Professional Documents
Culture Documents
Terjemah Hadis Arbain Nawawi Perkata
Terjemah Hadis Arbain Nawawi Perkata
Terjemah Hadis Arbain Nawawi Perkata
Hadits ke 1: Tulus/Ikhlas/Sincere
Teks Hadis
ِإَّنَم ا: َسِم ْعُت َر ُسْو َل ِهللا صلى هللا عليه وسلم َيُقْو ُل: َعْن َأِمْيِر اْلُم ْؤ ِمِنْيَن َأِبْي َح ْفٍص ُع َم َر ْبِن اْلَخ َّطاِب َر ِض َي ُهللا َع ْنُه َقاَل
َو َم ْن َك اَنْت ِهْج َر ُتُه، َفَم ْن َك اَنْت ِهْج َر ُتُه ِإَلى ِهللا َو َرُسْو ِلِه َفِهْج َر ُتُه ِإَلى ِهللا َو َرُسْو ِلِه. ْاَألْع َم اُل ِبالِّنَّياِت َو ِإَّنَم ا ِلُك ِّل اْمِرٍئ َم ا َنَو ى
ِلُد ْنَيا ُيِصْيُبَها َأْو اْم َر َأٍة َيْنِكُح َها َفِه ْج َر ُتُه ِإَلى َم ا َهاَج َر ِإَلْيِه.
[ رواه إماما المحدثين أبو عبد هللا محمد بن إسماعيل بن إبراهيم بن المغيرة بن بردزبة البخاري وابو الحسين مسلم بن
]الحجاج بن مسلم القشيري النيسابوري في صحيحيهما اللذين هما أصح الكتب المصنفة
Bahasa Jawa
Saka Amirul Mu'minin, Abi Hafs Umar bin Al Khottob radiallahuanhu, dheweke
ngendika: Aku krungu Rasulullah Shallallahu 'alaihi wasallam ngendika: Sayekti saben
tumindak iku gumantung ing niat. Lan satemene saben wong (bakal diwales) miturut apa
kang diniatake. Sing sapa hijrah iku kanggo nggolek (keredhaan) Allah lan utusane, mula
hijrahe iku kanggo (keredhaan) Allah lan utusane. Lan sing sapa hijrah amarga donya
kang dikarepake utawa amarga wong wadon kang arep dinikahi, hijrahe (bakal ono ajine)
kaya kang dikarepake.
(Riwayat saking 2 lmam hadits, Abu Abdullah Muhammad bin Isma'il bin Ibrahim bin Al
Mughirah bin Bardizbah Al Bukhori lan Abu Al Husain, Muslim bin Al Hajjaj bin Muslim
Al Qusyairi An Naishaburi lan kalih kitab Shahihipun ingkang dados kitab ingkang paling
sahih, kang pernah ditulis).
Bahasa lndonesia
Dari Amirul Mu’minin, Abi Hafs Umar bin Al Khottob radiallahuanhu, dia berkata: Saya
mendengar Rasulullah Shallallahu’alaihi wasallam bersabda : Sesungguhnya setiap
perbuatan tergantung niatnya. Dan sesungguhnya setiap orang (akan dibalas)
berdasarkan apa yang dia niatkan. Siapa yang hijrahnya karena (ingin mendapatkan
keridhaan) Allah dan Rasul-Nya, maka hijrahnya kepada (keridhaan) Allah dan Rasul-
Nya. Dan siapa yang hijrahnya karena dunia yang dikehendakinya atau karena wanita
yang ingin dinikahinya maka hijrahnya (akan bernilai sebagaimana) yang dia niatkan.
(Riwayat dua imam hadits, Abu Abdullah Muhammad bin Isma’il bin Ibrahim bin Al
Mughirah bin Bardizbah Al Bukhori dan Abu Al Husain, Muslim bin Al Hajjaj bin
Muslim Al Qusyairi An Naishaburi dan kedua kitab Shahihnya yang merupakan kitab
yang paling shahih yang pernah dikarang) .
Catatan :
Hadits ini merupakan salah satu dari hadits-hadits yang menjadi inti ajaran Islam. Imam
Ahmad dan Imam syafi’i berkata : Dalam hadits tentang niat ini mencakup sepertiga ilmu.
Sebabnya adalah bahwa perbuatan hamba terclassi dari perbuatan hati, lisan dan anggota
badan, sedangkan niat merupakan salah satu dari ketiganya. classiwayatkan dari Imam
Syafi’i bahwa dia berkata : Hadits ini mencakup tujuh puluh bab dalam fiqh. Sejumlah
ulama bahkan ada yang berkata : Hadits ini merupakan sepertiga Islam.
Hadits ini ada sebabnya, yaitu: ada seseorang yang hijrah dari Mekkah ke Madinah
dengan tujuan untuk dapat menikahi seorang wanita yang konon bernama : “Ummu Qais”
bukan untuk mendapatkan keutamaan hijrah. Maka orang itu kemudian dikenal dengan
sebutan “Muhajir Ummi Qais” (Orang yang hijrah karena Ummu Qais).
1. Niat merupakan syarat layak/diterima atau tidaknya amal perbuatan, dan amal ibadah
tidak akan mendatangkan pahala kecuali berdasarkan niat (karena Allah ta’ala).
2. Waktu pelaksanaan niat dilakukan pada awal ibadah dan tempatnya di hati.
3. Ikhlas dan membebaskan niat semata-mata karena Allah ta’ala dituntut pada semua
amal shalih dan ibadah.
4. Seorang mu’min akan diberi ganjaran pahala berdasarkan kadar niatnya.
5. Semua perbuatan yang bermanfaat dan mubah (boleh) jika diiringi niat karena mencari
keridhoan Allah maka dia akan bernilai ibadah.
6. Yang membedakan antara ibadah dan adat (kebiasaan/rutinitas) adalah niat.
7. Hadits di atas menunjukkan bahwa niat merupakan bagian dari iman karena dia
merupakan pekerjaan hati, dan iman menurut pemahaman Ahli Sunnah Wal Jamaah
adalah membenarkan dalam hati, diucapkan dengan lisan dan diamalkan dengan
perbuatan.
ln English
From Amirul Mu'minin, Abi Hafs Umar bin Al Khottob radiallahuanhu, he said: I heard
the Messenger of Allah sallallaahu 'alaihi wasallam say: Verily every action depends on the
intention. And indeed each person (will be repaid) according to what he intended. Whoever
emigrates for (the pleasure of) Allah and His Messenger, then his emigration is for (the
pleasure of) Allah and His Messenger. And whoever emigrated because of the world he
wanted or because of the woman he wanted to marry, his emigration (will be worth as) as
he intended.
(History of two imams of hadith, Abu Abdullah Muhammad bin Isma'il bin Ibrahim bin Al
Mughirah bin Bardizbah Al Bukhori and Abu Al Husain, Muslim bin Al Hajjaj bin
Muslim Al Qusyairi An Naishaburi and his two Sahih books which are the most authentic
books ever written. ) .
Notes :
This hadith is one of the hadiths that form the core of Islamic teachings. Imam Ahmad and
Imam Shafi'i said: In this hadith about intention covers a third of knowledge. The reason is
that the actions of the servant are classified from the actions of the heart, tongue and limbs,
while the intention is one of the three. It is narrated from Imam Shafi'i that he said: This
hadith includes seventy chapters in fiqh. Some scholars even say: This hadith is a third of
Islam.
This hadith has a reason, namely: there is someone who emigrated from Mecca to Medina
with the aim of being able to marry a woman who is said to be named: "Umm Qais" not to
get the virtue of migration. So that person came to be known as "Muhajir Ummi Qais"
(People who migrated because of Umm Qais).
1. Intentions are a condition of being worthy/accepted or not of deeds, and acts of worship
will not bring rewards unless based on intentions (because of Allah ta'ala).
2. The timing of the implementation of the intention is carried out at the beginning of
worship and its place in the heart.
3. Sincere and free intention solely because Allah ta'ala is required of all righteous deeds
and worship.
4. A believer will be rewarded based on the level of his intention.
5. All actions that are useful and permissible (permissible) if accompanied by the intention
of seeking the pleasure of Allah then he will be worth worship.
6. What distinguishes between worship and custom (habits/routines) is intention.
7. The above hadith shows that intention is part of faith because it is the work of the heart,
and faith according to the understanding of the Sunnah Wal Jama'ah is justifying in the
heart, spoken with the mouth and practiced with deeds.
Hadis ke 2: lslam, lman lan lhsan/lslam, lman dan lhsan/lslam, Faith and lhsan
Teks Hadis
َعْن ُع َم َر َر ِض َي ُهللا َع ْنُه َأْيضًا َقاَل َ :بْيَنَم ا َنْح ُن ُج ُلْو ٌس ِع ْنَد َر ُسْو ِل ِهللا َص َّلى ُهللا َع َلْيِه َو َس َّلَم َذ اَت َيْو ٍم ِإْذ َطَلَع َع َلْيَنا َر ُج ٌل َش ِد ْيُد
َبَياِض الِّثَياِب َش ِد ْيُد َس َو اِد الَّش ْع ِر َ ،ال ُيَر ى َع َلْيِه َأَثُر الَّس َفِر َ ،و َال َيْع ِر ُفُه ِم َّنا َأَح ٌدَ ،ح َّتى َج َلَس ِإَلى الَّنِبِّي صلى هللا عليه وسلم َفَأْس َنَد
ُر ْك َبَتْيِه ِإَلى ُر ْك َبَتْيِه َو َو َضَع َك َّفْيِه َع َلى َفِخ َذ ْيِه َو َقاَل َ :يا ُم َح َّم د َأْخ ِبْر ِني َع ِن ْاِإل ْس َالِم َ ،فَقاَل َر ُسْو ُل ِهللا صلى هللا عليه وسلم :
ْاِإل ِس َالُم َأْن َتْش َهَد َأْن َال ِإَلَه ِإَّال ُهللا َو َأَّن ُم َح َّم ًدا َر ُسْو ُل ِهللا َو ُتِقْيَم الَّص َالَة َو ُتْؤ ِتَي الَّز كَاَة َو َتُصْو َم َر َم َض اَن َو َتُح َّج اْلَبْيَت ِإِن
اْس َتَطْعَت ِإَلْيِه َس ِبْيًال َقاَل َ :ص َد ْقَت َ ،فَعِج ْبَنا َلُه َيْس َأُلُه َو ُيَص ِّد ُقُهَ ،قاَل َ :فَأْخ ِبْر ِني َع ِن ْاِإل ْيَم اِن َقاَل َ :أْن ُتْؤ ِم َن ِباِهلل َو َم َالِئَك ِتِه َو ُكُتِبِه
َو ُرُسِلِه َو اْلَيْو ِم اآلِخ ِر َو ُتْؤ ِم َن ِباْلَقَد ِر َخ ْيِر ِه َو َش ِّرِهَ .قاَل َص َد ْقَت َ ،قاَل َفَأْخ ِبْر ِني َع ِن ْاِإل ْح َس اِن َ ،قاَل َ :أْن َتْعُبَد َهللا َك َأَّنَك َتَر اُه َفِإْن َلْم
َتُك ْن َتَر اُه َفِإَّنُه َيَر اَك َ .قاَل َ :فَأْخ ِبْر ِني َع ِن الَّساَع ِةَ ،قاَل َ :م ا اْلَم ْس ُؤ ْو ُل َع ْنَها ِبَأْع َلَم ِم َن الَّس اِئِل َ .قاَل َفَأْخ ِبْر ِني َعْن َأَم اَر اِتَهاَ ،قاَل َأْن
َتِلَد ْاَألَم ُة َر َّبَتَها َو َأْن َتَر ى اْلُح َفاَة اْلُعَر اَة اْلَعاَلَة ِر َعاَء الَّشاِء َيَتَطاَو ُلْو َن ِفي اْلُبْنَياِن ُ ،ثَّم اْنَطَلَق َفَلِبْثُت َم ِلًّياُ ،ثَّم َقاَل َ :يا ُع َم َر َأَتْد ِري
َ .مِن الَّس اِئِل ؟ ُقْلُت ُ :هللا َو َر ُسْو ُلُه َأْع َلَم َ .قاَل َفِإَّنُه ِج ْبِر ْيُل َأتَـاُك ْم ُيَعِّلُم ُك ْم ِدْيَنُك ْم
]رواه مسلم[
Bahasa Jawa
Saking Umar radhiallahu anhu piyambakipun ngendika: Nalika kula lenggah ing
sandhingipun Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, ing sawijining dina, dumadakan ana
wong lanang teka sing nganggo sandhangan putih banget lan rambute ireng sanget, ora
ono bekase perjalanan sing adoh lan ora ana sing kenal dheweke. Dheweke lungguh ing
ngarepe kanjeng Nabi , dengkule mepet marang dhengkule (Rasulullah Shallallahu'alaihi
wasallam) lan nempelake epek-epeke teng pupunipun Rasulullah, lanjeng ngandika: "Ya
Muhammad, critakna marang ingsun bab Islam?", banjur Nabi Shallallahu 'alaihi
wasallam dawuh : "Islam iku, sampeyan nyekseni manawa ora ana Ilah (Ilah sing wajib
disembah) saliyane Allah, lan Nabi Muhammad iku utusane Allah, sampeyan
anjumenengake shalat, mbayar zakat, siyam Ramadhan lan munggah haji yen sampeyan
bisa", banjur rajul iku ngandika: "Sampeyan bener. ". Kita kabeh kaget, dheweke sing
takon kok dheweke sing mbenerake. Banjur dheweke takon maneh: "Kandhani aku
babagan Iman". Banjur Nabi dhawuh: "Sira padha iman marang Allah, para malaikaté,
kitab-kitabé, para utusané lan dina akhir, lan pracaya marang takdir kang becik utawa
ala", nuli dheweke ngandika: "Sampyan bener." . Banjur takon maneh: “Critakna bab
Ihsan”. Banjur Nabi ngandika: "Ihsan iku sampeyan nyembah Allah kaya-kaya sampeyan
ningali Allah, yen sampeyan ora weruh Allah, Allah weruh sampeyan". Banjur takon
maning: "Kandhakna marang aku babagan dina kiyamat (nalika kedadeyan)".
Panjenengané ngandika: "Wong sing ditakoni ora luwih nherti saka wong sing
takon".Dheweke banjur ngandika: "Kandhakna marang aku pratandha-pratandhané",
Nabi banjur ngandika: "(Titenono) Yèn ana abdi sing nglairake bendarané, lan manawa
sampeyan weruh wong sing ora nganggo alas kaki lan telanjang dada, miskin lan angon
wedhus, (banjur) padha saingan ndukurake bangunane omah", banjur wong kasebut
lunga lan aku meneng sedhela. Banjur Rasulullah dawuh: "Apa sampeyan ngerti sapa sing
takon?". Aku matur: "Allah lan Rasulepun luwih ngerti". Rasul dhawuh: "Dheweke iku
Jibril sing teka marang sira pingin mulang agama sira".
(Riwayat Muslim)
Cathetan:
Hadits iki minongko hadits sing jero banget maknane, amarga ing njerone ana pokok-
pokok ajaran Islam, yaiku Iman, Islam lan Ihsan.
Hadits punika ngandhut makna ingkang ageng sanget amargi asalipun saking kalih
makhluk ingkang dipun pitadosi dening Allah, inggih punika: Amiinussamaa' (yakni
makhluk sing dipercoyo ing langit/Jibril) lan Amiinul Ardh (yakni makhluk kang
dipercoyo ing bumi, yoiku Rasulullah).
1. Sunnah nggatekake kahanan busana, rupa lan karesikan, luwih-luwih nalika ngadhepi
para ulama, wong mulya lan panguwasa.
2. Sing sapa nekani majelis ngelmu lan weruh jamaah pingin faham masalah lan ora ana
sing takon, mula wajib takon sanajan dheweke ngerti supaya peserta pengajian bisa entuk
manfaat. .
3. Manawa ana wong kang ditakoni prakara iku ora opo-opo matur: “Aku ora ngerti”, lan
iku ora nyuda kalungguhane.
4. Kemungkinan malaikat katon ing wujud manungsa.
5. Klebu tandha dina kiyamat yaiku akeae maksiat marang wong tuwa. Supaya bocah-
bocah nganggep wong tuwane kaya sing ditindakake bendarane marang abdine.
a6. Ora disenengi bangun gedhong-gedhong sing dhuwur lan ngapii yen ora perlu.
7. Ing kono ana bukti yen ora ana kang ngerti bab kang ghaib kajaba mung Allah Kang
Murbeng Dumadi.
8 Ing kono ana katrangan bab tata krama lan tata krama ing pakumpulan kaweruh
Bahasa lndonesia
Dari Umar radhiallahuanhu juga dia berkata : Ketika kami duduk-duduk disisi Rasulullah
Shallallahu’alaihi wasallam suatu hari tiba-tiba datanglah seorang laki-laki yang
mengenakan baju yang sangat putih dan berambut sangat hitam, tidak tampak padanya
bekas-bekas perjalanan jauh dan tidak ada seorangpun diantara kami yang mengenalnya.
Hingga kemudian dia duduk dihadapan Nabi lalu menempelkan kedua lututnya kepada
kedua lututnya (Rasulullah Shallallahu’alaihi wasallam) dan meletakkan kedua telapak
tangannya di atas kedua paha Rasulullah seraya berkata: “ Ya Muhammad, beritahukan
aku tentang Islam ?”, maka bersabdalah Rasulullah Shallallahu’alaihi wasallam : “ Islam
adalah engkau bersaksi bahwa tidak ada Ilah (Tuhan yang disembah) selain Allah, dan
bahwa Nabi Muhammad adalah utusan Allah, engkau menegakkan shalat, menunaikan
zakat, puasa Ramadhan dan pergi haji jika mampu menempuh perjalanannya“, kemudian
dia berkata: “ anda benar “. Kami semua heran, dia yang bertanya dia pula yang
membenarkan. Kemudian dia bertanya lagi: “Beritahukan aku tentang Iman “. Lalu
beliau bersabda: “Engkau beriman kepada Allah, malaikat-malaikat-Nya, kitab-kitab-
Nya, rasul-rasul-Nya dan hari akhir dan engkau beriman kepada takdir yang baik
maupun yang buruk “, kemudian dia berkata: “ anda benar“. Kemudian dia berkata lagi:
“Beritahukan aku tentang ihsan “. Lalu beliau bersabda: “Ihsan adalah engkau beribadah
kepada Allah seakan-akan engkau melihatnya, jika engkau tidak bisa melihatnya maka
Dia melihat engkau” . Kemudian dia berkata: “ Beritahukan aku tentang hari kiamat
(kapan kejadiannya)”. Beliau bersabda: “Yang ditanya tidak lebih tahu dari yang
bertanya “. Dia berkata: “Beritahukan aku tentang tanda-tandanya“, beliau bersabda:
“Jika ada seorang budak perempuan melahirkan tuannya dan jika engkau melihat seorang
bertelanjang kaki dan dada, miskin dan penggembala domba, (kemudian) mereka
berlomba-lomba meninggikan bangunan rumahnya“, kemudian orang itu berlalu dan aku
berdiam sebentar. Kemudian beliau (Rasulullah) bertanya: “ Tahukah engkau siapa yang
bertanya ?”. aku berkata: “Allah dan Rasul-Nya lebih mengetahui“. Beliau bersabda: “Dia
adalah Jibril yang datang kepada kalian (bermaksud) mengajarkan agama kalian“.
(Riwayat Muslim)
Catatan :
Hadits ini merupakan hadis yang sangat dalam maknanya, karena di dalamnya terdapat
pokok-pokok ajaran Islam, yaitu Iman, Islam dan Ihsan.
Hadis ini mengandung makna yang sangat agung karena berasal dari dua makhluk Allah
yang terpercaya, yaitu: Amiinussamaa’ (kepercayaan makhluk di langit yaitu Jibril) dan
Amiinul Ardh (kepercayaan makhluk di bumi, yaitu Rasulullah)
From Umar radhiallahu anhu he also said: While we were sitting beside the Messenger of
Allah sallallaahu 'alaihi wasallam one day suddenly a man came who was wearing very
white clothes and very black hair, he did not see the traces of a long journey and nothing
none of us know him. Until then he sat in front of the Prophet then put his knees to his
knees (Rasulullah sallallaahu'alaihi wasallam) and put his palms on the things of the
Messenger of Allah and said: "O Muhammad, tell me about Islam?", then the Prophet
sallallaahu 'alaihi wasallam: "Islam is that you testify that there is no Ilah (God is
worshiped) besides Allah, and that Prophet Muhammad is the messenger of Allah, you
perform prayer, paying zakat, fasting Ramadan and going for Hajj if you are able to
follow the path", then he said: "you are right". We were all surprised, he who asked he
also confirmed. Then he asked again: "Tell me about Faith". Then he said: "You believe in
Allah, His angels, His books, His messengers and the Last Day and you believe in neither
good nor bad", then he said: "You are right." . Then he said again: "Tell me about Ihsan".
Then he said: "Ihsan is that you worship Allah as if you see him, if you do not see him then
He sees you". Then he said: "Tell me about the Day of Judgment (when it happens)". He
said: "The one who is asked knows no more than the one who asks". He said: “Tell me
about the signs”, he said: “If a servant gives birth to his master and if you see a barefoot
and breastless, poor and shepherding sheep, (then) vying to raise the building”, then that
person left and I was silent for a while. Then he (Rasulullah) asked: "Do you know who
asked?". I said: "Allah and His Messenger know best". He said: "He is Gabriel who came
to you (meaning) to teach your religion".
(Muslim History)
Notes :
This hadith is a hadith that is very deep in meaning, because in it there are the main points
of Islamic teachings, namely Faith, Islam and Ihsan.
This hadith contains a very great meaning because it comes from two trusted creatures of
Allah, namely: Amiinussamaa '(belief in the creatures in the sky/Jibril) and Amiinul Ardh
(belief in creatures on earth/Rasulullah).
Teks Hadis
ُبِنَي: َسِم ْعُت َر ُسْو َل ِهللا صلى هللا وسلم َيُقْو ُل: َعْن َأِبي َع ْبِد الَّرْح َمِن َع ْبِد ِهللا ْبِن ُع َم َر ْبِن اْلَخ َّطاِب َر ِض َي ُهللا َع ْنُهَم ا َقاَل
َش َهاَد ُة َأْن َال ِإَلَه ِإَّال ُهللا َو َأَّن ُم َح َّم دًا َر ُسْو ُل ِهللا َو ِإَقاُم الَّص َالِة َو ِإْيَتاُء الَّزَك اِة َو َح ُّج اْلَبْيِت َو َصْو ُم َر َم َض اَن: ْاِإل ْس َالُم َع َلى َخ ْمٍس.
[]رواه الترمذي لم
َعْن َأِبي َع ْبِد الَّرْح َمِن: Saking Abi Abdurrahman, Dari Abi Abdurrahman, From Abi
Abdurrahman
َع ْبِد ِهللا ْبِن ُع َم َر: (yoiku) Abdullah bin Umar, (yaitu) Abdullah bin Umar, Abdullah bin Umar
ْبِن اْلَخ طاب: Bin Khottob, Bin Khottob, Bin Khottob
رضي هللا: mugi-mugi ngeridhai (sapa) Allah, semoga Allah meridhai, may Allah be pleased
َع ْنُهَم ا: marang dheweke karone, kepada keduanya, for them
َقاَل: (wis) matur (sapa) Abi Abdurrahman, (telah) berkata dia, he said
َسِم ْعُت: (sampun) midangetaken kawulo, saya (telah) mendengarkan, l heared
َر ُسْو َل ِهللا صلى هللا وسلم: dateng Rasulullah Saw, kepada Rasulullah Saw, to the Messenger of
Allah PBUH
َيُقْو ُل: dhawuh (sapa) Rasulullah, bersabda Rasulullah, he said
ُبِنَي: den bangun, dibangun, is built
ْاِإل ْس َالُم: (apa) lslam, (apa) lslam, (what) lslam
َع َلى َخ ْمٍس: ing atase limang perkara, atas lima hal, on five things
َش َهاَد ُة: nyekseni, menyaksikan, testify
َأْن: ing yentho, bahwa, that
َال: ora ana babar blas, tidak ada sama sekalj, there is no
ِإَلَه: Pangeran kang wajib disembah, Tuhan yang berhak disembah, deity worthy of
worship
ِإَّال: Kejaba, kecuali, but
ُهللا: Allah, Allah, Allah
َو َأَّن: lan satuhu, dan sesungguhnya, and that
ُم َح َّم دًا: (utawi) Nabi Muhaamad, (adapun) Nabi Muhammad, (as for) the Prophet of
Muhammad
َر ُسْو ُل ِهللا: (iku) utusane Allah, (adalah) utusan Allah, (is) the Messenger of Allah
; َو ِإَقاُم الَّص َالِةlan anjumenengake shalat , dan menegakkan shalat, and per, and edtablush
prayers
َو ِإْيَتاُء الَّزَك اِة: lan ngetoake/bayar zakat, dan mengeluarkan zakat, and pay zakat
َو َح ُّج اْلَبْيِت: Dan haji ing Baitullah, dan haji ke Baitullah, and perform hajji in Baitullah
َو َصْو ُم َر َم َض اَن: lan poso Ramadhan, dan puasa Ramadhan, and fast during Ramadan
[ ] رواه الترمذي ومسلم: Hadis iki diriwayatake lmam Turmudzi lan lmam Muslim, Hadis ini
diriwayatkan oleh Turmudzi dan Muslim, This hadith narrated by Turmudzi and Muslim
Bahasa jawa
1. Kanjeng Nabi shallallahu 'alaihi wasallam madhakake Islam karo bangunan sing kuwat
lan jejeg pilar sing padhet.
3. Tansah ngugemi shalat lan nindakaken kanthi sampurna kanthi syarat rukun, adab-
adab lan sunnah-sunnahipun satemah saged paring wohipun wonten ing golonganipun
tiyang Islam inggih punika nilaraken tumindak ingkang awon lan awon amargi shalat
punika nyelang tumindak .
4. Wajib ngetokake zakat saka bandhane wong sugih sing syarat zakate wis ana, banjur
diparingake marang wong fakir lan miskin.
5. Wajib nindakake ibadah haji lan pasa (Ramadhan) kanggo saben wong Islam.
6. Ana sesambungan antarane rukun Islam siji lan sijine. Sapa sing nolak iku dudu Muslim
kanthi konvensi.
7. Teks ing ndhuwur nuduhake yen rukun Islam ana lima, lan isih akeh perkara penting
liyane ing Islam sing ora tidak bersalah ing hadits.
bahasa indonesia
Dari Abu Abdurrahman, Abdullah bin Umar bin Al-Khottob radiallahuanhuma dia
berkata : Saya mendengar Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam bersabda : Islam
dibangun di atas lima perkara; Bersaksi bahwa tiada Ilah yang berhak disembah selain
Allah dan bahwa nabi Muhammad utusan Allah, shalat, menunaikan zakat, melaksanakan
haji dan puasa Ramadhan.
In English
From Abu Abdurrahman, Abdullah bin Umar bin Al-Khottob radiallahuanhuma he said:
I heard the Prophet sallallaahu 'alaihi wasallam say: Islam is built on five things; Testify
that there is no deity worthy of worship but Allah and that Muhammad is the messenger of
Allah, prays, pays zakat, performs Hajj and fasts Ramadan.
1. The Prophet sallallaahu 'alaihi wasallam equated Islam with a strong and upright
building on solid pillars.
2. The statement about the oneness of God and existence, confirming the prophethood of
Muhammad sallallaahu'alaihi wasallam, is the most basic thing compared to the other
pillars.
3. Always pray and carry out perfectly the conditions of the pillars, adab-adab and sunnah-
sunnah so that it can give its fruit in the class of a Muslim that is to leave evil and evil deeds
because prayer prevents a person from evil and evil deeds.
4. It is obligatory to issue zakat from the wealth of the rich whose conditions are already on
them and then give it to the poor and needy.
5. It is obligatory to perform Hajj and fasting (Ramadan) for every Muslim.
6. There is a relationship between the pillars of Islam with each other. Whoever denies it is
not a Muslim by consensus.
7. The text above shows that there are five pillars of Islam, and there are many other
important things in Islam that are not indicated in the hadith.
8. The Prophet sallallaahu 'alaihi wasallam said:
"Faith has more than seventy branches"
Islam is aqidah and deeds. Charity without faith is not beneficial, nor is faith without
charity beneficial.
Hadits ke 4: Takdir/Takdir/Destiny
Teks Hadis
: َح َّد َثَنا َرُسْو ُل ِهللا صلى هللا عليه وسلم َو ُهَو الَّص اِد ُق اْلَم ْص ُد ْو ُق: َعْن َأِبي َع ْبِد الَّرْح َمِن َع ْبِد ِهللا بِن َم ْس ُعْو ٍد َرِض َي ُهللا َع ْنُه َقاَل
ُثَّم ُيْر َس ُل ِإَلْيِه اْلَم َلُك، ُثَّم َيُك ْو ُن ُم ْض َغًة ِم ْثَل َذ ِلَك، ُثَّم َيُك ْو ُن َع َلَقًة ِم ْثَل َذ ِلَك،ِإَّن َأَح َد ُك ْم ُيْج َم ُع َخ ْلُقُه ِفي َبْطِن ُأِّم ِه َأْر َبِع ْيَن َيْو مًا ُنْطَفًة
َفَو ِهللا اَّلِذ ي َال ِإَلَه َغ ْيُرُه ِإَّن َأَح َد ُك ْم.َأْو َسِع ْيٌد ِبَكْتِب ِر ْز ِقِه َو َأَج ِلِه َو َع َم ِلِه َو َش ِقٌّي: َو ُيْؤ َم ُر ِبَأْر َبِع َك ِلَم اٍت، َفَيْنُفُخ ِفْيِه الُّر ْو َح
َو ِإَّن َأَح َد ُك ْم،َلَيْع َمُل ِبَعَمِل َأْه ِل اْلَج َّنِة َح َّتى َم ا َيُك ْو ُن َبْيَنُه َو َبْيَنَها ِإَّال ِذَر اٌع َفَيْس ِبُق َع َلْيِه اْلِك َتاُب َفَيْع َمُل ِبَعَمِل َأْه ِل الَّناِر َفَيْد ُخ ُلَها
َلَيْع َمُل ِبَعَمِل َأْه ِل الَّناِر َح َّتى َم ا َيُك ْو ُن َبْيَنُه َو َبْيَنَها ِإَّال ِذَر اٌع َفَيْس ِبُق َع َلْيِه اْلِك َتاُب َفَيْع َمُل ِبَعَمِل َأْه ِل اْلَج َّنِة َفَيْد ُخ ُلَها
متفق عليه
َعْن َأِبي َع ْبِد الَّرْح َمِن: Saking Abu Hurairah, Dari Bu Hurairah, From Abu Hurairah
َع ْبِد ِهللا بِن َم ْس ُعْو ٍد: (yoiku) Abdullah Ibnu Mas'ud, (yaitu) Abdullah lbnu Mas'ud, Abdullah
lbnu Mas'ud
َر ِض َي ُهللا َع ْنُه: Mugi-mugi Allah ngeridloi (ing) dheweke, semoga Allah meridhai (padanya),
May Allah be pleased with him
َقاَل: (wis) ngendika (sapa) lbnu Mas'ud, dia (telah) berkata, he said
َح َّد َثَنا: (sampun) nyeritani (marang) ingsun, (telah) bercerita (pada) saya, narrated (to) me
َر ُسْو ُل ِهللا: (sapa) Rasulullah, (siapa) Rasulullah, (who) the Messenger of Allah
صلى هللا عليه وسلم: mugi-mugi Allah maringi rahmat lan salam dateng Nabi, semoga Allah
memberi rahmat dan salam padanya, peace be and blessing upon him
َو ُهَو: lan (utawi) Rasulullah, dan (adapun) Rasulullah, and (as for) the Messenger of Allah
الَّص اِد ُق: (iku) wong kang bener, (adalah) orang yang benar, (is) a righteous person
اْلَم ْص ُد ْو ُق: kang den benerake, yang dibenarkan, and justified person
ِإَّن َأَح َد ُك ْم: setuhune (utawi) salah sijine sira kabeh, sesungguhnya (adapun) salah satu kalian,
(as for) verily every one of you
ُيْج َم ُع: (iku) den kumpulake, (adalah) dikumpulkan, is collected
َخ ْلُقُه: kedadehane dheweke, kejadiannya, its creation
ِفي َبْطِن: ing dalem wetenge, di dalan perut, in belly
ُأِّم ِه: ibune dheweke, ibunya, his mother
َأْر َبِع ْيَن: patang puluh, empat puluh, for forty
َيْو مًا: (apane?) dinane, (apanya?) harinya, (what?) days
ُنْطَفًة: (halih) rupa nuthfah, (dalam keadaan) nuthfah, (as) a drop of semen
ُثَّم: banjur, kemudian, then
َيُك ْو ُن: ana (sapa) dheweke, ada (siapa) dia, be
َع َلَقًة: (iku) rupa getih mringkil, (adalah) berupa segumpal darah, (is) a drop of blood
ِم ْثَل: sak padane, seperti, like
َذ ِلَك: mengkana iku, itu, that
ُثَّم: banjur, kemudian, then
َيُك ْو ُن: ana dheweke, ada dia, be
ُم ْض َغًة: (iku) rupa daging, (adalah) berupa daging, (is) a lamp of flesh
ِم ْثَل: sepadane, seperti, like
َذ ِلَك: mengkono iku, itu, that
ُثَّم: banjur, kemudian, then
ُيْر َس ُل: den utus, diutus, wa sent
ِإَلْيِه: marang dheweke, padanya, to him
اْلَم َلُك: (sapa) malaikat, (siapa) malaikat, (who) an angel
َفَيْنُفُخ: mangka den sebul, maka ditiup, wa breathed
ِفْيِه: ing dalem dheweke, di dalamnya, into him
الُّر ْو َح: (apa) ruh, (apa) ruh, (what) a spirit
َو ُيْؤ َم ُر: lan den printah, dan diperintah, and he was ordered
ِبَأْر َبِع: kelawan papat, dengan empat, with four
َك ِلَم اٍت: pira-pira kalimat, beberapa kalimat, words
ِبَكْتِب: kelawan nulis, dengan menulis, by write
ِر ْز ِقِه: rizkine, rizkinya, his sustenance
َو َأَج ِلِه: lan umure, dan umurnya, and his death
َو َع َم ِلِه: lan amale, dan amalnya, and his deeds
َو َش ِقٌّي: lan (iku) dadi wong cilaka, dan (adalah) jadi orang celaka, and his accident
َأْو َسِع ْيٌد: utowo (iku) dadi wong beja, atau (adalah) jadi orang beruntung, (is) or heppiness
َفَو ِهللا: mangka demi Allah, maka demi Allah, by Allah
اَّلِذ ي: kang, yang, there is
َال ِإَلَه: ora ana sesembahan (iku maujud), tidak ada yang berhak disembah (adalah
maujud), (is) no God but Him
َغ ْيُرُه: saliyane Allah, selain Allah, but Him
ِإَّن َأَح َد ُك ْم: setuhune (utawi) salah sijine sira kabeh, sesungguhnya (adapun) salah satu dari
kalian, (as for) verily among you
َلَيْع َمُل: yekti (iku) ngamal (sapa) wong, sungguh (adalah) dia berbuat, indeed he do
ِبَعَمِل: kelawan amale, dengan amalnya, by the deeds
َأْه ِل اْلَج َّنِة: ahli suwarga, penduduk surga, the people of paradise
َح َّتى: sampek, sehingga, until
َم ا: ora, tidak, no
َيُك ْو ُن: (iku) ana, (adalah) ada, is being
َبْيَنُه: ing antarane wong, di antara dia, between him
َو َبْيَنَها: lan antarane suwarga, dan antara surga, and between the paradise
ِإَّال ِذَر اٌع: kejaba apa sak dzira', kecuali satu dzira', only a cubit
َفَيْس ِبُق: mangka disiki, maka mendahului, so it has been determined
َع َلْيه: ing atase wong, atasnya, on him
اْلِك َتاُب: (apa) tulisan, (apa) catatan, (what) the books
َفَيْع َمُل: mangka ngamal (sapa) wong, maka dia berbuat, that he does
ِبَعَمِل: kelawan amale, dengan perbuatan, by the deeds
َأْه ِل الَّناِر: ahli neraka, ahli neraka, people of the Hel
َفَيْد ُخ ُلَها: mangka melebu dheweke (ing) neraka, maka dia masuk (pada) neraka, so he will
enter hell
َو ِإَّن َأَح َد ُك ْم: Lan setuhune salah sijine sira kabeh, Dan sesungguhnya salah satu dari kalian,
And indeed among you
َلَيْع َمُل: (iku) temen ngamal, (adalah) sungguh melakukan, verily he does
ِبَعَمِل: kelawan amale, dengan perbuatan, with the deeds
َأْه ِل الَّناِر
ahli neraka, ahli neraka, the people of the hell
َح َّتى: sampek, sehingga, until
َم ا: ora, tidak, no
َيُك ْو ُن: (iku) ana, (adalah) ada, (is) being
َبْيَنُه: ing antarane dheweke, pada antaranya, distance between him
َو َبْيَنَها: lan antarane neraka, dan antara neraka, and between hell
ِإَّال ِذَر اٌع: kejaba sak dzira', kecuali satu dzira', only a cubit
َفَيْس ِبُق: mongko disiki, maka mendahului, but it has been preceded
َع َلْيِه: ing atase wong, atasnya, for him
اْلِك َتاُب: (apa catetan), (apa) catetan, the books
َفَيْع َمُل: Mangka ngamal (sapa) wong, maka dia melakukan, so he does
ِبَعَمِل: kelawan amale, dengan perbuatan, with the deeds
َأْه ِل اْلَج َّنِة: ahli suwarga, ahli surga, the people of paradise
َفَيْد ُخ ُلَها: mangka melebu dheweke (ing) suwarga, maka dia masuk (ke) surga, so he will
enter the paradi
متفق عليه: Hadis iki riwayat Bukhori lan Muslim, Diriwayatkan oleh Bukhori dan Muslim,
Narated by Bukhori and Muslim
Bahasa Jawa
1. Allah ta'ala nguningani kahanane para makhluk sadurunge diciptakake lan apa sing
bakal dialami, kalebu masalah kebahagiaan lan kacilakan.
2. Manungsa ing donya iki mokal bisa nemtokake golongane mlebu swarga utawa neraka,
nanging tumindak kang dadi sababe mlebu loro-lorone.
3. Tumindak ing wekasane. Mula manungsa aja nganti kesasar karo kahanane saiki, malah
kudu tansah nyuwun marang Allah supaya diparingi keteguhan lan pungkasan kang becik
(husnul khotimah).
Iku sunnah kanggo sumpah kanggo nggawa stabilitas kanggo prakara ing jiwa.
4. Dadi ayem ing prakara rizki lan qanaah (nampa) kanthi njupuk sebab-sebab lan ora
ngoyak-oyak lan ngudhunake atine.
5. Urip iku ana ing tangane Gusti.
6. Manungsa ora bakal mati kajaba wis sampurna umure.
7. Sawetara sarjana lan wong wicaksana ujar manawa wutah janin manungsa sing alon-
alon ing guwa-garba minangka tandha welas asih marang ibu. Amarga satemene Allah iku
bisa nyipta kabeh bebarengan
Dari Abu Abdurrahman Abdullah bin Mas’ud radiallahuanhu beliau berkata : Rasulullah
Shallallahu’alaihi wasallam menyampaikan kepada kami dan beliau adalah orang yang
benar dan dibenarkan : Sesungguhnya setiap kalian dikumpulkan penciptaannya di perut
ibunya sebagai setetes mani selama empat puluh hari, kemudian berubah menjadi setetes
darah selama empat puluh hari, kemudian menjadi segumpal daging selama empat puluh
hari. Kemudian diutus kepadanya seorang malaikat lalu ditiupkan padanya ruh dan dia
diperintahkan untuk menetapkan empat perkara : menetapkan rizkinya, ajalnya, amalnya
dan kecelakaan atau kebahagiaannya. Demi Allah yang tidak ada Ilah selain-Nya,
sesungguhnya di antara kalian ada yang melakukan perbuatan ahli surga hingga jarak
antara dirinya dan surga tinggal sehasta akan tetapi telah ditetapkan baginya ketentuan,
dia melakukan perbuatan ahli neraka maka masuklah dia ke dalam neraka. sesungguhnya
di antara kalian ada yang melakukan perbuatan ahli neraka hingga jarak antara classinya
dan neraka tinggal sehasta akan tetapi telah ditetapkan baginya ketentuan, dia melakukan
perbuatan ahli surga maka masuklah dia ke dalam surga.
1. Allah ta’ala mengetahui tentang keadaan makhluknya sebelum mereka diciptakan dan
apa yang akan mereka alami, termasuk masalah kebahagiaan dan kecelakaan.
2. Tidak mungkin bagi manusia di dunia ini untuk memutuskan bahwa dirinya masuk
surga atau neraka, akan tetapi amal perbutan merupakan sebab untuk memasuki
keduanya.
3. Amal perbuatan dinilai di akhirnya. Maka hendaklah manusia tidak terpedaya dengan
kondisinya saat ini, justru harus selalu mohon kepada Allah agar diberi keteguhan dan
akhir yang baik (husnul khotimah).
4. Disunnahkan bersumpah untuk mendatangkan kemantapan sebuah perkara dalam
jiwa.
Tenang dalam masalah rizki dan qanaah (menerima) dengan mengambil sebab-sebab serta
tidak terlalu mengejar-ngejarnya dan mencurahkan hatinya karenanya.
5. Kehidupan ada di tangan Allah. 6. Seseorang tidak akan mati kecuali dia telah
menyempurnakan umurnya.
7. Sebagian ulama dan orang bijak berkata bahwa dijadikannya pertumbuhan janin
manusia dalam kandungan secara berangsur-angsur adalah sebagai rasa belas kasih
terhadap ibu. Karena sesungguhnya Allah mampu menciptakannya sekaligus
in English
From Abu Abdurrahman Abdullah bin Mas'ud radiallahuanhu he said: The Messenger of
Allah sallallaahu 'alaihi wasallam told us and he is a righteous and justified person: Verily
every one of you is collected in his mother's belly as a drop of semen for forty days, then it
turns into a drop of blood for forty days, then a lump of flesh for forty days. Then an angel
was sent to him and a spirit was breathed into him and he was ordered to determine four
things: determining his sustenance, his death, his deeds and his accident or happiness. By
Allah, there is no god but Him, verily among you there are those who do the deeds of the
people of Paradise until the distance between him and Paradise is only a cubit, but it has
been determined for him that he does the deeds of the people of Hell, so he will enter Hell.
Indeed, among you there are those who do the deeds of the people of Hell until the distance
between their classes and Hell is only a cubit, but it has been determined for him that he
does the deeds of the people of Paradise, so he will enter Paradise.
1. Allah ta'ala knows about the state of his creatures before they were created and what
they will experience, including problems of happiness and accidents.
2. It is impossible for a human being in this world to decide whether his class goes to
heaven or hell, but deeds of action are the cause for entering both.
3 Deeds are judged in the end. So people should not be deceived by their current condition,
instead they should always ask Allah to give them steadfastness and a good ending (husnul
khotimah).
4. It is sunnah to swear to bring stability to a matter in the soul.
5. Be calm in matters of sustenance and qanaah (accepting) by taking the causes and not
chasing after them and pouring out their hearts for it.
6. Life is in God's hands. A person will not die unless he has perfected his lifespan.
7. Some scholars and wise people say that the gradual growth of the human fetus in the
womb is a sign of compassion for the mother. Because verily Allah is able to create them all
at once
*****
Hadits ke 5: Agawe barang anyar nganggo asmane Rasulullah/Membuat Hal Baru Atas
Nama Rasulullah/Make new things in the name of the Messenger of Allah
Teks Hadis
َم ْن َأْح َد َث ِفي َأْمِر َنا َهَذ ا َم ا: َقاَل َر ُسْو ُل هللا صلى هللا عليه وسلم: َعْن ُأِّم اْلُم ْؤ ِمِنْيَن ُأِّم َع ْبِد ِهللا َعاِئَش َة َر ِض َي ُهللا َع ْنَها َقاَلْت
َلْيَس ِم ْنُه َفُهَو َر ٌّد.
َم ْن َع ِم َل َع َم ًال َلْيَس َع َلْيِه َأْم ُر َنا َفُهَو َر ٌّد: رواه البخاري ومسلم وفي رواية لمسلم
Tegese Tembung/Arti Perkata/Word-for-Word Meaning
َعْن ُأِّم اْلُم ْؤ ِمِنْيَن: Saking Ummul Mu'minin, Dari Ummul Mu'minin, From Ummul Mu'mini
ُأِّم َع ْبِد ِهللا: Ibune (Bibine) Abdullah, Ibunya (Tantenya) Abdullah, The Mother of Abdullah
َعاِئَش َة َر ِض َي ُهللا َع ْنَها: (Yoiku) nyai Aisyah ra, (yaitu) nyai Aisyah ra, she is Aisyah ra
َقاَلْت: (wis) matur (sapa) Aisyah, dia (telah) berkata, she said
َقاَل: (sampun) dhawuh, (telah) bersabda, said
َر ُسْو ُل هللا صلى هللا عليه
وسلم: (sinten) Rasulullah Saw, (siapa)Rasulullah Saw, the Messanger of Allah PBUH
َم ْن: (utawi) sapane wong, (adapun) barang siapa, (as for) whoever
َأْح َد َث: (iku) nganyar-nganyarake (sapa) wong, (adalah) dia membuat-buat, (is) he makes up
ِفي َأْمِر َنا: ing dalem perkoro agomo ingsun, dalam perkara agama kami, in my (religion)
affair
َهَذ ا: iki, ini, this
َم ا: (ing) barang, (kepada) sesuatu, (to) what
َلْيَس: ora ono (apa) barang, tidak ada ia, not
ِم ْنه: (iku) saking agomo, (adalah) darinya, (is) from him
َفُهَوha: mongko (utawi) maa laisa, maka adapun ia, than (as for) he is
َر ٌّد: (iku) ditolak, (adalah) ditolak, (is) rejected
رواه: (wis) nyeritaake (ing) hadis, (telah) meriwayatkan (kepada) hadis, reported it
البخاري ومسلم: (sapa) Bukhari dan Muslim, Bukhari dan Muslim, by Bukhari and Muslim
وفي: lan ing dalem, dan dalam, and in
رواية لمسلم: riwayat Muslim, riwayat Muslim, narration of Muslim
َم ن: (Utawi) sapane wong, (adapun) barang siaoa, (as for) whoever
َع ِم َل: agawe (sapa) wong, dia melakukan, he performs
َع َم ًال: (ing) amalan, (kepada) amalan, (to) in act
َلْيَس: kang ora ono, yang tidak ada, that is not
َع َلْيِه: (iku) ing atase wong, (adalah) atasnya, (is) on it
َأْم ُر َنا: (opo) perintah ingsun, (apa) perintah kami, our (relegion) concern
َفُهَو: mongko (utawi) amal, maka (adapun) amal, (as for) so that it
َر ٌّد: (iku) ditolak, (adalah) ditolak, (is) will be rejected
1. Saben ibadah sing ora ono dasar dalil syar'i ditolak saka pelakune.
Larangan bid'ah ala adhedhasar syari'at.
2. Islam iku agama kang adhedhasar ittiba' (nderek adhedhasar dalil) ora ibtida'
(nganaake samubarang tanpa dalil) lan Nabi Shallallahu 'alaihi wasallam wis nyoba
kanggo njaga saka sikap berlebihan lan agawe barang anyar.
3. Islam iku agama kang sampurna tanpa cacad.
Bahasa Indonesia
Setiap perbuatan ibadah yang tidak bersandar pada dalil syar’i ditolak dari pelakunya.
Larangan dari perbuatan bid’ah yang buruk berdasarkan syari’at.
Islam adalah agama yang berdasarkan ittiba’ (mengikuti berdasarkan dalil) bukan ibtida’
(mengada-adakan sesuatu tanpa dalil) dan Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam telah
berusaha menjaganya dari sikap yang berlebih-lebihan dan mengada-ada.
Agama Islam adalah agama yang sempurna tidak ada kurangnya.
Hadits Translation : ترجمة الحديث
In English
From Umm Mu'minin; Umm Abdillah; Aisyah radhiallahuanha she said: Rasulullah
sallallaahu 'alaihi wasallam said: Whoever makes up in our (religion) affair that is not
(from) him), then he is rejected. (Reported by Bukhari and Muslim), in the narration of
Muslim it is stated: whoever performs an act (worship) that is not our (religion) concern, it
will be rejected.
1. Every act of worship that does not rely on the syar'i argument is rejected from the
perpetrator.
2 Prohibition of bad bid'ah based on the Shari'ah.
3. Islam is a religion that is based on ittiba' (following based on evidence) not ibtida'
(fabricating something without evidence) and the Prophet sallallaahu 'alaihi wasallam has
tried to keep it from
exaggeration and making things up.
4. Islam is a perfect religion without any flaws.
*****
Hadits ke 6 : Subhat/Subhat/Doubtful
Teks Hadis
ِإَّن اْلَح َالَل َبِّيٌن َو ِإَّن: َعْن َأِبي َع ْبِد ِهللا الُّنْع َم اِن ْبِن َبِش ْيٍر َر ِض َي ُهللا َع ْنُهَم ا َقاَل َسِم ْعُت َر ُسْو َل ِهللا َص َّلى ُهللا َع َلْيِه َو َس َّلَم َيُقْو ُل
َو َم ْن َو َقَع ِفي، َفَمِن اَّتَقى الُّش ُبَهاِت َفَقْد اْس َتْبَر َأ ِلِدْيِنِه َو ِعْر ِضِه،اْلَح َر اَم َبِّيٌن َو َبْيَنُهَم ا ُأُم ْو ٌر ُم ْشَتِبَهاٌت َال َيْع َلُم ُهَّن َك ِثْيٌر ِم َن الَّناِس
َأَال َو ِإَّن ِلُك ِّل َم ِلٍك ِح ًم ى َأَال َو ِإَّن ِح َم ى ِهللا َم َح اِرُم ُه، َك الَّر اِع ي َيْر عَى َح ْو َل اْلِح َم ى ُيْو ِش ُك َأْن َيْر َتَع ِفْيِه، الُّش ُبَهاِت َو َقَع ِفي اْلَح َر اِم
َأَال َو ِإَّن ِفي اْلَج َسِد ُم ْض َغًة ِإَذ ا َص َلَح ْت َص َلَح اْلَج َس ُد ُك ُّلُه َو ِإَذ ا َفَس َدْت َفَس َد اْلَج َس ُد ُك ُّلُه َأَال َو ِهَي اْلَقْلُب
َعْن َأِبي َع ْبِد ِهللا: saking Abu Abdullah, Dari Abu Adullah, From Abu Abdullah
الُّنْع َم اِن ْبِن َبِش ْيٍر َر ِض َي ُهللا َع ْنُهَم ا: (yoiku) Nukman bin Basyir ra, (yaitu) Nukman bin Basyir ra,
(that is) Nukman bin Basyir ra
َقاَل: (wis) matur (sopo) Nukman, dia (telah) berkata, he said
َسِم ْعُت: (wis) kerungu (sopo) ingsung, saya (telah) mendengar, l heard
َر ُسْو َل ِهللا َص َّلى ُهللا َع َلْيِه َو َس َّلَم: (ing) Rasulullah Saw, (kepada) Rasulullah Saw, the Massengger
of Allah PBUH
َيُقْو ُل: Dhawuh (sopo) Rasulullah, Dia bersabda, He say
ِإَّن اْلَح َالَل: satuhune (utawi) Halal, sesungguhnya (adapun) halal, varely (as for) lawful
َبِّيٌن: (iku) terang, (adalah) jelas, (is) clear
َو ِإَّن اْلَح َر اَم: lan satuhu (utawi) haram, dan sungguh adapun haram, and varely unlawful
َبِّيٌن: (Iku) pertela, (adalah) jelas, (is) clear
َو َبْيَنُهَم ا: lan (iku) ing dalem antarane halal lan haram, dan (adalah) antara halal dan haram,
and between the two
ُأُم ْو ٌر: (utawi) pira-pira perkara, (adapun) beberapa perkara, there is matter
ُم ْشَتِبَهاٌت: (kang) jumbuh, (yang) samar-samar, (that) doubtful
َال َيْع َلُم ُهَّن: (kang) ora ngerti (ing) pira-pira perkara, (yang) tidak jelas (kepada) mereka, do
not known them
َك ِثْيٌر: (sopo) wong akeh, kebanyakan, many
ِم َن الَّناِس: saking menungsa, dari manusia, from people
َفَمِن: mangka (utawi) sapane wong, maka (adapun) barang siapa, So (as for) whoever
اَّتَقى: (Iku) ngreksa sapa wong, (adalah) dia menjaga dirinya, he is afraid
الُّش ُبَهاِت: (ing) pira-pira subhat, (kepada) subhat-subhat, (to) doubtful
َفَقْد: mangka temen, maka sungguh, so indeed
اْس َتْبَر َأ: (wis) ambersehake (sopo) wong, dia (telah) membersihkan, he has saved
ِلِدْيِنِه: marang agomone wong, kepada agamanya, his relagion
َو ِع ْر ِضِه: lan kaprawiraane wong, dan kehormatannya, and his honor
َو َم ْن: Lan (utawi) sapane wong, Dan (adapun) barang siapa, and whoever
َو َقَع: (kang) tumibo sopo wong, (yang) dia jatuh, (that) he falls
ِفي الُّش ُبَهاِت: ing dalem pira-pira subhat, di dalam samar-samar, into doubtful
َو َقَع: mangka tumibo (sopo) wong, maka dia jatuh, so he falls
ِفي اْلَح َر اِم: ing dalem haram, di dalam haram, into thing that are forbidden
َك الَّر اِع ي: kaya dene wong angon, seperti gembala, as a shepherd grazing
َيْر عَى: (kang ) angon (sopo) wong, ,(yang) dia menggembala, (that) he is grazing animals
َح ْو َل: ing dalem kiwa tengene, di sekitar، around (field)
اْلِح َم ى: bumi larangan, tanah larangan, that are forbidden enter it
ُيْو ِش ُك: parek-parek (sopo) wong angon, dia mendekati, he is near
َأْن َيْر َتَع: ng yentho tumibo (sapa) pangon, bahwa ia jatuh, he will enter
ِفْيِه: ing dalem bumi, di dalamnya, in it
َأَال: eling-eling, ingatlah, know
َو ِإَّن: lan setuhune, dan sesungguhnya, and indeed
ِلُك ِّل: keduwe saben-saben, bagi setiap, that every
َم ِلٍك: rojo, raja, king
ِح ًم ى: dhuwe bumi larangan, punya tanah larangan, has his prohibitions
َأَال: eling-eling, ingatlah, know
َو ِإَّن: lan setuhune, dan sesungguhnya, and indeed
ِح َم ى ِهللا: (utawi) bumi larangane Allah, (adapun) tanah larangan Allah, (as for) Allah's
prohibitions
َم َح اِرُم ُه: (iku) pira-pira larangane Allah, (adalah) larangan-larangan Allah, are what He
forbids
َأَال: eling-elingo, ingatlah, know
َو ِإَّن: lan satuhu, dan sungguh, and indeed,
ِفي اْلَج َسِد: iku) ing dalem jasad, (adalah) di dalam tubuh, (is) in body
ُم ْض َغًة: (utawi) ana daging sepringkil, (adapun) ada segumpal daging, (as for) there is a
lamp of flesh
ِإَذ ا: nalikane, ketika, if
َص َلَح ْت: bagus (apa) daging, ia baik, he is good
َص َلَح: mangka bagus, maka bagus, than it is good
اْلَج َس ُد: (apa) jasad, (apa) tubuh, (what) the body
ُك ُّلُه: sekabehe jasad, semua tubuh, the whole body
َو ِإَذ ا: lan nalikane, dan ketika, and if
َفَس َدْت: rusak (apa) daging, ia rusak, he is bad
َفَس َد: mangka rusak, maka rusak, than he is bad
اْلَج َس ُد: (apa) jasad, (apa) tubuh, the body
ُك ُّلُه: sekabehe jasad, semua jasad, the whole
َأَال: eling-eling, ingatlah, know
َوِهَي: lan (utawi) muthghah, (adapun) segumpal daging, that he is
اْلَقْلُب: (iku )ati, (adalah) hati, (is) the heart
Bahasa Jawa
Saka Abu Abdillah Nu'man bin Basyir radhiallahu anhu ngendika: Aku krungu
Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam ngendika: Satemene apa kang halal iku cetha lan
kang haram iku cetha. Ing antarane loro iku ana prakara kang mamang (samar) kang ora
diweruhi dening masyarakat. Dadi sapa sing wedi mamang tegese wis nylametake agama
lan kehormatane. Lan sapa kang kecemplung ing prakara kang mangu-mangu, bakal
kecemplung ing perkara kang dilarang. Kayadene pangon kang angon kewan-kewan ing
sakubenge (padang) kang dilarang mlebu, banjur alon-alon mlebu. Ngertia yen satuhu
saben raja iku duwe larangane lan elinga satuhune larangane Allah iku sing diharamake.
Kaweruhana, yen satuhu ing rogo iki ana segumpal daging, yen becik iya sakujur badane
becik kabeh, yen ala, iya ala kabeh; ngertia yen dheweke iku ati”.
Cathetan :
Hadits iki minangka salah sawijining dhasar dhasar ing syariah. Abu Daud ngendika:
Islam mubeng ing patang hadits, banjur dheweke nyebutake hadits iki minangka salah
sijine.
Bahasa lndonesia
Dari Abu Abdillah Nu’man bin Basyir radhiallahuanhu dia berkata: Saya mendengar
Rasulullah Shallallahu’alaihi wasallam bersabda: Sesungguhnya yang halal itu jelas dan
yang haram itu jelas. Di antara keduanya terdapat perkara-perkara yang syubhat (samar-
samar) yang tidak diketahui oleh orang banyak. Maka siapa yang takut terhadap syubhat
berarti dia telah menyelamatkan agama dan kehormatannya. Dan siapa yang terjerumus
dalam perkara syubhat, maka akan terjerumus dalam perkara yang diharamkan.
Sebagaimana penggembala yang menggembalakan hewan gembalaannya disekitar
(ladang) yang dilarang untuk memasukinya, maka lambat laun dia akan memasukinya.
Ketahuilah bahwa sesungguhnya setiap raja memiliki larangan dan ingatlah sesungguhnya
larangan Allah adalah apa yang Dia haramkan. Ketahuilah sesungguhny dalam tubuh ini
terdapat segumpal daging, jika dia baik maka baiklah seluruh tubuh ini dan jika dia
buruk, maka buruklah seluruh tubuh; ketahuilah bawa dia itu adalah hati “.
Catatan :
Hadits ini merupakan salah satu landasan pokok dalam syari’at. Abu Daud berkata :
Islam itu berputar dalam empat hadits, kemudian dia menyebutkan hadits ini salah
satunya.
In English
From Abu Abdillah Nu'man bin Basyir radhiallahu anhu he said: I heard the Messenger of
Allah sallallaahu 'alaihi wa sallam say: Verily, what is lawful is clear and what is unlawful
is clear. Between the two there are doubtful (vague) matters that are not known by the
people. So whoever is afraid of doubtful means he has saved his religion and honor. And
whoever falls into doubtful matters, will fall into things that are forbidden. As a shepherd
grazing his grazing animals around (fields) that are forbidden to enter it, then gradually he
will enter it. Know that indeed every king has his prohibitions and know that indeed
Allah's prohibitions are what He forbids. Know that indeed in this body there is a lump of
flesh, if he is good then the whole body is good and if he is bad, then the whole body is bad;
know that he is the heart”.
Notes :
This hadith is one of the main foundations in the Shari'ah. Abu Daud said: Islam revolves
around four hadiths, then he mentions this hadith as one of them.
Teks Hadis
ِهَّلِل َوِلِكَتاِبِه: ُقْلَنا ِلَم ْن ؟ َقاَل. الِّدْيُن الَّنِصْيَح ُة: َعْن َأِبي ُر َقَّيَة َتِمْيم الَّداِر ي َر ِض َي ُهللا َع ْنُه َأَّن الَّنِبَّي َص َّلى ُهللا َع َلْيِه َو َس َّلَم َقاَل
َو ِلَر ُسْو ِلِه َو َألِئَّم ِة اْلُم ْسِلِم ْيَن َو َعاَّم ِتِهْم.
َعْن َأِبي ُر َقَّيَة: Saking Abu Ruqayyah, Dari Abu Ruqayyah, From Abu Ruqayyah
َتِمْيم بن اوس الَّداِر ي: (yoiku) Tamim bin Aus Ad-Dary, (yaitu) Tamim bin Aus Ad-Dary, (tha
is) Tamim bin Aus ad-Dary
َر ِض َي ُهللا َع ْنُه: mugi-mugi Allah ngeridhai dheweke, semoga Allah meridhainya, may Allah be
blessed him
َأَّن الَّنِبَّي َص َّلى ُهللا َع َلْيِه َو َس َّلَم: Satemene Nabi Saw, Sesungguhnya Nabi Saw, Varily the Prophet
PBUH
َقاَل: (iku) sampun dhawuh (sapa) Nabi, (adalah) dia (telah) bersabda, He said
الِّدْيُن: (Utawi) agama, (Adapun) agama, (as for) Religion
الَّنِصْيَح ُة: (iku) nasihat, (adalah) nasihat, (is) advice
ُقْلَنا: takon (sapa) kawula, kami bertanya, we said
ِلَم ْن ؟: kagem sinten ya Rasul?, untuk siapa ya Rasul?, to whom O Prophet?
َقاَل: (sampun) dhawuh (sapa) Rasul, Rasul (telah) bersabda, He said
ِهَّلِل: kanggo Allah, buat Allah, to Allah
َوِلِكَتاِبِه: lan kanggo kitabe Allah, dan untuk kitabNya, and to his Book
َو ِلَر ُسْو ِلِه: lan kanggo Rasule Allah, dan untuk Rasul-Nya, and to His Messenger
َو َألِئَّم ِة: lan kanggo pira-pira imame, dan untuk imamnya, and to the Leaders
اْلُم ْسِلِم ْيَن: wong-wong muslim, orang-orang muslim, of the muslims
َو َعاَّم ِتِهْم: lan umume wong-wong lslam, dan orang-orang lslam secara umum, and their
people
Saka Abu Ruqoyah Tamim bin Aus Ad-Dary radhiallahu anhu, Rasulullah shallallahu
'alaihi wa sallam dawuh: Agama iku pitutur, aku banjur takon: kangge sinten ya Rasul?
Piyambake Dhawuhe: Marang Allah, Kitab-Nya, Rasul-Nya lan marang para pemimpin
kaum Muslimin lan umat-umate.
1 Agama Islam digolongake jejeg ing ndhuwure upaya kanggo saling nasehati, mangka
kudu saling nasehati ing antarane saben wong Muslim.
2. Nasehat kudu ditindakake miturut kemampuane dhewe-dhewe.
Dari Abu Ruqoyah Tamim bin Aus ad-Dary radhiallahuanhu, sesungguhnya Rasulullah
Shallallahu’alaihi wasallam bersabda : Agama adalah nasehat, kami berkata : Kepada
siapa ya Rasul ? beliau bersabda : Kepada Allah, kitab-Nya, Rasul-Nya dan kepada
pemimpin kaum muslimin dan rakyatnya.
in Englis
From Abu Ruqoyah Tamim bin Aus Ad-Daari radhiallahu anhu, verily the Messenger of
Allah sallallaahu 'alaihi wasallam said: Religion is advice, we said: To whom? He said: To
Allah, His Book, His Messenger and to the leaders of the Muslims and their people.
1 The Islamic religion is classified as being above efforts to advise each other, it must
always advise each other among each individual Muslim.
2. Advice must be carried out according to his ability.
*****
Teks Hadis
ُأِمْر ُت َأْن ُأَقاِتَل الَّناَس َح َّتى َيْش َهُدوا َأْن َال ِإَلَه ِإَّال ُهللا: َعْن اْبِن ُع َم َر َر ِض َي ُهللا َع ْنُهَم ا َأَّن َر ُسْو َل ِهللا َص َّلى هللا عليه وسلم َقاَل
َفِإَذ ا َفَعُلوا َذ ِلَك َع َص ُم وا ِم ِّني ِد َم اُء ُهْم َو َأْمَو اُلـُهْم ِإَّال ِبَح ِّق اِإل ْس َالِم، َو ُيِقْيُم وا الَّص َالَة َو ُيْؤ ُتوا الَّز كَاَة،َو َأَّن ُم َح َّم دًا َرُسْو ُل ِهللا
َو ِح َس اُبُهْم َع َلى ِهللا َتَعالَى
Bahasa Jawa
Cathetan:
Hadits iki praktis dialami nalika kekhalifahan Abu Bakar As-Siddiq, sawetara wong-
wonge wis bali menyang kafir. Mula Abu Bakar duwe tekad arep nglawan wong-wong
mau, kalebu wong-wong sing ora gelem mbayar zakat. Banjur Umar bin Khottab nyelaki
dheweke: "Kepriye anggonmu merangi wong-wong kang padha ngucap Laa Ilaaha Illallah
padahal Rasulullah wis dhawuh: Aku didhawuhi..... (kaya hadits ing dhuwur)". Mula Abu
Bakar ngendika: “Satemene zakat iku hak bandha”, nganti akhire Umar nampa lan melu
perang karo dheweke.
Bahasa lndonesia
Dari Ibnu Umar radhiyallahu anhuma, Rasulullah shallallahu alaihi wasallam bersabda, "
Aku diperintahkan untuk memerangi manusia hingga mereka bersaksi bahwa tidak ada
Ilah selain Allah dan bahwa Muhammad adalah Rasulullah, menegakkan shalat,
menunaikan zakat. Jika mereka melakukan hal itu maka darah dan harta mereka akan
dilindungi kecuali dengan hak Islam dan perhitungan mereka ada pada Allah Subhanahu
wata'ala.
Catatan :
Hadits ini secara praktis dialami zaman kekhalifahan Abu Bakar As-Shiddiq, sejumlah
rakyatnya ada yang kembali kafir. Maka Abu Bakar bertekad memerangi mereka
termasuk di antaranya mereka yang menolak membayar zakat. Maka Umar bin Khottob
menegurnya seraya berkata : “ Bagaimana kamu akan memerangi mereka yang
mengucapkan Laa Ilaaha Illallah sedangkan Rasulullah telah bersabda : Aku
diperintahkan…..(seperti hadits diatas)” . Maka berkatalah Abu Bakar : “Sesungguhnya
zakat adalah haknya harta”, hingga akhirnya Umar menerima dan ikut bersamanya
memerangi mereka.
in English
From Ibn Umar radhiallahu anhuma, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah
be upon him) said: "I was ordered to fight people until they testify that there is no god but
Allah and that Muhammad is the Messenger of Allah, establish prayer, pay zakat. If they
do that then their blood and property will be protected except by Islamic rights and their
reckoning is with Allah Subhanahu wata'ala.
Notes :
This hadith was practically experienced during the caliphate of Abu Bakr As-Siddiq, a
number of his people had returned to infidels. So Abu Bakr was determined to fight them,
including those who refused to pay zakat. Then Umar bin Khottab rebuked him saying: "
How will you fight those who say Laa Ilaaha Illallah while the Messenger of Allah has said:
I was ordered ..... (as the hadith above) ". So Abu Bakr said: "Indeed, zakat is the right of
wealth", until finally Umar accepted and joined him in fighting them.
Teks Hadis
َم ا َنَهْيُتُك ْم َع ْنُه: َسِم ْعُت َر ُسْو َل ِهللا َص َّلى ُهللا َع َلْيِه َو َس َّلَم َيُقْو ُل: َعْن َأِبي ُهَر ْيَر َة َع ْبِد الَّرْح َمِن ْبِن َص ْخ ر َرِض َي ُهللا َع ْنُه َقاَل
َفِإَّنَم ا َأْه َلَك اَّلِذ ْيَن َم ْن َقْبَلُك ْم َك ْثَر ُة َم َس اِئِلِهْم َو اْخ ِتَالُفُهْم َع َلى َأْنِبَياِئِهْم، َو َم ا َأَم ْر ُتُك ْم ِبِه َفْأُتوا ِم ْنُه َم ا اْس َتَطْع ُتْم، َفاْج َتِنُبْو ُه.
َعْن َأِبي ُهَر ْيَر َة: Saking Abu Hurairah، Dari Abu Hurairah, Fron Abu Hurairah
َع ْبِد الَّرْح َمِن: (yoiku) Abdurrahman, (Yaitu) Abdurahman, (that is) Abdurrahman
ْبِن َص ْخ ر َر ِض َي ُهللا َع ْنُه: Bin Shahr ra., Bin Shahr ra, Bin Sahr ra
َقاَل: (wis) matur (sapa) Abu Hurairah, dia (telah) berkata, he said
َسِم ْعُت: (wis) krungu (sapa) ingsun, saya (telah) mendengarkan, l heard
َر ُسْو َل ِهللا َص َّلى ُهللا َع َلْيِه َو َس َّلَم: (ing) Rasulullah Saw, (kepada,) Rasulullah Saw, (to) Rasulullah
PBUH
َيُقْو ُل: dhawuh (sapa Rasul), dia bersabda, he said
َم ا: (ing) barang, (kepada) sesuatu, (to) what
َنَهْيُتُك ْم: (kang) nyegah lngsung (ing) sira kabeh, (yang) saya larang (kepada) kalian, (that) l
forbid you
َع ْنُه: saking barang, darinya, from it
َفاْج َتِنُبْو ُه: mongko ngadohono sira kabeh (ing) barang, maka menjauhlah kalian (kepada)
nya, then you should avoid
َو َم ا: lan apa, dan apa, and what
َأَم ْر ُتُك ْم: (kang) perintah ingsun (ing) sira kabeh, (yang) saya perintahkan (kepada) kalian,
(that) l command you
ِبِه: kelawan barang, dengan sesuatu, with it
َفْأُتوا: mongko lakonono sira kabeh, maka kerjakanlah kalian, should do
ِم ْنُه: soko barang, darinya, from it
َم ا اْس َتَطْع ُتْم: sakuat sira kabeh, semampu kalian, as much as you can
َفِإَّنَم ا: mongko wis mestine, maka sesungguhnya hanyalah, verily
َأْه َلَك: rusak, hancur, the destruction
اَّلِذ ْيَن: (ing) wong akeh, (kepada) orang-orang, those
َم ْن َقْبَلُك ْم: sak durunge sira kabeh, sebelum kalian, before you
َك ْثَر ُة: (iku) akehe, (adalah) kebanyakan, (is) many
َم َس اِئِلِهْم: pitakonane wing akeh, pertanyaan mereka, their questions
َو اْخ ِتَالُفُهْم: lan sulayane wong akeh, dan perselisihan mereka, and their opposition
َع َلى َأْنِبَياِئِهْم: ing atase pira-pira nabine wong akeh, kepada para nabi mereka, to their
Prophets
رواه: (wis) ngeriwayatake (ing) hadis, (telah) meriwayatkan (kepada) nya, narrated it
البخاري: dening Imam Bukhari, oleh lnam Bukhari, by lmam Bukhari
ومسلم: lan ImamvMuslin, dan lmam Muslun, and lmam Muslim
Bahasa Jawa
Saka Abu Hurairah Abdurrahman bin Sakhr radhiallahu anhu ngendika: Aku krungu
Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa sallam ngendika: Apa sing dak larang sira kudu
nyingkiri lan apa sing dakprentahake marang sira, kudu nindakake sabisane. Satemene
karusakane wong-wong sadurunge sira iku amarga akeh pitakonane (sing ora ana gunane)
lan nglawan para nabine.
(Bukhori lan Muslim)
1. Wajib kanggo nyingkiri kabeh sing dilarang dening Nabi Shallallahu 'alaihi wa sallam.
2. Sapa sing ora bisa nindakake dhawuh kanthi sakabehe lan mung bisa nindakake
sebagian, mula kudu nindakake apa sing bisa ditindakake.
3. Allah ora bakal mbebani manungsa kajaba miturut kemampuane.
4. Perkara sing gampang ora tiba amarga perkara sing angel.
5. Nolak piala luwih dhisik tinimbang nggawa keuntungan.
6. Larangan saling adu-adu lan nyengkuyung manunggal lan sarujuk.
7. Wajib ngetutake kanjeng Nabi Shallallahu 'alaihi wasallam, mituhu lan nuruti dalan
slamet lan sukses.
8. Al Hafiz ngandika: Ing hadits iki ana pitunjuk supaya awake do sibuk karo perkara-
perkara sing luwih penting sing dibutuhake ing wektu kasebut tinimbang barang-barang
sing saiki ora dibutuhake.
Bahasa lndonesia
Dari Abu Hurairah Abdurrahman bin Sakhr radhiallahuanhu dia berkata : Saya
mendengar Rasulullah Shallallahu’alaihi wasallam bersabda : Apa yang aku larang
hendaklah kalian menghindarinya dan apa yang aku perintahkan maka hendaklah kalian
laksanakan semampu kalian. Sesungguhnya kehancuran orang-orang sebelum kalian
adalah karena banyaknya pertanyaan mereka (yang tidak berguna) dan penentangan
mereka terhadap nabi-nabi mereka.
in English
From Abu Hurairah Abdurrahman bin Sakhr radhiallahu anhu he said: I heard the
Messenger of Allah sallallaahu 'alaihi wa sallam say: What I forbid you should avoid and
what I command you should do as much as you can. Verily the destruction of those before
you was due to their many questions (which were useless) and their opposition to their
prophets.
Teks Hadis
َو ِإَّن َهللا َأَم َر، ِإَّن َهللا َتَعاَلى َطِّيٌب َال َيْقَبُل ِإَّال َطِّيبًا: َقاَل َر ُسْو ُل ِهللا َص َّلى ُهللا َع َلْيِه َو َس َّلَم: َعْن َأِبي ُهَر ْيَر َة َر ِض َي ُهللا َع ْنُه َقاَل
َيا َأُّيَها اَّلِذ ْيَن, : َو قَاَل َتَعاَلى- َيا َأُّيَها الُّر ُس ُل ُك ُلوا ِم َن الَّطِّيَباِت َو اْع َم ُلوا َص اِلحًا, : اْلُم ْؤ ِمِنْيَن ِبَم ا َأَم َر ِبِه اْلُم ْر َسِلْيَن َفَقاَل َتَعاَلى
ُثَّم َذ َك َر الَّرُج َل ُيِط ْيُل الَّس َفَر َأْش َعَث َأْغ َبَر َيُم ُّد َيَد ْيِه ِإَلى الَّس َم اِء يَا َر ِّب َيا َر ِّب َو َم ْطَعُم ُه َح َر اٌم- آَم ُنوا ُك ُلوا ِم ْن َطِّيَباِت َم ا َر َز ْقَناُك ْم
َو َم ْش َر ُبُه َح َر اٌم َو َم ْلَبُسُه َح َر اٌم َو ُغِّذ َي ِباْلَح َر اِم َفَأَّنى ُيْس َتَج اُب َلُه.
[]رواه مسلم
َعْن َأِبي ُهَر ْيَر َة: Saking Abu Hurairah, Dari Abu Hurairah, From Abu Hurairah
َر ِض َي ُهللا َع ْنُه: mugi-mugi ngeridhai (sapo) Allah ing dheweke, semoga Allah meridhainya,
may Allah be pleased him
َقاَل: (wis) matur (sapa) Abu Hurairah, dia (telah) berkata, he said
َقاَل: (Sampun) dhawuh, (telah) bersabda, said
َر ُسْو ُل ِهللا: (sinten) Rasulullah, (siapa) Rasulullah, (who) the Messenger of Allah
َص َّلى ُهللا َع َلْيِه َو َس َّلَم: mugi-mugi Allah maringi rahmat lan kesentosaan dateng Rasul, semoga
Allah memberi rahmat dan kesejahtraan padanya, Peace be upon Him
ِإَّن َهللا َتَعاَلى: setuhune (utawi) Allah Ta'ala, sesungguhnya (adapun) Allah Ta'ala, verily
(as for) Allah Ta'ala
َطِّيٌب: (iku) bagus, (adalah) indah, (is) good
َال َيْقَبُل: ora narimo (sinten) Allah, Dia tidak menerima, He does not accept
ِإَّال َطِّيبًا: kejaba (kang) bagus, kecuali (yang) baik, except what is good
َو ِإَّن َهللا: Lan setuhune (utawi) Allah, dan sesungguhnya (adapun) Allah, and verily (as for)
Allah
َأَم َر: (iku wis) parintah (sinten) Allah, (adalah) Dia (telah) memerintahkan, He commands
اْلُم ْؤ ِمِنْيَن: (marang) wong-wong mukmin, (kepada) orang-orang beriman, (to) believers
ِبَم ا: kelawan barang, dengan sesuatu, by what
َأَم َر: (kang) wis parintah (sinten) Allah, (yang) Dia (telah) memerintahkan, (that is) He
commands
ِبِه: kelawan barang, dengannya, with it
اْلُم ْر َسِلْيَن: (marang) para Utusan, (kepada) para Utusan, to the Messengers
َفَقاَل َتَعاَلى: mangka (sampun) dhawuh (sinten) Allah Ta'ala, maka Allah Ta'ala(telah)
berfirman, then He said
َيا َأُّيَها الُّر ُس ُل: He eling-eling para Rasul, Wahai ingat-ingat para Rasul, 0 Messengers
ُك ُلوا: padha mangana sira kabeh, makanlah kalian, eat
ِم َن الَّطِّيَباِت: saking pira-pira kang bagus, dari yang bagus-bagus, from good
َو اْع َم ُلوا: lan agaweha sira kabeh, dan berbuatlah kalian, and deeds
َص اِلحًا: (ing) kebagusan, (kepada) kebaikan, (to) the good
َو قَاَل َتَعاَلى: Lan (sampun) dhawuh (sinten) Allah Ta'ala, Dan Dia Ta'ala (telah);berfirman,
and Allah Ta'ala said
َيا َأُّيَها اَّلِذ ْيَن: He eling-eing wong akeh, Wahai ingat-ingat orang-orang, 0 those who
آَم ُنوا: (kang) wis iman kabeh, (yang) kalian telah beriman, (that) you believe
ُك ُلوا: mangano sira kabeh, makanlah kalian, eat
ِم ْن َطِّيَباِت: saking pira-pira kang bagus, dari yang baik-baik, from the good
َم ا: (ing) barang, (kepada) sesuatu, (to) what
َر َز ْقَناُك ْم: (kang wis) paring rizki lngsun (marang) sira kabeh، (yang telah) Kami rizkikan
kepada kalian, (that) We have provided for you
ُثَّم َذ َك َر: banjur tutur (sinten) Rasul, kemudian Rasul menyebut, then he mentioned
الَّرُج َل: (Ing) wong lanang, (kepada) seorang lelaki, to some one
ُيِط ْيُل: dawaake sapa wong, ia pergi jauh, he had gone on long
الَّس َفَر: ing lelungan, kepada bepergian, a jouney
َأْش َعَث: (halih) dawul-dawul rambute, (dengan) rambut acak-acakan, in a dirty state
َأْغ َبَر: tur (halih) bleduken, dan (dengan) badan kotor, and (with) dusty state
َيُم ُّد: ngodotake sapa wong, dia memanjangkan, he raised
َيَد ْيِه: (Ing) tangan lorone, (kepada) kedua tangannya, (to) his hands
ِإَلى الَّس َم اِء: marang langit, ke langit, to the sky
يَا َر ِّب: Dhuh Pangeran kulo, Ya Tuhan kami, 0 my Lord
َيا َر ِّب: Duh Pangeran kulo, Wahai Tuhan kami, 0 my Lord
َو َم ْطَعُم ُه: (halih utawi) panganane wong, (dengan adapun) makannya, even though his food
َح َر اٌم: (iku) haram, (adalah) haram, (is) unlawfull
َو َم ْش َر ُبُه:lang (utawi) omben-ombene wong, dan (adapun) minumannya, and (as for) his
drink
َح َر اٌم: (iku) haram, (adalah) haram, (is) unlawful
َو َم ْلَبُسُه: lan (utawi) sandangane wong, dan (adapun) pakaiannya, and (as for) his clothers
َح َر اٌم: (iku) haram, (adalah) haram, (is) unlawful
َو ُغِّذ َي: lan didulang (sapa) wong, dan dia dicukupi, and his needs are fulfilled
ِباْلَح َر اِم: kelawan barang haram, dengan barang haram, from something unlawful
َفَأَّنى: mongko kepriye, maka bagaimana, then how
ُيْس َتَج اُب: disembadani dongane, dikabulkan doanya, his prayer answered
َلُه: marang wong mau, kepadanya, to him
رواه: (Wis) ngeriwayatake ing hadis, (Telah) meriwayatkan (pada) nya, narrated it
مسلم: (Sapa) Muslim, (Siapa) Muslim, (Who) by Muslim
Saka Abu Hurairah radhiallahu anhu ngendika: Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
ngendika: Satemene Allah ta'ala iku becik, ora nampa kajaba kang becik. Lan saktemene
Allah paring dhawuh marang wong-wong mukmin kaya dene dhawuhe marang para
utusane: He para utusan, padha mangana kang becik lan padha tumindak becik. Lan
Panjenengané dhawuh: He wong-wong kang padha iman, padha mangana sawenèhing apa
kang Ingsun paringaké marang sira. Banjur dheweke nyebutake yen ana wong sing lunga
menyang perjalanan dawa kanthi kahanan sing reged lan bledug. Dhèwèké ngangkat
tangané ing langit lan munjuk: Dhuh Pangéran kawula, Gusti kawula. Sanadyan
dhaharanipun haram, ombènipun haram, sandhanganipun haram lan kabutuhanipun
kacukupan saking ingkang haram, mila kados pundi. apa pandongane bakal kabul.
(Riwayat Muslim).
1. Wonten ing hadits ing nginggil wonten piwulang bab kasucianipun Allah ta'ala saking
sedaya kekirangan saha cacad.
2. Allah Ta’ala ora nampa apa-apa kajaba becik. Dadi sing sapa sedekah nganggo barang
haram, ora bakal ditampa.
3. Bab kang diarani becik iku kang dianggep becik ing ngarsaning Allah ta'ala.
4. Tumindak sing ora sah ing wektu sing suwe bakal nyegah wong ora dikabulake
pandonga.
5. Wong-wong dosa iku ora kalebu wong-wong sing dikabulaké donga, kajaba wong-wong
sing dikarsakaké déning Allah.
6. Mangan barang sing najis bisa ngrusak amal lan dadi penghalang kanggo nampa amal.
Bu
7. Anjuran nyumbang saka barang sing halal lan larangan kanggo nyumbang barang sing
haram.
8. Sawijining abdi bakal oleh ganjaran yen dheweke mangan sing apik kanthi niat supaya
kelase diwenehi kekuatan kanggo taat marang Allah.
9. Pandonga wong sing lagi lelungan lan atine ngarep-arep bakal dikabulake.
10. Ing hadits kasebut ana sawetara sebab kenapa donga dikabulake: Perjalanan sing
dawa, busana sing sopan lan katon ing kahanan sing reged lan bledug, tangan loro
ngangkat menyang langit, nangis ing sholat, kepinginan sing kuat ing panyuwunan,
mangan panganan, ngombe lan sandhangane halal.
(Riwayat Muslim).
From Abu Hurairah radhiallahu anhu he said: The Messenger of Allah sallallaahu 'alaihi
wasallam said: Verily Allah ta'ala is good, does not accept except what is good. And verily
Allah commands the believers as He commanded His Messengers by saying: O Messengers,
eat good and do good deeds. And He said: O you who believe, eat of the good of what We
have provided for you. Then he mentioned that someone had gone on a long journey in a
dirty and dusty state. He raised his hands to the sky and said: My Lord, my Lord, even
though his food is unlawful, his drink is unlawful, his clothes are unlawful and his needs
are fulfilled from something unlawful, then (if that is the case) how will his prayer be
answered.
(Muslim History).
Lessons containe in the hadith : الفواءدالحديث
1. In the above hadith there is a lesson about the holiness of Allah ta'ala from all
shortcomings and reproaches.
2. Allah the Exalted does not accept anything but good. So whoever gives alms with
unlawful things will not be accepted.
3. Something that is called good is what is considered good in the sight of Allah ta'ala.
4. Prolonged in unlawful acts will prevent a person from being answered prayers.
5. The sinners are not among those whose prayers are answered, except those whom Allah
wills.
6. Eating unclean goods can damage charity and become a barrier to the acceptance of
deeds.
7. Suggestions to donate from halal items and prohibitions to donate from things that are
haram.
8. A servant will be rewarded if he eats something good with the intention that his class is
given the strength to obey Allah.
9. The prayers of people who are traveling and whose hearts are very hopeful will be
answered.
10. In the hadith there are some of the reasons why prayer is answered: Long journeys,
modesty in clothes and appearance in a dirty and dusty state, raising both hands to the sky,
wailing in prayer, strong desire in requests, consuming food, drink and clothing lowful.
Teks Hadis
َح ِفْظُت ِم ْن: َعْن َأِبي ُم َح َّم ٍد اْلَح َس ُن ْبُن َع ِلي ْبِن أِبي َطاِلٍب ِس ْبِط َر ُسْو ِل ِهللا َص َّلى ُهللا َع َلْيِه َو َس َّلَم َو َر ْيَح اَنِتِه َر ِض َي هللا َع ْنُهَم ا َقاَل
َر ُسْو ِل ِهللا َص َّلى ُهللا َع َلْيِه َو َس َّلَم ؛ َدْع َم ا َيِر ْيُبَك ِإَلى َم ا َال َيِر ْيُبَك.
َعْن َأِبي ُم َح َّم ٍد: Saking Abu Muhammad, Dari Abu Muhammad, From Abu Muhammad
اْلَح َس ُن ْبُن َع ِلي: (yoiku) Hasan bin Ali, (yaitu) Hasan bin Ali, (that is) Hasan bin Ali
ْبِن أِبي َطاِلٍب: Bin Abu Tholib, Bin Abu Tholib, Bin Abu Tholib
ِس ْبِط: putune, cucunya, grandson
َر ُسْو ِل ِهللا َص َّلى ُهللا َع َلْيِه َو َس َّلَم: Rasululkah Saw, Rasululkah Saw, the Messenger of Allah PHUB
َو َر ْيَح اَنِتِه: lan kesayangane Rasulullah, dan kesayangan Rasulullah, and his favorite
َر ِض َي هللا َع ْنُهَم ا: Mugi-mugi Allah ngeridhai karone, semoga Allah merudhai keduanya, may
Allah be blessing them
َقاَل: matur (sapa) Hasan, dia berkata, he said
َح ِفْظُت: hafal ingsun, saya hafal, l memorized
ِم ْن َر ُسْو ِل ِهللا َص َّلى ُهللا عَلْيِه َو َس َّلَم: saking Rasulullah Saw, dari Rasulullah Saw, from Rasulullah
Saw
َدْع: ninggalo sira, tinggalkanlah, leave
َم ا: (ing) barang kang, (kepada) apa yang, (to) what
َيِر ْيُبَك: mamangake (apa) barang (ing) sira, ia meragukan (kepada) mu, it doubts you
ِإَلى: marang, kepada, to
َم ا: barang, apa, what
َال: kang ora, yang tidak, that not
َيِر ْيُبَك: mamangake (apa) barang (ing) sira, ia meragukan (kepada)mu, it doubt you
رواه الترمذي: riwayat Tirmidzi, riwayat Tirmidzi, narrated by Tirmidzi
وقال: lan matur Tirmidzi, dan dia berkata, he said
حديث: (utawi) iki (iku) hadis, (adapun) ini (adalah) hadis, the hadith
حسن: (iku) hasan, (adalah) hasan, (is) hasan
صحيح: tur shahih, dan shahih, and shahih
Bahasa Jawa
Saka Abu Muhammad Al-Hasan bin Ali bin Abi Thalib, putune Nabi Shallallahu 'alaihi
wasallam lan kesayangane Nabi ngandika: Aku apal saka Nabi Shallallahu 'alaihi
wasallam (pangandikane): Awakmu kudu ninggalna apa sing mamang marang apa sing
ora mangu-mangu.
(Riwayat Turmuzi lan dheweke ngendika: Hadits hasan shaheh)
1. Ninggalake keraguan lan njupuk sing halal bakal nuwuhake sikap wara'.
2. Ninggalake ikhtilaf ulama iku luwih penting amarga ngindari tumindak sing ragu-ragu,
luwih-luwih yen ora ana ing antarane panemune sing bisa dikuwatake.
3. Yen keraguan bertentangan karo kapercayan banjur kapercayan dijupuk.
4. Sawijining prakara kudu cetha adhedhasar iman lan katentreman. 5. Ora ana rega
kanggo mangu lan ragu-ragu.
6. Waspada karo sikap ngremehake babagan agama lan perkara bid'ah.
7. Sapa sing wis biasa karo perkara sing ragu-ragu, dheweke bakal wani nindakake
tumindak sing ora sah.
Dari Abu Muhammad Al Hasan bin Ali bin Abi Thalib, cucu Rasulullah Shallallahu’alaihi
wasallam dan kesayangannya dia berkata : Saya menghafal dari Rasulullah
Shallallahu'alaihi wasallam (sabdanya): Tinggalkanlah apa yang meragukanmu kepada
apa yang tidak meragukanmu.
1. Meninggalkan syubhat dan mengambil yang halal akan melahirkan sikap wara’.
2. Keluar dari ikhtilaf ulama lebih utama karena hal tersebut lebih terhindar dari
perbuatan syubhat, khususnya jika diantara pendapat mereka tidak ada yang dapat
dikuatkan.
4. Jika keraguan bertentangan dengan keyakinan maka keyakinan yang diambil.
5. Sebuah perkara harus jelas berdasarkan keyakinan dan ketenangan. Tidak ada
harganya keraguan dan kebimbangan.
6. Berhati-hati dari sikap meremehkan terhadap urusan agama dan masalah bid’ah.
7. Siapa yang membiasakan perkara syubhat maka dia akan berani melakukan perbuatan
yang haram.
In English
From Abu Muhammad Al Hasan bin Ali bin Abi Talib, the grandson of the Prophet
sallallaahu 'alaihi wasallam and his favorite, he said: I memorized from the Prophet
sallallaahu 'alaihi wasallam (his words): Leave what doubts you to what does not doubt
you.
1. Leaving doubts and taking what is lawful will give birth to an attitude of wara '.
2. Leaving the ikhtilaf of scholars is more important because it avoids doubtful acts,
especially if there is nothing between their opinions that can be corroborated.
3. If doubt contradicts belief then belief is taken.
4. A matter must be clear based on faith and serenity. There is no price for doubt and
indecision.
5. Beware of disparaging attitudes towards religious matters and matters of heresy.
6. Whoever gets used to doubtful matters, he will dare to do unlawful
Teks Hadis
ِم ْن ُح ْس ِن ِإْس َالِم اْلَم ْر ِء َتْر ُك ُه َم ا َال َيْعِنْيِه: َقاَل َر ُسْو ُل ِهللا صلى هللا عليه وسلم: َعْن َأِبي ُهَر ْيَر َة َر ِض َي ُهللا َع ْنُه َقاَل
َعْن َأِبي ُهَر ْيَر َة: Saking Abu Hurairah, Dari Abu Huraurah, From Abu Hurairah
َر ِض َي: mugo-mugo ngeridhai, semoga meridhai, pleased
ُهللا: (sinten) Allah, (siapa) Allah, (who) Allah
َع ْنُه: marang Abu Hurairah, kepadanya, to him
َقاَل: (wis) ngendika (sapa) Abu Hurairah, dia (telah) berkata, he said
َقاَل: (sampun) dhawuh, (telah) bersabda, said
َر ُسْو ُل ِهللا: (sinten) Rasulullah, (siapa) Rasulullah, (who) the Messenger of Allah
صلى: mugi-mugi paring rahmat, semoga merahnati, peaced
هللا: (sinten) Allah, (siapa) Allah, (who) Allah
عليه: dumateng Rasulullah, kepadanya, to him
وسلم: lan diparingi kesentosaan, dan diberi keselamatan, and peaced
ِم ْن: (Iku) setengah saking, (adalah) sebagian dari, (is) From
ُح ْس ِن: baguse, baiknya, good
ِإْس َالِم: lslam, lslam, lslam
اْلَم ْر ِء: wong suwiji, seseorang, a person
َتْر ُك ُه: (utawi) ninggalake (sapa) wong (ing) barang, (adapun) ia meninggalkannya, he leave
it
َم ا: (ing) barang kang, (kepada) apa yang, (to) something
َال: ora, tidak, not
َيْعِنْيِه: maedahi barang (ing) wong, ia berguna baginya, useful for him
Bahasa Jawa
1. Ing antarane sifat-sifat wong Islam yaiku dheweke tetep sibuk karo perkara-perkara
sing mulya lan nyingkiri perkara-perkara sing sithik.
2 Pendhidhikan kanggo awake dhewe lan perawatan kanthi ninggalake apa sing ora ana
gunane.
3. Nyiksa awake dhewe karo perkara sing ora ana gunane ora ana gunane lan minangka
tandha kelemahane iman.
4. Pitutur gunakake wektu karo perkara sing manfaat kanggo awake dhewe kanggo donya
lan akherat.
5. Meddling ing bab sing dudu urusane bisa mimpin kanggo perpecahan lan konflik
antarane manungsa.
1. Termasuk sifat-sifat orang muslim adalah dia menyibukkan dirinya dengan perkara-
perkara yang mulia serta menjauhkan perkara yang hina dan rendah.
2 Pendidikan bagi diri dan perawatannya dengan meninggalkan apa yang tidak
bermanfaat didalamnya.
3. Menyibukkkan diri dengan sesuatu yang tidak bermanfaat adalah kesia-siaan dan
merupakan pertanda kelemahan iman.
4. Anjuran untuk memanfaatkan waktu dengan sesuatu yang manfaatnya kembali kepada
diri sendiri bagi dunia maupun akhirat.
5. Ikut campur terhadap sesuatu yang bukan urusannya dapat mengakibatkan kepada
perpecahan dan pertikaian diantara manusia.
In English
From Abu Hurairah radhiallahunhu he said: The Messenger of Allah sallallaahu 'alaihi
wasallam said: It is a sign of a person's good Islam, he leaves something that is not useful
for him.
1. Among the qualities of a Muslim is that he keeps himself busy with noble things and
keeps away things that are low and low.
2. Education for self and care by leaving what is not useful in it.
3. To occupy oneself with something that is of no use is futile and is a sign of weakness of
faith.
4. Advice to use time with something that benefits back to yourself for the world and the
hereafter.
5. Meddling in something that is not his business can lead to division and conflict
Hadits ke 13: Nyenengi Wong Muslim/Menyintai Sesama Muslim/Love each other Muslim
Teks Hadis
َال: َخ اِد ُم َر ُسْو ِل ِهللا َص َّلى ُهللا َع َلْيِه َو َس َّلَم َع ِن الَّنِبِّي َص َّلى ُهللا َع َلْيِه َو َس َّلَم َقاَل،َعْن َأِبي َح ْم َز َة َأَنْس ْبِن َم اِلٍك َر ِض َي ُهللا َع ْنُه
ُيْؤ ِم ُن َأَح ُد ُك ْم َح َّتى ُيِح َّب َألِخ ْيِه َم ا ُيِح ُّب ِلَنْفِس ه
َعْن َأِبي َح ْم َز َة: saking Abu Hamzah, Dari Abu Hamzah, From Abu Hamzah
َأَنْس ْبِن َم اِلٍك: (yoiku) Anas bin Malik, (yaitu) Anas bin Malik, (that is) Anas bin Malik
َر ِض َي: mugi-mugi ngeridhai, semaga meridhai, pleased
ُهللا: (sinten) Allah, (siapa) Allah, (who) Allah
َع ْنُه: ing atase Anas bin malik, atasnya, to him
َخ اِد ُم: (utawi) asistene, (adapun) asistennya, (as for) the asistent
َر ُسْو ِل ِهللا: Rasulillah, Rasulillah, the Prophet of Allah
َص َّلى: mugi-mugi paring rahmat, semoga merahmati, peaced
ُهللا: (sinten) Allah, (siapa) Allah, Allah
َع َلْيِه: ing atase Rasulullah, atasnya, to him
َو َس َّلَم: lan diparingi kesentosaan, dan diberi kesentosaan, and peaced
َع ِن الَّنِبِّي َص َّلى ُهللا َع َلْيِه َو َس َّلَم: saking Nabi Saw, Dari Nabi Saw, from the Propehet of Allah
PBUH
َقاَل: (sampun) dhawuh (sinten) Nabi, dia (telah) bersabda, he said
َال: Ora, Tidak, No
ُيْؤ ِم ُن: beriman, beriman, believe
َأَح ُد ُك ْم: salah sawijine siro kabeh, salah satu dari kalian, one of you
َح َّتى: sampek, sehingga, until
ُيِح َّب: nyenengi (sapa) wong, dia menyintai, he believes
َألِخْيِه: marang dulure wong, kepada saudaranya, to his brother
َم ا: (ing) barang, (kepada) sesuatu, (to) what
ُيِح ُّب: kang nyenengi (sapa) wong, (yang) dia menyenangi, (that) he loves
ِلَنْفِس ه: marang awake dhewe, kepada dirinya sendiri, for himself
رواه: wis ngriwayatake (ing) hadis, (telah) meriwayatkannya, narrated it
البخاري: (sapa) Al-Bukhari, (siapa) Al-Bukhari, by Al-Bukhari
ومسلم: lan Muslim, dan Muslim, and Muslim
Bahasa Jawa
Saka Abu Hamzah, Anas bin Malik radiallahuanhu, asistene Nabi Shallallahu 'alaihi
wasallam saka Nabi Shallallahu 'alaihi wasallam, piyambakipun ngandika: Ora ana siji-
sijine wong saka sira kabeh iku beriman nganti dheweke tresna marang sedulure kaya
dheweke tresna marang awake dhewe.
1. Wong mukmin karo wong mukmin liyane iku kaya siji nyawa, yen tresna marang
sedulure kaya-kaya tresna marang awake dhewe.
2. Nyingkiri tumindak hasad (iri) lan iku nalisir saka sampurnaning iman.
3. Iman bisa mundhak lan suda, mundhak kanthi ketaatan lan nyuda kanthi maksiat.
4. Saran kanggo manunggalake ati.
1. Seorang mu’min dengan mu’min yang lainnya bagaikan satu jiwa, jika dia mencintai
saudaranya maka seakan-akan dia mencintai dirinya sendiri.
2. Menjauhkan perbuatan hasad (dengki) dan bahwa hal tersebut bertentangan dengan
kesempurnaan iman.
3. Iman dapat bertambah dan berkurang, bertambah dengan ketaatan dan berkurang
dengan kemaksiatan.
4. Anjuran untuk menyatukan hati.
in English:
From Abu Hamza, Anas bin Malik radiallahuanhu, the assistant of the Prophet sallallaahu
'alaihi wasallam from the Prophet sallallaahu' alaihi wasallam, he said: No one of you
believes until he loves his brother as he loves himself.
َال َيِح ُّل َد ُم اْمِرٍئ ُم ْس ِلٍم َيْش َهُد َأْن َال ِإَلَه ِإَّال ُهللا َو َأِّني: َقاَل َر ُسْو ُل ِهللا صلى هللا عليه وسلم: َع ِن اْبِن َم ْس ُعْو ٍد َر ِض َي ُهللا َع ْنُه َقاَل
َو الَّنْفُس ِبالَّنْفِس َو الَّتاِر ُك ِلِدْيِنِه اْلُم َفاِرُق ِلْلَج َم اَع ِة، الَّثِّيُب الَّز اِني: َر ُسْو ُل ِهللا ِإَّال ِبِإْح َدى َثَالٍث
َع ِن اْبِن َم ْس ُعْو ٍد: Saking lbnu Mas'ud, Dari lbnu Mas'ud, From lbnu Mas'ud
َر ِض ي: mugi-mugi ngeridhai, semoga meridhau, pleased
ُهللا: (Sinten) Allah, (Siapa) Allah, (who) Allah
َع ْنُه: dateng lbnu Mas'ud, kepadanya, for him
َقاَل: (wis) ngendiko (sapa) lbnu Mas'ud, dia (telah) berkata, he said
َقاَل: sampun dhawuh, (telah) bersabda, he said
َر ُسْو ُل ِهللا: (sinten) Rasulullah, (siapa) Rasulullah, (who) the Messenger of Allah
صلى: mugi-mugi paring rahmat, semoga memberi rahmat, peaced
هللا: (sinten) Allah, (siapa) Allah, (who) Allah
عليه: datenng Rasulullah, kepada Rasulullah, to him
وسلم: lan paring kesentosaan, dan keselamatan, and peaced
َال: Ora, Tidak, No
َيِح ُّل: halal, halal, lawful
َد ُم: (apa) getihe, (apa) darahnya, (what) for the blood
اْمِرٍئ: wong, orang, man
ُم ْس ِلٍم: muslim, muslim, muslim
َيْش َهُد: kang maca syahadat (sapa) muslum, yang dia membaca sahadat, he testify
َأْن َال: bilih ora ono, bahwa tidak ada, that there is no
ِإَلَه: Pangeran (iku) maujud, Tuhan (adalah) maujud, God (at all)
ِإَّال: anging, kecuali, except
ُهللا: Allah, Allah, Allah
َو َأِّني: lan (utawi) setuhune lngsun, dan (adapun) sesungguhnya saya, and (as for) that l
َر ُسْو ُل ِهللا: iku Rasulullah, adalah Rasulullah, is the Messenger of Allah
ِإَّال: anging, kecuali, except
ِب: sebab, sebab, for
ِإْح َدى: suwijine, salah satunya, one of
َثَالٍث: perkoro telu, perkara tiga, three reasons
الَّثِّيُب: (utawi) wong kang wis duwe bojo, (adapun) orang yang sudah berkeluarga, (as for)
commit
الَّز اِني: (kamg) zino, (yang) zina, (that) adultery
َو الَّنْفُس: lan (utawi) jiwo, dan (adapun) jiwa, and (as for) soul
ِبالَّنْفِس: (iku) kelawan jiwo, (adalah) dengan jiwa, (is) with soul
َو الَّتاِر ُك: lan (utawi) wong kang ninggalake, dan (adapun) orang yang meninggalkan, and
(as for) he leave
ِلِدْيِنِه: marang agomone wong, kepada agamanya, his religion
اْلُم َفاِرُق: tur kang misah, dan yang memisahkan diri, apart of
ِلْلَج َم اَع ِة: marang jamaah muslim, kepada jamaah muslim, from his congregation.
Bahasa Jawa
Saka Ibnu Mas'ud radiallahuanhu ngendika: Kanjeng Nabi Shallallahu 'alaihi wasallam
ngandika: Ora sah getihe wong Islam yen wis nyekseni (moco syahadat) bilih ora ana
sesembahan kajaba Allah lan setuhune aku (Rasulullah) iku utusane Allah: kajaba ana
telung sebab: laku jina, mateni wong liya (sengaja), lan ninggalake agamane tur kapisah
saka jamaah.
1. Tidak boleh menumpahkan darah kaum muslimin kecuali dengan tiga sebab, yaitu :
zina muhshon (orang yang sudah menikah), membunuh manusia dengan sengaja dan
meninggalkan agamanya (murtad) berpisah dari jamaah kaum muslimin.
2. Islam sangat menjaga kehormatan, nyawa dan agama dengan menjatuhkan hukuman
mati kepada mereka yang mengganggunya seperti dengan melakukan zina, pembunuhan
dan murtad.
3. Sesungguhnya agama yang disepakati adalah yang dipegang oleh jamaah kaum
muslimin, maka wajib dijaga dan tidak boleh keluar darinya.
4. Hukum pidana dalam Islam sangat keras, hal itu bertujuan untuk mencegah (preventif)
dan melindungi.
5. Pendidikan bagi masyarakat untuk takut kepada Allah ta’ala dan selalu merasa
terawasi oleh-Nya dan keadaan tersembunyi atau terbuka sebelum dilaksanakannya
hukuman.
6. Hadits diatas menunjukkan pentingnya menjaga kehormatan dan kesucian.
7. Dalam hadits tersebut merupakan ancaman bagi siapa yang membunuh manusia yang
diharamkan oleh Allah ta’ala.
In English
From Ibn Mas'ud radiallahuanhu he said: The Prophet sallallaahu 'alaihi wasallam said: It
is not lawful for the blood of a Muslim to testify that there is no god but Allah and that I
(the Messenger of Allah) is the Messenger of Allah except for three reasons: commit
adultery, kill other people (intentionally), and leave his religion apart from his
congregation.
1. It is not permissible to shed the blood of Muslims except for three reasons, namely:
adultery of muhshon (married people), killing humans on purpose and leaving their
religion (apostasy) separating from the congregation of the Muslims.
2. Islam is very protective of honor, life and religion byn imposing the death penalty on
those who disturb it, such as byn committing adultery, murder and apostasy.
3. Indeed, the religion that is agreed upon is the one held by the Muslim congregation, so it
must be guarded and not allowed to leave it.
4. Criminal law in Islam is very strict, it aims to prevent (preventive) and protect.
5. Education for people to fear Allah ta'ala and always feel supervised by Him and hidden
or open conditions before the execution of punishment.
6. The above hadith shows the importance of maintaining honor and chastity.
7. In this hadith, it is a threat to whoever kills humans, which Allah the Exalted has
forbidden.
َم ْن َك اَن ُيْؤ ِم ُن ِباِهلل َو اْلَيْو ِم اآلِخ ِر َفْلَيُقْل َخ ْيرًا ًأْو: َعْن َأِبي ُهَر ْيَر َة َر ِض َي ُهللا َع ْنُه َأَّن َر ُسْو َل ِهللا َص َّلى ُهللا َع َلْيِه َو َس َّلَم َقاَل
َو َم ْن َك اَن ُيْؤ ِم ُن ِباِهلل َو اْلَيْو ِم اآلِخ ِر َفْلُيْك ِرْم َضْيَفُه، َو َم ْن َك اَن ُيْؤ ِم ُن ِباِهلل َو ْالَيْو ِم اآلِخ ِر َفْلُيْك ِرْم َج اَرُه، ِلَيْص ُم ْت
َعْن َأِبي ُهَر ْيَر َة: Saking Abu Hurairah, Dari Abu Hurairah, From Abu Hurairah
َر ِض َي ُهللا َع ْنُه: Mugiyo Allah ngeridhai ing dhewke, semoga Allah meridhai padanya, may be
Allah pleased him
َأَّن َر ُسْو َل ِهللا َص َّلى ُهللا َع َلْيِه َو َس َّلَم: setuhune Rasulullah Saw, sesungguhnya Rasulullah Saw, verily
the Messenger of Allah PBUH
َقاَل: (sampun) matur Rasulullah, dia telah bersabda, he said
َم ْن: (Utawi) sapane wong, (adapun) barang siapa, as for whoever
َك اَن: (kang) ono (sapa) wong, (yang) ada dia, it was
ُيْؤ ِم ُن: (iku) iman saoa wong, (adalah) dia beriman, (is) he believe
ِباِهلل: kelawan Allah, dengan Allah, with Allah
َو اْلَيْو م: lan ing dino, dan pada hari, and in the day
اآلِخ ِر: akhir, akhir, last
َفْلَيُقْل: mongko ngomongo (sapa) wong, maka berbicaralah, let him say
َخ ْيرا: (ing) becik, (kepada) yang baik, (in) good
ًأْو ِلَيْص ُم ْت: utawa meneng sapa wong, atau dia diam, or he remain silent
َو َم ْن: lan utawi sapane wong, dan (adapun) barang siapa, and whoever
َك اَن: (kang) ana sapa wong, (yang) ada dia, it was
ُيْؤ ِم ُن: (iku) iman sapa wong, (adalah) dia beriman, (is) he believe
ِباِهلل: kelawan Allah, dengan Allah, with Allah
َو ْالَيْو ِم: lan ing dino, dan pada hari, and the day
اآلِخ ِر: akhir, akhir, last
َفْلُيْك ِرْم: mongko kudu mulyaake (sapa) wong, maka harus dia mulyakan, let him respect
َج اَرُه: (ing) tonggone wong, (pada) tetangganya, his neighbor
َو َم ْن: lan (utawi) sapane wong, dan (adapun) barang siapa, and whoever
َك اَن: (kang) ana sapa wong, (yang) ada dia, it was
ُيْؤ ِم ُن: (iku) iman sapa wong, (adalah) dia beriman, hebbelieve
ِباِهلل: kelawan Allah, dengan Allah, with Allah
َو اْلَيْو ِم اآلِخ ِر: lan dino akhir, dan hari akhir, and the last day
َفْلُيْك ِرْم: mangko kudu mulyakno (sapa) wong, maka dia harus mulyakan, so let him honor
َضْيَفُه: (ing) tamune wong, (pada) tamunya, to his guest.
Bahasa Jawa
Saka Abu Hurairah radhiallahu anhu, Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam dhawuh:
Sing sapa iman marang Allah lan dina akhir kudu ngucap sing becik utawa meneng, sing
sapa iman marang Allah lan dina akhir kudu ngajeni pepadhane lan sapa sing iman
marang Allah lan dina akhir banjur kudu ngurmati tamune (Riwayat Bukhari lan
Muslim)
Bahasa lndonesia
From Abu Hurairah, may Allah be pleased with him, the Messenger of Allah (peace and
blessings of Allah be upon him) said: Whoever believes in Allah and the Last Day, let him
say good or remain silent, whoever believes in Allah and the Last Day, let him respect his
neighbor and whoever believes in Allah and the Last Day. let him honor his guest (History
of Bukhari and Muslim)
Tejs Hadis
َال َتْغ َضْب: َقاَل، َال َتْغ َضْب َفَر َّدَد ِمَر ارًا: َقاَل، َأْو ِص ِني: َعْن َأِبي ُهَر ْيَر َة َر ِض َي ُهللا َع ْنُه َأَّن َرُج ًال َقاَل ِللَّنِبِّي َص َّلى ُهللا َع َلْيِه َو َس َّلَم
][رواه البخاري
Bahasa Jawa
Saka Abu Hurairah radhiallahuanhu, satemene ana wong kang takon dateng Rasulullah
sholallohu 'alaihi wa sallam: (Ya Rasulullah) nasehati kulo. Rasulullah dhawuh: Aja
nesuan sira. Dheweke takon kaping pirang-pirang. Banjur Rasulullah dhawuh maleh: Aja
nesuan sira. (HR. Riwayat Bukhori)
Piwulang wonten ing hadits/الفوائد الحديث:
1. Dianjurake marang saben wong Islam supaya menehi pitutur lan ngerti tumindak becik,
nambah ilmu sing migunani lan menehi pitutur sing apik.
2. Larangan nesu.
3. Apike kanggo mbaleni pidato nganti sing ngrungokake ngerti pentinge lan posisine.
Bahasa lndonesia
1. Anjuran bagi setiap muslim untuk memberikan nasihat dan mengenal perbuatan-
perbuatan kebajikan, menambah wawasan ilmu yang bermanfaat serta memberikan
nasihat yang baik.
2. Larangan marah.
3 Dianjurkan untuk mengulangi pembicaraan hingga pendengar menyadari pentingnya
dan kedudukannya.
in English
From Abu Hurairah radhiallahuanhu, indeed someone asked the Messenger of Allah
sholallohu 'alaihi wa sallam: (O Messenger of Allah) advise me. He said: Don't be angry.
He asked that many times. Then he said: Do not be angry. (History of Bukhiroi )
Teks Hadis
، ِإَّن َهللا َكَتَب ْاِإل ْح َس اَن َع َلى ُك ِّل َش ْي ٍء: َعْن َأِبي َيْع َلى َشَّداد اْبِن َأْو ٍس َر ِض َي ُهللا َع ْنُه َعْن َرُسْو ِل ِهللا َص َّلى ُهللا َع َلْيِه َو َس َّلَم َقاَل
] [رواه مسلم. َفِإَذ ا َقَتْلُتْم َفَأْح ِس ُنوا اْلِقْتَلَة َو ِإَذ ا َذ َبْح ُتْم َفَأْح ِس ُنوا الِّذ ْبَح َة َو ْلُيِح َّد َأَح ُد ُك ْم َش ْفَر َتُه َو ْلُيِر ْح َذ ِبْيَح َتُه
َعْن َأِبي َيْع َلى: Saking Abu Ya'la, Dari Anu Ya'la, From Anu Ya'la
َشَّداد اْبِن َأْو ٍس: (yoiku) Syadad bin Aus, (yaitu) Syaddad bin Aus, (tha is) Syaddad bin Aus
َر ِض َي: mugio ngeridhai, semoga meridhai, pleased
ُهللا: (sinten) Allah, (siapa) Allah, (who) Allah
َع ْنه: saking dheweke, darinya, from him
َعْن: saking, dari, from
َر ُسْو ِل ِهللا: Rasulillah, Rasulillah, the Messenger of Allah
َص َّلى: mugio paring rahmat, semoga memberi rahmat, peaced
ُهللا: (sinten) Allah, (siapa) Allah, (who) Allah
َع َلْيِه: ing atase Rasulillah, atas Rasillah, upon him
َو َس َّلَم: lan kesentosaan, dan keselamatan, and peaced
َقاَل: (sampun) dhawuh (sinten) Rasulullah, (telah) bersabda (siapa) Rasulullah, (who) the
Messenger of Allah
ِإَّن َهللا: sak temene (utawi) Allah, sesungguhnya (adapun) Allah, indeed (as for) Allah
َكَتَب: Ngajibake (sinten) Allah, Dia mewajibkan, he has ordained
ْاِإل ْح َس اَن: (ing) agawe becik, (kepada) perbuatan baik, (to) good deeds
َع َلى: ing atase, atas, over
ُك ِّل: saben-daben, setiap, all
َش ْي ٍء: suwiji-wiji, sesuatu, things
َفِإَذ ا: mongko nalikane, maka ketika, if
َقَتْلُتْم: mateni sira kabeh, kalian membunuh, you kill
َفَأْح ِس ُنوا: mongkon padha ambecikana sira kabeh, maka berlakulah baik, then be good
اْلِقْتَلَة: (ing) pepaten, (kepada) pembunuhan, in that killing
َو ِإَذ ا: lan nalikane, dan ketika, and if
َذ َبْح ُتْم: nyembelih sira kabeh, menyenbelih kalian, you slaaughter
َفَأْح ِس ُنوا: mangka ambecikana sira kabeh, maka berbuat baiklah kalian, do well
الِّذ ْبَح َة: (ing) sembelihan, (kepada) penyembelihan, (to) slaughter
َو ْلُيِح َّد: lan kudu ngelandepake
َأَح ُد ُك ْم: (sapa) salah sijine sira kabeh, (siapa) salah satu dari kalian, among you
َش ْفَر َتُه: (Ing) ladinge sira kabeh, (pada) pisau kalian, (to) the your knife
َو ْلُيِر ْح: lan nyenengono wong, dan senangkanlah, and happined
َذ ِبْيَح َتُه: (ing) kewan sembelehane wong, (pada) hewan sembelihannya, (to) his slaughter
رواه مسلم: Hadis iki diriwayatake Muslim, Hadis ini riwayat Muslim, narrated it by Muslim
Saka Abu Ya'la Syaddad bin Aus radhiallahuanhu saka Nabi Shallallahu 'alaihi wa sallam
ngendika: Satemene Allah wis netepake amal becik (ihsan) marang samubarang. Yen sira
mateni wong mongko tumindako sing apik. Yen sira nyembeleh, nindakake kanthi becik,
supaya sira ngasah peso lan nyenengake kewan sing disembelih. (Riwayat Muslim)
Bahasa lndonesia
Dari Abu Ya’la Syaddad bin Aus radhiallahuanhu dari Rasulullah shollallohu ‘alaihi wa
sallam bersabda : Sesungguhnya Allah telah menetapkan perbuatan baik (ihsan) atas
segala sesuatu . Jika kalian membunuh maka berlakulah baik dalam hal tersebut. Jika
kalian menyembelih berlakulah baik dalam hal itu, hendaklah kalian mengasah pisaunya
dan menyenangkan hewan sembelihannya. (Riwayat Muslim)
1. Syariat Islam menuntut perbuatan ihsan kepada setiap makhluk termasuk diantaranya
adalah hewan.
2. Tidak boleh menyiksa dan merusak tubuh sebagai sasaran dan tujuan, tidak juga boleh
menyayat-nyayat orang yang dihukum qishash.
3. Termasuk ihsan juga berbuat baik terhadap hewan ternak dan belas kasih terhadapnya.
Tidak boleh membebaninya diluar kemampuannya serta tidak menyiksanya saat
menyembelihnya.
in English
From Abu Ya'la Syaddad bin Aus radhiallahuanhu from the Prophet sallallaahu 'alaihi wa
sallam said: Verily Allah has ordained good deeds (ihsan) over all things. If you kill then be
good in that. If you slaughter, do well in it, let you sharpen the knife and please the animal
being slaughtered. (Muslim History)
1. Islamic law demands ihsan to every creature, including animals. 2. It is not permissible
to torture and damage the body as a target and goal, nor to slash the person who is
sentenced to qishash.
3. Including Ihsan is also doing good to livestock and compassion towards them. It is not
permissible to burden it beyond its capacity and not to torture it while slaughtering it.
[]رواه الترمذي وقال حديث حسن وفي بعض النسخ حسن صحيح
َعْن َأِبي َذ ّر: Saking Abu Dzar, Dari Abu Dzar, From Abu Dzar
ُج ْنُدْب ْبِن ُج َناَد َة: (yoiku) Jundub bin Junadah, (yaitu) Jundub bin Junadah, he is Jundub bin
Junadah
َو َأِبي َع ْبِد الَّرْح َمِن: lan saking Abu Abdurrahman, dan dari Abu Abdurrahman, and from Abu
Abdurrahman
ُم َعاذ ْبن َج َبٍل: (yoiku) Mu'adz bin Jabal, (yaitu) Mu'adz bin Jabal, he is Mu'adz bin Jabal
َر ِض َي ُهللا َع ْنُهَم ا: mugo-mugo Allah ngeridhai karone, semoga Allah meridhai keduanya, may
Allah be pleased them
َعْن َر ُسْو ِل هللا: saking Rasulullah, dari Rasulullah, from the Messenger of Allah
صَّلى ُهللا َع َلْيِه َو َس َّلَم: mugiyo Allah paring rahmat dateng beliau, semoga Allah merahmati
beliau, Peace Be Upon Him
َقاَل: (sampun) dhawuh (sapa) Rasulullah, dia (telah) bersabda, he said
ِاَّتِق: taqwao sira, bertakwalah kamu, fear
هللا: (ing) Allah, (kepada) Allah, (to) Allah
َح ْيُثَم ا: ing endi wae, di mana saja, wherever
ُك ْنَت: sira manggon, ada kamu, you are
َو َأْتِبِع: lan ngetutno mburine, dan ikutilah, accompany
الَّسِّيَئَة: (ing) keelekan, (kepada) kejelekan, (to) evil
اْلَح َس َنة: kelawan kebagusan, dengan kebajikan, with good
َتْم ُح َها: mangka ngelebur (apa) kebagusan (ing) ala, maka ia menghapus (kepada)
kejelekan, then it will erase it
َو َخ اِلِق: lan nyerawungono sira, dan bergaullah, and associate
الَّناَس: (ing) menungsa, (kepada) manusia, to people
ِبُخ ُلٍق: kelawan pekerti, dengan akhlak, with character
َح َس ٍن: kang bagus، yang baik, good
رواه: (wis) ngeriwayate (ing) hadis, (telah) meriwayatkan (kepada) hadis, narrated it
الترمذي: (sapa) lmam Turmudzi, (siapa) lmam Turmudzi, by lmam Turmudzi
وقال: lan ngendiko (sapa) lmam Turmudzi, dan berkata (siapa) lmam Turmudzi, he said
حديث: (Utawi ) iki (iku) hadis, (adapun) ini (adalah) hadis, (as for) the hadith
حسن: (iku) hasa n, (adalah) hasan, (is) hasan
وفي: lan ing dalem, dan di dalam, and in
بعض: sawentara, sebagian, in some
النسخ: cetakan, cetakan, prints
حسن: hasan, hasan, hasan
صحيح: tur shahih, dan shahih, and shahih
Arti Jawa
Saka Abu Zar, Jundub bin Junadah lan Abu Abdurrahman, Mu'az bin Jabal radhiallahu
anhuma saka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam ngendika: Takwaha marang Allah
ing ngendi wae sampeyan, tindakake ala karo kabecikan, iku bakal mbusak lan
nyekutokake manungsa karo kabecikan. watak.
(Riwayat Turmuzi, dheweke ngendika hadits hasan, ing sawetara cetakan kasebut hasan
sahih).
1. Taqwa marang Allah iku kuwajibane saben wong Islam lan dadi dhasar kanggo nampa
amal sholeh.
2. Enggal-enggal nindakake ketaatan sawise ala, amarga sing becik bakal ngilangi sing ala.
3. Serius dekorasi dhewe karo karakter mulia.
4. Njaga hubungan sing apik minangka kunci sukses, seneng lan tentrem ing donya lan
akhirat. Iki bisa ngilangi pengaruh negatif saka asosiasi.
(Riwayat Turmuzi, dia berkata haditsnya hasan, pada sebagian cetakan dikatakan hasan
shahih).
1. Takwa kepada Allah merupakan kewajiban setiap muslim dan dia merupakan asas
diterimanya amal shalih.
2. Bersegera melakukan ketaatan setelah keburukan secara langsung, karena kebaikan
akan menghapus keburukan.
3. Bersungguh-sungguh menghias diri dengan akhlak mulia.
4. Menjaga pergaulan yang baik merupakan kunci kesuksesan, kebahagiaan dan
ketenangan di dunia dan akhirat. Hal tersebut dapat menghilangkan dampak negatif
pergaulan.
In English
From Abu Zar, Jundub bin Junadah and Abu Abdurrahman, Mu'az bin Jabal radhiallahu
anhuma from the Messenger of Allah sallallaahu 'alaihi wasallam he said: Fear Allah
wherever you are, accompany evil with good, it will erase it and associate people with good
character.
(The history of Turmuzi, he said the hadith is hasan, in some prints it says hasan sahih).
1. Piety to Allah is the duty of every Muslim and it is the basis for receiving righteous
deeds.
2. Hasten to do obedience after the bad immediately, because the good will erase the bad.
3. Seriously decorate yourself with noble character.
4. Maintaining good relationships is the key to success, happiness and peace in this world
and the hereafter. This can eliminate the negative impact of association.
َيا ُغ َالُم ِإِّني: َفَقاَل، ُك ْنُت َخ ْلَف الَّنِبِّي َص َّلى ُهللا َع َلْيِه َو َس َّلَم َيْو مًا: َعْن َأِبي اْلَعَّباِس َع ْبِد ِهللا ْبِن َعَّباٍس َر ِض َي ُهللا َع ْنُهَم ا َقاَل
َو اْع َلْم َأَّن ْاُألَّم َة َلْو، ِإَذ ا َس َأْلَت َفاْس َأِل َهللا َو ِإَذ ا اْس َتَعْنَت َفاْس َتِع ْن ِباِهلل، اْح َفِظ َهللا َتِج ْد ُه ُتَج اَهَك، ْاْح َفِظ َهللا َيْح َفْظَك:ُأَع ِّلُم َك َك ِلَم اٍت
َو ِإِن اْج َتَم ُعوا َع َلى َأْن َيُضُّر ْو َك ِبَش ْي ٍء َلْم َيُضُّر ْو َك ِإَّال،اْج َتَم َعْت َع َلى َأْن َيْنَفُعْو َك ِبَش ْي ٍء َلْم َيْنَفُعْو َك ِإَّال ِبَش ْي ٍء َقْد َكَتَبُه ُهللا َلَك
ُرِفَعِت ْاَألْقَالُم َو َج َّفِت الُّص ُح ِف،ِبَش ْي ٍء َقْد َكَتَبُه ُهللا َع َلْيَك
[ َتَعَّر ْف ِإَلى ِهللا ِفي الَّر َخ اِء َيْع ِر ْفَك، اْح َفِظ َهللا َتِج ْد ُه َأَم اَم َك: حديث حسن صحيح وفي رواية غير الترمذي: رواه الترمذي وقال
َو َأَّن اْلَفَرَج َم َع، َو اْع َلْم َأَّن الَّنْص َر َم َع الَّصْبِر، َو َم ا َأَص اَبَك َلْم َيُك ْن ِلُيْخ ِط َئَك، َو اْع َلْم َأَّن َم ا َأْخ َطَأَك َلْم َيُك ْن ِلُيِص ْيَبَك،ِفي الِّشَّد ِة
]اْلَك ْر ِب َو َأَّن َم َع اْلُعْس ِر ُيْس رًا.
َعْن َأِبي اْلَعَّباِس: Saking Abul Abbas, Dari Abul Abbas, From Abul Abbas
َع ْبِد ِهللا ْبِن َعَّباٍس: (yoiku) Abdullah bin Abbas, (yaitu) Abdullah bin Abbas, is Abdullah bin
Abbas
َر ِض َي ُهللا َع ْنُهَم ا: mugo-mugo Allah ngeridhai marang dheweke kekarone, semoga Allah
meridhai keduanya, may Allah be peace them
َقاَل: (wis) matur (sapa) Abul Abbas, dia (telah) berkata, he said
ُك ْنُت: ana (sapa) ingsun, ada saya, l was
َخ ْلَف: (iku) ing burine, (adalah) di belakang, (is) behind
الَّنِبِّي: kanjeng Nabi, kanjeng Nabi, the Prophet
َص َّلى ُهللا َع َلْيِه َو َس َّلَم: mugo-mugo Allah maringi rahmat lan keselametan dateng Rasulullah,
semoga Allah memberi rahmat dan keselamatan padanya, Peace Be Upon Him (PBUH)
َيْو مًا: ing dalem siji dino, di dalam suatu hari, one day/time
َفَقاَل: mongko kari-kari dhawuh (sapa) Nabi, maka dia bersabda, then he said
َيا ُغ َالُم: He bocah, Wahai anak, O son
ِإِّني: satuhune ingsun, sesungguhnya saya, indeed l
ُأَع ِّلُم َك: (iku) pingin ngulang (sapa) ingsun (ing) sira, (adalah) saya ingin mengajari (kepada)
kamu, (is) l will teach you
َك ِلَم اٍت: (ing) pira-pira kalimat, (kepada) beberapa kalimat,(to) several words/things
ْاْح َفِظ: ngereksaha sira, hendaklah kamu menjaga, take care
َهللا: (ing) Allah, (kepada) Allah, (to) Allah
َيْح َفْظَك: mongko (bakal) ngereksa (sapa) Allah (ing) sira, maka Dia (akan) menjaga
(kepada) kamu, He will take care (to) you
اْح َفِظ: ngereksaha sira, hendaklah kamu menjaga, take care
َهللا: (ing) Allah, (kepada) Allah, (to) Allah
َتِج ْد ُه: mongko nemu (sapa) sira (ing) Allah, maka kamu akan menjumpai (kepada)-Nya,
surely You will see (to) Him
ُتَج اَهَك: ana ing ngarep sira, ada di depan kamu, in front of you
ِإَذ ا: nalikane, ketika, when
َس َأْلَت: nyuwun sira, kamu minta, you ask
َفاْس َأِل: mongko nyuwuna sira, maka mintalah kamu, then ask
َهللا: (ing) Allah, (kepada) Allah, (to) Allah
َو ِإَذ ا: lan nalikane, dan ketika, and if
اْس َتَعْنَت: nyuwun tulung sira, kamu minta tolong, you ask
َفاْس َتِع ْن: mongko nyuwuno tulung sira, maka mintalah tolong kamu, then ask
ِباِهلل: ing Allah, kepada Allah, with Allah
َو اْع َلْم: lan ngertiyo sira, dan ketauhilah olehmu, and know
َأَّن ْاُألَّم َة: (ing) setuhune (utawi) umat, (kepada) sesungguhnya (adapun) umat, indeed (as
for) that people
َلْو: (iku) lamun, (adalah) jika, (is) if
اْج َتَم َعْت: kumpul, berkempul, they gather
َع َلى: ing atase, atas, on
َأْن َيْنَفُعْو َك: yintho weweh piguno umat (marang) sira, bahwa mereka memberi manfaat
(kepada) kamu, they benefit (to) you
ِبَش ْي ٍء: kelawan suwiji-wiji, dengan sesuatu, for somthing
َلْم: (mongko) ora bisa, (maka) tidak bisa, (then) not
َيْنَفُعْو َك: menehi manfaat (sapa) umat (ing) sira, mereka memberi manfaat (kepada) kamu,
they benefit you
ِإَّال: kejaba, kecuali, except
ِبَش ْي ٍء: kelawan suwiji-wiji, dengan sesuatu, with what
َقْد َكَتَبُه: kang temen nyatet (ing) barang، yang sungguh mencatat (kepada) sesuatu, has
decreed (to) it
ُهللا: (sapa) Allah, (siapa) Allah, (who) Allah
َلَك: marang sira, kepada kamu, for you
َو ِإِن: lan lamun, dan jika, and if
اْج َتَم ُعوا: kumpul sapa umat, mereka berkumpul, they gather
َع َلى: ing atase, atas, on
َأْن َيُضُّر ْو َك: supaya mlaraatake umat (ing) sira, agar mereka membahayakan (kepada)
kamu, that they harm (to) you
ِبَش ْي ٍء: kelawan sawiji-wiji, dengan sesuatu, for something
َلْم: mongko ora bisa, maka tidak bisa, so not
َيُضُّر ْو َك: melarati umat (ing) sira, mereka membahayakan (kepada) kamu, they harm (to)
you
ِإَّال: anging, kecuali, except
ِبَش ْي ٍء: kelawan suwiji-wuji, dengan sesuatu, for something
َقْد َكَتَبُه: kang temen (wis) mesteake (ing) barang, yang sungguh sudah memastikan (kepada)
nya, that has decreed (to) it
ُهللا: sapa Allah, siapa Allah, (who) Allah
َع َلْيَك: marang sira, kepada kamu, for you
ُرِفَعِت: (wis) dijunjung, (telah) diangkat, has been lifted
ْاَألْقَالُم: (opo) pira-pira pena, (apa) beberapa pena, (what) the pen
َو َج َّفِت: lan (wis) garing, dan (telah) kering, has dried
الُّص ُح ِف: (opo) piro-piro lampiran, (apa) beberapa lembaran, the sheet
رواه
(wis) ngeriwayatake (ing) hadis, (telah) meriwayatkannya, narated it
الترمذي
(sopo) lmam Turmudzi, (siapa) lmam Turmudhi, by lmam Turmudzi
وقال
Lan ngendhiko lmam Turmudhi, dan lmam turmudzi berkata, and he said
حديث
(utawi) iki (iku) hadis, (adapun) ini (adalah) hadis, (as for) this (is) hadith
حسن
(iku) hasan/bagus, (adalah) hasan, (is) hasan
صحيح
tur shahih, dan shahih, and shahih
وفي
lan (iku) ing dalem, Dan (adalah) dalam, and in
رواية
riwayat, riwayat, narrated
غير
liyane, selain, other
الترمذي
Imam Turmudzi, lmam Turmudzi, lmam Turmudzi
: اْح َفِظ
(Utawi) dhawuh ( احفظngereksaha sira), (adapun) lafadz ( احفظjagalah kamu), (as for) word
( احفظtake care)
َهللا
(ing) Allah, (kepada) Allah, (to) Allah
َتِج ْد ُه
mangka (bakal) nemu sira (ing) Allah, maka kamu (akan) menemukan (kepada), surely
you will find Him
َأَم اَم َك
persasat (ing) ngarep sira, (di) depan kamu, in front of you
َتَعَّر ْف
kenalo sira, kenalilah, know
ِإَلى ِهللا
dumateng Allah, pada Allah, to Allah
ِفي الَّر َخ اِء
ing dalem wektu kemurahan, di dalam waktu lapang, in your soare time
َيْع ِر ْفَك
mongko (bakal) pirsa (sapa) Allah (ing) sira, maka Allah (akan) kenal (kepada) kamu, then
He will know you
ِفي الِّشَّد ِة
ing dalem wektu payah, di dalam waktu sulit, in your harm time
َو اْع َلْم
lan ngertiyo sira, dan ketahuilah, and know
َأَّن َم ا
ing setuhune barang, kepada sesungguhnya, that surely what
َأْخ َطَأك
kang luput (apa) barang (ing) sira yang ia luput (kepada)mu, tha is
َلْم
(iku) ora, (adalah) tidak ada, (is) not
َيُك ْن
ana, ada, there is
ِلُيِصْيَبَك
(iku) bisa ngenei, (adalah) bisa mengenai (kepada) kamu, it befall you
َو َم ا
lan (ing) barang, dan (kepada) sesuatu, and what
َأَص اَبك
kang ngeneki barang (ing) sira, yang menimpa (kepada) kamu, it befall you
َلْم
(iku) ora, (adalh) tidak, (is) not
َيُك ْن
ana apa barang, ada barang, there is
ِلُيْخ ِط َئَك
(iku) luput (apa) barang (ing) sira, (adalah) luput (apa) barang (kepada) kamu, it edcape
you
، َو اْع َلْم
Lan yakina sira, dan hendaklah yaqin kamu, and know
َأَّن الَّنْص َر
ing setuhune pitulung, sesungguhnya pertolongan, that victori
َم َع الَّصْبِر
(iku) sertane sabar, (adalah) di sisi sabar, with patience
َو َأَّن اْلَفَرَج
lan setuhune kabuka/gampang, dan sesungguhnya kemudahan , and indeed easy
َم َع اْلَك ْر ِب
sertane loro/sulit, berserta sakit/sulit, with hardship
َو َأَّن
lan setuhune, dan sesungguhnya, and indeed
َم َع اْلُعْس ِر
ing dalem (iku) sertate Angel, (adalah) beserta angel, with hardship
]ُيْس رًا.
tinemu gampang, bakal nenemukan kemudahan, will find ease
Bahasa Jawa
Saka Abul Abbas Abdullah bin Abbas radhiallahuanhuma, dheweke ngendika: Sawijining
wektu aku ana ing mburi Nabi Shallallahu 'alaihi wa sallam, banjur ngandika: Wahai
Ananda, aku bakal mulang sampeyan sawetara perkara: Jaga Allah, dheweke bakal
ngurus sampeyan. , jaga Allah, mesthi bakal tansah ana ing ngarepmu. Nek njaluk tulung,
njaluk tulung marang Allah, nek njaluk yo njaluk marang Allah. Padha sumurup,
manawa ana wong kumpul kanggo menehi manfaat marang sampeyan, ora bakal bisa
menehi manfaat kanggo sampeyan, kajaba mung apa sing wis ditemtokake dening Allah
kanggo sampeyan, lan yen dheweke kumpul kanggo gawe piala marang sampeyan,
dheweke ora bakal ngrugekake sampeyan kajaba apa sing wis diparingake dening Allah.
dhawuh kanggo sampeyan. Pena wis diangkat lan lembaran wis garing.
(Riwayat Turmuzi lan dheweke ngandika: hadits hasan shahih). Wonten ing cariyos
sanèsipun Turmuzi dipun cariyosaken: Jagalah Allah, sayekti sira bakal manggih
Panjenengané ana ing ngarepira. Ngerti Allah ing wektu luang, dheweke bakal ngerti
sampeyan ing wektu sing angel. Padha sumurup, yen apa sing ditakdirake kanggo luput
sampeyan ora bakal nemoni sampeyan lan apa sing ditakdirake kanggo sampeyan ora
bakal uwal saka sampeyan, ngerti yen menang iku karo sabar lan gampang karo susah lan
angel karo gampang).
1. Kawigatosanipun Nabi shollallohu 'alaihi wa sallam ing ngarahake umat lan nyiapake
generasi mukmin ngimpi.
2 Kalebet tatakrama piwucal inggih menika narik kawigatosanipun para siswa supados
tuwuh kepinginan ngelmu ingkang langkung narik kawigatosanipun.
3. Sing sapa teguh nindakake dhawuhe Allah, mesthi Allah bakal ngayomi ing donya lan
akhirat.
4. Nindakake kabecikan lan nindakake dhawuhe Allah bisa nglawan bencana lan
nyingkirake wong saka kesusahan.
5. Aja njaluk panjaluk (sing ora bisa ditindakake dening makhluk) kajaba mung Allah.
6. Manungsa ora bakal nandhang bilai kajaba kanthi ketetapan Allah ta'ala.
7. Ngormati wektu lan gunakake kanggo perkara sing migunani kayadene Nabi
Shallallahu 'alaihi wa sallam nggunakake wektu nalika dheweke nyopir.
Bahasa lndonesia
Dari Abul Abbas Abdullah bin Abbas radhiallahuanhuma, beliau berkata : Suatu saat
saya berada dibelakang nabi shollallohu ‘alaihi wa sallam, maka beliau bersabda : Wahai
ananda, saya akan mengajarkan kepadamu beberapa perkara: Jagalah Allah, niscaya dia
akan menjagamu, Jagalah Allah niscaya Dia akan selalu berada dihadapanmu. Jika kamu
meminta, mintalah kepada Allah, jika kamu memohon pertolongan, mohonlah
pertolongan kepada Allah. Ketahuilah sesungguhnya jika sebuah umat berkumpul untuk
mendatangkan manfaat kepadamu atas sesuatu, mereka tidak akan dapat memberikan
manfaat sedikitpun kecuali apa yang telah Allah tetapkan bagimu, dan jika mereka
berkumpul untuk mencelakakanmu atas sesuatu , niscaya mereka tidak akan
mencelakakanmu kecuali kecelakaan yang telah Allah tetapkan bagimu. Pena telah
diangkat dan lembaran telah kering.
(Riwayat Turmuzi dan dia berkata : Haditsnya hasan shahih). Dalam sebuah riwayat
selain Turmuzi dikatakan : Jagalah Allah, niscaya engkau akan mendapatkan-Nya
didepanmu. Kenalilah Allah di waktu senggang niscaya Dia akan mengenalmu di waktu
susah. Ketahuilah bahwa apa yang ditetapkan luput darimu tidaklah akan menimpamu
dan apa yang ditetapkan akan menimpamu tidak akan luput darimu, ketahuilah bahwa
kemenangan bersama kesabaran dan kemudahan bersama kesulitan dan kesulitan
bersama kemudahan).
From Abu Al Abbas Abdullah bin Abbas radhiallahuanhuma, he said: One time I was
behind the Prophet sallallaahu 'alaihi wa sallam, then he said: O my son, I will teach you
several things: Take care of Allah, he will take care of you, take care of Allah, surely He
will always be in front of you. If you ask, ask Allah, if you ask for help, ask Allah for help.
Know that if a people gather to benefit you for something, they will not be able to benefit
you in the least except what Allah has decreed for you, and if they gather to harm you for
something, they will not harm you except what Allah has decreed for you. The pen has
been lifted and the sheet has dried. (The history of Turmuzi and he said: The hadith is
hasan sahih). In a narration other than Turmuzi it is said: Take care of Allah, surely you
will find Him in front of you. Know Allah in your spare time, He will know you in your
hard time. Know that what is decreed to escape you will not befall you and what is decreed
to befall you will not escape you, know that victory comes with patience and ease with
hardship and hardship with ease).
1. The attention of the Prophet shollallohu 'alaihi wa sallam in directing his people and
preparing the generation of dream believers.
2 Including teaching etiquette is to attract the attention of students so that their desire for
knowledge arises so that it is more impressed in him.
3. Whoever consistently carries out Allah's commands, surely Allah will protect him in this
world and the hereafter.
4. Doing good deeds and carrying out Allah's commands can resist disasters and get
someone out of trouble.
5. Do not direct any request (which creatures cannot do) other than Allah alone.
6. Humans will not experience calamity except by the decree of Allah ta'ala.
7. Respect time and use it for something useful just as the Prophet sallallaahu 'alaihi wa
sallam used his time when he was driving
*****
ِإَّن ِم َّم ا َأْد َر َك: َقاَل َر ُسْو ُل ِهللا َص َّلى ُهللا َع َلْيِه َو َس َّلَم: َعْن َأِبي َم ْس ُعْو ٍد ُع ْقَبَة ِبْن َع ْمٍر و اَألْنَص اِر ي اْلَبْد ِر ي َر ِض َي هللا َع ْنُه َقاَل
ِإَذ ا َلْم َتْس َتِح َفاْص َنْع َم ا ِش ْئَت،الَّناُس ِم ْن َكَالِم الُّنُبَّوِة اُألْو َلى
َعْن َأِبي َم ْس ُعْو ٍد: Saking Abi Mas'ud, Dari Abi Mas'ud, From Abi Mas'ud
ُع ْقَبَة ِبْن َع ْمٍر و: yoiku Uqbah bin Amr , yaitu Uqbah bin Amr, that is Uqbah bin Amr
اَألْنَص اِر ي: Al-Anshari, Al-Anshari, Al-Anshari
اْلَبْد ِر ي: Al-Badri, Al-Badri, Al-Badri
َر ِض َي هللا َع ْنُه: mugiyo Allah ngeridhai dheweke, semoga Allah meridhainya, may be Allah
pleased him
َقاَل: ngendiko sapa Abu Mas'ud, dia berkata, he said
َقاَل: dhawuh, bersabda, said
َر ُسْو ُل ِهللا َص َّلى ُهللا َع َلْيِه َو َس َّلَم: Rasulullah Saw, Rasulullah Saw, the Messenger of Allah PBUH
ِإَّن: Setuhune, Sesungguhnya, lndeed
ِم َّم ا: iku saking barang, adalah dari sesuatu, from what
َأْد َر َك: kang nemoni, yang menjumpai, that has been known
الَّناُس: sapa menungso, siapa manusia, people
ِم ْن َكَالِم الُّنُبَّوِة: saking dhawuh kenabian, dari ucapan kenabian, from rhe word of the
prophet
اُألْو َلى: kang disik, yang terdahulu, previous
ِإَذ ا َلْم َتْس َتِح: tatkalane ora isin sira, ketika kamu tidak malu, if you are not ashamed
َفاْص َنْع: mongko agaweyo sira, maka berbuatlah kamu, do
َم ا: ing barang kang, pada apa yang, what
ِش ْئَت: karep sira ing barang, sesuka kamu, you like
Saking Abu Mas'ud Uqbah bin Amr Al Anshary Al Badry radhiallahuanhu piyambakipun
ngendika: Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam ngendika: Satemene pitutur kang wis
dimangerteni marang manungsa saka pangandikane para nabi sadurunge yaiku: Yen sira
ora isin. , lakoni opo sing mbok senengi.
(Riwayat Bukhari)
1. Isin minangka tema sing wis disepakati dening para nabi lan piwulange ora diilangi.
2. Yen wong wis nilar isin, mula aja ngarep-arep maneh (kabecikan) saka dheweke.
3. Wirang punika dhasaring budi pekerti ingkang luhur lan tansah nuntun dhateng
kasaenan.
4. Sapa sing isin luwih akeh kabecikan, lan sapa sing kurang isin luwih sithik kebecikane.
5. Wirang minangka prilaku lan bisa dibentuk.
6. Mula saben wong sing nduweni tanggung jawab kudu nggatekake tuntunan wong sing
dadi tanggung jawabe.
7. Ora ana isin kanggo mulang hukum agama lan golek kawruh lan bebener. Allah ta'ala
ngandika: "Lan Allah iku ora isin saka bebener" (33:53).
8. Ing antarane paedahing rasa isin yaiku 'Iffah (menjaga diri saka tumindak nistha) lan
Wafa' (netepake janji).
9. Wirang minangka cabang saka iman sing kudu diwujudake
Dari Abu Mas’ud Uqbah bin Amr Al Anshary Al Badry radhiallahuanhu dia berkata:
Rasulullah shollallohu ‘alaihi wa sallam bersabda : Sesungguhnya ungkapan yang telah
dikenal orang-orang dari ucapan nabi-nabi terdahulu adalah : Jika engkau tidak malu
perbuatlah apa yang engkau suka
(Riwayat Bukhori)
In English
From Abu Mas'ud Uqbah bin Amr Al Anshary Al Badry radhiallahuanhu he said: The
Messenger of Allah sallallohu 'alaihi wa sallam said: Verily the expression that has been
known to people from the words of the previous prophets is: If you are not ashamed, do
what you like.
(History of Bukhari)
1. Shame is a theme that has been agreed upon by the prophets and their teachings have
not been erased.
2. If a person has abandoned shame, then do not expect any more (goodness) from him.
3. Shame is the foundation of noble character and always leads to goodness.
4. Whoever is shy has more goodness, and who has less shame has less goodness.
5. Shame is a behavior and can be formed. So everyone who has responsibility should pay
attention to the guidance of those who are his responsibility.
6. There is no shame in teaching religious laws and seeking knowledge and truth. 7. Allah
ta'ala says: "And Allah is not ashamed of the truth" (33:53).
8. Among the benefits of shame are 'Iffah (keeping oneself from disgraceful acts) and
Wafa' (keeping promises)
9. Shame is a branch of faith that must be real
*****
Hadis ke21:
lstiqamah/lstiqamah/Consistence
Teks Hadis
َيا َر ُسْو َل ِهللا ُقْل ِلي ِفي ْاِإل ْس َالِم َقْو ًال َال: ُقْلُت: َأِبي َع ْم َر َة ُس ْفَياُن ْبِن َع ْبِد ِهللا الَّثَقِفي َر ِض َي ُهللا َع ْنُه َقاَل: َو ِقْيَل،َعْن َأِبي َع ْم رو
ُقْل آَم ْنُت ِباِهلل ُثَّم اْس َتِقْم: َقاَل. َأْس َأُل َع ْنُه َأَح دًا َغ ْيَر َك
[]رواه مسلم
َعْن َأِبي َع ْم رو: Saking Abu Amr, Dati Abu Amr, From Abu Amr
َو ِقْيَل: lan kadang diucapake, dan kadang-kadang diucapkan, and same say
َأِبي َع ْم َر َة: (apa) Abu Amroh, (apa) Abu Amrah, Abu Amrah
ُس ْفَياُن ْبِن َع ْبِد ِهللا: yoiku Sufyan bin Abdullah, yaitu Sufyan bin Abdullah
الَّثَقِفي: Ats-Tsaqafi, Ats-Tsaqafi, Ats-Tsaqafi
َر ِض َي: mugiyo ngeridhai, semoga meridhai, satisfide
ُهللا: sapa Allah, siapa Allah, Allah
َع ْنُه: ing atase Abu Amr, atasnya, on him
َقاَل: (wis) ngendika Abu Amr, dia (telah) berkata, he said
ُقْلُت: kulo matur, saya berkata, l said
َيا َر ُسْو َل ِهللا: wahai Rasulullah, 0 The Messenger of Allah
ُقْل: andawuhana panjenengan, tunjukkanlah, tell
ِلي: marang ingsun, kepada saya, to me
ِفي ْاِإل ْس َالِم: ing dalem lslam, di dalam lslam, about lslam
َقْو ًال: (ing) dhedawuhan, (kepada) perkataan, (to) a saying
َال َأْس َأُل: kang boten tanglet kulo, yang saya tidak tanya, that l do not ask
َع ْنُه: saking dhedhawuhan، dari perkataan, from it
َأَح دًا: (ing) satunggal tiyang, (kepada) seseorang, (to) anyone
َغ ْيَر َك: sak liyane panjenengan, selain engkau, but you
َقاَل: (sampun) dhawuh (sapa) Rasulullah, dia (telah) bersabda, he said
ُقْل: ngucapo sira, katakanlah, say
آَم ْنُت: iman (sapa) ingsun, saya beriman, l believe
ِباِهلل: kelawan Allah, dengan Allah, in Allah
ُثَّم: banjur, kemudian, then
اْس َتِقْم: jejeko sira, istiqamahlah, hold on to it
[ ]رواه مسلم: Hadis niki diriwayatake Muslim, hadis ini diriwayatlan Muslim, Narrated by
Muslim
Bahasa Jawa
Saka Abu Amr, - ana uga sing ngandika- Abu 'Amrah, Sufyan bin Abdillah Ats Tsaqofi
radhiallahuanhu ngandika, Aku ngandika: Wahai Rasulullah shollallohu 'alaihi wa
sallam, mugi jenengan kersa ngendhika marang kula bab Islam, pangandikan sing kula
mbiten takon sapa bae kajaba sampeyan. Matura: Aku pracaya marang Allah, banjur
cekelana.
(Riwayat Muslim).
Bahasa lndonesia
Dari Abu Amr, -ada juga yang mengatakan- Abu ‘Amrah, Sufyan bin Abdillah Ats Tsaqofi
radhiallahuanhu dia berkata, saya berkata : Wahai Rasulullah shollallohu ‘alaihi wa
sallam, katakan kepada saya tentang Islam sebuah perkataan yang tidak saya tanyakan
kepada seorangpun selainmu. Beliau bersabda: Katakanlah: saya beriman kepada Allah,
kemudian berpegang teguhlah.
(Riwayat Muslim).
In English
From Abu Amr, -some say- Abu 'Amrah, Sufyan bin Abdillah Ats Tsaqofi
radhiallahuanhu he said, I said: O Messenger of Allah shollallohu 'alaihi wa sallam, tell me
about Islam a saying that I do not ask anyone but you. He said: Say: I believe in Allah, then
hold on to it.
(Narrated by Muslim).
Lessons contained in the hadith / الفوائد الحديث:
*****
Teks Hadis
َأَر َأْيَت ِإَذ ا: َأَّن َر ُج ًال َس َأَل َر ُسْو َل ِهللا َص َّلى ُهللا َع َلْيِه َو َس َّلَم َفَقاَل: َعْن َأِبي َع ْبِد ِهللا َج اِبْر ْبِن َع ْبِد ِهللا اَألْنَص اِر ي َر ِض َي ُهللا َع ْنُهَم ا
َنَعْم: َأَأْد ُخ ُل اْلَج َّنَة ؟ َقاَل، َو َلْم َأِز ْد َع َلى َذ ِلَك َشْيئًا، َو َح َّر ْم ت اْلَح َر اَم، َو َأْح َلْلُت اْلَح َالَل، َو ُص ْم ُت َر َم َض اَن،َص َّلْيُت ْالَم ْكُتْو َباِت
[]رواه مسلم
َعْن َأِبي َع ْبِد ِهللا: Saking Abu Abdullah, Dari Abu Abdullah, From Abu Abdullah
َج اِبْر ْبِن َع ْبِد ِهللا: (yoiku) Jabir bin Abdullah, (yaitu) Jabir bin Abdullah, (that is) Jabir bin
Abdullah
اَألْنَص اِر ي: Al-Abshary, Al-Anshary, Al-Anshary
َر ِض َي: mugiyo ngeridhai, semoga meridhai, pleased
ُهللا: Allah
َع ْنُهَم ا: saka dheweke karone, dari keduanya, to them
َأَّن َر ُج ًال: Setuhunr (utawi) wong lanang, sesungguhnya (adapun) seorang lelaki, lndeed (as
for) some one
َس َأَل: (iku) takon (sapa) rajul, (adalah) dia bertanya, he ask
َر ُسْو َل ِهللا: (ing) Rasulullah, (kepada) Radulullah, (to) the Messenger of Allah
َص َّلى: mugiyo ngerahmati, semoga nerahmati, peace be
ُهللا: (sapa) Allah, (siapa) Allah, Allah
َع َلْيِه: ing atase Rasulullah, atasnya, upon him
َو َس َّلَم: lan kanugrahan, dan keselanatan, and peace
َفَقاَل: mongko dhawuh (sapa) Rasul, maka dia bersabda, so he said
َأَر َأْيَت: apathoh weruh (sira), apakah kamu tahu, what do you think
ِإَذ ا: Lamun, jika, if
َص َّلْيُت: (wis) shalat sira, kamu (telah) shalat, you performed prayer
ْالَم ْكُتْو َباِت: kang wajib, yang wajib, obligatory
َو ُص ْم ُت: lan poso (sapa) sira, dan kamu puasa, you fast,
َر َم َض اَن: (ing) wulan ramadhan, (di) bulan ramadhan, in ramadhan
َو َأْح َلْلُت: lan ngalalake sira, dan kamu menghalalkan, and make lawful
اْلَح َالَل: (ing) barang kang halal, (kepada) yang halal, (to) the lawful
َو َح َّر ْم ت: lan ngaromake sira, dan kamu mengharamkan, and you forbid
اْلَح َر اَم: (ing) barang kang haram, (kepada) yang haram, (to) the unlawful
َو َلْم: lan ora, dan tidak, and do not
َأِز ْد: nambahi kulo, saya menambahi, l add
َع َلى َذ ِلَك: ing atase perkawis kang kesebat, atas perkara itu, at that
َشْيئًا: (ing) sawiji-wiji, (kepada) sedikit saja, anything
َأَأْد ُخ ُل: mangko mlebet kulo, maka saya masuk, l will go
اْلَج َّنَة: (ing) suwarga, (kepada) surga, (to) heaven
َقاَل: dhawuh (sapa Nabi), Nabi bersabda, he said
َنَعْم: Hiyo, ya, yes.
[ ]رواه مسلم: hadis niki diriwayatake Muslim, hadis diriwayatlan Muslim, Narrated by
Muslim
Bahasa Jawa
Saka Abu Abdullah, Jabir bin Abdullah Al Anshary radhiallahu anhuma: Ana wong takon
marang Rasulullah sallallahu 'alayhi wa sallam, dheweke ngendika: Kepriye panemumu
yen aku nindakake shalat fardhu, pasa ing Ramadhan, nghalalake sing halal lan nglarang
sing haram lan aku ora nambah apa-apa? Apa aku bakal mlebu swarga?. Rasulullah
dhawuh: Ya.
(Riwayat Muslim)
Cathetan :
* Sapa sing takon ing riwayat ing ndhuwur yaiku: An Nu'man bin Qauqal.
1. Saben wong Islam diwajibake takon marang para ulama babagan hukum Islam,
babagan kewajibane lan apa sing dihalalake lan dilarang kanggo dheweke yen iki ora
dingerteni.
2. Halal lan larangan iku aturan syari'at, ora ana sing duwe hak nemtokake kajaba Allah
ta'ala.
3. Tumindak kabecikan iku njalari mlebu suwarga.
4. Kekarepan lan keprihatinan sing gedhe para Sahabat lan kepinginan kanggo Surga lan
upaya kanggo golek dalan kanggo tekan kono.
Bahasa Indonesia
(Riwayat Muslim)
Catatan :
* Seseorang yang bertanya dalam riwayat diatas adalah : An Nu’man bin Qauqal.
ln English
From Abu Abdullah, Jabir bin Abdullah Al Anshary radhiallahuanhuma: Someone asked
the Messenger of Allah sallallahu 'alayhi wa sallam, and said: What do you think if I
perform the obligatory prayers, fast in Ramadan, make lawful the lawful and forbid the
unlawful and I do not add anything, is it I will go to heaven?. He said: Yes.
(Muslim History)
Notes :
* Someone who asked in the above narration is: An Nu'man bin Qauqal.
1. Every Muslim is required to ask the ulama about Islamic law, about his obligations and
what is lawful and forbidden for him if he does not know about it.
2. Halal and prohibition are shari'a rules, no one has the right to determine them except
Allah ta'ala.
3. Good deeds are the cause of one's entry into heaven.
4. The great desire and concern of the Companions and their longing for heaven and their
efforts in finding a way to get there.
*****
Hadits ke 23: Suci Bagian Saka lman /Suci Bagian Dari lman/Holy Part of Paith
Teks Hadis
، الُّطُهْو ُر َش ْطُر ْاِإل ْيَم اِن: َقاَل َر ُسْو ُل ِهللا َص َّلى ُهللا َع َلْيِه َو َس َّلَم: َعْن َأِبْي َم اِلْك اْلَح اِر ِثي اْبِن َعاِص ْم ْاَألْش َعِر ي َر ِض َي ُهللا َع ْنُه َقاَل
، َو الَّصَد َقُة ُبْر َهاٌن، َو الَّص َالُة ُنْو ٌر، َو ُسْبَح اَن ِهللا َو اْلَح ْم ُد ِهلل َتْم ُأل – َأْو َتْم آلِن – َم ا َبْيَن الَّس َم اِء َو ْاَألْر ِض، َو اْلَح ْم ُد ِهلل َتْم ُأل اْلِمْيَز اِن
ُك ُّل الَّناِس َيْغ ُدو َفبَاِئٌع َنْفَسُه َفُم ْعِتُقَها َأْو ُم ْو ِبُقَها. َو اْلُقْر آُن ُح َّج ٌة َلَك َأْو َع َلْيَك
[]رواه مسلم
َعْن َأِبْي َم اِلْك اْلَح اِر ِثي: Saking Abi Malik Al-Haritsi, Dari Abi Malik Al-Haritsi, From Abi Malik
Al-Haritsi
اْبِن َعاِص ْم ْاَألْش َعِر ي: Ibnu Ashim Al-Asy'ari, lbnu Ashim Al-Asy'ari, lbnu Ashim Al-Asy'ari
َر ِض َي ُهللا َع ْنُه: Mugi-mugi Allah ngeridgai ing dheweke, semoga Allah neridhainya, may be
Allah pleased him
َقاَل: matur sapa Abi Malik, dia berkata, he said
َقاَل: sampun dhawuh, telah bersabda, said
َر ُسْو ُل ِهللا َص َّلى ُهللا َع َلْيِه َو َس َّلَم: Rasulullah Saw, Rasulullah Saw, the Messengger of Allah PBUH
الُّطُهْو ُر: (utawi) sesuci, (adapun) kesucian, (as for) Purification
َش ْطُر ْاِإل ْيَم اِن: (iku) sepirone iman, (adalah) setengah iman, is part of faith
َو اْلَح ْم ُد ِهلل: lan tembung Alhamdulillah, dan ucapan Alhamdulilla, and word Alhamdulillah
َتْم ُأل اْلِمْيَز اِن: (iku) ngebeki timbangan, (adalah) memenuhi timbangan, (is) can fill the scales
َو ُسْبَح اَن ِهللا: lan Subhanallahi, dan Subhanallahi, and Subhanallahi
َو اْلَح ْم ُد ِهلل: lan Alhamdulillah dan Alhamdulillah, and Alhamdulillah
َتْم ُأل: (iku) ngebeki, (adalah) memenuhi, can fill
َأْو َتْم آلِن: utowo ngebeki karone, memenuhi keduanya, they fill
َم ا: (ing) barang, (kepada) sesuatu, (to) what
َبْيَن الَّس َم اِء: kang ing antarane langit, yang di antara langit, between the heaven
َو ْاَألْر ِض: lan bumi, dan bumi, and the eart
َو الَّص َالُة: dan (utawi), shalat, dan (adapun) shalat, and (ad for) Prayer
ُنْو ٌر: (iku) cahaya, (adalah) cahaya, is light
َو الَّصَد َقُة: lan (utawi) sedekah, dan (adapun) sedekah, and (as for) sadaqah
ُبْر َهاٌن: (iku) dadi pertondo, (adalah) jadi bukti, (is) evidence
َو اْلُقْر آُن: lan Al-Qur'an, dan Al-Qur'an, and Al-Qur'an
ُح َّج ٌة: (iku) dadi hujjah, (adalah) jadi hujjah, (is) can be a witness
َلَك: manfaat tumrap sira, bermanfaat bagimu, that lightens you
َأْو َع َلْيَك: utawa melarati sira, atau memberatkam kamu, that weight you dowm
ُك ُّل الَّناِس: saben-saben menungso, (adapun) setiap manusia, (as for) all humans
َيْغ ُدو: (iku) budal isuk-isuk sapa menungso, (adalah) dia pergi di pagi hari, (is) set out in
morning
َفبَاِئٌع: mongko ngedol, maka menjual, then to sell
َنْفَسُه: (ing) awake menungso, (kepada) dirinya, to themselves
َفُم ْعِتُقَها: mongko merdekaake menungso (ing) awake, maka ia memerdekakan (pada)
dirinya, there are those who free themselves
َأْو ُم ْو ِبُقَها: (utawa) ngerusak menungso (ing) awake, atau ia merusak (pada) dirinya, there
are also those who destroy themselves
Bahasa Jawa
Saka Abu Malik Al Haritsy bin 'Ashim Al 'Asy'ary radhiallahuanhu ngendika: Rasulullah
sallallohu 'alaihi wa sallam ngendika: Suci iku bagean saka iman, Al Hamdulillah bisa
ngisi timbangan, Subhanallah lan Al Hamdulillah bisa ngebaki antarane langit. lan bumi,
Sholat iku cahya, shadaqah iku bukti, Quran bisa dadi saksi sing madhangi sira utawa
kang mbebani sira. Kabeh manungsa arep ngedol awake dhewe, ana sing mbebasake
awake dhewe (saka asor lan siksa) ana uga sing ngrusak awake dhewe.
(Riwayat Muslim).
Bahasa Indonesia
Dari Abu Malik Al Haritsy bin ‘Ashim Al ‘Asy’ary radhiallahuanhu dia berkata :
Rasulullah shollallohu ‘alaihi wa sallam bersabda : Bersuci adalah bagian dari iman, Al
Hamdulillah dapat memenuhi timbangan, Subhanallah dan Al Hamdulillah dapat
memenuhi antara langit dan bumi, Sholat adalah cahaya, shadaqah adalah bukti, Al
Quran dapat menjadi saksi yang meringankanmu atau yang memberatkanmu. Semua
manusia berangkat menjual dirinya, ada yang membebaskan dirinya (dari kehinaan dan
azab) ada juga yang menghancurkan dirinya.
(Riwayat Muslim).
1. Iman merupakan ucapan dan perbuatan, bertambah dengan amal shalih dan keta’atan
dan berkurang dengan maksiat dan dosa
2. Amal perbuatan akan ditimbang pada hari kiamat dan dia memiliki beratnya.
3. Bersuci merupakan syarat sahnya ibadah, karena itu harus diperhatikan.
4. Menjaga shalat akan mendatangkan petunjuk dan memperbaiki kondisi seorang muslim
terhadap manusia, membedakannya dengan akhlaknya dan perilakunya, kewara’annya
dan ketakwaannya.
5. Seruan untuk berinfaq pada jalan-jalan kebaikan dan bersegera melakukannya dimana
hal tersebut merupakan pertanda benarnya keimanan.
6. Anjuran untuk bersabar tatkala mengalami musibah, khususnya apa yang dialami
seorang muslim karena perbuatan amar ma’ruf nahi munkar.
7. Semangat membaca Al Quran dengan pemahaman dan mentadabburi (merenungkan)
ma’nanya, menga-malkan kandungan-kandungannya karena hal tersebut dapat memberi
syafaat bagi seorang hamba pada hari kiamat.
8. Seorang muslim harus menggunakan waktunya dan umurnya dalam keta’atan kepada
Allah ta’ala serta tidak mengabaikannya karena kesibukan lainnya.
In English
From Abu Malik Al Haritsy bin 'Ashim Al 'Asy'ary radhiallahuanhu he said: The
Messenger of Allah sallallohu 'alaihi wa sallam said: Purification is part of faith, Al
Hamdulillah can fill the scales, Subhanallah and Al Hamdulillah can fill between the
heavens and the earth, Prayer is light, sadaqah is evidence, the Quran can be a witness that
lightens you or that weighs you down. All humans set out to sell themselves, there are those
who free themselves (from humiliation and punishment) there are also those who destroy
themselves.
(Muslim History).
1. Faith is word and deed, increases with good deeds and obedience and decreases with
disobedience and sin
2 Deeds will be weighed on the Day of Resurrection and he will have its weight.
3. Purification is a condition for the validity of worship, because it must be considered.
4. Keeping prayer will bring guidance and improve the condition of a Muslim towards
humans, distinguishing them from their character and behavior, saneness and piety.
5. The call to give infaq on the paths of goodness and hasten to do it where it is a sign of the
truth of faith.
6. The suggestion to be patient when experiencing calamity, especially what is experienced
by a Muslim because of the actions of amar ma'ruf nahi munkar.
7. The spirit of reading the Qur'an with understanding and mentadabburi (contemplating)
its meaning, practicing its contents because it can intercede for a servant on the Day of
Resurrection.
8. A Muslim must use his time and age in obedience to Allah ta'ala and not neglect it
because of other activities.
Facebook
Twitter