Professional Documents
Culture Documents
Beaumarchais Figaro
Beaumarchais Figaro
FIGARO HÁZASSÁGA
fordította Hamvai Kornél, 2007
Szereplők:
ALMAVIVA gróf, Andalúzia alkormányzója
ROSINA, grófné
FIGARO, belső inas és mindenes
SUSANA, komorna, Figaro jegyese
QUERUBÍN, a gróf apródja
MARCELINA, házvezetőnő
BARTOLO, orvos
ANTONIO, kertész, Susana nagybátyja
DORITA, Antonio lánya
BASIL, a grófné zenetanára
DON GUSMÁN, bíró
PEDRILLO, futár
Személyzet
I.
Szoba, bútor alig. Középen nagy fotel. FIGARO mér, SUSANA a tükör
előtt igazgatja a menyasszonyi virágfüzért a hajában.
1.
FIGARO Hat harminc. Szor nyolc hatvan!
SUSANA Nem tudom, így nem jobb?
FIGARO (nem néz fel) De mennyivel, édes. Klasszis
különbség.
SUSANA Vagy inkább... hm?
FIGARO (nem néz fel) Ne viccelj. A tökély.
Szünet. SUSANA FIGARO felé fordul.
FIGARO (nem néz föl, automatikusan) Na ez egész más.
Egész más.
Szünet.
FIGARO (mér, nem néz föl, automatikusan) Igen, az előbb
volt benne egy kis... De most, egy álom.
(felpillant) Mi?...
SUSANA Mit mérsz te, szívem?
FIGARO Hogy a gróf úr nászajándéka hova passzol. Egy
ágy. Baldachinos.
SUSANA Ebbe a szobába?
FIGARO Hihetetlen Legnagyobb megtiszteltetés.
SUSANA Szó se lehet.
FIGARO Mi?
SUSANA Nem kell.
FIGARO Hogyhogy?
SUSANA Eleve nem tetszik.
FIGARO Mi!... Ha a grófnére éjjel rájön a mittudom, a tikk,
csönget – kettőt riszálsz, ott vagy. Ha a grófra
rájön a, túloldalt a, begörcsöl a vádlija – csönget –
egy ugrás, ott vagyok. Pont a két háló közt!
Ideális fekvése van!
2
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
3
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
4
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
2.
Jön BARTOLO és MARCELINA.
FIGARO Ó, a nagyfejű doktor. – Szép jó napot, Don
Bartolo. Csak nem a lakodalmamra kíváncsi?
BARTOLO Legkevésbé.
FIGARO Pedig azt hihetném, megbocsátott.
BARTOLO Efféle indíttatásaim nincsenek.
FIGARO Csak mert a gyönyörű gyám nevelt lánya általam
lett a gróf felesége? leányát átjátszottam a gróf úr
kezére?
BARTOLO Kisstílű bosszú( ?) gyűlölet, aminek mindketten
tudjuk az okát. emlékszünk az okára.
Belép Marcellina
FIGARO Ó! És maga? Marcelina? – továbbra sem nem
mond le róla, hogy bíróság elé rángasson engem?
MARCELINA Nekem magát, Figaro úr, a legfelső szinten meg
fogják magát megítélni. Ha van igazság!
FIGARO Igazság sokféle van. (kimegy)
BARTOLO Ezt a srácot ki fogják csinálni egyszer. elevenen
fogják megnyúzni egyszer. – Marcelina, mondd…
mit keresek én itt? Ágynak esett a gróf?
MARCELINA Igen. De nem a saját ágyának. Rosina össze van
törve.
BARTOLO Tessék. Így jár, aki grófné lesz, és nem hozzám
jön feleségül. Engem más nő érdekelt volna? Nem
érdekelt volna.
MARCELINA Kivéve, Bartolo, mikor még… velem…
Bartholo…
5
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
6
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
7
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
3.
Jön SUSANA, a kezében széles szalag, a karján ruha.
SUSANA Feleségül!... Csak nem az én Figarómhoz?
MARCELINA Miért ne. Ha magácskának magának lehet.
BARTOLO Női logika. – Épp arról beszéltünk, Figaro biztos
magánkívül van az örömtől. Hogy megkaparint
egy ilyen hölgyet.
SUSANA köszönpukedlizik BARTOLÓ-nak.
MARCELINA És a gróf úr is, de ne menjünk bele.
SUSANA (pukedli) A szenyóra féltékenysége lassan az
egész férfinemre kiterjed.
MARCELINA (pukedli) Akárcsak a kis hölgy ismeretségi köre.
diszkréciója.
BARTOLO (elhúzza MARCELINÁ-t, SUSANÁ-hoz) Hagyjuk
a szép menyasszonyt.. Hódolat a szép
menyasszonynak.
MARCELINA (pukedli) És a titokzatos szeretőnek. A
szeretőjére.
SUSANA (pukedli) Bezzeg a szenyóra hírneve makulátlan.
Emberemlékezet óta.
MARCELINA (pukedli) Ó, a kis hölgy alakja makulátlan. Még
néhány hónapig.
SUSANA Irigy vénlányon is javít a kozmetika. Néhány
napig.
8
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
4.
QUERUBÍN beront.
QUERUBÍN Susana! Két órája várok – végre egyedül…!
SUSANA Querubín! Mi az?
QUERUBÍN Világvége. Te férjhez mész, engem meg kidobtak.
SUSANA Megint.
QUERUBÍN Végleg! A gróf úr az éjjel rajtakapott Doritával.
Pedig mit – csak gyakoroltam vele a szerepét.
Nimfa lesz este a lakodalmon. A gróf
minősíthetetlen állapotba került! De a gróf úr
dühöngött. „Tűnés” – azt kiabálta – „te kis
nimfomán…!” – majdnem kimondtam. És,
9
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
10
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
5.
Közben belépett ALMAVIVA gróf. QUERUBÍN amint meglátja,
rémülten lebukik a mosógép fotel mögé.
SUSANA (nem érti) Hahó.
ALMAVIVA Hahó.
SUSANA (megpördül) Ó!...
ALMAVIVA Mi baj? Magadban beszélsz… a szíved majd
kiugrik... Persze egy ilyen napon –
SUSANA Parancsol a gróf úr?
11
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
12
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
6.
BASIL (jön) Kisasszony véletlen nem látta véletlenül a
gróf urat?
SUSANA Basil…
BASIL Tanár úr..
SUSANA Tanár úr… mester!... Miért láttam volna?
BASIL Hát nem lennék meglepve elcsodálkozva. Amúgy
Na nem én keresem, hogyisne. AHanem Figaro.
SUSANA Figaro! Persze. Majd pont neki hiányzik. hogy
keresi az ártó szellemét…
BASIL Ó, hát mi van abban, ne tessék túlozni. Egy vidám
ünnepség – és ami tiltva volt addig, máris
kötelező. A gróf úr úgyszólván… csak megédesíti
a nehéz kezdetet.
SUSANA U. Ez rendkívül A maga szemlélete kissé
gusztustalan. Honnan veszi, hogy csak úgy
betörhet ide?
BASIL Addig harciaskodik a szenyorita, amíg jól beesik
két ló közt a, a izé alá. Tudom, amit tudok. A gróf
úrnak nem Figaro képez itt akadályt, nem…
ugyan. Hanem a kis tyúktolvaj. ólálkodó fiatal
apródja.
SUSANA Tyúktolvaj?
BASIL Tyúk. Mondjam ki a nevét?
SUSANA Kicsoda, Querubínra gondol?
BASIL Nem én mondtam…. De amúgy az Előbb is erre
láttam elég feltűnően settenkedni. épp Az ajtó
előtt.
SUSANA Kérem, azonnal távozzon.
BASIL Talán A költeményét szorongatta?. Nyilván
Esetleg a kisasszonynak tetszik lenni a
múzsának? nak lett az költve.
13
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
14
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
15
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
7.
Jön FIGARO, ROSINA, DORITA; szolgák, környékbeliek az esti
mulatsághoz öltözve.
FIGARO Ünnepélyesen Azért sereglettünk a gróf úr elé…
hogy kegyes jóindulatához folyamodjunk –
(SUSANÁ-hoz) Majd segíts!
SUSANA Teljesen Hiába minden.
ALMAVIVA Hát te?
ROSINA (ALMAVIVÁ-hoz) Drágám, megígértem nekik a
közbenjárásomat. Te is szerettél valamikor.. A
szerelemre kérem, amit irántam egykor érzett…
ALMAVIVA Mikor? Ma is ugyanúgy, ez milyen… micsoda
beszéd... – Szóval? Mi az óhaj-sóhaj? Mit
óhajtanak, kedveseim?
FIGARO A gróf úr rendkívüli nagyvonalúságról
tanúbizonyságot téve lemondott magasztos
lélekkel az első éjszaka jogáról lemondott. Ennek
első ma boldog kedvezményezettje, éppen ma,
én vagyok.
ALMAVIVA Ahh… Ez Csodálatosan így van. igaz. Eltöröltem
egy egyrészt méltatlan ésmásrészt barbár
szokást, mintegy főhajtásul a testiség, vagy mi,
16
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
17
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
18
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
19
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
20
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
21
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
II.
Díszes hálószoba, hátul egy alkóvban hatalmas ágy. Bejárat jobb
hátul, hátul ajtó SUSANA szobájába, bal elöl ajtó a budoárba, ablak.
8.
22
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
23
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
24
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
9.
ROSINA kis díszes, tükrös dobozból flastromot vesz elő, az arcára
tapasztja.
ROSINA Micsoda Azért ez egy elég őrült nap, Susana –
ráadásul a hajam is és én ilyen ziláltan –
feltűznéd? legalább a hajam tűzd föl…
SUSANA Remélem nem tetszik Nem szabad kesztyűs
kézzel…
ROSINA (tűnődik) Összeszidom, majd meglátod, nagyon
összeszidom…
SUSANA Olyan erőszakos komisz, még verset is írt.
ROSINA (tűnődik) Csak fésülj meg, jó, így nem lehet…
SUSANA Ezt még itt a két tincset megigazítom, és szidásra
kész –
ROSINA (feleszmél) Hogy, mit írt?...
SUSANA (nyújtja) Kicsit gyűrött. Mikor ez a kis Teljesen
bolond –
Kopognak, jön QUERUBÍN félénken.
QUERUBÍN Csókolom.
SUSANA Fáradjon csak be, Csak jöjjön, hadnagy úr.
25
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
26
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
27
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
28
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
10.
ROSINA … Ki az?
ALMAVIVA Miért zárta be?
ROSINA Jesszus! A férjem!... Megkapta a névtelen levelet.
(QUERUBÍN-hoz) Jaj! És te meg itt – így!...
ALMAVIVA Volna kedves kinyitni, Kinyitnád drágám?
ROSINA Nem tudom…mert… Egyedül vagyok.
ALMAVIVA Igen?
ROSINA Igen.
ALMAVIVA Akkor kihez beszélsz?
ROSINA Tessék?
ALAVIVA Kihez beszélsz?
ROSINA Kihez… Hát hozzád…
QUERUBÍN Most már biztos, hogy megöl. (a budoárba rohan,
bezárja maga mögött az ajtót)
ROSINA Hogy jutottunk ide!... (siet, hogy beengedje
ALMAVIVÁ-t)
ALMAVIVA (jön) Nem szoktad bezárni.
ROSINA Nem, de… régi ruhákat válogattam… Susanával.
Épp beszaladt a szobájába.
ALMAVIVA Fel vagy van zaklatva, nem? drágám.
ROSINA Nem… nem tudom.. Nem meglepő. Nem
meglepő, mivel… mondom, épp –rólad magáról
beszéltünk – mikor beszaladt…
ALMAVIVA Rólam? .Ó, Én meg, hm! maga miatt aggódom,
tudja? Kezembe nyomtak egy levelet. Azt írja…
ostobamicsoda rágalom… hihetetlen milyen
micsoda piszkos figurák vesznek körül… de épp
elég picit ideges lettem tőle.
ROSINA Mit ír?
29
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
30
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
31
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
11.
SUSANA (előbújik az alkóvból, a budoárhoz szalad, az
ajtóhoz hajol) Querubín! Nyisd ki! Én vagyok.
Susana. Gyere ki!
QUERUBÍN (kijön) Engem kivégez.
SUSANA Tűnj el gyorsan.
QUERUBÍN De hogy?
SUSANA Fogalmam sincs. Tűnj el.
QUERUBÍN minden ajtó zárva.
SUSANA minden ajtó zárva.
Az ajtó zárva. az ablakra néznek.
QUERUBÍN Az ablakon?
SUSANA Első emelet! Ne!...
QUERUBÍN (az ablaknál) Vetemény. Maximum szétloccsan
pár dinnye.
SUSANA Nem szabad! Ott halsz meg nekem!
QUERUBÍN Búcsúcsók! Szerencsét hoz! (megcsókolja
SUSANÁ-t, és kiugrik az ablakon)
SUSANA Ne!... (pillanatnyi szünet után az ablakhoz lép,
kihajol) Már rohan… megőrülök. Világszép
kölyök, és mint a macska… A nők meg fognak
veszni érte. – Gyerünk. A budoárba. (bemegy a
budoárba, magára zárja)
12.
Jön ALMAVIVA (feszítővassal) és ROSINA.
ALMAVIVA Ahogy hagytuk. – Drágám, utoljára kérdem.
Kinyitod ja?
ROSINA Ha legalább szerelemből tennéd, meg tudnék
bocsátani. El tudnám felejteni, milyen
erőszakosan követelőzik itt. De hiúságból, kérem!
…
ALMAVIVA Szerelem, hiúság, most mindegy. Ha nem nyitod
nyitja ki…
32
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
ROSINA Nem. Nem. (az ajtó elé áll) Mit képzelsz rólam,
különben is! hogy egy szem tisztesség nincs
bennem?
ALMAVIVA én Semmit se képzelek. én Tudni akarom, hogy ki
van bent.
ROSINA Jó. Jó… Ha mindenáron…
ALMAVIVA Aha. Nem Susana!
ROSINA Csak egy kis játék. Estére terveztük. Én
esküszöm…
ALMAVIVA Mit esküszik!
ROSINA Nem akartuk felbosszantani.
ALMAVIVA Tuk! Egy férfi?
ROSINA Dehogyis!... Fiú.
ALMAVIVA Fiú?
ROSINA A nevét nem merem…
ALMAVIVA Querubín! Mi? Querubín! miért van az, hogy ez
fiú mindig ott van, A kis patkány! Ahova
lépek…! – Nyissa ki.
ROSINA Attól félt, hogy maga éktelen dühös leszel…
ALMAVIVA Szépen összevág. Maga sírdogálsz miatta. Ő nem
megy el. Maga kitalálja Beadod nekem, hogy
Susana. És akkor a levél. – (az ajtónak) Kijönni!
ROSINA (átöleli, húzza el) Képes és megöli!...
Könyörgöm… Teljesen ártatlan… (észreveszi
QUERUBÍN ruháját) Kérem, ne vonj on le
elhamarkodott következtetést. Abból, hogy nincs
rajta ruha.
ALMAVIVA Nincs rajta ruha!
ROSINA Éppen átöltöztettük. Szerettünk volna egy –
meglepetést…
ALMAVIVA Persze. Ő a egy meglepetés, ruha nélkül, maga te
meg szigorúan a szobádban maradsz. Ez egy
meglepetés. Valóban. jában marad. (fogja a
feszítővasat) Nagyonis értem.
ROSINA (egy székbe omlik) Ne bántsd a… könyörgöm…
engedje el… rajtam álljon bosszút!
33
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
34
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
35
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
ALMAVIVA Könyörgöm.
ROSINA Én is könyörögtem.
GRÓF (könyörögve) Könyörüljön rajtam.
ALMAVIVA Az isten áldja meg A fenébe már. … nem voltam
magamnál! Az a levél, értsd e meg –
ROSINA Én nem akartam… nem engedtem volna.
ALMAVIVA Tudtál róla? ott róla?
ROSINA Nem az én alkalmazottam. A maga lángeszű
Figarója –
ALMAVIVA Figaro? Ebben is benne van?
ROSINA … ő adta Basilnak.
ALMAVIVA Mint névtelen levelet. Ő meg, hogy valami
lovászfiútól jött. Jó, ez volt Figarónak utolsó
húzása volt. Széttépem darabokra.
ROSINA Bocsánatot kérsz, látodja, de te maga, te maga
senkinek nem bocsátasz t meg.
ALMAVIVA Elmondod hogyan kell ezt megbocsátani?
ROSINA Szerintem nem csak téged érint.
ALMAVIVA De engem eggyel jobban.
36
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
13.
Jön FIGARO lélekszakadva.
FIGARO Legmélyebb – ó, semmi baj. Azt hallottam, a
grófné gyengélkedik.
ALMAVIVA Hogy ugrasz te rögtön.
FIGARO Legelső kötelesség. De hát akkor… Jelentem, a
násznép össze van gyülekezve, hegedű, fuvola,
satöbbi. Vonulhatunk a menyasszonyommal?
ALMAVIVA És a grófnéra ki vigyáz?
FIGARO Ki vigyáz? Isteni jól van.
ALMAVIVA Hogyne, de ugye a férfi, aki közeledni fog hozzá?
FIGARO Férfi?
37
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
38
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
39
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
40
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
14.
Jön BASIL, BARTOLO, MARCELINA, személyzet.
MARCELINA Kegyelmes uram, kérem, ne engedje!...
ALMAVIVA Jön a bosszúm két lábon.
MARCELINA Mielőtt igazságot tesz. (FIGARÓ-ra) Tartozik
nekem.
41
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
42
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
43
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
44
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
III.
Tanácsterem a kastélyban. A király portréja a falon. ALMAVIVA,
PEDRILLO (kezében levél).
15.
ALMAVIVA Meglátott valaki?
PEDRILLO Senki.
ALMAVIVA Minden világos?
PEDRILLO Igenis.
ALMAVIVA Menj az arabssal.
PEDRILLO Fel van nyergelve.
ALMAVIVA Sevilláig vágta. Megtudod, hogy látták-e
Querubínt.
PEDRILLO A szálláson?
ALMAVIVA És hogy mikor érkezett.
PEDRILLO Igenis.
ALMAVIVA Add át neki a kinevezését. És fordulj.
PEDRILLO Ha nincs ott?
ALMAVIVA Száguldasz vissza, és jelented. Menet.
PEDRILLO kimegy.
ALMAVIVA Rémálom. A Basiltól kapott levél… a rejtőzködő
komorna… ahogy Rosina megijedt… kiugrik
valaki az ablakon, egy másik magára vállalja…
mit jelent ez? Figaróból ki kell szedni, mit tud – a
legdiszkrétebben! – hogy én a menyasszonyát…
De ha Susana kikotyogta – akkor Figaró elveszi
Marcelinát, mi az hogy. – Ha minden túl simán
menne, lehet, hogy a kis libát nem is kívánnám
annyira.
FIGARO jön.
FIGARO Gróf úr csöngetett.
ALMAVIVA Hol vagy ilyenkor?
45
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
46
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
16.
ALMAVIVA Egyértelmű. Hozzáadom Marcelinát.
Jön SUSANA lélekszakadva.
SUSANA Gróf úr… bocsánat…
ALMAVIVA Mi az?
SUSANA Az úrnőnek migrénje van, majd elájul. Kéri a
repülősót.
ALMAVIVA (odaad egy üvegcsét) Tartsd meg. Neked is
kellhet.
SUSANA Én nem tudok ájulni, uram, az előkelő betegség.
Budoárról budoárra terjed.
47
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
48
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
17.
Jön BARTOLO és MARCELINA, FIGARO megáll.
BARTOLO Megnyertétek a pert, Figaro? Előre? Hogy van
elképzelve ez?
FIGARO Tessék helyet foglalni. Azonnal kezdünk.
MARCELINA szerelmesen nézi FIGARÓ-t.
BARTOLO (papírt lobogtat) Tényekkel nézünk szembe, kis
barátom.
FIGARO Tényekkel pert nyerni, Don Bartolo – kiment a
divatból. (kimegy)
BARTOLO Dokumentum! Sajátkezű… – Nézz oda, beszélek
hozzá… ilyen pofátlant.
MARCELINA Doktor úr, tudós szemmel – van esélyem?
BARTOLO Esélyed! Figaro aláírta – Figaro a tied, hálisten. A
haramia szélhámos, aki kiszerkesztette a kezeim
közül a Rosinámat. Gyötörd halálra, ahogy
tisztességes házasságban szokás. Ha!... Eljön a
nagy napja mindenkinek, csak elég soká kell élni.
49
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
50
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
51
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
52
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
53
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
54
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
55
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
56
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
57
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
ALMAVIVA Elutasítom.
MARCELINA Drága Figaro… az élet rögös ösvényén… mint két
turbékoló galamb…
FIGARO Hagyjon békén. Nem veszem el. Slussz.
BARTOLO Hogyne vennéd el.
FIGARO Ki van zárva. Lehetetlen. Egy nemesi sarj nem
nősülhet csak úgy… a szülei áldása nélkül!
BARTOLO Hol vannak? Hol vannak?
FIGARO Meglesznek, ne féljen. Tizenöt éve keresem őket,
már bármelyik pillanatban.
BARTOLO Talált gyerek. – Ki az a balfék, aki pont őt találja
meg?
FIGARO Sőt, direkt elloptak. Ilyen kis baba voltam.
ALMAVIVA Figaro – valami bizonyíték?
FIGARO Gróf úr, féltve őrzöm az eredeti pólyámat.
Aranyozott hímzés, és nem akármilyen
drágakövek. Hamis féldrágakövek. És szüleim
óvó szeretete jeléül a karomon a jel – (kezdi
felgyűrni az ingujját)
MARCELINA Egy spatula!
FIGARO Honnan tudja?
BASIL Azaz, honnan tudja! Skandalum!
MARCELINA Te vagy!...
FIGARO Én?
MARCELINA Emanuel!
BARTOLO (FIGARÓ-nak) Cigányok loptak el?
FIGARO Egy nemesi kúriából. Don Bartolo, ha segít
nekem, a szüleim nem lesznek hálátlanok.
BARTOLO (MARCELINÁ-ra mutat) Ő az anyád.
FIGARO Az anyám?
MARCELINA (BARTOLÓ-ra mutat) És ő az apád.
FIGARO Az már túlzás.
MARCELINA Hát nem érezted – ösztönösen?
FIGARO Dehogy éreztem.
ALMAVIVA Az anyja. Guta megüt.
58
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
59
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
18.
Jön SUSANA (erszénnyel) és ANTONIO.
SUSANA Gróf úr! Kifizetem Marcelina kölcsönét! A grófné
nászajándékából!
ALMAVIVA Jó, én gratulálok, akit illet. – Hogy szakadna az
ég… (kimegy)
ANTONIO (az egymást ölelő FIGARO és MARCELINA felé
biccent) Már szépen össze is vannak melegedve.
SUSANA (meglátja) Ó. Milyen naiv vagyok. És te micsoda
egy szemét. Csókold csak össze, vedd csak el, ha
úgy imádod!
FIGARO Na pillanat.
SUSANA (ANTONIÓ-nak) Menjünk.
FIGARO Állj-állj…
MARCELINA Meg se csókolod szerető anyósodat, Susana?
FIGARO Kiderült a mama.
SUSANA Nem igaz…
ANTONIO Három perc se, könnyű szülés.
MARCELINA Tele volt a szívem ezzel a vonzalommal, csak
nem fogtam fel! hogy anyai ösztön!
FIGARO Nekem meg fiúi ösztön – hogy menekültem.
MARCELINA A kölcsön, persze – a hozományotok, tőlem.
FIGARO Kézcsók, Mama.
60
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
61
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
62
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
IV.
Esküvőhöz díszített terem. Jobb elöl asztal tintatartóval, mögötte
karosszék.
19.
FIGARO Almaviva grófot pedig eszi a fene, részvétem. A
véletlennel nem számolt. Küzdünk meg
kapálózunk, igaz? ahogy épp áll a világ, aztán
mire elérnénk, amit akartunk, már minden a
visszájára fordult. Ami tegnap égbekiáltó
ostobaság volt, az ma örök bölcsesség… Az apró
hazugságokból egyszercsak mi lesz,
kétségbevonhatatlan igazság… És aztán az idő…
minden igazságon túlhalad.
SUSANA jön menyasszonyi ruhában, rendezgeti a csokrokat.
SUSANA Nem csodálatos? Pedig minden terved dugába
dőlt!
FIGARO Csak ki akartunk csikarni egy hozományt a
grófból, és már van kettő, egyik se tőle. És a
mama lyukat beszélt a papa hasába,
megesküsznek… úgyhogy a nagybátyád le van
szerelve. Hogy én… ilyen csodát. Mi a
„megárvul” ellentéte? Beszülősödtem?
SUSANA (rendezi a csokrokat, nem néz rá) Filozofálsz
összevissza… de legalább tudom belőle, hogy
boldog vagy.
FIGARO (átöleli) És megígéred, ugye? hogy este nem mész
el? A parkba?
SUSANA Hogy képzelsz ilyet!
FIGARO Szeretsz?
SUSANA Örökké.
FIGARO Örökké… az kevés!
Jön ROSINA.
63
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
64
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
20.
Jön QUERUBÍN lánynak öltözve, DORITA, LÁNYOK.
DORITA Kegyelmes asszony, a bukéták…
QUERUBÍN ROSINÁ-hoz szalad, átnyújt egyet.
ROSINA Köszönjük… Ó, tündér… (homlokon csókolja
QUERUBÍN-t) Nézd csak…
SUSANA Nem hasonlít…?
QUERUBÍN (visszalép, a szívére teszi a kezét) Megcsókolt! Itt
halok meg…
Jön ANTONIO, ALMAVIVA.
ANTONIO De ha mondom, gróf úr, a lányom ruhájába. Hát
az uniformisát ott találtam, kupacba lehányva. A
sapkája, például. (mutatja – közben észreveszi
QUERUBÍN-t) Az! Az! (odalép, lerántja
QUERUBÍN fejéről a főkötőt, a fejébe nyomja a
sapkát) Mindjárt más.
ROSINA Úristen…
ANTONIO Újonc állomány! Hapták! – Még akkor jól is
láttam! Öldökli a salátámat!
ALMAVIVA Drágám…?
ROSINA Láthatja… láthatja, ugyanúgy nem értem…
ALMAVIVA És délelőtt?
ROSINA Délelőtt… Én jó, bevallom, a bankettra
készültünk, hogy majd a lányok közt… épp
öltöztettük… mikor maga berontott. És pánikba
esett mindenki ott magától.
ALMAVIVA (QUERUBÍN-hoz) Hogyhogy még itt vagy?
QUERUBÍN (tiszteleg) Gróf úr…
ALMAVIVA Meg foglak fegyelmezni, fiam.
DORITA Nem, de gróf úr kérem szépen, mindig mikor
tetszik jönni hozzám egy kicsi csókra, mindig
mondani tetszik, hogy ha szeretni fogsz,
Doritácska, azt kívánsz tőlem, amit akarsz!
ALMAVIVA Én ilyet életemben…
65
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
66
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
ROSINA bólint.
FIGARO Na hát… utánam ugrott, istenem… Én vagyok a
példaképe.
Fanfár.
FIGARO Annál nagyobb szerencse, hogy csak nekem fájt.
– Jövünk, jövünk!
Nyújtja a karját SUSANÁ-nak, kimennek. ANTONIO és DORITA a
LÁNYOk-kal követi őket.
ALMAVIVA (FIGARO után néz) Egyszer kirázom belőle a
lelket. (QUERUBÍN-hoz) A kis besurranó pedig
felszerel. És meg ne lássam ma este.
ROSINA Unatkozni fog…
QUERUBÍN (kitör belőle) Én, soha! Annyi boldogság van a
homlokomon… száz évig kitart! (kirohan)
ALMAVIVA Mi van a homlokán?
ROSINA Mi… a sapka. Büszke katona, nem? (indul)
ALMAVIVA Ne menjen, kérem…
ROSINA Mondtam – nem érzem jól magam…
ALMAVIVA … Azt hinnék, haragban vagyunk. (karon fogja)
Zene. Tánc.
ALMAVIVA és ROSINA helyet foglal. Jön MARCELINA FIGARO
karján, SUSANA ANTONIO karján, BARTOLO nagy csokorral, DON
GUSMÁN, LÁNYOK.
SUSANA (ANTONIO karján) járul ALMAVIVA elé, letérdel; amikor
ALMAVIVA a diadémot SUSANA fejére teszi, az felnyúl, hogy
megigazítsa, és közben a levelet ALMAVIVA kezébe csúsztatja.
ALMAVIVA lopva a zsebébe gyűri. SUSANA feláll, pukedlizik,
FIGARO előrelép, hogy átvegye ALMAVIVÁ-tól, hátralépnek.
ALMAVIVA előrejön, türelmetlenül előveszi a levelet, grimaszol: a
tűvel megszúrta magát. Rázza, kinyomja, szopja az ujját.
ALMAVIVA Nők, nem igaz. Hogy tűket szurkálnak mindenbe!
(eldobja a tűt, olvas, megcsókolja a levelet)
FIGARO (aki figyelte, SUSANÁ-hoz és MARCELINÁ-hoz)
Szerelmes levél. Az egyik lánytól, nyilván, mikor
67
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
68
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
21.
FIGARO Milyen figyelmes lett hirtelen, csodálom. (indul)
MARCELINA Várj… szerettem volna mondani valamit. Én azt
hittem, másképp szeretlek, és Susanát…
féltékenységből… befeketítettem előtted. Hogy
gróf cinkosa, pedig Basiltól tudom, mindig
tartotta a három lépést.
FIGARO Mama csak ne féltsen, a női praktikák rég nem
fognak rajtam. Filozófiám van. Ha Susana egyszer
megcsal – én fogom, és első felindulásból
megbocsátok.
Jön DORITA.
FIGARO A kis sógorném! Te hallgatóztál?
DORITA Soha, én? nem is illik.
FIGARO Csak néha megéri, és az ember eltekint a
fenntartásaitól.
DORITA Keresek valakit.
FIGARO Na gondoltam. De Querubínt sajnos kizavarták.
DORITA Querubín tudom, hol van, Susanát keresem.
FIGARO Én nem segíthetek?
DORITA Neked elmondom, mert a sógorom vagy. Egy
gombostűt kell visszaadnom.
69
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
70
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
71
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
V.
Liget a parkban, kétoldalt egy-egy filagória. Hátul tisztás kiaggatott
dekorációkkal, elöl kerti pad. Félhomály.
22.
DORITA kezében sütemények, narancs, égő papírlámpás.
DORITA Azt mondta, a filagória balra… de ha nem jön?
Alig tudtam kimenekíteni a sütit a konyháról…
„Kinek lesz, kisasszony? – Hát valakinek… – Ó, a
konyha előtt nincs titok!...” – Jó – a gróf úr látni
se bírja, akkor mindjárt pusztuljon éhen? „És mit
fizetsz?” Tripla puszi a séfnek… egyszer még jól
jöhet.
Észreveszi az őt figyelő FIGARÓ-t, sikkant, beszalad a baloldali
filagóriába.
Jön FIGARO (hosszú köpeny, szemébe húzott széles karimájú kalap),
mögötte BASIL, BARTOLO, DON GUSMÁN, ANTONIO.
FIGARO Nem – ez Dorita… (követi a tekintetével, majd
visszafordul a többiekhez) Uraim…
BASIL Hány óra van, cirka?
ANTONIO Feljött a hold.
BARTOLO (FIGARÓ-hoz) Éj leple? Mi ez? A jelmezed, mint
egy idétlen konspirátor.
DON GUSMÁN Én már a verandánál gyülekeztem, nekem egy
spektákulum volt ígérve.
FIGARO Nem fog csalódni, Don Gusmán. Az esküvő
fénypontja következik. Itt ünnepeljük az én kis
arám makulátlan erkölcsét és a gróf úr tékozló
bőkezűségét… egy füst alatt.
BASIL Kérem, énelőttem sajnos világos. Ajánlom
tisztelettel, hogy húzódjunk hátra. (FIGARÓ-hoz)
Örök igazság, barátom: hogyha más vermet ás,
maga esik bele.
FIGARO Mikor kiáltok, jöjjenek gyorsan –
72
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
23.
FIGARO Nők... nők... Hát van gyámoltalanabb állat, a
kamuflázs alatt? Minden vadat ösztön hajt, az
övék a hűtlenség? Esküdözött a grófné előtt, hogy
nem megy este... és közben rég... és a szertartás
alatt!... az a díszhím vigyorogva olvasta... én meg
idétlenül ácsorogtam. Nem, gróf úr, nem, nem
adom. Nagy úrnak méltóztatik lenni, de a
zsenialitás abból nem következik. Nemesség,
vagyon, mit, rang, befolyás, az ember büszke. De
mivel érdemelte ki? Úgy választott apát,
gratulálok. Nélkülük mi marad, egy ugyanolyan
senki. De nekem... a zavarosba vetve, több
tehetség kellett, nem? több fifika, hogy egyáltalán
életben maradjak, mint a spanyol trónon
kormányozni egy évszázadig. És velem
merészel!... – Valaki jön... Ő jön... Senki. Pokoli
sötét, én meg mint egy töketlen férj... pedig még
73
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
74
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
75
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
76
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
24.
Jön ROSINA (SUSANA ruhájában), SUSANA (ROSINA ruhájában),
MARCELINA.
SUSANA (suttog) Marcelina mondta, hogy Figaro itt lesz.
MARCELINA Sss, halkan…
SUSANA Az egyik lesben áll, a másik már keres…
MARCELINA Muszáj ezt hallanom … Elbújok bent. (bemegy a
baloldali filagóriába)
SUSANA A grófné remeg…
ROSINA Csak az esti pára… Én is bemenjek?
SUSANA Ha nincs szükség rám…
ROSINA Nehogy megfázz nekem.
SUSANA baloldalra húzódik. Jön QUERUBÍN uniformisban, dúdol.
ROSINA (magában) Querubín!...
QUERUBÍN Szakasz állj… Valaki van itt… A pavilonba,
Doritához… – Egy nő!
ROSINA Uramisten…
QUERUBÍN (hunyorog) A ruhája… ez Susana.
ROSINA … ha megjelenik a férjem…
ALMAVIVA jön hátul.
QUERUBÍN (közelebb lép, elkapja ROSINA kezét, az hiába
próbálja visszahúzni) A tündéri Susana, ahogy a
kis keze remeg… (a szívéhez húzná ROSINA
kezét) Meg ahogy ver tőle a szívem!
ROSINA (elrántja a kezét, suttog) Tűnj el!
QUERUBÍN Megsajnáltál… hogy órák óta bujkálok itt …
ROSINA Figaro mindjárt jön.
ALMAVIVA (lassan előrébb jön) Susana… jó…
QUERUBÍN Nem félek Figarótól. Különben se rá vársz.
ROSINA Hát kire?
77
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
78
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
79
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
25.
FIGARO (áll, nézi, merre mehettek) Semmi zaj. Bement.
Hát menjen – csak menjen. Mit izgat engem.
Rajtakaptam. Itt a vége.
SUSANA (kicsit előrejött, halkan) Gyanúsítasz, édes –
ráfázol nagyon.
FIGARO Ki az?
SUSANA (ROSINA hangján) Figaro, maga?...
FIGARO Grófné?...
SUSANA Sss.
FIGARO Legjobbkor. Nem sejti, hol van a gróf úr.
SUSANA Az a link ember, tőlem akárhol...
FIGARO És Susana, a menyasszonyom?
80
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
SUSANA Csöndesen!
FIGARO Akiről azt hittem, nincs tisztább és... – Ott bent.
Együtt. Én rájuk döntöm –
SUSANA (saját hangján) Csak semmi bolondot... (szája elé
kapja a kezét, de késő)
FIGARO (félre) Susana! Kamon!
SUSANA (ROSINA hangján) Figaro, ha igazat mond –
FIGARO (félre) Szóval játszunk?...
SUSANA ... Meg kell torolni. Egy férfi tudja, hogy vegyen
elégtételt.
FIGARO Fölösleges véráldozattal járna. A nők bosszúja
úgyis kegyetlenebb.
SUSANA (félre) Föl fogom pofozni.
FIGARO Ha ketten kellenek is hozzá.
SUSANA Mit mond – egy titkos szerelmes?
FIGARO Igen. (SUSANA lába elé térdel, megjátszott
szenvedéllyel) Imádom. Hallgattam eddig – a
tisztelet álarca mögé rejtettem a sóvárgásomat. De
itt – most – ebben a véletlen drága percben – a
kezét, adja a kezét!...
SUSANA (pofonüti, saját hangján) Tessék!
FIGARO Hó!...
SUSANA (pofon minden hangsúlyra) Susana vagyok! Ezt a
gyanakvásért! a szimatolásért! az átejtésekért! a
hűtlenségért! a trükkökért! a filozófiákért! Ez
neked szerelem?
FIGARO (feláll, nevet) Jesszus. Hát ez! egy álom! egy
csoda! Üss csak, szívem, ilyen boldoggá még nem
vertek senkit a világon.
SUSANA Boldoggá? Te szemét! Aki itt csöpögött el a
grófné lábánál?
FIGARO Azt képzelted, nem ismerem föl a hangodat?
SUSANA Tudtad?... – Na várj csak... na ezért...
FIGARO Kék-zöldre versz, és neked áll feljebb. Nők, hát
komolyan.
SUSANA Na jó. Talán kibékülök.
81
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
26.
Jön ALMAVIVA, megy a jobboldali filagória felé.
ALMAVIVA (magában) Eltűnt... sehol. Bement ide? (benéz)
Susana?
FIGARO (súgva) Végső leszámolás! (letérdel, megcsókolja
SUSANÁ-t)
ALMAVIVA (visszafordul, észreveszi) Egy férfi – Rosinával!...
(közelebb lép)
82
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
83
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
84
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
FIGARO Querubín!
ALMAVIVA (visszanéz) Ez mindenhol ott van! (QUERUBÍN-
hoz) Mit csináltál te bent?
QUERUBÍN A gróf úr parancsára – hogy a szeme elé ne
kerüljek –
PEDRILLO És ebbe döglött bele egy lovam.
BASIL Kész vagyok tanúsítani, kérem –
ALMAVIVA Csönd! – Antonio, befelé. Hozd ki a perszónát,
aki méltatlan a nevemre.
DON GUSMÁN A kegyelmes grófné után van nyomozva?
ANTONIO A sors csak ilyen… De sokszor nem engedte a
gróf úr, hogy errefelé nyírjam a füvet…
ALMAVIVA Menet!
ANTONIO bemegy.
ALMAVIVA Amint látni fogják, uraim, az apród nem volt
egyedül.
QUERUBÍN (félősen) Egy angyali lény ápolta a lelkem sebeit.
ANTONIO (karjánál fogva húz egy alakot maga után)
Méltóztatni tessék, de sürgősen. Azt mi jobban
tudjuk, hogy bent tetszett lenni.
ALMAVIVA Dorita!
BASIL A magam részéről elhatárolódok.
ANTONIO (megfordul) Ez nem egy jó vicc, hogy a lányom itt
kiderül, mint bűnsegéd.
ALMAVIVA Honnan tudtam volna, hogy bent van? (indul)
BARTOLO Ha a gróf úr megengedi. Én elfogulatlan félként.
A helyzet magaslatán állok. (bemegy)
DON GUSMÁN Nem erre vagyok trenírozva, hogy egy kukkot se
értsek.
BARTOLO (húz kifelé egy alakot) Ne tessék félni, bántódása
nem esik. Becsületszavamra. (megfordul)
Marcelina!
FIGARO A mama is benne van!...
ANTONIO Garantálom, hogy ilyet még nem láttam.
ALMAVIVA (MARCELINÁ-nak) Maga is mit keres... !
85
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
27.
ROSINA jön a túloldali filagóriából.
ROSINA Talán ha én is térden állva kérem? (térdre
ereszkedik)
ALMAVIVA (SUSANÁ-ról ROSINÁ-ra néz) Nem… Mi ez?
BASIL Az úrnő. Fatális, kérem.
DON GUSMÁN Végig ott volt szeparálva.
ALMAVIVA (felsegíti ROSINÁ-t) Rosina… Ha nagylelkűen
meg tud bocsátani –
ROSINA Mit vágna rá maga? „Nem, nem! Ha százan,
akkor se!...” De én megbocsátok. Harmadszor ma
már.
SUSANA (feláll) Én is.
FIGARO (feláll) Én is. – Visszhang?...
A többiek is felállnak.
ALMAVIVA Visszhang… Nem jövök én nagyon jól ki ebből.
ROSINA De izgalmas napja volt, kedvesem.
FIGARO Felsőfokú tanfolyam egy nagykövetnek.
ALMAVIVA (SUSANÁ-hoz) És az összetűzött levél?
SUSANA Az úrnő diktálta.
86
BEAUMARCHAIS: FIGARO HÁZASSÁGA
87