج
همم
حيب
-٠٥ز
جت / ٠متع
نم٠ 'م
مجي
ين
إتني:
(,)إه
عخ
٢٠؟
-زم
ربم٠
’،،م
ألؤج
ًال٢
ه؛
ه
p-٠o٨١
SOMOM ،o SJLOOH
ج
ى
د
ا
٠
ل
ل
ر
ل
ي
ق
ى
>
1
٠
860
A٦
roots of words
Root
بع
صب ق
٣ج د
سخر
٠ىدع
سقط
سقى
»»,
٠٠٠
سلخ
سلك
سم ٤
.ص و ة
صوى
’٠٠
٤ع ر-
ل دًا
شرك
٨٦١
861
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
Root
لي د
جز
ذد
ذب
, ٠
فر
قل
لم
لن٠
مد
مل
ىد
١ ١
٠٠
, I
ون
دد
رق
862
٨٦٢
ROOTS o, WORDS
Root
در
ص*ى
ا ,
<ا
لب
ول
دم
ىض
تب
»,
هم
ذب
٣ى
فر
لف
لم
, ٠
ون
Root
وذر
ررث
,»,
دسم
وغع
دع د
لفى
ركل
ودى
I >I
عم د
١٠٠
٠
■
*٠
864
٨٦٤
لالم
٨٦٥
ROOTS OF WORDS
Root
د٢ح
٠٠٠
حن ك
حىى
٠ا ,
٠,٠
خرج
ا ٠٠٠
٠٠,
, ,
خزى
-عب
خلف
دحخ
خفى
دخل
ا ا ٠
< ٠ 1
868
٨٦٨
آل ه عي
ح ٠ةه
Word
«ة
WORDS
Root
سلك
سل٠م
س٢ع
سم د
صنن
*٠٠
صد ع
شرب
شرذم
عقى
شر ك
سذ
ضدب
سد ع
٠ىبح
ص٧ر
دد
>I I
870
AV.
ROOTS o* WORDS
■?١٧٦١،؛■
طي ف
٠٠٠ن
ظن
٠٠٠
ظر
عبد
٠١١
علل
ع دد
٨٧١
Root
ىظ
جت ن ر
دى
٠ا
دح
دئ
زز
مد
٠ ٠
'»
٠ •
ق٠
.1
٠٠
را
دب
رن
٨٧٢ 872
ROOTS OF WORDS
Root
بحو
873 ٨٧٣
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
Root
ورع
دسم
ور١ع
دطا
وف
٠,ا
<٠٠
وقت
٠٠,
ودع
رقى
ودى
, ا <
دي
ىق ن
ا تى
ل , ا
٠٠٠
< 1 ٠
٨٧٤
874
الميم
ROOTS OF WORDS
Root
امن
>>1
٠,٠
انص
اوى
ار ب
٠٠٠
بثث
٠٠٠
٠ < ٠
ا١
بر
ب ر لث
٠٠٠
ب-ط
بقد
<؟%٦
٨٧٥
Root
بى ن
٠٠٠
1 1 ٠
« «٠
تبد
تبع
I B >
تبد
تمم
ثبر
جقل
»I *
٠٠٠
ثهى
٠٠٠
جذذ
جرم
٠٠٠
ROOTS OF WORDS
Root
رب
در
رف
رم
I ,
٠ ا
٠ىر
رن
٠ .
١ ٠
شر
صن
٠ا
ا٠
ضر
٠ «
ا <
٨٧٧
877
Root
تم
ذل
ر٤
« ٠
I ا
» I
»»
زى
رر
رد
رد
فى
لد
لم
ا ا
»,
ل
٠٠
٨٧٨
roots of words
اهةاآل
٠م
عن
عم
بنب
عن
كر
٠٠
I I
مم
بص
ا٠
•٠
جع
٠ "
جف
جم
جد
٠ I
579
٨٧٩
VOCABULARY OF THE HOLY QURAN
Root
درد
٠٠٠
٠٠,
رع ى
٠٠٠
رغم
رف د
ر رع
رف ق
,٠٠
٠٠٠
رق ب
دقد
رقم
ركب
ركم
رىب
* AA
٥80
ROOTS OF WORDS
Root
صلر
]88
-٣ر ع .
٨٨١
م
*
1
ا
ن
ب ■٢
l
]ق
؛.
لذ
٠
٠
ا ٠
ر
882
٨٨٢
ROOTS OF WOROS
Root
صرخ
٠٠٠
صرف
٠٠٠مفر
صف ف
صفو
٠٠٠
صلح
٠٠٠
٠٠٠
صلو
,٠٠
صنع
رو ب
٠٠٠
ود
٠سىر
883
٨٨٣
vocabulary of the holy QURAN
ن
>
ي
٠
»
ع
٠
ى
ر
م
ا
ب
ز
»
*
*
د
٨٨٤
8*4
ROOTS OF WORDS
Root
ف
ل
ل
٠
د
ى
ل
ب
>
ف
ق
أ
ا
٠
اي
ت
ر
٠
٨٨٥
885
Rool
غفر
>>>
غلب
غلل
غ نم
غنى
«
غر
«ا
غى ر
,٠٠
فتح
«ا <
فتن
ف رر
نارض
فر ق
I I I
فزى
٨٨٦
886
ROOTS OF WORDS
Root
قت ر قحم
٨٨٧
٣قبن ن
887
قنع
فىدت
فد م
١١١
٠٠,
,٠٠
٠٠٠
٠٠٠
ذرى
قىل
ال ب ب
كبر
888
AAA
ROOTS OF WORDS
Root
كر ن
» I »
كى د
كى ل
ملك
١١١
٠ <لج١
1
لح د
لع ن
ا ,لقى
ا
ا ا«
■ 11
٠١١١
,٠
٠ <٠« ,٠
889
٨٨٩
١
١'
»
ى
ا
I
د
I
د
٠
د
ق
ي
ا
٠
٠
٨٩٠
890
ROOTS OF WORM
Root
نر ن و م.ذوب نور
89،
Root
ىز ن
٠,٠
,٠٠
دىا
دري
دضح
٠
٠,٠
رت ن
وط ا
رط ن
ؤاد
ا ا •
١Iا
>11
11,
٠,٠
< ٠ «
رعظ
892
٨٩٢
ROOTS OF WORDS
Root
رلد
ول ى
٠٠٠
٠٠٠
٠,٠
٠٠,
٠٠,
و ٠ن
ع٣د
<I ٠
٠,٠
عق ن
٠٠٠
٠٠,
ىم ن
)(٠٠٠٠٠٠٠٠
٨٩٣
893
لفهرس العا
..... ٣٩٠٠٠٠٠٠ ٣٧٩
Harvard University)
University 0٠ Minnesota)
Printed in USA
ISBN # 1-56316-115-X
n
Vocabulary
of
HobtheQur’an
COMPILED BY
IQRA
EDUCATIONAL
ع CHICAGO
FOUNDATION
INTERNATIONAL
ر
u warnest them
OF THS HOLY QURAN
٦٥٠٦١٢٦٩
te m. singfiv آي
IF قى يؤف٢
sing.) iv يؤف
sing.) iv تؤقي
htier than thee
. 3 p.m. sing.) b آر
phi.) b يؤعررن
m. phi.) b مودون
m. plu.) غم٢
أتم
act. 2 pic.)
* )ng. اتتأجرت
)phi. يأخذون
erate m. sing.) خذ
rate m. plu.) خذوا
p.m. sing.) أجذ
p. 3p.m.sing. ز رر،؛
shall be taken,
r of the desert
. n.d.) مةخيزن
ng.) ii خرت٦
yed me أخرن
i.) acc. آنيذيت
٦خرنن acc.آخرزن
)after يزم اخر
)ter (n. آلجزخ
ereafter التار !^,؛
phi.) X تأنرزن
phi.) :تأخرزن
م،:،:٠ن٠غر١حت١
dual.) ختنن3ا
p. sing.) X تتأزن
phi.) ٤« يؤذرن
★★★
OF THE HOLY QURAN
their annoying
THE HOLY QURAN
(act. pic.f.)h>$
nterjec.) ، أتن
)sing. هؤصد*
ke my compact
plu.) كون١٢
lu.) بيؤتكون
eginners should
m. plu.) يأمرون
sing. أغري
plu.) *أفوزن
s of the autho-
mmitted a thing
hi.) األررؤن
rpast, (n) اآمى
u. assim) V عين٢
, TH* HOLY QURAN
of (n.) ٠٢١ت٦
tion (1) (n.) أكة
1st. p. sing.) أييع
unities nations
plu.) يؤينؤن
OF THB H V QURAN
e bringer of the
(particle إن ر
e them, surely
أنآيى ( إيئ
t) (particle) أتمًا
. f. dual.) اأييين
returning (،■«».)أراب
(ints. phi.) آقانن
cho, repeat. ث
place) المأوى
ng.) ii أمت
ing.) المكثرئ
( منبئ (مئبةًا
g.) vii ابجسن
ت*ران nom.ت*رين
OF THE HOLV QURAN
sing.) iv يبدئ
m. plu.) آلتخوا
بتع يبدع بذع
مبي: Caution
n, «> زتمدممه
m. phi.) iv ئئدون
OF THE HOIY QURAN
sing.) iv ترئ
sing.) iv أرئ
phi.) ,٠, برئ
piu.)acc. عبذر ن
pious ر ير درآ٢
OF THE HOLY QURAN
c. m. sing.) قارى
. f. plu.) آلتبرجت
)<(n.p. ع٦عت
بر٦٠ءي( ٠سه
t}) ) ٢٠،٠٦٢۶
un)•) ٢ رآلو/.ا
i SoUipi) poos
3HI 0 لABVinaVOOA
ng.) iv آبصر
sing.) ،it يبعر
)phi. تبعررن
ry clearly, (بيروتوا
e enlightened.
.) X عدتيصرين
(a.) البعك
THE HOLY QURAN
gfiQuadria!) بعير
chres are over*
________________
dual) يبيان
other than the
)g. بغت (على(
e purposely silent
lلتئكوا.) gen.هم
f.lp.m.phL تبكون ل
e delivered un-
بلني
me up to me
ame up (> بلغ
been proyers,
)est („. ابآلب
أبتل viiiأبتها
ding (rt.) حنان
m. sing.) V يبوًا
i.) «(برأنًا (ل
sing.) ii برئ
attack by night
m (v٠n.) بور
m (v.n.) بواره
mong تتربم
e of that مترنرعا
al age (n.p.) ازاب
h) (Ints,) تراب
ntance, (تاب (عل
تثيئ
ي]ئ
(v.n, >f'r)
ps (n.p.)
Ting. <ثبة
ing.)
مثبؤرًا
ng.) ii تبظ
)ng. تثقغئ
).
تمآجًا
هدثآرتآل1،
ing.) iv ض٦
)ruits (ft. p. تميان
lace) ىثوى
e cloud. [3 0:48]
s الججت )) (n.لمك(
ace. جبارين
)plu. *أرؤت
)plu. تجأرون
ed one (لجد(»سله١
TH, HOLY QUAN
sing.) * يتتجقع
جوارح )or (n.p.
r TH, HOLY QURAN
نجر مز ن ph.) h
)ng. آلتجيمن
. m. sing.} جروع
sing.) جيل
)hi, آجعرا ،٢
g, thatأثنئثوا
< sides (n.p.) جرب
. sing.) ii يجب
hi.) «■د7هتبكا١
phijvlii يجتبزن
unciean purify
LL جنب is
ssion of semen
m. sing.) جانب
ng.) جنحوا
m. sing.) اجخ
sجنة is with
*ؤن
ng.)
جن يئ بنر
جنة
en, (n.)
ج جات
(gardens (n.p)
OF THE HOLY QURAN
le (n.) جهد
me public, known,
embryos (ار.م.(٦جش١
r of his people
ge) as wells or
of a mountain,
sing.) iv أجع
/«.)دتناودائ
ly affirmed the
٥, TH! HOLY QURAN
ught ن بم
m. sing.) acc. *ع
)ng. آحببت /٠٠
m. plu) iv غيزن
plu.) iv ييرت
د
f
f
م
ر
ه
m (two), [5:106]
ng.) h. ألختل
u.) Hi حابجؤا
preposition) حتى
santly (v. n.) حثثًا
ogether ri جزة٩٠
TH* HOLY سعاله
)phi. غدثترن«
يايد
p.m. sing.) Hi
p. ting.) b أحيت
ds (1 ر (n,p.) آآديع
hem bywords.
p.) اية[اب
) (adj.) حداد
) حدايى
)phi. ىذررن
)phi. تذرون
)g. احذر
) اذررا
ذر
sing.) ii
لحدت تيجرًا
sanctuary) (2)
(n.p.) غًاريب
^ عخsynagogues
piu.) غرثؤن
etive) أخرص
nt of (*,fl.) حرض
ng.) viii اخترقت
ct. 2 pic.} الحريق
m. sing.) آلوك
sing.) ii غحرم
OF TH ٠ HOLV QURAN
ing.) المةيوم
ealth there was
محرم m. sing.١ ii
]s band.[58:22
m. sing.) آلتختين
)ing. غسرر آ
m. sing.) غتدون
sing.) حددون
hose as a com-
ng.) iv آختن
ly آحتت الحتا أ It
u.) iv آحسوا
. sh١R.١ iv تحئ
n, (y.n.)acc. حؤمًا
sing.) تخشر
plu.) ،"* يينؤن
ought together
a crowd, (n.) الحخو
ng.) حعحص
r ™ اHOL* QURAN
أحتر إحعار
ضرونب ة
ضروا
word 2
ortened to ي
) iv أحزري
f* غيتات
.p.) حعؤن
.) iv آحىن
)plu. تن تموو
آل محمرها ph».١
أحصرا
plu.) ا٠تحآشون ك
engrained with
)g. الحآفرة
l form ا(كء(
)l. حتلمة
)p. لحفتله
)sing. ٠ظ
)ing. عغرظ
u.) assim.
حغفنًا
i.) assim. -انين
تتظن
)p.f. plu.
)plu. غقا
) اخغظرا
plu.) Hiيآيظون
)arding (/!. يشظ
). لحاظذا
)ng. لخل
) غاظان
ng.١(assim.) حت
d, ages (n.p.) حتب
dual.) X انتحت
بحأ}بح٦ة١
)ing, (n. حكه
)(n.p. حكم
c. m. plu.) تاكين
sing.) .خك
)ng. حلتي
أ"٠ثمر
the messenger
i اختمل احياآل
) حامآلي
)sing. تغخيل
)n. يحموم
)m. sing. آل غبغ
) الشث
لال JOU ٥ ٠ Mp u,®o
٦٩ ٠
ie3 qj aq s
،االذا UIO3J ٥٨ O
jajSBUI pouiiss
اال٥ jB q Jiaqj-
JO inos, ٥ ٥ qq
u) s ٥ ') ؟ؤت
qsy
j٥ ؟٥٥
٥
UBIJ|pu
uipjo
J ؛-JSJ s
B aqj OJ
٥٧٥ ١ ذالالهدأ-
O ٩B uoos
1 JB noj-
3O33S aqi ■jrBi
H ■'«) *جى
to ABVinaVDOA
sing.) iv ةط٦
ng.) iv آحاطت
v.n.) V غاوري
)درر, (n.p.) حغو
and black(Rgh.)
s job ،٤٤٠)
m (part.) اش-
ب ت -اوية
)elafive آخرى
sing.) تحول
v.n. mim.) عيض
sing.) غيق
t.) خيث
(act. pic.) حيران
sing.) متحيز
)ng. آحت *،٠
sing.) الخسي
m. piu.) iv أنيرا
night اليل-
hed, subsided
bates We make
l (n.p.) خحىى
acc.
خبر يخبرًا
nJ أجدود
phi.) Hi تارعن
u.) خرجرا
sing.) يحرج
g.) أخرج
يفرج
m. sing.) iv
)ng. تخرجت
جذول
ng.) خرج
m. plu.) iv يخرجون
phi.) X تتخرجرن
nance (n.)
nance (n.)
خرج
خراج
n.)
n.>iv.)
خرزج
إخراج
(n.) خردل
ng.) (.assim.١ خر
m. pht.) iv ييرجرن
ting.) iv طرج
n. min.) رج
. pht.) tv تخرجوت
. plu.) ضرررن
)phi. تخرىون
phi) ir عيرون
phi.) غرلى,
ery or disgrace
ng.) /r آخريت
ot آل مخرفي
ng (eiatire) آخرى
«ل.خزى ر
OF TH HOLY QURAN
)g. عاثثع ،تايطء•،،،
phi.) عنرين
ng.) ٢\ا؛ا٠ل٠خهـ١
)ng. خثيت
en أشراءفرأدا
p.f. ply.) آلغتعت
speech, (33:32]
piu.) ،ا،تح/تجتئذئ
sputing اليم.القضم ر
s an open con-
ntion (n,) اليصام
f. adj.) غاجآل
)u. آجطأن *آ
earns andازهع
جعافة )hing («,
٠تةح١ثؤنزهآلم pht.١
)sing. اخنض
arriage (n.) خحة
m. sing.) يخطق
)plu. تستنيقرن*
)'g. لخاضه
or THI HOLY QURAN
m. sing.) غل
plu.) غدرن
ng.) iv آنلد
)s (act. pic.غايد
de عايدؤن ،تاليرن
i غأدؤن
inguished them
si«g٠١ X أستخاص
) for our males
lu.) Iv آخلؤا
xclusive(for SS)
r obedience ex-
. of آل ( علم٤
sing.) اخلع
.) غص
illed, We could
g.) iv خيكن
hi.) خلطوا
ng.) JC اتخلف
sing.) X يثتخيف
gists recognize
plu.) Hi 2ايفون
sing.) Hi أغاين
. sing.) is تيف
(from promise
sing.) is تتلب
c. m. ring.) عالق
ss away (time),
ot a community
erful (inis.) الحألق
plu.) V تيروت
plu.) V تةخيرؤن
ngjviii اختزت
t, means good,
(phi. n.) اقخيار
٦٥ ٩ ٥٩٦
n االه
OSJB
ou SI X|UO
٥ ٥٥٥٨
nf!
fi ||B gaiuj
-SI* PUB
o8
(,.-٩ -ق
asodsip B,IV SI
س٧ II (•Burs الإلمذ
٥ SJB X•) SB
٥
؛JB ‘JO ‘),,OJ S.U*B,J,J
٦٥
U B ut u s,,,p pUB
* ‘juo « () ؟إد
ho manage the
(emp.) iv أدختن
plu.) iv تذخل
OF THE HOLY QURAN
plu.) درووى
sing.) ادرؤرا
u.) vi ادارآتم
plu.) X تتديج
ting.) IV شرك
ng.) viii اداركوا
;د ص صthe
phi.) مذركقن
ptu.) تدرون
ط * لم* ئor
plu.) iv ترا
out, indicate ٠
?u ض أدلك
ancient (n.) ييتار
m. sing.) دع
plu.) iv ييون
. sing.) ٠ز٦د
. sing.) iv تدعن
plu.) iv يذينون
thou shouldst
with another سم
ng.) دمى
orms of this root
hee ) أزصك
sing.) ii يذع
t, pie.) مذؤما
pht.١vi١i تدخرون
u.) ذرأن
sing.)
نرًا
ltiplies ٠
p.m. sing.) تذكر-
sing.) ثذكر
sing.) أنكر
sing.) تذرو
؛tre dispersing
اآلذةان (ذقن
m. sing.) د كر
يذكروا
remembrance
)w. يكرنى
. sing.) V يتذكر
plu) V ;ددحمرون
sing.) ii ذللن
making some-
)onish (/IIتذيرة
تذيير )t (in.>H.
\أوأل s١١٢،lative.١
nvenant, («ن ذقة
ه٨س؛ال لهس
0
i J|IM X|U ‘Xbmb
« ا ا- 0 ،Xbmb
٩ ٠٨
B} ،S OIU3J
•) ؟إ٠ه الت
س٠٥ jonp) ي؟أ١
٢٢)-!م
٠٠) لم؟
IHI IO AMVIOSVOOA م؟
OF THB HOLY QURAN
hi.) iv أذاعرا
★★ح٠٢]
ذا يك
e pronoun
dlUO3؟؟؛٥JBUO
puiij؛nj,٠ M0٩s
٠، I! JO) pu٠٩٥٩1
رآيتسر
ر i.e. you have
g.) رآت
.) آرآت
)of interroga-
u.) أرآبتم
thinkest Thou:
g.) vi تراست
auo ) تًا، I
js ذيم٦ئا؟٢
s ۶٦٥٢
j )SBjpsajs aq : XpBdJ
» مج٠>٠٦
? ا؛٢٠٢
injssaaans aq *u
) ?،؛أكر
)•الال٠>سم٢
امز، ،•»/>/ ٠٥ تم
paduit) بي١
١١ Pinoqs Xaqi ‘J
ut ٥ w.،r'4 f مجيب
B٨٥ J S ,njqiiBj
٠ ٦
qsJOM pjo
٦ ■ ) ختو؟
Bpda s
aw X|P ٠ «) ?؟بج
3
uaijo ) لء١
brought me رياني
)num. أربعة
آرتيينأربع ا
)num.
)l num. راجع
increased
sing.) ,'v
ليربر
رفى
d (eiative) آنى
m, (.ممر( يجز
يحم()رج ح٠لر
d رذ١تًا(س(
hi.) it رتث
)u. رجسز١
or TH» HOLY QURAN
راجة(.ط
تجع
)place
OF THZ HOLY QURAN
ing.) مزحم
iv<perale) آرج
)2 pic. n. رحبق
)plu. يرجرن
sing.) iv ترجى
sing.) ارحم
p. plu.) ترحون
(elative) آرحم
on him رحه
y on him رخة
■١.slst.p.p؛u.٦
y: رحنا is
pronoun, he has
d) WISSD• \،؟؟٢
5 UJIJJ3J, لهلهل
d ١u١ss٢»١ ■٠
BJ ,■ ؛puiM aqj
ssauaAtsuajui
o inj■ 81ل:٤]لح
١s٠w ٦nj٦٥j٠w
OF TH I HOLY QURAN
s after another '
one's previous
(act. pic.) ت ائ
. of آتريين
يردرا
p.m. phi.) iv
.) المردية
( the meanest one (elative >
m. sing.) h آردى
sing.) رزق٤
sing.) ترزق
sing.) ارزق
ide US ! ارزنا
)xtensive n. رزاق
)u. الرايخرن
ded him رزقتا
ded them رزقا م
ded you ’ [زفتا م
ng.) iv آرسل
u.) vi ١آرسن
ng,) iv آرسلت
sing.) iv يريل
, p. plu f iv لتريتن
ng.) ،, أرسن
ble, immovable
f. sing) رانات
Allah 0 ع its
)b أريت
)sing. يرسل
ط.(العدرةI
) رصد رصدا
مرعدون(٨٤».
آرضعن ).
ing.) آرضى
(v.H.>rv)
place)
إرصاد
تزئن
%١د-و٢e٩ ١
)sing. ترضى
يترضى
ترتاء،رضايا
be pleased
ed
1 ازه never be
الرضاعة
g.) راينية
٠ .n. mim.) ضاة
may be pleased
m. phi.) iv يرنون
تراترا
ongvithemselves
hi.)
m.ng آتيتم
yourselves
plu.) vi
bservers (of du-
رshepherd) ]آلظء
) رطب
OB THI HOLY QU RAH
ع،ب- رغج
ng.) رفع
. sing.) برع
phi.) ترفع
.) ترفع
m. plu.) آل ترقدرا
ng.) رافع
sing.) ريع
tin
)■g المرفرع
)ng. غرعة
<viii) acc.
متيقًا
s, p, b.) افق
ئ., respect)
viii ليرتتوا-
scender (Rgh.)
, a table of فبم
, THI HOLY QURAN
Ml) ركرب
m. sing.) ممداكث
another (close
„. p.b.) رتاكد
plu.) ركؤا
). آتركين
)g. اركب
يرمون
plu.) w.v.
phi.) يرعبزن
(v.n.) acc. 1 رخ
e (v.H.) رتان
sea) {v.n.) رخو
.plu.) تزبون ألل
ess, awlutness
ads of religion.
piu.) iv ترحون
ing at evening
ot of the mercy
روح
by mistake as
(with
ing.) Hi تراود
plu.) Hi زارد
ended, wished
i.) iv آردتم
phi.)viii,acc. 5 زابوا
picions, causing
rticle) acc.
رقمدًا
what («.)1زوزدؤ
e- (n. phi.) روتات
OF TH HOLY QURAN
)كغ subsistence
pJ٥٦UI UB Xaqo 0,
q SlJBd Ul P٠
OF THE HOLY QVRAN
. plu.) تزرعرن
) زلرلوا
f this religious
تك is translated
OF THE HOLY QURAN
rs. آزآلم
g.) viii المزقل
.) tv
آزلفنًا
آزلق إزآلق
. sing.) ii حروج
زوجاي nom.زوجين
m. plu.) V تزيرا
زال تزال
ي
perf.
Imperf. juss.
)g. مآزالت
)sing. ألدال
)V تزودرا
ased ازدادزا
gradually,
u.) via w.v.
sing٠١viil١w.v. زداد٤
n.) زتة،اليينة
ترسم
. p. sing.)
seeming
أزتن
ع a question about]
asked question
ked a questioner
ng.) h.v. تال
)plu. تسآل
. ثل
)3 p.m. sing.
عتت
)p. 3f. sing.
) سثلرا
و ليآن
)p.m. phi.
يسآل
)sing.
و تشآن
)p.m. plu.
)plu. يشآرن
)ng. التال ا سالل
)h». عسثول
)ng. -آلى
)sing. يأل
)sing. تسآل
sing.) آنان
plu.) nom
nd ace.
نآؤن:
تمألؤا
آل تآرا
piu.) assim. يثؤا
٧٧ عraised them
piu.) iv بتتادؤن
cy?(refreshing
. plu.) يسبحرن
phi.) تبحرن
.) تتحؤا
c. اتيل/ تيًال
t to be outrun,
)dual. ينجداي
OF THE HOLY QURAN
)ng. المتجزر
») بجرخ
riting («.) لجل
ng ١١ ساجد
b ٠١ acc. عجسًا
sing.) acc.il يسيت
٠آتتق إئ V
chant, practise
sing.) acc. تحر
سنتلحج
. sing.)
لتجن
. p. ٥.( آآر
)g. تنحر زن
)al. تبزاالف
)ing. عنحزر
. plu.)
تتزنًا
ed -,٠
ng.) ii المسخر
made subject, ,
ينخلةن
plu.)
أنط
ng.) iv
,,.«٠:
(n. dua!)gen. التدزن
plu.١ تشخرون
ng.) تارب
)ction
)m.
الثدس
سايئ
يراجا
het Muhammad
cc.
Of THI HOLV QURAN
ereof is deepest,
acc.
سرؤرًا
)u. أترؤا
m) acc.
تراحًا
m) ii تنيغ
TH! HOLY OUUN
sing.) سريع
exceed a limit
يتآ سر
.
c.
الشر
nom.
شرزاو (.ه
تي
plu.) Hi بساي عرن
th one another,
سارقيnom. سارئؤن
ng.)viii اترق
) acc. سرمدآ
s (n.p.b.) اناطب
pill.) o. يسطو ت
p.p.) عيد-
plu.) يسطرؤن
m. sing.) مصيطر
authority over
. quard.) هصيطرون
تعي٠ as
m. sing.} IV.V. تعى
b ييسشعيhas
o endeavour to
ueisip 0ال5اسة٩
oq SSB 3٩1 JO s
٠٠١ij٥s 10 >,ooq
٩ b jo s3u،n[0A)
[iriuuiDO O ٠د0ل
)lu. ئبام
-إلى
m -تمن
اآلنغل
اآلتغلن
)tive
آل تنق p.f. sing.١ن
)sing. ئتثآل
وp.m. sing.) "قط
Arabic mean;؛
. sing.) تسقط
OF TH، HOLY QURAN
)st. p. phi. آلنت
) عزا
). تت
sacrcd months
road, to thread
sou, الماعprove
phijvi يتتلون
u enter houses
, sing.) ii مسكة
ng.) iv كى-٦
eve ! enter into
he angels cause
surrendered my-
m. dual.) iv ذآل٦
u.) أتؤا *آ
u ) Vi ادرئًا
sing.) ينم
)m. phi. يثلزن
)plu. تنيؤن
وتع :٠
)sing.
)al. منيين
rendered منلين
)u. تالمون
c.
}V.".
اإلتآلمتتا
ممل*/
؟؟٩ s١٩8,u s,q
١s •w ٠ ًا٧ لم٠٥٥٠
٩aq oq Xipnoid
؛P٥SB٥J3U ui٥q١
u X٥ ٥٩١q١,J SE3٩
٩١؟١un ٥j١ SB 05
)hi. تيعوا
)hi. تيمغنًا
)sing. يعع
sing.) أنتع
.) انتعؤا
iscoursing there-
su Ju (u) ب-
PUB ٥q١ a،»]-
لjesq ] ٦
)sing. تفين
plu.) يتمان
ng.) ii سعي
u.) ii تتيتم
. plu. ١ ii يسنؤن
ظن الغء
would not have
صا righteous)
قكر التيئ
٠٦اتعئ
p.)
آنز ٠لتيآ«ث١
الئؤالى
ive)
الترأى
)حر
rd
) آوًا
of
) (np.) سقتات
.) h.v. كؤؤا
تتؤ
f. sing.) juss.
g. ينيتخ ١
ng.) ix انودت
ing.) ix تترد
تتور تسؤر٢V
p .) ،آتور
the (n.) ئؤرة
سرر means a
e (لو.م.( سور
ng.) سالق
e day whereon
تالغ - nom.ك
ng.) ii تسؤى
إلىturned to—
himself to the
ven or عع
1
mplete, adiust,
soul and its perf
o are referred,
ng.) viii اتريت
التنل،سيله
e left (n) الكياعة
oj *puiq 'dBJUS OJ
١ '٥٥٩ xg ٠٨٥٥٩ا
(•njd •Ui ٠ ٥ ع,د٠
3.,(
U9A3S 8ح:)الج
ipw OJ jqSnos
SI MB||y X,,J3٨
'%/! ٠ • سu٢٣٠٣
aiB ٠ ادS31JSB
oX u٥q٨١ p٥١n٥J
q Xui u٥q]8u٥j)s
harsh, terrible
١١ ١elnl'we١ آتد
)m, p.b. تقشارب
)plu. شربرا
).phi. يشربزن
ng.) أترقن
.) iv مبرقين
unrise.( دار.)
المشرقين
أثر
ش
is the plural
(with Fatha
ng.) شرع
institute a law
u.) ترعوا
u.) iv أنزحم ا
sing.) iv يشرك
plu.) iv ينركقن
المشركت
infidel women
plu.)
m. plu.) المغزان
(n.) يزك،اثرك
ing is a tremen■
sing.) ،٠
cribe as partner
أنرك
sing.) acc. أنرك *أ
m. sing.) acc. if ينرك
m. sing.) if آل تشرذ
)sing. تريك
)plu. شرك.
)sing. شركء
h ،.١ la شررا
sing.) يغر ى
b شطنmeans,
)plu. نشترنى
is the plural of
p.) المقعر
المحس الح literally
e shodow three-
phi.) تغعون
sing.) i١٠. يشير
uo؟e2b pj؛u؛Xut j-
u U٥AO٩E aq,
:ابمجج )
EHJ. ،o A٥v٦na٧30٨
phi.) Hi تائوا
g, Appreciative.
. juss. عكة
مقكررًا
eciated, recom-
sing.)
" انتم,‘,to contain, ttf
acts according
) gen. شكي
شكر٠ (منك
you is present
)m. p\u. شهدزا
)!(ss ت
sing.) iv آشد
g.) iv آتدك
sing.) iv يشمد
si g. ١ i, أشد
.) iv آشدفا
X انتشهدزا
we shall surely
sing.) يشد
plu. ١ يشدرن
r obeyeth Allah
pic. m. sing.)
شيدًا
)ual. ثم١
Xing.) viii شتن
joys (n.p.) الثسوات
nk (Rgh.)(n.) عزًا
.} Hi تاوز
l (r.n.>r،) تتارر
. sing.) اعطر
ere is expressive
g.) صاحن
آل تاحب
m. sing.)
ng.) عاحب
them. (ر،■،/.)
hi.) حدرا
h،.) تددت
u.) ٠ئ١غ١
ررف < ه.م.لر
)(npb. يراف
ts (n.p.b.) مدرر
u.)H يتدعرن
hindering peo.
rence between
يت ع 5 is of the
بدعؤن which
يتصدعون
ally
يتدق
sing.) ii
يدقرن
plujii
ptu.)Uتصد قر ن
تصدقو
ng.) دقت-
hi.) سدت
صدق
sing.) ii
OF THE HOLY QURAN
tiding to those
plu.) viii يتلرخرن
m. ph».) معرخى
sing.)gen. المةنن
٠١ m. ph،.١
plu.) acc. الممدين
plu.) المدةت
lu.) اتقذذذ
sing.) » تصدى
u.) إلى.-تزافًا
.) يضرفرن
u.) تضرفرن
n (n.p.) صرعا
r turneth aside
صيعق ٠ $ing.١
(m.ii)gen. تتريفي
u.) acc. ساريين
sing.) gen. التريم
plu.) b تضيدزن
m. ptu ١٠ gen.
lathe) آنغر
liation (t.n.) صغر
we are ranged
gen. للثاع
ranged in ranks.
) الكايات
<٠
gnifies,
s (n.pj>.) اآنغاب
u.) flit
انطفنًا
. sing.) viii .يقطن
u.) المتطفنن
e. (الر.) and
ring.) iv ينيح
, corrects, purifies
. plu.) iv ينلحون
peace, reconc-
m. ring.) تلح
m. ring.)[iv أنلح
n them. (الل.)
THE HOLY اله RAH
.) gen. صلصال
m. sing.) ii .يتل
. plu.) iiيتلزن
r blessings and
m.sing.) المعيح
piu.) يتقن
phi.) صلقا
sing.) /, أضل
nom. :ننل
)phi. ىلقرا
making(«.) رنعة
m. sing.) ينر
acc.
يسرًا
). sing. آتاي *،٠
)plu. تعرن
). plu. تستعون
)ng. اتتع
g.) viii اننعي
ss (n. pt) acc. مقانع
sing.) iv أيب
plu.) iv تتيب
).حيب
ي١٠ا
u.) iv آصت
acc. اآنواي
٥N ٥s®q٥ iq٥]١١
A ،٠ AMvimvooA
plu.) 'نئكزن
m. plu.) تغحكزا
plu. ١ تخحكون
)ng. أخك *،٠
r THl HOLV QURAN
ling.) ace. تغحى
comp. و الشحى
شراعًا
األتل in
٥٢.,
يخي Rgh. took
tn the
plu. ٦ يغرين
vel in the earth.
(2) أؤذض:ف
i.) اؤمتال-ضرت
) اضربؤا
)g. ضيب
يضربن ",ر )plu.
آل يضربن
ot
يغرنن
)p.f. plu.
اضرن is
ضر never
لن يصروك
)plu. تضرون
sing.) viii أنطئ
- على
acc.)
فرارًا
ho disbelieveth
ئه٠
plu.) viii
أنطت
g.) viii
انطرزتم
) viii
كرآ ك acc.
o are disabled.
.) acc. تضرءًا
ing.) ضييع
)d not (neg. ماخفزا
phi.) 9 تغتصرن
. phi.) 9 يرمدن
h double. (،'.،٠
al.) يغغين
/).ضعغاء و
i.) X يستغعفين
se whose effort
ng.) assim. تل
. p. sing٠١ آنج
m. sing.) tr أخرًا
آتأل
يد
dual.) iv
stray
m. phi.) if أنليا
m. sing.) ،» يضلل
m. plu.) ،V ينئن
d astray I
'ب
ng.) حيي
g.) assim. انم
oX iSuUOlUE•
uo JOU st OJ ادا
3٩1 p٥ia؟٥■j٥x
uX٥q؛١S|p٥٦a٥
jiin)/،•) ج٢> لك٠ع-.ألا
m. plu.)11 يميقوا
s breast strait.
ng.) ضايق
cc. طق ،طق
m) at the ends
)u. طيمزا
m. sing.) يظتم
r tasteth it not,
ng.) iv آطتم
أطتمإظآًا
iv
عرهًا ٥،۴٠طيق
. طرالق (■ألم
n.) acc,
طتًا
ng.) w.v. تلنى
يطيمرن
plu.) iv
يطيمرن
٥ يظيمؤا
ce.
Me. [5 57:
p!u.)iv
]ل
تظيمزن
e m. phi.) آطيموا
p. m. sing.) يسم
n.) iv طيمإظام
ic. m. sing.)
st.) طنؤا
ألمطفنيت
.) ii
طفف تينيفًا
lu.) طنرا٠
limits
ز to us or be inor-
m. pht.) آلتنرا
s (elative) أطنى
ans.) العاغحة
od, devil(n.) الطاغرت
plu.) يظلب
التي ب
المو
)c. m. sing.
)ng.
)ng. طفق
)ual.
طفقًا
began to cover
m. sing.) iv يطيع
) (v.n.) طوع
ng (n. p.t.)تظلع
)ing (n.p.t.
.) vtiiمطيعزن
تنيع
قن ،عل-
? d upon علة
اطلع الآلع
إ + interrotive أ(
ng.) viii اطلست
٩٦١nال٥ saXa-
١S الةP٥3EJJ٥’
٥
S P pjoq ! ل٥٩٦ saqaij
P ٥٩٦ s٦٥pE٥i
u٦هال٩ ٦٠٥٥٩)،
؟؛٥٩١
٥٩١ iuu•
JOU s
U1O٨١ B ٩٥no١ o,
m. ring.) يطثن
m. ring.) 3 طمئن
. m. ring.) ملمثع
.) tee. ١ئكث
١ ملمثي
ace.
plu. تطمع ١
i,
cc. طمعًا
انتأن
ng.) ti
البان اطتتن
)plu. اأثوا
OF THE HOLY QURAN
* ). اليرؤا
g.) ii مطير
). يظيزن
آطعرا
m. plu.) ؛V
u.) iv أتت
m .آلتعر
ل p.m. sing.) iv يلغ
s,ى is dro-
الكور،عرر
(n.p.)acc. أطوارًا
g,) ii د5طر
ش٠طوعغ ت
he allowed himself to
ent ل٠٠-
ng.) X انتطست
ng.) X استطني
،استطاعرا
g.)iv يطع
ng.) V تطرع
sing.) يطؤن
ng.) ىتان
ting.) X يتتيتع
e to send down
ing.) X يتتتلغ٠لم
. sing.) X تتتع
m. sing.) تن تتع
able
acc.
تنتيعؤا
تن طرءًا
u.) طيين
ing.) مطع
m. sing.) طفك
sor of opulence,
r TH* HOLY QURAN
le on the mea-
ring.) w.v. طاب
.)
غًا.- طتن
plu.) , تطيززا
n addition to its
OF THE HOLY QURAN
e or على it
neth darkened.
would become
s modified form of
sing.) يظم
ong لظل
. sing.) يظنزن
ظةء
العتي
des, (n.)
ving
ظيacc. غانًال
ngh.) ظتست
أظك إظآلم
rticiple) الظآن
لm. sing.
تظرًا
). مظبرن
of THE HOLY QURAN
plu.) ظرا
plu. ١ تظنرن
wrong thoughts
ght (n. p.) الظرن
. sing.) تظن
sing.) أظئ
plu.) يظظزن
* TH■ HOLY QURAN
o know naught
lu.) Hi ظهرزا
p.m. phi.) يظيرن
plu.) acc. يظيرزا
qiiM J٥9UBS5
JSMOU}{ aqj SI
atuoajaAO ss
puy ٩,-ajaqt UJ
jnssaaau apBUJ
٠u B ٠a٥jo٨ip
M unjn٦|٥. JOU
puuq ٥,,٠١١"
ub asoqj OJ sy
H 1UL io ASSTjoavaoA
me appearance
٠
h other against
pped in ( تظظهرقت
n every height
b تعتثرن has
sing.) (h.v.) ٦تت
25:77)< م،ء
sing.) عد
phi.) يندزن
plu. ef.) ليعبدوا
،أن تتدر
, com.) لعدون
٠ي is a short
sing.) تنبد
plu.) تبكون
آلتيدرن
آل
egative is
m. sing.) مد
)hi. عبذم
ever did scorn
sing.} س١
me (com.) ابدو ف
me (com.) - اغبدون
. sing.) آل غتت
m. plu.) آل تعدوا
ng.) ii عتدت
bjugate, to make
viii اغتبرزا
sternly, austere
) عبقرع
) ٠تسئ
plu.) مدذق
ii آعد إعادًا
. sing,) تق
شتبيت *آ hi.١acc.
m. عتوي
sted in disdain
u.) h أيذزأ
.) اغيلوا
midst of عط
xceed a boun-
phi,) ينجزون
٠١ ell ليعجز
.sing)iv ج
ph* ١ نعجز
eg. ) آن كج
Our signs ٠
. 2 pic.) *يب
ts.) عآب
ng. ١ مزت
OF THE HOLY QURAN
S". ب ؟-
nst ss غل-
بي *isheresynony
comprehended
p. sing.) It ١قك
m. sing.) 11 يتجل
ing.) ii *ل
sing.) hr أنجل
تعجل . sing.) r
آلتتعجل ) X
.) assim ،r اعيدوا
phi.) fd.تعيزا
.) اغيلؤا
عدًال
(1) (tn.)
ب٠ بين-
4 we sent their
ings are men-
un, transgress,
اقتا ف al Ah-
o injure على-))ن
٩0 لX|pid٠j un‘
UOJSSajSsUBJ
OS٠٩[ ٩٥ [»suuaj o
OI ٠$ ٨ab SU,b8b(
x٥٩ (u٠٩( ٠٩ a
) تح’احأ
ق احدت; (ض
٥ عذرًا
cc.
معازير
يعتذرزون
plu.) viii
ليعذب
sing.) e l. ii
g.) معدب
معارج
مغرج
nts. plu.)
sing.)
اآغرج
(س عرج عرجًا
العزجزن
a palm tree
plu.) ينرشزن
)u. مغرفشات
عريًا
acc.
)n.p. اآلراب
)ow (n.p.
عرًا
)sing. يعرج
)sing. تغرج
plu.) تغربو ل
.)
عرضنًا
me there were
u, عرتزا ١
)ing. يغرض
BJ1S5 jo؛-ujnj s
O juaiSuEjjsa))
(noX باد ؛ -
d f •fjadup) اببتز
) ,, ضملىبي
s no Xijosjipui'
sing.) تغرف
y heheld it ،٦$
sing.) عريض
|بت١ اغترف
. plu.) اغترن
, fairness, good
thers العي مis
ng.) ترؤنة
od (nJ ألعزف
.) acc.
عرًا
sing.) يغزب
emote, absent.
lu.) عزرزا
A ٦ لp.q١9Jis ٥q١
i Xq u٥qi ،pies
١ 'U١١,;.J؛J JO
١ -oqstp oq٨١
٥
JO) 9 ub8ojjb
luiq OJ piES SI
q٨١ ٦S9SE٩E
miM P٥u٥qj8u٥j»s
O) I.،. ي٢امدمع م
)q٥99ds)[٤3٠8٤]
. JO AHVinaVOOA
l ielative] أعر
ng.) عرلى
)lu. عأمؤا
)m. plu. آل تمزكوا
lu.) متروأزن
—(.■،)ام aloof
ermine, decide
[ ٥ ?-JEIDIUBJ
SB p٥J٥pU٥J
إjBd٥p[٠٩(٥■
31UE3[ng -p٥[
u!UB٥iu XJO :
ال٥٩ ]1 U3٩M
e ٠٥٥UBApE O]
UO JOJ pjT[J3٩
*٩PJB٩ 3snw
[٥J ٥٩IJ٥SB O]
٥ Z w)sdn0j8،■) جمه١
bisuoo OU punoj
BWJ JO JuvinwaPA
num. frac.) يئار
r blindeth him-
onate, We ass-
.) Hi ءايعرؤا
عاثز متاتر:
e to their father
n.) عثيا،الخت
sing.) آغير
ss etc.), squeeze
ءاصم را
Jg.)
. sing.)juss.viii :ينتي
g (،,„.) acc. عغغًا
m. ling.) يتيم
*. min., تنيية
l letter ع is
plu.)(w.v.) تنتزن
)phi.)(w.f. تنيين
). ممتنآله
.p. w. V. iv أغطزا
١ ط،آغظم bones
acc. عظنتم ،تجلها
أغظم
), (elative
ينت
دحشل pip. they
*they
تعآطى
ng.) ri
nt (n.) عطك
sing.) juss ii يظم
. plu ٠١٦١٠-V. ينغؤن
٥٨aosoq٨١ uaqi
tui))١١,٠٨■ssnf■ ٣٢٦
sing.) iv -آغق
the guardians)
)plu. يغتلؤن
end, understand
عتدة النكاح
sses ١١ho used
ءافرًاnom. قاال
ujv/.،/. يغلؤا
أ م٠يعلؤا
to know
? not بنلؤا
تعلؤا
jussfei.
حتى تتلؤ
nowيتغلزا
تعلزا م
< عة تن
) ii غتا
sing.) يعم
be suspended, to
m. Xing.) علم
ي
عنم٠ ، knowledge is a
nts. عألم
مغلوآت
عل ت
p.n. ]5
)أسالين
لعالين ,plural
يطمآن
p.m. dual.) iv
p. عةي
ءللم٠
)c. m. sing.
pb. ةآليً،اتالئ
edp.s. عالمؤن ،غادي
ng.') viلع٦ق
ed, high, above
plu.') iv يثؤن
ph».١ تلؤن
iv.
ye make public
make publiCj --
f. sing.) عاية
/(smg.) عال
venth Heaven ٨)
nd on the ship
ng.) X انتغال
m. juss. v.w. ١ عال
lting one ‘خالى
r upsidedown-
all be garments
pip. ii يعمر
nts االترام
ing.) X انعمر
nd
تمتن تمثدًا
.m. sing.) يعمر
أن يسررا
ph،.) JUM. ii سر
U ‘ixijojjsd ‘op
B ‘Bq٠BX JO I
nbajj■) ١٦٢٢٢٢
دلد١٨ A3٠؟١pu
XOIUI Jiaqiui ‘SJ
،0 ABVIOHVOOA
plu ٠١ يعمهزن
.) ٩عاملة
عمى تعيية
أغمي إغًا.
ألعمى ،عمتى
erred blindness
ngjacc.
عيتذ ا تنبدًا
r TM HOLY QURAH
phorical phrase
عث is a mata-
of ء'ق has
العتكرت
ng.) «؛.«. عنت
bly, to bedown■
)ng. عبد -ألى
o charge, enjoin,
u. ١ عذنًا
ed a duty upon
اتمان؛, اكات
nneth the crea-
ط٦ is transitive
e truth is come
٢-يندز
)m. sing.) (w.*. كاة
عادزا
)u.) (w.v.
) الدزا
)m. plu.) (w.i عذتم
). phi.) (w.,.
عدنًا
)p.m. plu.)(H'.». يسؤدزن
)n (fd. يعزدزا
cc..تدزنيعردزا
)plu.) (w.i
آن
p.) زرات
o know naught
٠أخ د إطد
.) m, X امتعيثوا
أيجوي ؛
u تعاوثزا ٠) w,v٠٠ it
plu.) W.V.. تتتيين ١■،
٥٨-Il٥٩s Sutresj
earied by their
o stubbledusky
he sun ,
singfassim. V غرت
. sing.)jus3. يغرر
غراسأ
.) acc.
تغرم
a debt(».».)
u.) مترمون
d, w.v. iv آغرزنا
sing.) epl. تغرن
W.I. غرى
رت
he pattern of
plu.) iv غرق
) ألترق
غزتًا
r.n. ace.
)u. ألغارميت
)ng. مغتسل؛
sing.) (w.v.) ينشى
to a pronoun)
hen itcovereth.
غاز
plu.) f. d. تغتلزا
تغشى تغتبًا
ver
under X. اثتئعلى
urrection( ول
اازب overwhelm
p f. sing.) تغى
m. sing.) w.v. ii غثى
.m. sing.) ١٠,١٠» .يغثي
p. p. iv أغفن
sing.) pip. iv ينثاى
‘XlSfUB3ا!ا1لل
noq_L|٠(K/.٩))
□soqi JO 1٠N
noqi- ()كهرد
asoqi JO JON
jq uoiiBuSipui
aijMqa SI } □(ق.
6ء:8،]ل
oauios UIOJJ
تنفرزا
phi.) acc.
نغنز
plu.) juss.
)g. اغنر
pip. ينغر
ا
تبذح
en us. 17:169
)mim
)n. غغران
)ng. غافر
يغثزا
.-ر-.
ower acc.
)g. أغطش
ng.) غخر
sing.) بؤزن
sk forgiveness
g.) X إتتغنز
sk forgiveness!
sing). X انتغفرى
.) X انغغرزا
.) X هستغغرنن
ness (v.n.,.٢( انتغآر
plu.) تغزن
)ng. غافل
)i. الغافرزين
غنزرًا ٦
غنار
e acc.
)one (ints.
plu.) تتغفرزن
phi.) يتتغنرزن
cc. يتغفروا
m. plufpp. فيرا
come ي٠
succoureth you there
c. أنالينت
.غزب
c. pac.)
f sing.) . غتت
onquer, to gain
s!ng.)juss. ينيب
, sing,١ epl. اغلن
plu.) ينلبزن
come
plu.)acc.
تييبرن
ينلوا
obtained from
e angels, stern.
آألtowards ١ح٦خ
unto them.(;،،/.)
sing.) غنط
ible) acc. ظيظًا
. phi.) تغيفزا
t, be excessive
أغن
ng.) w.v.,iv
٠أغى لمئ
عن-
hing
٠-ص١
ged not except
(م م همآ
غأ
use to mourn
ls (n.p.) -مغايم
ز غنم
ss. w.v. تغت
c.'lkmt names الغني
.) if األي/أعتال
iv.) W'.v. متون
m. sing.) ين
ed thee naught.
أغأق أظه٠
sing.)w.v. X احقت ث
.) acc.
غزرًا
round (water),
viii و غيي
d (v.n.) غيج ا النب
١ ٢١ ١
kA b. VPic.
(the existence
غرينًا
i.) w.v.
ائوئة
ng.) w.v.،V,
iv
إراً٠ا
آغرىآفينًا
u.) w.v. iv
١ غى
[تني تني
v) النيات
h vombs absorb
غيوب
i.) اضئذن،
udge between
m. sing.) افتخ
OF THE HOLY QURAN
s.) |تمقان/فآغؤ٢
plu.) يغثزن
weak or faint - عن
يقترر
ing.) pip. ii
غغ٠ تتر
ng.) ii pip تغح
u.) الغاييت
est of Deciders.
, sing.) ii وغتة
eved is Musa
ق،يغين in this
m until there be
ver temptation
p. m. plu.) يفينرن
phi.) لid. يغتتقا
plu.) el. acc. نغتن
tempted -
acc.
توثًا
pic. m. plu.) ،تهب
٦ي.ر iv آفع
m, sing.)x تتغي
dual.) X تتفيتيان
g.) X اسغي
sing.) iv يفى
al
< أتى اهًا
تفجر sing.) acc.
بفجرزن
plu.) ii
آغجير٢
جتت
p. ii
يتفجر
sing.) V
تغجر تقجرًا
ng.) vii أتقجرت
vii
أنزجر أنيجارًا
tci a pronominal
أيفن instead
dual.) تيحي
(ir. تية دم
sage («,)
between moun-
ع٠
ling.) el يغجر
تجر جز٢
تغاخر مناحر
ng.) ،ج١٠
e, immoderate,
, THE HOLY QURAN
ective of water
i.yriii ب-افتدوا
om, in order to
om (or ransom)
p. n.) فرادتى
الفزدوس
.
فرارًا
)ling. يغرح
. plu. يفرحن ١
١ أفرار
المتي
ay
aches a fleeing
e (n. p. t.)
u. ١ فرشتا
extend, stretch
als فز شعof
OF TH HOLY QURAN
ng.) فارضع
p. ting.) ii فيظي
plu.) زنطم
remiss, we neg*
ed us) that we
m.phi.)acc.fd. 5غرضزا
فريتة )(،».
آفغ دراع
ot been remiss
(acc. v.n.)
فرطًا
air is exceeding
ng.) رغت
OB TH، HOLY QURAN
plu.) ii غرقرن
groups . ٠ ٠'
.) V تقرزن
لمتةرترن
ادلى ادد
ىا
r is changed
when the verb
us اترلى
sing.) viii أترنع
phi.) اترننًا
p. m. sing ٠(١ غترن
Ht
m. plu.) يغترذن
m. plu.) تغترؤن
r to el. يغترفا
plu.) acc. رنيت
active, deceive,
ght to unsettle
plu.) X يتفؤفن
m. singjx اتتفزز
sing.) فيع
.) pip. يفترى
)ng. غترى
) افتحزا
, تغتحرا
١٦٠٢٢٦ «) ١
h،.
el. if يفيد
plu.) iv يغيدون
orruptly or they
،.١ فزعزا
r( أفزع ( اآبر
p. m. ling.) يفتح
ak-hearted, co-
me weak-hear-
ng.) فسق
)sing. يغيل
usآل تفتحزا ن
ن shortened toؤ
فصال
فيية
Hi
f. sing.)
or TH, HOLY QURAN
arge of women,
٠/٠( نضل
ated, dispersed
. plu.) » يتغطرن
تغطر تفطرًا
g•) V« انغطرت
nstitution with
ome comment-
i- طزذ alers
llah عن اف
اش فضل ننل
ah
تغيًال
. ii acc.
فتر فطور آ
, THE HOLY QURAN
m. sing, ١ يغل
phi.) يغفعلزن
o f.d. acc. يغعلوا
.d. ace. يتفعال
g.) إح٠ا؛
فظظ★
)ng. فعلي
u.) نعلقا
،.١ فسأن
p. pht.)
st p.plu.)
فتم
تعنآ
g.) ٦ز١٠
k the vertebrates
)plu. غقد
overty (v.n.) الغقر
plu.) V تغكرزن
. plu.) V.تقكرزا
)plu. تغشبؤن
)plu. غقة
تتغقةزا .٠.؛plu.١f.d.e
sing.) ir يغك
.plu.) يغيحرن
he neck. فكرتية
plu.) تفكبرن
تعجwondering
OF TH، HOLY QURAN
c. فالنًا/ فآلن
eT ٠٠ :٠٠ ,ا
ith shady trees)
are successful
ng.) r انغلق
OP THE HOLY QURAN
, n.p.t. عغازة
sing.) ii أنوض
>■ boiled up
OF THE HOLV QURAN
ngaged therein.
1) ٠٠
f. sng. ١ تفيض
ng.) iv اض٠١
eject as worth-
ing.) IV أتر
(n.p.) القبزر
t. المقار
(هذر.)
f extraordinary
ible
المقبرحي
oathsome ones
«.) acc.
plu.) يقبضزن
heir hands (،’.،.,
lu.) يقبغن-
cc. قتة
. sing.) قبل
epted ثه٠تتبل
آل
d pip. acc.
ccepted لن *بل
)k, a brand (n. قبس
قبض -إلى
)sing. يغبض
F THE HOLY QUAN
ng.) 5بل
. iv) متقابلين
g.) X مشتقبل
غت خ
يتقل
m. sing.) *
لن يقبل
g.) acc.
p؛u. ١ تقبل
g.) .تقبل
g.) tv. اقبل
o come to - ألى
lu.) iv أقؤا -على
lu. ؤتأ ١ ,،
ng.) قتلت
»رم
قتلؤا
t p. sing.)
hi.)
2 p. piu.) قتلتم
perf. 1st. p. plu.')
قتورًا/ قترر
.) ،*, المقير
ignifies to ma-
w he devised ل
i ةاتلوا
p. Hi وحي
lu.) pip,يقاتؤن
ng.) viii اقتل
تتال /افتاله
القتلى (.م
،
يقايال
تغايزن
ght acc.
m. plu.) iii
created every*
h the provision
ave لن يغير
o repent before
phi.) شير
is power, honour,
رزح ألقدى
ccording to his
t he ١١ ill. accord-
. sing.) يقدم
posed to all evil
. singjii المقدسس
g.) ii اقذتأ
f اآلرض,that
m. plu.) قدمرا
٠ ;ادي of
عدى
n , but
نا اتكي
as
.) viii مغتدفن
lowers on their
sing.) قذف
you, who shall
plu.) X يتتغيمقن
plu.) X تتشييرن
ting. 5 درجنة
y would not ٠
ng.) تأت
u.) زأآل
plu.) يغرؤزن
pip.) ترأ
g.) أغرأ
ok. إقراكيك
sing.) غذفن-
p يغذززن
o approach, to
plu.) iv شرئ
e thee to recite
OB TH! HOLY QURAN
ich an appro- ٠
قراق
)n. p.
•' اع بتث
ترتراج
for God) acc.
m. sing.) ii
ق ب تغريًا 7
قريب is formed
ain) offered an
ring.) تقرب
ر:قرار
u.) iv آفزتم
![2:84
b تشهدون
remained X انتقر
plu.) iv آننزا
تر acc.
قزنًا
)n. فرطاس
.p.y قرايكن
تم means here 'womb'
loins) (/.A.)
r earned a good
.) ،» مفرنن
) iv آنيطزا
u.) vi تقاسمرا
ioning) ة-القن
)m. plu. آل تقمزا
|JO 90101 ،pU8
O ٠ ٠٩١ippitu
ح9لج ١
■٠٦٩١ ]
B ,s ٠٩١ 3٠jip■
6٤ا:أ٤ل
aui٠٩١٥٩١ st٩١
٠٩١ *U,,(|B«):
I٩S •j٠pp٢٦٩s 0١
٦٦٢، ٢٦٢٠٢
r حم
M (spSue؛J١S٠؛
u٥)٠ (P٠U3!SSB)
'اسuntuui٥٥!-B٥
ل٠٨ spucqsriq*
* UXUOM !د٠٩ا
JJS pjuun UO
٩ اXpiiniuiuoJBSi
UEOijjnq JO) 5|b8
ASJsqjo JO ؛s
OO [SJ 1B٥١٦٠ ٩
s )! SB ‘aSuaA
OIJB!|E١٠J ٥٩١
uiuestu JSqOB
q, S٥٨؛١BJJ,U
'sauois) ( )آلال١r٢
f.) القمو ى
de acc. . ب٠
ry ! 0 keeper 1
n. fd. ١ يقخن
ave performed
have c٥mp،e٠
OF TH، HOLY QURAN
)g. اتض
}ng. تاض
c1 ",ر }sing. القاية
evered his life-
p. m. sing.)acc. يقتع
١ho disbelieve.
e. ييقطغ و
p.)
. plu.) يقطيرن
) يظران
(n. p.) آقطا ر
?٠ plu.) قتتم
perish. دارء-
ne palms ye cut
sundered them
d
نًا٦قز in this
قلع
« )ng.
قطع تغيب
y have divided
e night. 115:651
ome comment-
ت
صزم made on the
and
بل
ng.)pip. ii
بتمئح
ng.) »
تقكع غط
ت
d has been
)م
رغبيح is
due to
OF THE HOLY QURAN
remain behind
oved
تؤدًا-
ain, عن-
o had lied unto
سكدذا
u.)
تقىد
sing.) acc.
تقعد
ًا 'نئن.ك
1st p.plu.)
آل قعد
m. sing)
آل قدوا
. phi.)
)g. تاطعة
)ing. مقطزع
)g. مقطزعة
)p. قطوئ
OF THE HOLY QURAN
to walk behind
)n.p. القراءد
d them over on
p■ ii تتي
ii ب-تفينًا
p. غلزن
u.) vii أنقبم
sing.) vii نقب
)sing. تتقلب
* ver < تقلت تقبًا
تتل ح.لر٠,ا
I أنقلب أنقآلب
as a des-ألعآل
rn آن ينقيت
)(juss. يعلث
phi.} vii نقلؤن
)(n.p. القآلعد
)u. القالين
1681
)u.مقتحؤن
آثح إشآحًا
ng.) ace.
بًال/ينل
plu.) نلزن
y, to be de ٠
m ١ be devout un-
e) (ints.) قراه
serving charity
s (n. ٥.( فان
s (n.p.) القيعة
ame lexiconists
g.) »اك
nts.) القآر
ce, short (n.) قاب
OB TH HOLY QURAN
آل تقل
e. neg.)
dual) (كقر,( آل٠ش٠
. p. sing.) قلي
plu.) ١أئث٠
u.) فتم
1st. p. plu.) قنت
yfacc.) يغزل
sing.) تول
ق|م'غذة(ص
acc. تشزم
غم
m.v.d.) 5
ng.) iv آقى
plu.) iv آةمزا
l (آ.،., folio-
. dual؛ يقومان
.plu.) عوسرن
stand or they will
plu.) (fd.)
and or observe
قزمؤا
.) قزمزا
i
< قؤم تقونًا
آقام اضأتأ
)hings (2 الدن-
اتقام انيقاتة
plu.) iv يقمؤن
h ( آلصآلة رر-
1 ,١ ٠Cr،KKBU٦J>،١
.) اتقيشؤا
g.) (R.F.) ،’ج
nd (i.e.، in their
same commen-
)(inis. n. ترامزن
scourses eter*
ng r.n. اإلتامة
.) !ال متيم
ght (Ap-der,) أقيم
fn.) البر؛
aced the drop-
, THE HOLY QURAN
u.) ةملرن
r violence came
acc ٠ عقيًال
.} iv المقين
ii
قق غيضًا
ned unto them
r (alphabet) لي
ronominal) ق
ixed to a noun)
Ol ٥ (االدS)IP)UI
j8 qj٥o8؛UO 8u
peaisut ،? J٠
أالpjOM ز١»! ج
3H1 iO ABVinHVDOA
lu.)U(el.) يكروا
u.) Iv آكزن
ey were astonished at
smg.}v.acc. تكر
ptu.) X تستكبرون
ness (دار-).
) (dative) كر١
and evil alike)
culine and femi-
remembrance
ve f.) الكبرى
p.) :كرا
()ل hard
y any spending
cc.
كيأرًا
phi.) يكتزن
sing.) كي٦
OR THE HOLY QURAN
word مكاتبة
sing.) [ ب٢
كتا٦ ا كتتب
m. plu.) Hi كثزا
hose,؛And fr،,mani
. prop.) الكتان
word كتأب
e. f I 3: لل
8
OR TH، HOLY OUR AH
c. m. sing.) مكتزًا
. ring.) يكتم
. plu.) يكعون
مكارب
n (v.n.) iv
٧ ائكاثر
esire of
Jid. i dr rivalry in
(n.v.) كتري
sing.) «كثر
)g. كذبن
)u. كذوزا
). plu. يكذرزن
كذت غزيًا
some commen-
tars 11 ز be
o be niggardly
m. sing.) كذب
عا- على-
ainst ss.
'-'fab-
r THS HOLY QURAN
m. sing.) كآزب
كآزًا
u.) (nom.)كاذتن
'غطن تئد
مكذزب
pact, pic.)
. m. plu.)
)U acc.
المتتيرت
٢ اككذين
y ي-
lu.) ،، كذيزا
e
al
ى
كد ى:كذزا ف
IS short-
كذنن
.ب-
u.) ii
يكذب
sing.) ii
تكذبان
. dual) ii
يكذيزن
plu.) ii
com.)يكذبزي
تكذبرن
. plu.) ii
خذوا،
٠٠٠,٠
ny acc. ii
plu.) ii بكذب
p. ii *كدت
4i/were/denied
el. ملككرنيم
n. رغتأكرنمًا
peech, gracious
hou compelled
t- كراي بررة
ًا «اكu. مكرمون
. dual.) كحال
plu.) كبؤ ا
od things) كتنتم
sing.) يكيسب
plu.) يكيبرن
plu.) تكيجزن
slave-girls to،
whoredom and
m. plu..) كآرهزن
u.) acc.كرهنن
عremoved from
e. m. plu.) اكزا
of hal for القلرب )
sing.) يكيغ
move (hurt, diviress.
p ١p. ميكقف
ng. ج١ثئ’ ١
كآشقة كثفز
كآثفو
)pic. f. sing.
<n.d.
'ختان
)
elves is he who
ho disbelieved.
)plu. آن يكفر ز ((٠
ت آ كقر
آفال اتتجي
)onder
s, v.n.
al acc.
كغر
ألكغر اكفرًا
)pic. m. sing. كافره
)g.كافرة
كنرؤن ,كانرين
١ massenger
)g.كافرة
ألكرافر ١
g.) ا كغز
.) ا كفروا
m. sing.) كفر
was denied rejected
ect to disbelief)
g.) يكقر
or denied ب-
nis.) كفار
s. of كغ كانمل؛ or
،، كغر كفيرًا
)s (crime عن
acc. كآنررًا
nial (v.n.) acc. كؤر٢ disbelief, rejection ingrate, كغره .) rسل( thankless كفزر] ؛ بعه
ًا
كفار ٢ألعغار كفار
وعداشهلمثفتينوألمثيشتوالككارتلرجهتم
plu.) يعلزن
g.) ،V كفت١
لجًاmeand ما it)
have appointed
nine كنلهه
ff from عن-
ay not) restrain
as above; some-
)sing.){w.v. يكنه
كفل
ذو كفين
)a portion (n.
اليفل
)duai «.
rop.
sufficient, ss is
u.) («.,.)
كغننًا
m. phi.) ii بكلف
.) acc. r المكلفين
(1) v.fl. كاالت
stood( ) مقدر
٤ takes tanween
s (com.) اكرا،ال
f particle) مفآل
ve noui:—Lis.)
neth to an app*
OF THE HOLY QURAN
f. sing.) V تكلم
oning an accu-
ii ;يجأ
stive) ,.،.)آ
elatire) كنود
e twain (m.) كآل
يتكؤا
m. plu.)acc.
كآملين
two complete
al.)
ل: الت٠
ين
F
with the
m. ring.) tv (assim) تكن
act.pie. كآنذ
ground, collect
m. plu.) يكيزون
m. plu.) ثكنزون
f Sura كبينصن
for ل بن-
١٠٦١٠٠ يكادون
. plu.)
٠ (ار،/.)
nigh~not
/٠ sing.) ii كورت
r TH■ HOLY QURAN
كن but
is barren [ 19:5,
k forgiveness of
er is prescribed
إن ميكزً:ا
يكزون
)plu.
يكز
sن و in jussive
and are
eيكن only
و اjuss. تكة
sing.) ٥e آكن
illed, We verily
g) w.v. عتكرى
(كبًال (كآل
كيرا
مكاان
ate m. plu.)
.p.i.
i.) المكبدؤن
subjected to a
}. part.
يكيًال
plu.) W.I يكندون
٢ئ as a substitute)
d («.) acc. لتدًا
)i بنًا-عل
. sing.) acc. ينى
ou by factions.
)مابت آن جا
hi.) ثزا
. m. phi.) يزةزن
hi.) r "لثوا
OF THE HOLY QURAN
retreat, shelter
imit, to persist
) n. (adj.) لجتي
p؛u. ١ iv يلحثؤن
plu.) ٢ لشن
plu.) تبشزن
ornament that
. plu.) تبشون
speech,،n.j٠ »تن
nciation. القرل-
a تن يلحن لحنًا (س(
(a particle لدن
ded by < ين
sent a messen-
g.) الزب
m. sing.) if أزم
plu.) if نزم
you adhere to
lu.) تلعب
uss. يلعب
p. m. plu.) يلترن
juss.) يلتبؤا
en it is possessed by)
ng.)* )و)بتلطفن
تتأف تلط
butive ائنيف
sing.)w.v. », تتظى
g.) الصن
لن
sessed to ان
Allah'scurse
i.) اللعنرن
lu.) acc. علثزنين
., an interroga-
ط يذربكة
)sing. لتن
)ng. لعبن
)hi. لن
)m. sing. يلعن
spoken (n.) الغر
. sing.) acc. عق
ح أ١
ers, 78 10
V ي تلفت
he winds ferti-
.m. sing.) viii تقط
e (p. n .قيآن ر
ing.) I
ual)(w.v.)iv [آف
t :يقزنآن تقؤ
بل
p.m. plu.) w.v.
ng.) w.v.
er, one
٢ آلقة
آل ا
pronoun آلقتة
قذ
. sing.) w.v. ii
لقه تيقت
)اهش wv. لقًا
) إذ آقيتم
g.) w.v. /v. آلقا
a messenger or
p.w.v. ii تلت/تتى
ed, blessed
p. H’.v. H byيلق
p. w.v. ii يققن
lu.facc.w.tiii يآلئزا
,name of Allah
ng.) w.v. iv آغتع
have We spread
en thrown unto
.) h, w.v. .آلت
:لن
have to meet’]
U) iv, w.v. ثظرت ا
receivers rece-
)ce (w.
,
التلم
t, (٥ particle) لع
ns (٥ panicle) لن
ther merchand-
y, (v.n.) ‘دك
course هت الخن بي
v.n.) acc.
لواذًا
e with another
plu.) ،», ١ يتآلقمزن
ach other (self-
r.v.
آلتزموا
. plu.) w.v.
ot :آل تومزني
l of (p. n) االت
تنوزا
phi.) acc.
آلتييديتًا (ض(
اللتاسة
)- (inls.f.
)ing. تلزم
)lu. قلزيين
لئن ردك
لتة
dditional^ )
(n.p.) تاي
ng.) w.v. نت
3UOUJB |(|UO
B(d U٠H(٩) ٨١
pد٩[ له0دل٩ ٥٥
entiones yagog
plu.) ٤، تمخع
ing.) V تمتتع
self V تمع تمتًا
inology تمتع
al ٠
noun from
oyment م
sing.) juss. ؛، أمتعغ
eness ٠ ٠ش
مثله
kind, (fl.)
ness, equivalent
s have already
ng.) X اشتمتع
)particle متى
OB THR HOLY QURAN
dative )
المجرس
u.) ass؛m.٦'٥i_*
.) viii أمتحنزا
sing.) assm. iv آتد
e city («.)اتدانة
e eyes towards
THE HOLY QURAN
المييت in absol-
ing.) acc. ع٠ز
rank (دفر,)
OF TH عHOLY QURAN
. sing.) آرج
e are petulant.
ately rebellious
d the two seas.
٦٥٠ تمرؤن
sing.) <٠ذ٠ز
٠؛
g.) assim V ح
pass on, pass
from ٧١> l
1st. p. sing.) ميضع
me sick, to fall ill
sing.) المريض
of ) عييض
s acc. حأ٠ص
assing away of
ح٠اي ] .س
تتات
)plu.
مؤ;ىعتاي
تآلق
)e, (n.
، ’'، *ريحا
مزق تمرزقًا
)u.
p. iiرم
ome commen-
singjw.v. تآرلى
آل تمترن
Bja٩|!B no، u٥
: J١!uoi]B|n٩
s 5|] ٥٩ pjoa e
OJSUBJI pnoqs
JO UIJOJSUBJI
oiBUB|dxa aqi
UOIJB|SUBJl
I pjQM aqi JO
ng.) iv آمتك
. sing.) ivنك
g.) iv. آمسك
.) iv آميكزا
)m. plu. آل تميكوا
g.) iv تنمكة
sing.) asSim. V مشك
)p. إنغاج
plu.) W.V. مقرا
ا is common to he
hi.) iv المفزع
ssaries,(«.) ععرن
ing.) ١٠'.v. تكت
OR TH HOLY QURAN
تكن
. sing.) ii
تكن تكينا
is that wherein
آنكن
ng.) iv
آمكت انخ
.m. sing.} تمكر
٠ plot ye have
c. m. phi.) األيين
OF THE HOLY QURAN
)phi. تميكزن
)plu. تيكزن
أمتق إمآلة
over -عى
OF THE HOLY QURAH
be averse from
مالكيه
)
he latter the third
is changed by
تتب . See
pip. ،،'.V. IV
ng.) w,١. ا١٠ آملى
who, whosoever
r of you is sub-
eketh as religi-
٥؛jn ajj( aqj Ul
X JOJ pajutodde
E٦ ■٩٥٨١ I غ: [ I
OF THE HOLY QURAN
), to emit sperm
be observed below
2 THB HOLY QURAN
يتمزن
plu.) W.V., V
آل يتمزن
.) W F, V عمؤا
)n goddessتتانا
)plu. تدن بى
, be enfeebled,
)u. المآيدزن
ing.) *•،ما
sing‘) أينة
sing.) w. يمرج
آل تميلةا
m. phi.) k’.v.
بل ا الجل
غ is food; the
ing. ؤw.v.٠v
d V,
ئز تمذًا
.) viiiامتاززا
, انتاز انتيازًا
ng to a number
the (a letter) ل
’ طعhe fed us'
d true ()كء.
idings (n.p.)
ies, announce-
٤٠آن
nto them
phi.) hy. ii
نبهم
تئرا
phi.)h.v. X تستتتزن
OF THE HOLY QURAN نبت
٦أبت إن
iv 1
sing.) iv .داح
ge (n.) acc.ًا٦تباك ا ب
nd, its herbage
U OOl‘ ١٥٥١,٥٥-
05؛٠u سه-U٥IU(UO٥
٥q ال ؟١١qi٥lJ٥•
UB, (OS|B) puy ال،
. p١١q uoi١ud١u١
SAIJEJJBU SB٠١١
snsnf االهjsjy
D؟si٥d‘ \u٥q١
Bq٠| ■٥UJISSB١١١
BIA٥J٩٩E u٥٥q
٥٥U٥JU٥S ' * *UOIJ
uoijBoqqnd!٠B٥
og, B؛JOJ P٥U
Bj االدB٥A٥J)P٥
cijsuq ٥٩|‘J٥i
Suijonb ■pif
n االهojsodB,٥؛
np ٩، UMOUxun
(ujiq jnoqu)
JO s8utq٥B٥j*
!8utpjo٥٥c *I
٥i)u٥pt ٥u ١١
UI OJ p٥JJ٥j٥J SI q٥
«،جن هم
plu.)ir,wy. تتتانزن
،.ر vi, wy. تتاجزا
cret to
ng.)
ناجاة
تهزت
gift (/,02 ٠)
,equal, (n.p.) أند ا
*اذفا
u.) w.v. ii
؛٢.٧٠ باون
p m. sing.) ii
the «.,.(ياي(ى
.w.v. نادوا
زيى
g.) II'.»,, ii
ؤدوا
m. plu.) II.*. ii
ينادزن
.) It'.*, ii
تتادزا
u.) II,.*. */
)g, المناد(ى(»»
نرافي
»11’.
اتآب
*.n.) i
(com.) تادى
JS
(com.) , ،داى
(com.) ادى٢
g.) w.v٠ ~callcd to
sing.) if ينير
to el. iv, ينذر
. phi.) if ينزرزن
iv ينزرؤا
plu ) ٠* أذرزا
phi.) iv نذررن
ائاتآئتالزن
١ acc. iv ٢*ر
( ض٠ )ن
also an obliga-
ng.) if أخرت
( ى٠ dropped)
. sing.) iv منية
u,) nom. نذرزن
m. sing.) ii متؤل
٠، رل تنييًال
sing.) V بتنزل
guest, acc.
توًال
g.) ii عنزل
تنزنل ،آ
n.
ng.) iv أنرلذ
ve not brought
ogate, to copy
.) b,acc. المؤنة
vide hospitality
my Lord cause
nt (»٠«■> h r. انييث
OF THE HOLY UURAH
form ٠( 22:67]
plu.) ينيلون
plu) X تتخ
ncribe كنًا ننتغ
cription thereon
phi.) epl. تنيغن
plu.) w v. تنسون
)iv,h.v. اكتنان
h». ١ iv ١ت٦\ك
plu.) iv ينشرزن
v.M.)w.v.٥c،•. نتيًا
.٠٠ acc. تنس
. ١١ it h.v. متقأ
ng.) iv, h.v. آنقآ
ph ،،١iv,h.v. شي
enerally translated
)g. )ف) انصب
)g. ",امتة
unto his Lord:
n. p.) النصب
)sing. أنح
cc. الناصجين
تحوح ا تموح
OF THE HOLY QURAN
. plu.) *، تناصرون
.) تصر زن
c. m. phi.) نآييين
ing.) acc.
متععورًا
lu.) النععوررن
p.) النواين
خخاختاي
اتصر
ng■') viii
اتصتر أتعارًا
end تنىران
themselves
dual.) viii
.) acc. منصرين
m. sing.) X انتعر
aid or succour
cc.
تضرانًا/نضراني
p.) انتارلى
m. sing.) يلق
plu.) ينطقوؤن
plu.) تنلقرن
m. sing.) iv آنتف
■االتفا-
ضرة
)c. f. sing. نايرة
ng.) انيحة
m. plu.) تظرزن
sing.) juss. أظر
)ng. أتظر
)phi. انظرؤ١
ng.) iv آنعتنت
)ng.تيا انيتم acc.
) جثاك اتي
lown والو
ت٢٠س١
used as adverb
plu.} Hi ناشرا
المآشزن ؟ ١ iii
.
ألمايقين ١؛٠)acc. il
, انآفقي ١ iii
m. plu. ١ يغعن
يقعزا
d.)f.juss.
ng جشزي
plu.)x,f.d. ينتقذزا
ing.) نعرص
. m. plu.) يقفون
. plu.) آل تقضوا
sing.) iv آنتخ
ت أبكحرا
)plu.
آليلثؤا
)m. plu.
ب ي
/st p, plu.) IV
ge١٠
)ng. 'تكث
U1B٥JJ) اله٥٠**
٥
||OJ *3 bjj OJ
V٠UOU٥ ؛UlSjJO
j aqj JO Jiratu
NvanQ OH HOA-BVIOBVOOA م٠٠ لك
(؟١١٠٠١٠٠ *يت
they committed.
ضال (dark*
OF THE HOL QURAN
ذا الزن
ياؤن
. plu.) tv.*.
آل نالون
. p؛u٠١ w Y. \أل١ت
omp.) كذا٤
ed to demons*
ering the mean*
٨ li)Stiff ٠ nccked,
e. m. sing.) انجر
g.) acc.
مجرزرًا
ng.) til هآجر
+ئ com. ١ئث
phi.) تجرون
OF THE HOLY QURAN
.) ،«, acc. الماجرنج
m. sing.) w.v. ٢
هحببOS one who
assim. هزنى
( س،)ض
هز is shaped
ous, impatient
sing.) علكة
)iv,gen.f.d. ٢ جلدا
)iv,gen.f.d. سملكآ ع
u.) iv, acc. اعتكنث
ng.) iv آغحخ
m. sing.) iv *ك
m. plu.) iv غيكرن
ing.) ii أنيكزا
noise (tn.)
عنًا
o say unto their
ng.) عمدة
يزثق
p.m. sing.) iv, w.v.
v,
؛> أزتق إيآتًا
تؤيقًا
im.) acc.
m. plu.) iv اوجفتم
sing.)e.m.p. تتجد ن
plu.) تجدون-
d.") ٠
t or him ،ميدز
plu.) تجدون
(n d.) تجيدؤا
ot find آل تيدوا
1st p. sing.) آجد
sing.)ejn.p. ألجدن
ar (r. plu.)وجلزن
adj. f.) "تجلة
ng.) ii قجنك
m. sing.) » توتتة
3ipui ٥١ *UJjojui
*؛UJoq* UJiq qi
IUSJ B 0؛U٥؛U
ulUJOUi ‘٠٥٠.،
SB SuiJEdJdB
addE JO ٦B3jq
sh٦g.١(assim.) 5ر
sing.)(assim.> تق
5
n. (assim.) ودأ
.) w.v. ذررا
ثزرث
plu.) iv, w.v.
أذرثثم
.) iy, w.v.
t
أزرتمؤعًا
أزرثرا
) iv, H'.r.
التراك <.
رب is inter,
الوارثافارثؤن
sing.) w.v.
آزرد
ng.) ir, w.v.
o
أزردإيرادًا
)(n. وزد*
)n (n. الرريد
ونرفيى
)
g.) Hi, *.*.
كبف يرارن
وارد
)ng.
)u. راردون
s (n.p.)أززار
و and its plural
). المرازين
OF THE HOLV QURAN
) w.v. ]ايسع
ayer, according
xtremes, justly
ينخب )ng.) (w.v. ت
اتتق
اتتق ائتاق
. w.v.
١ spueqلpny» r٥q
JO 3ui١nqiJ١١
ادلJO ( )■ال٢٢٠٩
Ji٥q؛،٥ ١punod
sb 3uiq٦٥UJ٥s:
iqjSLUOS JJ3SS5
UB qif« ٥٩ OJ
a Hi IO Aavinnyoo.A
.ng،؛؛،pw:.pac.f)
u.) w.v. بعنآ٠
لؤ اكزا
)n.p. مواطن
( ؛؛ellipsis here,
ن تزيدًا (ض
f n.p.t.,w.v. مؤعد
phi٠ie.l.iv,w.v. بؤفرا
ng. ١ تزقرت
u.) ir, w.v. آقدوا
)g. الواتتة
sing.) iv. w.v. يزقع
phi.)viti,w.v, يتقؤا
uld متخبر د
, duty to Allah,
تقر is also exp-
od conscious-
،سزكل
اازfind) verily
OF THE HOLY QURAN
h, bear (female)
.) ii, ولوا
رل signifies
r friend (اازه
p/u.)v, ١ يترلزن
i’.v.
. plu.) V, w.v. تولزا
y ينم:
plu.) V, w.v. يترل
OF THE o V QURAN
g.) V, W.I ترل
lu.) V, W.F. آلتترلزا
.) ااى. مج
regarded by رى
r. )ض ،لث (
ويت wailataa)
s ويتى١٠:
n. dual) يدق
of بين يدن
sing.) ii, w.r. بتر
يبئ ا يبًا
sing.) w.v. ان
) H-.r. ائ-[
. ينرًا/ بتر
OF THE HOLY QURAN
تيتموا
.) V, m’
تم ز تيت
ng.) w.v. X اتقنى
F THE WORDS
ب
ب
I
ب
ب
ب
I
ب
ب
ب
ب
»
ب
؛ب
ت
ث
ث
ث
١
ا
ث
ث
ث
٠
٠
٠
ث
٠
ج
ا
ج
أ
I
ا
٠
»
ج
>
ج
ا
ج
٤
ج
1
I
٠
٠
1
Root
5
د
د
س
»
لى
>
٠
١
»
ق
م
٠
ا
ص
٠
ص
ح
ح
ح
ح
1
ا
ح
ح
٠
>
ح
ح
ا
»
خ
خ
»
خ
خ
خ
>
٠
ا
خ
خ
ع
خ
خ تًا
خ
ا
Word
آآف
.آخراليم
اختار٥
آجن
اآخيار
اختزية
.انتر:م
١بر٢إ٠ آدبار
آذن
هم
ادخل
انخآل
اذخله ادختن ٠ -رر
ادخلوا
أذختام
أدخل
أذخيىزا
اذرء
Word
ب
ب
٠
٠
ب
ج
غ
٠
ا
ج
■
ج
ح
>
I
Word
آرساع
إزصادًا
آذنتن
آرتنك
آزتعن أ.٠.
ازتضى
آزخيو
اذبرا
؟زغب
آز5فب
ازتقبزا
؟رتقبهم
ازكرا
ازكب
أزيرا
ازكنن
.آركهم
اتخذا
OB THE HOLY QURAN
Word
آترفرا
ًاإشرا
إسراقًا
اسيرق
آتي
آسرى
أسالير
سسوا
اسغر
آ٣غار٢
آسفارًا
آسغل
اآغلين
آلين
أئب۴
:قآتقيناكؤ
اتتقا
انتسقا
Word
انسرا
شمعوي
اتتمع
اتم
انتيعزا
اعدميم
١
;ان
آتآتم
آتارز١
آسر٦
ا؟ند
اسودت
آنورة
أساور
اآلراقي
انتوى
انترت
*■
B
ا
>
>
ى
ص
ص
٠
ش
I
٠
ش
■
س
ا
ش
Word
امبز
اتبرزا
اضتز
أنب
آتآت
تتع*
آسدنت
|٦كم ادق
يأتد 5أتدق
آصروا
تآضرن
اضرف
انصر فزا
آنغر
آتفخ
ارغحرا
اآلسغار
آنفام
Root
صف
٠I
٠ ٠
١ ١
٠٠
٠ ٠
صو
» I
صو
صف
I ا
بب
ضح
نر
٠ا
I »
» I
ضر
Word
انات
آناءزا
ق ١
اطرحره زأنع
١
آطعمئ
.آظسهم
أطيعوا
اتتظسًا
إطمام
أدنئ
آطنى
آظقآ
القننال
أطلع
الح
انللق
؟نللقرا
Roo،
طو
طر
٠ا
١ ٠
طى
ظف
ال
ظن
-غل
عب
>-
« ٠
« ٠
٤ب
ع٠
ا٠
عت
عث
ع
ع
٠
ع ل داى
٠
٠
ع
ع
٠
ا
٠
ع
ع
ع
٠
ع
ا
, THE HOLY QURAN
Root
فد
فر
فر
ا٠
«ا
٠٠
فز
فس
فس
فص
فص
فض
فض
وق
فء
ف_؟
فل
Word
اتتلؤا اقتحم اآندرن اإلقدام آقدامنًا اقتي افز فند أزي اتترب
Roo,
ل
٠
ل
ن
ن
د
ل
٠
٠
د
>
ل
I
*
OF TKB HOLY QURAN
Word
٦كد
اخالرا
استكنرا
اآلناب
إلهآو
إالفًا
آلقتم
آللقآ
آيتن
آدئ
آلناء
أزتهم
آنزتكزهًا
.الننم
الغرا
لف
:آلفا
١ذذا
OF THK ROLY QURAN
Word
أمغاج امشوا آننى امضوا آمطرنًا فأملو أنطرت أماعم انمكرا امتل!ي
ن
ن
*
ن
ن
>
ئ
ن
>
٠
ا
>
ن
ا
»
»
Word
انصرفيي انصرزا الؤ انعيو أنعروا انتعر ،مح ١ع ٦أظ اظًا انظررا أظرز٦ :تن أتيرزا
Root
ق
ق
ق
ال
ال
٠
ا
ال
لي
لي
ع
٠
>
>
ا
Word
امتدنج
التديم
اوه آل 1
اتبزنرا
التزت
اتيزى
٠٦ه أهش
آملك
أنخ
.أعك
آغلكنى
أميكرر
أزه
اآعق
ةتا'ر
أسرن
آعتن
آمرى
Word
]/أرزارع
أززغف
أو-ط
اتق
:وأوصاف
آرظ
أوز* كظك
إزعته
أرف
أبه ١أوفرا
أوي
أرقدوا
أوقد
اتوقد
اتقا
اتغرا
اتغيتن
Root
ى
ع
ى
ى
ا
I
ى
OF THE HOLY QURAN
Word
تبذون
تتذز
تنييرًا
يدقن/ما
تندوا تدوا
تند
تبرى
تبرآ/جيأنًا
تآرك ,ؤال-
تتسط(عا)
تبل
<-٢ة
٠ج٠م
أبيرة
مذالى
ي٠ب٠ب
بعر ل
بف تبف
تتغ ااشغ .ببرادبمو
Root
ب
٠
غ
د
ا
د
ر
٠
I
٠
٠
ل
ل
»
ا
ا
Root
ج؛
ًا ى
جع
٠ ,
. ٠
جف
جل
ًا ؟
ن
ج
ج
ج٠
ج٠
جد
ًال
حب٠
« ا
٣ب
ح
٠
ح
ح
ح
ًا
ا
ًا
٣
٠
ح
ح
ح
Root
خر
خل
خر
عد
I »
خ ٠ى
خش
٤ض
٦أ
« ٠
خص
٠ ,
٠I
خض
خط
Word
افزن
مخأئ
تنق
تخريفا
تخري
زي
ي-٠م٠نم عتانزن
تشيرنن
تذخلرا
تتخل
ي٠لل٠ك سرسرن
عنرك
،تنرة
،تارك
تمنرنى
تنرزن ب٠م
عع
؛،رو .سصم
OF THE HOLY QURAN
ر
٠
٠
و
ر
د
»
٠
٠
د
I
ا
و
ا
ل
لد
*
Root
لي
م
>
ه
٠
I
و
د
»
٠
>
ع
د
د
ع
ال
ا
ل
Root
سي
»»
» I
ب
ست
غ
٠٠
ى٠آ
سخ
د
. I
, ا
٣د
٠٠
سر
سف
سق
Word
سرع
٠م ٠۴٠,
ستيى
تيير
تشابة
تشابهع
تفخم
تربرزن
س٠
ثر ك
تشركوًا
تتيكون
Iتج تفيظ نم
م له
شصررن
تتق
تققق
تقاقرن
تفكرزا
تتكرزن
تفتك
Root
ذ
>•
١٠
د
١ ١
« -ص
I ٠
< ٠
رح
ص _؟
صف
مل
صل
صن
د
< ٠
I ٠
٠٠
Word
تظلع
تطيع
تطيئئ
تظينزرًا
تتزن
.تترم
تلعغًا
تينم
تييعرا
:تيبز
تمآلع
تتتيبع
تتلغ
تتيلغ
تتييعرا
تشتيعرن
تتآرل
ة،5
ع
I
I
*
ع
ع
١
ع
ا
٠
ع
٠
ع
ع
Rael
عل
٠ ٠
I ١
*٠
عل
ملو
١ ١
. I
٠ *
عم
عم
٠,
٤د
«ا
اد
'ع
غب
Word
تنيظا
تغتوا
تغتح
تتغيحزا
تتتغي
تغجيرًا
٠.حئي
تغجر
غادزم
تغاخر
ر٠نم ٠برح
غرحرا
تغرحزن
5
غرضوا
5
ترزن
تغرق
.تغرقزا
تتيي غ .تغت غرا
OR TUI HOLY QURAN
Root
فل
٠ ,
فن
فو
فو
فى
فى
».
قب
٠ ,
».
»,
اا
٠٠ «٠
٠٠
٠٠
- Word
Word
:مغر
ض
غيبزن
يكغر
حفرزا
تففررون
يكلنع
مكلم
-عه'تيًا
منكلسرن
خنؤون
تكة
تين
حكن
عرت
وع
عون
تيزوا
Word
تلم
؛تنيم
لمش
درة;،
ودا
الة;
- يلين
عتعرن
ج
تتعرا
عثل--نم
•٠
المايل
تمرحزن ’
زن
عمر
-يد
بنم٠٠ثم
مار
عادون
م
I
>
ا
■
م
م
ا
ا
٢
م
م
ن
ن
تس
تنى
تتسو
سون
5
تصرؤا
تتثررن ج*ى ٥م
تعرر٠ه ’.،-ب
ي
تآصرون
تعرىن
تتتران
تيقرن
ئظزن
تظ
فتفخ
تتغد
تتفذوا
تغذرن
تفروا
»
ن
ا
ا
ن
ن
٠
٠
٠
>
٠
٠
ا
٠
٠
٠
٠
٠
هـ
و
٠
٠
٠
*
ل
■
ا
ا
ر
ر
»
و
,د
Root
ص
>
ص
-
»
خ
1
I
ط
I
ع
٠
ع
ف
٠
ف
سآل
ترلي
تككًا
تركلرا
تج
وه
يرن
هزؤ٦تولى
ترترا
م
تترقا
زآل
ي
يآسوا
يترا ن
تيكر
تويرن
،/٢م |٠تيممزا
the holy QURAN
Word
ينين
تنط
يبسطورا
يشر
يتيكرؤن
يترزن(م)
يضر
٠٠ ل, ٠
يصردن
يش
يشرن
يطل (-يللة)
يعتئ
ينعثؤن
يغرن
ييآن
جئ
يبتغؤن
٠,
ينغى
Root
تب
I ٠
I ا
٠ ,
تل
>1
تى
ثب
٠ا
ثخ
ثق
ثن
I ,
جأ
ًاب
« ٠
أ
٤٤
ج
٠
I
ج
B
٠
ج
٤
١
خ
٠
٠
ح
ح
آ
ًا
»
ا
ًا
»
B
»
»
٠
ًا
. ًا
ًا
ح
I
٠ح
ًا
ًا
>
»
ا
ا
ًا
ًا
٠
ح
1
»
ًا
ح
ح
ح
خ
ا٠
'٠
ع
خ
خ
٠
I
ا
خ
I
خ
خ
»
خ
خ
٠
خ
٠
٠
خ
خ
٠
خ
■
٠
٠
ا
1
خ
خ
٠
خ
Word
يدعرزي يذعرك دز يذعرن يدافع فيذمغه تدتؤن
د
٠
٠
ا
I
د
٠
ر
>
د
د
ا
٠
ر
ي
٠
ر
د
دزم
يزغب
يرترن
\خؤ٠
يزفع
يرقبوا-
- قع عرقبزن
كؤن
ي-عع يرسب-
جكنون
فركئ
زكون:
يزميرمر ن
م-مب-
عرعبول
براج
يريقهًا
دن
ز
*
»
٠
ا
ؤ
I
ز
ا
س
٠
I
٠
ص
س
ص
ل
Root
٣د
»,
ىد
*,
٣دد
ىط
سط
س٤
, ا
سف
سق
»>
١ ١
نمن لي
صل
رل
سل
ا٠
ص
ى
٠
ى
٠
ص
س
I
٠
ص
■
»
٣
■
*
ص
*
Rool
ح
< ٠
د
٠ ٠
د
صه
صه
رد
١آل
ا٠
د
٠ا
صل
ا ا
٠ ٠
د ا ا
٠ا
Word
ييبهًا
يييبا
خإ
يخكون
يضرب
يضربن
يضق
يضربؤن
يضرك
يكرم
يضرتا
يضرزا
يضرزن
بضار
يتضرعرن
يضرعرن
يشتضيف
م'ه|٠-هنجبحه'م يستعنعغول
Word
بافثرا
تلبة
يتغآيق
يظثب
يلتع
يطمعرن
يطرن
يطر
يتطيرزن
يتتزؤا
يتع
بلغ
يطبعو ن ا ييطيعرن
يتتلع
يشنييع
يتيبعون
بطؤن
تئرون
Word
ينبذ
ينبدرن
يعبدذوا
ور’-.٠٠٢
يعبدوت
يثيتزا
يتتتوتع
اعم
ية
ينجرزرن
*0 يستتجل
يتتثيلرن
جيلرن
تعد
—٠م ٢ ٠دون
٠غ٠ؤ| نم
يعتدرن
يعذب
يتذبنًا
Word
بتتيم
يثير
: lih
يمصرل
ينيتة
رر٣
ص*
يازا
يييكة
ينتوا
يظم
بيم
تتتفغت
ين
آلم٠نم
قرل
]يغر
يغب
يتًال
ييتلرن
يكغرن
OF THE HOLY QURAN
Word
م يمرددل“ -
ينى
يتاير
يغررك
بغريك
بغرقم
ما ٠ا يغشى
بغاء
يتقيم
ثم ئه'’مه ب
يستعشون
يشزن
تتئوا
ينضغن
يغزر
يينرزن
ينزرزا
حح س ٠,و
يستغقر
تتزرزن
Word
يغرصزا
"ينييك
يغتن
يغيرزا
عتحه
لبئتم
يتغين
ينغ
يغتح
يتغيحرن
٠ال؛ر م
.٠يبر٢
عمردن
جثم*
يغترن
*■,بثثًا
ييم*
يغينرنك
يتغترتكة
يغجر
Word
يغيد
يغيدزن
غشغرت
يفيل
ينغشرا
يتل
قذن:
يغلرا
يغتل
٠نم د م
يغعلرن
ئئم* ١٠غقرا
٠كو ٠ص/
يعقرن
يفكرزا
يقكرزن
يغ
يغيحرن
يتقيز
٠.
يغخ
ق
٠
ق
ق
ق
٠
ق
■
ق
ق
٠
ق
ق
I
ق
ا
ق
Word
يتتقيم
يقهم
يقبره
يغبروا
يكبرزن
تشقرزن
يئكيز
يكث
يكتبون
يقكم
يكتمن
يكتةا
يكيبون
يكذب
يكذبؤك
يكذبؤن
يقرهون
غرين*
Word
يكلين
يغيرزن
يكآذزن
يكذ
يزرم
غيك
يكرن
عالذا
يكزلزن
يكيدزا
يكيدزن
بكزا
يثون
لجزن
لشزا
د
■
٠
ل
٠
هل
ل
ل
ل
0
>
I
٠
م
أ
٣
٠
م
٠
م
م
م
٠
م
٠
٠
م
م
٠
٠
٠
م
٢
Word
يناونى يبم يادزن يزر وبراتم ندرول ممئت ٠۶؛ؤجة دإلع غقغكة ينرفرن ينؤل ينرل ج؟-مي بيسخ ينيغا تج
د
يتارزن
نيق
ينيكرن
ينفخ
نفد
ئفرزا
ببغع
يتعم
يغنا
٠;٦۶
ييفن
ر"_٠ب ٠
1
ينغقرا
نفقرن
ينفزا
وبج ب يقددن
يتتقذرن
نقع
نقمؤم
Word
يتاتزن ييب تال م حوا يارن -ج يهاجر ي*أجرزا *جسرن يبي يييي:
Word
يرجنه
غدزن
رمًا
يزح.
يزح
ه ود'،
'٠وما
رينرك
رادرن
فذرعًا
غلون'
يرث
4,
يرثؤن
ترركيي
وآيرارى
برارى
Word
رقدرن يرقد
م خم )?
م1r
م٠لم
م آل م
٠
م ؟ ١م
٣ض0
،٠٠
ب
ام
؟ألم،
ادأ?
IFF مبا ا
م خم r
؟?1
٠٠٠
، ٠ ،
١ك ٠
تا1300
Root
در
در
٠ا
٠٠
اا
٠ ,
دل
ذو
ذ لي
ذل
ذ٠
ذو
ا ا
, I
را
,1
> I
Word
نجك
نتيق
ب٠م
سجط
’*ؤ٠٢
سحر
نارغ
ننقط
نق
تجم
،نيقي
تت
،نكة
ام م م
ع |و سرن
بم،
نرى
.نريك
سهد
تتح
بشك خك
ع
ع
ع
ع
ا
ع
ع
ع
ع
ع
ع
ح
ا
٠
٠
ع
غ
غ
ق
ق
٠
ق
ق
ق
-ق
ق
ال
I
لذ
ال
a
ال
لي
ال
٠
a
Word
-
سر
يج ر
يثؤرث
،،ي-
تع
تيدم
تريكة
تركل
ثرل
ثرل
فيترك
دير ،فسنيسرة
٠٠
٠٠
OF THE HOLY QURAN
Word
تحيلن
يحيرا
ينى
آحيكق
تحيينة
لبانى
تحرجنا
يخرجزا
يخرجتا
‘كزجم
لبخرى
ليستخغوا
لخايرزن ؤأ * *-ن
تتيقهمم
ليديكزا
يذخال
لدخلن
ا
س: :::::ي: ::::تشد
1 ٩آل■ ■١ ٠ع 1
٠جةج٠3.ألج٠أل,5ةة5٩
١ ، Vك ٠ن ٦ ٩آل’ .ز ٠و ٠ 1 1 ٠ ٠١ ٠ال ٦ " ٦ " ٦٦٠ ٦“ ٦ ٠ ٦ ■، ٦ ٠ .٦ .٦ .٦ S ١ ■٦/ i ٩ ٠أل . ٦ ٠١
أل
هًا ةبب٦
يتلكزا
يننل
تسععن
تبمرن
ينيتا
لبدز.زا
تتوزا
يقارين
كزؤعة
يفق
ثئركىًا
يفدزا
كتزًا
كقرى
يتحن
تنرت
يثذزاليعدرجم ١كلهً٦ا بى
ولبطقفرا
Word
لجأ ٠
الطالفين
ؤسي'
'آلى
وه
:بظيره ريعبدون.
نم٠ر٠
فزد-
فييي
يتعتدزا
تذن
لنبم
،أعدببه
فلعرفتهم
يتتارفوا
لترتهم
ترزون
يلعسراى
فيستعفف
غ
ف
ف
ف
٠
ف
ف
ف
ف
٠
٠
٠
ف
ق
ا
ق
ق
ق
872
Word
آقنالن قبنيل فتيةت قبؤرلث تبتج لتجينة
٨٧٣
OF THE HOLY QURAN
Word
لمؤيعزن
ظتوييين
آزتعوا
لوايثرا
برفم
لموفرم
ربرفرا
لويهًا
لميقاي ًا
لرقيته
ظيقرا
قكويتة
تؤق
أعب
ليتتيقن
ولتأي
:لتيق
آئقأ
Word
فينرن
بريين
مؤينة
مؤيات
متأنيين
ت٦ئ/ءآأ
عأوفى اتأوام
تأراه/تأرام
الثري
ئذآل
نتًا
مبيغ()2
عبرءدنل- ٠,
مبارك
مبارك
ترطان
بترًا٠نم
و«,-
إ جرئن
Word
م،٠ا بين
تيو
بنآي
ييناي متمر
اله
متعنن
متيؤن
تمبرم
يتمة
مشبررا
تقة
ثقلرن
يقال
مثنى
عشانى
جذزز
اتجرم
مجر تزن
ح
»
ح
ح
ح
٠
»
ح
ح
٠
٠
ح
ا
»
٠
ح
٠
٠
خ
خ
خ
ا
ا
I
خ
خ
خ
خ
خ
خ
خ
I
1
خ
٠
878
د
د
ذ
ذ
ذ
ن
٠
»
ذ
د
٠
د
٠
د
ر
ر
٠
Word
:ي.كا
نات
منضيًا
المرعل
نمكءة
ز \ز ١
المرفود
المرفرع
م ٠ب٠باه
زروم
يمقا
—٠
المرافقي
بظ
ضيقبرن
بدًا
يه ٠
-نقرم
تراركًا
،زوم
متاب
Word
Root
سع
ص بب
٠ ٠
ا ا
٠ -٣
سل
٠ ٠
صر
ا ا
غر
٠ <
٠ ٠
٠ .
ا ا
٠ا
رع
Word
بمترخك
بمضرخئ
تضرظ
منقرًا
تضرزظ
تغفونة
سف
المتطن
المتيح
ميحرن
المتيين
محال
المكلين
مصايع
ميثيًا
مييبة
المسؤر
الميير
the holy QURAN
Roo,
طم
طط ٠
١١
ا ■
٠
I
طو
ا <
طو
ط عى
ظل
٠
ا ا
,
عت
عج
٠
٠
*»
٠ ,
أد
ر
ت
ش
»
ص
ص
ط
ق
I
ال
ل
ل
ا
*
لو
م
f
٠
Word
ا٠نم؛ مير ع
مرنم! اد
المشتغفرين
عغلوتة
عغلؤب
غايم
٢٠*‘٠
معسون
مغارات
المفآي
مغيرًا
لمغيراي8
معسحة بيي-ي
مفاع
المزتؤن
المغرة
غروخ
ك٠
عغرق
ص_ ادا نم|
متغر قرن
كئر
Word
Word
تكان
تكاتيم
المكيدون
ايكيال
تلكين
علك
«المآللك
عكلحدًا
لمآ'
ملسثين
الملونة
مآلق
مآلفرما
،ثآليحوا
تلقؤن
ألمقين
جب ٠٠سم٠
المقياي
اتقيان
r THE HOLY QURAN
Root
٠ى
ى
ش
>
ش
٠
»
ص
»
I
ت
ط
ظ
ا
>
٠
Word
ينييب يننيين الف معي تام تتأيهًا تمادات المًاجرية مهتتد ١مةةدرن الميتين المتيين ىي -
Word
مؤزقي
اه'اذ
الموازين
او
المزيع
مز م
1 ص|ل٠لخمع
موترعه
عرانيو
نج٩ ٠٠|٠أ٠
عرضرو
مريتًا
تداين
مؤعد
مؤعدًا
بردًا
مؤعدء
عوعين
الموعرو
اليائ
موعظة
Word
ج
المزلى
■تذم٠
مزآل
سرآلت
موال
زالئو ٠م
ل
عرىن
ميسورا
ميسرغ
المتي
مؤقرن
غردين
ميقيين
المتق
)*(٠٠٠٠٠٠
.......كساب الظاء ..٠٠.٠٠كتاب العين
on copyright:
A
TIONAL FOUNDATION
INTERNATIONAL
★ ★★ ★
ح see ئ
ح see ج
ح see حامية
* ظ— ع
ح ح ئ see «د
تأل
see
ح see ت١س
ح بب ب
see
تالة
ح
★
s٦ng.١ u حبب
* (•،Crtt)
01 P٥!٨؛P
نادانًا ٢
ادائ■
تم١ت١ما
,،انت'
أبلن
Word Root Word
بت د ابر
ايئ/ايضخ ب ٤مدج ابجت
٠ بدع أتجدعز ( ها)
أبلغؤا/أبيذه بدل أدة
/أبوا/اتل ٠,٠ انيتدال
ابن ،انن ، :أبيم برأ أزئ
أبناد
آزآب/آرابًا برر آزار
بر ا٠آلعز
آبير
.انهتم بشر
بسل أبنيا
آبتز*مزفية
ابعت
انتبرق ٠ «
٠٠٠
,
آنرزا
امبيرزا
آآييق بد اقنار
؟يثوا اذارس١/تايم٠
آبنن/ابيًاة بقى٠٠٠
آبق
ابغت/ابتغاء
بن/أتنزن بكم
بكر آبكر/إبكار
آبم
اتلت بكى آب
١آل٠ا انق
Word Root Word
ب
فابرا بعنو
ت آبع
.آتختمزم ٠٠ اتبعتت
ألئت
١ ا٠
إتآع
ايغ
٠٠ ٠
»
آنمر ٠٠
ليا ل ت .اتعنآم
آترآب
اتآي I ٠ ٠
■ازب
أتين رك ت اترك
انًا عشر قن
فت اق ..أتقن
أثتي عتر قى
د •اة؛
اآلي
اثتين قى
اغتًا عتترة لو
ت انل ار٠
آرزن١
٩ائذ ■ ٠I
ت
٢٦تظتممى
•اج۶
آيممب
٦
٠ ٠ ٠
» 1 I
اجج
اجيةاًا
Word Root Word
آجادزا بئ ج
آجيسزا اجتين
اجتمعئ
اجتعوا ٠
٠ا
<
I
الجرآب
اجتت
I
ثث ج
آجرن دث ج ١أللجتاث
آجييت دد ج آجدر
ايخي آ*ايؤتي
اجتبؤا دل
دع
٤
ج اجترحزا
آجرننًا
ة٣تخ دم ج
آجيحت *ا
1
الجدتمر
آججة ,ا ٠ إجراين
اجررا ىم ج آجا مهم
آجتم عل ٤ اجسل
أيب ■ا ٠ اجسنن
آجيؤا ۴ اجأنن
اجلرا
I I
ا
أجيت
اتجاب
. I
٠٠ اجين
اتجابرا لب غ أجب
»»
ا
ًا يتتتا
ضا٠ - أتن ■٠
ا «
ح ٠أمس '» ا٠ :٠ر٠ا استجيبوا
ح أحت I »
٠ استجيت
دد ج
٠
ح آحثزا
آخئ
ي؛
١
, ا
ى١ ج تتذف
1
لتننه
ح ٦،١٠،
آختنم
I
بب
ا٠ ٠ آحب
■
آخرقتيًا
Word Root
ىي ح
Word
آخينا
أوى I I »
:أخي
»» » ١ي٠ب
أخريتة
اخشزا
اآخسرنون ا « ٠ اسخيؤا
استخياو
اآنترب I ا ٠
آخبتؤا
آتخفؤنم بت
بد
خ
خ .آخارم
ل اختوا| دد خ اأجدود
و اخقزن
آخقوم دن
ر٤
خ
خ
أخدان
آخرج
اختعموا آخر جوا
اآنتر ا ا ٠
آخرج
آخطأتم ٠ ٠ >
أخجت
ئ-آ ا
ا٠
«
I
- آخرجن
اخنض I , ■ أخرجتم
؟خفت إخراج
أخف ٠
,ا
« ٠
ا
.إخراجكم
آخنتم
د خ اسنخرجهًا
Root Word
خفى أخخيًا
خلد ،آجلد
III
خ|،ط
آجلد
انتتط
خلع ةختع
خلف .أتايقك
٠٠٠ ًاتمك
٠٠٠ 'أخق
III آخلفرا
اع:آضت
I I *
II.
اختتم
Ill
انتلفرا
,», اخيالف
تخلف
ا٠٠ده
III
اخلفنى
خلق أنيد
٠ I١ نجإلق|
خلل اآلخنرع
Root Word
Root
رحم Word
٠۴١
آزتايين
,٠٠
ددد رتد
٠,٠
ردى أزة؛
ارمموا
■٠٠
رذ ل آلآلذذؤن
آرذل
آراؤنا
٠٠٠
اززق
رز ق
٠٠٠ ؛ذق
٠٠٠
اززقزهم
١ذبله
رسل
سلح
انلخ
.أتييم
سلخ
أتفى
سلن
آتتقتم
٠ I,
سلك ءق،٠
هآسطم
سلم
آتتع
٠٠٠
آئتنح
,اا
آستؤا
ا٠ا
٠٠٠ اإلنآلم
•أآلج
٠٠٠
آتع
سمع
Word
آثركع
Root
اسويع
Word
آنركتم
ىى
٠I
٣
انترينم
آثركتمون
I
آسلت
آنركنا
ىل
٣
٣
ئ-أ
آنركز
تت
ءح ص آيرة
آغايسًا
'أيك ٠
دد س٣
آتد
أعئ٠١م
اغتل. آغةم/؛
1
■
٠٠
آ*قغ .اعفقن ا«
٠
٠ اشدد
آآنفتتم
انقق اثربوا
I ,
ا:شقن ٠
رب ص اشتدن
اشرب
آش
I ٠
اغرح
اآنق
دح
ند
س
ص اآشرار
،أثة ى آتراطها
٦ؤ٠
رط
رق س آترقن
اشكرزا ٠ < ٠ اإلشراق
ا
آشكر آشرك
رك
Root
اشمآن
Word
ماز
د*
ش
ش أنهد
أغيدزا
ا
»,
, I
اآلشاد
,٠
»
أنتةم
>
>
انتفيدزا
٠٠
٠د ش آشر
٠د ٠ص اشهح
ى,
٠ ر» آفبة ٦ت.ر
ىع .آخاعك
أفباعن
ش
بع ٦ئ٩ي ٠ص
II
-ب اإلنباح
٠٠ »
-
آتح
٠I I
آس بحت
٠٠ ٠ آتبتم.
آداب
Word
آتابن
Root
ص انتف
Word
احنناك
فو
٠ ٠ ٠
آبنم ٦ت;ا
٠
I
<
٠ >
اسطفبنًا
انطفيك
آسبآم
لب
ص
ص .آناليكم
أيبب
لح
Root
ضرر
Word
انطر
انطرزتم
٠٠٠
٠-٠مر’\٠
ضعف اضعفؤي
٠٠,
٠٠٠ أنغ
اتنيفزا
آى
ضغث ٠٠٠
آنغان
.أظناتكم
ض٤ن
ضلل
« ا , آتل
آنللنًا
أتآلن
آنتم
٠٠٠
١
ل< «
٠
٠٠, آبق
آتئ
1
٠٠٠ أنوا
غمم
٠٠٠
اغم
آتئري
ضؤا
آتة
■ انتتت
Word Roo, Word
لق ط :انلقتم
'انر أس ط الين
آلزن مع
«ا
مل
ا آلع
آطتن
:اطي من ط آتنزن
المآن
.آظقرم . >٠ اظمأنتتم
آظة . ٠ ٠ ٠ المآؤا
آظن د* ط ءئذ،١
،آظر « ا ٠ آدر
اغبذ دد ط ازرًا
؟غبذني دح ط آطع
٠ «I
اغبدزا
آغبدزن , ا ٠ آةص٧
آلتم
آشبرزا ٠٠ ٠ آطتتمرم
أغتي < ٠ اس
ا٠ ٠
آغتدنع
ةئي٠ ٠ عرا انًا
انتطع
■،آم ٠٠ ٠ ا٠تني
Word
كاآل'وم
Root
زل ع آعتررًا:
Word
٠
أعتى اغتزرن
I
ع
أعتتم أعق ر-
أعير
اآعقن
انتعلك
اآغل
اتتغمرمة
, ٠
صم
صى ٠1ا
ع
ع
إغصار
اغتيموا
تتمآغن
اغتمر
١لو ٦،ز طر ع أضلى
آعيناك
٠ <
أفان
اغل
٠ <I
ظم ع آعظمأعلرا
فو ع
اغلوا
آغآيكم أعأيكم
.أص
1
قب
٠
ع اعن
.آعقايم ١٠
اعف
آعتاب ٠ ٠ ٦٤عتسعه آعتابنًا
٠
٦تآآ لم ع 5 أعتبهم
اغت
آغتم
أغآقي ٠ , ٠
اغلؤا
آفزغ
Word
نى
Root
غ آغتى
Word
I
؟تغتيم
ف
انعل ف غجرن5
انيا ٠د ى
٠ ٠ انتدى
آظح انتدن
Root Word
Word
أتلت
Roo,
آنيطةا
Word
آقآلم
ق سط ق
ا
آقل
اققن ٠
« ا
٠
٠
اقستم
آقط
آقتموا
آتى
ق صم ق
ق
ق
أنراتًا > I
١
ا أقيم
اقيذ
ق
ق
زلم أقل
١
صذ
صص
ى
ى تاثصم
اآتمى
»
اآتويل صد ى
ى آتض
انخزا
آقآموا
ضى
أةآم
٠
ق « ٠
ى آقار
آقتم
طر
»
٠
آقمآق طع
عد
حآل
ى اتعدوا
تطعرا]
آتنالم
> فل ى
٠
ا آقن
آيساا
لب
ا ل
ى
اعترا
اتيب
اتبتم
٠
اتقاموا I I
اتتقم
لع ق أقهف
Root
كس ب
Word
أنتبوًا
كس و
كش ف ا كيفن
واكؤم
كف ر اكغر
>٠I
اكفررا
آكفيًا
كفل
كلم أكلم
كمل
اإلكم
اختتى
كمم
.كم الك
لد ن ن آيبة
٠٠٠
آكتم ١ىأ
٠٠٠
كوب آكراي
كود
عي
٩ه
كون
٠٠٠
كى
1
٦
٠٠٠
٦كون
Root Word
٠ ٠
انترنآتًا ٠ <
،التم
*٠٠٠١
ي٠٢ أيد
ل
١ ١ ا
آنيتًا ٠٠
ول
أنوات
آنينا
وانحز ىن مم ي ١يم
امتآزرا
أدآدًا ب1 ن أنبم
آي , ٠ آنبأك
.آمزتم آنهم
I
٠ ٠،
أضءجي »»
, ٠
أنئري
آيرزا آنباء
ا
١٠١ن غ ا
11, 11. 11Root
■
Word Root
ن هوه اتع ا؟ ن
أتض ٠
ن
ن .انقتن ٠
٠ I ٠
ا , ا ٠
انقا
>
ف
ن
١٠ثكاج ن
خ
ن ا *
نيحرا5
٠
٠ 3 ف ن
٠ ف ن
فيك1
ل
٠.
نمحوا ونم
٢
ى لى
ا
ن
٠
ن
استكفرا ا
ن
ن آجآل ٠1
ق ل
I
ن
ا
نن
ن
٢٧٢ •تذا
؛؟•زز
I ٠
I
أهآتنآنًا »
ل
I
ق
I
ن
ا أغذ ذ ق ن
Root Word
نهى اتيؤا
نوب آآب
٠,٠
آنن
أنابرم
<٠٠ أنب
اننا
٠٠,
آنيرا
٠٠٠
٠بط انط
الطرا
٠٠٠
آتجر
٠ج د
٠,٠ وانمجرف
واتجرزرهن
< < ٠
ادى آميك
,٠٠ آمييكة
<٠٠ .آنييم
اهينًا
٠,٠
٠٠, آندزم
٠٠, التدى
٠٠٠
اعتدؤا
Root |هآ
اسر:ة
٠وى
وي د أز بار هًا
تذ اآلزتاو
دثف ١آلذون
دأد أجد
د٣ اوجس
وج ف ا.-.-ي ٠أرجزتم
وحى أرح
٠ ا ا أوحيك
, ٠ا أوحينا
"أردية
ودى
ر رث
أررثم
,٠٠ أورى
,ا, أزرثما
« ا , أؤرترا
ورد فأرردم
د تأرارق
رزر أرزار
استير
Word Root
د
Word
اتي
ب ع
ا
ق
٠ أتقرن
رايقنتةا >ا
ا
*
األتمان عدسوس اتين
مذ
لة? ٠
آتركًا
اآنمي ا
و أتًام
أإل د
ا '١
ل د ٩٦دآلئ
ع *ل أرر
* »٠
■٠
٠
اآوبان
*آويا
>٠ ا آزيلم
ى
اذتذ
ن
*
ع
آبيًاًاس
ى
اسي
ا
* ٠
أذئ سوا
اسي
■
ع ذ ع
>
٠I
٠
أينييمًا
ا ٠
أينيت
Root Word
امن
)أمند
أمن
ا ا
٠٠٠
, تؤين
■1 ٠٠
تؤيترا
٠ ٠ ٠
« , ٠
تأيسوا
ؤممون
ان س
وى تقوناتؤويه
اول ارا
٠٠٠
تأويًال
تبك
باس
بشر تبآثروهن
تبتالتبيًال
بت ل
iض|٩٠ل ل'>٠د٠
-بخ بخس/تبخر ا
بخلرما
بخل
بدل تتدل
*** ًال تتيي
تبييل
٠ <
٠٠٠
< تبدوًا
،بجتذء
Word
ب
Root
ح يع
تيت تآجزن
قبعآيحدث
بط ح
تحتوا غ ح
ًا . دك ع
تتذرزن
٤م يرا دث
تقرون
يا م٠سم ععتون
ذر
رث
ح
ح تعرتون
.تو
ئئأ دد
رص
ح
ح ترمن
شرد
،تن ترذ
رك ح
دم
تائون ي
ح
تتكزن
كؤا .٠ ا
تتوا
وبرا■
٠ها
رى ح
ًا . ترن
هز٦ زن
نحز;ا
, ٠ ا
غرنرن
تية
هآل١
بI I ٠
تتب
تحيل Iا ٠
ح
ابا عسبن
ًا . ًا٠رر| اص عدرتا
قية
د
س
Root Word
خطط ،تل
خطف فجنكنة
خف ح مخافت
ًا ٠ ٠ه
خف ن تينيف
د
,.,
خفى ب٠ل تخف
تيشزتهًا
111
تشرا
تتشرت
•خد ععدزن
خلط تايلرم
... خلف تين
تتينرن
ك٠٠
خلى غغلق
-مع-
I I >
ضلقون
خلر غلى
خو ف غاف
تخاقن
1.1
مخأو١
»»»
Word Root Word
رجرئى وق ذ تذر قزا
ترجع اى ى ر
راعثون ا ترنى
ترجغ ,ا ا ترافي
رجمون ٠ا ا ام(
رجو ا ترن
ترجرن , ا ٠ تررا
ترجوتا «ا ٠ رزن
رين اا تن
رحنا ٠ ٠ يتة
:تزتيغ ■٠ ٠ تر0تى
ترحمون ٠ا ا ر٢ست
ذدع ب د ًائة٠٠ه ربم
جي ٢٠ردى ل ,٠ ٠ ترتزن
٠ *I
ردى٠ء ٠٦رتدوا
نم ا* ا
زثر:١
الى
آرزق تل د تريآل
ددي ج٤ ل رلجومآ
Word Root
د .تركنوا ع ض د
ل تري ٠ ٠
تريييم
■
ي٥ر ي رعبرن ى غ د
ر
ب١ ٠ 1
د
رؤي > I
٠
■
٠
رنؤن
د
ر رذن >٠
٠ ا
»
ا
I رزذ > > ٠
* تربدزت يا >غ
ترآيد
■
ر ز٠اوا ع
>٠
لى ر
٠
زرعرن
ز
ز تزتين ب
د
ق
ق
ر
ر
ن تقعؤن ى ق د
ز ره ب لذ ل
٠ تركيم ض ال و
ز فتزل ن ال ر
سبب٠م د Root
د٠ق
Word
تترنرا
آبرون يي. ٠
«٠ا
« , ىآل
نآرن
تتعى ٠٠٠ كهؤن
تنيكرن سم تنأمرا
تغط سبيب
تثزا
Root Word
سقط تأتيظ
?٥
سقى
سك ن
دفأ
٠٠٠ تتكنون
تشكن
سلم تلؤا
تتنيًا
تنيؤن
111
٠ « ٠
ى لح
٠٠٠ تسمع
تنععزا
٠٠٠ ج'٠م - ٠ععىل
تتيعون
111
رنج I
تسمى
111
٠ى م و
تسيية
س ذم تتنين
سو
رود
نيثرإلى
سدد تد
تتقروا 5
ىد٣
تييمرن
Root Word
صوب تيييؤا
نمم | ٠| ٠تعوموا
دم
٠ىيد تيير
تنحزن
ضحك
ض٢و تضحى
٠ر ١تضربرا'
ترب
خرد )تصرونة
تشار
III
,11
تضرعًاعت
تتارز
ردا
|>1 إلهذا
1,1
ضلل
تخيل
تيل
٠٠٠
طرد |’ئ
نمئذذ
نم غ اس نم ر[
III
لعم تطردةم
تطيمزن
طغر/ى
تطترا
Word
تنجل Root
لم تل ٠۶
Word
تظيدرن
جل
تتعيل
5
»»
« ا ا
ا
تتتجلزن
،تتتنجو م٠
نن
ظ
ظل تظلرا
تظنئآ
< ٠ ٠ تظؤن
ظاهرون
تعدواًا
عش ٠لىل-
تتدزت
تعيل
يعك١ ن
.ا
ظ
٠ ترزن
١ تهز
٠
تنيرا
تعد بث
,٠
ع تتثرن
تعبد
بد ع
،خدتتسدؤا ٠ I تعدزن
تبدزا
تتدرا
تذب
٠
بر
, ٠
ع تتبرزن
غتؤا ٦
فا ع
إ'٠,م ٠مدهم
تعتنررا تب ع تنجب
تجبزن
»» ٠
تعرج I ٠ > تجنك
تعتؤن
Word
تنلؤا ض
Root
د ع ينضن
Word
فستعتؤن ١
1ا
I
٠
يهم م رضرل
تعتؤ*ن علي
ا ا ئزتن
تنرن
تنيضزا
قينزنهًا
تعنؤن تغوا
ف
ا
د
٠
ع
٠
مم| *ريم >
تعاآرا
تعالين
I
د
٠
ز ع سزدرتيز
تعالى ز
م ن
ز
ع
ع
تنزمرا
تغمل
تمملؤن
تعتدت د
ل
س
ض
ع
ع تعلنعن
تماتزبم
تعالى
تعزدزن
م٠و٠ا تتردوا:
طل
فف
ع
ع اتشفي
ف ع ٠،٩٠تعفرا:
تارثزا
تمتري ل
أ -I
ق ع
ع
تنت
تعقؤي
اتغابن
I
٠ ا تدآ;
Root
ر ب۶
Word
سرب
غرر
غىد
غ شى
»تنرنك
تغتيلرا
< < ٠ تغقاعا
تغفز
تثى
غذ٠ر
٠٠٠ تغفرزا
<
»»1
« ٠
تنتيزرزن
تتتنزز
تغقن
غفل
غلب تذيرن
*٠٠
غلو تتغبرن
٢تؤا
غمض
غذ٠ى تغن
تغيترا
و٠
111
تغف
غرث
..
ي٠٠
تستنثون
ععض
تغبعن
غيترا
تغيحرن
Word
ى
Root
د ف تغترزن
Word
تغندون
غاري
٠
ًا
■
ى
٠
ف غشحنرا5
ألذا
غيدزا
غزر ق
د
ر٠
ص ف
ف تغسقرن
»ل ص ف
فيض ١ه
1.
ح ض
ا
بى٠ غييل
غيًال5
بل .ا
ض
ف تغغحرن
تغنًال
5
غبازا
ل ع٠ ف
٠ تغسل كتوا
٠ ع تغرن
I
ا
جدا
1
ق
غلرن بى * ٠٩٠
ح
تغتً٠الا
ةغ ا I
غفدزن
غعيزا
5
٠ ق ف
هدم ل
٠
لي
»
ف تغقؤن
تفكررن
5
٠قوم
Word
Root
؛.ل ٠م
٠٠٠ تثرم
ًاي٠مه ١عوموا
٠٠٠
٠٠٠ ييموا
تغرنم
٠٠٠
كبر تتكبر
تتتغبرزن
«
٠ا
.1
ا «
تغيرًا
كتم
٠٠٠
كتب ثكتمرن
،غير
٢ حم
٠٠٠ حغتمونة
٠٠٠ كذب
تكذبآن
ىكذبرن ٠
مكذؤا
٠٠٠ ااا
تكييب
كرم رغب عون
ثرهرا-
كر
Root Word
كر ن
٠٠٠ عرنرن
كوى
كى
لبص لبث
يحلجآ
تكتي
٠٠٠ تبشوا
ؤل
لذذ
لظى اذتلظى
لفح
تلنح
ئ'
لق ف
لق ؟و ٠و٠
<٠٠ تمقرن
٠,٠
٠٠٠ ققا تلق
-إل
V > I
Word
ح Root
رى ٣ تتآرنى
Word
تترت
عرآ Iا ,
يرر منرن ٠ , ٠ تتررزن
ض١ -س م عكه
Root هآ0إب١
يي ا
تتوا
نبت
نبز ىا
تيبكم
8
لي ج د
٠,٠ ،سأجيم
٠٠,
٠٠٠ تتاجرا
تتآجوا
ثم ٠ام ب
نحت توترن
لدى
,٠٠ تتنآدؤا
التاي
تتزر ؤ
نذ ر
نزع تييع
٠٠٠
٠اا تازعرا
تارعتم
تنرل
هؤل
ا« ٠ تنزيل
تنييًال
« ٠ا
٠٠٠ تتؤلن
تتؤل
٠٠٠
5غراى
تيد
ك ١٠مو ى
تتجدؤن
تمدزا
دزء*
ترجل
ترجة
ًا' ،ول
تير
تردزن
تترن
تزف
تررا درزن
تورك
رزن
تزر
رتيي
د
Word
تيف
د٠ تيفرن
د
٠ تريتة تميل
ى ،عي
» تيدتًا
تةزم
و
٠
٠ ا ثزعدزن
تا رامع واءوبل
و تراعتتم يتا
د
•
د الزئ
:تفيتؤآ
Root Word
ه,إ
وفى رق
>11 فمب ي رون
٠٠٠ ترفنه
*..
تريتغه
I I >
• ٠٠ تر؟م
٠٠٠ توف
ترت
ردد رؤدن
ل'؟ره ٠وردا.
رع
دق در
إل
تي
<٠٠
وق ى
ئب٠
٠,٠ تقوا
؛.،رب
* ٠١٠٠ سقون
ًا
غراها
ىتتيًا
1
٠٠٠
يؤين
ا٠ا يؤتوا
بؤينون
آنى يأني
ىد
■عيم
—٠
بخس
بحث,
بحث يبخ
ا|1صل .
* * ؛ ا يخسرن
بخل
٠٠٠ يخل
يخلر ن
ير(تًا)
بد ل
٠٠٠
يدل
٠,٠
يدل( ت)
٠٠,و
بد يبدلي)
يي(هًا
;م٠ل٠
يددن
ينعهًا ع
ى
ى ب 'يق
ء يتع يكزن
لذ ب
يخًا/يلنا
يبعؤن
غ ل ب
يثعزن
يتلو/.يلره »
I
٠ I
يلخرا
يلن
ع
يتلى
ل ب يؤ( ه’)
ا
يلرن ييل
٠
د
يبؤأ
1
ب
يتبت
يخت و :م ع ي
ب ييتزن
يايسن
يثوق
.يقفرم I
ا I
ا
>
ا يارن
شنرن يايسرنة
ا
٠
يثرن يين
ن ى ب
يجآرزن يبين
I >
٠
ييي
٠ هـينم ترزا
ى
يين يتبررا
ت
يجمحرن يى
يجتيك
ج
أ
عتنخ ح
يجحد
د
يسعون ا٠
يتجحدون
»
ثم٠كمع٢ دل ج ٠مجايلئ
يتتتهًا
تنبون* ا٠
دى
٠
ج ي*ارلون
،عع ،مجر-
مجًا بد رع ج يتجرعة
يايدوا رم ج
تغلرن
مياعدزن
رى
زى
ج
ج تجز
يق
يين ٠ ٠
يجزييم
ييب هتئ
يتتيا:ذب
ك٦
ا٠ ا
يجر
٠ ٠
يعراء
٠
٠ يتززن
يجاوررتة
يتججيرن
د عل
, ٠
ج
ا يجرن
،مه
»يزم ٠ . ٠ “،يمثن
ل١ ؤنم* ٠ليهًا
يجير
ج
نريي يي
٦٠ ح
ين
٠ ٠ .يخيك
يبرن
ينرثرن ور | ج٠
يستجرن
يرنة
بد ح
منب* بس ح
بسه
يراسب
يقسبن
يختبرا
بط
ت٤ ح
ًا
تبخط
يآجرن
$يحأي
٠ ٠ ٠
> ا٠
يتيب
يفتيبون
دث ح يتحاجرن
يرث
ح٠لدً٠ا ٤سدون (د ًا
عدو
يتنيرون
٠ Iا
.يغثرم ذر
ا ,
ح
يذرون يحذر
يزتر يحذريمة
٠
يآربزن
يحردا ح
قيحلرا
Word Root
يغترون
Word
رض
ًا
يحشش
يضرون
يفيل
لم٠نمم . ٠يحمدوا
طم
ًا
ًا - يحطث٠۶
تفيرن فء يجفظن
٠ ٠ ًا
يقيلرهاًا
ييته ٠ « يآنظن
يجنظا
I
يحئوم فى
■
فينك
يتى ًا
يحدد قق
كم
ًا تيق
.ياور ًا
تجكآن
ينطزا ٠ ي*كرن
٠ ٠ا
يينطرن يكزك
I
>
ماك
يعول ٠ ,
لف
I
يييفون
يحاك٠ا
يينن دل
ًا
يحآل
تيف ا٠
ًا -
ا ييلل
١
تييق يحدن
ا I
- ح-
Word
دز Root Word
يًا*
يزجنك
يتخرجًا
عع ح
:يني
٠ ٠ ا
.ينيك
ترزا « ٠
عيين-
تخرزن ٠ ٠
يك2
تخرضزن ١ ٠
يتتخبرن
.يغرم ٠ا ٠
يتخي
يغيغ اا ا
.يتخبطه
يخربو بط خ
:يننم
يقزييم تم خ
غدعرك
عغر دع خ
خدعزن
ييررن ٠
ا١
, يعزن*
عخيفثن ذل خ
مجربون
اب
يخثى رب
دج
خ
خ غرجن
تغاس
خشزن* 9 *
«ا ٠
يخرجرا
يرجرن
يختص دج
٠٠ »
يتتخقن
Word Root
غيغان
Word
تتخيقم مف
ص٣
خ
خ يتيمون
تختمزن
قرا* ٠.
ينلغ
جعدن طف خ
بتلخكم
ؤم: ٠ .
يتتطف
ضرضوا »»
فب
٠
خ يتخاترن
غرضرن
ف بى خ يغف
يخآفه
غآن
«٠ ٠
يتخفنة
يافرما فى خ
ؤا:يغنؤن
تتافرن ٠٠ ٠
يغننن
يرف I ٠ ٠
يتتخغرن
يخوفرتك ٠ » ,
لد خ يظاد
هائ
يخآزن
لف خ
يخيفة
ثم|٠عه ينلفرن
يتخيةزن I
.
٠
I
يخلفرا
,g توون2
,٠ ا
٠٠٠در ا
درس Root III Word
درع د III IIIدرك يذخل تذرأ
وق ذ
زجرى: ٠ ٠ ر ا ره ا— يترقرن ٠
يتراجعًا ا٠ ا ذيق
حآل اى ر عرنى
ترجو ا٠ ا دآ
يزجرن ■< ٠ يراك
ترحم ا■ ٠ ،د
Root Word
٠,٠ حزمًا
د دد ئ؛ةإ٠
٠٠٠
٠٠٠ ير5رنس ٣د-
ئ ًا ٠هم ب
٠٠٠ دأل
»II ذعن'
رزق
٠٠٠
مرزترن
,٠٠
رسل ت٠يراي
ير. ٠ب
رشد رشدرن*
دضع ذئن*
,٠٠ل
(د ض
«ا« رخ٠
دض
٠٠ ٠ رنوتم،
نم نم،
دحين
I
ز
ميق
يتالون
٠٠I
I
يآم Iا *
تحك٦
يآمرن , هى٠ ز
عث
يسبترن -يمهج ٠ قآلزنرن
<
دج
٠
قآلزين
يبحرن ال ٠ام• زوم
ز
يشر فرا
Word Root
باح ص
Word
يتح
يترف
يرت » I
٠ يسبحول
يتبخن
يترقن
I I
ى ]ينبقر
يثي بق
جد
يبطرزن جه س
٠ ي ينجدا
تجدرا
يطوق
يشعى
يسعون
B ٠
سجدون
يسجررن ى
B » ٠
ينفك جن
ًا ر
ى ينجن
تق حب٠ ص يسحبؤن
حت ٠ى
يتقون .نتحك
يسقين
.ينلةم
خر ص
بخر
يشتسخرون٠
ينخرون
يكن
يتلط
•٠
٠ , ٠
يخطرن
ينك خ ص
ييرزن
د
دد ص
ينلك دع ٣ يارعرن
٠
يتنع
يتيكزن
مس ٥ي يشعرون- ٠ا ٠ يسعصول ;٠ةلمب
.بحدنم
عدئزن
حعت:ك
يتدر
٠
ى ٠ :ش ٠ق يفق
بشاتق
يفكر
• ٠ه|٠ع ،دعرل|
د ش لث
ا يقكرزن
يفهدرن
I
يضيفؤن يفت
3
تجى ٠ ' •امم
يتدتن
ب
يتدقرا
يتضرخة
و
ى سد
س٠
يشون
يشاء
يشرن
ء نى
ينطيخرن ا ا
١ ٠
٠ يتاسزن
يير
ييرون
بيترزا با
ح صب
ب تغيقأ
ينح
يعيف
تضرفه
٠
د
■
صب
٠
قبقزا
ينبز
جترفرن ٠ , ٠ تنبرزا
Root Word
عه ص عنعد
٠ « ٠ عتد
عق ص م-٠ي•' .ععول
ن١ ص يضطن
لب ص يفلب
, ٠ ٠ يصبؤا
-دح يتغ
٠ « ٠ إنيحرن
, ٠ > يملحا
لو ص يسل
>,
٠ ٠
٠
يتلرا
يصلرن
جيلرن
I
مل
نع ص يغتع
« ا ٠ لل٠٠٠ل| ي عسثعرل
٠ر ص ير
فب ص يييب
٠ا
يييتم
Root Word
ضعف يناعف
٠,٠ يضايشها
ضلل يزل
٠,٠ تنلون
«
,٠٠
« ٠ فعنلة
>I ٠ ؛ثه
ينقن
ض ٠ى/ا يقايثرن
ضىع ضوا
يننى
ينتع
يتبغوهمًا
ضى ن
رر '
ىف طبع
يف
ببع
طعم يلعثة
٠٠٠ يظيم
<٠٠ ٠٠٠ بييمنن
بظيمزي
طغر اى يظغى
Root Word
طوف يآن
■11 يطةت
طرق )ينقرة
سطققزن سيعلرقرن
>11
* -ط مم
يلير
يليززا
ظلل يغلللن
ظلم
يظم
>»,
يلرن
< I ا
.يظدم
غلن ن
تظن
٠ I
ظI ٠ر تظزن
يطيرون
٠٠٠ تظرون
> > I
يظرزا
«ا
I ,أ
« يظر يظر
يظاجررا
عب٠
يشبا
Root Word
عذب١ الص ب
ع ذد تزرزن
٠٠م-
عد ج ارج
٠٠٠ ينرجرن
الب
ذ٦دض يرض
٠٠٠ يترترن
٠٠٠ ٠زما
ف
عر يتآرفرن
ا؛,
٠٠,ا ٠
« بءيفرذ
غرترا نم| تا
٠٠٠ يرن
«ا « يترغن
—**
عزب
دل ٤ مدبج«٠
٢
عشا يعش
ع ٣د يعيرزن
)ع٠ى ينيمك
٠٠, يئيين
Root Word
عل٣ يتةه
« ٠ ٠
تتينة
»..
عنًا:
٠ ٠ « يعكر ١
سيغكؤن
«
111
« ٠ يةك
يآلن
ااا
1.1
علن يتلرن
ينثرن
عم
مد
ل
»»» يعروا
عمل يغسل
I ١ ١ يغتلرن
اأ٠ بغسهزن
حده
٠٠, يعردرا
يعردون
يعيد
٠٠ ٠ يندتًا
غلب ر
غف
Root Word
يتغقرزا
ييب
ا٠ا ييلرا
ييبرن
111
٠ يغي
يه
ع رث
يكتيآن
«I
٠ا ٠
يتتبثرا
٠ •I
Roo, Word
يغتين
فجر مذرب،
فدى
فرح يغرح
٠,٠
, ٠ , لمنتزا:
لى ر ر أليغرحرن
فرط يغرعزن
٠٠, يغرط
فر ق غريزن
م*- -
٠٠٠
٠٠٠
يغرق
ييرقزا
٠٠٠ م
ة
٠٠٠
زآلرى
يغرقرزن
يغيرى
٠٠٠ فترؤن
٠,٠
Iدذذ
جغتييتة
يتتفزم
٠نم /|٠
ف تح مح.
٠,٠
يقشزن
يقال
يغصي « « ٠ يقايلرا
م؛ يرن يقالرن
نقض يغتيآلي
»II
,ا ,
Root Word
لب ى هللى:
.٠ ٠
ينقيوا
٠ ٠
دل
٠
ق يقيرن
يقللم
نت ق يقتت
نط ق غتط
٠ ٠I يقتطزن
ول ق يقل
٠ ٠ يقول
يعزًال
٠ يقزرا
٠ , يقرؤن
دم ق ]بقر
٠ ٠ ٠ بقوسان
١ ٠ يعرمون
٠ا
1
٠ يتنًا
, ٠ ا يقيمزا
« ا ٠ ر٠ل ٠ي يمدن
Root
كسب
Word
يقيبرن
I. » يكيب
كش ف غث
» I 1
كف1
يكغز
يغغرزه
...
لذ ف ف فغرزن
يكغرا
عف
..,
يكقزك
«ا<
كفل
١١١ يغغل
يقغلزن٤
...
لي ف ى .يغيكم
غب
كل ا
كل ف م
كل م
... يكلم
جحًا
... يكلم
Word
.يلق
Root
ح
د ن Word
يلدارن
يطق حق ل
ببر١
ييقيًا
ييزك عب
,ا
ل
٠ عب
لمجزا
بيززن ٠ >٠ طبرن
د١
ف ع
يغ
ن
لميم
يًال
٠I
ثئر .بم,
داونرمنن فت ل
رقلى
هو
فظ
قط
ل
ل فيط
عبش
كئ قع ل بلفى
يتسرن I , ٠ طرن
يتتعرا ا٠ ;٠ |غًا٠
يس
يتمتزن ٠,
٠I
ا ،يةال
٢
يت يلتزن
،ج
I *
■ ٠
٠ « مآلؤا
ينحرا ٠٠
ترا
يمنؤن
يميل
يمن
>»
رو
٠
م ،بوذم
يمترزن يذن:
ينؤن
يكيم
لى
اا
م
يمارزن
نتكة
يمنى ٠ ٠
٣ن م
٠ يتينن
يمثنا
بتثزء
يتر:ة
يمددن
>٠ .
• ٠I تآسا
يكعرن
يرت
يوترا
سك
• ٠
م
٠ يني
يفن
ا
قى r
تمخرن ٠
يزثزن
1
Root Word
مى ل نا ى :ب ييقن تأزن متةك يبتم.
Root Word
نشا ينقا
٠٠٠ ينفئ
نش ر يشر
«اا
نر
ينرزت
, ٠ ,
ثصر
ينشرك
,٠٠ بقرنًا
٠٠٠ :يشرني
٠٠٠ تعرزن
٠٠٠ برظنم
٠٠٠ يةيرزن
سامد« بم م٠
نعرر٣م
نطق
,٠٠
يلق
تيلترن
نظ ر يظر
»..
٠٠٠ ينظررا
يظرزن
٠٠٠ يتجر
Root Word
ن ق ض نقم نكث ا ا «
ك٠مل٠نم ينقضرن
Root Word
و ه ي ٠,٠٠نم'
إدا
د ا* يتتبيش
عروف
٠ >٠٠٠ 1-
٠٠٠
٠٠٠ يمر
يمدرن
هذ م تجذو
٠لك يق
, « ٠ يكت*
٠٠٠
رن* يين
عدة
يمي
٠ىأ
٠ىج ييج
ييمزن
اب
— م ٠امة
لب
بت ر واق
يزيق
غيب٠
وث ق
دأل تيذك بم
هت
• ٠٠
»». تدزا
Root Word
:وع٠٠ , .يظم
اغ م۶ت
؟مم آل C؟
٢م ٩مب
م٠٢٠٢ ،؛
٠٠,
جد حم f ٦
■ 1 rr
ذ C ٠؟
يم
٢؟١م م ٢آل
لميع
جج
٠٠٠
م3
٠ r rعت
؛اي ا م 7٠
يدم »٠٠
٠يغ ٠٠٠
*PJQA ه ال0ها
م3٠
Root
راى
Word
ركة
ية
٠٠٠
ي٠
,٠٠ ر٣٠م
Sr'، م
دبأص
دبد بترية
ردد كم ه ىد
-بمم
رز ق رزقك
,٠٠ ك٠مرم ٠رزتةم
يلو
رسل
رود رب
٠,٠ تراود
ئب ٠
زىد
ا«ا زدتينيد
٠٠١
,ا« نؤداد
تفة
* >I
س'ل تآلق
نآك
ص باح سم
تلب رق
مل
ني
ف
ي٠ي غرق
غقل
تتم
تتون
فلل
ع
ف
ني
قتل
غل
ثغتب
ب ٠قيض قد
ق٠
ف
ف
فيدر
غقه
شتبن
غتم
١جكو بص ق
منكذي بل
بل
ق
ق
ه
تنقتل
ثكزها
ئخغر «٠
دل
I كض
تشير
بكلق ق
نقدرى
بكلم دس ق
تغزن
تكتم ذف
رأ
ق
ق مع ٧*-عرف
تك , ٠ ٠ تتغرتك
Root Word
كو ن
ا كن
٠٠٠
كى ل غتن
كرن
غر*
ل ل ٤ب
لعن .تلغهم
تلعب
د:تأق
متعلق
صأ
(٣ح
اا٠ .ميثم
مد
اوي
ننله
منع
مل ر
تثقم
مدت تميي
ييرسبم
معر
نبا
٠لك يي*
ي*عع
د
لج
ل ح ١، تجد
نرحى
٠٠٠
تيي
Root Word
جعل ينجعله
٠٠٠
حبط
جمع علون لجًا
تخبطت
عجب .بجمغم
لقجوبون
حزن
حرق
تحرثة
يخزن
I »
سن
حشر٤
I
بحزتق
تخريم
شنينات
ح٠سن ةئ٠
عي ق ت عي
حغم
,٠٠رح ك
تخك
نحضرم
لكييم
حلف تحيفن
حلل
حمل نحيل
أحل
٠٠٠ يتحيلمه
Root Word
د' ى د ليزدا درا
تبزيتن
I I »
ن ى حة أريتن
سال لتتآن
«٠٠ ريآؤا
لتآن
٠,٠ ا١ا
يتتا.وا
سجد إتجد
ىأن بتجتةة
,٠٠
صحر يتجات
يتحرن
سر ق الرقرن
سفع تسغعًا
سقى ألتقبنام
سكن يتكوا
«
,٠٠
٠ا
يكن
.تكثم
س لط للطم
Root مًا٠بآل
مدق لصاينزن
٠٠٠
عر ف
صدم لتتقت
لنعيتتكرما
يغى
مغ ا
صفح ربنغحرا
ص لب
صنع
وم فبعمه •د
يتتع
ضحك
غرب
ضلل ظنحكا
ريغرزنت
ًا
٠٠٠
.بيئمبنت
بنلقا
أننم
ا٠ ٠
في .،لى
طلع
طمن بمثت يتبقوا
طر
.يترم
Word Root Word
لغالظرن فو ع ويتفوا
،يفنيا لم
يجر
الكدا
1 ٠
Iا٠
»
ع
ليته
لتغتنة
يغلن
يغتدرا ٠١ ٠ بت
قيغرحرا ا « ا ،يطه
يتفتيى دداي ع تتن
يتفرزنك
لفسدتا
>.
أد
ع
اللم
لسمر ك
دد
تغيدن
ينفنيد
٠ ٠
رق
ع
٠ لعادزا
تعودون
يغيدزا غ يتغرق
يتغقؤا غ دأ لمغرمون
ألتس تغينة
قتلك5
يد
غفر
غ
آتغنرن
يغرًا؛
لب
يقربزتًا .غ آغبن
دع غ
اب يع .زيقتي فرا
ىل
غ قيقيرن
Root
.ن
Word
بكرتن يكينًال
ينزروا
Root Word
نذ ر
ننر تنزعت
نزف تنيفته
' * '-ا ترن
,٠٠ لتعرر
نظر ينظ
فع٢ أنسيه
نفس قبتافى
نكب لنابون
نوا تتوي
٠دم
دى* دم
٠٠٠
٠لك لنهتيى
ليهلك
,٠٠ لميكيم
دأد آآجدن
و ٢ى يؤحرن
تجدت
وذر ليذر
Root
اتى
Word
مأتا
٠٠٠ اتقتون
اخذ
جل ا
مقجًال
تخذ
«ا, تخزن
«ا, تخذاي
ا٠ة'د٠ة
اخر
ارد مؤكن
رب]
ا-وص د
مؤتدة
افك
مزتيكات
,٥٠
الموتنة
االل
ماكري
الن
امن ألوأفة
أن(ه)
تأمزن ■
٠٠٠
...
الموين
مقينًا
Root Word
بشر م ٩٠ ٠ ٠--مستبير ة
بد
٠,٠
مبيترة
منيرًا
منيررن||
٠٠٠
>I ٠ نم٠ ٠نم
مسنبعيين
بطل
مغطلرن
٠٤٣ تعززن
٠و٠٠|٠ك/
د
بع مبعرين
مغعدفن
بلس مبيرن
«ا« بيين
بلغ ’مبزاملم
بلو
-نحو
٠٠٠
بنى منتلين
بيية
بوء
بى ن
مرًا
اليين
««٠ المتين
هًا٠هأ٦
انخراب
Word Root
دم ج مزيين
تحارنيب مجنما
».
٠
عقرآ لص ج انتاير
متحرفًا
الترزمون
مع »ج يحذع
مجتيمرن
الةروم الجمرعون٠
. ٠
٠I
ئزذا
.عكم ٠,
نف غ
I أخ
متجاغغي
خين ججن
محينون
نن
٠د
غ
ج الجايدزن
تخثورة
غنينين
I ٠
دب
٠
٤ مميب
انجاعيين
عينين
غقنة
عنيتاب
I ٠
ىد ج اتجيعن
٠ ئ
تجاورات
خضرؤنخضرًا
بب
غر
ح
ع عنجورا
عدث
دث ح
Word
عيوم Root
عتضرًا
Word
مذعامتًاي
Word Root
لف خ مخيفي
Word
ميينين
٠ ٠ ٠ متلفين
عتليفرن
مذبنيين
ذعنين
مذؤمًا ,٠
٠ . I
٠
مستخآفين
]مذكور مص
لق خ مخلقة
ئ
مدكره
مدكي٠ نق
خ
خ اكمخنيقة
مذمرم امًا ىل خ ئل'اجأل
المدبراي
* عرم ؟* *-
بر
٠ .
د
ثآل ٢
المربيين
ل*ل ٠ب ممربمرل ».
ثر
٠
د المدةر
و ٠هنم مدبيرن
المرجنؤن
زة۶م٠
زجئيم حض
نآد ذ
د ألمدحفين
مذحوًا
مدخل
المزجريين
رجرا•
ل
خ د
مدخو يذرارًا
دد د
ضجرن منركزن
رك د
اط Word
ر ٤م الرحة
ردد
زدصذًا
■٠٠
٠٠٠ ت•درو
مزيفين
ردف
رسل ويدثم
منيلزا(االقق)
٠٠,
٠,٠ مزيلين
ل .أل
, ا ا نيلة
,٠٠ المر-لرن
ءنتاعًا
|٠يد
٠٠٠
د ٣د المز-الت
رصد رش د
رصي• ميدًا
٠
رصص
٠٠٠
المرصايك
مرر
رع منعة
انبخ
Root Word
رعي ذخ د ز ج و زحز
مريب مزدجر (ن؛
المكًامة
Word
كن
Root
ر
Word
ا٠ألخة
مشتها ٠ . يتكين
مشايهات
متاب ٠,
لم ص معية
تتاكيني
ا « ٠ مسيًا
المكتحرن
تتارب
حذ بم ٠
ا٠
٠
-٠
٠ مسدآي
ميين
الكمرق
الشرقين
» ٠ا
ع ص متلرن
مشييع
مثي ك
مثركرن مد
٠. ٠
ص
ل: ٠كتعى
متيعرن
متثزن
مشيكين
مشرك «*
نن س
س :الميي
مسعا
المتركاي ٠I
ود ص
متريين ى-ء مسرد
دم ى
منتركن
المتر ا< ا
مرمة
Root
شف ق
Word
مغفترن
٠٠٠
شكر
شك س
مغفتين
قكررًا
شكو متقكتؤن
:كتك
مفهي
٠٠٠
شهد
مفييي و
مفهر
شى د
٠٠٠ :متيد
ص الح مفحين
,٠٠
<I ٠
ردع
يضباح
بمتايح
تصدع
صد ق
٠٠٠ المتديين
مدى« « —*
المتديين
,٠٠
٠,٠ التتذةاي
,٠٠ المتدةي
طمشنين
Word
د
Root
صن تذر٢إ٠
Word
ضج
مطيرة * ع المنآجع
المنطر
المطرون
المطترنن د ٠ * رر
غاجييم
» مناز
مطع
المطتينن ف ضع
< ٠
مستفرن
تنتفين
تظييات
اتمأوعين ٠ »*
9 I
عتاعفة
منطير آ I I I
ألمنيفون
مظيًا > ل ضل
ا٠
ميل
مظيرن تظلوًا ف طف الميلين
لففين
التتيين ب المظلزب
معآجززن ا
طل
طل تظيًاع
يمجزمجزى ق
ااا المطلعقًا
مطلسوني
معجزيت ن
طل
طم منغتة
I
Word Root
ع د د ع
ع عغزل
د.ر .ع معرد مه
٠ ا
ع يعشار I
3د ع
>
ع
معشر
المثرراي >٠
٠ ٠
ع مئصبة ب ذ ع
ع .مسطلة ٠ ٠
ع معقب 9ا I
٠ بآت د ع
ع مغكون 5
ا
ع كاعة ،
ا
ع تنوح ا
ًا لد ع
1
دد
Root
ع مساو
Word
ل «
ده
دى٠لةب « ع ميين
شسا٠
غ المزئ
>»
• ٠
٠ ب المنار
المغربين
رق غ تبررن
٠ المترفين
٠I
Root Word
ا • « « » I Iفرى ا ا
عغتررن غترى
Root Word
رف ي— مقترفرن
رن ى مغرنين
٠ا
سط مقتييين
م
قى
ى المقييلين
مقسوم
٠٠
المقتياي
المقتييين
د٠ ٠ >
ى مقتيد
« ٠ مقتعدة
٣د ق مقعورات
٠ , » مقصرين
ضى
نطر
ق
ف عقفيا
المقنطرة
مه ئ '
مقطوع
طع ق
عد*٠ ٠
ق تشطرعة
مقسي
٠ ٠ ٠ مقاعد
ل
ع ق
نقيي
Root Word
٠لل
٠
كب ر
ا« المكبرين
متتغبرا
٠,٠ تتقيريت
٠٠, مثقبرزن
كتب
كذ ب عكتربا
يغذزي
٠٠,
المكتيزن
٠٠٠
كرم المكذينن
مكرم
٠٠٠ قكرمة
٠ ٠
٠٠٠
٠ مكرمون
مكريين
كر تكرزعا
كظم عكظرم
كلب
الدنى يكلين
أتتقيت
كنن
عكخون
كر ن
تخ ا
Word
،منآة Root Word
ن
ن ئ ١جج
اى
م
م اال
أكوح’
٠ ٠
ن
ن المتفيئرنتنييا دد م
م
يأتين
؛،5
المنفي رد
دد م متتر
ن منشرة م الممتيين
» بمنتيين رى
مستميكرن م
شزرًا
شتثر س لث
ن
ن المموررن
مثير
ثر
ج ن مبئزك
مجوم
د
Root Word
ن ف ر نف س
تفرة التتافزن
Root Word
٠لك
ا ا « :تلكي
٠٠٠ ألمهتعين
٠م ر المتننبر
٠ر م٣
همن
٠ون م *ي مهن
I I I
يينا
ضم
1,1
مهأنا
٠ىل
رب ق
وث ق مويقًا
رفًا
ا ا ا
٠٠٠ غيةائيتاقة
ب دد مرةة
ردع مستزدع
ورث ميراث
ورا المؤرؤد
ورى
لريايت5
Root
وف ر
Word
عوفررًا
المؤفرن
وفى
ترفة
I ٠ I
وقت
نيقاي
مؤقرت
مواقيت
»11
٠٠٠
المؤقدة
(وق
روكو ٠
وق ذ المزترذة
وقع مواتسرعًا
٠٠٠
مراقع*
وقف
وقى ابمقرن
سزقزفرن
الكيين
I ٠
و لي ا
٠
رعدن
٠٠٠ تكيثين
,٠٠
وكل الترتلوؤن
جر يا
٠
I ٠ <
المتركلين
ه ١٠ .......المقدمة
...غتصرات القاموس
١٩ مراجع الكتاب ........
.....كتاب األلف (الهمزة) ٣٣
.............كتاب الباء ٥٧
KK .............كتاب التاء
٩٦ .............كساب الشاء
١٠٢ .............كتاب الجيم
...........كتاى الحاء ١۴٠
١٥٧ كتان االء
...........كتاب الدال ١٨٢
...........كتاب الذال ١٩٧
............كتاب الراء ٢٠٦
...........كتاب الزاي ,٣٤
.كتاب ا لسين ٢٥١ ٠ . . . ٠ , * ٠ ٠ ,,
...........كتاب الشين ٢٩٦
كاب الصاد ٣٢٠ ٠٠٠.٠٠.....
...........كتاب الضاد ٣٤٥
............كاب الطاء ٣٥٩
Word
آنم
أمس ع
أنسن
أألنآأ
فأق
نغذرا
انغخرا
اننرزا
ادرم
أ9أتنًا
شيأتم
آغق
آغترم آتتم
اننت-انغقت
أإل:غاقي
األنغاي
،آتذم
فترنع
تترريعوا
Word
ترضى
ترضاء
ترزضوا
رزق;
ترآتوا
آرآتيتم
تران
تزفع
رجن ئ
'تذفوه
ترقب
اتراق
ترق
تكنوا
الكزن
تكن
نينية
Word
سندوداي
ذا' معتي
المندزن
المتينن
ر الم ٠معدبم
مابزها
معذنين
:نذر
ساززرة
المتذرزن
سأيخ
مي٠ي معر٠
المتت
منرنزن
مزرنين
معرؤث
تغرزًا