MC1809 - Sụ Im Lặng Của Bầy Cừu - Nhóm 8

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 21

Ông Gumb cau mày nhìn Clarice.

Lần đầu tiên chúng tôi có được


Ông Gumb cau mày nhìn Clarice. Lần đầu tiên chúng tôi có được
một cái giếng-

soi rõ khuôn mặt mặt trăng nhợt nhạt, có đôi mắt nhợt nhạt
của anh ta.

ÔNG. kẹo cao su

Họ không còn sống ở đây nữa.

CẮT ĐẾN:

1. EXT. CỬA TRƯỚC NHÀ NGHỊ NGÂN - CALUMET CITY

"Người giao hàng" giật chiếc búa tạ nặng 12 pound ra khỏi hộp
hoa,

dùng hết sức mình vung nó vào tay nắm cửa, thổi bay nó qua
BẰNG -

GÓC CHUYỂN ĐỘNG

Crawford và Burroughs chạy về phía cửa, giơ súng lên...


CẮT ĐẾN:

2. EXT. ÔNG. CỬA TRƯỚC GUMB - DAY


Ông Gumb bắt đầu đóng cửa lại nhưng Clarice đẩy cửa lại.

chống lại nó một cách lịch sự nhưng kiên quyết. Cô ấy giữ ID


của mình.

CLARICE
Xin lỗi, nhưng tôi thực sự cần nói
chuyện với bạn. Đây là của bà
Lippman
căn nhà. Bạn biết cô ấy không?

ÔNG. kẹo cao su

(tiết tấu)

Chỉ ngắn gọn thôi. Có vấn đề gì vậy, sĩ quan?

CẮT ĐẾN:

3. INT. NHÀ NGHI PHẠM - THÀNH PHỐ CALUMENT - NGÀY

Cửa sổ phòng ngủ vỡ tan khi một quả lựu đạn nổ xuyên qua nó,

NỔ trên sàn nhà. Ngay sau đó, một cảnh sát HRT mặc đồ đen lao
xuống
qua tấm kính vỡ, lăn trên sàn, xuất hiện trên một
2.

qua tấm kính vỡ, lăn trên sàn, xuất hiện trên một

đầu gối xoay khẩu súng ngắn đã cưa nòng của mình...

CẮT ĐẾN:

4. EXT. ÔNG. CỬA TRƯỚC GUMB - DAY

Clarice và ông Gumb, vẫn nhìn nhau qua khe cửa...

CLARICE
Tôi đang điều tra cái chết của
Fredrica Bimmel. Xin hỏi bạn là ai?

ÔNG. kẹo cao su

Jack Gordon.

CLARICE
Ông Gordon, ông có biết Fredrica
khi cô ấy làm việc cho bà Lippman
không?

ÔNG. kẹo cao su

Không. Đợi đã... Cô ấy có phải là một người tuyệt vời, xa vời


không? Tôi có thể đã nhìn thấy cô ấy, tôi thì không

Chắc chắn...

CẮT ĐẾN:

5. INT. NHÀ NGHI PHẠM - THÀNH PHỐ CALUMET - NGÀY

GÓC CHUYỂN ĐỘNG khi Burroughs di chuyển nhanh chóng dọc theo
hành lang và đi vào

phòng khách, nơi Crawford đang đứng, tay cầm khẩu súng.

bên cạnh, bị bao vây bởi một số cảnh sát khác. Burroughs lắc
đầu:
Không có gì ở đây...

CẮT ĐẾN:

6. INT. ÔNG. HALLWAY TRƯỚC CỦA GUMB - NGÀY

Ông Gumb liếc nhanh qua vai về phía nhà bếp, rồi
quay lại với Clarice với một nụ cười.

ÔNG. kẹo cao su

Bà Lippman có một cậu con trai, có lẽ anh ấy có thể giúp được


3.

Bà Lippman có một cậu con trai, có lẽ anh ấy có thể giúp được


cô. Tôi có thẻ của anh ấy

một vài nơi. Bạn có phiền bước vào trong trong khi tôi tìm nó
không?

CLARICE
Cảm ơn.

GÓC YÊU CON TRĂN CON


Nó nằm trên quầy, ngay bên trong ô cửa bếp mở. BỞI VÌ

ở ngưỡng cửa này, chúng tôi nhìn thấy ông Gumb, ở cuối tiền
sảnh, trượt chân

chuôi. Clarice bước vào, đóng cánh cửa lại sau lưng.
CẮT ĐẾN:

7. EXT. SÂN TRƯỚC NHÀ NGHỊ NGÂN - THÀNH PHỐ CALUMET - NGÀY

GÓC CHUYỂN ĐỘNG - về phía cửa trước, khi cảnh sát HRT bực bội
bước ra
của ngôi nhà trống rỗng, súng trường đeo trên vai.
CHÚNG TÔI CHỌN CRAWFORD

Băng qua bãi cỏ về phía chiếc xe tải, đột nhiên anh dừng lại.
đường đi của anh ta, bị rung chuyển bởi một trực giác chợt lóe
lên.

CAMERA TUYỆT VỜI RẤT GẦN


Trên khuôn mặt đau khổ của anh ấy...
CRAWFORD
Clarice.

CẮT ĐẾN:

8. INT. ÔNG. GUMB'S PARLOR - NGÀY


Clarice rút cuốn sổ tay ra khỏi túi đeo vai, liếc nhìn xung
quanh
căn phòng trông mốc meo.

ÔNG. GUMB (OS)


Chuyện kinh khủng đó, mỗi lần nghĩ
đến tôi đều rùng mình...

Đồ nội thất quá tải, tượng nhỏ bằng sứ. Một cổng vòm ở phía
4.

Đồ nội thất quá tải, tượng nhỏ bằng sứ. Một cổng vòm ở phía
trước

sảnh, một cái khác vào góc ăn uống, và qua đó là nhà bếp.
Ông.

Gumb đang đi tới một chiếc bàn lăn, nâng mặt bàn lên. Anh cúi
xuống,
bắt đầu chọc qua các lỗ hình khối. Giọng điệu của anh bình
thường, trung tính.
ÔNG. GUMB (TIẾP THEO)
Bạn nghĩ họ có sắp bắt được ai đó
không?
CLARICE
Tôi nghĩ chúng ta có thể, vâng.
Ông Gumb cứng đờ, gần như không thể nhận ra. Anh quay lưng
lại với cô, vì anh
tiếp tục mở ngăn kéo, giấy tờ xào xạc.

CLARICE (TIẾP THEO)


Ông Gordon, ông có tiếp quản nơi
này sau khi bà Lippman qua đời
không?
ÔNG. kẹo cao su

Đúng. Tôi đã mua căn nhà này từ cô ấy cách đây hai năm.
CLARICE
Cô ấy có để lại hồ sơ gì ở đây
không? Hồ sơ thuế hay kinh doanh?
Có lẽ một danh sách
của nhân viên?

ĐÓNG TRÊN MR. GUMB TRỞ LẠI


Khi anh ấy tiếp tục việc lục lọi của mình.
ÔNG. kẹo cao su

Không, không có gì cả. FBI đã học được điều gì? Bởi vì cảnh
sát
ở đây dường như không có manh mối đầu tiên ...
Từ trong nếp gấp kimono của anh ta bò ra một con Bướm đêm đầu
thần chết. Nó bò

từ từ đến giữa lưng, giơ đôi cánh lên.

ÔNG. GUMB (TIẾP THEO)


5.

ÔNG. GUMB (TIẾP THEO)


Bạn có mô tả của anh ta chưa, hoặc
một số dấu vân tay...?

CLARICE
Không biết, vẫn đang liếc nhìn quanh phòng. Đối với một số
đau đớn
khoảnh khắc, chúng ta nghĩ cô ấy sẽ không nhìn thấy con bướm
- nhưng rồi cô ấy quay lại, nhìn thấy
nó, và đôi mắt cô ấy đóng băng. Một nhịp sợ hãi thuần túy. Một
cuộc đấu tranh to lớn để

giữ giọng nói của cô ấy bình tĩnh.


CLARICE
Không... không, chúng tôi không.
Rất cẩn thận, cô thả cuốn sổ vào túi, hạ thấp cuốn sổ xuống.

túi xuống sàn. Với đầu ngón tay của mình, cô ấy vuốt ngược
mép của mình

áo blazer, nới lỏng vạt áo.


Ông Gumb vui vẻ quay lại phía cô, đưa ra một công việc kinh
doanh.
Thẻ.

ÔNG. kẹo cao su


Ahhh. Đây là con số đó.

Clarice giữ khoảng cách. Họ cách nhau khoảng mười feet.


CLARICE
Tốt cám ơn. Ông Gordon, ông có điện
thoại để tôi sử dụng không?
Ông Gumb đang định trả lời thì con bướm bất ngờ bay tới từ
phía sau
anh, lướt qua mặt anh. Anh quay lại, nhìn nó. Anh nhìn lại

Clarice, miệng vẫn há hốc.


ĐÔI MẮT CÔ ẤY

Đang bất động, bị khóa trên người anh.

ĐÔI MẮT ANH ẤY

Nhìn chằm chằm vào cô ấy, mở rộng. Và họ biết nhau.

ÔNG. kẹo cao su


6.

ÔNG. kẹo cao su


(nhẹ nhàng)

trong nhà bếp

Tôi sẽ cho bạn thấy.


Clarice rút súng ra, nắm chặt nó bằng cả hai bàn tay run rẩy.

CLARICE
Đông cứng!

Ông Gumb từ từ nghiêng đầu sang một bên, mỉm cười với cô.
Clarice cố gắng truyền thêm uy quyền vào giọng nói của mình.

CLARICE
Được rồi... Được rồi, ông Gumb, ông
đã bị bắt. Nằm xuống sàn, chống tay
và chân dang rộng, di chuyển nó.
Ông Gumb quay lại, rồi đột ngột, chỉ sau hai bước, ông biến
mất,

biến mất vào góc phòng ăn của mình, rồi đến nhà bếp.

Clarice do dự, chỉ trong tích tắc, để bắn vào lưng anh ta - và
thì đã quá muộn.

CLARICE
Chết tiệt!

CẮT ĐẾN:

9. INT. ÔNG. BẾP GUMB'S - NGÀY

Clarice vội vã bước vào trong, cúi thấp người và xoay khẩu
súng.

HER POV - CHUYỂN ĐỘNG


Nhà bếp trống rỗng. Một bên cánh cửa vẫn còn rung rung

bản lề...

CLARICE
Lao tới chỗ này - dừng lại - rồi đẩy cửa sang một bên, nhắm
súng

xuống -

MỘT CẦU THANG TRỐNG

Ánh sáng rực rỡ, dẫn đến tầng hầm. Hai cửa hướng về phía
7.

Ánh sáng rực rỡ, dẫn đến tầng hầm. Hai cửa hướng về phía
dưới, cả hai đều

mở. Không có bóng dáng ông Gumb.

Clarice ghét cái này, ghét cái này, cửa nào, là bẫy, phải làm
sao:

cô ấy rất sợ hãi, nhưng đột nhiên nghe thấy -


Tiếng thét xa xa của Catherine Martin, đâu đó dưới kia

giết chết mê cung.

Clarice lao qua ngưỡng cửa và đi xuống cầu thang.


PHÍA SAU CÔ ẤY, TRÊN BÀN BẾP

Có một khoảng trống; Colt Python đã biến mất.

CẮT ĐẾN:

10. INT. ÔNG. HƯỚNG DẪN CỦA GUMB - NGÀY

GÓC CHUYỂN ĐỘNG - VỚI CLARICE - vội vã bước xuống. Thêm nhiều
tiếng la hét;

họ dường như đến từ cửa bên trái. Clarice đi theo hướng đó,
đi vào một lối đi có tường gạch - những đường ống trên đầu,
những bóng đèn trần. Các

ánh sáng tuy mờ nhưng lại sáng chói; Ông Gumb đã tắt

hệ thống hồng ngoại. Clarice đến một ngã tư hình chữ T và


dừng lại.
Một TIẾNG LỚN khác, lại ở bên trái cô, và TIẾNG BÓNG của một
con chó...

CLARICE

Đi theo khẩu súng của cô ấy quanh góc, nhìn sang phải.


HÀNH TRÌNH TRỐNG

Nhưng những cánh cửa đang mở ra - anh ta có thể ẩn nấp đằng


sau bất kỳ ai trong số họ. Cô ấy

nhìn sang trái... thấy một lối vào một căn phòng nào đó.
Những tiếng ồn là

LỚN HƠN, phát ra từ đó.

CLARICE

Di chuyển thận trọng về phía căn phòng này...


8.

Di chuyển thận trọng về phía căn phòng này...


CẮT ĐẾN:

11. INT. PHÒNG OUBLIETTE - NGÀY (DIMLY LIT)

Clarice tiến vào, ôm tường, xoay súng...


HER POV - CHUYỂN ĐỘNG

Phần trên cùng của hố... đằng sau nó, hai cánh cửa còn lại,
mở ra

vào căn phòng này - Chúa ơi, anh ấy có thể đi qua một trong
hai, hoặc
đến phía sau cô ấy... Cô ấy di chuyển đến cái hố, nhìn xuống,
rất nhanh,

thấy Catherine LÊN TIẾNG, cuồng loạn, và một con chó nhỏ màu
trắng BANG...
Clarice quỳ xuống, nhìn từ cửa này sang cửa khác, cô không
thể che đậy

tất cả, cô ấy hoàn toàn bị lộ - và một con chó đang làm gì ở


đó?

CLARICE
FBI, Catherine, cô an toàn.

CATHERINE
An toàn, CHẾT, hắn có súng! Cho tôi
ra. CHO TÔI RA!

CLARICE
Bạn sẽ ổn thôi! Anh ta ở đâu?
CATHERINE
CHO TÔI RA!

CLARICE
Tôi sẽ đưa bạn ra ngoài! Hãy im
lặng để tôi có thể nghe thấy. Câm
con chó đó đi.
(vẫn xoay)
Có thang không? Có dây thừng không?

CATHERINE
TÔI KHÔNG BIẾT! CHO TÔI RA!!
CLARICE
Catherine. Lắng nghe tôi. Tôi phải
tìm một sợi dây. Tôi phải để lại
cái này
phòng, chỉ một phút thôi, nhưng -
CATHERINE
9.

CATHERINE
KHÔNG! Đồ khốn kiếp, đừng để tôi ở
dưới này, KHÔNG-
CLARICE
Câm miệng!
(sau đó, to hơn)
CÁC NHÂN VIÊN KHÁC SẼ CÓ Ở ĐÂY BẤT
CỨ PHÚT NÀO! BÂY GIỜ BẠN HOÀN TOÀN
AN TOÀN!
Lờ đi Catherine, người đang hét lên nức nở, cô lùi lại, quay
lại,

chọn một trong những ô cửa khác, di chuyển nhanh vào đó.

CẮT ĐẾN:

12. INT. PASSAGEWAY MỚI - NGÀY (DIMLY LIT)

Góc nhìn của CLARICE - DI CHUYỂN dọc theo lối đi này, hướng
tới một căn phòng mới...
dừng lại ở ngưỡng cửa, căng tai nghe... không có âm thanh nào
ngoại trừ

Tiếng khóc của Catherine, không phải ở nền, và NHANH CHÓNG


của Clarice

THỞ. Sau đó cô ấy cúi xuống - GÓC THẤP - lao về phía trước,


xuyên qua

khung cửa, bước sang một bên...

CẮT ĐẾN:

13. INT. PHÒNG LÀM VIỆC - NGÀY (DIMLY LIT)

Clarice đi tới đi lui, nửa cúi xuống, rút súng ra, quay lại
chỗ

tường. Khuôn mặt cô ấy lấp lánh mồ hôi khi cô ấy bước vào...


HER POV - DI CHUYỂN TUYỆT VỜI

Máy khâu của ông Gumb... chiếc ghế xoay của ông ấy... chiếc
Victrola cũ...

Những con bướm đêm lớn đang đâm vào những bóng đèn trên đầu;
họ là
mọi nơi. Đột nhiên, từ ngay phía sau cô ấy, một tiếng CLICK
và một tiếng HUM, và -

CLARICE
Quay, gần như bắn, trước khi nhìn thấy -
10.

Quay, gần như bắn, trước khi nhìn thấy -

MỘT TỦ LẠNH NHỎ


Với bộ điều nhiệt của nó chỉ cần BẬT.

CLARICE

Thở hổn hển, đấu tranh để bình tĩnh. Cô quay lại, chém cô tự
do
đưa tay về phía những con bướm đêm, di chuyển nhanh chóng...

CẮT ĐẾN:

14. INT. PHÒNG DA - NGÀY (DIMLY LIT)


Clarice đi ngang qua các ma-nơ-canh, tất cả đều trần
truồng... rồi

nhanh chóng vượt qua chiếc áo giáp khổng lồ của Trung Quốc,
sẵn sàng bắn vào nó. Của nó

cửa mở toang; nó trống rỗng ngoại trừ vài cái móc treo đệm...
Cô ấy

đi tiếp, đi qua cái bồn rửa lớn, với vòi ỐNG NHỎ QUA... quầy,

với những con dao sáng loáng... những hàng lọ hóa chất. Ở
cuối của
căn phòng này là

MỘT CỬA ĐÓNG

Clarice bắt đầu mở nó ra, rồi lại lưỡng lự. Nhìn quanh, cô
nắm lấy một
ghế gỗ, nêm nó dưới cửa biết, bịt kín phần này

của căn hầm. Với lưng được phòng thủ như vậy, cô ấy quay
người, nhẹ nhàng lùi lại.

bước đi của cô ấy.


CẮT ĐẾN:

15. INT. PHÒNG LÀM VIỆC - NGÀY (DIMLY LIT)

Lại vượt qua phòng làm việc, Clarice dừng lại và nhìn thấy
một nửa
cánh cửa có rèm che sang một bên mà trước đó cô đã đi dọc
theo. Cô ấy

bước tới cửa, lắng nghe và không nghe thấy âm thanh nào bên
11.

bước tới cửa, lắng nghe và không nghe thấy âm thanh nào bên
trong, hít một hơi thật sâu.

thở và với lấy cái núm. Cô ấy vặn nó, và khi nó xoay,


đẩy mạnh và theo súng vào trong, tất cả chỉ trong một động tác
nhanh chóng...

CẮT ĐẾN:

16. INT. PHÒNG TẮM - NGÀY (ÁNH SÁNG)


Một phòng tắm kiểu cũ: sàn lát gạch, bồn rửa, nhà vệ sinh -
và một phòng tắm lớn, miễn phí.

bồn tắm đứng. Một tấm rèm tắm mờ đục, treo trên một vòng hình
bầu dục,
giấu bất cứ thứ gì có thể có bên trong.

Clarice chĩa súng vào tấm màn, ngang ngực và giật nó ra.

sang một bên bằng tay trái của cô ấy. Không có ai đứng đó.
Một cái gì đó thấp hơn
thu hút sự chú ý của cô ấy. Cô nghiêng người, nhìn kỹ hơn,
không hiểu,

lúc đầu, cô ấy đang nhìn thấy -

TAY VÀ CỔ TAY NỮ
Nổi lên từ bồn tắm chứa đầy thạch cao cứng màu đỏ tím.

Bàn tay đen sạm và nhăn nheo, sơn móng tay màu hồng và trang
điểm xinh xắn

đồng hồ đeo tay. BẰNG -

Clarice đang phản ứng kinh hoàng trước cảnh tượng này, đèn
tắt,

chỉ trong tích tắc sau đó đã được thay thế bằng ánh sáng xanh
kỳ lạ của phòng ông Gumb.

hệ thống hồng ngoại. Clarice kêu lên, mù quáng quay lại, với
lấy

cửa, không thể tìm thấy nó, bàn tay rảnh rỗi tuyệt vọng cào
vào thứ gì, vì

cô ấy, bóng tối hoàn toàn. ÂM THANH của Catherine KEENING một
lần nữa, ở phía xa

khoảng cách. Clarice vấp ngã, khuỵu gối, cuối cùng cũng đứng
dậy được
nắm chặt khung cửa...
12.

nắm chặt khung cửa...


CẮT ĐẾN:

17. INT. ÔNG. GUMB'S WORKROOM - DAY (ĐÈN XANH)

Clarice bước ra từ phòng tắm trong tư thế nửa cúi người, giơ
hai tay ra, cả hai

tay đặt trên khẩu súng, giơ ra ngay dưới tầm mắt không thể
nhìn thấy của cô.

Cô dừng lại, lắng nghe. Trong bóng tối căng thẳng của cô ấy,
mọi ÂM THANH đều
phóng đại một cách bất thường - tiếng HUM của tủ lạnh... tiếng
nhỏ giọt của

nước... Hơi thở kinh hoàng của chính cô ấy, và tiếng vọng từ
xa của Catherine

SOBS... Bướm đêm đập vào mặt và cánh tay cô ấy. Cô ấy bước về
phía trước, sau đó

lại dừng lại, lắng nghe... Cô ấy lại tiến về phía trước, theo
sau khẩu súng của mình và

bò thẳng về phía trước, rồi đi qua -


ÔNG. kẹo cao su

Ai đã ép mình vào tường, hai tay dang rộng như một cây cao

linh mục, Colt trong một tay. Anh ấy đeo kính bảo hộ và mặc
kimono, và bên dưới
cái đó - khoác lên đôi tay trần của anh, giống như một tấm áo
choàng gớm ghiếc - của anh

bộ da người đáng sợ, chưa hoàn thiện một nửa. Đây là một điều
tuyệt vời

khoảnh khắc đối với anh ta - một nghi thức thở ra tối cao.
Anh mỉm cười với Clarice

Khi hoàn toàn không biết, cô ấy di chuyển ra ngoài anh ta, để


lộ lưng. Rất

chậm rãi và lặng lẽ anh bước ra phía sau cô, cầm súng vào cả
hai tay.

tay, nhắm...

GẦN LẠI ĐÂY

Con trăn Colt trong vai - trong SLOW MOTION - ngón tay cái
13.

Con trăn Colt trong vai - trong SLOW MOTION - ngón tay cái
của nó chĩa vào chiếc búa, cái

ÂM THANH đăng ký dưới dạng CÚP KIM LOẠI LỚN và -

Clarice quay tròn, vẫn ở trạng thái CHẬM, ngọn lửa đã phụt ra
từ khẩu súng của cô ấy

mõm, như chúng ta thấy -

HAI HÌNH

Gần như ở phạm vi điểm đen, súng RỒI dữ dội, một CHÁY từ Mr.

Gumb, và onetwobafour FLASHES từ Clarice, chồng lên anh ấy,


sau đó, khi tiếng ECHOES vang lên chói tai -

ĐÓNG ONCLARICE - GÓC THẤP -

VỚI TỐC ĐỘ BÌNH THƯỜNG ĐƯỢC PHỤC HỒI, khi một bên mặt cô ấy
chạm sàn và

cô ấy đang thở hổn hển, choáng váng vì tiếng ồn và ngọn lửa;


có máu trên người cô ấy

kiểm tra, và một vết bột cháy xấu xí, nhưng cô phớt lờ chúng,
vặn người để giật mạnh.

bộ nạp tốc độ của cô ấy từ túi áo khoác, khóa nó một cách mù


quáng vào cô ấy

nòng súng, nạp đạn, ngay trước mặt cô, rồi lăn

nằm sấp, chĩa súng lên lần nữa, chớp mắt làm cô choáng váng.

mắt, cố gắng tìm kiếm anh ta trong bóng tối... Anh ta ở đâu,
ở đâu...?

Sau đó, khi TIẾNG VỌNG dần mờ đi, cô nghe thấy một điều gì đó
khác - một

bị tra tấn, bú, Huýt sáo từ khoảng cách có lẽ khoảng 8 feet...

GÓC CHUYỂN ĐỘNG - VỚI CLARICE

Khi cô ấy bò về phía trước, bằng khuỷu tay, theo sau khẩu


súng của mình, cho đến khi nó va vào

tựa vào vai ông Gumb. Anh nằm ngửa, ngực đầy máu

sự lộn xộn. Cô ấy dí mõm mình vào đầu anh, thật mạnh, nhưng
anh không làm vậy.

di chuyển; một cú đánh khác là không cần thiết. Anh ta nhìn


lên trên, qua
kính bảo hộ, đôi môi đẫm máu làm việc. Anh ấy cố gắng nói,
14.

kính bảo hộ, đôi môi đẫm máu làm việc. Anh ấy cố gắng nói,
nhưng không thể. Một tay

từ từ vươn lên trên, các ngón tay co giật như muốn tóm lấy

thứ gì đó, phía trên đầu... Rồi một tiếng rên rỉ khủng khiếp
cuối cùng, tay anh buông xuống, anh

là đầu. Clarice cảm nhận được mạch đập ở cổ anh, để chắc chắn.
Sau đó, và
chỉ khi đó, cô ấy mới cho phép mình lăn lộn, ngã đè lên người
cô ấy.

quay lại bên cạnh anh.

GÓC TRÊN ĐẦU


Phía dưới hai khuôn mặt - thân mật gần nhau, như đôi tình
nhân bên nhau

cái gối. Sau đó, khi chúng tôi KÉO CHẬM LẠI, chúng tôi thấy
đôi mắt đang nhìn chằm chằm của cô ấy, và

ánh mắt chết chóc của anh, cả hai đều khóa chặt vào -

MỘT CON BƯỚM ĐẦU CHẾT -

Đậu trên một bóng đèn hồng ngoại, trên cao, đôi cánh của nó
đập chậm rãi. ÂM THANH

UPCUT - Còi báo động rền rĩ, nhiều GIỌNG NÓ phấn khích, khi
chúng tôi...

HÒA GIẢI THÀNH:

18. EXT. ÔNG. NHÀ GUMB - CHẠNG VẠNG


Mái hiên phía trước của ngôi nhà cao kiểu Victoria được tắm
trong ánh sáng chói lóa của TV

đèn nhấp nháy của cảnh sát và xe cứu thương. Ô tô, xe tải và
thậm chí cả một

xe cứu hỏa bóp nghẹt đường phố; cảnh sát, phóng viên, nhân
viên EMS và những người tò mò

thường dân vây quanh các chướng ngại vật không hiệu quả. BUZZ
của họ

giọng nói thậm chí còn cao hơn khi


CLARICE

Ngẩn ngơ, mặt băng bó - bước ra khỏi nhà, đi bộ bảo vệ

bên cạnh Catherine, người đang được đẩy trên một chiếc cáng.
15.

bên cạnh Catherine, người đang được đẩy trên một chiếc cáng.
Họ được theo sau bởi

cảnh sát mặc đồng phục, sau đó là hai lính cứu hỏa với một
chiếc thang nối dài. Catherine,

chớp mắt bối rối, vẫn ôm chặt con chó nhỏ và từ chối

để từ bỏ cô ấy ngay cả khi cô ấy bị đẩy vào xe cứu thương.


Clarice lắc lư
với sự kiệt sức; mọi người dường như đang hét vào mặt cô ấy
cùng một lúc, kéo

tay áo của cô ấy. Cô cố gắng chiến đấu để thoát khỏi chúng,


tuyệt vọng tìm kiếm một vật quen thuộc.

khuôn mặt.

XE TUẦN TRA ĐƯỜNG CAO CẤP OHIO

Tiến lên, dừng lại và Crawford trèo ra khỏi ghế sau. Anh ấy
làm cho mình

lo lắng băng qua đám người đông đúc, dừng lại khi nhìn thấy

Clarice.

HỌ NHÌN NHAU

Trong một lúc lâu, Crawford nghẹn ngào vì tự hào và đau buồn

thử thách của cô, với tình yêu, nhưng không thể tìm được lời
nào. Và sau đó anh ấy làm.

CRAWFORD
Starling... bố cậu nhìn thấy cậu.
Và rồi đột nhiên cô ấy khóc nức nở, đầu gối khuỵu xuống, nhưng
anh ấy đã

ở đó để bắt cô, anh đang ôm cô thật chặt. GIỮ chúng thật lâu

tiết tấu.
GIÁM ĐỐC BURKE (V.O.)
(qua loa ngoài)
Chúc mừng! Bây giờ bạn là quan chức
của Cục Liên bang
Cuộc điều tra...

HÒA GIẢI THÀNH:

EXT. SÂN BỘ CỦA HỌC VIỆN FBI - TUẦN SAU - NGÀY


16.

19. EXT. SÂN BỘ CỦA HỌC VIỆN FBI - TUẦN SAU - NGÀY

Bốn mươi thành viên trong lớp của Clarice, rực rỡ trong bóng
tối đẹp nhất của họ

bộ quần áo và váy, đứng dậy, cổ vũ bản thân, rồi quay lại vẫy
tay vui vẻ

tới khán giả của họ, khi VỖ TAY ngày càng tăng. Ngoài họ,
trên một lều trại vui vẻ

bục giảng, Giám đốc đứng sau bục của mình.


CLARICE VÀ ARDELIA

Nhìn nhau một cách trang trọng. Ardelia giơ cả hai nắm tay
lên đầy sức mạnh

lắc và Clarice chạm vào chúng bằng tay của mình. Cô ấy đẹp
rạng ngời

trong bộ váy xanh hải quân và ngọc trai, vết sẹo mỏng trên má
cô gần như đã lành.

Ardelia quay lại, vẫy tay về phía đám đông, suy nghĩ của
Clarice là
ở nơi khác. Cô quay lại, tìm kiếm trong số các chức sắc trên
sân ga,

cho đến khi cô ấy định vị được

CRAWFORD
Ai mỉm cười đáp lại cô với niềm tự hào thầm lặng và đưa ra một
lời chào nhẹ nhàng.

Clarice cười toe toét - hạnh phúc hơn bao giờ hết chúng tôi
từng thấy - rồi quay sang

vẫy tay về phía đám đông cùng với những người khác.

GÓC CHUYỂN ĐỘNG

Giữa biển khán giả đầy ngưỡng mộ, hàng trăm người trong số họ
vẫn

đứng dậy từ những chiếc ghế xếp, Vỗ tay để ăn mừng những điều
này

những người trẻ đặc biệt, một ngày đầy nắng, hoàn hảo này. ÂM
THANH UPCUT - rock

âm nhạc, tiếng cười - khi chúng ta...


HÒA GIẢI THÀNH:

INT. KÝ TÚC XÁ HỌC VIỆN - PHÒNG REC - ĐÊM ĐÓ


17.

20. INT. KÝ TÚC XÁ HỌC VIỆN - PHÒNG REC - ĐÊM ĐÓ

Một bữa tiệc LỚN đang diễn ra - đồ ăn, bia, khiêu vũ - dành
cho các sinh viên mới tốt nghiệp

ăn mừng một cách cuồng nhiệt. Ardelia len lỏi qua căn phòng
đông đúc,

đến gặp Clarice, người đang ở bên cạnh những vị khách đặc biệt
của cô - Pilcher và

Roden, hai nhà khoa học nhiệt huyết. Ardelia phải hét vào mặt
Clarice

tiếng ồn ào.

ARDELIA
Đặc vụ Starling! Điện thoại!

CLARICE
(ngạc nhiên)
Đặc vụ Mapp! Cảm ơn!

Cô gật đầu với Pilcher rồi rời đi. Roden, người khá say rượu,

ôm lấy eo Ardelia đang giật mình.


RODEN
Xin chào, tuyệt đẹp! Hãy đi xuống.

Ardelia bối rối nhìn Pilcher.

máy chà nhám


Cứ phớt lờ anh ta đi. Anh ấy không phải là tiến sĩ.

CẮT ĐẾN:

21. INT. HÀNH TRÌNH KÝ TÚC XÁ - ĐÊM


Clarice nhấc chiếc điện thoại đang lủng lẳng lên, vui vẻ nói.

CLARICE
Chim sáo.

DR. LECTER (V.O.)


Chà, Clarice, lũ cừu đã ngừng la
hét chưa...?

Cô sững người, choáng váng trước giọng nói quen thuộc. Rồi cô
quay lại vẫy tay

điên cuồng hướng tới


ARDELIA

Ai đang ở trong cửa phòng giải trí, ở cuối hành lang, lạc vào
18.

Ai đang ở trong cửa phòng giải trí, ở cuối hành lang, lạc vào

cuộc trò chuyện với Pilcher và Roden. Ardelia liếc nhìn cô ấy


một cái nhưng

hiểu lầm, vui vẻ vẫy tay đáp lại.

DR. BÀI GIẢNG (TIẾP THEO, V.O.)


Đừng bận tâm đến dấu vết, tôi sẽ
không ở đây đủ lâu đâu.

Clarice quay lại, nắm chặt điện thoại hơn.


CLARICE
Ông đang ở đâu, Tiến sĩ Lecter?

CẮT ĐẾN:

22. EXT. BẦU TRỜI ĐÊM TRONG SÁNG

Rất đẹp, lấp lánh vô số vì sao.

DR. LECTER (O.S.)


Nơi tôi có thể ngắm cảnh,
Clarice...
DI CHUYỂN XUỐNG

Chúng ta nhìn thấy một bãi cỏ trải dài, một vịnh uốn lượn.
Thuyền đi neo, đèn

lung linh...

DR. BÀI GIẢNG (TIẾP THEO, O.S.)


Tối nay Orion trông thật lộng lẫy
và Arcturus, Người chăn cừu, cùng
với
đàn...

DR. BÀI

Mỉm cười vào điện thoại di động của mình. Anh ta đang nằm dài
trên một chiếc ghế dài, trên một

sân lát gạch, đang uể oải gọt một quả cam bằng con dao nhíp.
Ngoại hình của anh ấy

khá thay đổi - có râu, đeo kính, tóc nhạt màu hơn. Anh ấy có
một số

phẫu thuật thẩm mỹ cũng vậy.

DR. BÀI GIẢNG (TIẾP THEO)


19.

DR. BÀI GIẢNG (TIẾP THEO)


(vào điện thoại)
Những con cừu non của cô bây giờ
vẫn còn, Clarice, nhưng không phải
là mãi mãi... Cô sẽ có
để kiếm được nó nhiều lần, sự im
lặng may mắn này. Bởi vì đó là
hoàn cảnh thúc đẩy bạn, và hoàn
cảnh đó sẽ không bao giờ kết thúc.

CLARICE (V.O.)
Tiến sĩ Lecter -

DR. BÀI
Tôi không có ý định gọi điện cho
bạn, Clarice, thế giới đang ngày
càng trở nên phức tạp hơn
thú vị với bạn trong đó. Hãy chắc
chắn rằng bạn cũng lịch sự như vậy
với tôi.

CLARICE (V.O.)
Bạn biết tôi không thể thực hiện
lời hứa đó.

DR. BÀI
Tạm biệt, Clarice...
(và sau đó, nhẹ nhàng)
Hôm nay bạn trông - thật đáng yêu,
trong bộ vest xanh.

CẮT ĐẾN:

23. INT. HÀNH TRÌNH KÝ TÚC XÁ - ĐÊM


Khi Clarice phản ứng, sức nặng trong lời nói của anh dần chìm
vào.

CLARICE
Tiến sĩ Lecter... Tiến sĩ
Lecter...!
Nhưng chỉ có âm quay số phát ra từ điện thoại. Cô ấy vẫn đang
nhìn chằm chằm vào mình

người nhận, bị sốc, khi chúng tôi -

CẮT TRỞ LẠI:

24. EXT. SÂN VỊNH TRĂNG

Tiến sĩ Lecter thở dài, chuẩn bị đặt điện thoại xuống rồi đứng
dậy. Bật một quả cam

cho vào miệng, anh quay về phía ngôi nhà có ánh sáng rực rỡ.
Bước nhẹ nhàng qua thân hình ngổn ngang của một nhân viên an
20.

Bước nhẹ nhàng qua thân hình ngổn ngang của một nhân viên an
ninh mặc đồng phục

bảo vệ, anh ta bước vào qua cánh cửa kiểu Pháp đang mở.

CẮT ĐẾN:

25. INT. MỘT NGHIÊN CỨU SÁCH

Trên chiếc ghế xoay, giữa đống giấy tờ và sách vở đổ nát, là

hình ảnh quằn quại của bác sĩ Frederick Chilton. Sự phức tạp
cực độ của anh ấy
những ràng buộc gợi lại những hạn chế trước đây của Tiến sĩ
Lecter. Tiếng hét của anh ấy

bị bóp nghẹt bởi miếng băng dính trên miệng; anh ta nhìn chằm
chằm vào Tiến sĩ Lecter như một

con thỏ bị mắc kẹt trong đèn pha.

DR. BÀI

Nhìn anh ta một lúc vui vẻ, rồi giơ con dao bút nhỏ lên.

Đôi mắt anh ấy đang lấp lánh.


DR. BÀI
Ồ, bác sĩ Chilton. Chúng ta bắt đầu
chứ?

Mờ dần

KẾT THÚC

You might also like