Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 48

User Manual

GETTING
STARTED?
EASY.
ZOB442XU

HR Upute za uporabu 2
Pećnica
RO Manual de utilizare 23
Cuptor
SIGURNOSNE INFORMACIJE
Prije postavljanja i korištenja uređaja pažljivo pročitajte
isporučene upute. Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu
ozljedu ili oštećenje koji su rezultat neispravnog postavljanja ili
korištenja. Upute uvijek držite na sigurnom i pristupačnom
mjestu za buduću upotrebu.
SIGURNOST DJECE I OSJETLJIVIH OSOBA
• Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i
osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti
ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod
nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po
uputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te
razumiju uključene opasnosti.
• Djeca između 3 i 8 godina starosti i osobe s velikim i
složenim invaliditetom trebaju se držati podalje, osim ako su
pod stalnim nadzorom.
• Djeca mlađa od 3 godine trebaju se držati podalje ako nisu
pod trajnim nadzorom.
• Ne dozvolite djeci da se igraju uređajem.
• Sva pakiranja držite izvan dohvata djece i odlažite ih na
odgovarajući način.
• Djeci i kućnim ljubimcima ne dozvoljavajte približavanje
uređaju dok je u radu ili dok se hladi. Pristupačni dijelovi su
vrući.
• Ako uređaj ima sigurnosno zaključavanje za zaštitu djece,
morate ga aktivirati.
• Bez nadzora djeca ne smiju čistiti uređaj i provoditi
održavanje koje izvršava korisnik.
OPĆA SIGURNOST
• Kvalificirana osoba mora postaviti ovaj uređaj i zamijeniti
kabel.
• UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju
se tijekom uporabe. Pazite da ne dodirujete grijače.

2
• Prilikom vađenja ili stavljanja pribora ili posuđa obavezno
koristite rukavice.
• Uređaj isključite iz električne mreže prije bilo kakvih radova
na održavanju.
• Prije zamjene žarulje provjerite je li uređaj isključen kako
biste izbjegli mogućnost strujnog udara.
• Za čišćenje uređaja ne upotrebljavajte uređaje za parno
čišćenje.
• Nemojte koristiti agresivna abrazivna sredstva za čišćenje ili
oštre metalne strugače za čišćenje stakla na vratima pećnice
jer mogu oštetiti površinu, a to može dovesti do loma stakla.
• Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni
servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga
zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog udara.
• Za skidanje vodilica plitica najprije povucite prednji dio
vodilice, a zatim stražnji dio dalje od bočnih stijenki. Vodilice
polica vratite na mjesto obrnutim redoslijedom.
SIGURNOSNE UPUTE
POSTAVLJANJE • Sva spajanja na električnu mrežu treba izvršiti
kvalificirani električar.
UPOZORENJE! Samo kvalificirana • Uređaj mora biti uzemljen.
osoba smije postaviti ovaj uređaj. • Uvjerite se da su parametri na natpisnoj
pločici kompatibilni s električnim detaljima
• Odstranite svu ambalažu. napajanja.
• Ne postavljajte i ne koristite oštećeni uređaj. • Uvijek koristite pravilno ugrađenu utičnicu sa
• Pridržavajte se uputa za ugradnju koje su zaštitom od strujnog udara.
priložene uređaju. • Ne koristite višeputne utikače i produžne
• Prilikom pomicanja uređaja uvijek budite kabele.
pažljivi jer je uređaj težak. Uvijek nosite • Pazite da ne oštetite utikač i kabel napajanja.
zaštitne rukavice i zatvorenu obuću. Ako je potrebno zamijeniti električni kabel, to
• Uređaj ne povlačite za ručku. mora izvršiti ovlašteni servisni centar.
• Zadržite minimalnu udaljenost od ostalih • Ne dopustite da kabel napajanja dodiruje ili
uređaja i jedinica. dođe blizu vrata uređaja, posebice kada su
• Uređaj postavite na sigurno i prikladno mjesto vrata vruća.
koje zadovoljava zahtjeve za postavljanje. • Zaštita od strujnog udara dijelova pod
• Bočne strane uređaja trebaju biti uz uređaje ili naponom i izoliranih dijelova mora biti
jedinice iste visine. pričvršćena na takav način da se ne može
• Uređaj je opremljen električnim sustavom ukloniti bez alata.
hlađenja. Mora se koristiti s električnim • Utikač kabela napajanja utaknite u utičnicu tek
napajanjem. po završetku postavljanja. Provjerite postoji li
pristup utikaču nakon postavljanja.
ELEKTRIČNI PRIKLJUČAK • Ako je utičnica labava, nemojte priključivati
utikač.
UPOZORENJE! Opasnost od požara
i strujnog udara.

3
• Ne povlačite kabel napajanja kako biste • Za vrlo vlažne kolače koristite duboku posudu.
izvukli utikač iz utičnice. Uvijek uhvatite i Voćni sokovi mogu izazvati pojavu mrlja koje
povucite utikač. mogu biti trajne.
• Koristite samo odgovarajuće izolacijske • Ovaj uređaj namijenjen je isključivo kuhanju.
uređaje: automatske sklopke, osigurače Ne smije se koristiti za druge namjene,
(osigurače na uvrtanje izvaditi iz ležišta), primjerice grijanje prostorije.
sklopke i releje zemnog spoja. • Uvijek pecite sa zatvorenim vratima pećnice.
• Električna instalacija mora imati izolacijski • Ako je uređaj postavljen iza ploče namještaja
uređaj koji vam omogućuje iskapčanje uređaja (npr. vrata) osigurajte da vrata nikad nisu
iz električne mreže na svim polovima. zatvorena dok uređaj radi. Toplina i vlaga
Izolacijski uređaj mora imati kontakte s mogu se nakupiti iza ploče zatvorenog
otvorom od minimalno 3 mm. namještaja i uzrokovati značajno oštećenje
• Ovaj je uređaj usklađen s direktivama EEZ-a. uređaja, ormarića u kojem se nalazi ili poda.
Ne zatvarajte ploču namještaja dok se uređaj
UPOTREBA potpuno ne ohladi nakon uporabe.

UPOZORENJE! Opasnost od ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE


ozljede, opeklina, strujnog udara ili
eksplozije. UPOZORENJE! Postoji opasnost od
ozljede, vatre ili oštećenja uređaja.
• Ovaj uređaj namijenjen je isključivo upotrebi u
domaćinstvu. • Prije održavanja uređaj isključite, a utikač
• Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja. izvucite iz utičnice mrežnog napajanja.
• Pazite da otvori za ventilaciju nisu blokirani. • Provjerite je li uređaj hladan. Postoji opasnost
• Uređaj ne ostavljajte bez nadzora dok radi. od puknuća staklenih ploča.
• Isključite uređaj nakon svake upotrebe. • Ako su oštećene, staklene ploče vrata odmah
• Budite oprezni prilikom otvaranja vrata zamijenite. Obratite se ovlaštenom servisnom
uređaja u radu. Oslobađa se vruća para. centru.
• Ne upravljajte uređajem vlažnim rukama ili • Pažljivo skidajte vrata s uređaja. Vrata su
kada je u doticaju s vodom. teška!
• Ne pritišćite otvorena vrata. • Uređaj redovito očistite kako biste spriječili
• Uređaj ne koristite kao radnu površinu ili za propadanje materijala površine.
čuvanje stvari. • Uređaj očistite vlažnom mekom krpom.
• Pažljivo otvarajte vrata. Korištenje sastojaka Koristite isključivo neutralni deterdžent.
koji sadrže alkohol može izazvati miješanje Nikada ne koristite abrazivna sredstva,
alkohola i zraka. abrazivne spužvice za ribanje, otapala ili
• Iskre ili otvoreni plamen ne smiju doći u dodir metalne predmete.
s uređajem kada otvarate vrata. • Ako koristite raspršivač za čišćenje pećnice,
• Ne stavljajte zapaljive predmete ili predmete poštujte sigurnosne upute na ambalaži.
namočene zapaljivim sredstvima u, pored ili • Katalitički emajl (ako postoji) nemojte čistiti
na uređaj. bilo kakvom vrstom deterdženta.
UPOZORENJE! Postoji opasnost od UNUTARNJA RASVJETA
oštećenja uređaja.
UPOZORENJE! Opasnost od
• Kako biste spriječili oštećenje ili gubitak boje električnog udara.
emajla:
– ne stavljajte izravno na dno uređaja • Vrsta žarulje ili halogeno svjetlo koje se koristi
posuđe ili druge predmete. u ovom uređaju namijenjeno je samo za
– ne stavljajte aluminijsku foliju izravno na kućanske uređaje. Ne koristite ga za kućno
dno u unutrašnjosti uređaja. osvjetljenje.
– ne stavljajte vodu izravno u vrući uređaj. • Prije zamjene žarulje, uređaj iskopčajte iz
– ne držite vlažne posude i hranu u uređaju električne mreže.
nakon završetka kuhanja. • Koristite samo žarulje istih karakteristika..
– budite oprezni prilikom vađenja ili
postavljanja pribora.
• Gubitak boje emajla ili nehrđajućeg čelika
nema utjecaj na performanse uređaja.

4
SERVISIRANJE • Iskopčajte uređaj iz napajanja.
• Za popravak uređaja kontaktirajte ovlašteni • Odrežite kabel napajanja blizu uređaja i
servis. odložite ga.
• Koristite samo originalne rezervne dijelove. • Uklonite bravu na vratima kako biste spriječili
zatvaranje djece ili kućnih ljubimaca u
ODLAGANJE uređaju.

UPOZORENJE! Opasnost od
ozljede ili gušenja.

OPIS PROIZVODA
OPĆI PREGLED

1 Upravljačka ploča
1 2 3 4 5 6
2 Žaruljica/simbol napajanja
3 Prekidač za funkcije pećnice
4 Zaslon
7
5 Regulator temperature
8
4 6 Indikator temperature/simbol
9
7 Otvori za zrak ventilatora za hlađenje
3 10
12 8 Grijač
2
9 Svjetlo
11
1 10 Ventilator
11 Vodilica police, uklonjiva
12 Položaji police

PRIBOR • Pekač za pecivo


• Žičana polica Za torte i biskvite.
Za posude za kuhanje, kalupe za pečenje
kolača i mesa.

PRIJE PRVE UPOTREBE


Pribor i uklonjive vodilice polica vratite na njihovo
UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja mjesto.
sa sigurnosnim uputama.
PRETHODNO ZAGRIJAVANJE
Za postavljanje vremena, pogledajte Prije prve uporabe unaprijed zagrijte praznu
odjeljak "Funkcije sata". pećnicu.
1. Postavite funkciju i maksimalnu
POČETNO ČIŠĆENJE
temperaturu.
Izvadite sav pribor i sve pomične vodilice za 2. Pustite pećnicu da radi 1 sat.
police iz pećnice.
3. Postavite funkciju i postavite najvišu
Pogledajte poglavlje „Čišćenje i temperaturu.
održavanje“. 4. Pustite pećnicu da radi 15 minuta.
5. Isključite pećnicu i ostavite je da se ohladi.
Očistite pećnicu i pribor prije prve upotrebe.

5
Pribor može postati topliji nego obično. Pećnica
može ispuštati miris i dim. Provjerite je li protok
zraka u prostoriji dovoljan.

SVAKODNEVNA UPORABA
UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja
sa sigurnosnim uputama. Funkcija peć‐
Aplikacija
nice
POSTAVLJANJE FUNKCIJE ZAGRIJAVANJA
1. Okrenite prekidač funkcija pećnice za odabir Za pečenje i prženje na
funkcije mikrovalne pećnice. jednom položaju rešetki za
2. Okrenite regulator za odabir temperature. pečenje.
Uobičajen
Svjetlo se uključuje kad pećnica radi. o kuhanje
3. Za isključivanje pećnice, okrenite regulatore
u položaj "isključeno". Za roštiljanje plosnatih namir‐
nica i tostiranje kruha.
FUNKCIJE PEĆNICE Mali roštilj
Ta funkcija napravljena je za
Funkcija peć‐ uštedu energije tijekom
Aplikacija kuhanja. Za upuite za kuhanje
nice Vlažni vru‐
pogledajte poglavlje „Savjeti i
ći zrak
preporuke", Vlažni vrući zrak.
Pećnica je isključena. Vrata pećnice moraju biti za‐
tvorena tijekom pečenja tako
Položaj da se funkcija ne ometa i da
Isključeno se osigura da pećnica radi s
najvišom mogućom ener‐
Za uključivanje svjetla bez getskom učinkovitošću. Kad
funkcije pečenja. koristite tu funkciju, tempera‐
tura u unutrašnjosti može se
Osvijetljenj razlikovati od postavljene
e temperature. .Snaga grijanja
unutrašnjo može biti smanjena. Za opće‐
sti nite savjete o uštedi energije
Za prženje ili prženje i pogledajte poglavlje "Ener‐
pečenje hrane za koju je po‐ getska učinkovitost", Ušteda
trebna ista temperatura na energije.Ta funkcija korištena
Vrući zrak je za usklađenje s klasom
jednoj ili više položaja rešetki
za pečenje, bez miješanja energetske učinkovitosti u
mirisa. skladu s EN 60350-1.

ZASLON

A B C A. Indikatori funkcija
B. Zaslon vremena
C. Indikatori funkcija

6
TIPKE

Polje senzora/tipka Funkce Opis

MINUS Za postavljanje vremena.

SAT Za postavljanje funkcije sata.

PLUS Za postavljanje vremena.

FUNKCIJE SATA
TABLICA FUNKCIJA SATA

Funkcija sata Uporaba

NAMJEŠTANJE Za postavljanje, promjenu ili provjeru vremena.


VREMENA
TRAJANJE Za postavljanje duljine rada uređaja.

ZAVRŠETAK Za postavljanje kada se uređaj isključuje.

ODGODA VRE‐ Za kombiniranje funkcija TRAJANJE i ZAVRŠETAK.


MENA

ZVUČNI ALARM Za postavljanje vremena odbrojavanja. Ova funkcija nema


utjecaja na rad uređaja. ZVUČNI ALARM možete postaviti bilo
kada, čak i ako je uređaj isključen.

POSTAVLJANJE VREMENA. PROMJENA


VREMENA Na zaslonu se prikazuje .
Prije uključivanja pećnice morate namjestiti 4. Po isteku vremena, bljeska i oglašava se
vrijeme. zvučni signal. Uređaj se automatski
isključuje.
bljeska kad uređaj priključite na električno 5. Pritisnite bilo koju tipku za isključivanje
napajanje, u slučaju prekida napajanja ili kad zvučnih signala.
tajmer nije postavljen. 6. Okrenite tipku funkcija pećnice i tipku
temperature u položaj Isključeno.
Pritisnite tipku ili za postavljanje točnog
vremena.
POSTAVLJANJE FUNKCIJE ZAVRŠETAK
Nakon otprilike pet sekundi bljeskanje prestaje i
na zaslonu se prikazuje postavljeno vrijeme. 1. Postavite funkciju i temperaturu pećnice.

Za promjenu vremena pritiščite dok ne počne 2. Pritiščite dok ne počne bljeskati .

bljeskati . 3. Pritisnite ili za postavljanje vremena.


Na zaslonu se prikazuje .
POSTAVLJANJE FUNKCIJE TRAJANJE
4. Po isteku vremena, bljeska i oglašava se
1. Postavite funkciju i temperaturu pećnice. zvučni signal. Uređaj se automatski
2. Pritiščite dok ne počne bljeskati . isključuje.
5. Pritisnite bilo koju tipku za isključivanje
3. Pritisnite ili za postavljanje vremena
signala.
funkcije TRAJANJE.

7
6. Okrenite tipku funkcija pećnice i tipku
temperature u položaj Isključeno. POSTAVLJANJE ZVUČNOG ALARMA

POSTAVLJANJE ODGODE VREMENA 1. Pritiščite dok ne počne bljeskati .


2. Za postavljanje potrebnog vremena pritisnite
1. Postavite funkciju i temperaturu pećnice.
ili .
2. Pritiščite dok ne počne bljeskati . Zvučni alarm pokreće se automatski nakon 5
3. Pritisnite ili za postavljanje vremena sekundi.
funkcije TRAJANJE. 3. Po isteku vremena, oglašava se zvučni
4. Pritisnite . signal. Pritisnite bilo koju tipku za
isključivanje zvučnih signala.
5. Pritisnite ili za postavljanje vremena 4. Prekidač za funkcije pećnice okrenite u
funkcije ZAVRŠETAK. položaj isključeno.
6. Za potvrdu pritisnite .
PONIŠTAVANJE FUNKCIJA SATA
Uređaj se automatski uključuje kasnije, radi
vrijeme određeno funkcijom TRAJANJE i 1. Pritiščite tipku dok ne počne bljeskati
zustavlja se u vrijeme određeno funkcijom indikator potrebne funkcije.
ZAVRŠETAK. U postavljeno vrijeme, oglašava se
zvučni signal. 2. Pritisnite i držite .
7. Uređaj se automatski isključuje. Pritisnite bilo Funkcija sata se nakon nekoliko sekundi
koju tipku za isključivanje signala. isključuje.
8. Okrenite tipku funkcija pećnice i tipku
temperature u položaj Isključeno.

KORIŠTENJE PRIBORA
UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja
sa sigurnosnim uputama.

UMETANJE PRIBORA
Mreža za pečenje:
Gurnite mrežu između vodilica nosača police i
provjerite jesu li nožice okrenute prema dolje..

Žičana polica i pekač za pecivozajedno:


Gurnite pekač za pecivo između vodilica nosača
polica i žičane police na vodilicama iznad.

Pekač za pecivo:
Pritisnite pekač za pecivo između vodilica ili
nosača polica.

8
Mali urezi na vrhu povećavaju
sigurnost. Te izbočine ujedno su i
dodatna mjera protiv prevrtanja.
Visoki rub oko police sprječava
klizanje posuđa s police.

DODATNE FUNKCIJE
VENTILATOR ZA HLAĐENJE SIGURNOSNI TERMOSTAT
Kada pećnica radi, ventilator za hlađenje Neispravan rad pećnice ili komponente u kvaru
automatski se uključuje kako bi površinu pećnice mogu uzrokovati opasno pregrijavanje. Kako bi
održao hladnom. Ako isključite pećnicu, ventilator se to spriječilo, paćnica ima sigurnosni termostat
za hlađenje nastavlja raditi dok se pećnica ne koji prekida napajanje. Pećnica se ponovno
ohladi. automatski uključuje čim se temperatura snizi.

SAVJETI I PREPORUKE
Pečenje kolača
UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja Ne otvarajte vrata pećnice prije isteka 3/4
sa sigurnosnim uputama. postavljenog vremena kuhanja.
Ako koristite dvije posude za pečenje
Temperature i vremena pečenja u istovremeno, ostavite jednu praznu razinu
tablicama služe kao primjeri. Oni između njih.
ovise o receptima, kvaliteti i količini
korištenih sastojaka.
Pečenje mesa i ribe
Ostavite meso otprilike 15 minuta prije rezanja
tako da se sok ne iscijedi.
PREPORUKE ZA KUHANJE
Kako biste spriječili stvaranje prevelike količine
Pećnica ima četiri položaja police. dima tijekom pečenja, u duboku pliticu dodajte
Brojite položaje police od dna pećnice. malo vode. Za sprečavanje kondenzacije dima,
Vaša pećnica može peći drugačije nego pećnica dodajte vode svaki put nakon što se osuši.
koju ste imali ranije. Tablica ispod sadrži Vremena pripreme
standardne postavke temperature, vremena
Vremena pripreme ovise o vrsti, konzistentnosti i
kuhanja i položaja police.
volumenu hrane.
Ako ne možete naći postavke za posebni recept,
U početku pratite tijek kuhanja. Pronađite najbolje
potražite onaj za sličan recept.
postavke (postavka topline, vrijeme pripreme itd.)
Pećnica ima poseban sustav pomoću kojega zrak za vaše posuđe, recepte i količine tijekom
cirkulira i para se stalno reciklira. S tim sustavom korištenja uređaja.
možete kuhati u parnom okolišu i održati hranu
mekanom iznutra a hrskavom izvana. Time se
skraćuje vrijeme pečenja i potrošnja energije.

9
TABLICE ZA PEČENJE TIJESTA/PECIVA I MESA/RIBE
Kolači

Gornji/donji grijač Kuhanje s vrućim zrakom

Jelo Vrijeme (min) Napomene


Temperatura Položaj re‐ Temperatura Položaj re‐
(°C) šetke (°C) šetke

Recepti s 170 2 165 2 (1 i 3) 45 - 60 U kalupu


tučenim za torte
tijestom
Prhko 170 2 160 2 (1 i 3) 20 - 30 U kalupu
tijesto za torte
Mliječna 170 1 165 2 70 - 80 U kalupu
torta s za torte
maslacem od 26 cm
i sirom
Kolač s 170 1 160 2 (1 i 3) 80 - 100 U dva
jabukama kalupa za
(pita s pečenje
jabukama) torte od
20 cm na
mreži za
pečenje
Štrudl 175 2 150 2 60 - 80 U pekaču
za pecivo
Torta s 170 2 160 2 (1 i 3) 30 - 40 U kalupu
marmelad za torte
om od 26 cm
Voćni 170 2 155 2 50 - 60 U kalupu
kolač za torte
od 26 cm
Kolač od 170 2 160 2 90 - 120 U kalupu
dizanog za torte
tijesta od 26 cm
(Bezmas‐
na biskvit
torta)
Božićni 170 2 160 2 50 - 60 U kalupu
kolač/ za torte
bogati od 20 cm
voćni
kolač
Kolač od 170 2 165 2 20 - 30 U kalupu
šljiva1) za
pečenje
kruha

10
Gornji/donji grijač Kuhanje s vrućim zrakom

Jelo Vrijeme (min) Napomene


Temperatura Položaj re‐ Temperatura Položaj re‐
(°C) šetke (°C) šetke

Kolačići 170 3 166 3 (1 i 3) 25 - 35 U pekaču


za pecivo

Keksi1) 150 3 140 3 (1 i 3) 30 - 35 U pekaču


za pecivo
Poljupci 100 3 115 3 35 - 40 U pekaču
za pecivo

Žemlje1) 190 3 180 3 80 - 100 U pekaču


za pecivo
Choux 190 3 180 3 (1 i 3) 15 - 20 U pekaču
kolač1) za pecivo

Voćne pi‐ 180 3 170 2 25 - 35 U kalupu


te za torte
od 20 cm
Sendvič 180 1 ili 2 170 2 45 - 70 Lijevo +
Victoria desno u
kalupu za
tortu od
20 cm
Bogata 160 1 150 2 110 - 120 U kalupu
voćna tor‐ za torte
ta od 24 cm
Sendvič 170 1 160 1 50 - 60 U kalupu
Victoria1) za torte
od 20 cm
1) Predgrijte pećnicu 10 minuta.

Kruh i pizza

Gornji/donji grijač Kuhanje s vrućim zrakom

Jelo Vrijeme (min) Napomene


Temperatura Položaj re‐ Temperatura Položaj re‐
(°C) šetke (°C) šetke

Bijeli 190 1 195 1 60 - 70 1-2


kruh1) komada,
500 g po
komadu

11
Gornji/donji grijač Kuhanje s vrućim zrakom

Jelo Vrijeme (min) Napomene


Temperatura Položaj re‐ Temperatura Položaj re‐
(°C) šetke (°C) šetke

Raženi 190 1 190 1 30 - 45 U kalupu


kruh za
pečenje
kruha

Peciva1) 190 2 180 2 (1 i 3) 25 - 40 6-8


kiflica u
pekaču za
pecivo

Pizza1) 190 1 190 1 20 - 30 Na du‐


bokoj pliti‐
ci

Pogače1) 200 3 190 2 10 – 20 U pekaču


za pecivo
1) Predgrijte pećnicu 10 minuta.

Pite

Gornji/donji grijač Kuhanje s vrućim zrakom

Jelo Vrijeme (min) Napomene


Temperatura Položaj re‐ Temperatura Položaj re‐
(°C) šetke (°C) šetke

Zapečena 180 2 180 2 40 - 50 U kalupu


tjestenina
Pita od 200 2 200 2 45 - 60 U kalupu
prhkog
tijesta s
povrćem
Bureci 190 1 190 1 40 - 50 U kalupu
Lasagne 200 2 200 2 25 - 40 U kalupu
Caneloni 200 2 200 2 25 - 40 U kalupu
Yorkshire 220 2 210 2 20 - 30 6 kalupa
puding1) za puding

1) Predgrijte pećnicu 10 minuta.

12
Meso

Gornji/donji grijač Kuhanje s vrućim zrakom

Jelo Vrijeme (min) Napomene


Temperatura Položaj re‐ Temperatura Položaj re‐
(°C) šetke (°C) šetke

Govedina 200 2 190 2 50 - 70 Na


žičanoj re‐
šetki i du‐
bokoj pliti‐
ci
Svinjetina 180 2 180 2 90 - 120 Na
žičanoj re‐
šetki i du‐
bokoj pliti‐
ci
Teletina 190 2 175 2 90 - 120 Na
žičanoj re‐
šetki i du‐
bokoj pliti‐
ci
Englesko 210 2 200 2 44 - 50 Na
goveđe žičanoj re‐
pečenje, šetki i du‐
slabo pe‐ bokoj pliti‐
čeno ci
Englesko 210 2 200 2 51 - 55 Na
goveđe žičanoj re‐
pečenje, šetki i du‐
srednje bokoj pliti‐
pečeno ci
Englesko 210 2 200 2 55 - 60 Na
goveđe žičanoj re‐
pečenje, šetki i du‐
dobro pe‐ bokoj pliti‐
čeno ci
Svinjska 180 2 170 2 120 - 150 Na du‐
plećka bokoj pliti‐
ci
Svinjske 180 2 160 2 100 - 120 2 komada
nogice na du‐
bokoj pliti‐
ci
Janjetina 190 2 190 2 110 - 130 But
Pile 200 2 200 2 70 - 85 Cijela
Purica 180 1 160 1 210 - 240 Cijela

13
Gornji/donji grijač Kuhanje s vrućim zrakom

Jelo Vrijeme (min) Napomene


Temperatura Položaj re‐ Temperatura Položaj re‐
(°C) šetke (°C) šetke

Patka 175 2 160 2 120 - 150 Cijela


Guska 175 1 160 1 150 - 200 Cijela
Kunić 190 2 175 2 60 - 80 Razrezan
na
komade
Zec 190 2 175 2 150 - 200 Razrezan
na
komade
Bažant 190 2 175 2 90 - 120 Cijela

Riba, cijela

Gornji/donji grijač Kuhanje s vrućim zrakom

Jelo Vrijeme (min) Napomene


Temperatura Položaj re‐ Temperatura Položaj re‐
(°C) šetke (°C) šetke

Pastrva/ 190 2 175 2 (1 i 3) 40 - 55 3 - 4 Riba,


komarča cijela
Tuna/ 190 2 175 2 (1 i 3) 35 - 60 4 - 6 fileta
losos

MALI ROŠTILJ Postavite temperaturu na 250 °C .


Pećnicu prethodno zagrijte 10 minuta.
Koristite treći položaj.

Količina Vrijeme (min)


Jelo
Komada Količina (kg) 1. strana 2. strana

Teleći odresci 4 0.8 12 - 15 12 - 14


Goveđi odrezak 4 0.6 10 - 12 6-8
Svinjetina 8 - 12 - 15 10 - 12
Svinjski kotleti 4 0.6 12 - 16 12 - 14

14
Količina Vrijeme (min)
Jelo
Komada Količina (kg) 1. strana 2. strana

Pile (razrezano na 2 dijela) 2 1 30 - 35 25 - 30


Kebabi 4 - 10 - 15 10 - 12
Pileća prsa 4 0.4 12 - 15 12 - 14
Hamburger 6 0.6 20 - 30 -
Riblji filet 4 0.4 12 - 14 10 - 12
Tost sendviči 4-6 - 5-7 -
Tost 4-6 - 2-4 2-3

VLAŽNI VRUĆI ZRAK

Za najbolje rezultate slijedite


preporuke navedene u tablici ispod.

Temperatura Položaj re‐


Jelo Pribor Vrijeme (min)
(°C) šetke

Slatke rolade, pekač za pecivo ili plitica s 180 2 35 - 40


12 komada cjedilom:
Rolade, 9 pekač za pecivo ili plitica s 180 2 35 - 40
komada cjedilom:
Pizza, smrznu‐ žičana polica 220 2 35 - 40
ta, 0,35 kg
Rolada pekač za pecivo ili plitica s 170 2 30 - 40
cjedilom:
Čokoladni pekač za pecivo ili plitica s 180 2 30 - 40
kolačić cjedilom:
Sufle, 6 keramički kalupi na mreži 200 3 30 - 40
komada žičanoj polici
Biskvitna podloga za flan na žičanoj 170 2 20 - 30
podloga za flan polici
Sendvič Victoria pečenje na žičanoj polici 170 2 35 - 45
Poširana riba, pekač za pecivo ili plitica s 180 3 35 - 45
0,3 kg cjedilom:
Cijela riba, 0,2 pekač za pecivo ili plitica s 180 3 35 - 45
kg cjedilom:

15
Temperatura Položaj re‐
Jelo Pribor Vrijeme (min)
(°C) šetke

Riblji filet, 0,3 pizza na žičanoj polici 180 3 35 - 45


kg
Poširano meso, pekač za pecivo ili plitica s 200 3 40 - 50
0,25 kg cjedilom:
Shashlik, 0,5 kg pekač za pecivo ili plitica s 200 3 25 - 35
cjedilom:
Kolačići, 16 pekač za pecivo ili plitica s 180 2 20 - 30
komada cjedilom:
Makaroni, 20 pekač za pecivo ili plitica s 180 2 40 - 45
komada cjedilom:
Mafini, 12 pekač za pecivo ili plitica s 170 2 30 - 40
komada cjedilom:
Ukusno tijesto, pekač za pecivo ili plitica s 170 2 35 - 45
16 komada cjedilom:
Krekeri, 20 pekač za pecivo ili plitica s 150 2 40 - 50
komada cjedilom:
Tortice, 8 pekač za pecivo ili plitica s 170 2 20 - 30
komada cjedilom:
Poširano povr‐ pekač za pecivo ili plitica s 180 3 35 - 40
će, 0,4 kg cjedilom:
Vegetarijanski pizza na žičanoj polici 200 3 30 - 45
omlet
Povrće, medite‐ pekač za pecivo ili plitica s 180 4 35 - 40
ransko, 0,7 kg cjedilom:

INFORMACIJE ZA USTANOVE ZA
TESTIRANJE
Provjere prema IEC 60350-1.

Položaj Tempera‐
Jelo Funkce Pribor Vrijeme (min) Napomene
rešetke tura (°C)

Sitan Uobičajeno Pekač 3 170 20 - 30 Stavite 20 malih


kolač kuhanje za peci‐ kolača po jednom
vo pladnju za
pečenje.

16
Položaj Tempera‐
Jelo Funkce Pribor Vrijeme (min) Napomene
rešetke tura (°C)

Pita od Uobičajeno Žičana 1 170 80 - 120 Koristite 2 lima


jabuka kuhanje polica (promjera 20 cen‐
timetara),
dijagonalno pod‐
ignuta.
Dizano Uobičajeno Žičana 2 170 35 - 45 Koristite kalup za
tijesto kuhanje polica torte (promjera
26 centimetara).
Prhko Uobičajeno Pekač 3 150 20 - 35 Pećnicu prethod‐
tijesto kuhanje za peci‐ no zagrijte 10
vo minuta.
Tost Mali roštilj Žičana 3 maks. 2 - 4 minute Pećnicu prethod‐
4-6 polica prva strana; 2 no zagrijte 3
komada - 3 minute dru‐ minuta.
ga strana
Goveđi Mali roštilj Žičana 3 maks. 20 - 30 Stavite mrežu za
burger polica i pečenje na treću
6 posuda razinu i posudu
komada, za za skupljanje
0.6 kg sakuplja masnoće na dru‐
nje mas‐ gu razinu pećni‐
noće ce. Okrenite hra‐
nu na polovici
vremena
kuhanja.
Pećnicu prethod‐
no zagrijte 3
minuta.

ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
namočenu u toplu vodu sa sredstvom za
UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja čišćenje. Pribor ne perite u perilici posuđa.
sa sigurnosnim uputama.
Tvrdokorne mrlje čistite posebnim sredstvom za
čišćenje pećnica.
NAPOMENE O ČIŠĆENJU Ako je dodatna oprema od neljepljivog materijala,
Prednju stranu pećnice očistite mekom krpom ne čistite je agresivnim sredstvima, oštrim
namočenom u toplu vodu s blagim sredstvom za predmetima ili u perilici posuđa. To može
čišćenje. uzrokovati oštećenja na neljepljivom sloju.
Za čišćenje metalnih površina koristite U uređaju ili na staklu vrata može se kondenzirati
namjensko sredstvo za čišćenje. vlaga. Za smanjenje kondenzacije, uključite
Unutrašnjost pećnice očistite nakon svake pećnicu 10 minuta prije kuhanja.Nakon svake
upotrebe. Nakupljanje masti ili drugih ostataka uporabe očistite vlagu iz pećnice.
hrane može rezultirati požarom.
PEĆNICE OD NEHRĐAJUĆEG ČELIKA ILI
Nakon svake upotrebe očistite svu dodatnu
ALUMINIJA
opremu i pustite da se osuši. Koristite meku krpu
Očistite vrata pećnice samo vlažnom krpom ili
spužvom. Osušite mekanom krpom.

17
Ne koristite čeličnu vunu, kiseline ili abrazivne
proizvode koji bi mogli oštetiti površinu pećnice.
Očistite upravljačku ploču pećnice uz isti oprez.

ČIŠĆENJE BRTVE VRATA


Redovno provjeravajte brtvu vrata. Brtva vrata
nalazi se oko ruba unutrašnjosti pećnice. Ne
koristite pećnicu ako je brtva vrata oštećena.
Kontaktirajte ovlašteni servisni centar.
Za čišćenje brtve vrata, pogledajte opće
informacije o čišćenju.

SKIDANJE VODILICA POLICA


Za čišćenje pećnice, skinite vodilice polica.

OPREZ! Pažljivo skidajte vodilice


polica. 2. Podignite i potpuno okrenite poluge na obje
šarke.
1. Prednji dio nosača police povucite dalje od
bočne stijenke.

2. Stražnji dio vodilice police povucite s bočne


stjenke i uklonite ga.

2 3. Zatvorite vrata pećnice napola, do prvog


1
položaja. Zatim podignite i povucite vrata
prema naprijed i izvadite ih iz ležišta.

Uklonjeni pribor postavite obrnutim redoslijedom.

SKIDANJE I POSTAVLJANJE VRATA


Vrata pećnice sastoje se od dvije staklene ploče.
Možete skinuti vrata pećnice i unutarnju staklenu
ploču kako biste ih očistili. Pročitajte cijele upute
"Skidanje i postavljanje vrata" prije skidanja
staklenih ploča.

Vrata pećnice bi se mogla zatvoriti


ako unutarnju staklenu ploču
pokušate skinuti prije nego skinete
vrata pećnice.

OPREZ! Pećnicu ne upotrebljavajte


bez unutarnjih staklenih ploča. 4. Stavite vrata na stabilnu površinu zaštićenu
mekom krpom.
1. Potpuno otvorite vrata i držite obje šarke.

18
8. Staklene ploče očistite vodom i sapunicom.
Pažljivo osušite staklene ploče. Staklene
ploče ne perite u perilici posuđa.
Kad je čišćenje završeno, postavite staklenu
ploču i vrata pećnice.
Kad je ispravno postavljen, okvir vrtata klikne.
Osigurajte da unutarnju staklenu ploču postavite
ispravno na mjesto.
A

5. Otpustite sustav zaključavanja kako biste


skinuli unutarnju staklenu ploču.

ZAMJENA ŽARULJE

UPOZORENJE! Opasnost od
električnog udara.
Svjetlo može biti vruće.

1. Isključite pećnicu.
Pričekajte dok se pećnica ohladi.
2. Iskopčajte pećnicu iz napajanja.
3. Na dno unutrašnjosti stavite krpu.
6. Dva pričvrsna elementa okrenite za 90° i Stražnje svjetlo
izvucite ih iz ležišta.
1. Okrenite stakleni poklopac svjetla i skinite ga.
2. Očistite stakleni poklopac.
3. Zamijenite žarulju odgovarajućom žaruljom
koja je otpora na toplinu od 300 °C.
4. Postavite stakleni poklopac.
90°

7. Prvo pažljivo podignite, a zatim skinite


staklenu ploču.

2
1

19
RJEŠAVANJE PROBLEMA
UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja
sa sigurnosnim uputama.

RJEŠAVANJE PROBLEMA...

Problem Mogući uzrok rješenje

Pećnica se ne grije. Pećnica je isključena. Uključite pećnicu.


Pećnica se ne grije. Sat nije podešen. Namjestite sat.
Pećnica se ne grije. Nisu postavljene potrebne po‐ Provjerite jesu li postavke
stavke. točne.
Pećnica se ne grije. Osigurač je pregorio. Provjerite da li je osigurač uz‐
rok kvara. Ako osigurač
stalno pregara, obratite se
kvalificiranom električaru.
Svjetlo pećnice ne radi. Svjetlo pećnice nije ispravno. Zamijenite žarulju pećnice.
Para i kondenzat nakupljaju Jelo ste predugo ostavili u Nakon završetka pečenja jelo
se na hrani i u unutrašnjosti pećnici. ne ostavljajte u pećnici dulje
pećnice od 15 - 20 minuta.
Na zaslonu se prikazuje Došlo je do nestanka električ‐ Ponovno postavite sat.
"12.00" ne energije.

SERVISNI PODACI okviru unutrašnjosti pećnice. Ne vadite nazivnu


Ako sami ne možete pronaći rješenje problema, pločicu iz unutrašnjosti pećnice.
obratite se vašem zastupniku iliovlaštenom
servisu.
Podaci potrebni za servis nalaze se na nazivnoj
pločici. Nazivna pločica nalazi se na prednjem

Preporučujemo da podatke zapišete ovdje:

Model (MOD.) .........................................


Broj proizvoda (PNC) .........................................
Serijski broj (S.N.) .........................................

POSTAVLJANJE
UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja
sa sigurnosnim uputama.

20
UGRADNJA ELEKTRIČNA INSTALACIJA

Proizvođač nije odgovoran zbog


540 21 nepoštivanja sigurnosnih mjera iz
min. 550 558 poglavlja o sigurnosti.
600 20 19 114
Ovaj uređaj ima glavni utikač i kabel za
6 min. 560 589 napajanje.
570
KABEL
Vrste kabela primjenjive za instalaciju ili zamjenu:
594
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05
V2V2-F (T90), H05 BB-F
6 Za presjek kabela pogledajte ukupnu snagu na
3
nazivnoj pločici: Također možete pogledati
tablicu:

Ukupna snaga (W) Presjek kabela (mm²)

maksimalno 1380 3 x 0.75


540 21 maksimalno 2300 3x1
min. 550 558
580 20 19 114 maksimalno 3680 3 x 1.5
min. 560
589 Uzemljenje (zeleno-žuti vodič) mora biti 2 cm
570 dulje od vodiča faze i nule (smeđi i plavi vodiči).

594

PRIČVRŠĆIVANJE UREĐAJA ZA KUHINJSKI


ORMARIĆ

A
B

ENERGETSKA UČINKOVITOST
TABLICA INFORMACIJA O PROIZVODU I INFORMACIJE U SKLADU S EU 65-66/2014
Naziv dobavljača Zanussi

21
Identifikacija modela ZOB442XU 944064818
Indeks energetske učinkovitosti 94.9
Razred energetske učinkovitosti A
Potrošnja energije sa standardnim opterećenjem, kon‐ 0.83 kWh/ciklusu
vencionalni način rada
Potrošnja energije sa standardnim opterećenjem, rad s 0.75 kWh/ciklusu
ventilatorom
Broj prostora za pečenje 1
Izvor topline Električna struja
Zapremnina 57 l
Vrsta pećnice Ugradbena pećnica
Masa 27.1 kg

EN 60350- 1 - Kućanski električni aparati za temperaturu pećnice na minimum, ovisno o


kuhanje - 1. dio: Rasponi, pećnice, parne pećnice trajanju kuhanja. Preostala toplina u pećnici
i roštilji - Metode mjerenja značajki. nastaviti će kuhati.
Koristite preostalu toplinu za zagrijavanje ostale
UŠTEDA ENERGIJE hrane.
Tijekom istovremene pripreme nekoliko jela,
Pećnica sadrži značajke koje vam
vremenske razmake između kuhanja držite što
pomažu štedjeti energiju tijekom
kraćima.
svakodnevnog kuhanja.
Kuhanje s ventilatorom
Opći savjeti Ako je moguće, koristite funkcije kuhanja s
Uvjerite se da su vrata pećnice ispravno ventilatorom kako biste uštedjeli energiju.
zatvorena dok pećnica radi. Tijekom kuhanja ne Održavanje hrane toplom.
otvarajte vrata prečesto. Brtvu vrata održavajte Za korištenje preostale topline i održavanje hrane
čistom i uvjerite se da je dobro pričvršćena. toplom, odaberite najnižu moguću temperaturu.
Da biste povećali uštedu energije, koristite Vlažni vrući zrak
metalno posuđe.
Ta funkcija napravljena je za uštedu energije
Ako je moguće, ne zagrijavajte pećnicu unaprijed tijekom kuhanja.
prije stavljanja hrane.
Ako je trajanje kuhanja duže od 30 minuta, 3-10
minuta prije završetka vremena kuhanja smanjite

BRIGA ZA OKOLIŠ
bacajte zajedno s kućnim otpadom. Proizvod
Reciklirajte materijale sa simbolom . Ambalažu
odnesite na lokalno reciklažno mjesto ili
za recikliranje odložite u prikladne spremnike.
kontaktirajte nadležnu službu.
Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja, kao
i u recikliranju otpada od električnih i elektroničkih
uređaja. Uređaje označene simbolom ne

22
INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie
instrucţiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil
pentru nicio vătămare sau daună rezultată din instalarea sau
utilizarea incorectă. Păstraţi permanent instrucţiunile într-un loc
sigur şi accesibil pentru o consultare ulterioară.
SIGURANŢA COPIILOR ŞI A PERSOANELOR
VULNERABILE
• Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de
8 ani, de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau
mentale reduse sau de persoanele fără cunoştinţe sau
experienţă doar sub supraveghere sau după o scurtă
instruire care să le ofere informaţiile necesare despre
utilizarea sigură a aparatului şi să le permită să înţeleagă
pericolele la care se expun.
• Copiii cu vârsta între 3 şi 8 ani şi persoanele cu dizabilităţi
profunde şi complexe nu trebuie lăsate să se apropie de
aparat dacă nu sunt supravegheate permanent.
• Copiii cu vârsta mai mică de 3 ani nu trebuie lăsaţi să se
apropie de aparat dacă nu sunt supravegheaţi permanent
• Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.
• Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copiilor şi aruncaţi-le
conform reglementărilor.
• Nu lăsaţi copiii şi animalele să se apropie de aparat atunci
când acesta este în funcţiune sau când se răceşte.
Componentele accesibile sunt fierbinţi.
• Dacă aparatul are un dispozitiv de siguranţă pentru copii,
acesta trebuie activat.
• Copiii nu vor realiza curăţarea sau întreţinerea realizată de
utilizator asupra aparatului fără a fi supravegheaţi.
ASPECTE GENERALE PRIVIND SIGURANŢA
• Doar o persoană calificată trebuie să instaleze acest aparat
şi să înlocuiască cablul.

23
• AVERTISMENT: Aparatul şi părţile accesibile ale acestuia
devin fierbinţi pe durata utilizării. Aveţi grijă să nu atingeţi
elementele de încălzire.
• Folosiţi întotdeauna mănuşi de protecţie pentru a scoate sau
a pune în interior accesorii sau vase.
• Deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare înainte de a
efectua orice operaţie de întreţinere.
• Asiguraţi-vă că aparatul este oprit înainte de a înlocui becul
pentru a evita o posibilă electrocutare.
• Nu folosiţi un aparat de curăţat cu abur pentru a curăţa
aparatul.
• Nu folosiţi substanţe abrazive dure sau raclete ascuţite de
metal pentru a curăţa sticla uşii deoarece acestea pot zgâria
suprafaţa, ceea ce poate conduce la spargerea sticlei.
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta
trebuie înlocuit de producător, de Centrul de service
autorizat al acestuia sau de persoane cu o calificare similară
pentru a se evita electrocutarea.
• Pentru a scoate suporturile pentru raft trebuie să trageţi mai
întâi de partea din faţă a suportului, după care să îndepărtaţi
capătul din spate de pereţii laterali. Instalaţi suporturile
pentru raft în ordine inversă.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
INSTALAREA • Laturile aparatului trebuie să rămână în
apropierea altor aparate sau unităţi cu
AVERTISMENT! Doar o persoană aceeaşi înălţime.
calificată trebuie să instaleze acest • Aparatul este echipat cu un sistem de răcire
aparat. electric. Acesta trebuie utilizat cu o sursă de
alimentare electrică.
• Îndepărtaţi toate ambalajele.
• Dacă aparatul este deteriorat, nu îl instalaţi CONEXIUNEA LA REŢEAUA ELECTRICĂ
sau utilizaţi.
• Urmaţi instrucţiunile de instalare furnizate AVERTISMENT! Pericol de incendiu
împreună cu aparatul. şi electrocutare.
• Aveţi întotdeauna grijă când mutaţi aparatul
deoarece acesta este greu. Folosiţi • Toate conexiunile electrice trebuie realizate
întotdeauna mănuşi de protecţie şi de către un electrician calificat.
încălţăminte închisă. • Aparatul trebuie legat la o priză cu
• Nu trageţi aparatul de mâner. împământare.
• Respectaţi distanţele minime faţă de alte • Asiguraţi-vă că parametrii de pe plăcuţa cu
aparate şi corpuri de mobilier. date tehnice sunt compatibili cu valorile
• Instalaţi aparatul într-un loc sigur şi adecvat nominale ale sursei de alimentare.
care satisface cerinţele privind instalarea.

24
• Utilizaţi întotdeauna o priză cu protecţie • Nu aplicaţi presiune asupra uşii deschise.
(împământare) contra electrocutării, montată • Nu utilizaţi aparatul ca suprafaţă de lucru sau
corect. ca loc de depozitare.
• Nu folosiţi prize multiple şi cabluri • Deschideţi uşa aparatului cu atenţie.
prelungitoare. Utilizarea unor ingrediente cu conţinut de
• Procedaţi cu atenţie pentru a nu deteriora alcool poate determina prezenţa aburilor de
ştecherul şi cablul de alimentare electrică. alcool în aer.
Dacă este necesară înlocuirea cablului de • Nu lăsaţi scânteile sau flăcările deschise să
alimentare, acesta trebuie înlocuit numai de intre în contact cu aparatul atunci când
către Centrul de service autorizat. deschideţi uşa.
• Nu lăsaţi cablurile de alimentare electrică să • Produsele inflamabile sau obiectele umezite
atingă sau să se afle în apropierea uşii cu produse inflamabile nu trebuie introduse în
aparatului, în special atunci când uşa este aparat, nici puse adiacent sau deasupra
fierbinte. acestuia.
• Protecţia la electrocutare a pieselor aflate sub
tensiune şi izolate trebuie fixată astfel încât să AVERTISMENT! Pericol de
nu permită scoaterea ei fără folosirea unor deteriorare a aparatului.
unelte.
• Introduceţi ştecherul în priză numai după • Pentru a preveni deteriorarea sau decolorarea
încheierea procedurii de instalare. Asiguraţi emailului:
accesul la priză după instalare. – nu puneţi vase sau alte obiecte în aparat
• Dacă priza de curent prezintă jocuri, nu direct pe baza acestuia.
conectaţi ştecherul. – nu puneţi folie din aluminiu direct pe baza
• Nu trageţi de cablul de alimentare pentru a cavităţii aparatului.
scoate din priză aparatul. Trageţi întotdeauna – nu puneţi apă direct în aparatul fierbinte.
de ştecher. – nu ţineţi vase umede şi alimente în
• Folosiţi doar dispozitive de izolare adecvate: interior după încheierea gătirii.
întrerupătoare pentru protecţia liniei, siguranţe – procedaţi cu atenţie la demontarea sau
(siguranţe înfiletabile scoase din suport), instalarea accesoriilor.
contactori şi declanşatori la protecţia de • Decolorarea emailului sau a oţelului inoxidabil
împământare. nu are niciun efect asupra funcţionării
• Instalaţia electrică trebuie să fie prevăzută cu aparatului.
un dispozitiv de izolare, care să vă permită să • Folosiţi o cratiţă adâncă pentru prăjiturile
deconectaţi aparatul de la reţea la toţi polii. siropoase. Sucurile de fructe lasă pete care
Dispozitivul izolator trebuie să aibă o pot fi permanente.
deschidere între contacte de cel puţin 3 mm. • Acest aparat poate fi utilizat numai pentru
• Acest aparat este conform cu Directivele gătit. Nu trebuie utilizat în alte scopuri, de
C.E.E. exemplu pentru încălzirea camerei.
• Gătiţi întotdeauna cu uşa cuptorului închisă.
UTILIZARE • Dacă aparatul este instalat în spatele unui
panou de mobilă (de ex. o uşă), asiguraţi-vă
AVERTISMENT! Pericol de rănire, că uşa nu se închide niciodată atunci când
arsuri şi electrocutare sau explozie. aparatul funcţionează. Căldura şi umezeala
se pot acumula în spatele panoului închis de
• Acest aparat este destinat exclusiv pentru uz mobilă ceea ce produce daune aparatului,
casnic. unităţii de mobilier sau podelei. Nu închideţi
• Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat. panoul de mobilă dacă aparatul nu s-a răcit
• Nu blocaţi fantele de ventilaţie. complet după utilizare.
• Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în timpul
funcţionării. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
• Dezactivaţi aparatul după fiecare
întrebuinţare. AVERTISMENT! Pericol de rănire,
• Procedaţi cu atenţie la deschiderea uşii incendiu sau de deteriorare a
aparatului atunci când aparatul este în aparatului.
funcţiune. Este posibilă emisia de aer
fierbinte. • Înainte de a efectua operaţiile de întreţinere,
• Nu acţionaţi aparatul având mâinile umede dezactivaţi aparatul şi scoateţi ştecherul din
sau când acesta este în contact cu apa. priză.

25
• Verificaţi dacă aparatul s-a răcit. Există riscul doar la aparatele electrocasnice. Nu îl utilizaţi
de spargere a panourilor de sticlă. în alte scopuri.
• Înlocuiţi imediat panourile de sticlă ale uşii • Deconectaţi aparatul de la sursa de
dacă acestea sunt deteriorate. Contactaţi alimentare electrică înainte de a înlocui becul.
Centrul de service autorizat. • Folosiţi exclusiv becuri cu aceleaşi specificaţii.
• Aveţi grijă atunci când îndepărtaţi uşa
aparatului. Uşa este grea! SERVICE
• Curăţaţi regulat aparatul pentru a preveni • Pentru a repara aparatul contactaţi un Centru
deteriorarea materialului de la suprafaţă. de service autorizat.
• Curăţaţi aparatul cu o lavetă moale, umedă. • Utilizaţi numai piese de schimb originale.
Utilizaţi numai detergenţi neutri. Nu folosiţi
niciun produs abraziv, burete abraziv, solvent GESTIONAREA DEŞEURILOR DUPĂ
sau obiect metalic. ÎNCHEIEREA CICLULUI DE VIAŢĂ AL
• Dacă folosiţi un spray pentru cuptor, APARATULUI
respectaţi instrucţiunile de siguranţă de pe
ambalajul acestuia. AVERTISMENT! Pericol de
• Nu curăţaţi emailul catalitic (dacă este cazul) vătămare sau sufocare.
cu nici un tip de detergent.
• Deconectaţi aparatul de la sursa de
BECUL INTERIOR alimentare electrică.
• Tăiaţi cablul de alimentare electrică chiar de
AVERTISMENT! Pericol de lângă aparat şi aruncaţi-l.
electrocutare. • Scoateţi încuietoarea uşii pentru a nu permite
copiilor sau animalelor de companie să
• Tipul de bec cu incandescenţă sau de bec cu rămână blocaţi în aparat.
halogen folosit la acest aparat poate fi utilizat

DESCRIEREA PRODUSULUI
PREZENTARE GENERALĂ

1 Panou de comandă
1 2 3 4 5 6
2 Bec / simbol alimentare
3 Buton de selectare pentru funcţii de gătire
4 Afişaj
7
5 Buton de selectare pentru temperatură
8
4 6 Indicator / simbol pentru temperatură
9
7 Fante de aerisire pentru ventilatorul de răcire
3 10
12 8 Element de încălzire
2
9 Bec
11
1 10 Ventilator
11 Suport pentru raft, detaşabil
12 Poziţii rafturi

ACCESORII • Tavă de gătit


• Raft de sârmă Pentru prăjituri şi fursecuri.
Pentru veselă, forme pentru prăjituri, fripturi.

26
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
PREÎNCĂLZIREA
AVERTISMENT! Consultaţi
Preîncălziţi cuptorul gol înainte de a-l folosi prima
capitolele privind siguranţa.
dată.

Pentru a seta Timpul, consultaţi 1. Setaţi funcţia şi temperatura maximă.


capitolul „Funcţiile ceasului”. 2. Lăsaţi cuptorul să funcţioneze timp de 1 oră.
3. Setaţi funcţia şi setaţi temperatura
PRIMA CURĂŢARE maximă.
4. Lăsaţi cuptorul să funcţioneze timp de 15
Scoateţi din cuptor toate accesoriile şi suporturile
minute.
pentru raftul mobil.
5. Opriţi cuptorul şi lăsaţi-l să se răcească.
Consultaţi capitolul „Îngrijirea şi Accesoriile pot deveni mai fierbinţi decât de
curăţarea”. obicei. Cuptorul poate emite un miros şi fum.
Aerisiţi bine încăperea.
Curăţaţi cuptorul şi accesoriile înainte de prima
utilizare.
Puneţi accesoriile şi suporturile pentru raftul
mobil înapoi în poziţia lor iniţială.

UTILIZAREA ZILNICĂ
AVERTISMENT! Consultaţi
capitolele privind siguranţa. Funcţia cup‐
Aplicaţie
torului
SETAREA UNEI FUNCŢII DE GĂTIRE
1. Rotiţi butonul de selectare pentru funcţiile de Pentru a frige sau coace ali‐
gătire pentru a selecta o funcţie de gătire. mente cu aceeaşi tempera‐
2. Rotiţi butonul de comandă pentru a selecta tură de gătire pe mai mult de
Gătire cu
temperatura. o poziţie a raftului, fără trans‐
aer cald
Becul se aprinde atunci când cuptorul fer de aromă.
funcţionează. Pentru a coace şi a prăji ali‐
3. Pentru a opri cuptorul, rotiţi butoanele de mentele pe o singură poziţie a
comandă la poziţia oprit. raftului.
Încălzire
FUNCŢIILE CUPTORULUI sus/jos
Pentru frigerea la grătar a ali‐
mentelor plate şi pentru pâine
Funcţia cup‐ prăjită.
Aplicaţie Grill
torului

Cuptorul este oprit.

Poziţia
Sfârşit
Pentru a aprinde becul fără
nici o funcţie de gătit.
Iluminare
Cuptor

27
Funcţia cup‐
Aplicaţie
torului

Această funcţie este conce‐


pută să economisească ener‐
gia în timpul gătitului. Pentru
Aer Cald
instrucţiuni pentru gătit, con‐
(Umed)
sultaţi capitolul „Informaţii şi
sfaturi”, Aer Cald (Umed).
Uşa cuptorului trebuie închisă
pe durata gătirii pentru a nu
întrerupe funcţia şi pentru a
asigura funcţionarea cuptoru‐
lui cu cea mai ridicată efi‐
cienţă energetică posibilă.
Atunci când folosiţi această
funcţie, temperatura din cavi‐
tate poate fi diferită de tempe‐
ratura setată. Nivelul de
căldură ar putea fi redus.
Pentru recomandări generale
privind economia de energie,
consultaţi capitolul „Eficienţa
energetică”, Economisirea
energiei.Această funcţie a
fost folosită pentru satisface‐
rea cerinţelor clasei de efi‐
cienţă energetică conform EN
60350-1.

AFIŞAJ

A B C A. Indicatoarele funcţiei
B. Afişaj pentru oră
C. Indicator funcţie

BUTOANE

Câmp cu senzor / Buton Funcţie Descriere

MINUS Pentru a seta timpul.

CEAS Pentru a seta o funcţie ceas.

PLUS Pentru a seta timpul.

28
FUNCŢIILE CEASULUI
TABELUL CU FUNCŢIILE CEASULUI

Funcţia ceasului Aplicaţie

ORA CURENTĂ Pentru a seta, modifica sau verifica ora.

DURATA Pentru a seta durata de funcţionare a aparatului.

SFÂRŞIT Pentru a seta ora de dezactivare a aparatului.

TEMPORIZARE Pentru a combina funcţiile DURATA şi SFÂRŞIT.

CRONOMETRU Pentru a seta timpul pentru numărătoarea inversă. Această


funcţie nu are nicio influenţă asupra funcţionării aparatului. Pu‐
teţi seta CRONOMETRUL oricând, chiar dacă aparatul este
oprit.

SETAREA OREI. MODIFICAREA OREI


2. Apăsaţi în mod repetat până când
Trebuie să setaţi ora înainte de a pune în începe să clipească.
funcţiune cuptorul.
3. Apăsaţi sau pentru a seta timpul.
se aprinde intermitent când conectaţi aparatul
la reţeaua electrică, când a fost o pană de curent Afişajul indică .
sau când cronometrul nu este setat. 4. La încheierea duratei, clipeşte şi este
Pentru a seta ora corectă apăsaţi sau . emis un semnal sonor. Aparatul se
dezactivează automat.
După aproximativ cinci secunde, indicatorul 5. Pentru a opri semnalul apăsaţi orice buton.
pentru oră încetează aprinderea intermitentă, iar 6. Rotiţi butonul pentru funcţiile cuptorului şi
afişajul indică ora setată. butonul pentru temperatură în poziţia oprit.
Pentru a modifica ora curentă, apăsaţi în mod
repetat până când începe să clipească. SETAREA TEMPORIZĂRII
1. Setaţi o funcţie a cuptorului şi temperatura.
SETAREA FUNCŢIEI DURATA
2. Apăsaţi în mod repetat până când
1. Setaţi o funcţie a cuptorului şi temperatura. începe să clipească.
2. Apăsaţi în mod repetat până când 3. Apăsaţi sau pentru a seta timpul
începe să clipească. pentru DURATA.
3. Apăsaţi sau pentru a seta timpul 4. Apăsaţi .
pentru DURATA.
5. Apăsaţi sau pentru a seta timpul
Afişajul indică . pentru SFÂRŞIT.
4. La încheierea duratei, clipeşte şi este 6. Apăsaţi pentru a confirma.
emis un semnal sonor. Aparatul se Aparatul porneşte automat mai târziu,
dezactivează automat. funcţionează pentru timpul setat la DURATA şi se
5. Pentru a opri semnalul apăsaţi orice buton. opreşte la ora setată la SFÂRŞIT. La ora setată,
6. Rotiţi butonul pentru funcţiile cuptorului şi este emis un semnal sonor.
butonul pentru temperatură în poziţia oprit. 7. Aparatul se dezactivează automat. Pentru a
opri semnalul apăsaţi orice buton.
SETAREA FUNCŢIEI SFÂRŞIT 8. Rotiţi butonul pentru funcţiile cuptorului şi
1. Setaţi o funcţie a cuptorului şi temperatura. butonul pentru temperatură în poziţia oprit.

29
SETAREA CRONOMETRULUI ANULAREA FUNCŢIILOR CEASULUI
1. Apăsaţi în mod repetat până când 1. Apăsaţi repetat până când indicatorul
începe să clipească. corespunzător funcţiei dorite începe să
2. Apăsaţi sau pentru a seta ora dorită. clipească.
Cronometrul porneşte automat după 5 secunde. 2. Apăsaţi lung .
3. La încheierea duratei setate, este emis un După câteva secunde simbolul funcţiei ceasului
semnal sonor. Pentru a opri semnalul apăsaţi dispare.
orice buton.
4. Rotiţi butonul pentru funcţiile cuptorului în
poziţia oprit.

UTILIZAREA ACCESORIILOR
Raft de sârmă şi tavă de gătitîmpreună:
AVERTISMENT! Consultaţi
Împingeţi tava de gătit între barele de ghidaj ale
capitolele privind siguranţa.
suportului raftului şi raftul de sârmă deasupra
barelor de ghidaj.
INTRODUCEREA ACCESORIILOR
Raftul de sârmă:
Împingeţi raftul între şinele de ghidaj ale
suportului raftului şi asiguraţi-vă că picioruşele
sunt îndreptate în jos.

Mica proeminenţă de sus creşte


siguranţa. Proeminenţele sunt, de
asemenea, dispozitive anti-
răsturnare. Muchia ridicată din jurul
raftului împiedică alunecarea vaselor
de pe raft.
Tavă de gătit:
Împingeţi tava de gătit între şinele de ghidaj ale
suportului raftului.

30
FUNCŢII SUPLIMENTARE
SUFLANTA CU AER RECE supraîncălzirea periculoasă. Pentru a preveni
Atunci când cuptorul funcţionează, suflanta cu acest lucru, cuptorul are un termostat de
aer rece porneşte automat pentru a menţine reci siguranţă care întrerupe alimentarea cu curent. În
suprafeţele cuptorului. Dacă opriţi cuptorul, momentul în care temperatura scade, cuptorul
suflanta cu aer rece continuă să funcţioneze porneşte din nou în mod automat.
până când aparatul se răceşte.

TERMOSTATUL DE SIGURANŢĂ
Funcţionarea incorectă a cuptorului sau
componentele defecte pot să cauzeze

INFORMAŢII ŞI SFATURI
moi în interior şi crocante la exterior. Aceasta
AVERTISMENT! Consultaţi reduce durata de gătire şi consumul de energie.
capitolele privind siguranţa.
Coacerea prăjiturilor
Nu deschideţi uşa cuptorului înainte ca 3/4 din
Temperatura şi duratele de coacere durata de coacere să fi trecut.
din tabele au rol consultativ. Acestea
depind de reţete şi de calitatea şi Dacă utilizaţi două tăvi de gătit în acelaşi timp,
cantitatea ingredientelor utilizate. lăsaţi un nivel liber între ele.
Gătirea cărnii şi a peştelui
RECOMANDĂRI PENTRU GĂTIT Lăsaţi carnea aproximativ 15 minute înainte de a
o tăia, astfel încât sucul să nu se prelingă afară.
Cuptorul are patru poziţii pentru rafturi.
Pentru a împiedica formarea de prea mult fum în
Număraţi poziţiile rafturilor începând din partea
cuptor pe durata frigerii, se recomandă
de jos a podelei cuptorului.
adăugarea de puţină apă în cratiţa adâncă.
Cuptorul dumneavoastră poate să aibă un alt Pentru a preveni condensarea fumului, adăugaţi
comportament la coacere/frigere faţă de cuptorul apă de fiecare dată după ce se evaporă.
de până acum. Tabelele de mai jos vă indică
setările standard pentru temperatură, durata Durate de gătit
gătitului şi poziţia raftului. Duratele de gătit depind de tipul de alimente, de
Dacă nu puteţi găsi setările pentru o reţetă consistenţa şi volumul lor.
specială, căutaţi alta similară. La început, monitorizaţi performanţa când gătiţi.
Cuptorul are un sistem special care produce o Găsiţi cele mai bune setări (setarea căldurii,
circulaţie naturală a aerului şi o reciclare durata de gătit, etc.) pentru vasele, reţetele şi
constantă a aburului. Cu acest sistem puteţi găti cantităţile dvs. când utilizaţi acest aparat.
într-un mediu cu aburi şi puteţi păstra preparatele

31
TABELE PENTRU COACERE ŞI FRIGERE
Prăjituri

Încălzire Sus/Jos Gătire cu aer cald

Aliment Durată (min) Comentarii


Temperatura Temperatura
Nivel raft Nivel raft
(°C) (°C)

Reţete cu 170 2 165 2 (1 şi 3) 45 - 60 Într-o


compozi‐ formă
ţie bătută pentru
cu telul prăjituri
Aluat fra‐ 170 2 160 2 (1 şi 3) 20 - 30 Într-o
ged formă
pentru
prăjituri
Prăjitură 170 1 165 2 70 - 80 Într-o
cu brânză formă
de vaci pentru
prăjituri
de 26 cm
Prăjitură 170 1 160 2 (1 şi 3) 80 - 100 În două
cu mere forme
(plăcintă pentru
cu mere) prăjituri
de 20 cm
pe un raft
de sârmă
Strudel 175 2 150 2 60 - 80 Într-o tavă
de coace‐
re
Tartă cu 170 2 160 2 (1 şi 3) 30 - 40 Într-o
gem formă
pentru
prăjituri
de 26 cm
Prăjitură 170 2 155 2 50 - 60 Într-o
cu fructe formă
pentru
prăjituri
de 26 cm
Pandis‐ 170 2 160 2 90 - 120 Într-o
pan (pan‐ formă
dişpan pentru
fără grăsi‐ prăjituri
mi) de 26 cm

32
Încălzire Sus/Jos Gătire cu aer cald

Aliment Durată (min) Comentarii


Temperatura Temperatura
Nivel raft Nivel raft
(°C) (°C)

Tort de 170 2 160 2 50 - 60 Într-o


Crăciun / formă
Tort bogat pentru
în fructe prăjituri
de 20 cm
Prăjitură 170 2 165 2 20 - 30 Într-o
cu prune1) formă de
pâine
Prăjituri 170 3 166 3 (1 şi 3) 25 - 35 Într-o tavă
mici de coace‐
re

Biscuiţi1) 150 3 140 3 (1 şi 3) 30 - 35 Într-o tavă


de coace‐
re
Bezele 100 3 115 3 35 - 40 Într-o tavă
de coace‐
re
Chifle dul‐ 190 3 180 3 80 - 100 Într-o tavă
ci1) de coace‐
re

Choux1) 190 3 180 3 (1 şi 3) 15 - 20 Într-o tavă


de coace‐
re
Tarte 180 3 170 2 25 - 35 Într-o
formă
pentru
prăjituri
de 20 cm
Sandviş 180 1 sau 2 170 2 45 - 70 Stânga +
Victoria dreapta în
forma
pentru
prăjituri
de 20 cm
Tort cu 160 1 150 2 110 - 120 Într-o
multe formă
fructe pentru
prăjituri
de 24 cm

33
Încălzire Sus/Jos Gătire cu aer cald

Aliment Durată (min) Comentarii


Temperatura Temperatura
Nivel raft Nivel raft
(°C) (°C)

Sandviş 170 1 160 1 50 - 60 Într-o


Victoria1) formă
pentru
prăjituri
de 20 cm
1) Preîncălziţi cuptorul timp de 10 minute.

Pâine şi pizza

Încălzire Sus/Jos Gătire cu aer cald

Aliment Durată (min) Comentarii


Temperatura Temperatura
Nivel raft Nivel raft
(°C) (°C)

Pâine 190 1 195 1 60 - 70 1-2


albă1) bucăţi,
500 g per
bucată
Pâine de 190 1 190 1 30 - 45 Într-o
secară formă de
pâine

Chifle1) 190 2 180 2 (1 şi 3) 25 - 40 6 - 8 role


într-o tavă
de coace‐
re

Pizza1) 190 1 190 1 20 - 30 Într-o cra‐


tiţă
adâncă

Pateuri1) 200 3 190 2 10 – 20 Într-o tavă


de coace‐
re
1) Preîncălziţi cuptorul timp de 10 minute.

34
Tarte

Încălzire Sus/Jos Gătire cu aer cald

Aliment Durată (min) Comentarii


Temperatura Temperatura
Nivel raft Nivel raft
(°C) (°C)

Tarte cu 180 2 180 2 40 - 50 Într-o


paste formă
Tarte cu 200 2 200 2 45 - 60 Într-o
legume formă
Tarte tip 190 1 190 1 40 - 50 Într-o
Quiche formă
Lasagne 200 2 200 2 25 - 40 Într-o
formă
Paste 200 2 200 2 25 - 40 Într-o
Cannello‐ formă
ni
Budincă 220 2 210 2 20 - 30 6 forme
Yorkshi‐ de bu‐
re1) dincă

1) Preîncălziţi cuptorul timp de 10 minute.

Carne

Încălzire Sus/Jos Gătire cu aer cald

Aliment Durată (min) Comentarii


Temperatura Temperatura
Nivel raft Nivel raft
(°C) (°C)

Vită 200 2 190 2 50 - 70 Pe un raft


de sârmă
şi o cratiţă
adâncă
Porc 180 2 180 2 90 - 120 Pe un raft
de sârmă
şi o cratiţă
adâncă
Viţel 190 2 175 2 90 - 120 Pe un raft
de sârmă
şi o cratiţă
adâncă

35
Încălzire Sus/Jos Gătire cu aer cald

Aliment Durată (min) Comentarii


Temperatura Temperatura
Nivel raft Nivel raft
(°C) (°C)

Friptură 210 2 200 2 44 - 50 Pe un raft


de vită en‐ de sârmă
glezească şi o cratiţă
în sânge adâncă
Friptură 210 2 200 2 51 - 55 Pe un raft
de vită en‐ de sârmă
glezească şi o cratiţă
gătită me‐ adâncă
diu
Friptură 210 2 200 2 55 - 60 Pe un raft
de vită en‐ de sârmă
glezească şi o cratiţă
bine adâncă
făcută
Ceafă de 180 2 170 2 120 - 150 Într-o cra‐
porc tiţă
adâncă
Picior de 180 2 160 2 100 - 120 2 bucăţi
porc într-o cra‐
tiţă
adâncă
Miel 190 2 190 2 110 - 130 Rasol
Pui 200 2 200 2 70 - 85 Întreg
Curcan 180 1 160 1 210 - 240 Întreg
Raţă 175 2 160 2 120 - 150 Întreg
Gâscă 175 1 160 1 150 - 200 Întreg
Iepure 190 2 175 2 60 - 80 Bucăţi
Iepure 190 2 175 2 150 - 200 Bucăţi
sălbatic
Fazan 190 2 175 2 90 - 120 Întreg

36
Peşte

Încălzire Sus/Jos Gătire cu aer cald

Aliment Durată (min) Comentarii


Temperatura Temperatura
Nivel raft Nivel raft
(°C) (°C)

Păstrăv / 190 2 175 2 (1 şi 3) 40 - 55 3 - 4 peşti


Doradă
Ton / So‐ 190 2 175 2 (1 şi 3) 35 - 60 4 - 6 fileu‐
mon ri

GRILL Setaţi temperatura la 250 °C.


Preîncălziţi cuptorul timp de 10 minute.
Utilizaţi al treilea nivel.

Cantitate Durată (min)

Aliment
Pe cealaltă
Bucăţi Cantitate (kg) Pe o parte
parte

File bucăţi 4 0.8 12 - 15 12 - 14


Fripturi de vită 4 0.6 10 - 12 6-8
Cârnaţi 8 - 12 - 15 10 - 12
Cotlet de porc 4 0.6 12 - 16 12 - 14
Pui (tăiat în 2) 2 1 30 - 35 25 - 30
Kebab 4 - 10 - 15 10 - 12
Piept de pui 4 0.4 12 - 15 12 - 14
Hamburger 6 0.6 20 - 30 -
File de peşte 4 0.4 12 - 14 10 - 12
Sandviş cu pâine prăjită 4-6 - 5-7 -
Pâine prăjită 4-6 - 2-4 2-3

AER CALD (UMED)

Pentru cele mai bune rezultate,


respectaţi sugestiile din tabelul de
mai jos.

37
Temperatura
Aliment Accesorii Nivel raft Durată (min)
(°C)

Rulouri dulci, 12 tavă de gătit sau tavă de 180 2 35 - 40


bucăţi colectare
Rulouri, 9 tavă de gătit sau tavă de 180 2 35 - 40
bucăţi colectare
Pizza, congela‐ raft sarma 220 2 35 - 40
ta, 0,35 kg
Ruladă tavă de gătit sau tavă de 170 2 30 - 40
colectare
Negresă tavă de gătit sau tavă de 180 2 30 - 40
colectare
Sufle, 6 bucăţi vas ceramic ramekin pe 200 3 30 - 40
raft de sârmă
Blat de pandiş‐ formă pentru aluat fraged 170 2 20 - 30
pan pe raft de sârmă
Sandviş Victoria vas de copt pe raft de 170 2 35 - 45
sârmă
Peşte fiert, 0,3 tavă de gătit sau tavă de 180 3 35 - 45
kg colectare
Peşte întreg, tavă de gătit sau tavă de 180 3 35 - 45
0,2 kg colectare
File de peşte, tavă de pizza pe raft de 180 3 35 - 45
0,3 kg sârmă
Carne fiartă, tavă de gătit sau tavă de 200 3 40 - 50
0.25 kg colectare
Shashlik, 0,5 kg tavă de gătit sau tavă de 200 3 25 - 35
colectare
Fursecuri, 16 tavă de gătit sau tavă de 180 2 20 - 30
bucăţi colectare
Pricomigdale, tavă de gătit sau tavă de 180 2 40 - 45
20 de bucăţi colectare
Brioşe, 12 tavă de gătit sau tavă de 170 2 30 - 40
bucăţi colectare
Patiserie tavă de gătit sau tavă de 170 2 35 - 45
sărată, 16 colectare
bucăţi
Biscuiţi cu aluat tavă de gătit sau tavă de 150 2 40 - 50
fraged, 20 de colectare
bucăţi

38
Temperatura
Aliment Accesorii Nivel raft Durată (min)
(°C)

Tarte, 8 bucăţi tavă de gătit sau tavă de 170 2 20 - 30


colectare
Legume opări‐ tavă de gătit sau tavă de 180 3 35 - 40
te, 0,4 kg colectare
Omletă vegeta‐ tavă de pizza pe raft de 200 3 30 - 45
riană sârmă
Legume, medi‐ tavă de gătit sau tavă de 180 4 35 - 40
teraneene 0,7 colectare
kg

INFORMAŢII PENTRU INSTITUTELE DE


TESTARE
Teste conform cu IEC 60350-1.

Nivel Tempera‐
Aliment Funcţie Accesorii Durată (min) Comentarii
raft tura (°C)

Prăjituri Încălzire Tavă de 3 170 20 - 30 Puneţi 20 de


mici sus/jos gătit prăjituri mici pe o
tavă de gătit.
Plăcintă Încălzire Raft de 1 170 80 - 120 Folosiţi 2 forme
cu mere sus/jos sârmă (diametrul de 20
cm), aşezate pe
diagonală.
Pandis‐ Încălzire Raft de 2 170 35 - 45 Folosiţi o formă
pan sus/jos sârmă de prăjitură (dia‐
metrul de 26 cm).
Biscuit Încălzire Tavă de 3 150 20 - 35 Preîncălziţi cup‐
sfărâmi‐ sus/jos gătit torul timp de 10
cios minute.
Pâine Grill Raft de 3 max. 2 - 4 minute Preîncălziţi cup‐
prăjită sârmă pe o parte; 2 - torul timp de 3
4-6 3 minute pe minute.
bucăţi cealaltă parte

39
Nivel Tempera‐
Aliment Funcţie Accesorii Durată (min) Comentarii
raft tura (°C)

Burger Grill Raft de 3 max. 20 - 30 Puneţi raftul de


de vită sârmă şi sârmă pe al trei‐
6 bucăţi, tavă de lea nivel şi tava
0,6 kg colecta‐ de colectare pe al
re doilea nivel al
cuptorului. Întoar‐
ceţi alimentele la
jumătatea duratei
de gătire.
Preîncălziţi cup‐
torul timp de 3
minute.

ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
cuptorului. Curăţaţi panoul de comandă al
AVERTISMENT! Consultaţi cuptorului cu aceeaşi precauţie.
capitolele privind siguranţa.
CURĂŢAREA GARNITURII UŞII
NOTE CU PRIVIRE LA CURĂŢARE Verificaţi la intervale regulate garnitura uşii.
Curăţaţi partea din faţă a cuptorului cu o lavetă Garnitura uşii se află în jurul cadrului cavităţii
moale, apă caldă şi agent de curăţare slab. cuptorului. Nu utilizaţi cuptorul dacă garnitura uşii
Utilizaţi un agent de curăţare dedicat pentru este deteriorată. Contactaţi un Centru de service
curăţarea suprafeţelor metalice. autorizat.
Curăţaţi interiorul cuptorului după fiecare Pentru a curăţa garnitura uşii consultaţi
utilizare. Acumularea de grăsimi sau de orice alte informaţiile generale despre curăţenie.
resturi alimentare poate provoca un incendiu.
SCOATEREA SUPORTURILOR RAFTULUI
Curăţaţi toate accesoriile după fiecare utilizare şi
uscaţi-le. Folosiţi o lavetă moale cu apă caldă şi Pentru a curăţa cuptorul, scoateţi suporturile
un agent de curăţare. Nu curăţaţi accesoriile în pentru raft.
maşina de spălat vase.
ATENŢIE! Aveţi grijă când scoateţi
Curăţaţi murdăria rezistentă cu produs special de
suporturile pentru raft.
curăţat cuptorul.
Dacă aveţi accesorii anti-aderente, nu le curăţaţi 1. Trageţi partea din faţă a suportului pentru
utilizând agenţi agresivi, obiecte cu margini rafturi şi îndepărtaţi-o de peretele lateral.
ascuţite sau în maşina de spălat vase. Stratul
anti-aderent poate fi deteriorat.
Umezeala poate produce condens în cuptor sau
pe panourile de sticlă ale uşii. Pentru a reduce
condensul, porniţi cuptorul cu 10 minute înainte
de a găti.Curăţaţi umezeala din cavitate după
fiecare utilizare.

PENTRU CUPTOARELE DIN INOX SAU


ALUMINIU 2. Trageţi partea din spate a suportului pentru
Curăţaţi uşa cuptorului numai cu o lavetă sau raft şi îndepărtaţi-o de peretele lateral şi
burete umed. Uscaţi-o cu o lavetă moale. scoateţi-o în afară.
A nu se folosi bureţi din sârmă, acizi sau produse
abrazive, deoarece pot deteriora suprafaţa

40
2
1

Instalaţi accesoriile scoase în ordine inversă.

SCOATEREA ŞI MONTAREA UŞII


Uşa cuptorului este prevăzută cu două panouri
de sticlă. Puteţi să scoateţi uşa cuptorului şi
panoul intern de sticlă pentru a le curăţa. Citiţi
toate instrucţiunile de la „Scoaterea şi instalarea
uşii” înainte de a scoate panourile de sticlă.
3. Închideţi pe jumătate uşa cuptorului până la
Uşa cuptorului se poate închide dacă
prima poziţie de deschidere. După aceea,
încercaţi să scoateţi panoul intern de
ridicaţi şi împingeţi şi scoateţi uşa din locaş.
sticlă înainte de a scoate uşa
cuptorului.

ATENŢIE! Nu utilizaţi cuptorul fără


panoul de sticlă de la interior.

1. Deschideţi complet uşa şi ţineţi ambele


balamale.

4. Puneţi uşa pe o lavetă moale, pe o suprafaţă


stabilă.

2. Ridicaţi şi rotiţi mânerele ambelor balamale.

5. Eliberaţi sistemul de închidere pentru a


scoate panoul intern de sticlă.

41
8. Curăţaţi panourile de sticlă cu apă caldă şi
săpun Uscaţi cu grijă panourile de sticlă. Nu
curăţaţi panourile de sticlă în maşina de
spălat vase.
După terminarea curăţării, instalaţi panoul de
sticlă şi uşa cuptorului.
Dacă este instalată corect, garnitura uşii face clic.
Asiguraţi-vă că aţi montat corect în locaşul său
panoul de sticlă de la interior.
A
6. Rotiţi cele două dispozitive de fixare la 90° şi
scoateţi-le din locaşurile lor.

ÎNLOCUIREA BECULUI

AVERTISMENT! Pericol de
90°
electrocutare.
Becul poate fi fierbinte.

1. Opriţi cuptorul.
Aşteptaţi până când cuptorul s-a răcit.
2. Deconectaţi cuptorul de la sursa de
7. Mai întâi ridicaţi cu atenţie, după care alimentare electrică.
scoateţi panoul de sticlă. 3. Puneţi o lavetă pe fundul cavităţii.
Becul din spate
1. Rotiţi capacul din sticlă al becului şi scoateţi-
l.
2. Curăţaţi capacul de sticlă.
3. Înlocuiţi becul cu un bec adecvat rezistent la
o căldură de 300°C.
4. Montaţi capacul de sticlă.
2
1

DEPANARE
AVERTISMENT! Consultaţi
capitolele privind siguranţa.

CE TREBUIE FĂCUT DACĂ...

Problemă Cauză posibilă Soluţie

Cuptorul nu se încălzeşte. Cuptorul este oprit. Activaţi cuptorul.


Cuptorul nu se încălzeşte. Ceasul nu este setat. Setaţi ceasul.

42
Problemă Cauză posibilă Soluţie

Cuptorul nu se încălzeşte. Nu au fost efectuate setările Verificaţi dacă setările sunt


necesare. corecte.
Cuptorul nu se încălzeşte. Siguranţa este arsă. Verificaţi dacă siguranţa este
cauza defecţiunii. Dacă sigu‐
ranţele se ard în mod repetat,
adresaţi-vă unui electrician
calificat.
Becul nu funcţionează. Becul este defect. Înlocuiţi becul.
Aburul şi condensul se depun Aţi lăsat vasul cu mâncare Nu lăsaţi vasele cu mâncare
pe alimente şi în cavitatea prea mult timp în cuptor. în cuptor pentru mai mult de
cuptorului. 15 - 20 de minute după termi‐
narea procesului de gătit.
Afişajul indică „12.00”. Alimentarea a fost întreruptă. Setaţi din nou ceasul.

DATE PENTRU SERVICE amplasată pe cadrul frontal din interiorul


Dacă nu puteţi găsi singur o soluţie, adresaţi-vă cuptorului. Nu scoateţi plăcuţa cu date tehnice
comerciantului sau unui Centru de service din interiorul cuptorului.
autorizat.
Datele necesare centrului de service se găsesc
pe plăcuţa cu date tehnice. Aceasta este

Vă recomandăm să notaţi datele aici:

Model (MOD.) .........................................


Codul numeric al produsului (PNC) .........................................
Numărul de serie (S.N.) .........................................

INSTALAREA
AVERTISMENT! Consultaţi
capitolele privind siguranţa.

43
ÎNCORPORAREA ÎN MOBILIER CONECTAREA LA ALIMENTAREA
ELECTRICĂ
540 21 Producătorul nu este responsabil
min. 550 558 dacă nu respectaţi măsurile de
600 20 19 114 siguranţă descrise în capitolele
privind Siguranţa.
6 min. 560 589
570 Acest aparat este livrat cu un ştecher şi un cablu
de alimentare electrică.

594 CABLUL
Tipurile de cabluri adecvate pentru instalare sau
6
înlocuire:
3 H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05
V2V2-F (T90), H05 BB-F
Pentru secţiunea cablului consultaţi puterea
totală consumată de pe plăcuţa cu date tehnice.
De asemenea, puteţi consulta tabelul:

Secţiunea cablului
Putere totală (W)
540 21 (mm²)
min. 550 558
20 19 114
580
maxim 1380 3 x 0.75
min. 560
589
570 maxim 2300 3x1
maxim 3680 3 x 1.5
594
Cablul de masă (cablul verde/galben) va fi cu 2
9
cm mai lung decât cele de fază şi de nul
(cablurile albastru şi maro).

FIXAREA APARATULUI DE MOBILIER

A
B

EFICIENŢĂ ENERGETICĂ
INFORMAŢII DESPRE PRODUS ÎN CONFORMITATE CU UE 65-66/2014
Numele furnizorului Zanussi
Identificarea modelului ZOB442XU 944064818

44
Indexul de eficienţă energetică 94.9
Clasă de eficienţă energetică A
Consumul de energie cu o încărcătură standard, modul 0.83 kWh/ciclu
convenţional
Consumul de energie cu o încărcătură standard, modul 0.75 kWh/ciclu
de ventilaţie
Numărul de incinte 1
Sursa de căldură Energie electrică
Volum 57 l
Tipul cuptorului Cuptor încastrat
Masă 27.1 kg

EN 60350-1 - Aparate de gătit electrocasnice - Atunci când durata de gătire este mai mare de 30
Partea 1: Game, cuptoare, cuptoare cu abur şi de minute, reduceţi temperatura cuptorului la
grătare - Metode de măsurare a performanţei. minim cu 3 - 10 minute, în funcţie de durata
gătirii, înainte de terminarea duratei de gătire.
ECONOMISIREA ENERGIEI Căldura reziduală din interiorul cuptorului va
continua gătirea.
Cuptorul dispune de unele funcţii Folosiţi căldura reziduală pentru a încălzi alte
care vă ajută la economisirea preparate.
energiei în timpul procesului zilnic de
Faceţi pauze cât mai mici între două coaceri
gătire.
atunci când pregătiţi câteva preparate simultan.
Sfaturi generale Gătitul cu ventilator
Asiguraţi-vă că uşa cuptorului este închisă corect Atunci când este posibil, folosiţi funcţiile de gătit
în timpul funcţionării cuptorului. Nu deschideţi cu ventilator pentru a economisi energie.
uşa prea des în timpul gătirii. Menţineţi curată Menţinerea caldă a alimentelor
garnitura uşii şi asiguraţi-vă că este bine fixată în Alegeţi setarea pentru cea mai mică temperatură
poziţie. posibilă pentru a folosi căldura reziduală şi
Folosiţi vase din metal pentru a îmbunătăţi menţine o mâncare caldă.
economia de energie. Aer Cald (Umed)
Atunci când este posibil, nu pre-încălziţi cuptorul Funcţie concepută să economisească energia în
înainte de a introduce alimente în interior. timpul gătitului.

INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL


electrocasnice. Nu aruncaţi aparatele marcate cu
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul .
Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie puse acest simbol împreună cu deşeurile menajere.
în containerele corespunzătoare. Ajutaţi la Returnaţi produsul la centrul local de reciclare
protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi la sau contactaţi administraţia oraşului dvs.
reciclarea deşeurilor din aparatele electrice şi

45

*
46
47
867341821-B-142019
WWW.ZANUSSI.COM/SHOP

You might also like