Professional Documents
Culture Documents
DRAGER INFINITY CENTRAL STATION MS18519 - 04 - SHP - DOC - IFU - VF8 - X - ICS - ES - Agile
DRAGER INFINITY CENTRAL STATION MS18519 - 04 - SHP - DOC - IFU - VF8 - X - ICS - ES - Agile
Infinity® CentralStation
Contenidos
Antes de comenzar
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Marcas registradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Características de la documentación . . . . . . 12
Advertencias, precauciones y notas . . . . . . . . . 12
Aplicabilidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uso
PRECAUCIÓN
Todos los componentes y capturas de pantalla de
Dräger que se muestran en este manual son
solamente ejemplos. Los productos o las pantallas
reales pueden diferir un poco.
Introducción
ADVERTENCIA
Si utiliza software no aprobado por Dräger en la
CPU de Infinity CentralStation podría
comprometer el funcionamiento correcto de la
red Infinity.
El diagnóstico que se basa en la interpretación
de los resultados de vigilancia de 12
derivaciones debe ser efectuado sólo por
personal calificado. Los médicos calificados
deberán examinar los diagnósticos sugeridos y
cualquier otra información disponible, antes de
dar una interpretación y el diagnóstico final.
Marcas registradas
Características de la documentación
Definiciones
ADVERTENCIA
Una advertencia suministra información
importante acerca de una situación
potencialmente peligrosa que, si no se evita,
podría causar la muerte o daños graves.
PRECAUCIÓN
Una precaución suministra información importante
acerca de una situación potencialmente peligrosa
que, si no se evita, podría causar daños leves o
moderados al usuario o al paciente, o al equipo u
otros bienes.
NOTA
Una nota suministra información adicional para
evitar una molestia durante el funcionamiento.
Aplicabilidad
Para conocer la aplicabilidad de los nombres de
productos descontinuados, (por ej.: Infinity SC 7000,
Infinity SC 8000 e Infinity SC 9000XL), vea la tabla
actual de compatibilidad del software de la red
Infinity.
IC: 267I-ABTU4 Certificación canadiense (El término “IC:” delante del número de
certificación de radio únicamente significa que se cumplieron las
especificaciones técnicas de la industria de Canadá).
Conector USB
ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES
generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Directiva EU 2002/96/EC (WEEE). . . . . . . . . . . 17
Nota sobre el riesgo EMC/ESD
en el funcionamiento de aparatos . . . . . . . . . . . 17
Lugar de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Seguridad eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Precauciones de los desfibriladores . . . . . . . . . 19
Electrocirugía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Mantenimiento, modificaciones y reparaciones. 19
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Para que los aparatos estén conectados a tierra Para reducir el riesgo de estrangulación,
de manera correcta, conecte el cable de coloque los cables con cuidado y manténgalos
alimentación a una toma del hospital. alejados de la cara y el cuello del paciente.
PRECAUCIÓN ADVERTENCIA
Siga las regulaciones locales en lo referente al No debe tocar las clavijas de los
desecho de baterías. Para evitar que se produzca conectores que lleven una señal de
un incendio o explosión, no tire nunca las baterías advertencia de descarga
al fuego. electroestática (ESD) y no debe
realizar ninguna conexión entre
estos conectores sin implementar medidas de
Directiva EU 2002/96/EC (WEEE) protección contra ESD. Estos procedimientos
de precaución pueden incluir ropa y calzado
Estos aparatos están sujetos a la Directiva EU antiestático, tocar un perno conectado a tierra
2002/96/EC (WEEE). No están registrados para uso antes y durante la conexión de las clavijas o
doméstico privado y no se pueden desechar en los utilizar guantes antiestáticos o aislantes. Todo
sitios municipales de recolección de desechos de el personal que manipule el aparato debe
equipo eléctrico y electrónico. Dräger Medical ha recibir instrucciones sobre estos
autorizado a una empresa para desechar estos procedimientos de precaución de ESD.
aparatos en la forma apropiada. Para obtener
información más detallada, contáctese con la
organización local Dräger Medical. PRECAUCIÓN
Para evitar que el equipo falle, no utilice teléfonos
inalámbricos ni radios a 33 pies (10 m) del equipo.
Nota sobre el riesgo EMC/ESD en el
funcionamiento de aparatos
Lugar de operación
Los dispositivos electromédicos están sujetos a
medidas de precaución especiales en lo referente a Sólo utilice los dispositivos (monitor, módulos y
EMC y deben instalarse y ponerse en accesorios) en áreas que cumplan los requisitos
funcionamiento siguiendo la información sobre EMC medioambientales especificados en la sección que
descrita en la página 326. Puede solicitar comienza en la página 309.
información adicional en DrägerService.
El equipo de comunicaciones de RF portátil y móvil ADVERTENCIA
puede afectar al equipo médico eléctrico.
No ponga en funcionamiento dispositivos
médicos (monitor, módulos o accesorios) cerca
ADVERTENCIA de equipos que emitan microondas u otras
No ponga en funcionamiento los dispositivos emisiones de alta frecuencia que pudieran
en áreas como: entornos de obtención de interferir con el funcionamiento de los
imágenes por resonancia magnética (MRI), dispositivos médicos.
aviones, ambulancias, cámaras hiperbáricas o
en casa. ADVERTENCIA
Para evitar que se produzca una descarga
eléctrica, inspeccione todos los cables antes
de utilizarlos. No utilice nunca cables
rasgados, desgastados o dañados (si lo hace,
puede poner en peligro el rendimiento del
equipo o puede poner en riesgo al paciente).
ADVERTENCIA
La reparación del aparato sólo puede ser
realizada por personal calificado de
mantenimiento. Se recomienda llevar a cabo el
mantenimiento regular anual (prueba de
funcionamiento y seguridad) siguiendo la
norma IEC 60601-1, independientemente de las
leyes y regulaciones nacionales (por ejemplo,
regulaciones sobre la prevención de
accidentes). La conexión de este dispositivo
médico a otros dispositivos médicos podría dar
lugar a requisitos de mantenimiento
adicionales. Consulte la documentación
correspondiente a otros dispositivos o
software para conocer los requisitos
adicionales.
Dräger recomienda que se ponga en contacto
con DrägerService en caso de que necesite
realizar alguna reparación. Utilice solamente
piezas de repuesto de Dräger durante el
mantenimiento. Si utiliza piezas de repuesto
que no son de Dräger, puede afectar de manera
negativa el funcionamiento del dispositivo
(consulte el capítulo “Mantenimiento”).
Intervalos de mantenimiento
Tarea Intervalo Persona que lo
realiza
Servicio y 2 años Técnico
mantenimiento autorizado
del dispositivo
Cambiar discos 4 años Técnico
duros (sin la autorizado
opción RAID)
Cambiar discos Cuando sea Técnico
duros (con la necesario autorizado
opción RAID)
Batería de M300 1 año Personal técnico
Limpiar filtros de 2 meses Personal
aire ICS médico o
opcionales técnico
Infinity CentralStation
Infinity Network . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Vigilancia de pacientes remotos y
pacientes locales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ayuda en línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Uso de la ayuda en línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Infinity CentralStation
La Infinity CentralStation proporciona vigilancia Las opciones de la Infinity CentralStation
centralizada y administración de cuidado crítico para incluyen:
pacientes vigilados de cabecera y telemetría. Desde
– Segundo vídeo
la Infinity CentralStation, los médicos pueden tener
acceso a la información de pacientes en la red – RAID 1 para disco de almacenamiento
Infinity. La Infinity CentralStation muestra curvas,
– Paquete para montaje de CPU
parámetros y estados de alarma de los monitores de
cabecera Infinity, Infinity M300, la telemetría Infinity – Licencias para admitir 32 pacientes
y los ventiladores (a través de un módulo etCO2 o
– Pantalla completa y de evento de 28, 48 ó 72
interfaz MIB) para hasta 16 pacientes en una sola
horas
pantalla o hasta 32 pacientes en dos pantallas. La
Infinity CentralStation estándar incluye las siguientes – Pantalla completa expandida
funciones:
– VentCentral™
– Unidad de procesamiento central (CPU)
– Censo de pacientes
– Pantalla principal configurable
– Análisis de ECG en Reposo
– Anuncio de alarma de audio
– Telemetría Infinity
– Almacenamiento de dos horas de pantalla
– Infinity M300
completa de 4 curvas
– Análisis ST
– Almacenamiento de 2 horas de hasta 1000
eventos por paciente – TrusST de 12 derivaciones
– Exportación de curvas – Interfaz de localización de Infinity para la
notificación de alarmas a través de Infinity
– Tendencias gráficas y tabulares de 24 ó 72 horas
Gateway Suite
– Kit de accesorios
– Infinity Symphony para revisar desde la Web los
– Instrucciones de uso (impresas y en documento datos almacenados
PDF para su visualización en pantalla).
– Infinity WebViewer e Infinity Pocket WinView
– Una o dos pantalla de PC o pantallas táctiles para revisar los datos de los pacientes casi en
tiempo real
– Parlantes externos
– Conexión bidireccional HL7 vía Infinity Gateway
– Ratón y teclado
Suite
– Pantallas remotas opcionales
– Impresora R50-N de 2 canales
– Impresora láser de red
– Suministro de potencia ininterrumpido
– Componentes de red Infinity
Infinity M300
Infinity M300 es un transceptor que lleva el paciente Las opciones de la Infinity M300 incluyen:
y que utiliza la Infinity CentralStation como principal
– Infinity CentralStation opciones, tal y como se
pantalla de vigilancia del paciente y principal fuente
indica en página 22
de alarmas. El dispositivo Infinity M300 incluye una
pantalla a color, alertas de alarma locales y una – Software de pulsioximetría activado en la Infinity
batería interna recargable. El uso de Infinity M300 CentralStation
debe limitarse a un paciente por vez. La Infinity
– Sensores y cables de pulsioximetría
M300 estándar incluye las siguientes funciones:
– Batería de repuesto de Infinity M300
– Aparato que lleva un paciente de Infinity M300
– Bolsas desechables de Infinity M300
– Cargador de cabecera de Infinity M300
– Bolsas para el uso en la ducha de Infinity M300
– Cargador central de Infinity M300
– Dispositivos de sujeción a la cabecera de Infinity
– Kit de programación de Infinity M300
M300
– Juegos de derivaciones ECG
– Infinity CentralStation
Telemetría Infinity
Telemetría Infinity es un transmisor que lleva el Éstas son algunas de las opciones de telemetría
paciente y que utiliza la Infinity CentralStation como Infinity:
principal pantalla de vigilancia del paciente y – Infinity CentralStation opciones, tal y como se
principal fuente de alarmas. El sistema de telemetría indica en la página 22
Infinity pesa poco, es resistente al agua y utiliza
baterías de 9 V desechables. El uso de telemetría – Pulsioxímetro MicrO2+ y cable de conexión
Infinity debe limitarse a un paciente a la vez. El – Cable VitalConnect para presión sanguínea no
sistema de telemetría estándar incluye las invasiva
siguientes funciones:
– Conductos y manguitos de presión sanguínea no
– Receptor y CPU de telemetría Infinity invasiva
– Juegos de expansión de receptor de telemetría – Mediciones SpO2
Infinity
– Cable ECG analógico
– UHF de telemetría Infinity o componentes de la
antena VHF – Sensores y cables de pulsioximetría
Red Infinity
NOTA
Remítase a la documentación del fabricante para
conocer los peligros asociados con los
componentes inalámbricos.
ADVERTENCIA
– La CPU de la Infinity CentralStation y sus
pantallas deben permanecer siempre
encendidas. Nunca oprima ninguno de los
botones Sí/No para apagar la CPU o las
pantallas.
– La CPU de Infinity CentralStation debe ser
colocada de tal manera que pueda ser
escuchada en caso de que los parlantes
externos no funcionen. Mantenga los
parlantes externos de Infinity CentralStation
conectados en todo momento.
– Se permite utilizar los extensores de
KeyboardVideoMouse (KVM) que se hayan
probado y que sean compatibles con la
Infinity CentralStation. Los extensores
KVM, al igual que ocurre con muchos
periféricos de la Infinity CentralStation,
requieren un buen juicio y buenas
revisiones de mantenimiento para
asegurase de que todos los periféricos
estén conectados correctamente y en un
buen estado de funcionamiento. Cuando
use un extensor KVM, es posible que los
altavoces internos incluidos en la CPU de la
Infinity CentralStation no se escuchen en el
caso de que se produzca una desconexión
del KVM. Cuando se utilice un extensor
KVM, se recomienda que el hospital
implemente un procedimiento de
mantenimiento rutinario para comprobar la
integridad de la conexión del cable de audio
extensor KVM. En el caso de que aparezca
una alarma visual sin alarma audible,
compruebe el ajuste de volumen del altavoz
y sus conexiones a la Infinity
CentralStation.
BARRAS DESPLAZABLES
Barras Permiten desplazarse a través de los Para desplazarse a través de la
desplazables datos. información, haga clic en las flechas o
horizontales y arrastre el deslizador.
verticales
Ayuda en línea
Funciones Instrucción
Abrir Haga clic en Ayuda en la esquina superior derecha de la barra de menús de la Infinity
CentralStation para iniciar las instrucciones de uso de la Infinity CentralStation.
Buscar Utilice la función Buscar, , ficha Marcadores y las herramientas de navegación
para buscar las instrucciones deseadas.
Cerrar Cierre las Instrucciones de uso haciendo clic en Archivo y Cerrar en la ventana de
Ayuda o en el botón X en la esquina superior derecha de la ventana.
Infinity M300
Tendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Impresiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Tipos de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
NOTA
DADO DE ALTA (en la pantalla de Infinity M300)
Una vez que el paciente haya sido dado de alta, el
mensaje ’DADO DE ALTA’ aparece en Infinity M300.
B
A
C
F
G
D
E
H
A Indicador LED de estado de las baterías D Puerto SpO2/Aux
(consultar página 36)
E Cubierta del puerto SpO2/Aux
B Parlante de alarmas audibles
NOTA
ADVERTENCIA El puerto SpO2 también se utiliza para ejecutar
El altavoz de Infinity M300 sólo debe usarse cerca diagnósticos en Infinity M300. Si observa el
del paciente. No debe usarse para la anunciación mensaje ’Console Mode’ en la pantalla de Infinity
de la alarma principal. Use el altavoz de Infinity M300, deje de utilizar el aparato y póngase en
CentralStation para anunciar la alarma principal. contacto con el Departamento de Ingeniería
Biomédica del hospital.
Tecla Vistas
Pulse la tecla Vistas para:
Tecla Imprimir
– Desplazarse por las pantallas de Vigilancia,
Pulsar la tecla Imprimir para: Verificación de electrodos, Volumen (si está
activado en la Infinity CentralStation), y Datos
– generar una impresión de tiempo limitado o
demográficos, o
– cancelar una impresión de tiempo limitado o
– Sacar Infinity M300 del modo de Espera, o
– almacenar y registrar un evento en Infinity
– Aceptar/confirmar los valores seleccionados por
CentralStation.
el usuario.
Oprima (y mantenga oprimida) la tecla Vistas
durante más de 3 segundos para encender o apagar
NOTA
la pantalla LCD.
La duración de esta impresión de tiempo limitado es
de 20 segundos e incluye 10 segundos de tiempo
de demora en la impresión.
Tecla Alarmas en pausa
Oprima y mantenga oprimida la tecla Alarmas en
pausa durante más de 3 segundos para:
Tecla Alerta de personal – Mostrar una pantalla de confirmación y, si
selecciona Sí,
Pulse la tecla Alerta de personal para enviar un
mensaje de ALERTA DE PERSONAL desde Infinity – invoca la función ALARMAS EN PAUSA de
M300 a Infinity CentralStation junto con una alarma Infinity M300, la cual hace que Infinity M300 deje
Seria. de generar alarmas y, por lo tanto, elimine las
alarmas de Infinity CentralStation asociadas a un
NOTA Infinity M300/paciente específico. Esto no afecta
En el caso de pacientes de Infinity M300 admitidos a las alarmas de Infinity CentralStation de
en Infinity Central Station, el arreglo de Alerta de ninguna otra manera.
personal de Infinity M300 (consultar página 300) Si la opción de Alarmas en pausa está ACTIVADA,
determina si la tecla Alerta de personal de Infinity al volver a oprimir la tecla Alarmas en pausa, se
M300 está activada y cómo se puede utilizar. DESACTIVA la opción de silenciar la alarma.
NOTA
La configuración Alarmas en pausa de Infinity
CentralStation (consultar página 300) determina si
Teclas de flecha arriba y abajo la tecla Alarmas en pausa de Infinity M300 está
Pulse la tecla de flecha Hacia arriba o Hacia abajo activada y también cómo se puede utilizar.
para:
– desplazarse por las curvas disponibles desde la
pantalla de vigilancia de Infinity M300 o bien,
– aumentar o disminuir el valor del campo de menú
(por ejemplo, subir o bajar el volumen)
Alertas de audio
Si el parlante de Infinity M300 está activado ADVERTENCIA
(consultar página 300), las alertas de audio se El altavoz de Infinity M300 sólo debe usarse cerca
dispararán bajo las siguientes condiciones. del paciente. No debe usarse para la anunciación
de la alarma principal. Use el altavoz de Infinity
CentralStation para anunciar la alarma principal.
Condición Descripción
Reconocimiento 2 tonos breves
Error 1 tono
Tono de Buscar equipo Tono alterno de 5 pitidos
Condiciones de alarma tonos de ADV, SER, LT (ADVERTENCIA, SERIA,
VIDA EN PELIGRO)
Quitar Infinity M300 del cargador de cabecera Colocar Infinity M300 en el cargador de cabecera
PRECAUCIÓN
No utilice el cargador central de Infinity M300 cerca
de los pacientes (los fluidos pueden dañar el
cargador).
A B NOTA
SpO2 no se muestra a menos que el parámetro esté
activado en Infinity CentralStation.
C
G A B
C
F H D
E
D
G
A El icono de carga de la batería que aparece en
el área de mensajes indica el nivel de carga del F
que dispone la batería. E
B El icono correspondiente a la intensidad de la
señal inalámbrica aparece a la izquierda del A El icono de carga de la batería que aparece en
área azul de mensajes en la parte superior. el área de mensajes indica el nivel de carga
C El rótulo de la cama y la hora también aparecen del que dispone la batería.
en el área de mensajes. B El icono correspondiente a la intensidad de la
D La Curva. Si está activada la detección de señal inalámbrica aparece en el área de
marcapasos, los picos del marcapasos se mensajes.
muestran en la curva. C El rótulo de la cama y la hora también aparecen
E El rótulo de derivación. El valor en el área de mensajes.
predeterminado es la derivación II D El icono de alarma APAGADAaparece cuando
F La escala de curva situada junto a la curva se las alarmas están APAGADAS.
configura en la Infinity CentralStation. E La Curva.
G El área de parámetros de FC. F Se muestra el rótulo de derivación.
G La escala de curva situada al lado de la curva se
Área de curvas
configura en la Infinity CentralStation.
La escala de curvas (situada a la izquierda de la
H El área de parámetros de FC aparece a la
curva) se configura en la Infinity CentralStation. Use
izquierda y el área de parámetros SpO2 aparece
las teclas de Flecha hacia arriba y Flecha hacia
a la derecha.
abajo de Infinity M300 para desplazarse por las
derivaciones disponibles.
Otras pantallas de Infinity M300 Para salir de la pantalla Dar de alta de Infinity M300,
oprima la tecla Vistas.
Pantalla de inicio
Pantalla Transferir
La pantalla de Inicio se muestra mientras se
enciende Infinity M300. Una barra de progreso Si desea transferir información de pacientes desde
muestra una referencia visual del proceso de Inicio. un Infinity M300 a otro (o a un monitor de cabecera),
debe poner Infinity M300 en el modo En espera y, a
Pantalla de nuevo paciente continuación, iniciar la transferencia a la Infinity
CentralStation de destino (consultar página 126).
Una vez que se complete el Inicio, se mostrará la
pantalla Nuevo paciente si sigue habiendo datos de Durante el proceso de transferencia, se muestra el
un paciente anterior en la memoria de Infinity M300. mensaje Transferencia de datos en la pantalla de
Para admitir a un nuevo paciente, debe seleccionar Infinity CentralStation de destino. Una vez
Sí para borrar de la memoria los datos del paciente completada la transferencia, aparece la pantalla Dar
anterior. de alta en la Infinity CentralStation original (no en la
Infinity CentralStation de destino).
Utilice las teclas de Flecha hacia arriba o Flecha
hacia abajo para cambiar entre las selecciones Sí y Pantalla En espera
No.
El modo en espera debe iniciarse en la Infinity
ADVERTENCIA CentralStation. Cuando el monitor de telemetría de
un paciente está en el modo En espera, el rótulo En
Cuando admita a un paciente en la Infinity
espera se muestra en la pantalla de Infinity M300
M300, asegúrese de que los Límites de alarma
junto con el mensaje Oprima para salir.
y los Arreglos de arritmia sean los adecuados
para el paciente. Tras la admisión, es posible Cuando el modo En espera está seleccionado en la
que no se admitan algunos valores de Infinity CentralStation, Infinity M300 se ve afectada
configuración predeterminados predefinidos. de la siguiente forma:
– La vigilancia del paciente se suspende,
NOTA
Para admitir un paciente en Infinity M300, utilice la – La pantalla queda en blanco con la excepción del
opción del menú ADMITIR en Infinity CentralStation rótulo En espera,
para obtener acceso a la pantalla Admitir. – Mensajes de estado de la red y del sistema
circulan por el área de mensajes.
NOTA Puede fijar las selecciones de pausa de En espera
Para dar de alta a un paciente desde Infinity M300, en la Infinity CentralStation. Las opciones de
puede utilizar la opción del menú ADMITIR en selección son: Sin tiempo, 5 Min., 10 Min., 20 Min.,
Infinity CentralStation para obtener acceso a la 30 Min., 1 h., 2 h. y 3 h.
opción Dar de alta o bien, puede colocar Infinity Para que Infinity M300 vuelva al modo de vigilancia,
M300 en el cargador central. oprima la tecla Vistas de Infinity M300.
Cuando se da de alta a un paciente:
– Los datos del paciente se borran de la memoria
de Infinity M300.
– Se da de alta al paciente de la Infinity
CentralStation.
Cuando un paciente de Infinity M300 es dado de alta
desde Infinity CentralStation (consultar página 125),
el rótulo Dar de alta cubre la pantalla de Infinity M300
junto con el mensaje Oprima para salir.
Alarmas en pausa
Tendencias
Puede revisar y configurar las tendencias de un Todos los datos de tendencias se borran si:
paciente de Infinity M300 en la Infinity CentralStation
– se da de alta al paciente, o
(consultar página 202). Si bien Infinity M300 no
muestra datos de tendencias, puede almacenar – se actualiza el software de Infinity M300.
hasta 72 horas de datos de tendencias para cada
parámetro vigilado.
ADVERTENCIA
El altavoz de Infinity M300 sólo debe usarse cerca del paciente. No debe usarse para la
anunciación de la alarma principal. Use el altavoz de Infinity CentralStation para anunciar la
alarma principal.
ADVERTENCIA
Fije el volumen de las alarmas de acuerdo con el nivel del sonido ambiente en la sala para que
el volumen de las alarmas sea audible.
Impresiones
Tipos de impresión
Puede generar impresiones de tiempo limitado
manuales desde Infinity M300 oprimiendo la tecla
Imprimir del aparato o usando la Infinity
CentralStation. También puede generar impresiones
de tiempo limitado manuales o continuas para un
paciente de Infinity M300 admitido en la Infinity
CentralStation desde la Infinity CentralStation
(página 175).
Vigilancia ECG
Para preparar la vigilancia de ECG:
1 Admita el Infinity M300 conectado al paciente a
la ventana de paciente deseada de la Infinity
CentralStation (consultar página 119).
2 Aplique los electrodos al paciente
(consultar página 305).
3 Conecte el juego de cables de derivación ECG a
Infinity M300.
4 Adjunte los cables de derivación a los
electrodos.
5 Establezca los límites de las alarmas y las
arritmias en la Infinity CentralStation
(consultar página 166).
6 Compruebe la pantalla de datos demográficos
para asegurarse de que está realizando la
vigilancia al paciente correcto.
NOTA
Si la comunicación con una Infinity CentralStation
no puede establecerse al intentar admitir un
paciente, contacte o llame a su representante de
Dräger.
Vigilancia de SpO2
Para preparar la vigilancia de SpO2:
1 Seleccione un sensor adecuado y colóquelo en
el paciente.
2 “ACTIVE” SpO2 en la pantalla Arreglo Vista de
paciente (consultar página 142).
3 Conecte el cables de pulsioximetría a Infinity
M300.
NOTA
La pulsioximetría debe estar activada mediante una
opción bloqueada. Póngase en contacto con su
representante de Dräger.
Área de mensajes
El área de mensajes de Infinity M300 muestra
alarmas, mensajes generados por la red o mensajes
generados a nivel local. Si debe mostrarse más de
un mensaje, los mensajes circulan de un modo
circular y cada uno de ellos aparece 1 segundo.
Entre estos mensajes se incluyen:
– Mensajes de alarma, que se muestran en
caracteres de color cian sobre un color de fondo
definido por el grado de severidad de la alarma
(consultar página 161).
– Mensajes de estado, que se muestran en
caracteres negros sobre un fondo blanco.
– Mensajes con información del sistema, que
se muestran en texto blanco sobre un fondo azul.
– Mensajes de red, que se muestran en texto
amarillo sobre un fondo azul.
Consulte la página 97 para obtener una descripción
de la pantalla de los Mensajes de estado en la
Infinity CentralStation.
NOTA
Si la comunicación con una Infinity CentralStation
no puede establecerse al intentar admitir un
paciente, póngase en contacto o llame a su
representante de Dräger.
Conector de electrodo
ADVERTENCIA
No utilice los transmisores de Telemetría El transmisor de telemetría Infinity TruST, que tiene
Infinity cerca del equipo que produce estática o un conector de electrodo de 6 espigas, puede
campos magnéticos gradientes. acomodar un juego de derivaciones ECG de 3, 5 ó 6
cables.
Transmisor de telemetría Infinity TruST
ADVERTENCIA
No utilice las derivaciones de un cable
(Monoleads) de Infinity con la telemetría
A Infinity. Si lo hace podría comprometer el
funcionamiento correcto del producto y se
F podría producir un diagnóstico erróneo.
B
C
D
A Diagrama de colocación de electrodos
B Botón de imprimir
C Conector de electrodo
Acomoda juego de derivaciones de 3, 5 y 6
cables
D Se muestra el
juego de derivaciones de 6 cables
E Puerto de programación o interfaz de MicroO2+/
puerto de cable de ECG análogo/Interfaz de
VitalConnect
F Botón Alerta del personal
NOTA
Los botones del transmisor sólo son funcionales si
han sido activados (consultar página 301).
– Conectar un cable ECG análogo de telemetría – El botón blanco de impresión le permite iniciar
a un monitor de cabecera Infinity (a través del una impresión. Para una impresión de tiempo
módulo MultiMed) para visualizar una curva de limitado oprima este botón menos de 3
ECG (derivación II) y posibles picos de segundos; para una impresión continua,
marcapasos. oprímalo más de 3 segundos.
Si oprime simultáneamente ambos botones del
transmisor, se sobrepone un pulso de calibración de
1 mV en la pantalla de derivación de la Vista de
cama del paciente en la Infinity CentralStation.
De A Descripción Acción
Un diodo iluminado “ondea” en la La batería está muy baja. Vuelva a insertar o reemplace la
pantalla. El transmisor está funcionando, batería inmediatamente
pero no está enviando datos. (consultar página 54).
Si el error continúa, retire de
servicio el transmisor.
Dos diodos parpadean El transmisor no puede Programe el transmisor.
sintonizar.
Modo Normal
Durante el modo Normal el transmisor se conecta a
un paciente y recoge los datos que transmite a la
Infinity CentralStation.
NOTA
El modo Personal dura 30 segundos, después de lo
cual el transmisor vuelve a su modo de operación
Normal.
Modo Personal
El modo Personal se puede utilizar para buscar
anomalías en el transmisor o indicar una condición
de derivación desconectada.
Para activar el modo Personal:
– Oprima el botón Alerta del personal más de 3
segundos.
Los LED pueden identificar las siguientes
condiciones posibles que se muestran en la
siguiente tabla:
ADVERTENCIA
Para evitar una explosión, no recargue ni
desarme una batería ni la arroje al fuego.
PRECAUCIÓN
– La bolsa para el uso en la ducha de Infinity
Telemetry debe usarse si se utiliza en la ducha
para que no entre agua en el compartimiento
de las baterías.
– Retire siempre la batería antes de almacenar el
transmisor. Si no se va a utilizar el transmisor
por algún tiempo, retire la batería.
– Siempre use una batería nueva con carga
completa cada vez que empiece a vigilar a un
paciente con el transmisor.
NOTA
Recicle y deseche todas las baterías
apropiadamente de acuerdo con la Directiva EC
91/156/EWG o equivalente, según las regulaciones
específicas del país.
Arreglo de transmisor
Funciones en la pantalla Arreglo del Para personalizar los botones del transmisor:
transmisor 1 Abra la pantalla Arreglo del transmisor
(consultar página 55).
Personalización de los botones del transmisor
2 Haga clic en el botón Sí/No junto a Registro del
transmisor:
NOTA
Se pueden activar o desactivar los botones del y/o
transmisor solamente para un paciente en particular Haga clic en el botón Sí/No junto a Alerta del
si el modo Por paciente fue seleccionado durante el personal del transmisor.
arreglo (consultar página 303).
3 Haga clic en el botón Aceptar para guardar los
cambios o haga clic en Anular para conservar
los arreglos anteriores.
Mensajes de estado
Mensaje de alarma Grado Descripción Acción
Área de parámetro Área de estado
FC: <valor> Alerta de personal SERIA Se ha oprimido el botón Vea al paciente.
de alerta del personal en
ARR: <valor> Este mensaje
el transmisor.
permanecerá en la
CVP/min: <valor>
pantalla hasta que sea
SpO2: <valor> reconocido.
PLS: <valor>
STx: <valor>
FC: *N* Transmisor sin señal ADV El receptor no puede Asegúrese de que el
detectar el transmisor. paciente esté dentro
ARR: <en blanco>
del alcance de la
CVP/min: <en blanco> antena de telemetría.
SpO2: <en blanco> Verifique las
conexiones del cable.
PLS: <en blanco>
Reemplace la batería
STx: <en blanco>
del transmisor.
FC: *I* Id. de transmisor ADV La identificación del Vuelva a programar el
incorrecta transmisor no coincide transmisor con la
ARR: <en blanco>
con la de la identificación correcta.
CVP/min: <en blanco> identificación
Asegúrese de que los
programada.
SpO2: <en blanco> dos transmisores no
hayan sido
PLS: <en blanco>
programados con la
STx: <en blanco> misma identificación.
FC: <en blanco> Batería del ADV La batería del Reemplace la batería
transmisor está baja transmisor está baja. del transmisor
ARR: <en blanco>
inmediatamente.
CVP/min: <en blanco>
Este mensaje
SpO2: <en blanco> permanecerá hasta
que se cambie la
PLS: <en blanco>
batería.
STx: <en blanco>
Pantalla Arreglar -
Configuraciones de la central . . . . . . . . . . . . 64
Selección Referencia
Central... página 61
Impresoras... página 63
Config. de la central... página 64
Telemetría página 65 y página 81
Si se requiere una clave, aparece una ventana 1 Ingrese la clave en el cuadro emergente de
emergente al hacer clic en el elemento del menú entrada de texto.
Arreglar.
NOTA
Para introducir una clave:
Sólo se puede ingresar la clave si el apuntador del
ratón se encuentra dentro del cuadro de entrada de
la clave.
ADVERTENCIA
Siempre ajuste el volumen de la alarma para que se pueda oír durante las horas de más actividad
del día.
ADVERTENCIA
Una ventana emergente de confirmación le alertará de que si cambia la hora o la fecha en la
Infinity CentralStation también se cambia la hora de todos los aparatos conectados a la red. No
puede anular los cambios una vez confirmados.
Velocidad alterna Esta selección determina la – 50, 25, 12,5, 6,25, 50 mm/s
velocidad de la impresora cuando 1 mm/seg
se presiona la tecla R 50
Velocidad alterna
(consultar página 174)
Duración de impresión Esta selección determina la – 5/6, 10, 15, 20 seg 20 seg
manual duración de una Impresión
manual.
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Acceso a las pantallas Arreglo de telemetría . . 66
Cambio de la categoría de paciente
preasignada por el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Arreglo de preasignaciones de ST de
Infinity M300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Generalidades
ADVERTENCIA
Las curvas P y T de gran amplitud (>0,15mV) de larga duración se pueden registrar como
complejos QRS integrales. Para garantizar que el sistema detecte con precisión la frecuencia
cardíaca baja en estos casos, seleccione la derivación con la mayor curva R (relativa a la curva
T y/o P) para ECG1. Si el sistema continúa malinterpretando las curvas P o T, reubique los
electrodos o utilice otras modalidades para vigilar al paciente.
ADVERTENCIA
Es necesaria la vigilancia especial de los pacientes con marcapasos que son vigilados con la
Detección del m.p. establecida en el modo Fusión porque los picos de marcapasos se pueden
registrar como complejos QRS integrales.
NOTA
– Sólo puede activar Vigilancia de SpO2 para los pacientes locales de telemetría.
– Si Vigilancia de SpO2 está configurada con NO, el cuadro del parámetro aparece en blanco.
NOTA
Igual que en la versión VF8.4, el tipo de sensor se fija y determina en el momento de la compra y no
puede cambiarse mediante el botón Tipo de sensor.
Aceptar/Anular Le permite guardar o desechar los cambios – Aceptar guarda todos los
realizados desde la última vez que los guardó. cambios
– Anular le devuelve a la
configuración anterior
NOTA
Los equipos admitidos en la Infinity CentralStation
no aparecerán en la lista como selecciones.
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Acceso a las pantallas Arreglo de telemetría . . 82
Cambio de la categoría de paciente preasignada
por el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Arreglo de preasignaciones de ST de
Telemetría Infinity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Generalidades
Para acceder a la pantalla de Arreglo de sistema La siguiente tabla muestra las selecciones de la
de telemetría, consultar página 82. pantalla de arreglo del sistema.
Si se requiere una clave para acceder a esta Arreglo Vista de paciente en la Vista de cama, que
pantalla, consultar página 60. le permite personalizar la vigilancia de un paciente
específico.
La pantalla Arreglo de vista de paciente
predeterminado de la Pantalla Principal permite La siguiente tabla muestra las selecciones de la
definir arreglos de preasignación para vigilar a los pantalla de arreglo de vista del paciente.
pacientes en todo el sistema. Es similar a la pantalla
Selección Acción requerida Arreglos disponibles
Arreglo de canal
Parámetro Haga clic en la columna Parámetro del Depende de las selecciones de
canal. vigilancia
Curva Haga clic en la columna Curva del canal. – Modo de 3 cables - II
– Modo de 5 cables - I, II, III,
aVR, aVL, aVF, V
Arreglo de vigilancia
Proceso de QRS Seleccione las derivaciones para la – ECG1 y ECG2
vigilancia de ECG/Arritmia.
– ECG1
ADVERTENCIA
Las curvas P y T de gran amplitud (>0,15mV) de larga duración se pueden registrar como
complejos QRS integrales. Para garantizar que el sistema detecte con precisión la frecuencia
cardíaca baja en estos casos, seleccione la derivación con la mayor curva R (relativa a la curva
T y/o P) para ECG1. Si el sistema continúa malinterpretando las curvas P o T, reubique los
electrodos o utilice otras modalidades para vigilar al paciente.
ADVERTENCIA
– Cuando se fija Detección del m.p. en el modo Fusión, los picos de marcapasos se pueden
registrar como complejos QRS integrales. Es necesaria la vigilancia especial de los
pacientes con marcapasos que son vigilados con este modo habilitado.
– La detección del marcapasos en el modo Fusión no está diseñada para utilizarla con
marcapasos unipolares de gran voltaje. Está diseñada para utilizar con marcapasos
bifásicos. Observe lo siguiente:
– Antes de seleccionar el modo de Fusión asegúrese de que el paciente posea un marcapasos
bifásico (externo o implantado) y que esté programado con la precisión apropiada para ese
paciente.
– No seleccione el modo Fusión si no tiene la seguridad de qué tipo de marcapaso se está
utilizando o cómo está programado.
– Seleccione el modo Fusión del marcapasos sólo para suprimir repetidas asistolias falsas y/o
falsas alarmas de frecuencia cardíaca baja.
– La selección del modo Fusión puede incrementar el riesgo de conteo falso de picos de
marcapasos como complejos QRS y puede causar que no se detecte un paro cardíaco. Por
lo tanto, se recomienda de manera estricta la estrecha vigilancia de todo paciente con
marcapaso controlado con este modo.
NOTA
– Visualiza la derivación con la menor interferencia y la curva R más alta en el canal 1 de la curva del
paciente.
– Verifique que el cálculo de FC sea exacto en comparación con la curva de ECG.
– Verifique que el símbolo jP aparezca por cada latido de marcapasos.
NOTA
– Esta selección sólo está disponible para los pacientes de telemetría locales.
– Si la vigilancia de SpO2 se encuentra en NO, las áreas de los parámetros de SpO2 y PLS están en
blanco.
Aceptar/Anular Le permite guardar o desechar los cambios – Aceptar guarda todos los
realizados desde la última vez que los cambios
guardó. – Anular le devuelve a la
configuración anterior
NOTA
Los límites de alarmas PSN se deben configurar en el monitor de cabecera.
Para obtener información detallada, consulte las Instrucciones de uso del monitor de cabecera.
Esta pantalla le permite configurar las La categoría de paciente es parte del título de
preasignaciones en todo el sistema para cada pantalla y las preasignaciones de eventos se basan
categoría de evento de arritmia. Estas en esa categoría (consultar página 91).
preasignaciones son activadas cada vez que un
La pantalla Preasignaciones de arritmia es similar
paciente de telemetría es dado de alta o cuando
a la pantalla Arreglar - Arritmia en Vista de cama
hace clic en el botón Restaurar preasignaciones
que le permite personalizar cada categoría de
del sistema en la pantalla de Vista de cama de un
evento para un paciente en particular
paciente en particular (consultar página 133).
(consultar página 133).
Pantalla principal
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Pantalla principal -
Mensajes del área de estado . . . . . . . . . . . . . 104
Generalidades
La siguiente tabla muestra cuántos datos de (consultar página 102) está activada
paciente se pueden ver en las configuraciones de las (consultar página 64) se muestran menos datos de
pantallas divididas y completas de la Pantalla curvas.
principal. Si la CARACTERÍSTICA Notas
Barra de menús
Selección Le permite...
Vista Para obtener acceso a las aplicaciones Pantalla completa/Pantalla de evento
(consultar página 209)
Arreglo Para configurar la vigilancia de la Infinity CentralStation
Para configurar las configuraciones de Pantalla principal (consultar página 64)
Para obtener acceso a los menús de arreglo de Telemetría
(consultar página 65)
Biomédico Para observar el estado de todos los aparatos de la red
Para configurar la Infinity CentralStation y los receptores de telemetría
Para activar opciones
Para acceder a la consola del sistema
Ayuda Para abrir las Instrucciones de uso de Infinity CentralStation en la pantalla
(consultar página 29)
Pausa de audio (1 min) Para silenciar las alarmas activas de la Infinity CentralStation durante un
minuto
AB C D E F
I H G
A Icono de vigilancia: Modo de configuración
manual, telemetría o vigilancia inalámbrica
(página 98)
B Rótulo de cama para telemetría de Infinity M300
o Infinity. El rótulo de cama va seguido del ID del
aparato.
C Nombre del paciente
D Área de mensajes para la visualización de:
Mensajes de alarma de cabecera, indicador,
estado, En espera o dar de alta
E Iconos de los monitores de cabecera
F Teclas para generar impresiones de tiempo
limitado o continuas (página 175)
G Área de iconos para la visualización de la alarma
del ventilador MIB
H Área para la visualización de los mensajes de
alarma desde el ventilador
I Área para la visualización de los mensajes
Curvas paradas y En espera
J Rótulo de derivación y escala
Iconos
Icono Ubicación Descripción
Audio en pausa Esquina superior derecha del Aparece cuando el paciente
canal de curvas superior tiene una alarma activa sin
silenciador o un mensaje de
El icono aparece solamente si la
alarma con seguro (un mensaje
función Audio en pausa está
correspondiente a una alarma
activada para los pacientes de
cuya condición ya no es válida
cabecera (consultar página 61)
pero que aún no ha sido
o la función Pausa de sonido
reconocida).
está activada para los pacientes
de telemetría Haga clic en este icono si desea
(consultar página 67). borrar el mensaje de la alarma
con seguro o silenciar la alarma
actual por 1 minuto (para un
paciente de telemetría, la alarma
es silenciada en la Infinity
CentralStation; para un paciente
de cabecera, ésta se hace
silenciar en el monitor de
cabecera y en la Infinity
CentralStation).
Todas alarmas apaga. Junto a un valor de parámetro Aparece en lugar de los límites
de alarmas cuando las alarmas
del parámetro han sido
desactivadas.
Volumen de alarma cero Esquina inferior derecha del Aparece cuando se hace clic en
Tono de alarma MIB No canal de curvas superior del el icono MIB de tono de alarma.
paciente en naranja
Tono de alarma MIB Sí Esquina inferior derecha del Aparece en el canal de curva
canal de curva superior del superior de un paciente en la
paciente Pantalla principal cuando el tono
de alarma MIB ha sido
habilitado.
Iconos
Icono Ubicación Descripción
Telemetría A la izquierda del rótulo de cama Identifica a un paciente de
telemetría.
Modo de configuración manual A la izquierda del rótulo de cama Identifica que el modo de
configuración de curva está
activo para dicho paciente de
cabecera en particular.
Cama inalámbrica A la izquierda del rótulo de cama Identifica a un paciente que está
siendo vigilado por un monitor
inalámbrico.
Marcadores Para reactivar las curvas, haga clic dentro del área
de curvas. Se borrarán todas las curvas que hayan
Los picos de marcapasos de todas las derivaciones aparecido en pantalla anteriormente y se
aparecen en azul. Comienzan en el punto de reemplazarán por curvas nuevas.
detección en la curva y finalizan a la altura de la
barra de escala de ECG.
Los picos de detección de respiración para Color de las curvas
respiración por impedancia aparecen como líneas
La Infinity CentralStation admite la visualización de
blancas centradas verticalmente en la curva en el
todas las curvas y los valores de parámetros
punto de detección y se extienden 1 cm.
guardados y en tiempo real utilizando los colores
seleccionados en la cabecera o la configuración
Detención de curvas predeterminada del sistema de telemetría. Para
obtener información acerca de cómo cambiar el
Podrá detener las curvas del paciente que aparecen color de la curva en el monitor de cabecera, vea las
en pantalla haciendo clic en cualquier lugar del área Instrucciones de uso del monitor. Para obtener
de curvas. Al detener las curvas de un paciente en la información acerca de cómo cambiar el color de
Pantalla Principal, no se detienen en Vista de cama. curva para un paciente de telemetría en particular,
consultar página 115.
Cuando usted detiene las curvas:
– Aparecerá el indicador CURVA(S) PARADA(S)
en la parte inferior de la curva superior.
– Los botones CONT y IMP no están disponibles
para que se puedan seleccionar en el área de
parámetros. Puede solicitar una impresión
manual pero no una impresión de pantalla.
– Se continuarán actualizando los valores de
parámetros y mensajes y aparecerán el icono
Silenciar cama y el mensaje de alarma cuando
se produzca una alarma.
Áreas de parámetros
Las áreas de parámetros se encuentran a la derecha
de cada curva y constan de diversos campos de A B
parámetro.
Las áreas de parámetro permiten obtener acceso a
la Vista de cama de cada paciente (consulte el F C
capítulo que comienza en la página 107).
Cuando se produce una alarma, el fondo del área de
parámetros correspondiente de la Infinity
CentralStation aparecerá de forma intermitente en el
E D
color correspondiente a la alarma de más alto grado
activa en dicha cama.
A Genera una impresión continua.
El área de parámetros aparecerá en blanco si no hay
datos de parámetros disponibles correspondientes B Genera una impresión de tiempo limitado.
al paciente que aparece en pantalla, debido a las C Muestra el icono de alarma apagada cuando las
siguientes condiciones: alarmas están desactivadas o límites de alarmas
– el paciente se encuentra En espera o ha sido cuando las alarmas están activadas.
dado de alta, D Valores de parámetros secundarios
– el monitor ha sido desconectado para el traslado E Rótulos de parámetro secundarios
del paciente,
F Rótulo de parámetro primario
– el monitor o transmisor ha interrumpido la
comunicación con la red.
NOTA
NOTA Las unidades de parámetro son mostradas siempre
El área de parámetro no centellea ni cambia de y cuando aparezcan en el monitor de cabecera.
color durante condiciones Fuera de línea, Cama Para pacientes de telemetría, las unidades de
fuera de línea o Dirección duplicada. telemetría se pueden visualizar siempre.
Para seleccionar curvas diferentes (no parámetros) 4 Haga clic en el botón de opción al lado del canal
para un paciente de cabecera en la pantalla deseado. Aparece una lista de curvas
principal: disponibles.
5 Establezca la curva deseada.
NOTA
6 Repita los pasos 3 y 4 para canales adicionales.
Una vez que configure el arreglo de curva de un
paciente de cabecera mediante el modo de 7 Cuando haya terminado, haga clic en Aceptar
configuración manual, el nuevo arreglo no sufrirá para mantener los cambios o haga clic en
ningún cambio para dicho canal, aun cuando el Cancelar para restaurar los arreglos anteriores.
paciente sea dado de alta y se admita un nuevo
paciente en dicho canal. Para el nuevo paciente, se NOTA
pueden volver a cambiar las curvas manualmente o
La información de escalas de curvas mostrada
cambiar al modo ‘Auto’.
debajo de la ventana emergente de curvas manual
no se vuelve a trazar después de cerrar la ventana
1 Mueva el puntero del ratón sobre el canal de emergente. Sin embargo, esto no afecta la
curva del paciente. vigilancia del paciente o la curva. Para volver a
trazar completamente la curva y escala asociada,
2 Pulse el botón derecho del ratón. haga doble clic en el botón izquierdo del ratón.
A continuación aparece la ventana emergente de
la configuración de curva.
Configuración de la pantalla
Vista de cama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Asignación de curvas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Barra de menú de Vista de cama . . . . . . . . . . . 110
Selecciones del submenú de Vista de cama . . . 110
Área de información. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Área de curvas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Colocación de la vigilancia en el
modo En espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Asignación de curvas
Selección Le permite...
Revisar – acceder a la pantalla Revisión de arreglos de ventilador del paciente
(página 237)
Arreglo – acceder al menú de arreglo de arritmia del paciente (página 129)
– acceder al menú de arreglo de límites de alarma del paciente (página 157)
– acceder a los menús de arreglo de Telemetría (página 117) con la opción de
Telemetría
– acceder a las funciones de VentCentral (página 237) con la opción de
VentCentral
Admitir – admitir/dar de alta /transferir a un paciente (página 119)
– editar datos demográficos del paciente (página 121)
Pantalla Principal – acceder a la Pantalla Principal (página 93)
Ayuda – abrir las Instrucciones de uso de la Infinity CentralStation en la pantalla
Pausa de audio – silenciar todas las alarmas activas durante 1 minuto
(1 min)
Admisión/alta/transferencia
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Admisión de pacientes de
monitor inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Cómo pasar de la comunicación
alámbrica a la comunicación inalámbrica . . . . . 123
Interrupción de la transmisión inalámbrica . . . . 124
Generalidades
Admisión de un paciente
NOTA
– Si el paciente fue retirado para su traslado o el
monitor de Infinity M300 no se está
comunicando con la red Infinity, no se pueden
ver, anotar ni modificar los datos demográficos.
La pantalla Admitir del paciente en cuestión
aparecerá en blanco.
– La pantalla Admitir no está disponible para los
pacientes que están fuera de la unidad de
vigilancia.
Para abrir la pantalla Admitir, consultar página 120. Selecciones de datos demográficos de la
pantalla Admitir
– Los pacientes de cabecera deberán ser dados – El rótulo identificador de marcapasos se revierte
de alta en el monitor de cabecera. a Ninguno.
– Los pacientes de telemetría deben ser dados – Se muestra el rótulo Cama Desconectada en la
de alta en la Infinity CentralStation donde fueron Pantalla principal.
admitidos originalmente. No es posible dar de
– (Infinity M300 sólo) Si la configuración de SpO2
alta a los pacientes de manera remota.
del paciente era SÍ, vuelve a estar disponible una
Cuando se da de alta a un paciente de telemetría: licencia de SpO2.
– Se borran los datos demográficos.
Cómo dar de alta a un paciente de telemetría
– Todos los datos de arreglo del paciente, tales
como límites de alarma, arreglo de arritmia, etc. Para dar de alta a un paciente de telemetría:
son reemplazados por preasignaciones del 1 Abra la pantalla Vista de cama del paciente.
sistema.
2 Haga clic en el botón Admitir en la barra de
– Se borran las tendencias. menú de la Vista de cama.
– Se cancelan todas las impresiones pendientes y 3 Haga clic en Dar de alta. Esto activa la pantalla
activas. Admitir con la ventana emergente de
confirmación para dar de alta.
4 Haga clic en el botón Sí en la ventana emergente
para dar de alta al paciente o en No para
cancelar el alta del paciente.
Para obtener información sobre cómo el alta de un
paciente afecta a la Infinity M300,
consultar página 40.
Transferir datos para pacientes de cabecera Transferir datos para pacientes de telemetría
Para transferir datos desde Infinity CentralStation Para transferir datos desde Infinity CentralStation
para pacientes de cabecera: para pacientes de telemetría:
1 En la Infinity CentralStation seleccione el – Vaya a la Infinity CentralStation de destino para
paciente cuyos datos desea transferir y abra la iniciar la transferencia. Consulte “Transferencia
pantalla Vista de cama del paciente. de datos a la Infinity CentralStation“ en la
página 126 para obtener información adicional.
2 Haga clic en el botón En espera en la barra de
menú de Vista de cama.
3 Vaya al monitor de cabecera de destino e inicie
la transferencia (remítase a la documentación de
ese monitor de cabecera).
Mensajes de transferencia
Arritmia
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Marcapasos y precauciones EETN . . . . . . . . . . 130
Arreglos de evento de
cabecera disponible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Generalidades
Reaprendizaje de la plantilla
Un Reaprender automático se inicia en las 1 Abra la pantalla Vista de cama del paciente.
siguientes condiciones: 2 Haga clic en el botón Reaprender en la barra de
– La vigilancia de arritmia está activada por menú de la Vista de cama.
primera vez. 3 Haga clic en el botón Reaprender ECG.
– El monitor de un paciente (o Infinity Una vez que se completa satisfactoriamente la fase
CentralStation) sale del modo En espera. de Reaprender, las derivaciones asignadas no
– Se cambia el modo de procesamiento (ECG1 o requieren un nuevo reaprendizaje si se caen y son
ECG 1 y 2). reconectadas.
ADVERTENCIA
Si la vigilancia de arritmia se encuentra en NO, las alarmas de evento se apagan automáticamente.
Las excepciones son los eventos ASI y FV, que siempre generan una alarma ya que son parte de
la vigilancia ECG. Sin embargo, estos eventos no causarán una alarma si la función de alarma FC
también se encuentra en NO. Por lo tanto, se recomienda de manera estricta que las alarmas FC
siempre estén en SÍ.
Para obtener configuraciones de eventos disponibles para pacientes de telemetría, consultar página 77.
NOTA
Algunas configuraciones de arritmia están basadas
en las configuraciones de Frecuencia y Conteo para
otras llamadas (por ej. RUN depende de los
arreglos TAV).
Para conocer los arreglos de monitor de cabecera, consulte las Instrucciones de uso del monitor
correspondiente.
NOTA
Las alarmas FC, ASI y BRADI pueden estar activas
simultáneamente. La función de alarma FC
proporciona límites de alarma ajustables para las
frecuencias cardíacas inferiores a 30 latidos/min.
Categoría Clasificación
ASI Asistolia
indicada si pasan 4 segundos sin detección de un complejo QRS válido
FV Fibrilación ventricular
indicada si el aparato fuente identifica una curva sinusoidal con características
de fibrilación
TAV 1 Taquicardia ventricular
“N” o más PCV consecutivos se han detectado con una frecuencia de latido a
latido t la frecuencia VAT.
RUN 1 Corrida ventricular
una serie de 3 a “N – 1” PCV consecutivos con una frecuencia latido a latido t
la frecuencia TAV
RIVA Ritmo idioventricular acelerado
una serie de 3 o más PCV con una frecuencia menor a la frecuencia TAV
PAR Pareja ventricular
una secuencia de latidos con un patrón: normal, PCV, PCV, normal
BGM Bigeminismo ventricular
una secuencia de latidos con un patrón: normal, PCV, normal, PCV, normal
Categoría Clasificación
1,2
TAQ Taquicardia sinusal
“N” o más latidos normales consecutivos con una frecuencia de latido a latido t
a la frecuencia TAQ fijada
BRADI 2 Bradicardia sinusal
8 o más latidos normales consecutivos son detectados con una frecuencia
promedio d a la frecuencia de bradicardia sinusal fijada
PAUS Pausa
una secuencia de 2 latidos normales o PCV con un intervalo t para detener el
valor de la frecuencia en segundos (± 100 ms)
TSV Taquicardia supraventricular
“N” o más latidos normales consecutivos con una frecuencia de latido a latido t
la frecuencia TSV
ARTF Artefacto
indicado si más del 50% de los latidos en el último minuto son dudosos
1
“N” representa el valor en la tabla de configuraciones de arritmia, columna de ’Conteo’.
2 Llegada
de un VPB u otro latido anormal rompe la secuencia de análisis y el análisis vuelve a
comenzar.
La clasificación de los latidos hace referencia al El monitor utiliza todos los latidos detectados para
análisis de los latidos individuales. Si las calcular la frecuencia cardíaca, eliminando los
características del nuevo latido no coinciden con las latidos dudosos de las clasificaciones de las
de la plantilla de referencia, el nuevo latido es arritmias.
clasificado como anormal, de marcapasos o dudoso.
La siguiente tabla describe las clasificaciones de
latidos disponibles:
PAUS Pausa
Secuencia de 2 latidos clasificados como normales o PCV con un intervalo t para
detener el valor de la frecuencia en segundos (±100 ms)
ARTF Artefacto
Más del 50% de los latidos en el último minuto clasificados como dudosos
1Algunas taquicardias ventriculares tienen curvas sinusoidales que se parecen mucho a las de la
fibrilación ventricular. Debido a la similitud de estas curvas, el monitor puede clasificar dichos tipos de
taquicardia ventricular como fibrilación ventricular, la más grave de las dos condiciones.
2
“N” es el conteo de eventos fijado en la columna de conteos de la tabla del arreglo Arritmia.
3 Un
PCV u otro latido anormal rompe la secuencia de análisis y reinicia el análisis.
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Pulsioximetría . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Generalidades
Telemetría Infinity e Infinity M300 ofrecen funciones Infinity mediante el uso del cable Vital Connection
de vigilancia de pulsioximetría. para vigilancia de pulsioximetría y PSNI
(consultar página 142).
Infinity M300 contiene pulsioximetría interna. Para
activar la vigilancia de pulsioximetría a través de Las mediciones SpO2 y PLS y sus valores de
Infinity M300, debe activarse una opción de licencia. tendencias asociados se rotulan de idéntico modo
independientemente de la fuente (Monitor
La telemetría Infinity se conecta a Pulsioxímetro
Infinity/Vital Connection Cable, MicrO2/MicrO2+ o
MicrO2+ para ofrecer vigilancia de pulsioximetría. La
monitor de cabecera).
telemetría Infinity también se conecta a monitores
Pulsioximetría
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Las mediciones SpO2 son particularmente
Los aparatos a control remoto infrarrojo, tales
sensibles a las pulsaciones en la arteria y la
como los utilizados con televisores y
arteriola. Por lo tanto, las mediciones pueden
videocaseteras, pueden interferir con las
ser inexactas si el paciente está
mediciones de pulsioximetría si apuntan
experimentando un shock, hipotermia, anemia
directamente al sensor SpO2.
o ha recibido ciertos medicamentos que
reducen el flujo de la sangre arterial.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA Los niveles altos de indocianina verde,
metileno azul u otros tintes intravasculares
Controle el sensor por lo menos cada cuatro pueden interferir con la precisión de las
horas. Mueva el sensor si existe alguna señal mediciones de pulsioximetría.
de irritación en la piel o dificultad en la
circulación sanguínea.
ADVERTENCIA NOTA
Los tintes, los esmaltes de uñas y otras – No es posible usar un dispositivo de pruebas
substancias pueden absorber una cantidad funcional para evaluar la precisión de una sonda
extraordinaria de luz roja, lo que puede afectar de pulsioxímetro o un monitor de pulsioxímetro.
la precisión de la medición. Asegúrese de Debido a que las mediciones del equipo del
aplicar el sensor a un punto libre de pigmentos pulsioxímetro están distribuidas de un modo
artificiales. estadístico, únicamente debe esperarse que
entren dentro de ± tramos del valor medido por
un Cooxímetro unos dos tercios de las
mediciones del equipo del pulsioxímetro.
– Si hay una demostración independiente de que
una curva de calibración concreta es exacta
para la combinación de un monitor de
pulsioxímetro y una sonda de pulsioxímetro, un
dispositivo de pruebas funcional puede medir la
contribución de un monitor al error total de un
sistema de monitor/sistema. A continuación, el
dispositivo de pruebas puede medir la precisión
con la que el monitor de un pulsioxímetro
concreto está reproduciendo esa curva de
calibración.
Infinity M300 admite sensores Dräger, Nellcor y 5 Inspeccione asiduamente la zona en la que se
Masimo SpO2 y telemetría Infinity admite sensores pega el sensor. Si el sensor oprime demasiado,
Dräger y Nellcor SpO2. Si conecta un sensor distinto puede dañar el tejido e impedir que circule la
del tipo de sensor mostrado para el sistema, Infinity sangre. Si el sensor está dañado, no lo utilice.
CentralStation muestra un mensaje de error.
Para aplicar el sensor: PRECAUCIÓN
1 Seleccione un sensor que se ajuste al paciente. Lea las instrucciones que se suministran con el
sensor para seleccionar la mejor técnica de
NOTA aplicación y revisar toda la información relacionada
con la seguridad.
Para conseguir una lista completa de los accesorios
disponibles con este producto, póngase en contacto
con el representante local de Dräger Medical para
obtener un catálogo.
Cable VitalConnect
NOTA
El uso del cable Vital Connection requiere una
versión de software VF5 o superior en la Infinity
CentralStation y monitores de paciente Infinity
Kappa, Delta, Delta XL, Gamma X XL y Vista XL.
Obtener una medición de NIBP o SpO2 4 Coloque el otro extremo del cable Vital
Connection en el puerto X-8 de un monitor de
Obtener una medición de PSNI o SpO2 cabecera compatible en la red Infinity.
1 Active la vigilancia de pulsioximetría Asegúrese de que el LED de Vital Connection
(consultar página 142). esté encendido. Esto determina una conexión
activa.
2 Configure los Canales de la pantalla Vista de
paciente (consultar página 84) para que los 5 Para obtener información detallada sobre las
parámetros PSNI y SPO2 + PLS se muestren en mediciones SpO2 y PSNI, remítase a las
la ventana del paciente. Instrucciones de uso apropiadas del monitor del
paciente Infinity.
3 Conecte el extremo adecuado del Cable Vital
Connection en el puerto de programación del NOTA
transmisor del paciente de telemetría local. Si utiliza el cable de Vital Connection para controlar
al azar el SpO2, debe inhabilitar la alarma SpO2
para evitar que vuelva a ocurrir una alarma de Aviso
provocada al desconectar el cable Vital Connection.
Si la alarma SpO2 no está inhabilitada, una alarma
de Aviso continuará cada minuto.
E A
D
B
C
A Medición sistólica1
B Medición diastólica1
C Hora de la última medición
D Medición media1
E Unidades de medición
1Cuando
las alarmas están en NO, se muestra el
icono de Alarma apagada.
Funciones de alarma
Mensajes de alarma
Mensajes de alarma
Área de Área de Grado de Descripción Acción
parámetro información alarma
de estado
PLS: <valor> PLS > UL SERIA El valor del parámetro Vea al paciente.
excede el límite de alarma Vuelva a fijar los límites
superior. de alarma.
PLS: <valor> PLS < LL SERIA El valor del parámetro está Vea al paciente.
por debajo del límite de Vuelva a fijar los límites
alarma inferior. de alarma.
PLS: +++ Pulso fuera de SERIA El pulso está fuera del Vea al paciente.
alcance alcance de medición.
SpO2: <valor> SpO2 > UL SERIA El valor del parámetro Vea al paciente.
excede el límite de alarma Vuelva a fijar los límites
superior. de alarma.
SpO2: <valor> SpO2< LL SERIA El valor del parámetro está Vea al paciente.
por debajo del límite de Vuelva a fijar los límites
alarma inferior. de alarma.
Mensajes exclusivos de MicrO2
SpO2: *U* MicrO2 sensor ADV El sensor está Verifique todas las
PLS: *U* desenchufado desconectado del conexiones de cable.
oxímetro. Reemplace el sensor si
P1
fuera necesario.
SpO2: *A* Micro2 ADV El sensor no puede Vea al paciente.
PLS: *A* transparente detectar ninguna señal. Verifique el sensor y
P2 vuelva a aplicarlo o
(en el reemplácelo si fuera
oxímetro) necesario.
Mensajes de alarma
Área de Área de Grado de Descripción Acción
parámetro información alarma
de estado
SpO2: *A* Micro2 opaco ADV El sensor no detecta Asegúrese de que el LED
PLS: *A* ninguna luz. en el oxímetro no esté
bloqueado.
P3
(en el
oxímetro)
SpO2: *A* Micro2 ADV Artefacto en movimiento Asegúrese de que el
PLS: *A* artefacto paciente permanezca lo
más quieto posible.
P4
(en el Verifique el sensor;
oxímetro) vuelva a aplicarlo o
reemplácelo si fuera
necesario.
SpO2: *A* Micro2 error de ADV Demasiada luz ambiental. Cubra el sensor con un
PLS: *A* regulación material opaco.
P5
(en el
oxímetro)
SpO2: *A* Micro2 señal ADV/SER 1 El pulso es débil o no Vea al paciente.
PLS: *A* débil* existe. Verifique el sensor u
P6 oxímetro y vuelva a
(en el aplicarlo o reemplácelo si
oxímetro) fuera necesario.
SpO2: *N* Micro2 sin ADV No hay señal disponible Verifique las conexiones y
PLS: *N* señal desde el oxímetro. la batería del MicrO2.
1 Después de la alarma de aviso de 30 segundos, esta alarma se eleva a la categoría SER.
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Morfología del segmento de ST. . . . . . . . . . . . . 150
Reaprendizaje de ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Generalidades
Las mediciones de desviación de ST se realizan en promedio (si no hay latidos normales disponibles, no
segmentos de ECG promediados. Un segmento de se muestra ningún complejo ni valores en el campo
ECG promediado mide 900 ms de longitud y se correspondiente del área de parámetro).
calcula con un mínimo de 4 complejos QRS
Los parámetros de ST se incluyen en la función de
normales que se produjeron durante los 15
tendencias y se pueden configurar las funciones de
segundos anteriores. Para reducir los efectos del
alarma de ST como para cualquier otro parámetro
artefacto, sólo se incluyen latidos normales en el
(consultar página 157).
C
F
J I H G E
D
A Eje mV G Punto de medición ST. El punto de medición de
ST preasignado es igual a 80 ms después de la
B Punto fiducial
desviación QRS
C Nivel ST
H Desviación QRS
D Eje de tiempo
I Inicio QRS
E Nivel isoeléctrico
J Punto isoeléctrico El punto de medición de ST
F Desviación ST preasignado es igual a 28 ms antes de la
desviación QRS
Pantalla de parámetro
Cuando la vigilancia de ST está activada, el área del como fuentes de datos para el análisis de ST. Los
parámetro de Infinity CentralStation enumera las valores de ST desplegados dependen del modo de
derivaciones ECG seleccionadas por el usuario configuración de derivación del transmisor.
Reaprendizaje de ST
La Infinity CentralStation inicia una fase de 3 Haga clic en el botón Reaprender ECG.
aprendizaje automáticamente en las siguientes
Durante la fase de aprendizaje, los campos de ST
circunstancias:
dentro del área del parámetro no muestran ninguno
– cada vez que activa el ST por primera vez de los valores de parámetro y aparece el mensaje
REAPRENDER ECG en el área de información de la
– una vez que cambia las derivaciones
pantalla Vista de cama. Una línea punteada vertical
– cuando el monitor, Infinity M300 o la Infinity en los gráficos de tendencias de ST marca el tiempo
CentralStation sale del modo En espera de una fase de aprendizaje y aparece el rótulo LRN
a la derecha de la ventana de tendencias si se
– después del reinicio de un aparato
mueve el cursor de tendencias en la línea punteada.
Para reaprender el ritmo QRS de un paciente: Cada fase de aprendizaje del QRS de un paciente se
introduce en el registro de eventos clínicos.
1 Abra la pantalla Vista de cama del paciente.
2 Haga clic en el botón Reaprender en la barra de
menú de la Vista de cama.
L
K
J A
B
C
I E
H F
G
A Punto ISO G Acepta cambios en el arreglo de ST.
B Punto J H Cambia el tamaño del despliegue (amplitud).
C Punto ST I Mueve el punto ISO adelante y atrás.
D Guarda un nuevo complejo de referencia. J Complejo de referencia
E Mueve el punto de medida adelante y atrás. K Rótulo de derivación
F Despliega o borra el último complejo de L Amplitud
referencia.
Modo Zoom
– Para examinar un complejo de ST específico en
mayor detalle y visualizar las selecciones de
punto de medición de ST vigente, haga clic en el
complejo deseado en la pantalla Arreglar
Puntos ST.
A
B
C
E
A Rótulo de derivación
B Desviación de referencia
C Valor de desviación vigente
D Selección de derivación
E Amplitud
NOTA
Una parte del complejo puede quedar fuera
D si no se selecciona una ganancia
apropiada.
Alarmas de ST
Una alarma de ST se produce cuando la medición de los límites especificados. Las alarmas de ST están
desviación de ST de cualquier derivación viola los sujetas a las mismas guías de alarmas como
límites establecidos de una alarma de duración cualquier otro parámetro. Remítase a la página 157
seleccionada por el usuario (consultar página 155). para obtener información sobre la configuración de
Una alarma de ST es borrada si la mayoría de los las varias funciones de las alarmas.
intervalos que le siguen a la alarma están dentro de
Mensajes de alarma de ST
Mensajes
Área de Área de estado e Grado de Descripción Acción
parámetro información alarma
STx: <valor> STx > UL SERIA El valor excede el Vea al paciente.
límite de alarma
Vuelva a fijar los
superior.
límites de alarmas.
STx: <valor> STx < LL SERIA El valor está por Vea al paciente.
debajo del límite de
Vuelva a fijar los
alarma inferior.
límites de alarmas.
STx: +++ STx FUERA DE SERIA El valor excede el Vea al paciente.
ALCANCE (ALTO) alcance de medición
superior.
STx - - - STx FUERA DE SERIA El valor excede el Vea al paciente.
ALCANCE (BAJO) alcance de medición
inferior.
STx: <en blanco> ST x NO PUEDE No corresponde El algoritmo no puede Verifique los
APRENDER determinar los valores electrodos
de ST. Reaprender.
STx: <en blanco> REAPRENDER ECG No corresponde Las morfologías de Espere hasta que se
ARR/ST se están termine el proceso
reaprendiendo. de reaprendizaje.
Alarmas
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Validación de alarma - Telemetría Infinity . . . . . 158
Validación de alarma - Infinity M300 . . . . . . . . . 159
Configuración de arreglo
de alarma de un paciente . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Generalidades
NOTA
El tiempo de demora de alarma desde un aparato
Infinity M300 a la Infinity CentralStation es inferior a
4 segundos.
Grados de alarmas
La función de Vigilancia
Para los eventos del ventilador conectado a MIB, la En Vista de cama, el mensaje de alarma del
Infinity CentralStation genera mensajes de alarma ventilador MIB aparece en el área de información en
que siempre están acompañados por un tono de naranja.
alarma seria. Sin embargo, no todos los mensajes
Los mensajes de alarma del ventilador MIB no están
del ventilador se anuncian en la Infinity
con seguro. Si un paciente experimenta múltiples
CentralStation. Las alarmas del ventilador MIB se
condiciones de alarma simultáneamente, los
describen en detalle en "Opción VentCentral" en la
mensajes rotan. A diferencia de otros parámetros de
página 237.
Vista de cama, las áreas de parámetros de los
El mensaje de alarma del ventilador MIB más parámetros del ventilador MIB no centellean cuando
reciente aparece en el canal de curvas superior del están en el modo alarma.
paciente en color naranja en la Pantalla Principal.
Grupos de alarma
Utilice un grupo de alarma para configurar monitores cabecera, se debe establecer el grupo de alarma en
y pacientes de telemetría para desplegar su alarma el monitor de cabecera. Remítase a las
activa de nivel más alto en cada aparato en el grupo Instrucciones de uso del monitor.
de alarma. En el caso de que múltiples camas en el
grupo de alarma detecten una alarma, cada mensaje PRECAUCIÓN
de alarma correspondiente rota brevemente en la
parte inferior de la pantalla de cada aparato. Para Debe tener especial cuidado cuando asigne
obtener información sobre cómo asignar un canal de pacientes a los grupos de alarmas. Si asigna un
telemetría a un grupo de alarmas, paciente a un grupo de alarmas incorrecto, es
consultar página 67. Para los pacientes de posible que se produzcan alarmas que no se oigan
o que el cuidador no atienda a dichas alarmas.
Silenciamiento de alarmas
La función Pausa de sonido (1 min) borra todos los en peligro y serias asociadas con condiciones que
indicadores de alarmas audibles y visuales para las son todavía válidas por un minuto. Existen dos
alarmas de vida en peligro y serias con seguro métodos para silenciar alarmas.
(consultar página 160). Esta función también
suspende las señales audibles para alarmas de vida
Pausa de sonido local Silencia las alarmas activas para todos los pacientes locales en la Infinity
(1 min) CentralStation durante 1 minuto.
Pausa de sonido Silencia todas las alarmas activas de un paciente de cabecera individual en la
Infinity CentralStation y en el monitor de cabecera por un minuto cuando la
función de audio en pausa en cama esté habilitada en la Infinity CentralStation
(consultar página 61).
Silencia las alarmas de un paciente de telemetría local individual.
NOTA NOTA
– La función Pausa de sonido (1 min.) de Infinity – El temporizador de Audio en pausa para Infinity
CentralStation también desactiva las alarmas M300 es de 2 minutos.
que son de una sola vez. El botón Pausa de – Cuando la Infinity M300 ya se encuentra en el
sonido (1 min) no permanece seleccionado si estado de Pausa de sonido, si vuelve a
ha desactivado una alarma que es de una sola presionar el botón de pausa de sonido en la
vez. Además, no puede desactivar el estado Infinity CentralStation, se cancela el estado de
Pausa de sonido (1 min) al hacer clic en el botón Pausa de sonido.
Pausa de sonido (1 min) nuevamente.
– Si se produce una nueva alarma mientras una Una vez que el período de Pausa de sonido (1 min)
es silenciada, la Infinity CentralStation anuncia ha expirado, el tono de alarma vuelve si la condición
la nueva alarma. Al silenciar la nueva alarma se de alarma es todavía válida. Los indicadores de
fija el reloj nuevamente para todas las alarmas alarma visual también se reactivan.
silenciadas previamente durante un minuto
adicional.
NOTA
El botón de tono de alarma MIB naranja
con forma de campana cruzado (ver la
ilustración) aparece en la esquina
inferior derecha del canal de curva
superior del paciente.
Es muy importante entender que, cuando se
selecciona este botón y se configura como ’No,’ la
alarma audible MIB o el ventilador están
desactivados en la Infinity CentralStation hasta que
se seleccione el botón de nuevo para configurarlo
como ’Sí.’ Este botón no debe utilizarse para
intentar silenciar las alarmas MIB o del ventilador.
Deberá utilizar la tecla F1 del teclado o el icono
Pausa de sonido (1 min) para silenciar la alarma.
El aspecto de la pantalla Arreglar - Límites de Para ajustar el tono de alarma, consultar página 61.
alarmas varía en función de los parámetros
En la siguiente ilustración se muestra un ejemplo de
vigilados.
la pantalla Arreglar - Límites de alarmas.
D B
C
A Fila de parámetro en el Modo de configuración
B Abre la pantalla de Arreglar Arritmia
C Restaura los arreglos preasignados del sistema
(disponible sólo en la pantalla de pacientes de
telemetría)
D Reestablece los límites de alarma para los
valores calculados automáticamente
(consultar página 168)
Alarmas en pausa
Pacientes de telemetría
Para silenciar las alarmas de los pacientes de tiempo predefinido (consultar página 67 y
telemetría: página 88). Durante el Tiempo de alarmas
apagadas, se muestra el rótulo ALARMAS APAGADAS y
1 Abra la pantalla Vista de cama del paciente.
el tiempo que resta para la pausa. En el caso
2 Haga clic en el botón Pausar alarma en la barra exclusivo de Infinity Telemetry, el usuario puede
del menú de Vista de cama. establecer la función de pausa de alarma en “ “Sin
tiempo”. En este caso, en la ventana se leerá TODAS
Después de hacer clic en el botón Alarma en
LAS ALARMAS APAGADAS.
pausa, todas las alarmas activas vigentes se borran
y otros eventos de alarma se suprimen durante el
Pacientes de cabecera
Para silenciar las alarmas de los pacientes de Modificación de los límites de alarmas de
cabecera: un parámetro
1 Abra la pantalla Arreglar - Límites de alarmas
del paciente (consultar página 88). Para cambiar los límites de la alarma para un solo
parámetro:
2 Haga clic en el parámetro cuya alarma desea
activar/desactivar. 1 Abra la pantalla Arreglar - Límites de alarmas
del paciente (consultar página 167).
La fila del parámetro cambia al Modo de
configuración. 2 Haga clic en el parámetro cuyos límites de
alarma desea modificar. La fila del parámetro
3 Haga clic en el botón SI/NO en la columna cambia al Modo de configuración.
Todas las alarmas.
3 Haga clic en las flechas hacia arriba y hacia
4 Haga clic en Sí. abajo de las columnas Límite superior y Límite
5 Repita los pasos del 2 al 4 para alarmas de inferior para seleccionar los límites.
parámetros adicionales. 4 Haga clic en Sí.
NOTA 5 Repita los pasos 2 al 4 para cada parámetro.
Cuando se apaga la alarma de un parámetro, todos
los arreglos de parámetros en la fila de la tabla
aparecen en amarillo y un símbolo de campana
cruzada aparecerá en la columna Todas las
alarmas.
Alcances de límites de alarmas para pacientes de Remítase a las Instrucciones de uso del monitor de
cabecera cabecera.
NOTA
Si no existe un valor vigente para el parámetro, los
límites de alarmas no cambian.
Inicio de Autofijación
NOTA
Una vez que haga clic en Autofijación, se
reemplazarán los límites de alarmas para todos los Si el valor de un parámetro está fuera del rango de
parámetros vigilados. No existe ningún proceso de límite durante la Autofijación, los límites de alarma
confirmación. de ese parámetro no se cambian.
Condiciones especiales
Qué pasaría si... Efecto en la función de impresión de alarma
una alarma se reactiva (por ejemplo, cuando No se genera una nueva impresión de alarma.
una condición de alarma es válida
independientemente del estado de Silenciar
alarma).
se silencia una alarma durante una Todas las impresiones de alarma en progreso y
impresión de alarma o una impresión cualquier impresión pendiente serán impresas
pendiente completamente.
se apaga la función de alarma de un Todavía se genera una impresión de alarma si se
parámetro apaga la función de impresión de alarma.
se activa una curva de alarma en el menú La curva asociada con el parámetro de alarma es
Arreglo de impresión de telemetría impresa en el canal inferior de la tira gráfica (en vez
(consultar página 74)1 de la curva asignada a ese canal).
1 Esta función sólo pertenece a los pacientes de telemetría.
Condiciones especiales
Qué pasaría si... Efecto en la función de guardar alarma
una alarma se reactiva (por ejemplo, cuando una No se guarda una nueva curva de alarma.
condición de alarma es válida
independientemente del estado de Silenciar
alarma).
la curva de alarma es activada en el menú Arreglo La curva asociada con el parámetro de alarma es
de impresión de telemetría1 guardada en el canal inferior (en vez de la curva
asignada a ese canal).
1
Esta función sólo pertenece a los pacientes de telemetría.
Impresiones / Informes
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Informes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Informe ECG simultáneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Informe de tira de Pantalla completa . . . . . . . . . 182
Informe de hora de Pantalla completa . . . . . . . . 182
Informe de 24 horas de Pantalla completa . . . . 182
Informes de tira de Pantalla de evento . . . . . . . 182
Informe de turno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Informe de Tendencias gráficas. . . . . . . . . . . . . 188
Informe de tira seleccionada . . . . . . . . . . . . . . . 188
Informe de eventos seleccionados . . . . . . . . . . 188
Informe de caliper ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Informe de ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Generalidades
Impresoras láser
Arreglo de la impresora
Tipos de impresión
Impresoras de telemetría
Todas las impresiones de tira de telemetría – Duración: 20 segundos
generadas por alarma ignoran las configuraciones – Demora: 10 segundos
de tiempo Manual y utilizan las siguientes – Velocidad: 25 mm/seg.
configuraciones fijas.
A BC D E F G H I J K L
M
A Nombre del paciente
B Identificación del paciente
C Rótulo de cama
D Fecha de solicitud de impresión
E Hora de impresión
F Demora seleccionada
G Velocidad de impresión seleccionada
H Rótulo de impresora
I Tipo de impresión: CENTRAL POR TIEMPO,
CENTRAL CONT., cadena de alarma para
impresión de alarma, rótulo para impresión de
evento
J Código de diagnóstico (consultar página 178)
K Indicador de Silenciar alarma
L Valor de parámetro a la hora de la solicitud
M Marcadores de intervalo de 3 segundos
Código de diagnóstico1
Dígito Descripción Valores Definición
posibles
1 Derivación procesada para FV X Ninguno
y rechazo de marcapaso
1 I
2 II
3 III
S aVR
T aVL
U aVF
V V
+ V+
a V1
b V2
c V3
d V4
e V5
f V6
A dV1
B dV2
C dV3
D dV4
E dV5
F dV6
2 Filtro ECG M Monitor
D No
E UEC
3 Detección de marcapasos C Sí - Rechazo de artefacto <Medio>
c No - Rechazo de artefacto <Medio>
H Fusión - Rechazo de artefacto <Medio>
4 Procesamiento QRS/ARR 2 ECG1 y ECG2
1 ECG1
Impresiones continuas
Las impresiones continuas funcionan hasta que se
las detiene manualmente y deberán ser generadas
para un paciente en particular. Las impresiones
continuas consisten hasta en dos curvas que son
impresas con la misma amplitud que las mostradas.
Las curvas de presión se imprimen en modo
Estándar o Superpuesto, dependiendo en la
configuración de vigilancia de cabecera
seleccionada.
Informes
Informe de turno
Se puede solicitar un informe de turno 2, 4, 8, 12 ó
24 horas desde la aplicación Pantalla de evento o
completa. Desde cualquier aplicación, la hora del
cursor representa la ‘hora de parar’. La ‘hora de
empezar’ del informe es igual a la ‘hora de parar’
menos la duración del informe seleccionado.
El informe de turno consta de cuatro secciones que
se describen en la siguiente tabla:
NOTA
– Debe seleccionar cada evento en el informe.
Haga clic en el icono de impresora para que el
icono quede marcado (consultar página 216).
– Puede seleccionar hasta 12 eventos que
sucedieron antes de la hora solicitada.
– Los valores de parámetro a la hora del evento
aparecen en la parte superior de cada tira.
– Las selecciones de evento se guardan en
reinicios de programa e interrupciones de
suministro eléctrico.
A B
C
D
J B
H C
Tendencias gráficas
En la sección de Tendencias gráficas del Informe de
turno cada tendencia de parámetro es representada
de acuerdo al tipo.
Eventos seleccionados
Dependiendo de cuántos eventos se seleccionen
(consultar página 222), la sección de eventos
seleccionados puede constar de hasta tres páginas
(4 tiras de curvas cada una). Se debe seleccionar
cada evento que aparecerá en esta sección del
informe de turno haciendo clic en el siguiente icono
de manera que se visualice una marca en el icono.
A B C
G F E
A
B
A Los números de posición de caliper del gráfico C La tabla de resumen de la pantalla Revisar
corresponden a los números de la columna de Caliper puede incluir hasta 10 filas de
conteos de la tabla. mediciones de intervalo.
B La “R” aparece debajo del complejo de donde se
obtuvieron las mediciones de referencia cuando
se encuentra en la tira ECG de 18 segundos.
Informe de ventilador
Con la opción de VentCentral, se puede solicitar un – Parámetros y arreglos
informe de ventilador para un paciente de cabecera
– Curvas y circuitos
que esté conectado a un ventilador.
Para solicitar un informe de ventilador,
El informe de ventilador se divide en dos secciones:
consultar página 194.
Parámetros y arreglos
Esta porción contiene los valores de parámetros, NOTA
unidades de medida, los arreglos y la hora en que
estos se cambiaron por última vez. El orden de los Ciertos parámetros, identificados como valores
parámetros es fijo. Esta porción del informe de medidos, se derivan de otros valores
ventilador puede constar de varias páginas proporcionados por el ventilador y es posible que no
dependiendo de la cantidad de parámetros reflejen los valores medidos vigentes. Vea las
disponibles que se originan en el monitor de instrucciones de operación de su monitor específico
cabecera. para obtener información detallada sobre las
mediciones derivadas.
Curvas y circuitos
La página de curvas y circuitos contiene los circuitos
y las curvas de ventilador desplegados en la pantalla
de Revisión de VentCentral y pueden contener hasta
tres curvas y hasta dos circuitos.
Cada curva consiste en 7 segundos de datos y
comienza en el momento en que el informe es
generado. Cada circuito representa la primera
respiración detectada dentro de los 7 segundos de
datos.
Todas las curvas son impresas a 25 mm/seg.
Los rótulos y la escala de las curvas y circuitos
impresos son idénticos a las curvas y circuitos
desplegados en la pantalla Revisión de VentCentral.
Parámetros y arreglos
A
D
B
A Hora de procesamiento del pedido del informe D La columna Medidos muestra los valores del
parámetro medido. Ciertos parámetros,
B La columna Arreglo de tiempo muestra la hora
identificados como valores medidos, son
de actualización del arreglo o del inicio de la
derivados de otros valores o configuraciones
obtención de datos después de que el monitor
proporcionadas por el ventilador y es posible que
fue desconectado del paciente
no reflejen los valores vigentes. Vea las
C La columna Parámetros muestra los parámetros instrucciones de operación de su monitor
medidos a la hora del procesamiento del pedido específico para obtener información detallada
del informe sobre las mediciones derivadas.
Curvas y circuitos
F C
E D
NOTA
La cola de impresión puede manejar varios pedidos
de informe. Se le notificará si la cola de impresión
está llena y deberá esperar hasta que algunos de
los informes se impriman antes de volver a solicitar
más.
Informe de impresión Pasos requeridos
Impresiones de tiempo Para un paciente en particular:
limitado – Haga clic en el botón IMP en el parámetro del paciente.
(desde la Pantalla Principal)
Si el paciente es dado de alta, puesto En espera, o se detienen las curvas,
el botón IMP no estará disponible y no se puede solicitar una impresión de
tiempo limitado.
Para todos los pacientes admitidos en la Pantalla Principal:
– Oprima la tecla F11 en el teclado.
NOTA
– Si se solicitó una impresión anteriormente para un paciente desde Pantalla Principal o si se detienen
las curvas del paciente, no es posible imprimir para ese paciente.
– Si la Infinity CentralStation está funcionando en modo de Doble Pantalla, las impresiones sólo se
realizan para pacientes de la pantalla en la que el apuntador del ratón se encuentra ubicado a la hora
solicitada.
NOTA
Si el botón Imprimir no está disponible, la configuración de la Impresora conectada está en No en el
menú Configurar la central (consultar página 291).
NOTA
Puede modificar la hora del cursor haciendo clic en él.
– Informe de turnos por 1 Abra la pantalla Arreglo de la central (consultar página 60).
lotes
2 Haga clic en Informe de turnos por lotes.
Se visualizan las selecciones de longitud de informes.
3 Seleccione una longitud del informe (2, 4, 8, 12 ó 24 horas).
4 Haga clic en Aceptar para guardar la configuración.
5 Presione F9 en su teclado.
– Informe de turno 1 Desde la Pantalla completa (consultar página 215), haga clic en
Informes.... Se visualiza el menú Informes.
– Informe de estado del
paciente 2 Haga clic en la selección del informe deseado.
3 Seleccione la duración del informe desde el menú (2, 4, 8, 12 ó 24
horas).
NOTA
– No puede fijar los cursores para que el informe sea más largo de 60 minutos o menor de 2 segundos.
Se visualiza una ventana emergente que cancela el período seleccionado.
– La longitud mínima del informe es de 8 segundos. Además, la longitud del informe se ajustará
automáticamente para que cada fila contenga datos completos de 8 segundos de ECG.
Tendencias
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Representación de
condiciones especiales. . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Generalidades
Para obtener acceso a las tendencias de un 3 Haga clic en Gráficos de tendencias... o Tabla
paciente: de tendencias....
1 Abra la pantalla Vista de cama del paciente. Cuando se abre la pantalla de Gráficos de
tendencias, los datos de tendencias se centran en
2 Haga clic en Revisar.
esa hora de cursor.
Gráficos de tendencias
A B
J
I
C
G
D
F E
A Fecha y hora de inicio de los datos de tendencias J Las flechas verticales desplazan un gráfico a la
vez.
B Fecha y hora correspondiente a la posición del
cursor vigente
C Rótulos de tiempo
D Botones de opción para seleccionar el período
de tiempo de gráfico
E Abre la Tabla de tendencias.
F Teclas de desplazamiento del cursor
G Las flechas horizontales desplazan períodos de
tiempo
H La escala interactiva permite la selección de:
-autoescala o escala fija (pacientes de
telemetría)
-autoescala o escala de cama (pacientes de
cabecera)
I Rótulo del parámetro (haga clic en Rótulo del
parámetro para la autoescala)
Tabla de tendencias
Cada fila en la tabla de tendencias muestra los aparece con el rótulo, pero los valores están en
valores de un parámetro y cada columna muestra un blanco. Sin tener en cuenta el intervalo
conjunto de datos de tendencias establecidos para seleccionado, una tabla de tendencias muestra
todos los parámetros en ese momento. Si un hasta 8 columnas de datos. Una tabla de tendencias
parámetro que está asignado a una ranura de también puede representar eventos especiales
tendencias no tiene ningún dato, la fila todavía (consultar página 207).
H A
G B
C
E D
A Fecha y hora de la posición del cursor – Los valores de tendencias aparecen en grupos
de filas de parámetros asociados.
B Sellos de hora
– Los eventos discretos, tales como mediciones
C Flechas horizontales para desplazarse por las
PSN o GC, hacen que se almacene un conjunto
columnas de tiempo
de datos de tendencias para todos los
D Botones de opción para seleccionar un período parámetros.
de tiempo
– Estos datos aparecen como una columna de
E Flechas para desplazarse por cada página tendencia separada y es rotulada con una marca
que indica la hora con un sello de color verde.
F Rótulos de parámetros
Esto también sucede cuando se inicia un mini-
G Fecha y hora de inicio de los datos de tendencias cálculo en un monitor Delta/Delta XL/Kappa/
GammaX XL.
H Flechas verticales para desplazarse por las filas
de datos – La tabla de tendencia se actualiza
automáticamente cada vez que se produce un
intervalo de tiempo. En el borde derecho de la
pantalla aparece la nueva columna con la marca
de la hora más reciente.
Cursor de tendencias
En un gráfico de tendencias, el cursor aparece como en una columna (en un círculo abajo) La hora del
una línea vertical blanca a lo largo de toda la pantalla cursor se despliega en el área superior derecha de
(observe la flecha en la siguiente ilustración). En una la pantalla.
tabla de tendencias, el cursor es el tiempo resaltado
– Al usar la función de anclaje de hora entre – Si la hora del cursor es más antigua que
Pantalla completa, Pantalla de eventos y cualquier dato de tendencia disponible, los datos
tendencias, la hora del cursor coincidirá con uno de tendencias más antiguos son desplegados
de los sellos de hora de la columna de la tabla de sin el cursor.
tendencias. La hora de la columna aparece
– Se muestran 24 horas de datos de gráficos de
resaltada y en el centro de la pantalla de la tabla
tendencias. Se muestra una hora de datos de
de tendencias.
tendencias tabulares.
– Si la hora del cursor no coincide exactamente
con una de las columnas en la tabla de
tendencias, la hora del cursor es desplegada,
pero ninguna columna es resaltada. Haga clic en
cualquier columna de la hora para resaltarla.
– Si la hora del cursor no se encuentra dentro de
los límites de la ventana de tendencias vigente,
la hora del cursor es desplegada, pero el cursor
no. En este caso, desplácese hasta llegar a los
datos deseados para desplegarlo en la página
de tendencias vigente.
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Generalidades
E
A Local - todos los pacientes con archivos de C Pantalla Censo del paciente
Pantalla completa/Pantalla de evento en la
D Abre la ventana emergente de la ventana
Infinity CentralStation local
Historia del paciente seleccionado
Todas - todos los pacientes con archivos de
Pantalla completa/Pantalla de evento en la red E Abre la pantalla Revisar pantalla
Infinity
B Haga clic en el encabezado para ordenar las
columnas.
NOTA
Si se habilita la función de clave clínica en la
pantalla Biomédico - Configurar la Central
(consultar página 291), necesitará esa clave para
desbloquear una impresión.
NOTA
Cuando se desplace entre la Pantalla completa y
otras pantallas (tales como Tendencias), cerca de
un cambio de hora del sistema, es posible que la
hora de los datos sea diferente en las dos pantallas.
Esto se produce debido a que la Infinity
CentralStation y los monitores de cabecera tienen
métodos diferentes para anotar los cambios de
hora. Estas diferencias de tiempo no afectan los
datos desplegados que se correlacionan
exactamente en ambas aplicaciones de acuerdo a
un sello de hora interno.
M A
L B
K
C
J D
I E
F
H G
A La fecha y hora en la posición del cursor G Seleccionar el modo de visualización (Reducir o
B Rótulo de derivación y configuración de ganancia Magnificar)
Cuando abre la pantalla Revisar-Pantalla de junto con su curva asociada (si se ha almacenado la
evento, la información de evento más reciente curva).
aparece
K A
J B
C
I D
H E
G F
A La fecha y hora a la posición del cursor G Muestra los valores de parámetros en el
momento del evento. (consultar página 224)
B Para seleccionar un evento para el informe de
turno, haga clic en el símbolo. Cuando se anota H Permite la reclasificación de eventos.
un evento, aparece el comentario.
I Desplaza al evento siguiente/anterior en la línea
C Línea de tiempo con marcas para todos los de tiempo. Para configurar las clases de
eventos almacenados. La marca de tiempo eventos, consulte (consultar página 225).
destacada identifica el evento mostrado.
J Causa, derivación, hora y fecha del evento
D Clase de eventos almacenado
E Borra las clases de eventos. K Identificación del paciente.
F Abre el submenú Informes.
Reducir Magnificar
Para 1 canal, aparecen aproximadamente Para 1 canal, aparecen aproximadamente
36 segundos de datos en una página. 9,5 segundos de datos en una página.
NOTA
Cuando está instalada la opción bloqueada de curva expandida, la función de auto rastreo está siempre
activada (y no se puede desactivar).
ADVERTENCIA
Si cambia las derivaciones en el monitor de cabecera cuando la función de auto rastreo está en
NO en la Infinity CentralStation, también debe cambiar la selección de derivaciones en la Infinity
CentralStation. De lo contrario, las curvas de cabecera pueden no corresponder a los arreglos
de almacenamiento de curvas de la Infinity CentralStation y se pueden perder los datos.
– Haga clic en Aceptar para guardar los cambios, Anular para volver a la configuración original o
Cancelar para salir sin guardar los cambios.
-4 hasta 4:
0 a: 1, 2, 3, 4, 8, 16 kPa
SpO2 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 40%
100%
etCO2 0 a: 40, 60, 80 mm Hg 0 a 40 mm Hg/0 a 5 kPa
0 a 5%
0 a: 5, 8, 12 kPa
0 a 12%/0 a 12 kPa
0 a: 5, 8, 12% (MIB adquirido)
Fluido del ventilador (MIB) -5 a 5 L/min Adulto:
-10 a 10 L/min -100 a 100 L/min
-20 a 20 L/min Neonatal
-50 a 50 L/min -20 a 20 L/min
-100 a 100 L/min Pediátrico:
-200 a 200 L/min -50 a 50 L/min
Presión del ventilador (MIB) -5 a 25 cmH2O -5 a 25 cmH2O
-10 a 50 cmH2O
-20 a 120 cmH2O
Anotación de eventos
En la pantalla Revisar - Pantalla de evento puede
anotar los eventos clínicamente importantes. Por
ejemplo, se puede añadir un comentario a un evento
como Disminución de dolor de tórax luego de
medicar al paciente. Se pueden almacenar hasta
100 anotaciones por paciente. Si intenta almacenar
un comentario adicional una vez que se alcance la
capacidad máxima, aparece una ventana emergente
avisándole que la capacidad de almacenamiento
está llena. En este caso, primero se deben borrar
algunos comentarios para poder añadir otros
nuevos.
Una lista de los términos utilizados frecuentemente
se encuentra disponible para hacer las anotaciones
lo más simples posibles.
Para anotar un evento:
1 Acceda a la pantalla Revisar - Pantalla de evento
del paciente (consultar página 215).
2 Desplácese hacia el evento deseado haciendo
clic dentro de la ventana de Evento o utilizando
el botón Próximo evento .
3 Haga clic con el botón derecho del ratón para
activar la lista de la ventana emergente de
anotaciones.
4 Haga clic en un término dentro de la ventana
emergente o ingrese un comentario nuevo (25
caracteres como máximo).
5 Haga clic en Anotar para agregar el comentario
a la base de datos del evento o en Salir para
dejar la ventana emergente sin almacenar una
anotación. Después de que una anotación es
asignada a un evento, aparece en la parte
superior de la curva de la pantalla Revisar
Pantalla de evento.
Visualización de eventos
Para ver y navegar a través de los eventos
almacenados:
– Haga clic en la línea de tiempo de la pantalla
Revisar evento y haga clic en los botones de
flechas de Próximo evento .
Para ver una clase de eventos:
1 Haga clic en el botón de la opción clase de
evento para visualizar una lista de clase de
evento con el número de eventos para cada una.
Todas incluye todos los eventos almacenados y
es la clase de evento preasignada que se
visualiza cuando la pantalla se abre.
NOTA
Únicamente se incluyen las clases de eventos que
han tenido un evento en las últimas 28, 48 ó 72
horas (dependiendo de la opción configurada) a
menos que la impresión de pantalla estuviera
bloqueada.
NOTA
El botón Revisar no está disponible cuando no se
almacena ninguna medición para el paciente.
Q A
P B
P
O
N C
M
L
D
K E
J F
I H G
A Área de curvas: Haga clic con el botón derecho del K Para generar una nueva fila de mediciones de
ratón para mover el caliper derecho a cualquier caliper
posición en la curva. L Valores de Referencia (texto blanco)
B Controles para ajustar el caliper M Promedios internos
C Tabla de resumen N Medición actual (texto amarillo)
D Actualiza la referencia. O Mediciones de intervalo y encabezamientos QTc
E Para eliminar la última fila de mediciones P Las Flechas de avance de intervalo giran o
F Para cancelar mediciones mueven los calipers al siguiente intervalo común
G Para poner las mediciones seleccionadas a cero en la tira. Se debe medir el primer intervalo RR en
la tira para que los calipers se muevan.
H Para generar un informe impreso de las
mediciones actuales (consultar página 189) Q Haga clic con el botón izquierdo del ratón para
mover el caliper izquierdo a cualquier posición en
I Última derivación, fecha y hora de referencia la curva.
almacenada
R Fecha y hora del cursor
J Para aceptar/guardar mediciones, cálculos y
promedios
Área de curvas
La hora del cursor marca el primer segundo de una Tabla de resumen
tira de ECG de 18 segundos que se visualiza en la
parte superior de la pantalla Mediciones de caliper. La tabla de resumen de la pantalla Mediciones de
Si hay menos de 18 segundos de datos después del caliper muestra las mediciones de intervalo
cursor en la ventana de revisar de Pantalla tomadas (consultar página 230), los promedios
completa, aparecerán los últimos 18 segundos de calculados y la información de referencia guardada
datos. (consultar página 231).
Al principio los calipers aparecen en la parte inicial Esto incluye hasta diez filas de Conteo que
de la curva, pero se pueden fijar haciendo clic con contienen entradas de medición de intervalo FR, PR,
los botones del ratón. QRS y QT y calcula QTc para cada entrada FR y QT
correspondiente.
B (en un círculo)
F
E C
D
A Área de curvas Cuando se abre la pantalla de Revista de caliper,
las últimas mediciones de intervalo guardadas,
B Se desplaza por las mediciones guardadas. (Las
flechas no se pueden seleccionar al principio y al promedios y referencias asociadas se despliegan
final de los datos almacenados). con la curva de ECG. Cada vez que haga clic en una
medición de intervalo en la tabla de resumen, el
C Borrar las mediciones guardadas caliper muestra el intervalo medido en el complejo
D Salir de la pantalla vigente en el área de curvas.
E Generar un informe de Caliper Para abrir la pantalla Revista de caliper,
(consultar página 189) consultar página 227.
F Última derivación, fecha y hora de referencia
almacenada
G Tabla de resumen
H Los calipers muestran la medición seleccionada
(texto amarillo).
Exportación de datos de Pantalla completa La función Exportar tira exporta hasta 4 curvas y
a aparatos de terceros cada una contiene 18 segundos de datos en que la
hora del cursor marca el centro del segmento de
Al exportar datos, es necesario especificar como curva exportado.
mínimo un ID de paciente en la pantalla Admitir. Para exportar datos de Pantalla completa:
La opción Exportar curvas exporta hasta 25 horas 1 Abra la pantalla Revisar Pantalla completa del
de cuatro curvas continuas a un aparato compatible paciente (consultar página 215).
de terceros (póngase en contacto con el
representante local de Dräger para obtener una lista 2 Haga clic en el cursor para fijar la hora de
completa de los aparatos de terceros). finalización de los datos que serán exportados.
Para exportar curvas de Pantalla completa: 3 Haga clic en Informes.
Aparece un menú emergente.
1 Abra la Pantalla completa del paciente
(consultar página 215). 4 Haga clic en Exportar tira.
2 Haga clic en Informes.... NOTA
Aparece un menú emergente.
Si el botón Exportar tira no está visible, la dirección
3 Haga clic en Exportar curvas. IP de Infinity MegaCare no se configuró. Póngase
en contacto con el departamento de ingeniería
NOTA biomédica del hospital.
– Si la selección de Exportar curvas no está
visible, no se configuró la dirección IP para el
aparato. Consulte al departamento de
ingeniería biomédica del hospital.
– La función de exportación de curvas es
compatible con la transferencia de un archivo a
la vez, durante la cual la selección Exportar
curvas no puede ser seleccionada.
Condiciones especiales
Opción VentCentral
Generalidades
NOTA
No se pueden cambiar los arreglos de un
dispositivo conectado a MIB desde la Infinity
CentralStation.
La pantalla de ventilador
E
A
D
C
B
A Área de parámetros con juego fijo de E Seleccione “1” para un solo circuito y “4” para
parámetros. Si un parámetro no está disponible, visualizar varios circuitos. Durante la
el área aparecerá en blanco. configuración de varios circuitos, aparecerán
cuatro circuitos sucesivos (de diferentes tonos).
B 8 horas de tendencia de parámetros de usuario
Todos los circuitos se borrarán y la secuencia se
seleccionado
reiniciará después que se complete el cuarto
C Presión y circuito de volumen circuito.
D Flujo y circuito de volumen F Visualización de 3 canales de curvas
G Escala de ajuste de curvas
Área de parámetros
Las áreas de parámetros a la derecha del área de
curvas pueden consistir en parámetros de MIB y/o
de Infinity y no pueden ser modificadas. Estas áreas
de parámetros son independientes del monitor de
cabecera y no centellean cuando un parámetro está
en el modo de alarma. Los parámetros MIB no
soportan unidades, límites ni iconos de alarma
apagada. Para los parámetros de Infinity, un icono
de campana cruzada aparece junto al rótulo de
parámetro cuando la función de alarma es
desactivada.
A B C D E
F
A El campo Ventilador muestra el tipo de G La barra de desplazamiento proporciona acceso
ventilador. a parámetros adicionales.
B La columna Unidades muestra las unidades de H La columna Parámetros muestra los rótulos del
medida seleccionadas en el aparato MIB o parámetro o del arreglo.
ventilador.
C La columna Medida muestra el valor de medición
actualizado más recientemente. Ciertos
parámetros, identificados como valores o
arreglos medidos, se derivan de otros valores
proporcionados por el ventilador y es posible que
no reflejen los valores vigentes.
D La columna Arreglo muestra la configuración
más reciente del ventilador/aparato MIB.
E La columna Arreglo de tiempo muestra la hora y
la fecha en la que se modificó la configuración.
F El botón Informe genera un informe de ventilador
(consultar página 171).
NOTA
La Infinity CentralStation no admite las funciones
Potencial evocado acústico (AEP) y Potencial
Condiciones especiales
evocado somatosensorial (SEP), las cuales están La siguiente tabla muestra las condiciones
habilitadas en el monitor de cabecera. especiales que afectan a la pantalla Revista de
Arreglos de ventilador.
Condición Efecto
Hardware de parámetro desconectado La aplicación de VentCentral no está disponible y no se
puede acceder para el paciente respectivo.
Reinicio del aparato conectado a MIB, el El sello de hora en la pantalla de Arreglos de ventilador
monitor de cabecera o la Infinity CentralStation corresponde al primer arreglo que sigue al reinicio.
Monitor de cabecera PICK AND GO El sello de hora en la pantalla de Arreglos de ventilador
identifica la reconexión del monitor a la red.
Primera conexión de ventilador MIB, Módulo El sello de hora corresponde al primer arreglo recibido
de mecánica de respiración/etCO2o monitor después de que el aparato es conectado.
Delta/Delta XL
Valores de gas sanguíneo que han sido Los valores desaparecen de la pantalla de VentCentral.
almacenados por más de 30 minutos
Un aparato envía más dígitos de los que puede En lugar de los valores de parámetros, se muestran los
acomodar la pantalla de Arreglos de ventilador. caracteres de sobreflujo.
B
C
G D
F E
A Abre la pantalla de Arreglo de curvas Cómo entrar a la Pantalla de Arreglo de
B Fijo - siempre muestra el Flujo y Volumen y Vista de ventilador
Presión y Volumen
Para acceder a la Pantalla de Arreglo de Vista de
C Abre la pantalla de Arreglo de tendencias ventilador:
D Restaura las preasignaciones del sistema 1 Haga clic en el cuadro de parámetros del
E Regresa a los arreglos anteriores paciente en la Pantalla Principal.
NOTA
1 Abra la pantalla de Arreglo de vista de Se pueden seleccionar varios parámetros de una
ventilador (consultar página 244). sola vez antes de moverlos de una ventana a la
2 Haga clic en Arreglo de curvas. otra.
A continuación aparece la ventana emergente de
4 Haga clic en Aceptar para almacenar su
Arreglo de curvas.
selección o en Cancelar para conservar los
A B arreglos anteriores.
5 Haga clic en Guardar preasignado sist. en la
pantalla de Arreglo de Vista de ventilador para
conservar este arreglo como el preasignado del
sistema.
D C
A Parámetros seleccionados para ser
mostrados
B Los botones de flecha le permiten cambiar el
orden de prioridad de las curvas
seleccionadas
C Los botones de flecha le permiten mover los
parámetros seleccionados desde una ventana
a la otra
D Parámetros disponibles para seleccionar
F E D C
A Tendencias seleccionadas para ser mostradas
B Los botones de flecha le permiten cambiar el
orden de prioridad de las tendencias
seleccionadas
C Cancelar el arreglo actual
D Los botones de flecha le permiten mover los
parámetros seleccionados de una ventana a
otra
E Acepta el arreglo actual
F Parámetros disponibles para seleccionar
Informe de ventilador
Mensajes de VentCentral
PRECAUCIÓN
Las siguientes tablas enumeran los posibles
rótulos y mensajes para su identificación. Para
obtener información completa sobre cómo
interpretar estos mensajes y cómo hacer funcionar
el aparato, remítase a la documentación del
equipo.
NOTA
No todos los productos enumerados en esta
sección están disponibles para todos los países.
Para obtener detalles, póngase en contacto con su
representante de ventas.
NOTA
No todos los productos enumerados en esta
sección están disponibles en todos los países. Para
obtener detalles, póngase en contacto con su
representante de ventas.
NOTA
No todos los productos enumerados en esta
sección están disponibles para todos los países.
Para obtener detalles, póngase en contacto con su
representante de ventas.
NOTA
No todos los productos enumerados en esta
sección están disponibles para todos los países.
Para obtener detalles, póngase en contacto con su
representante de ventas.
NOTA
No todos los productos enumerados en esta
sección están disponibles para todos los países.
Para obtener detalles, póngase en contacto con su
representante de ventas.
NOTA
No todos los productos enumerados en esta
sección están disponibles para todos los países.
Para obtener detalles, póngase en contacto con su
representante de ventas.
NOTA
No todos los productos enumerados en esta
sección están disponibles para todos los países.
Para obtener detalles, póngase en contacto con su
representante de ventas.
NOTA
No todos los productos enumerados en esta
sección están disponibles para todos los países.
Para obtener detalles, póngase en contacto con su
representante de ventas.
Funciones biomédicas
La pantalla Biomédico - Mostrar aparatos enumera CentralStation específica. Para abrir la pantalla
información de estado para todos los aparatos de la Biomédico - Mostrar aparatos,
red asignados a la unidad de vigilancia de la Infinity consultar página 290.
Selección Descripción
Mostrar estado de la central Abre una ventana emergente con información de estado para la Infinity
CentralStation
Cabeceras, Impresoras, Botones de opción para enumerar la información específica del aparato
Centrales, CPS, Todos los
botones de opción
Botones de flecha de página Desplaza por páginas de información.
NOTA
Cuando se restauran los arreglos preasignados, se debe reiniciar la Infinity CentralStation.
Se realiza una anotación en el registro de eventos clínicos.
Rótulo del hospital Esta selección define el rótulo del hospital hasta 7 caracteres –
en la red.
Rótulo de unidad Esta selección define la unidad de vigilancia hasta 7 caracteres –
de vigilancia a la que la Infinity CentralStation está
asignada.
Rótulo de la unidad Esta selección define la unidad de cuidado hasta 7 caracteres –
de cuidados a la que la Infinity CentralStation está
asignada.
Rótulo Maestro Visualización solamente – –
Nombre de Descripción
clase
AFIB Desfibrilación atrial
TAQA Taquicardia atrial
BBB Bloqueo de rama
PNC MP no captura
PNP MP no marcando
TRIG Trigeminismo
MTI PVC multifocal
RONT R-es-T
IRR FC irregular
NVTA V-TAQ no sostenida
Esta pantalla enumera el software que debe comprar 3 Ingrese la clave para la opción que desea
separadamente y que solamente puede habilitar con desbloquear.
una clave única para cada Infinity CentralStation.
4 Haga clic en el botón Aceptar.
Para obtener una lista de opciones de software
disponibles, póngase en contacto con su Una vez que se ha activado una opción, aparece
representante local de Dräger. una ventana emergente con el siguiente
mensaje:
La Infinity CentralStation debe reiniciarse para
Desbloqueo de las opciones disponibles permitir que las opciones bloqueadas tengan
efecto.
Para activar las opciones disponibles:
5 Reinicie la Infinity CentralStation.
1 Abra la pantalla Configurar las opciones
bloqueadas (consultar página 290). Cada vez que bloquea o desbloquea una opción,
se almacena un mensaje en el registro de
2 Haga clic en una de las opciones de menú eventos clínicos.
disponibles.
Opción Raid
PRECAUCIÓN
En caso de un fallo de RAID (conjunto redundante
de discos independientes), no suena ningún tono y
no aparece ningún mensaje. Sin embargo, se
iluminará un LED en el disco duro que ha fallado.
Esta selección del menú Biomédico activa una – Revisar un registro de historia de alarmas para
ventana de consola con un indicador que permite: los canales de pacientes de telemetría que
consisten en los últimos 5000 eventos (con la
– Ejecutar diagnósticos remotos de todos los
fecha y la hora en que se produjeron las alarmas)
aparatos de la red
– Seleccionar formatos de informe de ECG de
– Apagar o reiniciar la Infinity CentralStation
reposo.
Si desea obtener información sobre cómo abrir la
Consola del sistema, consultar página 290.
ADVERTENCIA
El diagnóstico que se basa en la interpretación
de los resultados de vigilancia de 12
derivaciones debe ser efectuado sólo por
personal calificado. Los médicos calificados
deberán examinar los diagnósticos sugeridos y
cualquier otra información disponible, antes de
dar una interpretación y el diagnóstico final.
Visualización de registros
El registro de Diagnóstico y el registro de Eventos Las anotaciones del registro aparecen como líneas
Clínicos, que están protegidos con una clave, son separadas y se muestran en orden cronológico con
compatibles con el almacenamiento de información la anotación más reciente en la parte superior. Cada
sobre condiciones y eventos clínicos de hardware y una de las anotaciones del registro incluye la fecha,
software. El Registro de diagnósticos contiene un hora, clase de evento, código de evento y
registro de 1000 eventos de hardware y de software descripción del evento.
y son útiles para determinar el estado del sistema. El
Para abrir los registros de Diagnóstico o Eventos
Registro de Eventos Clínicos contiene información
clínicos, consultar página 290.
de hasta 1000 eventos clínicos de importancia.
Las entradas del registro de eventos clínicos más
comunes son: Copiar registros
– Transiciones dentro y fuera del silenciador de
alarma local Para copiar registros a un dispositivo USB:
– Cambio de estado de alarmas de Infinity 1 Enchufe el medio de almacenamiento USB en
CentralStation (por ejemplo, Cambio de la uno de los conectores USB de la Infinity
anunciación de alarmas sonoras de o a CentralStation.
silenciadas)
– Cambio de límites de alarma desde la Infinity
CentralStation NOTA
– Cambio de arreglos de arritmia desde la Los registros de diagnostico y los de eventos
Infinity CentralStation clínicos se copian durante una solicitud de copia.
– Cambio de estado de cabecera (por ejemplo,
en línea, fuera de línea) 2 Ingrese al registro que desea copiar
– Cambio de estado de CPS/IDS (por ejemplo, (consultar página 298).
en línea, fuera de línea, detectada una
3 Haga clic en Copiar registros al disco.
dirección IP duplicada)
– Cambio de configuración de la Pantalla Los registros se copian como archivos individuales.
Principal Durante el proceso de copiado, la Infinity
– Editar datos demográficos del paciente CentralStation está funcionando de manera
– Cambio del Volumen de alarma completa. Sin embargo, el botón Copiar registros al
– Modificación de la Clave clínica disco no está disponible para que se seleccione
– Cambio de idioma hasta que se complete el proceso. Si no se puede
– Restaurar arreglos preasignados de fábrica realizar la operación, se visualizará un mensaje de
– Estado de impresión (excepto la cancelación estado y se emitirá un tono de aviso.
de las impresiones continuas o de tiempo
limitado)
– Cambio de estado de impresora (por
ejemplo, impresora fuera de línea, fallo de la
impresora, CPS/IDS fuera de línea)
– Cambio de Fecha y hora
– Cambio de Opciones bloqueadas
– Una solicitud de SpO2 sin licencias de SpO2
adicionales
– Detección de la Infinity CentralStation de
software de Infinity M300 incompatible
Las siguientes funciones de configuración Debe utilizar la Clave biomédica para acceder a
biomédica pertenecen exclusivamente a Infinity estas pantallas (vea las Instrucciones de instalación,
M300. Antes de que pueda acceder a estas que se incluyen con estas Instrucciones de uso en el
funciones, se debe desbloquear la opción de Infinity embalaje del producto).
M300 (consultar página 294).
Infinity M300 Pantalla Aparatos
Infinity M300 Configurar La pantalla Aparatos de telemetría permite al
Biomédico configurar hasta 255 aparatos para que
Acceso a las pantallas Arreglo de telemetría de se puedan usar con la Infinity CentralStation.
Infinity M300 Para configurar los aparatos de telemetría:
Para obtener acceso a las pantallas Arreglo de 1 Abra la pantalla Aparatos de telemetría.
telemetría de Infinity M300:
2 Haga clic en el botón Nuevo aparato.
1 Haga clic en Biomédico en la barra del menú de
3 Especifique la Dirección IP en una fila de la
la Pantalla Principal.
tabla para cada aparato disponible.
2 Haga clic en el menú Configurar telemetría....
4 Asigne un único Número de identificación (4
3 Haga clic en Aparatos de telemetría o Arreglo caracteres máximo).
de M300.
5 Repita los pasos 2 y 3 para cada aparato.
4 Escriba la clave biomédica en la ventana
6 Cuando haya agregado todos los aparatos, haga
emergente de clave.
clic en el botón Aceptar.
5 Haga clic en Aceptar en la ventana emergente.
Una vez que asigne los números de identificación de
Aparece la pantalla seleccionada.
Telemetría, esos aparatos estarán disponibles para
su selección en la sección Número de
identificación de Telemetría de la pantalla Admitir
(consultar página 121).
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
General
La preparación cuidadosa de la piel y la colocación Se cuenta con una amplia selección de electrodos
correcta de los electrodos permiten garantizar reutilizables y de uso único. Seleccione el mejor
señales fuertes con la menor cantidad de artefactos. electrodo para la situación de vigilancia. Dräger
En caso de una alarma técnica (por ej., derivación recomienda electrodos Ag/AgCl de un solo uso. Si
suelta), vuelva a preparar al paciente siguiendo las está utilizando electrodos con gel, verifique que
recomendaciones que se describen a continuación. haya suficiente gel en el área donde se coloca el
electrodo. Nunca use electrodos desechables
ADVERTENCIA después de su fecha de vencimiento o cuando el gel
El aparato de Infinity M300 o telemetría Infinity se haya secado.
debe colocarse de modo que reduzca la Seleccione sitios para los electrodos con una
posibilidad de que: configuración que permita obtener el mejor ECG en
– el aparato se caiga o lesione al paciente base a la condición cardíaca subyacente del
– los cables de algún accesorio se enreden paciente y el número de derivaciones que se desea
accidentalmente alrededor del cuello del vigilar. (Las amplitudes de curvas P- y T- no deben
paciente. exceder un tercio de la amplitud QRS). Seleccione
sitios planos y no musculares para maximizar el
Siga el protocolo del hospital para preparar la piel del contacto de los electrodos y minimizar el artefacto
paciente. A fin de garantizar una buena calidad de la muscular. Evite las articulaciones o las
señal, cambie los electrodos cada 24 a 48 horas (o protuberancias óseas. Considere las siguientes
conforme a las instrucciones del fabricante). Puede condiciones especiales cuando seleccione sitios
ser necesario cambiar los electrodos con más para la colocación de los electrodos:
frecuencia bajo las siguientes condiciones:
– Cirugía — Mantenga los electrodos lo más lejos
– Degradación de la señal de ECG posible del sitio quirúrgico.
– Exceso de transpiración del paciente – Pacientes quemados — Use electrodos
– Irritación de la piel del paciente estériles. Limpie bien el equipo. Siga los
procedimientos de control de infecciones del
hospital.
ADVERTENCIA
Al colocar los electrodos, asegúrese de que
todos los cables de conexión estén colocados
de un modo seguro y no puedan lesionar al
paciente. Se pueden producir lesiones graves
si se permite que los cables de derivación se
enrollen en el cuello o en las extremidades.
M.P.
PRECAUCIÓN
Lea las instrucciones que se suministran con el
sensor para aprender las técnicas de aplicación
óptimas y obtener información de seguridad
Especificaciones técnicas
NOTA
– Las especificaciones están sujetas a cambios.
– El sistema de telemetría cumple con la “Radio
Equipment and Telecommunications Terminal
Equipment Directive” - Directiva de equipo de
radio y equipo terminal de telecomunicaciones
(1999/5/EC).
Suministro de energía
ininterrumpible (Japón). . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Infinity CentralStation
Lugar de operación
El lugar de operación de todo el equipo debe cumplir La Infinity CentralStation, el sistema de telemetría e
requisitos medioambientales tal y como se Infinity M300 no están diseñados para ofrecer
especifica en esta sección. cuidados en el hogar ni en los siguientes entornos de
Si desea obtener información relacionada, consulte hospital:
"ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES generales"
– cámaras hiperbáricas,
en la página 16.
– áreas de TC,
– Lugares donde haya equipo para MRI.
Infinity CentralStation
Especificaciones de la pantalla
Tamaño de la pantalla 432 mm (17 pulg.), 533 mm (21 pulg.) diagonal, CRT o TFT
Resolución 1280 x 1024 píxeles (resolución nativa)
Controles del usuario
Controles del dispositivo de Teclado compatible con PS/2 y ratón óptico compatible con PS/2
entrada incluidos en el kit específico del país. También se admite la pantalla
táctil opcional suministrada por Dräger Medical.
Unidad de procesamiento
central (CPU)
Procesador Procesador de 3,20 GHz mínimo
Almacenamiento – 1 GB de RAM, USB, DVD/CDRW
– 2 discos duros de 73 GB
Conjunto de discos SCSI Raid 1 en compartimento de unidad bloqueado (opcional)
Actualizaciones de software CD ROM
Conexiones – 2 puertos en serie RS-232 asincrónomos
– 4 puertos USB (2 en la parte delantera, 2 en la trasera)
– 2 conexiones LAN
Conectividad de la red – Infinity Network
– Red de telemetría Infinity TruST™
Salida de video Placa gráfica PCI de doble cabeza,
1280 x 1024 a 75 Hz
Salida de audio Parlante interno estándar. También se requieren parlantes externos
suministrados por Dräger Medical.
Grados de alarmas Aviso, Seria, Vida en peligro
(indicaciones audibles y visuales)
Pacientes por CPU – 16 pacientes usando una pantalla
– 32 pacientes con dos pantallas
Especificaciones eléctricas
Consumo de potencia 115V / 230V 4,0A/2,0A
Salida BTU Hasta 460W
Infinity CentralStation
Especificaciones de entorno
Margen de temperatura: De operación: 0 a 45° C (32 a 113° F)
De almacenamiento: -20 a 50° C (-4 a 122° F)
Altitud De operación: 3500 m (11000 feet)
De almacenamiento: 10600 m (35000 feet)
Modo de operación Continua
Ruido acústico < 46 dBA
Especificaciones físicas
Tamaño (A x A x F) 426,7 x 218,4 x 508,0 mm (16,8 x 8,6 x 20 pulgadas)
Peso 12,7 kg (28 lbs)
Color del chasis Blanco
Normas/Cumplimiento
FCC Clase B CISPR II UL 60950-1 y EN60601-1-2 EMC para
equipos médicos. Certificación UL/CSA/CE según la requieran los
fabricantes de equipo original (OEM, por sus iniciales en inglés).
Infinity CentralStation está marcado CE de acuerdo con los
requisitos de la Directiva de Dispositivos Médicos 93/42/EEC.
Pantalla táctil
Pantalla táctil
Tipo LCD de matriz activa TFT de 482,6 mm (19”), antireflejo, con capa
de protección
Área de visualización activa (a x a) 301 x 376 mm (11,9 x 14,8 pulg.)
Resolución nativa 1280 x 1024 (resolución máxima de 1600 x 1200)
Tiempo de respuesta 20 ms
Ángulo de visualización 85° a 85°
Soporte base Inclinación, giro, altura y rotación
Especificaciones eléctricas
Consumo de potencia < 60W
Entrada de potencia 100-250 Vca, 1,4A-0,7A, 60/50 Hz, universal
Salida de potencia 12VCC, 5A
Especificaciones de entorno
Margen de temperatura: De operación: 10 a 40° C (50 a 104° F)
De almacenamiento: -20 a 60° C (-4 a 140° F)
Especificaciones físicas
Tamaño (A x A x F) 467 x 432 x 251 mm (18,3 x 17 x 9,8 pulg.)
Peso 9,7 kg (21,3 lbs)
Montaje VESA 100 x 100 mm (3,9 x 3,9 pulg.)
Color del chasis Gris
Normas/Cumplimiento
FCC, CE, CUL, TUV/GS, VCC, TCO
PRECAUCIÓN
Dräger recomienda el uso de un administrador de
alimentación ininterrumpible junto con la Infinity
CentralStation en todo momento. Sin un
administrador de alimentación ininterrumpible, las
pérdidas de potencia pueden hacer que la Infinity
CentralStation se reinicie y las anomalías eléctricas
pueden producir un funcionamiento no deseado.
Impresora láser
Impresoras láser en blanco y negro de 1200 x 1200 ppp y 115V/220V (se venden por separado).
Póngase en contacto con Dräger Medical para obtener una lista de las impresoras láser admitidas.
Impresora de tira
La impresora de tira en red Infinity R50-N suministra impresiones de tira a dos canales de eventos de
arritmia o alarma capturados automáticamente o de impresiones iniciadas manualmente.
PRECAUCIÓN
Dräger recomienda el uso de un administrador de
alimentación ininterrumpible junto con la Infinity
CentralStation en todo momento. Sin un
administrador de alimentación ininterrumpible, las
pérdidas de potencia pueden hacer que la Infinity
CentralStation se reinicie y las anomalías
eléctricas pueden producir un funcionamiento no
deseado.
Suministro de energía ininterrumpible (750VA Japón)
Conexiones Infinity CentralStation, Receptor de telemetría Infinity TruST
Salida audible <55 dB
Especificaciones físicas
Tamaño (A x A x F) 157 x 137 x 358 mm (6,18 x 5,39 x 14,09 pulg.)
Peso 13,18 kg (29,05 lbs)
Especificaciones eléctricas
Tipo de curva Onda sinusoidal
Voltaje de entrada 160-285 V
Frecuencia de entrada (Hz) 50/60 Hz ± 3% (detección automática)
Índice de energía de impulso 340 julios
Recarga de la batería 3 horas
Tiempo de respaldo 4,8/16,4 minutos (medianamente o totalmente cargado)
Baterías internas Mantenimiento de la batería sin plomo-ácido con electrolito
suspendido, a prueba de goteo
Indicadores LED para reemplazo de la batería, sobrecarga, en la batería
Especificaciones de entorno
Margen de temperatura: De operación: 0 a 40° C (32 a 104° F)
De almacenamiento: -15 a 45° C (-5 a 113° F)
Altitud De operación: 3000 m (10000 feet)
De almacenamiento: 3000 m (10000 feet)
Normas/Cumplimiento
C-tick, CE, EN50091
Infinity M300
Infinity M300
Especificaciones físicas
Tamaño, A x A x F 142,2 x 76,2 x 30,5 mm (5,6 x 3 x 1,2 pulg)
Peso 276,4 g (9,75 oz) con batería
Enfriamiento Convección
Conexiones ECG, Puerto de comunicación para SpO2, o Cable de programación,
Cargador de cabecera, Cargador central
Especificaciones de entorno
Presión atmosférica De operación: 64,7 a106,0 kPa
De almacenamiento: 50,0 a106,0 kPa
Temperatura De operación: 0 a 40° C (32 a 104° F)
De almacenamiento: -20 a 60° C (-4 a 140° F)
Humedad (sin condensación) De operación: 10% a 85%
De almacenamiento: 10% a 85%
Caída libre IEC 60068-2-32, Procedimiento 1
Altura de la caída: 1 m
Número de caídas: 1 en cada una de las seis superficies
Protección contra la entrada de IPX7, inmersión temporal
agua
Características eléctricas
Fuente de alimentación Batería de litio-ión recargable de 3,75 V, disponible a través de
Dräger
Clase de protección Alimentado internamente
Modo de operación Continua
Tiempo de funcionamiento de la Sólo ECG: 17 a 19 horas
batería ECG + SpO2 continuo: 14 a 16 horas
El tiempo de funcionamiento varía según el uso de la pantalla, las
alertas de alarmas y el entorno inalámbrico (roaming)
Tiempo de recarga de la batería Usando el cargador de cabecera al 100%, aproximadamente:
0 a 25% = 2 horas
0 a 50% = 4 horas
0 a 75% = 6 horas
0 a 100% = 8 horas
Usando el cargador central al 100%, aproximadamente:
0 a 25% = 40 minutos
0 a 50% = 1,5 horas
0 a 75% = 2 horas
0 a 100% = 3 horas
Infinity M300
Interfaz del usuario
Controles 6 teclas de función: pausa de alarma, pantalla de vista, alerta de
personal, evento de impresión/marcaje, desplazamiento hacia arriba
y hacia abajo,
Alarmas Indicación de alarma audible y visible (controlada por el usuario)
3 niveles de seguridad: VP (de vida en peligro), Seria, Aviso
Pantalla
Tamaño/área de visualización LCD diagonal de 5,08 x 5,08 cm (2 x 2 pulg)
Resolución 220 x 176 píxeles
Comunicaciones
Red IEEE 802.11b
Salida de potencia de radio 30 mW máximo
ECG
Derivaciones disponibles 3 cables: I, II, III
5 cables: I, II, III, aVL, aVR, aVF, V
6 cables: I, II, III, aVL, aVR, aVF, V, V+
6 cables con 12 derivaciones Infinity TruST: I, II, III, aVL, aVR, aVF,
dV1, V2, dV3, dV4, V5, dV6
Derivaciones analizadas Cualquiera de las dos derivaciones ECG seleccionadas por el
usuario (simultáneamente), o cualquier derivación ECG
seleccionada por el usuario
Alcance de medición 15 a 300 latid/m
Exactitud ± 2 lpm o ± 1%, cualquiera que sea mayor
Período de actualización de 2 segundos nominales
pantalla
Detección de QRS Amplitud: 0,5 a 5,0 mV
Duración: 40 - 120 ms
Rango de ajuste de la alarma del 20 a 300 latid/m
nivel FC
Respuesta de frecuencia 0,5 - 40 Hz: ± 3 dB
Velocidad de barrido 25 mm/seg ± 10% (precisión garantizada solamente para pantallas
de 17")
Eventos o ritmos detectados Asistolia, fibrilación ventricular, taquicardia ventricular, bradicardia
sinusoidal, corrida ventricular, ritmo idioventricular acelerado,
taquicardia supraventricular, pareja ventricular, bigeminismo
ventricular, taquicardia sinusoidal, pausa, artefacto, CVP/min
Grado de protección contra Tipo CF
choque eléctrico
Protección contra desfibrilación De conformidad con IEC 60601-2-27
Electrocirugía y cauterización No se puede utilizar durante la electrocirugía
Infinity M300
Detección de marcapasos: Derivaciones I y (II o III)
NOTA
El aparato de Infinity M300 contiene un imán que genera un campo magnético estático de frecuencia
sumamente baja de aproximadamente 2 gauss a una distancia de 12,7 mm (0,5 pulg.). Consulte las
Instrucciones de uso del fabricante de cualquier aparato médico de terceros que se encuentre en las
proximidades del paciente para verificar su compatibilidad.
Amplitud ±2 a ±900 mV
Duración (dp) 0,1 a 2,0 ms
Análisis de Segmento ST
Derivaciones analizadas 3 cables: I, II o III
5 cables: I, II, III, aVL, aVR, aVF, V
6 cables: I, II, III, aVL, aVR, aVF, V, V+
6 cables con 12 derivaciones Infinity TruST: I, II, III, aVL, aVR, aVF,
dV1, V2, dV3, dV4, V5, dV6
ISO predeterminado Preasignado: -28 mseg
Puntos de medición ST Preasignado: +80 mseg
Complejo ST Longitud: 900 mseg (250 muestras)
Respuesta de frecuencia: 0,05 a 40 Hz
Intervalo de actualización 15 segundos
Medición ST y Alcances de límites -15,0 a 15,0 mm, -1,5 a 1,5 mV
de alarmas
Resolución de medición de ST 0,1 mm (0,01 mV)
Pulsioximetría (opcional)
Pantalla de parámetro Porcentaje de hemoglobina funcional saturada con oxígeno
funcional (%SpO2), frecuencia de pulso
Método de medición Absorción-espectrofotometría
Alcance de medición y SpO2: 1 - 100%
visualización Frecuencia de pulso: 30-250 lpm
Alcance de calibración 70-100%
Período de actualización de 2 segundos nominales
pantalla
Espera máxima desde la 30 segundos (en el caso de artefacto u otro error)
actualización anterior
Infinity M300
Exactitud: SpO2: 0 a 69% no especificado
70 a 100% específico del sensor de la siguiente manera:
Sensores Masimo® LNOP®
SpO2 Exactitud1, 2, 3, 4:
LNOP adulto, LNOP ped, LNOP neon.,
LNOP DCI, LNOP TC-I, LNOP DCIP,
LNOP YI ±3%
Exactitud de frecuencia de pulso: ±3 lpm o ±3%
(la que sea mayor)
Exactitud de perfusión baja, SpO2: ±2%
Exactitud de perfusión baja, ±3 lpm o ±3%
Frecuencia de pulso: (la que sea mayor)
Sensores Nellcor®
SpO2 Exactitud1, 2, 3, 4:
OxiMAX® MAX-A, OxiMAX MAX-AL,
OxiMAX MAX-P, DS100A ±3%
Sensores Dräger
SpO2 Exactitud1, 2, 3, 4:
Espuma MS16444 desechable para uso pediátrico,
Espuma MS16445 desechable para adultos,
Vinilo MS16449 desechable para adultos,
Vinilo MS16448 desechable para uso pediátrico,
Sensor MS13235 reutilizable ±2%
Infinity M300
NOTA
1
Debido a que las mediciones del pulsioxímetro están distribuidas de un modo estadístico, únicamente
puede esperarse que entren unos dos tercios de estas mediciones dentro de ±1 Arms del valor medido
por un Cooxímetro.
2 Estas precisiones se han validado con muestreos sanguíneos obtenidas de voluntarios adultos sanos
durante un estudio de hipoxia inducida en el rango de 70-100% SpO2 frente a un cooxímetro de
laboratorio y un monitor de ECG.
3 Las precisiones de SpO2 se expresan en forma de ± "X" dígitos entre los niveles de saturación indicados.
La precisión de la medición de SpO2 se especifica dentro de 1 Arms del valor medido por un cooxímetro.
4 Esta precisión de la frecuencia de pulso se ha validado en voluntarios adultos sanos durante estudios
de hipoxia inducida en el rango de 70-100% 2 frente a un cooxímetro de laboratorio y un monitor de ECG.
Esta variación es igual a ±1 Arms del valor de frecuencia de pulso medido por el monitor de ECG.
Longitud de onda nominal: Nellcor: Rojo: 660 nm IR: 910 nm
Masimo: Rojo: 660 nm IR: 905 nm
Rango de ajuste de la alarma de 20 a 100%
SpO2:
Rango de ajuste de la alarma de la 30 a 240 lpm
frecuencia de pulso:
Potencia: Nellcor: Rojo: 3 mW (máx.) IR: 4 mW (máx.)
Masimo: Rojo: 0,9 mW (máx.) IR: 0,9 mW (máx.)
La unidad LED está actualmente limitada por mecanismos de
hardware
Normas/Cumplimiento
IEC 60601-1:1988 + A1:1991 + A2:1995,
IEC 60601-1-2:2001,
IEC 60601-2-27:2005,
IEC 60601-2-49:2001,
ANSI/AAMI EC13:2002(R)2007.
NOTA
El aparato transmisor de Infinity Telemetry contiene un imán que genera un campo magnético estático
de frecuencia sumamente baja de aproximadamente 11 gauss a una distancia de 12,7 mm (0,5 pulg.).
Consulte las Instrucciones de uso del fabricante de cualquier aparato médico de terceros que se
encuentre en las proximidades del paciente para verificar su compatibilidad.
Compatibilidad electromagnética
NOTA
La Infinity CentralStation con telemetría Infinity, los
transmisores TruST e Infinity M300 están diseñados
para ser utilizados en los entornos
electromagnéticos especificados a continuación. El
usuario de este equipo debe garantizar que se
utilice en dicho entorno.
Emisiones electromagnéticas
Emisiones Cumplimiento de acuerdo Entorno electromagnético
con...
Emisiones RF (CISPR 11) Grupo 1 La Infinity CentralStation y el
receptor utilizan energía RF sólo
Infinity CentralStation
para su función interna. Por lo
Receptor de telemetría y
tanto, sus emisiones de RF son
Infinity M300
muy bajas y es poco probable que
cause interferencias en un equipo
electrónico cercano (consulte la
“NOTA” en la parte inferior de la
tabla).
Transmisor de emisiones Grupo 2 El transmisor de telemetría TruST
RF (CISPR 11) y Infinity M300 debe emitir energía
electromagnética para cumplir con
la función para la que fue
diseñado. Los equipos
electrónicos cercanos pueden
verse afectados.
Clasificación de emisiones Clase B El equipo es apropiado para utilizar
CISPR en todos los establecimientos,
Emisiones armónicas Clase A inclusive los domésticos y aquellos
(IEC 61000-3-2) conectados directamente con la
red de suministros de bajo voltaje
Variaciones / parpadeo de Cumple público que suministra a los
voltaje (IEC 61000-3,3) edificios, utilizados con propósito
doméstico.
NOTA
Infinity M300 (yTruST) emiten energía electromagnética para comunicarse con la red Infinity (y el
receptor de telemetría). Los equipos electrónicos cercanos pueden verse afectados. Las
características de la radiofrecuencia se especifican arriba. Consulte la documentación que incluyen
los productos inalámbricos para obtener más detalles.
Inmunidad electromagnética
Inmunidad contra... Nivel de prueba IEC Nivel de Entorno electromagnético
60601-1-2 cumplimiento (de
este aparato)
Descarga Descarga por r 6 kV Los pisos deben ser de madera,
electrostática, ESD contacto: concreto o baldosa de cerámica.
(IEC 61000-4-2) r 6 kV Si los pisos están cubiertos de
Salida de aire: r 8 kV material sintético, se debe
r 8 kV mantener la humedad relativa a
niveles para reducir la carga
electrostática a los niveles
apropiados.
Oscilaciones / Líneas de suministro r 2 kV La calidad de potencia de las
descargas eléctricas de energía: conexiones debe ser la típica de
rápidas r 2 kV un entorno de negocio u hospital.
(IEC 61000-4-4) Líneas de entrada / r 1 kV
salida más largas:
r 1 kV
Sobrevoltaje en las Modo común: r 2 kV La calidad de potencia de las
líneas principales CA r 2 kV conexiones debe ser la típica de
Modo diferencial: r 1 kV un entorno de negocio u hospital.
(IEC 61000-4-5)
r 1 kV
Campo magnético de 3 A/m 3 A/m El equipo que emite altos niveles
frecuencia de energía de campos magnéticos en la línea
50/60 Hz de energía (superior a 3A/m) se
debe mantener a distancia para
(IEC 61000-4-8)
reducir la probabilidad de
interferencia.
Inclinaciones de Inclinación >95%, >95%, La potencia de las conexiones
voltaje e 0,5 periodos 0,5 periodos debe ser la típica de un entorno de
interrupciones cortas Inclinación 60%, 60%, negocio u hospital. Si el usuario
en las líneas de 5 periodos 5 periodos requiere funcionamiento continuo
entrada principales CA durante las interrupciones
Inclinación 30%, 30%, principales de energía asegure
(IEC 61000-4-11) 25 periodos 25 periodos que las baterías estén instaladas y
Inclinación >95%, >95%, cargadas. Asegúrese de que la
5 segundos 5 segundos vida de la batería exceda los
cortes de energía anticipados más
largos o proporcione una fuente
de energía ininterrumpible
adicional.
Inmunidad electromagnética
Inmunidad contra... Nivel de prueba IEC Nivel de Entorno electromagnético
60601-1-2 cumplimiento (de
este aparato)
RF conducidas 150 kHz – 80 MHz: 3 V/m Los equipos de comunicaciones
de RF portátil y móvil no se deben
RF agrupadas en
utilizar más cerca de alguna pieza,
líneas
incluyendo los cables, que la
(IEC 61000-4-6) distancia de separación
RF Radiada 80 MHz – 2,5 GHz 3 V/m recomendada calculada por la
(IEC 61000-4-3) ecuación aplicable a la frecuencia
del transmisor.
Distancia de separación
recomendada:
d=1,2P 150 KHz a 80 MHz
d=1,2P 80 KHz a 800 MHz
d=2,3P 800 MHz a 2,5 GHz
donde ‘P’ es el índice máximo de
salida de potencia del trasmisor en
vatios, de acuerdo con las
indicaciones del fabricante del
transmisor, y ‘d’ es la distancia de
separación recomendada en
metros.
Las intensidades del campo de los
transmisores fijos RF, según lo
determinado por la inspección de
campo electromagnético1, deben
ser inferiores al nivel de
cumplimiento en cada alcance de
frecuencia2.
Puede producir interferencia en
las cercanías del equipo marcado
con el siguiente símbolo
inalámbrico:
1
Las intensidades del campo de los transmisores fijos, tales como las estaciones base para radioteléfonos
(celular/inalámbrico) y radios móviles terrestres, radioaficionado, radiodifusión AM y FM y radiodifusión de
televisión no se pueden predecir en teoría con precisión. Para evaluar el entorno electromagnético debido
a los transmisores fijos RF, se debe considerar una inspección de campo electromagnético. Si la
intensidad del campo en la ubicación en que se utiliza el equipo excede el nivel de cumplimiento aplicable
de RF mencionado anteriormente, se debe controlar el equipo para verificar el funcionamiento normal. Si
se advierte un rendimiento anormal, podrán ser necesarias medidas adicionales, tales como volver a
adaptar o ubicar el equipo.
2
Si el alcance de frecuencia es 150 kHz a 80 MHz, las intensidades del campo deben ser inferiores a
3 V/m.
NOTA
– A 80 MHz y 800 MHZ, se aplica la distancia de separación para el alcance de frecuencia más alto.
– Estas pautas pueden no aplicarse en todas las situaciones. La absorción y la reflexión de
estructuras, objetos y personas afectan la propagación electromagnética.
Limpieza
PRECAUCIÓN
No esterilice ningún componente.
®
Limpieza del oxímetro MicrO2/MicrO2+
Índice
U
Unidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
unidades de estatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67, 83
unidades de peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Unidades ST, definir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Directiva 93/42/EEC
para dispositivos médicos
MS18519 RI 04 es
© Dräger Medical GmbH
Edición/Edition: 9 – 2010-09
(Edición/Edition: 1 – 2005-07
Dräger se reserva el derecho a modificar el
equipo sin previo aviso.