Professional Documents
Culture Documents
აჭარა ქართველი ხალხის ეთნოლოგიური ლექსიკონი
აჭარა ქართველი ხალხის ეთნოლოგიური ლექსიკონი
ქართველი ხალხის
ეთნოლოგიური ლექსიკონი
აჭარა
ბათუმი 2019
1
Batumi Shota Rustaveli State University
Faculty of Humanities
Centre for Kartvelian Studies
ETHNOLOGICAL DICTIONARY
OF THE GEORGIAN PEOPLE
AJARA
Batumi2 2019
„ქართველი ხალხის ეთნოლოგიური ლექსიკონი აჭარა” ისტორიულად ჩამოყალიბებული იმ ტრადი
ციული კულტურული ფასეულობების განზოგადების კიდევ ერთი ცდაა, რომელიც აჭარის მოსახლეობის
შრომასაქმიანობის პროცესში სოციალური ურთიერთობების, სამეურნეო ყოფის, მატერიალური და სული
ერი კულტურის სფეროში საუკუნეების მანძილზე იქმნებოდა და ვითარდებოდა. წიგნში მოთხრობილია
ჩვენის წინაპრების მრავალფეროვანი ემპირიული ცოდნაგამოცდილების შესახებ, რომელსაც ისინი მე
ზობელი ეთნოგრაფიული ჯგუფების წარმომადგენლებთან ერთად უძველესი დროიდან აყალიბებდნენ,
ინახავდნენ და თაობიდანთაობას გადასცემდნენ. ღირებულებათა ამ უზარმაზარი ციკლიდან არაერთი
ფასეულობა ქართველი ხალხის მონაპოვარია, რომელიც კავკასიურანატოლიური აგრარული ცივილიზა
ციის წიაღში თანმიმდევრულად განვითარდა და დროთა განმავლობაში მსოფლიო კულტურის ორგანულ
ნაწილად იქცა.
განმარტებითი ლექსიკონი კარგ სამსახურს გაუწევს არა მარტო სპეციალისტებს ეთნოლოგებს, მხა
რეთმცოდნეებს, ფოლკლორისტებსა და ენათმეცნიერებს, არამედ ყველა იმ დაინტერესებულ პირს ტუ
რისტსა თუ მოგზაურს, რომელსაც უფრო ახლოს სურს აჭარის მკვიდრთა ყოფით წარსულს გაეცნოს. იგი
მათთვის ერთგვარი მეგზურის როლსაც შეასრულებს.
ავტორშემდგენელნი:
ნუგზარ მგელაძე ისტორიის მეცნიერებათა დოქტორი, პროფესორი,
თემურ ტუნაძე ისტორიის აკადემიური დოქტორი,
ლია მელიქიშვილი ისტორიის მეცნიერებათა დოქტორი,
საქართველოს მეცნიერებათა ეროვნული აკადემიის წევრკორესპონდენტი,
თამილა ცაგარეიშვილი ისტორიის მეცნიერებათა დოქტორი,
თამილა ლომთათიძე ისტორიის აკადემიური დოქტორი,
ჯემალ ვარშალომიძე ისტორიის აკადემიური დოქტორი,
ელდარ ნადირაძე ისტორიის მეცნიერებათა დოქტორი,
ნოდარ შოშიტაშვილი ისტორიის მეცნიერებათა დოქტორი,
ჯემალ მიქელაძე ისტორიის აკადემიური დოქტორი,
მზია ჯღარკავა ფოლკლორის მკვლევარი
ნანა სტამბოლიშვილი ეკონომიკის მაგისტრი
რედაქტორი:
როინ მეტრეველი – ისტორიის მეცნიერებათა დოქტორი,
საქართველოს მეცნიერებათა ეროვნული აკადემიის აკადემიკოსი.
ISBN 9789941802737
3
“The Ethnological Dictionary of the Georgian People Ajara” is the first attempt to generalize the
historically established traditional cultural values that have been created and developed over the centuries in
the field of social and economic life, material and spiritual culture created in the process of work and activity
of the Adjara population. The book describes the varied empirical knowledge and experiences of our
ancestors, which together with the representatives of neighboring ethnographical groups have been formed,
kept and delivered from generation to generation. From these huge cycle of values there are ones obtained
by the Georgian people, which gradually evolved over time from the CaucasusAnatolian agrarian civilization
and have become the constituent part of world culture.
The explanatory dictionary will serve not only specialists ethnologists, folklorists and linguists but all
those interested tourists or travelers who want to get introduced how people of Adjara lived in the past. It will
be a guidebook for them.
Draftsmen:
NUGZAR MGELADZE doctor of history, professor;
TEMUR TUNADZE – doctor of history;
LIA MELIQISHVILI doctor of history, member and correspondent of
Georgian National Academy of Sciences;
TAMILA TSAGAREISHVILI doctor of history;
TAMILA LOMTATIDZE academic doctor of history;
DJEMAL VARSHALOMIDZE academic doctor of history;
ELDAR NADIRADZE doctor of history;
NODAR SHOSHITASHVILI doctor of history;
DJEMAL MIQELADZE – academic doctor;
MZIA DJGHARKAVA – Folklore researcher
NANA STAMBOLISHVILI – Master if Economics
Editor:
ROIN METREVELI doctor of history, academician of
Georgian National Academy of Sciences.
4
პროექტი განხორციელდა შოთა რუსთაველის ეროვნული სამეცნიერო
ფონდის ფინანსური მხარდაჭერით (გრანტი № FR/541/1–50/14).
ლექსიკონში გამოთქმული ნებისმიერი მოსაზრება ეკუთვნის ავტორებს
და, შესაძლოა, არ ასახავდეს ფონდის შეხედულებებს.
This project has been made possible by financial support from the Shota
Rustaveli National Science Fondation (Grant № FR/541/1–50/14). All ideas
expressed herewith are those of the author, and may not represent the
opinion of the Foundation itself
www.rustaveli.org.ge
6
წინათქმა
განმარტებითი ეთნოლოგიური ლექსიკონის („ქართველი ხალხის ეთნოლოგიური ლექსიკონი –
აჭარა”) გამოცემა, უპირველესად, მისმა უახლოესმა წინარე ისტორიამ, წყაროთმცოდნეობითმა ბაზამ
განსაზღვრა, რომელიც სამხრეთ საქართველოს კულტურულ ცხოვრებას ასახავდა. ამ მხრივ განსა-
კუთრებით მრავალფეროვანი მეცხრამეტე საუკუნე აღმოჩნდა, როცა აჭარისადმი ინტერესი მისი პო-
ლიტიკური და გეოპოლოტიკური მნიშვნელობის გამო საგრძნობლად გაიზარდა. სამომავლო ეთნოგ-
რაფიული კვლევებისათვის, მათ შორის, ეთნოლოგიური ლექსიკონის მომზადებისათვის სათანადო
ნიადაგი დიმიტრი ბაქრაძემ, გიორგი ყაზბეგმა, თედო სახოკიამ, ზაქარია ჭიჭინაძემ, სტეფანე მენთე-
შაშვილმა, ჯემალ ნოღაიდელმა, ვლადიმერ მგელაძემ და სხვა არაერთმა მკვლევარმა მოამზადა. 1933
წელს აჭარაში პირველი ეთნოგრაფიული ექსპედიცია მოეწყო, რომელსაც აკადემიკოსი გიორგი ჩი-
ტაია ხელმძღვანელობდა. აჭარის მხარის ისტორიულ-ეთნოგრაფიული ასპექტების გეგმაზომიერი
მეცნიერული კვლევა შემდეგში უფრო ინტენსიურად განვითარდა, რაც გიორგი ჩიტაიას, ალექსი რო-
ბაქიძისა და მათი მოწაფეების სახელს სამუდამოდ დაუკავშირდა.
სალექსიკონო მუშაობის თვალსაზრისით ქართულ ეთნოლოგიას აჭარაში საკმაო გამოცდილება
გააჩნია. ამ მხრივ ბოლო ხანებში გამოცემული გიორგი ჩიტაიას ხუთტომეული უნდა გამოიყოს, სა-
დაც თითოეულ ტომს სალექსიკონო მასალის სახით თან ახლავს საქართველოს სხვადასხვა კუთხეში,
მათ შორის, აჭარაში გამოვლენილი ეთნოგრაფიულ ტერმინთა განმარტებები. ცალკე აღსანიშნავია
ილია ადამიას წიგნზე – „ქართული ხალხური ხუროთმოძღვრება - აჭარა” თანდართული ხალხური
სამშენებლო ტერმინთა განმარტებანი, აჭარული დიალექტისადმი და, საერთოდ, დარგობრივი ლექ-
სიკისადმი მიძღვნილი კრებულთა სერიები თუ ხელნაწერები (ჯემალ ნოღაიდელი, ვლადიმერ მგე-
ლაძე, შოთა ნიჟარაძე, პოლიევქტ ჯაჯანიძე, ნანული ნოღაიდელი, შუშანა ფუტკარაძე, მერი ცინცაძე,
მამია ფაღავა, მანანა კობერიძე...), რომლებიც თავის დროზე საქართველოს მეცნიერებათა აკადემიის
ნიკო ბერძენიშვილის სამეცნიერო-კვლევით ინსტიტუტში წლების მანძილზე იბეჭდებოდა. აჭარ-
ული დიალექტის ლექსიკაზე მუშაობა დღესაც გრძელდება. ასეთი გამოცდილების ბაზაზე წინამდე-
ბარე ეთნოლოგიურ ლექსიკონზე დაკვირვებები ბათუმის შოთა რუსთაველის სახელმწიფო უნივერ-
სიტეტის ქართველოლოგიის ცენტრში დასრულდა. შემოთავაზებული ლექსიკონის მნიშვნელობა
ერთი-ორად იზრდება თუ გავითვალისწინებთ იმ ფაქტს, რომ თანამედროვე ურბანული განვითარე-
ბის, მსოფლიო გლობალიზაციისა და ინტეგრაციის პირობებში მეტ-ნაკლებად საფრთხის წინაშე
დადგა ტრადიციული კულტურული ფასეულობების სიცოცხლისუნარიანობა. აქედან გამომდინარე,
ამ პროცესების ფონზე, ვფიქრობთ, ეთნოგრაფიული მემკვიდრეობის თავმოყრა და ბეჭდურ გამოცე-
მაში მისი ასახვა, პრობლემათა წარმატებულ გადაჭრას წარმოადგენს.
ქართველი ხალხის ეთნოლოგიურ ლექსიკონის – აჭარის ეთნოგრაფიული მასალა და შე-
სატყვისი ტერმინოლოგია ადგილობრივი, კუთხური დიალექტის, ცოცხალი საყოფაცხოვრებო და
დარგობრივი ლექსიკის წყაროა და პირველწყაროს მნიშვნელობისაა. იგი ანბანზეა გამართული, რო-
მელთაც მცირე განმარტებები ახლავს. ზოგიერთი სიტყვის შინაარსობრივმა დატვირთვამ გაცილე-
ბით ფართო ხასიათის აბსტრაქტების დაწერა მოითხოვა. ვფიქრობთ, ეს არ გადატვირთავს ლექსი-
კონის საერთო კონტექსტურ პანორამას და დაინტერესებული პირებისათვის იგი უფრო საინტე-
რესო იქნება, რადგან ეთნოლოგიური ლექსიკონის მომხიბვლელობა სწორედ მის სპეციფიკაში მდგო-
მარეობს, რაც ასახულია კიდეც ამა თუ იმ ცნების განსაზღვრებებში, ეთნოგრაფიულ ჩანაწერებსა თუ
მცირე ზომის სტატიებსა და შესაბამის ფოტო-გრაფიკულ მასალაში. წინამორბედ ეთნოგრაფიულ
ლექსიკონზე მუშაობამ გვიჩვენა, რომ თითოეული ეთნოგრაფიული ტერმინი წარმოდგენილი უნ-
და იყოს ტექსტის თავისებურებიდან გამომდინარე ეთნოგრაფიული სპეციფიკის წარმოჩინებით,
კერძოდ, საგნის არსის, ტექნოლოგიის, დანიშნულების მიხედვით, შესაბამისად, ლექსიკონში ეთნოგ-
7
რაფიული მოვლენა ძირითადად კომპლექსში – ჩასახვის,
განვითარებისა და სხვა ფაქტებთან კავშირშია ნაჩვენები.
მასალებში წარმოჩენილია როგორც ცალკეული ეთნოგრა-
ფიული ტერმინი, ისე, ეთნოგრაფიული მოვლენა (ჩიტაია,
1997:317; 2000:410). ლექსიკონში თავი მოიყარა აჭარის ეთ-
ნოგრაფიულ სივრცეში არსებულმა ძირითადმა არსენალმა
მათი დანიშნულებისა და ფუნქციური დატვირთვის გათ-
ვალისწინებით, მაგრამ ეს სრულებითაც არ ნიშნავს იმას,
რომ ლექსიკონზე მუშაობა ამით დასრულდა, პირიქით,
მიგვაჩნია, ესაა აჭარის ეთნოგრაფიული ლექსიკონის შექ-
მნის კიდევ ერთი ცდა, რომელიც სამომავლოდ ბუნებრი-
ვია შეივსება და გაცილებით სრულყოფილი და უფრო ფარ-
თოდ ილუსტრირებული სახით გამოიცემა. ავტორები დი-
დი გულისხმიერებით მიიღებენ ყოველ არგუმენტირებულ
შენიშვნას და შემდგომი მუშაობისას უთოდ გაითვალისწი-
ნებენ.
* * *
„ქართველი ხალხის ეთნოლოგიური ლექსიკონი - აჭ- 1933 წლის აჭარისტანის ექსპედიციის
არა” გამოჩენილ ქართველ მეცნიერებს, საქართველოს ეთ- წევრები: გიორგი ჩიტაია,
ნოლოგიის ფუძემდებლებს - გიორგი სპირიდონის ძე ჩი- ვერა ბარდაველძე, ფაფალა გარდაფხაძე,
ტაიასა და ალექსი ივანეს ძე რობაქიძეს ეძღვნება, რომლებ- რუსუდან ხარაძე, ჯემალ ნოღაიდელი,
სოფელი ეილა ჩეგილი
მაც ქართულ-კავკასიურ ტრადიციულ კულტურულ ფასე-
ულობათა თავმოყრასა და თავსშესწავლას, კერძოდ, ქარ-
თველი ხალხის საუკუნეების მანძილზე დაუნჯებული ეთნოგრაფიული ღირებულებების - მატერი-
ალური და სულიერი კულტურის, სამეურნეო ყოფისა თუ ცხოვრების სოციალური წესის წარმოჩენა-
სა და თაობებისათვის მის შემონახვას ფასდაუდებელი ღვაწლი დასდეს. ღვაწლი შეუფასებელია თუ
გავითვალისწინებთ, რომ ქართველი ხალხის კულტურა მსოფლიო კულტურის ორგანული ნაწი-
ლია, რაც მსოფლიო ისტორიულ-ეთნოგრაფიულ პორტრეტში მის უაღრესად დიდ როლს გან-
საზღვრავს. გიორგი ჩიტაიამ და ალექსი რობაქიძემ სავსებით სამართლიანად დაიმკვიდრეს გამორ-
ჩეული ადგილი ქართველ საზოგადო მოღვაწეთა და გამოჩენილ მეცნიერთა გალერეაში. მათი მოქა-
ლაქეობრივი და მეცნიერული სრულყოფის მაგალითზე მკვლევართა ახალი და ახალი თაობები აღ-
იზარდა და კვლავაც აღიზრდება.
ქართულმა ეთნოლოგიურმა სკოლამ, აკადემიკოს გიორგი ჩიტაიას მოთავეობით 1922 წლიდან
საქართველოს მთელ ტერიტორიაზე ფართომასშტაბიან საველე-საექსპედიციო მუშაობას ჩაუყარა
საფუძველი. იმ პერიოდში შესწავლილი სოფლებიდან სადღეისოდ რიგი ნასოფლარადაა ქცეული ან-
და მიგრაციული პროცესების გავლენით გათითოკაცებულია. მეორე მხრივ, სწრაფი ურბანული ინ-
ტენსიფიკაციის პირობებში ტრადიციული საქმიანობა მოიშალა, მასთან ერთად მდიდარი ხალხური
ლექსიკა და ის უძველესი წესჩვეულებებიც გაქრა, რომლებიც ეთნიკური სახითა და ნაციონალური
თავისებურებებისათვის დამახასიათებელი თვითმყოფი ნიშნებით უძველესი წარსულის სიღრმიდან
იღებდა სათავეს.
აკადემიკოს გიორგი ჩიტაიასეული ხედვით, ახლადფეხადგმული დარგის განვითარება გრძელ-
ვადიან გეგმას, ეფექტური მუშაობის მეთოდსა და სწორ თეორიულ – მეთოდოლოგიურ ორიენტაცი-
ას საჭიროებდა. პირველი რიგის ამოცანად შემკრებლობითი საქმიანობა გამოცხადდა, რადგან სავე-
ლე მუშაობა მეცნიერების საკვლევი წყარო და სპეციფიკაა: „ეთნოგრაფიული ველი”, რომელიც საუკ-
8
უნეების მანძილზე საზოგადოების მიერ განვლილი ცხოვრე-
ბის ნაკვალევს, ადამიანის აზროვნება კი – ემპირიულ ცოდ-
ნას ინახავს.
მთავარი ყურადღება სრულფასოვან და სანდო ეთნოგ-
რაფიული ფაქტების გეგმაზომიერ შეგროვებას მიექცა. ამის-
ათვის გიორგი ჩიტაიამ საველე-სამეცნიერო ეთნოგრაფი-
ული კვლევა-ძიების ახალი მიმართულება – „კომპლექსურ-
ინტენსიური მეთოდი” დაამუშავა, რომელსაც მოგვიანებით,
სამეცნიერო ეთნოგრაფიულ სფეროში „ქართული მეთოდი”
უწოდეს. კომლექსურ-ინტენსიურ მეთოდზე დაყრდნობით
ეთნოგრაფიული მასალის შეგროვება დროის ხანგრძლივო-
ბასა და ინტენსიურ კვლევას, ფაქტების გენეზისის, ცვალე-
ბადობისა და განვითარების გზების ჩვენებას ვარაუდობდა.
1922 წლიდან საქართველოს რეგიონის გაცნობისა და
დაზვერვითი სამუშაოების ჩატარების მიზნით „ეთნოგრაფი-
ული მოგზაურობები” დაიწყო. 1922 წელს პირველი გასვლა
აჭარაში მოხდა, 1933 წელს კი უკვე აკადემიკოს გიორგი ჩი-
ტაიას ხელმძღვანელობით „აჭარისტანის” ეთნოგრაფიული
ექპედიცია შედგა.
აჭარა – საქართველოს ისტორიული და ეთნოგრაფიული
სინამდვილის მატიანეა, აჭარელი კი უპირველესად სული-
აჭარისტანის ექსპედიციის წევრები
ერი სიძლიერისა და სიმტკიცის მაგალითი, რომელმაც მემ- ხულოს სასტუმროში, 1933 წელი
კვიდრეობით თაობებში გადაცემული თვითმყოფადი კულ-
ტურა, ენა, მამა-პაპური ადათ-წესები შეუბღალავად დღემდე მოიტანა. აჭარელმა შემოინახა ძველ-
ქართული ზნეობრივი ბაზისური ფასეულობები: მოთმინება, თავმდაბლობა, სიკეთე, მიმტევებლო-
ბა, უფროს-უმცროსობა, სტუმარ-მასპინძლობა, ურთიერ-
თდახმარება, დედის კულტი. „ჩემი ნენე” უზენაესი სიტყვაა,
დიდნენე, ნანა, ნენე, – აჭარელისთვის ყველაზე ძვირფასია.
ნენე იმ დიდ-ნენეების მემკვიდრეა, რომლებმაც ჩვენამდე
ქართული ენა ჯვარცმით მოიტანა, შეუნახა შთამომავლო-
ბას ქართული „დედაბრული დამწერლობა”, „ჯვრიანა ჭა-
დი” შთამომავლობას ანდერძით დაუტოვა, ხოლო თავისი
ხელით ნაკეთები ჯვრიანი კეცი საქორწილო მზითვად აქ-
ცია. კაცთმოყვარე, ზრდილი, სტუმართმოყვარე, შრომის-
მოყვარე, მამა-პაპის მოსიყვარულე აჭარელი სწორედ ამ ნე-
ნეს გაზრდილია. მის ლექსიკაში ძველქართული ხალხური
ქცევის ეტიკეტი დღემდე დაცულია, ეტიკეტი, რომელიც მი-
სალმების, პატივისცემის ნიშნად თავდახრას, განშორება-
დამშვიდობებისას ფეხზე ადგომას, მხარზე ამბორს, ხელ-
დებით დალოცვას ითვალისწინებდა, რაც უკვე იშვიათობას
წარმოადგენს. აჭარაში დასტურდება ძველ-ქართული სა-
წესჩვეულებო რიტუალები: ჩიჩილაკი, ცხემლის ჭრა, ფერ-
ცვალობა, ლაზარობა, რომლებშიც, როგორც ქრისტიანული,
ისე უფრო ადრეული ხანის უძველესი რელიგიური დანაშ-
ექსპედიციის მსვლელობა ეილა რევებია წარმოდგენილი, ასევე, მასში ისლამური საწესჩვე-
ზოტიყელიდან ბახმაროს გზაზე ულებო რიტუალებიც იჩენს თავს.
9
აჭარლები, 1933 წელი
10
აჭარაში ერთ-ერთი მნიშვნელოვანი როლი
მევენახეობა-მეღვინეობას ენიჭებოდა, რასაც ის-
ტორიული ცნობების გარდა, აქ წარმოდგენილი
ვაზის უამრავი ადგილობრივი თუ შემოტანი-
ლი ჯიშის არსებობაც ადასტურებს, სოფელი მე-
რისი კი ჩხავერის სამშობლოდ ითვლება. ყველა
სოფელში ვლინდება ქვევრების ნაშთები, ხოლო
ყოფაში საწნახელისა და მეღვინეობის იარაღ-
ჭურჭელი.
აჭარაში უძველეს სამიწათმოქმედო კულ-
ტურაზე ბუნებრივ ზონალობას შეპირობებული
ხორბლეულის, მათ შორის, სიმინდის ჯიშის
მრავალი სახეობაც მიუთითებს, რომლებიც ხალ-
ხური სელექციის გზით არის მიღებული. 1933 აჭარული ვარია
წლის მონაცემებით, დადასტურებულია სიმინ-
დის ჩვიდმეტი სახეობა. მართალია აჭარა XVII საუკუნიდან სამიწათმოქმედო მეურნეობის დარგში
მთლიანად სიმინდის კულტურაზე გადავიდა, ყოფაში ჯერ კიდევ შემონახული იყო სამიწათმოქმე-
დო კულტურის ისეთი უმნიშვნელოვანესი მონაპოვრები, როგორიცაა სალეწი ფიცარი – კევრი და
სახვნელი იარაღი – ჯილღა. გიორგი ჩიტაიას სპეციალური კვლევით აჭარული ჯილღა, მესხურ სახ-
ვნელებთან ერთად, ადგილობრივ წარმოშობილად ითვლება, ისე როგორც აჭარლების მონაპოვარი,
ხორბლეულის უნიკალური ჯიში – „ტრედისფერა”, რომელიც დღეს მხოლოდ ხალხის მეხსიერებ-
აშია შემონახული.
ღრმა ტრადიციები გააჩნია აჭარაში მესაქონლეობას. ქართული ყოფისათვის სახასიათო მნიშვნე-
ლოვანი მონაპოვრებით არის წარმოდგენილი რძის მეურნეობის წარმოებაც, რაც რძის პროდუქციის
დამზადების მაღალი ტექნიკით აიხსნება. აჭარული ყველის ღირსებაზე ვახუშტიც მიუთითებდა:
„არაოდესვე წახდების არცა დაობდების, რაჟამს გნებავს შემგბარი კეთილ სახმარ არს”, ხოლო აჭარ-
11
ულ კარაქს მნიშვნელოვანი ადგილი უჭირავს
ქართული სამეურნეო კულტურის ისეთი მო-
ნაპოვრების გვერდით, როგორიცაა ხევსურუ-
ლი ერბო, მეგრული სულგუნი, თუშური ყვე-
ლი.
აჭარაში მცენარეული საფარის, საკრალუ-
რი ხისა და მასთან დაკავშირებული რწმენა-
წარმოდგენების შესახებ საინტერესო მასალე-
ბი დადასტურდა, განსაკუთრებით, „ურთხე-
ულის” – ურთხელის შესახებ. მოსახლეობის
გადმოცემით, ურთხეული წმინდა ხედ ით-
ვლებოდა. აჭარაში მას ხეების უფროსს, სა-
მოთხის ხეს და ტყის დედოფალსაც უწოდებ-
აჭარული მარხილი დნენ. სოფელ ჩანჩხალოში ერთი დიდი წმინ-
და ხედ წოდებული ურთხველი დამოწმდა.
აღსანიშნავია, რომ დიმიტრი ბაქრაძეს ამავე სოფელში გამოვლენილი ჰქონდა ძველი, წმინდა ურთხე-
ულის კორომი. იგი აღნიშნავდა, რომ გადმოცემა ოდესღაც აქ არსებული ეკლესიის ადგილს მიგვა-
ნიშნებსო. ეთნოგრაფიული მასალის მნიშვნელობა იმაში მდგომარეობს, რომ იგი ურთხელთან და-
კავშირებული რწმენა-წარმოდგენების იმ კომპლექსს ავსებს, რომელიც საქართველოს თითქმის
ყველა კუთხეში გვხდებოდა და მხარს უჭერს აზრს იმის შესახებ, რომ უთხელი – უთხეული უძველე-
სი დროიდან ქართველი ტომების თაყვანისცემის ობიექტს წარმოადგენდა.
1933 წლის პირველი კომპლექსური ექსპედიცია საქართველოს სახელმწიფო მუზეუმისა და აჭ-
არის მხარეთმცოდნეობითი მუზეუმის ადგილობრივი სამეცნიერო ძალების მონაწილეობით შეს-
რულდა. ექსპედიციაში მონაწილეობდნენ: ვერა ბარდაველიძე, რუსუდან ხარაძე, სტეფანე მენთეშაშ-
ვილი, მიხეილ პოპოვი, ჯემალ ნოღაიდ-
ელი, ვუკოლ იაშვილი... ექსპედიციის მარ-
შრუტი ღორჯომის, ხიხაძირის, სხალთის, ჭვა-
ნის, მერისის ხეობებს – ოცდაათზე მეტ სო-
ფელს მოიცავდა. საკვლევ არეალში მოექცა გო-
დერძის უღელტეხილი – ბეშუმითა და მიმ-
დებარე საილაღო დასახლებებით, საირიჩაირ-
ის, ზოტიყელისა და სხვა ალპური საძოვრე-
ბის ზონა. გიორგი ჩიტაიას ხელმძღვანელო-
ბით ეთნოგრაფები ზოგადქართული კულტუ-
რის დადგენის მიზნით ხალხში შემონახულ
ემპირიულ ცოდნა-გამოცდილებას, სპეციფი-
კურ თავისებურებებს იკვლევდნენ.
დასახლების ერთ-ერთი ტიპი სწორედ აჭარაში მოპოვებულმა ახალმა
ეთნოგრაფიულმა მასალებმა ჩაუყარა სა-
ფუძველი ორნამენტის კვლევის თემის განვითარებას. საყოველთაოდ ცნობილია გიორგი ჩიტაიას
ერთ-ერთი მნიშვნელოვანი ნაშრომი – „სიცოცხლის ხის მოტივი ლაზურ ორნამენტში”, რომელიც
მან პირველად აჭარაში სოფელ ღორჯომის ჯამეს შემკულობაში დაადასტურა და შემდეგ საქართვე-
ლოს სხვა კუთხეში გამოვლენილ მასალებზე დაყრდნობით განავრცო.
ეთნოლოგიური კვლევის ეტალონადაა აღიარებული გიორგი ჩიტაიას ნაშრომი – „აჭარული დათ-
ვა-ბოყვა”, რომლის სახით ეთნოგრაფიულ სინამდვილეში უძველესი ტიპის, ხისგან გაკეთებული სა-
12
ექსპედიციის მიერ მოწყობილი მოძრავი გამოფენა
აჭარის სოფლებისთვის, 1933 წელი
კეტია შემონახული. საკეტი წარმომავლობით ჩვ. წ. 2000 წელზე ადრინდელია. მისი წარმოშობის ცენ-
ტრად სუმერეთ-ბაბილონია მიჩნეული. ასეთი საკეტი დათვა-ბოყვას სახელწოდებით პირველად აჭ-
არაში, შემდეგ გურიაში, სამეგრელოში, სვანეთსა და ქართლის სხვა კუთხეებში დადასტურდა. იგი
ქართული ხალხური კულტურის ორგინალურ მონაპოვარს წარმოადგენს.
ვერა ბარდაველიძის მიერ გამოკვლეული იქნა „მეგალითური” ნაგებობები ზემო აჭარაში - ლექ-
ნარი, ვაშლობი, აკვანგეთი, ჩახიდული, რომლებიც წინააზიის მსგავს ნაგებობებს შეესაბამებიან და
ქართული ტომების უძველეს კულტურულ მემკვიდრეობას უკავშირდებიან.
გიორგი ჩიტაიამ აჭარის ეთნოგრაფიულ სინამდვილეში საცხოვრებელი ნაგებობების სამი ძირი-
თადი ტიპი დაადასტურა, რომელიც შეეფარდებოდა გეოგრაფიულ პირობებს და კულტურულ-სამე-
ურნეო ვითარებას: ბარში - სახლი („ჩარხილი”) და „ორთა”; ფერდაში - „ჯარგვალა სახლი”, მთაში -
„ხულა სახლი”. სახლის ტიპი აჭარელის ყოველდღიური ცხოვრების პირობებს შეესაბამებოდა. ვინა-
იდან მეურნეობის მთავარი ფორმა მესაქონლეობა იყო, მას ზამთარ-ზაფხულ წარმოების პროცესები
შეესატყვისებოდა: ზამთარ-გაზაფხულზე საქონელი სოფელში, შემოდგომით - ფერდაში, ხოლო
ზაფხულში მწყემსები ოჯახთან და საქონელთან ერთად მთაში ბინადრობდნენ და ორსართულიან
ხულა სახლში ცხოვრობდნენ.
1933 წლის ექსპედიციამ ეთნოგრაფიული მასალები მოიძია მიწათმოქმედების, მათ შორის, მე-
მინდვრეობის, მესაქონლეობის, საცხოვრებელი ნაგებობების, ხელოსნობის, ოჯახის, ქორწინების,
ბავშვთა აღზრდის, ხალხური მკურნალობის, რელიგიური წეს-ჩვეულებების, ფოლკლორის შესახებ,
ასევე, დიდძალი ეთნოგრაფიული კოლექციები, ფოტოსურათები შეკრიბა.
1933 წლის აჭარის პირველი ეთნოგრაფიული ექსპედიციის მნიშვნელობა აჭარის ეთნოგრაფი-
ული სინამდვილის შესწავლაში განუსაზღვრელია. მესხეთის, სამცხე-ჯავახეთის, აღბულაღ - წალკი-
სა და ხევსურეთის ექსპედიციების შემდეგ ეს იყო ეთნოგრაფთა მეოთხე დიდი ექსპედიცია. ამ ექსპე-
დიციებმა ეთნოგრაფიული ყამირი გაკვალა, განსაზღვრა საქართველოში ეთნოგრაფიული კვლევის
ძირითადი მიმართულებები, რომლებიც შემდგომ გაფართოვდა და თვალსაჩინო მიღწევებით დაგ-
ვირგვინდა.
13
გიორგი ჩიტაია და ხარიტონ ახვლედიანი გონიოს ციხესთან, 1972 წელი
(ფოტო ნოდარ კახიძისა)
16
abadelia - ხალხური სიმღერა.
ლიტ: კახიძე, 1978:3-15.
18
აბანოთა მფლობელებისა და ქალაქის სანიტარული ექიმის განცხადებას ქალაქის მმართვე-
ლობის მხრიდან რეაგირება მალე არ მოჰყოლია. ჩინოვნიკები განცხადებას რამდენიმე თვის მან-
ძილზე განიხილავდნენ და 1910 წლის 30 აპრილს დადგენილება გამოვიდა, რომლის მიხედვი-
თაც ქალაქის აბანოებს ვედრო წყალზე გადასახადი, მათი მოთხოვნის თანახმად შეუმცირეს, ერ-
თი ვედრო წყლისათვის ქალაქის აბანოების მფლობელები ისევ კაპიკის მეათედს გადაიხდიდნენ.
დღეს, აჭარის კულტურული მემკვიდრეობის დაცვის სააგენტო ბათუმში ხულოს ქუჩაზე მდე-
ბარე ძველი აბანოების შენობის რეაბილიტაციასა და შენობაში „ბათუმის მუზეუმის” გახსნას
გეგმავს. რეკონსტრუქციის არქიტექტურული პროექტი შენობის ნაწილობრივ დემონტაჟს ითვა-
ლისწინებს - „გუმბათებისა და მზარდი კედლების შენარჩუნებით მათში არსებული ლოკალური
დაზიანებების პირველადი აღდგენით”.
ლიტ.: ფრენკელი, 1887; ქართული მატერიალური კულტურის... 2011:17;
კომახიძე, 2000:365; მგელაძე, ტუნაძე, 2017; კვაჭაძე, 2009.
abdali - უჭკუო, სულელი: „აბდალ კაცთან არ უნდა დეიკავო საქმე, თვარა შენც გაგააბ-
დლებენ”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2015:9.
abdesis aReba - ლოცვის წინ ხელ-პირის, ფეხების დაბანა: „აბდესის აღება ასეა დაწესებუ-
ლი: ხელს დავიბანთ, სამჯერ პირში წყალს გამოვივლებთ... პირს დავიბანთ... მკლავებს იდაყვამ-
დე დავიბანთ და შემდეგ ფეხს დავიბანთ. ეს არის აბდესის აღება. ამის შემდეგ უფლება გვაქვს
ვილოცოთ”. იხ.: აბდესი.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2015:9.
abdesxana - პირსაბანი, ადგილი სადაც წყალი მოდის, საწყლე. აბდესხანა სპარსული წარ-
მომავლობის სიტყვად მიიჩნევა და ქართულში თურქულიდანაა გავრცელებული. იგი სახლში
ლოცვის წინ განბანვისათვის, აბდესის აღებისათვის განკუთვნილი ადგილი იყო. ტერმინი მაჰმა-
დიანური ლოცვის წინა განბანვის რიტუალის აღმნიშველი სიტყვიდან - აბდესი’დან მომდინარეობს,
თუმცა აჭარულ სახლში აბდესხანა ზოგადად იმ ადგილს წარმოადგენდა, სადაც სპეციალურად გა-
მოთლილ ხის ჯარა, საწყლე იყო გამართული. აბდესხანაც სწორედ ასეთ ხის საწყლე ჯარას ეწოდებ-
ოდა, რომელიც ტაშტის როლსაც ასრულებდა. აბდესხანა ახალდაქორწინებული წყვილის ოთახ-
ის განუყრელ ნაწილს წარმოადგენდა. კონკრეტულად აბდესხანა პირსაბანს, აბდესის ასაღებ ად-
გილს ნიშნავდა, თუმცა ქართველ მუჰაჯირებში ტერმინი პირსაბანი იყო გავრცელებული: „ძუელ
სახლებ ბუხრიან ოდაში ხის აბდესხანები ქონდა. ახლა ჩეშმეზე ვიღებთ აბდესსა”. აბდესხანებს ოთ-
ახის ძირში პატარა ხვრელი ჰქონდა სათანადო წყლის გამტარებელი ღარით, საიდანაც როგორც სარი-
ტუალო, ისე საოჯახო მოხმარების წყალი სახლის უკან მდებარე სანაგვეზე - „ხალხამზე” გადაედინ-
ებოდა. აბდესხანა ჰიგიენის დაცვას ემსახურებოდა და ცოლ-ქმარს შორის სქესობრივი ურთიერთო-
ბის შემდეგ განბანისათვის გამოიყენებოდა. ყველა საქორწინო წყვილის ოთახისათვის ბუხარი აუც-
ილებელ კომპონენტს წარრმოადგენდა და ოთახში შეშაც ყოველთვის მომარაგებული იყო. ბუხარი
ოთახსაც ათბობდა და მის გვერდით არსებულ ჰამამს, ანუ აბანოს, სადაც აბდესხანა, ანუ ამ შემთხვე-
ვაში საწყლე ჯარა იდგა. სქესობრივი აქტის შემდეგ განბანვის რიტუალის შესრულება აუცილებელი
იყო და წყვილიც ჰამამში განიწმინდებოდა. სხვათაშორის, გამოვლენილია ისეთი აბდესხანებიც,
რომლებიც ოთახის კედლის გასწვრივ მოთავსებული ტახტის - სექვის ერთ ბოლოში იყო გამარ-
თული, ისე, რომ მასზე ზემოდან სექვი ეხურებოდა. საჭიროების შემთხვევაში სექვის ამ ნაწილის
თავსახურს წამოწევდნენ, შიგ ჩაჯდებოდნენ და სხეულზე თბილ წყალს გადაივლებდნენ, სადაც,
როგორც ითქვა, სპეციალური ხვრელიდან ნაბანი წყალი სახლის უკან - ხალხამზე გადაიღვრებო-
და. შემდეგ სექვის ეს ნაწილი იხურებოდა და ჩვეულებრივ ტახტის ბუნებრივ გაგრძელებად
რჩებოდა.
ლიტ.: აჭარული დიალექტის... 2010:27.
abzinda - Artemisia Absinthium L.: აჭარაში აბზინდა, როგორც სამკურნალო მცენარე, მხო-
ლოდ მოშენებული გვხვდება. საერთოდ, წარსულში სამკურნალო მცენარეებს აჭარის ხალხურ
მედიცინაში ფართო გამოყენება ჰქონდათ. მოსახლეობაში ჯერ კიდევ შემონახულია სამკურნალო
მცენარეთა ადგილობრივი სახელწოდებები, წამლის დამზადების რეცეპტურა, მკურნალობის მე-
თოდები. აბზინდა მრავალწოლოვანი ბალახოვანი მცენარეა, ღერო ერთ მეტრამდე იზრდება,
წვერში დატოტვილია. მცენარე ნაცრისფერ-ქეჩისებრად არის შებუსვილი. გრძელყუნწიანი ქვედა
ფოთლები ფირფიტა მოხაზულობისაა, ფართო კვერცხისებრი ფორმისა, ორმაგ-სამმაგად ფრთი-
სებრ განკვეთილი ლანცეტას მაგვარ ნაწილაკებად. ზედა ფოთლები მჯდომარეა. მოკლე საყვავი-
21
ლე ღერზეც ცალმხრივ მტევნებად ნახევარსფეროსებრი კალათებია გაწყობილი და გრძელ საგვე-
ლასებრ ყვავილებად არის შეკრებილი. საბურველი სფეროსმაგვარია. ყვავილები შიშველია, ყვა-
ვილსაჯდომი ბეწვებითაა მოფენილი. აბზინდა აგვისტო-სექტემბერში ყვავილობს. იგი რიყეზე
იზრდება – რუდერალურ ადგილებში, საცხოვრებელი სახლების მახლობლად, გზის პირებზე. აბ-
ზინდას აჭარის ხალხურ მედიცინაში, მაგალითად ქობულეთის რაიონში, თიაქრის სამკურნა-
ლოდ იყენებდნენ. მცენარის ძირს გარეცხავდნენ, ქონდართან და პილპილთან ერთად წყალში მა-
ნამდე ხარშავდნენ, ვიდრე ნახარში წვენი წითელ ფერს არ მიიღებდა. ნახარშ წვენს ავადმყოფს
ასმევდნენ.
ლიტ.: შარაძე, 1961:55.
abzindi - აჭარაში აბზინდი თასმის შესაკრავი რკინა იყო საჩხვლეტით, რომელიც სარ-
ტყლის, ფეხსაცმლის, ცხენის აღკაზმულობისა და მისთანათა შესაკრავად გამოიყენებოდა. იგი
უფრო ლითონისა იყო. ძვ. წ. II ათასწლეულის II ნახევრიდან I ათასწლეულის დამლევამდე სა-
ქართველოსა და შუა კავკასიის ტერიტორიაზე ფირფიტისებრი სწორკუთხა აბზინდი ფართოდ
ყოფილა გავრცელებული, რომელსაც შიდა მხრიდან შესაკრავი კავი ჰქონდა. ხშირად ზედ მითი-
ური ცხოველების გამოსახულებანი და გეომეტრიული ორნამენტები იყო ამოკვეთილი. ძვ. წ. I
ათასწლეულის ბოლოს და ახ. წ. I საუკუნეში საქართველოში გავრცელებული ყოფილა საშუალო
ზომით 12-12 სანტიმეტრის ბრინჯაოს ჭვირული აბზინდების ჩამოსხმა. აბზინდზე გამოყვანილი
იყო ცხოველთა გამოსახულებანი, სადაც ცენტრალური ადგილი სტილიზებულ ირემს, ხარს, ჯიხ-
ვს ანდა ცხენს ეკავა, რომელთა ირგვლივ ხშირად სხვა ცხოველთა მინიატურული გამოსახულე-
ბებიც იყო წარმოდგენილი. სავარაუდოა, რომ აბზინდზე გამოსახული სცენები სიმბოლურ - მა-
გიურ და მითოლოგიურ სიუჟეტებს ასახავდნენ. გვიანანტიკური ხანიდან რომაული კულტურის
გავლენით მთელ მსოფლიოში ენიანი აბზინდის ახალი სახეობა გავრცელდა. აბზინდის სახეს-
ხვაობა აგრაფი იყო, რომელიც წამოსასხამის შესაკრავად იხმარებოდა. აბზინდს ხევსურეთში საყ-
რელს, ქარშიკს, სამეგრელოში კი - „ყუნს” უწოდებდნენ.
ლიტ.: გობეჯიშვილი, 2008; მგელაძე, 1966; აჭარული დიალექტის... 2010:27;
ქართული მატერიალური კულტურის... 2011:18.
ablabudaჲ - ობობას ქსელი: „ხანდახან ბობჩხრიკაჲ ისეთ მაგარ აბლაბუდას გააბამს, რომ
ბადეზე უმფო მაგარი იქნება”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2015:9.
aborka - კაბის ბოლოზე შემოვლებული, ფენებად დალაგებული ქსოვილი: „ნენემ კაბა შე-
მიკერა, შემომივლო აბორკა”. სიტყვა რუსული ენიდანაა დამკვიდრებული.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2015:9.
abreSumi - აჭარაში, ისე როგორც საქართველოს სხვა კუთხეში, აბრეშუმის ძაფი და მისგან
დამზადებული ქსოვილები „აბრეშუმის” სახელწოდებითაა ცნობილი. ძველ-ქართულად „ჭიჭნა-
ური” აბრეშუმის ჭიის პარკიდან ამოხვეულ ძაფს აღნიშნავდა. აჭარაში აბრეშუმის ქსოვილები
ჯერ გურიიდან შემოჰქონდათ, შემდეგ კი აჭარაშიც დაიწყეს აბრეშუმის პარკის მოშენება და აბ-
რეშუმის ძაფის მიღება. XIX საუკუნის 80-იანი წლებიდან აჭარელმა მუჰაჯირებმა ეს საქმე თურ-
ქეთში, მარმარილოს რეგიონშიც ჩაიტანეს. ხულოს რაიონის სოფელ დიდაჭარის მასალების მი-
ხედვით, აბრეშუმის პარკისაგან საქსოვი ძაფის მიღება შემდეგნაირად ხდებოდა: აბრეშუმის პარ-
კს გადაარჩევდნენ, მზეზე აშრობდნენ, შემდეგ მდუღარე წყლიან ქვაბში ჩაყრიდნენ, ხერტალის
წვერით მოურევდნენ, ძაფს თავს მოუძებნიდნენ და სპეციალურ ხელსაწყოზე - „ოგვადოზე” ამო-
ახვევდნენ. სხვა შემთხვევაში, პარკს ათი წუთის განმავლობაში საპნიან ნაცარწყალში გამოხარშავ-
22
დნენ. აბრეშუმის ძაფის დართვა და დაძახვა „ხერტალზე” ხდებოდა. დართულ ძაფს თითისტარ-
ზე ორწვერად ანდა სამწვერად დაძახავდნენ და ნართს მურგვებად ახვევდნენ. აბრეშუმის თორ-
სარტყლები, ქისები ვერტიკალური ტიპის საქსოვ დაზგაზე - თორის ყდაზე იქსოვებოდა. საბჭოთა
პერიოდში აჭარაში აბრეშუმის ჭიის პარკისაგან ამოხვეული ძაფის გამოყვანის ძველი ტრადიცია აღ-
ადგინეს და ძაფის დამზადებას სოფლის არაერთი მკვიდრი მისდევდა. აბრეშუმის ასეთი პარკი იმ-
დროინდელი ფასებით საკმაოდ ძვირი ღირდა. მისგან საქსოვ დაზგაზე - საქსელზე ქართლში, კახეთ-
ში, ქიზიყში, იმერეთში დარაია (თავთა/მერდინი), ჩხირებითა და ყაისნაღებით კი - თავსაფრები, წინ-
დები, ტოლაღები, ხელთათმანები, ჩახსაკრავები, სახიანი სარტყლები, ყაითნები, ჩაფარიშები იქსო-
ვებოდა. წმინდა აბრეშუმთან ერთად აბრეშუმნარევი ქსოვილები: შალ-აბრეშუმი, ბამბა-აბრეშუმი
მზადდებოდა. აბრეშუმის ნაწარმს საოჯახო მოთხოვნილებებისათვის და გასაყიდადაც ხმარობდნენ.
ადგილობრივი ბაზრების გარდა აბრეშუმის ნაწარმი სხვა ქვეყნებშიც გადიოდა. ქართული წერილო-
ბითი წყაროები და ეთნოგრაფიული მასალა საქართველოში აბრეშუმის წარმოების მდიდარ ტრა-
დიციებს წარმოაჩენს. შორეული აღმოსავლეთიდან მომდინარე მსოფლიო მნიშვნელობის სავაჭ-
რო-სატრანზიტო გზის გარკვეულ მონაკვეთზე მდებარე საქართველოში, აბრეშუმის კულტურის
შემოსვლა V-VI საუკუნიდან ივარაუდება. სოფელ მცხეთა-ჯვარში (ხაშურის რ-ნი) აბრეშუმის
სამშობლოს, ჩინეთის იმპერიის ფულის ერთეულია აღმოჩენილი, რაც ამ მოსაზრების ერთი
მნიშვნელოვანი დამამტკიცებელი ფაქტია.
ლიტ.: სამსონია, 2005; აბესაძე, 1963; სამსონია, 2005; ქართული მატერიალური კულტურის... 2011:19.
agara - სულხან საბა ორბელიანის განმარტებით აგარა იყო „სადგური საზაფხულო”, ასევე,
თუ აგარა საზაფხულო სადგური იყო, მაშინ „აგარ” - მწირს, ხოლო „აგარაკი” - საყანურს, სავენახე
ადგილს და დაბას ნიშნავდა. ნიკო ჩუბინაშვილის ლექსიკონის მიხედვითაც, აგარა „საზაფხულო სად-
გური”, ხოლო აგარაკი - „დაბა, სახნავი, გინა სავენახე” ადგილი იყო. დღესაც ამ სიტყვას ჭოროხის
აუზის ტაოს ქართულ მოსახლეობაში „საზაფხულო სადგურის”, „საზაფხულო სადგომის” ძველი
ქართული მნიშვნელობა აქვს შენარჩუნებული. ამ სახელწოდებით აჭარაში რამდენიმე დასახლება
გვხვდება: ზემო აჭარაში - ხულოსა და შუახევის რაიონებში ორი: ერთი ღორჯომის ხეობაში, ხო-
ლო მეორე - სოფელ ნენიის საძოვრებზე, სადაც ზაფხულობით სოფლის მკვიდრთა უმრავლესო-
ბა ცხოვრობდა და საქონელს უვლიდა. სოფელი აგარა ცნობილია ქედის რაიონშიც. იგი
საინტერესო ტერმინია და ძველი საქართველოს ეკონომიკურ ისტორიასთან მჭიდროდ იყო და-
კავშირებული. ძველ საქართველოში სახელწოდება „აგარა” მფლობელობის თავისებური სახეობის მა-
ნიშნებელი იყო. აგარა ზოგადად საყანე და სავენახე ადგილს ნიშნავდა, ხოლო „აგარანი” წარსულში
23
დაბას, დაბათა ციხესაც ეწოდებოდა. ქართულ საისტორიო მწერლობაში „აგარაკის” საკითხს საგანგე-
ბო ყურადღებო მიექცა. იგი IV-V საუკუნეების ქართლში მიწისმფლობელობის თავისებურ ფორმადაა
მიჩნეული. აგარაკებად წვრილი მიწის ნაკვეთები იწოდებოდა, რომლებიც ახოს აღებისა თუ სხვა გზით
დაპატრონების შემდეგ ინდივიდუალური ყიდვა-გაყიდვისა თუ თავისუფალი განკარგულების ობი-
ექტად იყო ქცეული. ამ შემთხვევაში აგარაკი ათვისებული და მითვისებული იყო არა სოფლის თემის,
არამედ ინდივიდის მიერ. იგი ფეოდალური საადგილ-მამულო საკუთრების ობიექტიც ყოფილა. აგარ-
აკი ასევე პირადი კუთვნილების მნიშვნელობით განიხილებოდა, თუმცა უმთავრესად მაინც აგარაკი
სათემო მიწების გარეთ დარჩენილი და კერძო განკარგულებაში მოქცეული მიწის ნაკვეთების აღმნიშ-
ვნელი იყო. მასში მიწა, სახნავ-სათესი ადგილი, ყანა, დაბა, მამული, მონაგები იგულისხმებოდა. ამ
სიტყვით აღინიშნებოდა, როგორც „დიდი მთავრის ... საზღვართვრცელი” მიწა-ადგილები, ისე ღარი-
ბი მუშაკის კუთვნილი მიწის ნაკვეთიც. ვარაუდობენ, რომ „აგარაკების” გაჩენა მიწაზე ფეოდალური
საკუთრების წარმოქმნას წინ უსწრებდა. აქედან გამომდინარე ირკვევა, რომ აგარაკი (აგარა) საზოგა-
დოებრივი განვითარების სხვადასხვა საფეხურზე სხვადასხვა შინაარსის მატარებელი ყოფილა, შესა-
ბამისად, თავდაპირველად, აჭარაში აგარის ტერიტორია სოფლის თემის სარგებლობის ობიექტი,
შემდგომში კი ამ თემის მიერ ათვისებული და სამოსახლოდ გამოყენებული ადგილი უნდა ყოფილი-
ყო. თანდათანობით მიწა დიდი სახლეულების სეგმენტაციის საფუძველზე ცალკეულ კომლს შორის
განაწილდა და გამოყენების თვალსაზრისით ინდივიდუალური წესით განვითარდა.
ლიტ: ორბელიანი, 1949:19; ჩუბინაშვილი, 1961:132; ავალიანი;1960:55,118,123; ჯავახიშვილი, 1929:332;
ჯანაშია, 1949; ბერძენიშვილი, 1951:43; მელიქიშვილი, 1959:414; ბოგვერაძე, 1980:71-72;
ჩიჯავაძე, 1967:52; შამილაძე, 1969:93; მგელაძე, 1959; 1982.
24
ada - ნაპირი, კონცხი, ნახეკუნძული, კუნძული.
ლიტ: მგელაძე, 1966.
adgilobrivi - ბინადარი.
ლიტ.: მგელაძე, 1966.
adesa - აჭარაში შემოტანილი ყურძნის ჯიში. თედო სახოკია მას ასე აღწერდა: „რამდენადაც
შევიძელით ცნობების შეკრება აჭარაში დღემდე დარჩენილია 17 სახელწოდების ყურძენი. ამათ-
გან „ადესის” გარდა, რომელიც ამ ათი თუ თხუტმეტი წლის წინათ ალბათ გურიიდან არის შე-
მოტანილი (ჩვენ ზემო აჭარის სოფელ ღორჯომში ვნახეთ), ყველა ძველებია. აი მათი სახელებიცა:
ადესა (თეთრი და წითელი), ბუდუშური (თ.), ბურძგალა (თ.), ბუტკურა (წ.), ბროლა (ადრეულია,
თ.), ვანური თეთრი ყურძენი, კლარჯული (თ. და წ.), მატენაური (წ.), მეკრენჩხი (წ. მაგარკანიანი),
მწვანე (თ.), შხუმი (დიდკუფხლიანია, სახელი მეგრული აქვს: შხუ - მსხვილი), ჩხავერი (წ.), ცხე-
ნისძუძუ (წ.), წოდი (მრავალ-მტევანა, რამდენიც ფოთოლი აქვს, იმდენი მტევანი ასხია, მხოლოდ
მტევანი თხელია), ხარითვალა (წ. მსხვილკუფხლიანი), ხოფათური (თ.), ჯანისი (ბრეში - თეთრი).
ლიტ.: სახოკია, 1985:224.
adli - საზომი ერთეული: ალიბი (ალაბი), ასევე, არშინი, მხარი. ძველ საქართველოში სიგრძის
საზომი - ადლი ორ წყრთას უდრიდა. წერილობითი წყაროების მიხედვით ადლი თავდაპირველად
დასავლეთ საქართველოში 1513 წლის გელათის შეწირულობის წიგნში იხსენიება, XVII საუკუნიდან
კი - აღმოსავლეთ საქართველოს წერილობით ძეგლებშიც არის დადასტურებული. ზოგიერთ ლექსი-
კონში მითითებულია, რომ იგი ქართულ წერილობით წყაროებში მხოლოდ XVI საუკუნიდანაა ნახ-
სენები. საქართველოს რუსეთთან შეერთების შემდეგ რუსულმა არშინმა ადლის გამოყენების სფერო
თანდათანობით შეზღუდა. ადლი არშინთან ერთად მეტრული სისტემის შემოღებამდე იხმარებოდა
და სიდიდით დაახლოებით 101,15 სანტიმეტრს უდრიდა. სულხან-საბა ორბელიანი ადლს ორ წყრთას
უტოლებდა, გიულდენშტედტის ცნობით კი - ადლი სამ ინგლისურ ფუტსა და ოთხ დიუმს ანუ 101,6
სმ-ს შეადგენდა. მეტრულ სისტემაში ადლის ზომა საშუალოდ 101,5 სმ-ით არის განსაზღვრული. კა-
ხეთში ადლი ოთხ მტკაველს შეესატყვისებოდა. ადლის საშუალებით ძირითადად საკარმიდამო მი-
წის ნაკვეთები და ვენახები იზომებოდა. XVIII საუკუნიდან ადლის დაყოფა მტკაველებად,
გოჯეულებად, ციდებად, ჩარექებად დაიწყო. ადლის წარმომავლობის შესახებ სამეცნიერო ლიტერა-
ტურაში აზრთა სხვადასხვაობაა. იოანე ბაგრატიონი ადლს აზიელებისგან შეთვისებულ საზომად მი-
25
იჩნევდა, ივანე ჯავახიშვილი და დავით ჩუბინაშვილი კი მას არაბულ ტერმინად თვლიდნენ. თედო
სახოკია აჭარაში ხალხურ ტრანსპორტთან - ურემთან (სელთან) მიმართებაში ადლის შემდეგნაირად
ახასიათებდა: „მათი სახასიათო თვისება ის არის, რომ ხელნები ურემს დაღმართში არ აცურებს და
საყენის მაგივრობას უწევს. ასეთ ურემს სელი ჰქვიან. სიგრძე სელს ხუთი-ექვსი ადლი აქვს. დედნებს
შუა განი ერთ ადლსა და სამ გოჯს უდრის; დედნებს ხუთი საყარი აერთებს, რომელთა შუა თითო ცი-
და ადგილია დატოვებული. ლები დედნებზე სულ ორი წყვილია. სიმაგრისათვის დედნებს იმ ადგი-
ლას, სადაც ღერძი აქვს გაყრილი, ეგრიჯები აქვს. ღერძი თვლებშია დამაგრებული და მათთან ერთად
ბრუნავს. თვითონ თვალი ერთი ადლი სიმაღლისაა და ფერსოების შესაერთებლად ერთი მტკაველის
სიგრძე ჭალები აქვს ხუნდში (მორგვში) ჩამაგრებული. ხელნები დედნებთან ერთად კავითაა შეერთე-
ბული და მათი ქვედა ნაწილი მიწას თავისდღეში არ ასცილდება”.
ლიტ.: სახოკია, 1985:204-205; ჯაფარიძე, 1973; ქართული საბჭოთა... 1975; უნივერსალური... 2006;
ქართული მატერიალური კულტურის... 2011:21.
azuRi - საგზალი.
ლიტ.: მგელაძე, 1966.
27
სი რძის ეს პროდუქტი, შუა აზიაში - ყაზახეთში, ციმბირის ზოგ ხალხში, თურქეთსა და კავკა-
სიაშია გავრცელებული. დამზადების პირველი ვარიანტი: წყალში მაწონი გაიხსნებოდა, გემოვნე-
ბის მიხედვით მარილს დაურთავდნენ და დასალევად იყენებდნენ. ზაფხულში აიარანი წყალსაც
ენაცვლებოდა. ამისათვის საჭირო იყო: მაწონი - სამი ანდა ოთხი ლიტრი, წყალი - ნახევარი
ლიტრი, მარილი - ერთი სუფრის კოვზი; მეორე ვარიანტი: ზემოთ აღწერილი წესით კარაქის
მოდღვების შემდეგ დარჩენილ სითხესაც აირანი ეწოდებოდა. აირანს გვარდაში ჩაასხამდნენ, და-
ამარილებდნენ და ზაფხულობით წყლის მაგივრად სვამდნენ. ზოგჯერ აირანში მჭადს ჩაფშვნიდ-
ნენ და კერძად მირთმევდნენ. მასალად საჭიროა იყო: რძე - ათი ლიტრი, წყალი - ერთი ლიტრი,
მარილი, რომელსაც დიასახლისთა ნაწილი გემოვნების მიხედვით ურთავდა - იხ.: დო.
ლიტ.: სახოკია, 1985:155; გრიშაშვილი, 1997; ნიჟარაძე, 1971:81; აბაშიძე, კომახიძე, 1998:151;
ქართული მატერიალური კულტურის... 2011:26.
akvani - ჩვილ ბავშვთა საძინებელი, ჩვილისათვის ხის სარწევი და საქანებელი საწოლი, რო-
მელიც ბოლოებშემრგვალებულ ფიცრებზე - საგოგავებზე იდგა. როგორც სარწევი, ისე საქანებე-
ლი აკვანი ფართოდ იყო გავრცელებული აზიისა და ევროპის ხალხებში. აჭარაში აკვნამდე ჩვილი
ბავშვი „ხოჩიჩში” იზრდებოდა, რომელსაც საქართველოს ზოგიერთ კუთხეში, ისე როგორც აჭარ-
აში, ხოჭიჭი ეწოდებოდა. „ხოჩიჩის” („ხოჭიჭის”) აკვნამდე განვითარებამ რამდენიმე საფეხური
გაიარა. ერთ-ერთი არქაული მთიულური აკვნის საფუძველზე აღდგენილია მისი ძირითადი თა-
ვისებურებები. ქართული აკვნის ვარიანტები საქართველოს სხვადასხვა კუთხეში - აჭარაში, გუ-
რიაში, სამეგრელოში, იმერეთში, სვანეთში, სამცხე-ჯავახეთში, კახეთში და სხვა კუთხეებშიც
28
დასტურდებოდა. აჭარაში ბიჭისა და გოგოს აკვანი ერთნაირად კეთდებოდა. ადრე ჭრელ აკვნებ-
საც ამზადებდნენ, რომელთა ცალკეული დეტალი წითელი, ყვითელი, ყავისფერი, ლურჯი, თეთ-
რი ანდა შავი ფერის ტრადიციული, ხალხური წესით დამზადებული საღებავებით ჰარმონიული
შეხამებით იყო მოხატული. ზოგიერთ ფერს გარკვეული სიმბოლურ-მაგიური დანიშნულებაც უნ-
და ჰქონოდა. თანამედროვე პერიოდში ხარატულად დამზადებული აკვანი ერთ ფერში - ყავის-
ფრად იღებება. აკვნისათვის თხემლის, კაკლის, ცაცხვის მასალას იყენებდნენ, რომლებსაც ადრე
სავსე მთვარეზე ჭრიდნენ. ხის მორს თითო მეტრის სიგრძეზე ხერხავდნენ და ორ-სამ თვეს
ჩრდილში, მშრალ ადგილზე ახმობდნენ, შემდეგ სამხვეწლო დაზგაზე წრიულ-ფიგურულ დამუ-
შავებას შეუდგებოდნენ. აკვანი კეთების დაწყებიდან სამ დღეში უნდა დამთავრებულიყო, რათა
ბავშვი უიღბლო არ გამოსულიყო. აკვნის დამზადებისას ოსტატს სისხლი არ უნდა გამოდენოდა,
წინააღმდეგ შემთხვევაში ბავშვი მოსისხლე გამოვიდოდა. აკვნის დასამზადებლად საჭირო იყო
იარაღ-ხელსაწყოები: პატარა ცული, სხვადასხვა ზომის ხელის ხერხები, სწორ და რკალურ-პირი-
ანი სატეხები, ბურღი, კვერკვეტო, ფარგალი. აკვნის ძველი სახე ოთხ ფეხზე მდგარი უსაგოგავო
საწოლი იყო, ხოლო საგოგავების პრინციპზე შექმნილი აკვნები მომთაბარე ტომებს უნდა გაევ-
რცელებინათ, რომელიც აღმოსავლეთ სამყაროში „ბიშეკის” სახელწოდებითაა ცნობილი. მოგვი-
ანო ხანაში ქართული აკვანი ამ უკანასკნელმა შეცვალა. საქართველოში ძირითადად
საგოგავიან-კამარიანი აკვანი იყო გავრცელებული. აჭარაში აკვნის ნაწილები იყო: აკვნის ხელი,
აკვნის კამარა, აკვნის ფეხი, სიგრძის, სიგანისა და სიმაღლის ჯოხები, სახაჭუნაები, კუკუტები.
დასავლეთ საქართველოში კამარიანი აკვნის ფაქტს XVI საუკუნის პირველ ნახევარში იტალი-
ელი მოგზაურის კასტელის ჩანახატებიც გვიდასტურებს. აჭარული „სახაჭუნაების” მსგავსი ტერ-
მინი ზემო ქართლში საჩხაკუნა იყო. აჭარაში სახაჭუნაები ჩარხზე წრიულად გამოხვეწილი ხის
რგოლები იყო, რომლებიც აკვნის „სიგანის ჯოხებზე” იყო ასხმული. ეს რგოლები აკვნის რწევი-
სას ეხაჭუნებოდა და მონოტონურ რიტმულ ხმებს გამოსცემდა, რაც ბავშვის დაძინებას უწყობ-
და ხელს, ამასთან, ნამძინარევის ყურადღებას იპყრობდა. აჭარაში აკვანს პირველი ბავშვის
დაბადების შემდეგ ყიდულობდნენ. ქალის მოლოგინებამდე არათუ აკვანს, არამედ აკვნის მოწყო-
ბილობასა და არც ბავშვის საფენ-ჩასაცმელებს არ გაამზადებდნენ. აკვნის შეძენა და გაწყობა ქა-
ლის მშობლების აუცილებელ მოვალეობად იყო მიჩნეული. ეს საქართველოს უმეტეს კუთხეში
იყო გავრცელებული - ლაზეთში, სამეგრელოში, გურიაში... ქართლშიც აკვანი თავისი მოწყობი-
ლობით სიძის სახლში რძლის დედას უნდა მიეტანა. აჭარაში ქალის მშობლები აკვნის შეძენაზე
იმ შემთხვევაში არ ზრუნავდნენ თუ ქალი უნებართვოდ გათხოვდებოდა ანდა მას მოიტაცებ-
დნენ და შერიგებამდე ბავშვი შეეძინებოდა. აკვანი სიძის სახლეულში, ბავშვის გაჩენიდან ორმო-
ცი დღის შემდეგ მიჰქონდათ. ზოგჯერ ბავშვი მამის ოჯახში იბადებოდა, მაგრამ როგორც აჭარაში,
ისე საქართველოს უმეტეს კუთხეში, მაგალითად, სამცხე-ჯავახეთში, სამეგრელოში, ქართლში,
კახეთში ადრე ქალს სასურველი იყო მაინც დედისეულ სახლში ემშობიარებინა. პირველი ბავ-
შვის დაბადების შემდეგ, მიუხედავად იმისა გოგო იქნებოდა იგი თუ ბიჭი, მელოგინე ქალის მა-
მისეულ ოჯახში დიდი სამზადისი იწყებოდა. სახლეულში აკვნის შეძენისა და მისი
მორთვისათვის ზრუნავდნენ, იმარაგებდნენ საჩუქრებსა და ჩვილის ჩასაცმელებს. აკვნის გაწყო-
ბისათვის ორი ლეიბი, ერთი საბანი, არშიებშემოქარგული თეთრეული და ბავშვის თავსაფარი,
არტახები, ფეხისა და მუხლის ბალიშები, აკვნის ნაქარგებიანი გადასაფარებელი, შიბაქი და სხვა
წვრილმანი იყო საჭირო. ყველაფერი ეს ქალის მშობიარობიდან ორმოცი დღის შემდეგ მის მამი-
სეულ სახლში წასაღებად მზადდებოდა, რასაც აკვნის მიტანა, აკვნით სტუმრობა ანდა ძიობა -
ძეობა ეწოდებოდა. აჭარაში ჩვილი ბავშვის აკვანში პირველად ჩაწვენა, ხალხის რწმენით, ხუთ-
შაბათ დღეს, ზოგან პარასკევსა და კვირას იყო მიღებული, ასევე, სავსე მთვარეზე - „ბავშვი შე-
ივსება”, „წინ წავაო”, ახალ მთვარეზე კი - აკვანში ბავშვის ჩაწვენას ერიდებოდნენ: „სუსტი
იქნებაო”. აკვანში ჩაწვენის წინ ჩვილს ლეიბქვეშ, თავთან ასანთს, დანასა და მაკრატელს შემო-
უდებდნენ. საქართველოს სხვა კუთხეებშიც ბავშვის აკვანში პირველად ჩაწვენისას ოჯახის უფ-
29
როსი ქალი პურებს: ქადა-ტკბილებს აცხობდა, რომელსაც ბავშვის თავთან, შუაში და ფეხებთან
აწყობდნენ და ჩვილს ლოცავდნენ. ასევე იქცეოდნენ სახლის გარეთ აკვნის პირველად გატანი-
სას. ნამცხვარს არიგებდნენ და ფრინველებსაც უყრიდნენ. სწამდათ, რომ თუ კვერებს მათ შეაჭ-
მევდნენ, ბავშვი ფეხს მალე აიდგამდა. აჭარაში აკვნის თხოვება იკრძალებოდა. აკვანს მხოლოდ
იმ ოჯახს გამოართმევდნენ, სადაც ჯანმრთელი ბავშვები იზრდებოდნენ. ზოგჯერ მეზობლიდან
რამდენიმე დღით საგანგებოდ თხოულობდნენ იმ აკვანს, რომელშიც წარმატებული ადამიანები
იყვნენ გაზრდილნი. აჭარაში აკვანთან სხვა მრავალი წესი და ჩვეულება იყო დაკავშირებული.
წარსულში იცოდნენ აკვანში ქალ-ვაჟის დანიშვნაც, რაც დამეგობრებულ მშობელთა ურთიერთდა-
მოყვრებისა და დანათესავების უდიდესი სურვილის შედეგი იყო. ასეთი ნიშნობა სიტყვიერი
თანხმობით წყდებოდა და საამისოდ აკვანში მყოფ გოგოს მომავალი სასიძოს მამა საჩუქარს უტ-
ოვებდა. პირობის დარღვევა ამ ორ ოჯახს შორის განაწყენებით, ზოგჯერ, მტრობითაც მთავრდე-
ბოდა. აკვანთან რეალურად ყველა ის ტრადიცია - ჩვეულება თუ რწმენა-წარმოდგენა იყო
დაკავშირებული, რაც მომავალი თაობის დაცვას, სიჯანსაღეს, შთამომავლობის გაგრძელებას, შრო-
მით და საბრძოლო უნარიანობასა და, საერთოდ, ადამიანის ცხოვრებისათვის მომზადებას გან-
საზღვრავდა. ამ მხრივ საინტერესო იყო ფოლკლორული რეპერტუარიც, ძირითადად, სააკვნო
ლექს-სიმღერები. ასე რომ, აჭარაში ტრადიციულად არსებული აკვანი არა მარტო კონსტრუქცი-
ულად, არამედ ტერმინოლოგიურად და შინაარსობრივადაც მსგავსი იყო იმ აკვნებისა, რომლე-
ბიც საქართველოს სხვა კუთხეებში ფართოდ იყო წარმოდგენილი. მსგავსება კავკასიის მრავალი
ხალხის სააკვნო კულტურასთანაც იკვეთება, რაც კავკასიის ხალხთა შორის მჭიდრო ისტორი-
ული ურთიერთობების ნაყოფი იყო.
ლიტ.: შინამრეწველობისა... 1976:432, 442; ბარდაველიძე-ლომია, 1928:239-243; ჩიტაია, 1975;
ბედუკიძე, 1973:51; ბექაია, 1974:39; ვარშალომიძე, 1987:81-90; მგელაძე, 2004:171-173.
30
akvanSi daniSvna - ახალდაბადებულების, მცირეწლოვნების გარიგებით აკვანში დაწინდვა,
მცირეწლოვანთა დანიშვნის წესი.
ლიტ.: მგელაძე, 1996:204; აჭარული დიალექტის... 1978:11.
akvnis mitana - მელოგინე ქალისათვის მამისეული ოჯახიდან აკვნის მიტანის წესი. ქალი
მამისეულ სახლში მშობიარობდა ანდა მშობიარობის შემდეგ დროებით საცხოვრებლად მშობ-
ლებთან გადადიოდა. ვაჟის მხარე ამ დროს რძლის ოჯახს სტუმრობდა, თან ჩვილისათვის აკვა-
ნიც მიჰქონდა. აკვნის მიტანის შემდეგ ახალშობილზე ზრუნვა დროებით უკვე რძლის მამისე-
ული ოჯახისა და გვარის მოვალეობას შეადგენდა. პირველი ბავშვის დაბადების შემდეგ მელო-
გინე ქალის მამისეული ოჯახი მისთვის საჩუქარს - სპეციალურად გაწყობილ აკვანს, ჩვილის ჩა-
საცმელებს და საჩუქრებს ამზადებდა. სპეციალურად ამზადებდნენ აკვნის ქვეშაგებს, მოქარგულ
თეთრეულს. აკვანს სხვადასხვა ფერის მძივებით, „ალიყურით” - გათვალვის საწინააღმდეგო ნი-
ჟარებით, „სათვალიოებით” - ჩიტის ძვლებით, თევზის ბადის ნაჭერით, თხუნელას გამჭკნარი
ფეხით და მისთანებით რთავდნენ. აკვნის მიტანის დღეს, ქალის მამისეული ოჯახის წევრები,
ახლო ნათესავები, მოყვრები და მეზობლები, ძირითადად, მანდილოსნები, აკვნითა და საჩუქრე-
ბით სიძის ოჯახს ესტუმრებოდნენ. სტუმრებს შორის ერთი თორმეტი-თექვსმეტი წლის ვაჟი უნ-
და ყოფილიყო, სასურველი იყო მელოგინის ძმა ანდა დედმამიანი ბიძაშვილი. სიძის ოჯახში აკ-
ვანი მას უნდა შეეტანა. აკვნის ოჯახში შემტანს მელოგინის დედამთილი ფულით ასაჩუქრებდა,
წვეულებს საუკეთესო კერძებით უმასპინძლდებოდნენ.
ლიტ.: ვარშალომიძე, 1987:86-87; მგელაძე, 1996:204; 2004:171-173; მსხალაძე, 1965:46.
ala - 1. წისქვილის ინტერიერის ნაწილი, წისქვილის ქვის წინ გაწყობილი სათავსი, ხის
ფიცრებისაგან შეჭედილი ოთხკუთხა ჯარა, სადაც ფქვილი იყრებოდა და, შესაბამისად, გროვდე-
ბოდა. საქართველოს სხვადასხვა კუთხეში მას სხვადასხვა სახელი ჰქონდა. მაგალითად, ხევსუ-
რეთში - ალათა, ალატი, თუშეთში - ფახო, რაჭა-ლეჩხუმში - ჩიბე, სვანეთში - ღენკერი, ლირსა-
მა, ქოფე, სამეგრელოში - საქვირე, იმერეთში - ალა, გურიაში - კობი; 2. ბეღლის გადატიხრული
ნაწილი: „ბეღელში ამოყვანილია ალა. ალა და მაღაზა ერთია”. იხ.: წისქვილი.
ლიტ.: ქართული ეთნოლოგიური... 2009:11.
31
alavi - ცეცხლის ალი.
ლიტ.: მგელაძე, 1966.
alazanaჲ - აჭარაში გავრცელებული სიმინდის ჯიში. აჭარაში ალაზანას ორი ჯიში იყო წარ-
მოდგენილი: თეთრი ალაზანა – უფრო მეტად დაბლობ ადგილებში ითესებოდა, ბრტყელი მარცვლე-
ბი ჰქონდა და წითელი ალაზანაჲ, რომელიც შედარებით ადრე მწიფდებოდა. მას ქედის რაიონში
ვხვდებოდით.
ლიტ.: მენთეშაშვილი, 1937; ნოღაიდელი, 2015; ლომთათიძე, 1996:79.
32
მოგრძო და ხშირია. ყვავილები 12-15 მმ სიგრძისაა. ჯამი შიშველია ანდა მხოლოდ კიდეებზე
მოკლე თეთრწამწამიანია. გვირგვინი მომწვანო-ყვითელია და ჯამზე სამჯერ დიდია. ნაყოფები
ხაზური და ორბუდიანია. მცენარე ივლი-აგვისტოში ყვავილობს. აჭარაში იგი მთის შუა და მა-
ღალ სარტყელში – ზერაბოსელში, ხინოში, ნაღვარევში, ჭვანაში, ხულოსა და დანისპარაულშია
გავრცელებული. ალვაჩა მცენარის ადგილობრივი სახელია. ამ სახელწოდებით გვხვდება იგი სო-
ფელ ხინოშიც (ქობულეთის რ-ნი). რაქიტის – გოჯოს წინააღმდეგ სამკურნალოდ მცენარის მი-
წისზედა ნაწილს იყენებდნენ. ალვაჩას მიწისზედა ნაწილს ბლომად შეაგროვებდნენ, გარეცხავ-
დნენ, მოხარშავდნენ და ნახარშში რაქიტით დაავადებულს აბანავებდნენ. იგი კავკასიის ფლორი-
სა და მცენარეულობისადმი მიძღვნილ გამოკვლევებში მოხსენიებულია, როგორც ვიტამინის შემ-
ცველი მცენარე.
ლიტ.: შარაძე, 1961:55; ნიჟარაძე, 1971:83.
33
ali - წარმართულ რელიგიაში დემონური ძალა, დემონი ქალი, ტყისა და წყლის პატრონი.
ადამიანთა წარმოდგენით იგი ლამაზი ქალის სახით ტყეშიც და წყალშიც ბინადრობდა. აჭარაში
ალი მშობიარე ქალს ერჩოდა, რისთვისაც მშობიარეს საწოლს ირგვლივ თოკს შემოავლებდნენ ან-
და ბადეს გადააფარებდნენ, აგრეთვე, საცერს, წალდსა და საჩეჩელს შემოუწყობდნენ. ეს ყველა-
ფერი იმისათვის იყო საჭირო, რომ მელოგინეს ალი - დემონი არ „დაცემოდა”. სახელწოდებიდა-
ნაც გამომდინარე ალი ცეცხლთან იყო დაკავშირებული, ცეცხლი კი აჭარაში თვალის წინააღ-
მდეგ მიმართულ ჩვეულებათა ციკლში განსაკუთრებულ სიმბოლოს წარმოადგენდა. მისი როლი,
ასევე, მკაფიოდაა გამოხატული გურიაში „ჭიაკოკონობის” დროს ანთებული კოცონის ფუნქციაში,
რომელსაც ადამიანისათვის დემონური გავლენების მოხსნა შესძლებია. აჭარაში ცეცხლის მაგი-
ური დანიშნულება ხელშესახებად მელოგინე ქალის გათვალვის საწინააღმდეგო რიტუალშიც
ვლინდებოდა. ტრადიციული რწმენა მიიჩნევდა, რომ მშობიარეს ანდა ახალმოლოგინებულ ქალს
„ალი ეცემა და იკავებსო”. ალისაგან თავდაცვის მიზნით ბებიაქალი ახალმოლოგინებული ქალის
ოთახში კერიდან ნაკვერჩხალს თუ ანთებულ ცეცხლიან „წინწკალის ტოტს” აიღებდა, ქალთან
მივიდოდა და სამჯერ ეტყოდა: „რა არის ესო”, მოლოგინებული ქალი პასუხობდა: „წინწკალიო”.
ბებიაქალს, რომელსაც ხელში ცეცხლმოკიდებული ჯოხი ეკავა, წარმოთქვამდა: „ალო, ალო, ალ-
თანაო,/ აქ რა გინდა ქალთანაო,/ აქ წამოდი კართანაო,/ ბადე სართუმალთანაო”. ბებიაქალს
ცეცხლმოკიდებული ჯოხი კართან მიჰქონდა და იქვე დებდა, ნაკვერჩხალი შესაძლოა ჩამქრალი-
ყო, მაგრამ მას საღამომდე მაინც არ აიღებდნენ. მომსვლელებს ნაკვერჩხალზე ფეხი უნდა გადა-
ებიჯათ. ღამით მოსული მნახველი კი ნაკვერჩხალს იღებდა და ოთახს ირგვლივ შემოატარებდა.
საერთოდ, ბავშვის მნახველი პირდაპირ მელოგინის ანდა მოლოგინებული ქალის ოთახში არ შე-
დიოდა. ჯერ სხვა ოთახში რამდენიმე წუთით ჩამოჯდებოდა. საერთოდ, ორმოცი დღის ათავებ-
ამდე, ბავშვის სანახავად საღამოთი ადამიანი ისე არ შევიდოდა ცეცხლი არ აენთო - „უჟმური არ
შემომყვესო”, „მოლოგინებულ ქალს ალი არ დაეცესო”. იმ საწოლს, სადაც მოსამშობიარებელი ქა-
ლი იწვა თოკს შემოახვევდნენ, მომავალ დედას სასთუმალქვეშ დანას, ხოლო ფეხებთან საჩეჩელს
ამოუდებდნენ. ვინც ოთახში შესვლას დააპირებდა, ანთებულ კვარს ქალის ფეხებზე შემოატარ-
ებდა. ბავშვის დაბადების შემდეგ ქალი ლოგინში რჩებოდა. მას ცეცხლს შემოავლებდნენ და ალ-
ის ლოცვას წარმოთქვამდნენ. ორმოცი დღის განმავლობაში ნამშობიარები ქალი ცეცხლს არ ეკ-
არებოდა. ასევე, იცოდნენ ახალდაბადებული ბავშვის შუბლზე ჭვარტლის წაცხება - „თვალი არ
ეცემაო”.
ლიტ.: მსხალაძე, 1965:44; მგელაძე, 2000:62-66; ქართული ეთნოლოგიური... 2009:12.
aliba - თამაში. ოთხი თამაშობდა. მოთამაშეები თითო გაშლილ ხელს წინ გამოსწევდნენ
და მიცემულ ნიშანზე ხელის წრეზე ბრუნვას იწყებდნენ. ერთ-ერთი მოთამაშე დაიძახებდა -
„ალიბა” და მოთამაშეები ხელის ბრუნვას წყვეტდნენ. თუ მოთამაშეებს ალიბას დაძახებისას ხე-
ლები ერთნაირ მდგომარეობაში აღმოაჩნდებოდათ, მაშინ თამაში გაგრძელდებოდა. თუ ერთს ხე-
ლის გული ამობრუნებული ჰქონდა და სამს კი ხელი ხელის ზურგით ეჭირა ანდა პირიქით, მა-
34
შინ ის ერთი გავიდოდა. ხელი ყველას ერთნაირ მდგომარეობაში უნდა ჰქონოდა. გასული მო-
თამაშის ნაცვლად შეიძლება სხვა მოთამაშე „შემოტოლებულიყო”. ბოლოს ერთი მოთამაშე დარ-
ჩებოდა. თამაში დასაშვებია ამ ეტაპზე შემწყდარიყო, შეიძლება გაგრძელებულიყო და თვალხუ-
ჭობანა, კურდღელობია, მგელობია ეთამაშათ. დარჩენილი მოთამაშე „მჭირავი” - მგელი ანდა
„თვალის დამხუჭავი” იქნებოდა.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2015.
alizi - აჭარაში სააგურე, თიხა მიწა, ქართლში გამოუმწვარი, ზოგჯერ, ბზანარევი აგური.
ზოგადად ალიზი იყო ქვიშა, ცემენტის ნარევი ხსნარი, რომელსაც ქვის, აგურის ანდა „ბლოკით”
ნაგებობათა მშენებლობისას იყენებდნენ. იგი გამოუწვავი, მზეზე გამომშრალი ბლოკიც იყო, რო-
მელსაც ასევე საშენ მასალად ხმარობდნენ. ალიზი ხელითა თუ ყალიბით თიხის, ქვიშის, თივის
ანდა ნამჯის ნარევისაგან მზადდებოდა. ცნობილი იყო მართკუთხა, კვადრატული, ძირბრტყელა
და ამოზნექილi ფორმის ალიზი. ალიზის დამზადება ქართული აგურის ჭრის დროს გამოყენე-
ბული ყველა წესის თანმიმდევრობით მეორდებოდა. განსხვავება მხოლოდ საშენი მასალის შე-
ზავებაში იყო. ადრე საქართველოს კუთხეებში საალიზედ განკუთვნილი დალბობილი მიწის და-
მუშავება ცხენების საშუალებით ხდებოდა, რადგან ბზენარევ ტალახს კაცი ვერ დაზელდა. ალ-
იზის მოჭრის წინ კალაპოტს წყალში ასველებდნენ - „უწყლოდ ალიზი არ ამოვიდოდა”. კალო-
ზე დაწყობილ ალიზს სამი დღის შეშრობის შემდეგ „ფეხზე აყენებდნენ”, გამშრალს აგურის
მსგავსად „ხარაგად დააწყობდნენ” და კარგად გახმობის შემდგომ დანიშნულებისამებრ გამოიყ-
ენებდნენ. ასეთი ტიპის ალიზი საქართველოს ზოგიერთ კუთხეში დღესაც გამოიყენება. ანტი-
კურ ხანაში ალიზი ერთ-ერთი ძირითადი საშენი მასალა იყო. საქართველოში ალიზი ძვ. წ. VI
ათასწლეულიდანაა ცნობილი. მახლობელი აღმოსავლეთის უძველეს მშენებლობაში ალიზით აშ-
ენებული ნაგებობების მთელი რიგი კომპლექსებია გამოვლენილი. ალიზი შუამდინარეთის სამ-
ყაროში უაღრესად მიღებული მასალა იყო.
ლიტ.: ჯავახიშვილი, 1946; ზანდუკელი, 1982; მგელაძე, 1966;
ქართული მატერიალური კულტურის... 2011:28-29.
aliyuri - 1. დიდი ზომის ნიჟარა. ალისაგან დასაცავი ჩვილის გულზე დასაკიდი თილის-
მა. ნიჟარა, რომელიც ღრუში შიშინა ხმას გამოსცემდა. მას აკვანს მიაკრავდნენ ხოლმე ანდა მშო-
ბიარეს მავნესაგან დასაცავად შეაბამდნენ იმიტომ, რომ დემონი - ალი ჩვილს არ შეხებოდა.
ლოცვებში: „ავი ყურითა და ავი თვალითა შემხედვარე ქალი” ეშმაკი - ლომპაპი თუ როკაპი
ანდა დემონი - ალი იყო. ეშმაკეული სულების საწინააღმდეგოდ განლაგებულ საგნებს - ბადეს,
36
ხალხური სამკურნალო საშუალებები:
ალიყური და შაკიკის მძივი
37
წალდს, საცერსა და საჩეჩელს მეშვიდე დღეს აალაგებდნენ, ხოლო ქალი „ალიყურს” მხოლოდ
მეორმოცე დღეს შეიხსნიდა. საქართველოს სხვადასხვა კუთხიდანაც ცნობილ „ალიყურს”, კერ-
ძოდ, „ალიყულს” აჭარაში იმ ნიჟარას ეძახდნენ, რომელიც ბავშვის აკვანის თანმხლები იყო და
ხმებს გამოსცემდა. საქართველოს ამა თუ იმ კუთხეში იგი სათამაშო - აკვნის ჟღარუნაც იყო, რო-
მელსაც ჩვილს თვალი რომ არ სცემოდა აკვანზე უკიდებდნენ. მას სილაქის მნიშვნელობა მი-
უღია იმ მდგომარეობის გამოსახატავად კაცს, რომ შემოულაწუნებდენ და ყურები წუილს, ჟღრი-
ალს დაუწყებდა; 2. ჭრელი ლოკოკინას ბუდე, რომელსაც ალისაგან - ავსულისაგან დაცვის მიზ-
ნით შეულოცავდნენ და ბავშვს აკვანზე ჩამოუკიდებდნენ ანდა მელოგინე ქალს ყელზე შეაბამ-
დნენ. ალიყურის შეხსნა მხოლოდ მეორმოცე დღეს შეიძლებოდა.
ლიტ.: მსხალაძე, 1965:44; მგელაძე, 2010/2011:425; ნიჟარაძე, 1971:83;
ქართული მატერიალური კულტურის... 2012:29.
almura - ალმურა წითელყურძნიანი საღვინე ჯიში იყო. იგი მაღლარების სახით ზემო აჭ-
არაში, განსაკუთრებით, სოფელ ალმეს მიდამოებში ფართოდ ყოფილა გავრცელებული. ადგი-
ლობრივი მოსახლეობა მას „შავი ყურძნის” სახელწოდებითაც იცნობდა. უსახელო შავი ჯიშები
აჭარაში, და მეტადრე ხულოს რაიონში, მრავლად მოიპოვებოდა, რომლებიც ერთმანეთისაგან
როგორც ამპელოგრაფიული ნიშნით, ისე სამეურნეო ღირებულებით მკვეთრად განსხვავდებოდა.
სხვა ადგილობრივი წითელი ჯიშისაგან ალმურაც განსხვავდებოდა, რის გამოც მას, როგორც უს-
ახელო ჯიშს, ლიტერატურაში, სოფელ ალმეს მიხედვით, „ალმურას” უწოდებდნენ. მაღლარად
აღზრდის გამო ალმურას ვაზები მოუვლელი, ამინდზე უშუალოდ დამოკიდებული და, შესაბა-
მისად, მოუსავლიანი იყო. თუ კარგი ამინდი დაუდგებოდა, მაშინ იგი უხვ მოსავალს გამოიღებ-
და და პროდუქციის ღირსებაც საკმაოდ მაღალი იქნებოდა. მის მოსავალს მოსახლეობა, ძირითა-
დად, ყურძნად იყენებდა ანდა ბადაგის სახით შესქელებულ ყურძნის წვენს ამზადებდა. სოკოვან
ავადმყოფობათა და ფილოქსერის მოქმედების შედეგად ალმურას ნარგავები ამჟამად მნიშვნე-
ლოვნადაა შემცირებული და თუ დროულად არ მიექცა ყურადღება მის აღდგენას, უახლოეს
39
ხანში ჯიშს გადაშენება მოელის. ყურძენი შენახვის უნარს მოკლებულია. ალმურას მტევნის სა-
შუალო წონა 145 გრამს აღწევდა.
ლიტ.: რამიშვილი, 1948.
amalika - ნარმა.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971.
amanaTi - მიბარებული ნივთი ანდა საქონლის მიბარება გასამრჯელოს გარეშე, ასევე, დასა-
მოყვრებელ ოჯახთან ფაქტიური თანხმობის მიღებამდე მოტაცებული ქალის მონათესავე გავლე-
ნიან ოჯახში მიბარება, სადაც მომავალი პატარძალი, როგორც ოჯახის წევრი, ისე ცხოვრობდა.
ოჯახში შრომა ანდა რაიმე კონკრეტული საქმე მას არ ევალებოდა, გარდა იმისა, ქალებს თავი-
სი სურვილითა და ხალისით თუ წაეხმარებოდა. ტერმინი ამანათი აჭარაში, განსაკუთრებით ზე-
მო აჭარაში, სხვა მნიშვნელობებითაც გამოიყენებოდა. ამანათად თუ ამანეთად ის ახალგაზრდე-
ბი იწოდებოდნენ, რომლებიც გარკვეული დროით ოჯახის სხვადასხვა სამუშაოზე დასახმარებ-
ლად, უმეტესად, ერთი-ორი წლით ქირავდებოდნენ. ამანათს - ამანეთს სამეურნეო ყოფაშიც
ჰქონდა ადგილი, როცა ოჯახი ნათესავსა თუ მეზობელს იალაღებზე მოსავლელად საქონელს აბ-
არებდა. ეს იყო გასამრჯელოს გარეშე საქონლის მიბარება. ბუნებრივია, ამანათის - ამანეთის აღ-
ნიშნული მნიშვნელობები ერთმანეთისაგან უნდა გაიმიჯნოს, რადგან ქორწინებასთან დაკავშირე-
ბული ამანეთობა, როგორც თავისებური თავდებობა, ისე წარმოგვიდგება. ფშავ-ხევსურეთში ამან-
ათი გვარ-ტომთაგან დევნილ თუ თემს გამორიდებულ ისეთ უცხო კაცსაც აღნიშნავდა, ვისაც სოფე-
ლი თავის პირობებს წაუყენებდა, რომლის მიღების შემდეგ ეს კაცი სოფლის ამანათად, ე. ი.
მიბარებულად ითვლებოდა. იხ.: აბარება.
ლიტ.: 1965:157; მგელაძე, 1966; ბექაია, 1974:35-36; ქართული ეთნოლოგიური... 2009:13.
40
amis patronma ra qnas? - თამაში. მოთამაშეები პატარა სახელობით ნივთებს: კენჭს, მძივს,
ბეჭედს შეაგროვებდნენ და ქუდში ჩაყრიდნენ. მოთამაშეებს მსაჯული, „დამძახნელი” ჰყავდათ
გამოყოფილი. ერთ-ერთი მოთამაშე ქუდიდან ვისიმე ნივთს მალულად ამოიღებდა და ამბობდა:
„ამის პატრონმა რა ქნას?”, დამძახნელი პასუხობდა: „მაგის პატრონმა იცეკვოს, იმღეროს, წყალი
მოიტანოს ანდა ხეზე ავიდესო”. ნივთის პატრონს დავალება უნდა შეესრულებინა. წინააღმდეგ
შემთხვევაში იგი თამაშს გამოეთიშებოდა ანდა დაჯარიმდებოდა.
ლიტ.: ნოღაიდელი...
amogragnili - ამოსვრილი.
ლიტ.: მგელაძე, 1966.
41
ადათიდან უნდა შეეთვისებინა. დამკირავებად თემისა და სოფლის წევრებთან ერთად მამაკაცთან
საქმის დამჭერი ქალის ქმრის სისხლით ნათესავები გამოდიოდნენ და სამართალშიც კათალიკოზე-
ბის მიერ სწორედ დაკირვის უფლების მქონე ახლო ნათესავებია კურთხეული.
ლიტ.: მგელაძე, 1984.
amoskilva - ამოვსება.
ლიტ.: ქამადაძე, 1999:167.
amoquTna - ამოღრმავება.
ლიტ.: მგელაძე, 1966.
42
amoxocva - სიიდან ამოშლა.
ლიტ.: მგელაძე, 1966.
amuleti - საგანი, ნივთი, რომელსაც ზებუნებრივ ძალას მიაწერდნენ. უმთავრესად ავი თვა-
ლის, ავადმყოფობისა და ავი სულებისაგან თავის დასაცავად ყელზე ჩამოკიდებულს ატარებდნენ.
საქართველოში ამულეტების ტარების ტრადიცია უძველესი დროიდან მომდინარეობდა და ფე-
ტიშიზმსა და მაგიას უკავშირდებოდა. უსულო საგნების მიმართ თაყვანისცემა და მათთვის ზე-
ბუნებრივი ძალის მინიჭება რელიგიის განვითარების ნებისმიერ სტადიაზე მყოფი ადამიანისათ-
ვის იყო დამახასიათებელი. ამ ჩვევების ადრინდელი ფესვები არქეოლოგიურ ძეგლებში კარგად
იძებნება. ამულეტებად გამოყენებული ქვის საკიდები ჯერ კიდევ ზედა პალეოლითშია დამოწ-
მებული. ფუნქცია-დანიშნულების მიხედვით ამულეტები ავი თვალის საწინააღმდეგო, მოსავლის
დამცავი, სამკურნალო, სიუხვისა და კეთილდღეობის მომტანი იყო. სამეცნიერო ლიტერატურაში
ამულეტების შემდეგნაირი კლასიფიკაციაა მიღებული: 1. ამულეტები, რომლებიც ორგანულ ბუ-
ნებას მიეკუთვნებოდა, მაგალითად, ადამიანისა და ცხოველთა სხეულის ნაწილების – ხელის, ფე-
ხის, კბილის, ეშვის გამოსახულებები; 2. არაორგანული ბუნების ობიექტები – ქვების, ნიჟარების,
მძივებისგან გაკეთებული ამულეტები და 3. მატერიალური და სულიერი კულტურის ამსახველი
ნივთები და სიტყვიერი გამოხატულებები – რკინის ნაკეთობები, ქსოვილები, მაგიური სიტყვები,
შელოცვები.
ლიტ.: ნადირაძე, 2001; ქართული მატერიალური კულტურის... 2011:30.
ana - დედა.
43
ana TiTi, mana TiTi - საბავშვო თამაშობა. მოთამაშე ბავშვი ერთი ხელის თითებს მეორე ხელ-
ში მოიმწყვდევდა, ერთმანეთში გადახლაერთავდა და მეორე ხელის თითებს ისე მოუჭერდა, თითე-
ბის მხოლოდ წვეროები რომ გამოჩენილიყო. ამბობდა: „ანაჲ თითი, amwies მანაჲ თითი, რომელია შუანაჲ
anduza - Telekia speciosa (Schreb) Baumg: ტელეკია, სამკურნალო მცენარე, რომელიც თიაქარის
სამკურნალოდ გამოიყენებოდა. ფესვებს წყალში დანაყავდნენ, გაწურავდნენ და ავადმყოფს ასმევ-
დნენ, ხოლო გაცხელებულ ფოთლებს, იმავდროულად, წელზე შემოაფენდნენ. ცეცხლზე შემთბარი,
ზოგჯერ კი - მოხარშული ფოთლები იარის სამკურნალოდაც გამოიყენებდა.
ლიტ: კოხრეიძე, 1958:38-39.
ano - დედა.
aoSva - მეორეჯერ ზეზეურად მოხვნა, ანეულის მეორედ გადახვნა, გათერძილის ცერად, უფრო
შორ-შორ კვალის გავლებით მოხვნა: „იეხლა მოვათავე ამ ხნულის გაოშვა”, „კარგ ამინდებზე გაიოშა ე
ხნული”. აოშვა მსუბუქი სახვნელი იარაღით - კავით ანდა ორხელათი ხდებოდა. მისი დანიშნულება
დამწვარი ანეულის აქექვა-აფხვიერება იყო, რათა მასში მობნეულ თესლს გასაღვივებლად მიწის გარ-
კვეულ სიღრმეში მოხვედრა გაადვილებოდა. საქართველოში აოშვის ოთხი წესი იყო ცნობილი: 1.
ნახნავის გასწვრივი აოშვა; 2. გარდიგარდმო აოშვა; 3. ჯვარედინი აოშვა და 4. აყურით აოშვა.
ლიტ.: ჩიტაია, 1997:820; 2001:291; ჯავახური... 2014.
aprila - აპრილის თვეში დაბადებული ძროხის სახელი. ამგვარ სახელს აჭარლები მხოლოდ
აპრილის თვეში დაბადებულ ძროხას არქმევდნენ.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:90.
aradani Sen, arCevani me - თამაშის დასაწყებად მოთამაშეების ორად გაყოფა იყო საჭირო.
ორი მოთამაშე ერთმანეთს ხელს მოკიდებდა და ერთი იწყებდა - „არადანი მე”, მეორე პასუხობ-
და - „არჩევანი მე” და მოთამაშის სახელს რიგრიგობით ასახელებდნენ, მაგალითად, „მურადი
მე”, მეორე პასუხობდა - „მამუდი მე” და მოთამაშეებს ასე ინაწილებდნენ.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2015.
arvana - 1. ჯილღის მსგავსი სახვნელი, მისი სახესხვაობა, ჯილღის სახვნელის ნაწილი. არვანა
ჯილღისაგან, მხოლოდ ბუდის სიდიდით და ტარის სიგრძით განსხვავდებოდა. არვანას ყურები უფ-
რო გადაშლილი და მაღალი, წინა ცხვირი კი - ვიწრო ჰქონდა. მას კავთან და ჯილღასთან შედარებით
პატარა ზომის სახნისი უკეთდებოდა. არვანას ტარი უფრო გრძელი იყო. არვანა ისეთ ნიადაგებში გა-
მოიყენებდა, სადაც მიწა მკვრივი იყო და გვალვას უმკლავდებოდა. ასეთ ნიადაგში არვანას ვიწრო
სახნისი ადვილად ჩადიოდა. მას კორდის გასატეხადაც იყენებდნენ; 2. გრძელი ხე, უკანა ნაწილით
ოდნავ მოღუნული და მაჭვასთან მიერთებული.
ლიტ.: მენთეშაშვილი, 1937:153; ნიჟარაძე, 1971; დავითაძე, 1978:103-104.
araba - ბავშვების სათამაშო. ორი ანდა სამბორბლიანი „საკატაო”. ამზადებდნენ ხისაგან. იხ.:
გოგროჭინა.
arnaba - სამიწათმოქმედო იარაღი, რომელიც ხის სახელურიანი რკინის პირისა და მასზე გა-
მობმული თოკისაგან შედგებოდა, ამასთან, იგი ტერასების მოსამზადებლად, დაბარული, დამუშავე-
ბული მიწის გადასაადგილებლად - გადასაწევად გამოიყენებოდა. არნაბაზე ორი კაცი მუშაობდა. ერ-
თს არნაბა სახელურით ეკავა და ქვემოთ აწვებოდა, ზოგჯერ ფეხსაც იშველიებდა, ხოლო მეორე არნა-
ბის პირის კიდეებზე მიმაგრებული თოკით მიწას სწევდა, ახვეტებდა.
46
arnaki - „ეს ადგილი არნაკია: კიდურათ არის, საქონელი არ ეკარება”.
ლიტ.: ჯაჯანიძე, 1961.
arqi - წისქვილის ზედა ქვაში ქვემოდან შესმული რკინის დეტალი. იგი შუაზე ოთხკუთხედად,
გამჭოლად იყო გახვრეტილი, რითაც ბორბლიან ღერძზე იყო დამაგრებული. ბორბალი ღერძთან და
არქთან ერთად ერთდროულად მოძრაობდა. არქი წისქვილის ზედა ქვაში მისივე ზომაზე გამოჭრილ
47
ბუდეში იჯდა და ქვას ატრიალებდა. ხელსაფქვავებში არქი ხისგან მზადდებოდა, ხოლო წყლის წის-
ქვილის არქი აუცილებლად რკინისა უნდა ყოფილიყო.
ლიტ.: მგელაძე, 1966.
arCivis gaReba - თესლის მოპნევისას აჭარელი მეურნე ყოველგვარი მავნებლის წილსაც ითვა-
ლისწინებდა. გლეხი დიდი თესვის დაწყებამდე მარცვალს გაიქნევდა შემდეგი სიტყვებით: „ეს ჩიტის
ხისე, თაგვის ხისე, ბუზის არჩივი, ორსული ქალის არჩივი, ორფეხის წილი, ოთხფეხის წილი”-ო.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 1969:112; ლომთათიძე, 2014:106.
48
arxaluxi - თხის ტყავისაგან დამზადებული ზედა ჩასაცმელი.
arxataSoba - მეგობრობა.
ლიტ.: კობერიძე, 2011:26.
arxi - მდინარეებიდან ანდა სხვა წყლის აუზებიდან გაყვანილი სარწყავი ნაგებობა. არხი აჭარ-
აში რუს მნიშვნელობასაც შეიცავდა. საერთოდ, საქართველოში არხად წყლის გასაყვანი საირიგაციო
მაგისტრალი მიიჩნეოდა, რომელსაც როგორც სარწყავი, ისე სასმელი წყლის მისაღებად იყენებდნენ.
ისტორიულად სარწყავი არხების დიდი სისტემა ტირიფონისა და ალაზნის ველზე იყო განთავსებუ-
ლი. სასმელი წყლის არხების შესახებ სანიმუშო მასალებს „სხალტბის” წყალსადენის შესწავლა იძლე-
ვა. საბას განმარტებით, ქვებისგან აგებულ არხებს რუსხმულები ეწოდებოდა. წყალსადენიანი წყაროს
გამომყვანებს ძველ საქართველოში „ქუქანკები” რქმევიათ.
ლიტ.: ჩიტაია, 2001, IV:291; 1997:820; ანთაძე, 1965; მგელაძე, 1966;
ქართული მატერიალური კულტურის… 2011.
asmutva - აწმუტვა.
ლიტ.: მგელაძე, 1966.
astami - თონის იარაღი, დარჩენილი ცომის ასაფხეკი, პიბრტყელი საგანი, რკინის პატარა ნიჩა-
ბი. მას კერიასა და ბუხარში საცეცხლო საქმიანობისათვის ხმარობდნენ. ზოგიერთი ბრტყელპირა ას-
ტამით თონიდან პურს იღებდნენ. აჭარაში ასტამს ნაკვერცხლის და ნაცრის გამოსაჩხრეკს, ნაკვერ-
ცხლის ასაღებ ნიჩაბს, კეცზე ნაკვერცხლის შესაყარ რკინის პატარა ბარსაც უწოდებდნენ. საქართვე-
ლოს სხვა კუთხეებშიც იგი ცომის ასაფხეკ რკინის პატარა ნიჩაბს წარმოადგენდა. ვარცლის ასტამით -
„ხოწით” ვარცლიდან ცომს ფხეკდნენ, თორნის ასტამით - გამომცხვარ პურს თორნიდან იღებდნენ და
49
მიმწვარს ჩაფხეკდნენ, კერის ასტამით კი - კერიდან ღველფს იღებდნენ და თავდახურულ კეცს აყ-
რიდნენ. იგი ორი სახისა იყო - გრძელტარიანი და კავიანი. საქართველოს ამა თუ იმ კუთხეში ასტამ-
სა და საკეცს - წმინდა საგნებად თვლიდნენ და ქალებს მზითვად ატანდნენ. ყოველ ბარბარობას ოჯ-
ახის ახალი დიასახლისისათვის ასტამ-საკეცის გადაცემის რიტუალი სრულდებოდა. ძველი ქართუ-
ლი ენის ლექსიკონში ასტამი განმარტებულია, როგორც „ცეცხლის საჩხრეკი”. ასტამი „შუშანიკის წა-
მებაში” იხსენიება: „მაშინ იწყო უჯეროსა გინებად ვარსქენ და ფერჴითა თვისითა დასთრგუნვიდა მას
[შუშანიკს], და აღიღო ასტამი და უხეთქნა მას თავსა, და ჩაჰფლა, და თუალი ერთი დაუბუშტა”.
ლიტ.: ჩიტაია, 1997:820; მგელაძე, 1966; ნ. რეხვიაშვილი, 1975:642; უნივერსალური... 2006;
ქართული მატერიალური კულტურის ... 20011;38.
atexili - 1. ერთი და იმავე საქმის ანდა სიტყვის დაჩემება, აკვიატება: „რა ეიტეხავ ერთს
და აღარ მიეშვები”; 2. მოუსვენარი - „ატეხილს თავი გაუტყდებაო’’.
ლიტ.: მგელაძე, 1966.
aqoCva - ერთიმეორეზე ჩალის კონების ისე მოწყობა, რომ იგი არ წაქცეულიყო: კატარი „ზევით
ჰქონდეს, არ წაიქცეს, თანაც კარგად გამოშრეს”. იხ.: ქოჩი.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971.
aRdis gakveTa - მუსლიმანთა წრეებში ხოჯის მიერ ქორწინების ოფიციალური გაფორმება, სა-
ქორწინო შეთანხმების ოფიციალური წერილობითი დადასტურება. აჭარაში იგი ტრადიციული -
წარმართული ელემენტების თანხლებითაც სრულდებოდა. იხ.: აღდის გაჭრა.
ლიტ.: ბექაია, 1974:35-36; აჭარული დიალექტის... 1978:11; მგელაძე, 2004.
aRvi - საწამლავი, შხამი: „ქამარმა (თამარ მეფეს ასე იხსენიებენ) აღვი დალია და მოკდა”. აჭარ-
ულ დიალექტში სიტყვა თურქულიდანაა შესული.
ლიტ.: ჯაჯანიძე, 1961:223-334.
aRviri - ცხენის მოკაზმულობა, ცხენის თავის დასაჭერი, ცხენის პირზე მოსადები ავშარა, შე-
კაზმული ცხოველების სამართავი მოწყობილობა, რომელიც ტყავის ფართო თასმებისაგან იყო დამ-
ზადებული და პირუტყვს თავზე ჩამოეცმეოდა. ცხენის აღვირს აუცილებლად რკინის მრგვალი ლა-
გამი უკეთდებოდა, რომელიც აღვირზე რგოლებით იყო დამაგრებული. ლაგამი ცხენს ყბებში ამოედ-
51
ებოდა და მხედარი მისი მეშვეობით მას მიმართულებას აძლევდა. აღვირს პრაქტიკული დანიშნუ-
ლების გარდა სამშვენისის ფუნქციაც ჰქონდა დაკისრებული. აღვირს არცთუ იშვიათად სხვადასხვა
სახეებით ამკობდნენ.
ლიტ.: ჩიტაია, 1997:820; მგელაძე, 1966; ქართული მატერიალური კულტურის... 2011:42.
aSari – ოსმალური გადასახადი, მოსავლის მეათედი. მას შემდეგ, რაც ოსმალებმა აჭარელი
ბეგების დახმარებით ქვეყანაში ფეხი მოიკიდეს, მათ, გადასახადების გაწერის მიზნით, აჭარის
აღწერა მოახდინეს. ამასთან დაკავშირებით გიორგი ყაზბეგი წერდა, რომ ამ ოციოდე წლის წი-
ნათ, ე. ი. XIX საუკუნის 40-იან წლებში „თურქეთის საქართველოში’’ აღწერა ჩატარდა, რათა
ხალხისათვის აშარი – მეათედი გადასახადი დაეკისრებინათ. თედო სახოკია: „მცხოვრებლები იხ-
დიდნენ მიწის ყოველ მოსავლისათვის. პური, ქერი, სიმინდი, ქერდიყა, თუთუნი, თაფლი, ბოს-
ტნეულობა და ხილი, თუ ბოსტან-ბაღი ეზოს გარეთ იყო, აგრეთვე ცხვრის ნამრავლი – ყველა წყარო
იყო გადასახადისა. თუ აშარას ფულით გადაიხდიდნენ, მაშინ თახშირი ერქვა”. იხ.: თახშირი.
ლიტ: სახოკია, 1985:229; ყაზბეგი, 1960:48-49.
52
aSiRoba - გაშაირება.
ლიტ.: დავითაძე, 1978:71.
aCemeba - აკვიატება.
ლიტ: მგელაძე, 1966.
aCma - აჩმა თურქული წარმომავლობის სიტყვაა (açma) და გაღებას, გახსნას, გაშლას, გაფართო-
ებას ნიშნავს: 1. ფანჯრის დასამზადებლად გამოყენებული ხელსაწყო, უფრო ზუსტად, ფანჯრის ნა-
წილების სხვადასხვა ფორმის გამოსაყვანი რანდის სახეობა. იგი სარკმლის კიდეების, იატაკისა თუ
ჭერის ფიცრის დედალ–მამალი პირების გამოსაყვანად გამოიყენებოდა. გავრცელებული იყო სხვა-
დასხვა სახის, სხვადასხვა პირიანი აჩმები: „ორხელა აჩმა”, „ცალხელა აჩმა”, „ფანჯრის აჩმა”. ისინი
ერთმანეთისაგან ძირითადად სამუშაო პირის ფორმებით განსხვავდებოდნენ. ორხელა აჩმით, ისე
როგორც ორხელა რანდებით, ორი კაცი მუშაობდა. ისინი ერთმანეთის პირისპირ დგებოდნენ და ორ-
ივე ხელით წინ და უკან სწევდნენ და რანდავდნენ. ცალხელა აჩმით, ცალხელა რანდების მსგავსად,
მცირე ძალისხმევის სამუშაოებს ასრულებდნენ. ცალხელა აჩმით ერთი კაცი მუშაობდა, ორხელა აჩ-
მით კი, რომელიც ფიცრის დედალი ანდა მამალი პირის მისაღებად გამოიყენებოდა, ორი კაცის ძა-
ლისხმევით საკმაოდ შრომატევადი სამუშაო კეთდებოდა. შესაბამისად ორი სახის აჩმა არსებობდა -
„დედალი აჩმა” და „მამალი აჩმა”. მათი საშუალებით ფიცარს დედალ და მამალ პირებს უკეთებდნენ.
სარკმლის - „ფანჯრის აჩმას” განსხვავებული პირი ჰქონდა, ისეთი, რომ მასში გარეთა მხრიდან შუშის
ჩასმა ყოფილიყო შესაძლებელი, ხოლო შიდა კიდე დახრილი ჰქონოდა. გავრცელებული იყო „ხრახ-
ნიანი აჩმაც”. სახელწოდება პირობითია, რადგან ხალხურ მეხსიერებაში აჩმასთან დაკავშირებით
მხოლოდ ტერმინები: „დედალი აჩმა” და „მამალი აჩმა” შემოინახა. სხვა სახის აჩმების მიმართ საერ-
თო ტერმინი აჩმა დასტურდება. „ხრახნიანი აჩმა” ფიცრის ზედაპირზე სხვადასხვა სახის ორნამენტი-
რებული ზოლების, ღარების გამოყვანის საშუალებას იძლეოდა და სხვა სახის აჩმებისაგან იმით გან-
სხვავდებოდა, რომ სამუშაო ზედაპირზე აჩმის პირის რეგულირება იყო შესაძლებელი. მაგალითად,
თუ ფიცრის ზედაპირზე ორი ანდა რამდენიმე ზოლის გავლება იყო საჭირო, აჩმით ჯერ ზოლს გაიყ-
ვანდნენ, შემდეგ ხრახნით საჭირო მანძილს დაარეგულირებდნენ და პირველის გვერდით მეორე
ზოლს გაატარებდნენ; 2. მოხარშულფენებიანი ხაჭაპური.
ლიტ.: მიქელაძე, 1978:112.
53
აჩმა - რანდის სახესხვაობები
54
aCu - ვირის, ჯორისა და ცხენის შეძახილი.
ლიტ.: მგელაძე. 1966.
aCxindrva - ახუხულავება,
ლიტ.: ქართულ კილო-თქმათა 1984:48.
aweva - აღება, რომელსაც ხშირად მოსავლის აღებაზე ამბობდნენ: „ასწიე სიმინდი?”, „ჩემი
ბიჭი დღეს ყანას სწევდა”.
ლიტ.: ჯაჯანიძე, 1961.
aWara - საქართველოს ერთ-ერთი ისტორიული მხარე. განვითარებულ შუასაუკუნეებში იგი ზე-
მო ქართლის, კერძოდ, სამცხე-საათაბაგოს ნაწილს შეადგენდა. აჭარა ქობულეთის, ხელვაჩაურის, ქე-
დის, შუახევის, ხულოს ადმინისტრაციულ რაიონებს მოიცავს. აჭარის ავტონომიური რესპუბლიკის
მთავარი ქალაქია ბათუმი.
ლიტ.: ქართული ეთნოლოგიური... 2009:54.
aWarlebi - ქართული მოსახლეობა, რომელიც აჭარაში ცხოვრობს. ქართველი ხალხის ტერი-
ტორიულ-ეთნოგრაფიული ჯგუფის წარმომადგენლები - აჭარლები ქართული ენის აჭარულ დიალ-
ექტზე მეტყველებენ. გამოიყოფა ორი კილოკავი: ზემოაჭარული და ქვემოაჭარული. აჭარაში ოსმალ-
თა მმართველობის შედეგად, გვიანი შუასაუკუნეების გარკვეული მონაკვეთიდან 1878 წლამდე, აჭ-
არლების ერთმა ნაწილმა ისლამი აღიარა. ამის მიუხედავად მათ ეროვნული თვითშეგნება, მშობლი-
ური ენა, თვითმყოფადი კულტურისა და ყოფა-ცხოვრების ფორმები სათუთად შეინარჩუნეს. დღე-
ვანდელი ქვემო აჭარლების უმეტესი, ხოლო ზემო აჭარლების გარკვეული ნაწილი, მართლმადიდე-
ბელი ქრისტიანია. ქრისტიანული სარწმუნოება, განსაკუთრებით სწრაფი ტემპებით, ზემო აჭარის ახ-
ალგაზრდებშიც იკიდებს ფეხს. აჭარლები გარეგნულად საშუალოზე მაღლები არიან, სწორი აგებულ-
ებით, თხელი სახით, სწორი ცხვირით, ღია ფერის თვალებითა და ღია ქერა თმით. ამჟამად საქართვე-
ლოში მცხოვრები 3.600.000 ქართველიდან დაახლოებით 460.000 ქართველი - აჭარული ეთნოგრაფი-
ული ჯგუფის წარმომადგენელია.
ლიტ.: ქართული ეთნოლოგიური... 2009:54.
55
აჭარელ მამაკაცთა ტიპები
(აჭარის მუზეუმის ხარიტონ ახვლედიანის სახელობის მუზეუმი. სოსო შენგელიას ფოტოები)
56
aWarula - ადგილობრივი ჯიშის ვაშლი.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:96.
aWaruli dana - ლაზური დანის მსგავსია, ბებუთი. იგი გაშუალებითი დაკოლაფების წესით
მზადდებოდა, რაც რკინის ორ ნაჭერს შორის ფოლადის დაყოლებას, დატენვას გულისხმობდა.
ლიტ.: ქართული ეთნოლოგიური... 2009:54.
58
სამყოფს წარმოადგენდა. ჩვეულებრივ ახორი ხალხამის თავზე, კომპლექსის ზედა სართულზე იყო
გამართული. ახორის სართულზე საზამთრო ბოსელი იყო მოწყობილი. ბოსელი ხშირად ორი განყო-
ფილებისაგან შედგებოდა ანდა მიწის დონიდან ორ სართულად იყო ამოყვანილი. პირველი საცხოვ-
რებელი ზონის გარდა, ნაწილობრივ მეორე და მესამე საცხოვრებელი ზონის აღმოსავლეთ ნაწილებ-
ში გავრცელებული აჭარული ტიპის საცხოვრებელ სახლებში წარმოდგენილმა ხალხამისა და ახორის
სართულებმა, მეურნეობის დამხმარე დარგის - მევენახეობის დაწინაურებასთან დაკავშირებით, ფუნ-
ქციური ხასიათის ცვლილებები განიცადეს: ხალხამისა და ახორის სართულებს პირუტყვი ჩამოშორ-
და, რის გამოც აჭარული სახლის ქვედა სართული ბოსლისაგან განთავისუფლდა და მისი ადგილი
მარანმა და სხვა დანიშნულების სათავსოებმა დაიკავა. ეთნოგრაფიულ წარსულში აჭარული საცხოვ-
რებელი ფართის შორს წასული დანაწევრებით გამოირჩეოდა. სარძიე, დეფანი და ჰავლი სახლის ზე-
და სართულის ორგანულ ნაწილებს წარმოადგენდნენ. ამრიგად, კონსტრუქციული სტრუქტურისა
და ხუროთმოძღვრული სივრცობრივი ფორმის ურთიერთისადმი დაქვემდებარება, ტექნიკური აზ-
რისა და ხუროთმოძღვრულ-მხატვრული ჩანაფიქრის ფუნქციური დაკავშირება, აჭარულ სახლს დი-
ნამიურობას ანიჭებდა, რომლის მკვეთრი სილუეტები მთის პეიზაჟთან ჰარმონიულად იყო შეხამე-
ბული, რითაც კოლორიტულ ხუროთმოძღვრულ შთაბეჭდილებას აძლიერებდა. აჭარული სახლის
იდენტური ტიპები გურიისა და შიდა ქართლის ტერიტორიაზეც არსებობდა, რაც კიდევ ერთხელ
გვიდასტურებს, რომ ისინი ნამდვილად ერთი და იმავე ხუროთმოძღვრული მემკვიდრეობისა და
ტრადიციის მქონე ეროვნულ ნიადაგზე წარმოშობილ ქართულ საცხოვრებელთა ტიპებს წარმოად-
გენდნენ.
ლიტ: მენთეშაშვილი. 1937:141; ადამია, 1956:38; 1967:3-12; 1967; რობაქიძე, 1960:
axaloba - ახალგაზრდობა: „ჩემ ახალობაში ყოფილიყო ახლანდელი ცხოვრება, კაი იყო და”.
ლიტ.: ჯაჯანიძე, 1961; ქართულ კილო-თქმათა… 1984:50.
59
axisxura - ვაშლის ნაირსახეობა.
axoriani saxli - ზემო აჭარაში ძველებური ხის სახლი, რომლის პირველ სართულზე
ახორი - ბოსელი იყო განთავსებული.
ლიტ.: აჭარული დიალექტის... 1990:28; 2010:20, 28.
axorqveSa - ბოსელის ქვემოთ არსებული სივრცე, წვრილფეხა საქონლის - თხის, ცხვრის დამა-
ტებითი სადგომი, საცხოვრებელში ღია ნაწილის ზემოთ გამართული ბოსელ-ახორი, რის გამოც მას
ახორ-ქვეშა ეწოდებოდა. ამასთან, ახორქვეშაში სამეურნეო და სატრანსპორტო საშუალებები ინახებ-
ოდა, მაგალითად, კევრი, სელი, სათრიელა, მარხილი, ჯილღა, მაგრამ იგი ხშირ შემთხვევაში გამო-
უყენებელი იყო, თუმცა, მასში წვრილფეხა საქონლის დამწყვდევაც იყო შესაძლებელი. ახორქვეშები
უმთავრესად ფერდობზე გამართულ სამეურნეო თუ საცხოვრებელ ნაგებობებს ახასიათებდა.
ლიტ.: რობაქიძე, 1960; ჩიქოვანი, 1960; შამილაძე, 1969:130-131; მიქელაძე, 1978:114;
ქართული ეთნოლოგიური… 2009:55; კობერიძე, 2011:35.
axfuni - ნაკელი.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:99.
ajaSpi - ლიქენის, მღიერის ერთ-ერთი სახეობათაგანი, რომელიც ლოდებზე იზრდება. იგი სა-
ღებავად გამოიყენებოდა. მის ფხვნილში დანაყილ ინას გაურევდნენ და წყალში გახსნიდნენ, ხსნარში
ქსოვილს ჩადებდნენ და ოთხ-ხუთ საათს გააჩერებდნენ, შემდეგ გაწურავდნენ და გააშრობდნენ. ქსო-
ვილს მუქი წითელი ფერი მიეცემოდა.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:99.
ajenkva - აჩეჩვა, მაგალითად, ყანის მარგვლის დროს გამოთოხნილ სარეველას თოხით იქეთ-
აქეთ რამდენჯერმე აჯენკავდნენ, აჩეჩავდნენ ისე, რომ ფესვებიდან მიწა მოცილდებოდა და სარევე-
ლა ბალახი ვეღარ გაიხარებდა. გამოიყენებოდა გალეწვის მნიშვნელობითაც.
ლიტ.: მენთეშაშვილი, 1937:165.
62
ajenjula - მხლისაგან დამზადებული კერძი.
ლიტ.: კობერიძე, 2011:17.
63
მეძიბნის წყარო, ქედა
კულტურული მემკვიდრეობის ძეგლი
64
აჭარელი მთხრობელები
(ხარიტონ ახვლედიანის სახელობის აჭარის მუზეუმის 1975 წლის ექსპედიცია)
65
baba/babaჲ - მამა.
bade - 1. ცხენის ძუასაგან დამზადებული ნარმა, რომელიც ჭურჭელში რძის ჩაწურვისას გამოიყ-
ენებოდა; 2. თოკისგან მოქსოვილი თევზის საჭერი ხელსაწყოს ზოგადი სახელი. სულხან-საბა ორბე-
ლიანის განმარტებით „ბადე არს თევზთა შესაპყრობელი: სათხეველი, ხულიხი, ღრიპონი, ჩიჩქინური,
მასე, ზეღმა, ხელბადე”. ბადე ზოგი დასაგები, ზოგი კი - სასროლი იყო. ბადე ჩვეულებისამებრ თვალე-
დი - ცხრილისებრი ქსოვილი იყო, რომელსაც თანაბარ მანძილზე ძაფის ჯვარედინად გადანასკვით ღე-
ბულობდნენ, ხმარობდნენ თევზისა და ფრინველის დასაჭერად, გადასაღობად, ვთქვათ, მავთულის,
თოკის ბადე და სხვა მისთანანი, ასევე, მას შირმად, თმის სამაგრად, სპორტში იყენებდნენ, ბადური ქსო-
ვა ერთ-ერთი უძველესია ქსოვის ტექნიკასა და კულტურის ისტორიაში. იგი ქვის ხანიდანაა ცნობილი.
განათხარი მასალის მიხედვით საქართველოში თევზის საჭერი ბადეების გამოყენება ნეოლითის ხანი-
დან იკვეთება. საქართველოში სათევზაო ბადეს უმთავრესად სელის ბოჭკოსაგან ამზადებდნენ. ძველი
ბერძნული საისტორიო მწერლობის მიხედვით, ანტიკურ სამყაროში, სათევზაო ბადის დასამზადებელ
ერთ-ერთ საუკეთესო ნედლეულად კოლხური, ქსენოფონტეს სიტყვით, „წმინდა ფასიანური” სელი იყო
მიჩნეული. ამ უძველეს ტრადიციას უნდა უკავშირდებოდეს ის, რომ დასავლეთ საქართველოში, მაგა-
ლითად, აჭარაში, იმერეთში, სამეგრელოში, აფხაზეთში, ახლო წარსულამდე სათევზაო ბადეებს სელის
66
ბოჭკოსაგან ამზადებდნენ. სელთან ერთად ბადის დასამზადებლად საქართველოში ძველთაგანვე კა-
ნაფს გრეხდნენ, უფრო გვიან კი - აბრეშუმსა და ბამბას იყენებდნენ. ბოლო ხანებში საყოველთაოდ სინ-
თეზური ბოჭკო გავრცელდა. ბადის საქსოვად სხვადასხვა ზომის კოჭებს - ფირფიტებს, ხისა და
ლითონის ჩხირებს ხმარობდნენ, რომლებსაც „ორკაპა” და „ენიანი” ბოლოები ჰქონდა. ბადის საქსოვი
ჩხირი სხვადასხვა სახელწოდებით იყო ცნობილი, მაგალითად, ზემო ქართლში მას მაქო, გურიასა და
იმერეთში - ჩხაში, ქვემო იმერეთში - ფათქა ერქვა. ბადეს უმთავრესად მეთევზე-მებადურები ქსოვ-
დნენ, რომელთაც ზოგან ამ საქმიანობაში ქალებიც ეხმარებოდნენ. მეთევზეობის ზოგიერთ რაიონში,
განსაკუთრებით, შავი ზღვის სანაპიროზე, მებადურის პროფესია მემკვიდრეობით გადადიოდა. და-
ნიშნულებისა და ფორმის მიხედვით თევზსაჭერი ბადე სამი სახის იყო: 1. წყალგამწური, სასროლი,
ფსკერული, ქისაბადი; 2. გამხლართავი - მცურავი; 3. თევზსაჭერი მახე - ჩასადგმელი. ხალხურ მეთევ-
ზეობაში სათევზაო მრავალ სახესხვაობათაგან ყველაზე გავრცელებული სასროლი - სათხეველი, მო-
სასმელი (გამოსასმელი), საჩხრეკავი - ხესკელი, ჩასაშვები - სახოპავი იყო. სასროლი ბადე კონუსისებრი
მოყვანილობის იყო და წყალში ჩასაძირად კიდეზე ტყვიები ჰქონდა მიმაგრებული, შუაში კი თევზის
დასაჭერად გრძელი თოკი ჰქონდა ჩამბული. მოსასმელი ბადე სწორკუთხა, გრძელი და განიერი იყო,
რომელსაც ერთ მხარეს ტყვიებს, მეორე მხარეს კი - ტივტივებს უბამდნენ. მოსასმელ ბადეს წყლის ზე-
დაპირზე სიგრძეზე შლიდნენ და თევზს ბადის მოსმით იჭერდნენ. სახოპავი ბადე კვადრატული, სა-
რებზე დაჭიმული და წყალში ჩასადგმელად შემზადებული იყო. საჩხრეკავი ბადე მრგვალ ფორმას
ატარებდა - გიდელისებური იყო და ორკაპ ანდა მშვილდივით მოხრილ ჯოხზე მაგრდებოდა. მას ქა-
რაფოვან სანაპიროზე სათევზაოდ იყენებდნენ. ერთი და იმავე სახის ბადეები თავის მხრივ ზომით და
ზოგიერთი სხვა თავისებურებით განირჩეოდა. სათევზაო ბადეს ყოფაში რიტუალური ხასიათიც ჰქონ-
და. მას მაგიურ ძალას მიაწერდნენ; 3. ბადეს ზოგან მშობიარესა და ახალშობლს - „ავი თვალისაგან”
დაცვის მიზნით აფარებდნენ. დასავლეთ საქართველოში ბადე მშობიარე ქალისათვისაც იქსოვებოდა.
გავრცელებული რწმენის თანახმად, მშობიარობის შემდეგ მელოგინე ქალსა და ახალშობილს ავი სუ-
ლები ეტანებოდნენ, რათა მათთვის ზიანი მიეყენებინათ. ამიტომ ქალს ბალიშის ქვეშ ხანჯალს ამო-
უდებდნენ, ხოლო ზემოდან - სათევზაო წითელ ბადეს გადააფარებდნენ, რომელიც ტყვიების სიმძიმით
საწოლს მჭიდროდ გადაეფინებოდა, რათა სულები საბანში ვერ შემძვრალიყვნენ. ზოგჯერ ასეთი ბადე
მელოგინეს ორმოცი დღის განმავლობაში ეფარა. თუ შესაძლებელი იყო ბადე წითელი თოკისგან მზად-
დებოდა, რაც მის სარიტუალო მხარეზე მიანიშნებდა. ბადე ამავე მიზნით ფერადი აბრეშუმის ფოჩები-
თა და ოქროსფერი ფირფიტებით იყო შემკული. აჭარის მესაქონლეთა დასახლებებში ბადე
დემონოლოგიური სამყაროს ისეთ პერსონაჟებთან იყო დაკავშირებული, როგორებიც ავი სულები, ეშ-
მაკი - ლომპაპი (როკაპი) და ეშმაკისეული მრევლი იყო.
ლიტ.: მგელაძე...; ნებიერიძე, 2006; მირიანაშვილი, 2008;
ქართული მატერიალური კულტურის… 2011:50-51.
badiSi - შვილიშვილი. აჭარულის გარდა ეს სიტყვა ცნობილი იყო ქართული ენის გურული და
სამცხური დიალექტებისათვისაც.
ლიტ.: მგელაძე, 1966.
67
badri - სავსე მთვარე.
ლიტ: მგელაძე, 1966.
bavSvis amyvani - ბებიაქალი. ბავშვის ამყვანი ვალდებული იყო ავადმყოფს შვიდი დღის გან-
მავლობაში მომსახურებოდა, ხშირად, შეულოცავდა ხოლმე, რათა მელოგინე ბოროტი „ალისაგან” და-
ეხსნა. შელოცვის ერთი სახე ასეთი იყო - ბავშვის ამყვანი დანას ანდა წალდს აიღებდა, მარცხნიდან
მარჯვნივ წრეს შემოხაზავდა და ამბობდა:
„სამსა მამლისა ყივილსა, სამებისა მთასა (ანდა კარსა),
სამი ძმანი თავდგირიძე ლესვენ ხმალსა, ჭრიან თავსა,
აქ რა უნდა ავსა, გეიარე კარსა,
ბადე სასტუმალსა, ქვაბი საფერხელსა, საჩეჩელი მკერდსა,
უშველე, ღმერთო და მოეხმარე”.
ამის შემდეგ ბებიაქალი, ებე ავადმყოფს სამჯერ ეკითხებოდა - „ალი დეინახე?” და ისიც სამჯერვე
უპასუხებდა - „არა”, „არ დაგინახია და არც დაგანახვა ღმერთმაო”, ეუბნებოდა მომვლელი და ამით
შელოცვა მთავრდებოდა.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 1935:7; 2014:311; მსხალაძე, 1965:4345; ჩირგაძე, 2010:115.
baTili - გაუქმებული.
ლიტ: მგელაძე, 1966.
68
bairami - ბაირამი არაბული წარმომავლობის სიტყვაა და დღესასწაულს ნიშნავს. იგი რელიგი-
ური, მუსლიმანური დღესასწაულია, მაჰმადიანთა დიდი უქმე დღეა. ბაირამი ორჯერაა წელიწადში:
ერთი - ფითრე ბაირამი, რამაზანის დამთავრებისთანავე და მეორე - დიდი ანუ ყურბან-ბაირამი. ფით-
რე ბაირამზე მლოცველები ჯამის და ხოჯის სასარგებლოდ ფითრეს - ფულად შესაწირავს იხდიან, ხო-
ლო ყურბან-ბაირამზე ყველა შეძლებული მორწმუნე ვალდებულია ღმერთს მსხვერპლი შესწიროს, ე.
ი. ყურბანი დაკლას.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 1971:57; 2015.
69
დუქანი კარ-მიდამოშიც კი ჰქონდა, სადაც პირველადი მოხმარების საგნები იყიდებოდა. ნაწარმი შე-
მოჰქონდათ ახალციხიდან, არდაგანიდან - არტაანიდან, ბათუმიდან. სავაჭრო კონტაქტები ოზურგე-
თამდე, ფოთამდე და თბილისამდეც კი აღწევდა. გასაყიდად გაჰქონდათ რძის პროდუქტები – კარა-
ქი, ნადუღი, ყველი, სანაცვლოდ ნავთს, მარილს, ასანთს, ქსოვილს და ოჯახისათვის აუცილებელ და-
მატებით საქონელს იძენდნენ.
ლიტ.: მგელაძე, 1980:84; 2009; ქართული მატერიალური კულტურის... 2011:52.
baTomura - ბათომურა წითელყურძნიანი ვაზის ჯიში იყო. ასწლოვანი მაღლარების სახით ქო-
ბულეთისა და ოზურგეთის რაიონებში იყო გავრცელებული. ამპელოგრაფიული ნიშან-თვისებებით
იგი თითქოს პონტოური ვაზის აბორიგენულ ჯიშებს წააგავდა. მსგავსი ჯიში, საქართველოს სხვა
კუთხეებში არ გვხვდებოდა. წარსულში აჭარის მოსახლეობასთან ოსმალეთთან იძულებითი დაახ-
ლოების შედეგად, ამ უკანასკნელიდან განსაკუთრებით კი - ყოფილი ქართული ტერიტორიებიდან,
კერძოდ, შავშეთიდან, კლარჯეთიდან, ლივანიდან ვაზის ზოგიერთი ჯიში შემოიტანეს, რომელთა
ნაშთებს ისეთი ჯიშების სახით, როგორებიცაა ჩაუში, მისკიეთა, ლივანურა, კლარჯული, შავშურა,
თითო-ოროლა ძირის სახით შუა და ზემო აჭარის რაიონებში ამჟამადაც ვხვდებით. შესაძლოა აღნიშ-
ნულ ჯიშებთან ერთად ბათომურაც ზემოდასახელებული მხარეებიდან იყოს შემოტანილი. ამასთან,
ჯიშის ნამდვილი სახელწოდება დაკარგულა და მიუღია იმ ადგილის სახელი - ბათომურა, სადაც იგი
მასობრივად იყო დანერგილი და გავრცელებული. ბათუმის მიდამოებში ვაზის ადგილობრივი ჯიშე-
ბის შესწავლის დროს, გარდა იზაბელასი, რომელსაც „ადესას” ეძახდნენ, არც ერთი ჯიში არ დადას-
ტურებულა. ვაზის აბორიგენული ჯიშები აჭარაში მხოლოდ შუა და ზემო რაიონებში, აგრეთვე, ქო-
ბულეთის რაიონის მთისპირა სოფლებში - სოფელ სამებაში, კვირიკეში და ხუცუბანშია ფართოდ
გავრცელებული. ბათომურა ძლიერი ზრდის ჯიში იყო. მისი ასორმოცდაათ წლამდე ხნოვანი მაღლა-
რები ოცი-ოცდახუთი მეტრი სიმაღლის მაღალ ხეებზე იყო აღზრდილი. ამის გამო ვაზები სათანადო
მოვლას მოკლებული იყვნენ. ბათომურა სუფრის ყურძნის ჯიშს წარმოადგენდა. ბათომურას მტევნის
საშუალო წონა ოთხმოცდათორმეტ გრამს აღწევდა.
ლიტ.: რამიშვილი, 1948.
70
balavari - ხის სასთუმალი. ძველად სახლში სექვს, კედელზე მიშენებულ საწოლს აკ-ეთე-
ბდნენ. ამ საწოლზე მუთაქის მაგივრობას ხშირად სპეციალურად გათლილი ხე ასრულებდა,
რომელსაც ბალავარი ერქვა. ბალავარი შეიძლება მოძრავიც და სექვზე დამაგრებულიც ყოფი-
ლიყო: „ერთი სექვზე დასადები ბალავარი გააკეთე, კაცო!”
ლიტ: ნოღაიდელი, 2015.
baliSi - 1. მატყლით, ბამბით, თივით გატენილი ოთხკუთხი ფორმის მოქნილი ტყავის ანდა
ნაჭრებით შეკერილი თავის დასადები. იცოდნენ ტყავის ყურ-ბალიშიც. ქართულ არისტოკრატიულ
ოჯახებში აბრეშუმისა და ხავერდის მოქარგულ ბალიშებს იყენებდნენ. ბალიშ-მუთაქებს პრაქტიკული
დანიშნულების გარდა სამშვენისის დანიშნულებაც ჰქონდა. ბალიშთან დაკავშირებით აჭარაში
შემონახულია დალოცვაც: „ერთ ბალიშზე დაგაბეროთ ღმერთმაო”; 2. ცხენის აკაზმულობის ნაწილი.
ბალიში ერთი თასმით კეხზე მაგრდებოდა, ამზადებდნენ თხის ანდა ხბოს ტყავისას. ბალიშს გარშემო
ამოკერვის დროს, გარკვეულ ნაწილს ამოუკერავს უტოვებდნენ, რათა ჰაერს თავისუფლად ემოძრავა
და ხმარებაში არ გამსკდარიყო.
ლიტ.: ნანობაშვილი, 1973; ქართული მატერიალური კულტურის... 2011.
baraTgeje Rame - მაჰმადიანები რამაზანის მთვარის 27-ე ღამეს ასე უწოდებენ, როცა „იწ-
ერება, ვინ უნდა მოკტეს წლის განმავლობაში”. ანალოგიური მნიშვნელობით სიტყვა „ბარათქე-
ჯეც” გვხვდება.
ლიტ.: ჯაჯანიძე, 1961.
barambo - ბალახოვანი მცენარე. იგივეა, რაც ბულღო, ანჩზლა, ბუერა, ძირხვენათაგანი - მცენა-
რეები, რომლებიც სამკურნალოდ გამოიყენებოდა. იგი საქონლისათვის სასარგებლო მცენარედ ით-
ვლებოდა. აჭარაში მას ბავშვთა ოფლიანობის სამკურნალოდ იყენებდნენ. ზემო აჭარის გარდა ბარამბო,
იგივე, ბულღო ცნობილი იყო საინგილოშიც. მას, როგორც ბალახეულ მცენარეს უფრო, „ბუერას” სა-
ხელწოდებით იცნობდნენ. ეს მცენარე სურნელოვან საფუტკრე ბალახსაც წარმოადგენდა.
ლიტ.: მაყაშვილი, 1961; ნოღაიდელი, 2015:32; მგელაძე, 1966; ნიჟარაძე, 1971:113.
barbaci - ტორტმანი.
ლიტ: მგელაძე, 1966.
bargi - ტვირთი, სახმარი ავეჯი, „მთა-ბარობის” დროს იალაღებზე წაღებული ბარგი - სა-
ჭირო ჭურჭლეულობა, საწოლ-საგები და ყველაფერი რაც იალაღებზე ცხოვრებას სჭირდებოდა.
აქედან მომდინარეობს სიტყვა აბარგვა - მთაში გადაბარგება.
ლიტ.: მგელაძე, 1966.
72
barda yvavila - ბარდა პარკოსანთა ოჯახის მცენარეა. აჭარაში იგი სამკურნალო მიზნითაც
გამოიყენებოდა. ძირითადად ბავშვებს მკურნალობდნენ, როცა მათ მუცლის არხი ჰქონდათ დაზიან-
ებული: 1. ბარდა ყვავილას ორ დუყს ორ ჭიქა წყალში მოხარშავდნენ, წყალი რომ ჭიქაზე დავიდოდა,
ავადმყოფს ნელ-თბილი სახით დღეში სამჯერ დაალევინებდნენ, ასევე, ამავე მიზნით მრავალძარღვას
თესლს იყენებდნენ, რომელსაც მოხარშავდნენ, გაწურავდნენ, თაფლში მოზილავდნენ და ავადმყოფს
თითო-თითო კოვზით სამჯერ აჭმევდნენ. მუცლის დაავადებასთან მიმართებაში სასარგებლო იყო
პიტნაც. პიტნას ჭიქა წყალში მოხარშავდნენ, წყალი რომ განახევრდებოდა, თბილი სახით ნაყენს ავ-
ადმყოფს დაალევინებდნენ. მუცლის ტკივილისას ბავშვის სამკურნალოდ სხვა ხალხურ საშუალებებ-
საც მიმართავდნენ, მაგალითად, ავადმყოფს დედის რძეში გახსნილ თოფის წამალს ალევინებდნენ.
პროცედურა დღეში ორჯერ სრულდებოდა.
ლიტ.: აბაშიძე. კომახიძე, 1998:182, 191.
bardi - მაყვლის ლერწი, რომელიც აჭარის გარდა გურიაში, იმერეთსა და რაჭაშიც დას-
ტურდება.
ლიტ.: მგელაძე, 1966.
73
baris saxli - მთის სოფლების მცხოვრებთათვის სოფლად აგებული სახლი. ტერმინი გავ-
რცელებული იყო ძირითადად იქ, სადაც მომთაბარე მეურნეობას მისდევდნენ. განასხვავებდნენ მთის
- ალპური საძოვრების და ბარის - ძირითადი საცხოვრებელი ადგილის სახლს. მოცემულ შემთხვევა-
ში ტერმინ „ბარის” მნიშვნელობა ტერმინ „მთას” მნიშვნელობით განისაზღვრებოდა.
ლიტ.: აჭარული დიალექტის... 2010:28.
barqaSi - ხის პატარა გობი, ღრმა თეფში, ხონი, თაბახი, დიდი თიხის ჯამი. თედო სახოკია:
„საჯალაბოდან დაბალ კარში გახვალთ და შედიხარ მესამე განყოფილებაში - სარძევეში. ეს ოთახი მარ-
ტო რძისათვის არის მიჩენილი და სარძევეც იქიდან დაერქვა. იქ იკრიბება მთელი მონაწველი რძე და
მისგან აკეთებენ ყველაფერს, რის გაკეთებაც კი იციან აჭარლებმა რძისაგან. ერთ მხარეს ფიცრებია შეკ-
რული და ზედ პატარა გობები ანუ ბარქაშები აწყვია”. იმერეთის ზოგ რეგიონში ბარქაში საცეხველის
სინონიმადაცაა გამოყენებული. ზოგადად ბარქაში მრგვალ ანდა ოდნავ ოვალური ფორმის ხისა და
კერამიკის საოჯახო ჭურჭელს, თეფშზე დიდსა და გობზე პატარას წარმოადგენდა. ხმარობდნენ სუფ-
რაზე მშრალი საჭმლის თუ ხილის მისატანად. მას ძველად საეკლესიო დანიშნულებაც ჰქონია. მეფე-
თა და დიდებულთა სუფრაზე მისატანი ბარქაშები ძვირფასი ლითონებისგანაც იყო დამზადებული.
ძველ ქართულ წერილობით წყაროებში ბარქაში XVI საუკუნეში დასტურდება.
ლიტ.: სახოკია, 1985:154; ჭუმბურიძე, 2002;
ქართული მატერიალური კულტურის... 2011.
barji - ბოძი. სულხან-საბა ორბელიანთან „ბარჯიკი - კაპებიანი ჯოხი, გინა სათევზე ხო-
ჭი”.
ლიტ.: ორბელიანი, 1949:46.
basxuni - როცა ბავშვი ფეხზე ვერ დგებოდა, კისერს ვერ იმაგრებდა, მაშინ ჩათვლიდნენ,
რომ იგი ბასხუნი იყო, მაგრამ ყველაფერი მუდამ უჟმურს როდი ბრალდებოდა. მაგალითად,
ტრადიციული რწმენით, მიცვალებულთან ნამყოფი ადამიანის თვალი ახალდაბადებულზე უარ-
ყოფითად მოქმედებდა, განსაკუთრებით მაშინ, როცა დაკრძალვიდან მობრუნებული ადამიანი
აკვანში მწოლიარე ბავშვს დახედავდა, რაც ჩვილის „ბასხუნად გახდომის” მიზეზი ხდებოდა.
როგორც ჩანს, ამიტომაც იყო, რომ სამეგრელოშიც ტირილში ორსულ ქალს მიცვალებულზე შე-
ხედვას უკრძალავდნენ - „ბავშვი დიდგულა გამოვაო”, ასევე, აჭარაში „ბასხუნად გახდომის” მი-
ზეზად ხშირად ბავშვთან ქათმის დაკვლის ფაქტს ასახელებენ. ადგილობრივი მოსახლეობა ბას-
ხუნს ბალახეულითაც მკურნალობდა, მაგრამ უმეტესად მაინც მაგიურ ქცევებს მიმართავდა, რო-
მელთა შორის განსაკუთრებით, მიცვალებულთან დაკავშირებული რიტუალები გამოიყოფოდა.
ლიტ.: მგელაძე, 2018.
74
batonebi - აჭარის მოსახლეობაში პოპულარობით ბატონები და მასთან დაკავშირებული მი-
თო-რელიგიური სიუჟეტები განსაკუთრებით გამოირჩეოდა. ბატონები, როგორც ინფექციური დაავ-
ადება, წარმომავლობით საკრალური ბუნების იყო და, ხალხური გაგებით, მისი განკურნება მხოლოდ
რიტუალების თანხლებით იყო შესაძლებელი. ბატონებთან დაკავშირებული რწმენა-წარმოდგენები
კოდირებული იყო შესატყვის ტერმინოლოგიაში, სიმბოლოებში, საგალობლებში, სამკურნალო ხასი-
ათის შელოცვებში, რაც მაგიურ თუ მისტიკურ ქცევებშიც პოულობდა გამოხატულებას. თედო სახო-
კია: „გადამდები სენი, როგორც ყვავილი, წითელა, ქურმუშა, შავი ჭირი, ხორელა ქართველებს
მიაჩნდათ სულებად, ადამინთა მსგავსად. ამ სულებს შეუძლიათ სიარულით გადაინაცვლონ ადგი-
ლი, მხოლოდ იმ განსხვავებით, რომ მათვის არ არსებობს უგზოობა, თავისუფლად გადაეშვებიან ხოლ-
მე მაღალი მთების მწვერვალებზე, არაფრად უჩანთ გასცურონ ზღვები და ოკეანეები”. ბატონების
აღმნიშვნელი სახელწოდებების დიდი ნაწილი იმ ღვთაებათა სახელები იყო, რომლებიც იერარქიულ
სისტემაში ხთონურ ღვთაებათა რიგს განეკუთვნებოდნენ. ისინი მაშინ რისხდებოდნენ, როცა მათ კონ-
კრეტულად ეხებოდნენ. ღვთაებებს შეეძლოთ ადამიანს „შეყროდნენ”. ბატონების ტიპის სნეულებათა
სახელებს ტრადიციულ საზოგადოებებში მოკრძალებით ახსენებდნენ, რაც მათ ღვთაებრივ ბუნებაზე
მიანიშნებდა. სნეულების სახელწოდება, შესაბამისად, ღვთაების სახელის მატარებელი გახდა. დასაშ-
ვებია ამის გამოც იყო სნეულების გამოსახატავად მოსახლეობა ისეთ ცნებებს რომ იყენებდა, რომლე-
ბიც სულიერი არსების მოქმედებებს გადმოგვცემდა. ასეთი ცნებები იყო: შეყრა - „უჟმური შეეყარაო”,
მოხდა - „ბატონები მოიხადაო”, დაბრძანება - „ბატონები დაუბრძანდაო”... სამკურნალო საგალობლებს
- იავნანა (იავნანო), ბატონების ნანინა, საბატონო, საბოდიშო, რომელთაც ინფექციური ავადმყოფო-
ბით (წითელა, ყვავილი, ქუნთუშა...) დაავადებულებს უმღეროდნენ, გარკვეული ფუნქციები გააჩნდათ
და ოჯახზე განრისხებულ ღვთაებათა გულის მოგებაზე იყო გათვალისწინებული. თვით სახელწო-
დებებიც სიმღერის დანიშნულებასთან იყო მჭიდრო კავშირში. მაგალითად, სიმღერა „ბატონებო”, ბა-
ტონებისადმი მიმართვას აღნიშნავდა. სიმღერა განრისხებული ბატონებისათვის ბოდიშის მოხდის
მიზნით სრულდებოდა. „იავნანა” და „ბატონები”, იგივე, „საბოდიშო”, მიუხედავად იმისა, რომ ისინი
სხვადასხვა სახელწოდებებით აღინიშნებოდნენ, ტექსტუალურად საერთო შინაარსისა და დანიშნუ-
ლების მატარებელნი იყვნენ, თუმცა ერთმანეთისაგან მუსიკალურად საკმაოდ განსხვავდებოდნენ. ბა-
ტონების სამკურნალოდ არა მარტო ისტორიულად ჩამოყალიბებული პრაქტიკული ცოდნა, არამედ
ტრადიციული რწმენა-წარმოდგენების საფუძველზე განხორციელებული საკრალური რიტუალებიც
გამოიყენებოდა. ბატონები მრავლობით რიცხვში მდგარი ტერმინია და შემკრელობითი შინაარსისაა.
ეს ბუნებრივიცაა, რადგან ქართულ მითოლოგიაში იგი იმ სულების ერთობლიობას აღნიშნავდა, რო-
მელთაც ინფექციური დაავადებანი მოჰქონდათ. ასეთი იყო წითელა, ხველა ბატონები, დიდი ბატო-
ნები. აჭარაშიც ბატონების ციკლიდან რამდენიმე ინფექციური დაავადება გამოიყოფოდა: ხველა
ბატონები (კოწიწა/კოკიწა/კოტიტა/კოკოცა), წითელა ბატონები, ყბაყურა (ღაბუჯა), ყვავილი, წყლის
ყვავილი (შდრ. „ყვავილწყალას”). აჭარაში, ბატონების ციკლში შემავალი საყმაწვილო ინფექციური
დაავადებებიდან ყველაზე გავრცელებული იყო წითელა (წითელა ბატონები), დიკა-ბატონები, გოჯა-
წმინდანი, ხველა (ხველა ბატონები). ბატონებისაგან თავის დახსნის სამ ფაზას გამოყოფდნენ: 1. მსუ-
ბუქ ფორმებში გამოვლენილი ბატონებისაგან თავის დასაცავად საკმარისი იყო ფაქიზი მოვლა, იის
წყალი, წითელი ფერი და, განსაკუთრებით, მორიდება; 2. გართულების შემთხვევაში წინა პლანზე
მისტიკური ქცევები იწყებდა გამოსვლას, რაც გამოხატული იყო „მობოდიშებაში”; 3. ბოლო სტადია
მაგიურ ხასიათს ატარებდა. ბატონებს მოკვდავ სამყაროში თავისი რჩეულები ჰყავდათ, ჩვეულებრივ
ასეთი ადამიანები საზოგადოებას განეკუთვნებოდნენ. ლოცვებსა და ბატონებთან დაკავშირებულ მა-
გიურ რიტუალებში ხშირად ფიგურირებდა „მამიდას” სახე. სოფლის საზოგადოებაში რომელიმე ხან-
დაზმული ქალბატონი ჩემულობდა ბატონების მსახურებას, რომელიც სულებთან კავშირის
საფუძველზე, ავადმყოფის ოჯახის წევრებს ბატონების სურვილებს ამცნობდა. აჭარაში, კერძოდ, კინ-
ტრიშის ხეობაში, ასეთ ქალბატონს - „ბატონების დედას” უწოდებდნენ. იგი მამა ღვთაების დის, ღვთა-
ება ნანას ტრანსფორმირებულ ხატი უნდა ყოფილიყო. ნანას თვისებების ტარებასა და მისი
ფუნქციების იმიტაციას მოკვდავთა წრიდან წარმოდგენილი ქალბატონი ცდილობდა. ტრადიციულ-
75
ად „ბატონების დედამ” სიმღერა კარგად იცოდა, სასიამოვნო ხმა ჰქონდა, ჩონგურსა და ფანდურზე
უკრავდა. მას მუდამ იმ ოჯახში იწვევდნენ, სადაც ბავშვს „ბატონები დაუბრძანდებოდა”. საერთოდ
კი, ამა თუ იმ ოჯახში დაბრძანებას ბატონების დედა თავისით გებულობდა, ავადმყოფის ოჯახში შე-
უტყობინებლად მიემართებოდა და მისვლისთანავე ბატონების საგალობელს მღეროდა. კინტრიშის
ხეობაში გამოვლენილი ეს მასალა უშუალო თანხვედრილობაში იყო საქართველოს სხვა კუთხეებში
დადასტურებულ ჩვეულებებთან. ნაირ-ნაირი შესაწირავები, მათ შორის, შესაწირავი ცხოველები და
ფრინველები, ქართველი ხალხის უდიდესი ღვთაების დიდი დედის - „ნანას” კულტის საპატივცემუ-
ლოდ გამართულ რიტუალებშიც მოწმდება. ეს ბუნებრივიცააა, რადგან ქართველებში წინააზიურ-კავ-
კასიური ღვთაება „ნანა” ბატონების დედას განასახიერებდა. მრავალი ხალხის, მათ შორის, ქართველის
ხალხის ამა თუ იმ ისტორიულ-ეთნოგრაფიული ჯგუფის ნეთესაობის ტერმინოლოგიურ მოდელში
იგი მამისა და დედის, ზოგჯერ დიდედის აღმნიშვნელიცაა. აჭარაში ტერმინი ნანა ისეთი ვარიაციით
გვხდებოდა, როგორიც იყო ანა, ნენე და სხვა მისთანანი. ამიტომაცაა, რომ სახელი „ნანა” ხშირად გვეს-
მის ბატონების საგალობლებში. არაა გამორიცხული, რომ ქალაქ ფაზისში, ძვ. წ. II საუკუნეში აღმარ-
თული ქალღმერთის ქანდაკება გარკვეულად კონტექსტირებული უნდა ყოფილიყო ღვთაება ნანასთან,
შესაბამისად, მათ გააჩნდათ საკრალური კავშირი მზის სიმბოლოებთან და თავად მზესთან. ბერძნე-
ბის აზრით, ფაზისის ქალღმერთის ქანდაკება ყველაზე მეტად ქალღმერთ „კუბელას” ემსგავსებოდა
და მცირე აზიის მთავარ ქალღმერთს წარმოადგენდა. მას აგრეთვე „დიდი დედა” ეწოდებოდა. ნანა
დიდი მფარველი ღვთაების ფუნქციას ასრულებდა. მას არა მარტო ავადმყოფობის გამოწვევა, არამედ
განკურნებაც შესძლებია. ღვთაება ნანას ავადმყოფთა გადარჩენასა და, გარდა ამისა, ბატონთა სამეფო-
ში - იებისა და ვარდების საუფლოში პატარების მფარველობას შესთხოვდნენ. ეს მას შეეძლო, რადგან,
ბატონები მის შვილებად ითვლებოდნენ. საქართველოს ცალკეულ კუთხეში, მაგალითად, ქართლში
კახეთში, სამცხესა და ჯავახეთში ღვთაება ნანას ფუნქციურად „ბარბალე” ემსგავსებოდა. ბარბალეს
კავშირი მზესთან შესაძლებელია ტერმინ „ვარვარში” (შდრ. „მზის ვარვარს”, „ბორბალს”, როგორც მზის
დისკოსა და თვალს - ბატონებისათვის დამახასიათებელი ნიშნების იმიტაციას) შემოინახა. ბარბალეც
სახადთა დედად მიიჩნეოდა და მისი შვილები ყვავილი, წითელა ქუნთრუშა, ყივანახველა... იყო. ყვე-
ლას ერთად საერთო სახელწოდება „ბატონები” ჰქონდათ.
ლიტ.: სახოკია, 1956:23, 27-29; ბენაშვილი, 1885:40; ჯავახიშვილი, ბერძენიშვილი, ჯანაშია, 1943:18;
ბარდაველიძე, 1941:24, 29; 39, 52-54; 1953:134;
მაკალათია, 1938:111; ჩხიკვაძე, 1948:6; ნადარაია, 1980:199-2000.
batoniani - ავი სულების, ფერიების, ქაჯების მიერ დასადგურებული ადგილი. ასეთ მიდამო-
ებად დაუსახლებელი, უკაცრიელი ადგილები, სასაფლაოები, შენობათა ნანგრევები მიიჩნეოდა. ხალ-
ხური რწმენით, ვინც ასეთ ადგილას გაივლიდა „თვალი ეცემოდა” ანდა „უჟმური აყვებოდა”,
აუცილებლად რაიმე ხიფათს გადაეყრებოდა.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:103; კობერიძე, 2011:19.
baqlava - ტკბილი ნამცხვარი. კვერცხში, ერბოში და წყალში მოზელილ პურის ფქვილს ცომი-
საგან თხელ ფენებს, სულ ოცდახუთ ანდა ოცდაათ ფენას გაიყვანდენ, სპილენძის სპეციალურ ჭურ-
ჭელში ჩააწყობდნენ, ყოველ მეხუთე ფენაზე, ნიგოზში ჩანაყილ შაქარს მოაყრიდნენ, რომბის მაგვარად
დაჭრიდნენ და შეწვავდნენ, შემდეგ სქელ შერბეთს მოასხამდნენ.
ლიტ.: ჯაჯანიძე, 1961; აბაშიძე, კომახიძე, 1998:157.
baRdaduri - ცეკვა.
ლიტ.: კახიძე, 1978:3-15.
76
baRvi - მცირეწლოვანი ბავშვი. თედო სახოკია: „კივილის მიზეზი ისა ყოფილა, რომ მის ვაჟს მა-
მა „დაუმსხდაო” (გაჯავრებით გამოეკიდაო), ბაღვი (ბავშვი) სადღაც გაიჭრა...”.
ლიტ.: სახოკია, 1985:144; მგელაძე, 1966.
baRe adgili - ვაკე, მზიანი ადგილი: „ბაღე ადგილი უნდა თუთუნს, იქ იმფო სიცხია”.
ლიტ: ჯაჯანიძე, 1961.
baRCebi - სახლის წინ ანდა სახლთან ახლო მდებარე მიწის ნაკვეთები, რომლებიც
გლეხური მეურნეობის შემოსავლის ძირითად ნაწილს იძლეოდა.
ლიტ.: კახიძე, 1973:28.
bayli - ჭუჭყი.
ლიტ: მგელაძე, 1966.
baZgari - ეკლიანი შქერის მაგვარი ხის ჯიში, ბარღნალი, ეკლიანი ჭყორნალი, ჭყორი, სხვაგვარი
განმარტებით, კიდეწვეტებიანი ფოთლით მარადმწვანე ბუჩქოვანი მცენარე, რომელიც საქონლის
78
საკვებად გამოიყენებოდა. მას საქონლის საკვების ნაკლებობის დროს მოსახლეობა როგორც უხეშ
საკვებს, ზამთარში იყენებდა, განსაკუთრებით ბაძგარს თხა ეტანებოდა. აჭარულის გარდა ეს სიტყვა
გურულ და ლეჩხუმურ დიალექტებში, ასევე, ოკრიბულშიც იყო წარმოდგენილი. მას ასე
განსაზღვრავდნენ: „შქერის მსგავსი ეკლისფოთლებიანი ხე, მცენარე წყავისმაგვარი, ეკლიანი ხე -
ეკლიანი ფოთლები იცის, მაღალი იზრდება, ბაძგი”:
„მგელმა თქვა - ჩემი საწოლი,
შავია და ბაძგარიო,
სამი ძროხა რომ შევჭამო,
არ ვიქნები მაძღარიო”.
სულხან-საბა ორბელიანთან „ბაძგარი ეკლიანი ჭყორნალი”-ა.
ლიტ.: ორბელიანი, 1949:46; მგელაძე, 1966; ნიჟარაძე, 1971:104.
bawaraჲ Romi - ღომის ჯიში: „ბაწარაჲ ღომი თეთრი ღომია. გემოც კარგი აქ და
კარაქათაც მზადდება, გამრთავია”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2015:35.
baxuri - წესი, რომელიც ივლისის თვეში ნათესებში შესვლას კრძალავდა, ყანებსა და ბაღჩებში
და, საერთოდ, ნათესებში გასვლის აღკვეთილი დღე, რომელიც უძველეს სამიწათმოქმედო წეს-
ჩვეულებას მიეკუთვნებოდა. ტერმინი დღეისათვის მხოლოდ მაჭახლის ხეობაში და ქედის რაიონის
სოფელ უჩხითშია ფიქსირებული. ბახური ადრე, ძველი სტილით 18-21 ივლისის ერთ რომელიმე
საათს ემთხვეოდა, მაგრამ შემდეგ ეს დრო აღრეულა და ერთი საათის ნაცვლად სამ დღეს იყო
ტაბუირებული. თუ ბახურის წინ, ორი-სამი დღით ადრე, ნათესის პირველ რიგში სპილენძის ნაჭერს
ანდა ხმარებიდან გამოსულ საგანს არ ჩაფლავდნენ, მაშინ ნათესებში გავლა სასტიკად იკრძალებოდა.
ამ წესის დარღვევა ნათესების დაზიანებას, მოუსავლიანობასა და წესის დამრღვევის განუკურნებელი
სენით დაავადებას გამოიწვევდა. დასახელებულ დღეებში არც საშემოსავლო თესვა შეიძლებოდა -
მარცვლეული არ ამოვიდოდა. ანალოგიური წესი ლაზეთშიც იცოდნენ და მას ხცალა ეწოდებოდა,
რაც ლპობას ნიშნავდა.
ლიტ.: ჩიტაია, 2001, IV:500; კახიძე, 1967; სამხრეთ-დასავლეთ საქართველოს... 2009:344;
ქართული ეთნოლოგიური... 2009:73.
80
bebiaqali - ბავშვის ამყვანი, რომელიც მელოგინე ქალს მშობიარობაში ეხმარებოდა. ტერმინი
ძირითადად ქვემო აჭარაში იყო გავრცელებული. იხ.: ბავშვის ამყვანი და ებე.
bebrevTi - დედულეთი.
ლიტ.: მგელაძე, 1966; აჭარული დიალექტის... 1976:51.
81
უთანაბრდებოდა მანიდსა და ბედლობას და მათ ეკვივალენტურ ცნებად გამოიყურებოდა, მაგრამ
სხვაობა მაინც არსებობდა: დამოდგმება მუშა პირუტყვისა შეიძლებოდა მაშინ, როცა მუშახელზე
დამანიდებას იტყოდნენ. ეს მაინც არ იყო შრომითი გაერთიანების ამ ორი ფორმის გამიჯვნის სრული
კრიტერიუმი. ისინი ერთმანეთისგან უპირველესად იმით განსხვავდებოდნენ, რომ თუ მოდგამი არ
იყო ანაზღაურებითი ხასიათის, მანიდი და ბედლობა, პირიქით, სანაცვლო დახმარების პრინციპს
ემყარებოდა. მანიდისა და ბედლობის დროს ოჯახი მიღებული დახმარების საფასურად ვალდებული
იყო მომხმარებლისათვის დახარჯული შრომა სანაცვლო დახმარებით აენაზღაურებინა და
გაეთანაბრებინა. მაგალითად, თუ ერთი გლეხი მეორეს ახოს გატეხვაში რამდენიმე დღეს შველოდა,
მისი მემანიდე ანდა ბედელი ვალდებული იყო იმავე ანდა სხვა სახის სამუშაოთი, ვთქვათ, ტყეში
მასალის დამზადებაში ამდენსავე დღეს მოხმარებოდა. ეს ორი სამუშაო შრომატევადობის თვალსაზრისით
თანატოლად ითვლებოდა. შეამხანაგებული ოჯახები ერთმანეთს დათქმული და წინასწარ
განსაზღვრული ვადით ეხმარებოდნენ. მოხმარება ხვნის დროს „დღეობით ხდებოდა” და მიწას
ნაკლებს დაამუშავებდი თუ მეტს - „არ ეიწონებოდა”. ხშირად, მანიდს ანდა ბედლობას არა მარტო
ეკონომიკურად სუსტი, არამედ ძლიერი ოჯახებიც კი მიმართავდნენ. ამას მოსალოდნელი კლიმატური
პირობების წინასწარი გათვალისწინება განაპირობებდა. აჭარაში სანაცვლო დახმარებაზე დამყარებული,
დამანიდებელ ოჯახთა ორივე მხარე ვალდებული იყო წინასწარი გარიგება შეესრულებინა. მოხმარების
საფასურში დამანიდება ფულად ანაზღაურებას არ ითვალისწინებდა. ფულადი ანაზღაურების მიცემა
მარტო მუშახელის დაქირავების შემთხვევაში ხდებოდა. ამდენად, შრომითი დახმარების ამ ფორმას
საფუძვლად ედო შრომითი დახმარების ანაზღაურება არა ფულით, არამედ იმავე ანდა სხვა სახის
სამუშაოს შესრულებით. დამანიდება-ბედლობას ნათესაური ჯგუფის შიგნით იშვიათად მიმართავდნენ
და ამ სახის შრომითი გაერთიანება განაყოფი ოჯახებისაგან ნაკლებად დგებოდა. იგი შრომითი
კოოპერაციის განვითარების საკმაოდ გვიანდელი წარმონაქმნი ჩანს. აჭარის სხვა ხეობების მსგავსად
მაჭახლის ხეობაშიც მანიდი სანაცვლო-სავალდებულო დახმარებას ითვალისწინებდა. აქაც მნიშვნელობა
არ ჰქონდა სავალდებულო-სანაცვლო დახმარება თოხნაში გამოიხატებოდა თუ სხვა სახის სამუშაოს
შესრულებაში. შრომით კოოპერაციაში სანაცვლო-სავალდებულო დახმარების თვალსაზრისით
ანალოგიები საქართველოსა და კავკასიის არაერთ კუთხეში დასტურდება. სპეციალურ ლიტერატურაში
ხაზგასმულია, რომ ურთიერთდახმარების ტრადიციული ფორმა თანდათანობით სანაცვლო დახარების
ფორმაში და სესხში გადაიზრდა, თუმცა ეს უკანასკნელი გარეგნულად დახმარების ფუნქციას
ინარჩუნებდა. დახმარების გაცვლითი ურთიერთობა ძირითადად თანაბარი ეკონომიკური მდგომარობის
ოჯახებს ახასიათებდათ, ე. ი. შრომას ის ოჯახი გასცემდა, რომელსაც სანაცვლოდ დახმარება შრომის
თანაბარი ხარისხის დონეზე სჭირდებოდა. თანდათანობით ეს ურთიერთობა ღრმავდებოდა და
სესხითი, კერძოდ, „სესხითი დახმარების” ჩამოყალიბებულ სახეს ღებულობდა. საბოლოოდ იგი
კაბალის ფორმირებამდეც კი მივიდა, ე. ი. შინაგანი განვითარების კვალობაზე და ქონებრივი
განსხვავებულობის საფუძველზე დახმარება-გაცვლითი ურთიერთობა თანმიმდევრულად დახმარება
სესხით და სესხით-კაბალურ მდგომარეობაში გარდაიქმნა.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:105, მგელაძე, 1984.
beleSa - წამრგვალებული.
ლიტ: მგელაძე, 1966.
82
beli - 1. დათვის თათი; 2. ორკბილა, ჩანგლისებური სამიწათმოქმედო იარაღი, რომელიც
ოროკი ადგილების დასამუშავებლად - დასაბელავად გამოიყენებოდა; 3. ყავრის სახდელი იარაღი.
ლიტ.: ჩიტაია, 2001, IV:500; მგელაძე, 1996; კახიძე, 1967; ქართული ეთნოლოგიური... 2009;
ქართული მატერიალური კულტურის... 2011:64.
belti - გზა.
ლიტ: მგელაძე, 1966.
berwi - 1. არამეწველი; 2. არამშობელი; 3. წლიდან ორ წლამდე ხბო. ორი წლის ასაკში დამაკება
სასურველი არ იყო. ამ ასაკში ზემო აჭარული ძროხა არ მაკობდა. ამიტომაც მეორე წელში მყოფი
ძროხა „ბერწად” იწოდა. აქედან, ზოგადად, ბერწი დაუმაკებელ ძროხას აღნიშნავდა.
ლიტ.: მგელაძე, 1966; 2012.
84
საჩეჩელს მიიტანდა. დასხდებოდნენ და დაჩეჩავდნენ მატყლს. „ჩეჩვის ნადის” მსგავსად „ხერტლის
ნადიც” ეწყობოდა. მოწვეულ ქალებს წინდაწინ რამდენიმე წყვილ მატყლის ქულას ჩამოურიგებდნენ.
ამას „ბეს დარიგებას“ უწოდებდნენ. ნადში მონაწილე ყველა ქალს თითო ხერტალი - თითისტარი
ძაფის დართვა მაინც უნდა მოესწრო. მოწვეული ქალები დარიგებული მატყლის ქულებს წინდაწინ
სახლში თუ დაართავდნენ და ნადში ისე მივიდოდნენ, გასართობად მეტი დრო ექნებოდათ. მატყლის
ჩეჩვისას „მატყლი მოჩეჩებული” - მიმოფანტული იყო, რის გამოც გართობა ძნელდებოდა. ჩეჩვის
ნადის დროს ქალებს შეეძლოთ მხოლოდ სიმღერა – შაირებითა და ზღაპრების მოყოლით გაერთოთ
თავი. ხერტლის ნადის დროს კი ძალიან მხიარულობდნენ. მონაწილე ქალები ასე აღწერდნენ ხერტლის
ნადს: „მატყლი ჩატკეპნილია. 20-25 ქალი მოსკამული (დამჯდარი) შამიესეოდა. ლამბები (ლამპა)
ჰქონდათ ჩადგმული წინ და ართავდნენ. ფარტნებს (ფანტელებს) ჩაართავდნენ და მერე იყო სამა
(ცეკვა), სიმღერა, სეირი: უკრავდნენ, მღეროდნენ, სამობდნენ. მოირთვებოდნენ კაცის ურუბით
(ტანსაცმლით), ულვაშებს გეიკეთებდნენ... შევარდებოდნენ ოდაში, დააფრინდებოდენ გოგოს, ვითამ
იტაცებდენ. ატყდებოდა სიცილი...”.
ნოღაიდელი, 2017:11-13.
beWedi - ქალისა და მამაკაცის თითზე წამოსაცმელი სამკაული, რომელსაც ძვლის, ქვის, მინისა
და სხვადასხვა ლითონისგან ამზადებდნენ, უკეთებდნენ სხვადასხვა სახის ძვირფას ქვებს. ესთეტიკური
მოთხოვნილების გათვალისწინებით ბეჭდები სხვადასხვა ფორმა-მოყვანილობის მზადდებოდა: 1.
აჭარაში ფართოდ იყო გავრცელებული ნაირგვარი ბეჭდები, რომელნიც აჭარელი ქალის დღენიადაგ
სატარებელ სამკაულს წარმოადგენდა. ისინი ძირითადად ვერცხლისაგან ანდა სპილენძისაგან იყო
დამზადებული. ოქროს ბეჭდებს იშვიათად ატარებდნენ. აჭარაში გავრცელებული იყო როგორც
ვერცხლის თვლიანი, ისე უთვლო, სადა, რგოლისებრი ბეჭედი. ამ უკანასკნელის ზედა ნაწილი
ოთხკუთხა ანდა ოვალური ფორმით იყო წარმოდგენილი. მასზე ამოკვეთილი იყო გეომეტრიული
თუ მცენარეული ორნამენტი, ზოგჯერ, არაბული წარწერებიც. ბეჭედს ყველა ასაკის ქალები ატარებდნენ.
ჩვეულებრივ გარდა ნეკისა და ცერისა, ყველა თითზე იკეთებდნენ. სადღესასწაულო და საქორწინო
ცერემონიალის დროს ქალები რამდენიმე ბეჭედს ირგებდნენ. ბეჭედი ამავე დროს სარძლოს დანიშვნის
პროცესში აუცილებელი ელემენტი იყო. საქმროს ოჯახის წარმომადგენელს საპატარძლოსათვის
ერთი ოქროს ბეჭედი აუცილებლად უნდა მიეტანა. ბეჭედი, როგორც სამკაულის ერთ-ერთი ყველაზე
86
მეტად გავრცელებული სახეობა, ყველა ხალხში ოდითგანვე მოწმდებოდა. ძველი აღმოსავლეთის
საზოგადოებებში ფართოდ იყო გავრცელებული საბეჭდავი ბეჭდები. მათ შუაში წარწერა ანდა
გამოსახულება ჰქონდათ ამოკვეთილი, რომელიც მფლობელის ხელმოწერას ცვლიდა და ადასტურებდა.
ბეჭდის თვალს, რომლის ძვირფას ქვაზე წარწერა იყო ამოკვეთილი, „კამეა” ეწოდებოდა. საქართველოს
სინამდვილეში ლითონის ბეჭდები ბრინჯაოს ხანიდანაა ცნობილი. ანტიკურსა და ფეოდალურ ხანაში
ბეჭედი მეფე-მთავართა ერთ-ერთ ინსიგნიასაც წარმოადგენდა, რომელზედაც ჰერალდიკური ნიშნები
და ინიციალები იყო ამოკაწრული. ასეთ ბეჭდებს დოკუმენტების დასამტკიცებლადაც იყენებდნენ.
იგი მოხსენიებულია ძველ ქართულ წერილობით ძეგლებშიც: „წარიხადა მეფემან ბეჭედი ხელისაგან
და რქუა: ამით დაჰბეჭდეთ სახლსა მისსა”, „დაბეჭდა მეფემან თვისითა და ბეჭდითა მთავართა
თვისთაითა...”. ბეჭედი „ვეფხისტყაოსანშიცაა” ნახსენები; 2. ბეჭედი საკანცელარიო მიზნებისთვისაც
გამოიყენებოდა, რომელიც დოკუმენტში ჩამოყალიბებულ აზრს ადასტურებდა.
ლიტ.: ჯავახიშვილი, 1962; სოსელია, სურგულაძე, 2008; სამსონია, 2005;
ქართული მატერიალური კულტურის... 2011:65.
behis winda - სანეფო წინდა, ნეფისათვის საჩუქრად განკუთვნილი წინდა. იხ.: სანეფო
წინდა.
bia - კომში.
ლიტ.: მგელაძე, 1966.
bila - თამაში, კუზუზოს მსგავსად. ბილა საბავშვო თამაშობა, რიკტაფელა, ჩილიკაობა იყო.
ლიტ.: მგელაძე, 1966; ნიჟარაძე, 1971.
bilencra - მცენარე.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:108.
88
bina - დიდი ქვის ბალავარი, ქვის საძირკველი, საძირკველში სახლის ქვის საყრდენი. ბინა
დაბალი იყო. ამის გამო იგი უფრო საცხოვრებლის საფასადო მხარეს იმართებოდა.
ლიტ.: მგელაძე, 1966; ჩიქოვანი, 1960:97.
binis gveli - გველი, რომელიც ხალხის რწმენით სახლში, ეზო-კარმიდამოში ანდა სახლის
ფუძეში ბუდობდა. მისი მოკვლა ცოდვად ითვლებოდა, რადგან იგი უვნებლად მიაჩნდათ. ხალხური
რწმენით, გველი ყოველ ოჯახს პატრონობდა და ბოროტი ძალებისაგან იცავდა. მას ბინის, სახლის
ანდა ოჯახის გველს უწოდებდნენ. დედალ-მამალი გველის სახით ბინის პატრონი ყოველ სახლს
ჰყავდა, რომლებიც მომსხო, შავი ფერისანი იყვნენ და ადამიანს არ ვნებდნენ. ისინი ადამიანს
იშვიათად გამოუჩნდებოდნენ. თუ წყვილის ცალს ვინმე ხელჰყოფდა, მაშინ მეორე მეტად საშიში
ხდებოდა, შურს იძიებდა. ოჯახის გველს ჯამით ხშირად რძეს დაუდგამდნენ. განსაკუთრებით
საინტერესო იყო ბინის გველისა და აკვანში მწოლიარე ახალდაბადებული ბავშვის დამოკიდებულება.
ბავშვის დაცვის თვალსაზრისით აკვანზე ავგაროზს კიდებდნენ. განსაკუთრებით ეს ჩვეულება აჭარულ
ოჯახებში იყო გავრცელებული. აკვანზე მრავლად იყო წარმოდგენილი ნიჟარები - „ალიყურები” და
„სათვალოები”. ბიჭის აკვანს ლურჯი, ხოლო გოგოს აკვანს წითელი მძივები ამშვენებდა. არსებობდა
რწმენა თითქოს აკვანში ჩვილს ავი სულებისა და ბოროტი ძალებისაგან ბინის გველი იცავდა. სახლის
- ოჯახის მფარველ გველს აკვანში ბავშვის თავთან ყოფნა და ჩვილის დარაჯი ჰყვარებია. იგი იქვე
დაეხვეოდა და ზოგჯერ მასთან დაიძინებდა კიდეც. ასეთ გველს თეფშით რძეს დაუდგამდნენ.
აჭარისწყლის ხეობაში ბინის გველი ოჯახის გარდა, დოვლათის მფარველ სულადაც მიაჩნდათ.
ლიტ: ნიჟარაძე, 1971:108; ვარშალომიძე, 1980:82-83; 1987:81-90.
binZuri - უსუფთაო.
ლიტ: მგელაძე, 1966.
birdabiri xerxi - ორხელა გრძელი ხერხი, განივი ხერხი. მისი სიგრძე ერთ მეტრს
აღემატებოდა და ხის ანდა მსხვილი მორების დასახერხად გამოიყენებოდა. სამუშაოდ
აუცილებლად ორი კაცი იყო საჭირო. მას მეორენაირად „პირდაპირა ხერხს”, „ორხელა ხერხს”
ანდა „სისონისაც” უწოდებდნენ.
ლიტ.: ადამია, 1956:95.
89
biZa - დედისა და მამის ძმა. ტერმინი ქობულეთურ მეტყველებაში „ბუძის” ანდა „ბუძიას”
სახითაც გვხვდებოდა.
ლიტ: მგელაძე, 2004:42.
biWiSvili - ვაჟიშვილი.
blikvi - მუშტი.
ლიტ: მგელაძე, 1966.
bnedela - ბნედა, გონების დაკარგვა. ავადმყოფობის ერთ-ერთი სახე: „ბნედელა მაქ: გავ-
გორდები, იმიყვანებენ სახში, მე არაფერი ვიცი.”
ლიტ: ჯაჯანიძე, 1961.
90
სამკურნალოდაც გამოიყენება. სულხან-საბა ორბელიანით ბობოწვერა არის „ხე რომ მოთეთრო
ხავსივით ჩამოეკიდება, რომელსა ვიეთნი ხის მუშკს უჴმობენ, ხის მღიერი”.
ლიტ: ორბელიანი, 1949:51; მაყაშვილი, 1961; ნიჟარაძე, 1971:109; უნივერსალური... 2006.
boga - თივის ზვინის საყრდენი ხის კონსტრუქცია, რომელზეც თივას ზვინავდნენ. ბოგა ოთხ
საყრდენ ბოძს და შუაზე აღმართულ მაგარ და მაღალ ხის ბოძს წარმოადგენდა. ბოგა ზანურში გომის
იატაკს, ხის ხიდს აღნიშნავდა. იხ.: ბოგაზვნი.
ლიტ.: კობერიძე, 2011:52.
bogazvini - ხეზე შედგმული თივის ზვინი, ზვინი, რომელიც ბოძებზე იყო აღმართული,
უფრო ზუსტად, ოთხ, დაახლოებით ორმეტრიან ბოძებზე შედგმული ზვინი. ასეთ ზვინს საქონელი
ვერ წვდებოდა და ქვედა ნაწილიც დასველებისა და მიწის სინოტივისაგან დაცული იყო.
ლიტ: მენთეშაშვილი, 1937:164; ნიჟარაძე, 1971:110; კობეერიძე, 2011:33.
boga-ska - ტყეში, მაღალ ხეზე შემოდგმული გეჯა-სკა. ხშირ ტოტებს შორის ხეებს ბოგად
დააგებდნენ და გეჯას - ბოგა-სკას ისე შემოდებდნენ.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:110.
bolko - მორის ნაჭერი, გადანახერხი ანდა მსხვილი ნაპობი, ხის ძელის მონახერხი, რომელიც
საჯდომად გამოიყენებოდა: „ძველათ ხის ბოლკოებზე ჯდებონენ. ახლა სკამებია ყველგან”, „ბოლკო
ახლაც კია - შეესიტყვა მეორე”.
ლიტ.: ჯაჯანიძე, 1961; მგელაძე, 1966.
91
bolo oda - აჭარულ საცხოვრებელში საქორწინო წყვილისათვის გამოყოფილი ცალკე
ოთახი.
bora - დაჭრილი ყველი მოხრაკული ერბოთი. თედო სახოკია: „ნახევარ საათს არ გაუვლია,
ერთმა გლეხმა ხონჩით მოიტანა ცხელი მჭადი, ბორა (დაჭრილი ყველი, ერბოთი მოხრაკული ტაფაზე),
ხავიწი (სიმინდის მოხარშული ღერღილი, ბლომად ერბო ჩართული) და ყაიმაღი (ნაღები)”.
ლიტ:. სახოკია, 1985:147.
borblis bude - ურმის ბორბლის ნაწილი, შუაზე ნახვრეტით, რომლითაც ბუდე ღერზე იყო
დამაგრებული. ჰქონდა მოგრძო გამჭოლი ნახვრეტები. აკაციის ხისაგან მზადდებოდა.
94
რომლის შემდეგაც განაყოფიერების სიმბოლურ რიტუალი მეორდებოდა. საქონლის შემოვლის დროს
ფეხის დაცურება ანდა დაცემა ცუდ ნიშნად ითვლებოდა, რაც საქონლისათვის ავის მომასწავებლად
იყო მიჩნეული. თვლიან, რომ ბოსლობის დღესასწაულის სახელწოდება აჭარაში პირდაპირი
მნიშვნელობით არ დგინდება. საყურადღებოა ისიც, რომ აჭარაშიც ტერმინი ბოსელი ნაგებობის
სახელწოდებადაც იშვიათად გვხვდებოდა. მიუხედავად ამისა რიგი ფოლკლორული და
ეთნოგრაფიული მასალის ანალიზის საფუძველზე შესაძლებელი ხდება ტერმინ „ბოსლას”, როგორც
მესაქონლეობის ღვთაების სახელის დადგენა. ამ მხრივ ყურადღებას იპყრობს აჭარაში ფართოდ
გავრცელებული თამაში მოკაჭულიება, რომელიც ქალის მიერ ბავშვის ზურგზე აკიდებასა და კერის
ირგვლივ შემოტარებას გულისხმობდა. განსაკუთრებით ნიშანდობლივი იყო ზემოთაღნიშნული
პროცესის დროს შესრულებული ლექსის ბოლო ერთი ტაეპი: „კუჭა, კუჭა, ბოლა, ბოლა ბუუ!”.
მთლიანად აქ წარმოდგენილ თამაშში და ლექსში ნათლად ჩანს სქესობრივი აქტის სიმულაცია -
ბავშვის რხევა ზურგზე, საქონლის სექსუალური აღტკინების გამომხატველი - „ბუუ! და, აგრეთვე,
თვით ტერმინი „ბო(ს)ლა”, რომელშიც ფონეტიკური სახეცვლილების შედეგად -ს ბგერა დაკარგულია.
ბოსლობასთან დაკავშირებული აჭარის ეთნოგრაფიულ ყოფაში შემორჩენილი რიტუალები
ანალოგიას პოულობს საქართველოს სხვა კუთხეებში ცნობილ მესაქონლურ-აგრარული ხასიათის
დღესასწაულებთან. ამასთანავე, აჭარაში ბოსლობისათვის დამახასიათებელი ზოგიერთი
ადგილობრივი თავისებურებანი კიდევ უფრო მეტ ნათელს ჰფენს აღნიშნული დღესასწაულის ზოგად
ქართულ ბუნებას.
ლიტ.: შამილაძე, 1967:26-27; 1971:31.
bostoRan - მსხლის ჯიში. მას საშუალო ზომის ანდა კვერცხისებური მოყვანილობის წვრილი
ნაყოფი, ნაყოფის კანი კი მკვრივი ჰქონდა. იგი მუქ-წითელი ზოლებით დაფარული მომწვანო-
ყვითელი შეფერილობის იყო და ტკბილი გემოთი ხასიათდებოდა. კრეფის დრო აგვისტო-
სექტემბერში უდგებოდა და დიდხანს ვერ ძლებდა.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:111.
botiyvera - ჯონჯოლი.
ლიტ.: მაყაშვილი, 1961:100.
boRozi - ჯარგვალური ანდა ფიცრული კედლის ჭდობის წესი. იგივეა რაც ღოჯე.
95
boyveri - ზაქი.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971.
boS-qaRaldi - განქორწინების ბარათი. თედო სახოკია: „ისიც ადგა, მიუყვანა ცოლი მის
მამას და თან მიუტანა „ბოშ-ქაღალდი” (განქორწინების ბარათი) და „ნიქაფი” (მზითვის ფული)
100 მანეთი”.
ლიტ.: სახოკია, 1985:180.
bojga - 1. ურმის თავის დასაყენებელი; 2. სამფეხა დგამი: დაზგა, დაჭედვისას ხარის ფეხების
დასაკვრელი - ხიბორკილი, ხირაგა.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:112; ქართული მატერიალური კულტურის... 2011:210.
bojgi - ხის მოწყობილობა, რომლის მეშვეობითაც ხდება ხარის დაჭედვა, ანუ ხარის ჩლიქებზე
- ფრჩხილებზე ნალის დამაგრება.
97
ხარის ჭედვის პროცესი
(გივი ნახუცრიშვილის ფოტო)
98
bJoli - L. Morus alba L: თუთა, თუთის ხე, ბჟოლა. სიტყვა და ხილის ეს სახეობაც საქართველოს
სხვა კუთხეებშიცაა ცნობილი. ლაზეთში, სამეგრელოსა და გურიაში მას ბჟოლი, იმერეთში, რაჭასა და
ლეჩხუმში - ბჟოლა, ოკრიბულში - ჯორაბჟოლა, ქართლში - ფურცლითუთა, კახეთში - მრეში, მჭადა
თუ ფურცელი, ქიზიყში - ჯალღა, საინგილოში - ჟალღა, მამალ გაჰრაი ეწოდებოდა.
ლიტ.: მაყაშვილი, 1961.
100
ჯარგვალური ანდა ფიცრული კედლის ჭდობის სახეები
(ილია ადამიას მიხედვით)
101
brtyelZira navi - ჭოროხის ხეობაში ბრტყელძირიანი ნავების დამზადების სამი ცენტრი
იყო ცნობილი: ქვედა მარადიდი, ბორჩხა და ხება. ამათგან, გასული საუკუნის ქართველ და უცხოელ
მოგზაურ-მკვლევართა ცნობით, რასაც ეთნოგრაფიული მასალებიც უჭერს მხარს, ქვედა მარადიდი
გამოირჩეოდა. რუსი ოფიცრის პ. იურჩენკოს, მკვლევარ ი. ვორონოვის დახასიათებით, ქვედა მარადიდი
ნამდვილ ნავსაშენ ვერფს წარმოადგენდა. მარადიდელ ნავ-მშენებელთა ხელეჩოსა და ცულის ხმაური
თურმე მეზობელ სოფლებშიც ისმოდა. XIX საუკუნის ბოლოს მარადიდში თოთხმეტი ნავსაშენი
სახელოსნო ყოფილა, სადაც გრძელ, ბრტყელძირიან ნავებს აკეთებდნენ. ქვედა მარადიდელები
უშუალოდ ნაოსნობას იშვიათად მისდევდნენ და მათი ძირითადი საქმიანობა ნავების მშენებლობა
იყო. მარადიდში დამზადებული ნავები ბათუმის ოლქში საუკეთესოდ ითვლებოდა. სამაგიეროდ,
საუკეთესო მენავეები ბორჩხელები იყვნენ. მარადიდელი მენავე ხელოსნები ნავის ასაგებ მერქანს
ყარაშარვარის, ბეღლევანის, ჭარნალის სახაზინო ტყეებიდანაც ყიდულობდნენ, სადაც უხვად იყო
ძირითადი ნავსაშენი მასალა - წაბლი და თხმელა. მდინარე ჭოროხამდე მასალა ხარკამეჩით, იქედან
კი - მარადიდში ნავებით გადაჰქონდათ. ხეებს მარტში ჭრიდნენ და დიდხანს აშრობდნენ. თხმელისაგან
უმთავრესად ნავის ფსკერი კეთდებოდა, რადგან იგი წყალში დიდხანს ძლებდა, წაბლის ხისაგან კი -
ნავის დანარჩენი ნაწილები მზადდებოდა. ნავის ზოგიერთი ნაწილის გასაკეთებლად მუხისა და
თუთის ხესაც იყენებდნენ. ჟან მურიე ნავის დამზადების ზოგიერთ ტექნიკურ მხარეს ასე აღწერს:
„ჩონჩხი მაგრად არის შეკრული გარდიგარდმო დაჭედილი ძელებით და გადაკრული აქვს წაბლის
ხის ფიცრები, რომლებსაც სქლად აქვს კუპრი წასმული. ორი ან სამი მენავე უსვამს ნიჩაბს. ხის
წკნელით მიბმული ორი ნიჩაბი ხელში უჭირავს მენავეს და საჭის მაგივრად ხმარობს”. ჭოროხული
ნავი, გარდა იმისა, რომ იგი მდინარის სპეციფიკურობის გამო ყოველთვის ბრტყელძირიანი იყო,
კორპუსის მოყვანილობითაც ზღვის ნავისაგან განსხვავდებოდა. ამ განსხვავებას ჭოროხის ნავის წინა
და უკან აწეულ-წამახვილებული ნაწილი - კიჩო ქმნიდა. ზღვის ნავს მხოლოდ წინა კიჩო ჰქონდა
წამახვილებული, უკანა ნაწილი კი, როგორც წესი, ჩაჭრილი და ბრტყელი ჰქონდა, რომელზეც საჭე
მაგრდებოდა. ჭოროხული ბრტყელძირიანი ნავის ეკიპაჟი სამი-ოთხი მენავისაგან შედგებოდა.
ლიტ.: მურიე, 1952:25, 95; კახიძე, 1990:66; 2009:411-415; ჩიქოვანი, ნიკოლაიშვილი, 1958:27, 74;
ბერაძე, 1981:25, 85; 1990:66.
brude - მრუდე.
ლიტ.: მგელაძე, 1966.
102
brZane - სტუმრისადმი მიმართვა, რომ შეუძლია საჭმელი მიირთვას. იგივეა, რაც „მიირთვით
საჭმელი”. თედო სახოკია: „ჩვენებური „საჭმელი მიირთვის” მაგიერ „საჭმელი ბრძანე” ან მარტო
„ბრძანე” სცოდნიათ”.
ლიტ.: სახოკია, 1985:147.
buki - სამხედრო-სასიგნალო საკრავი. თედო სახოკია: „ზოგიერთ გაზეთს რომ უყუროთ, რწყილს
აქლემი უნდა აშობინონ. ერთი კაცი მთელ ჯარად ეჩვენებათ და მთელ ქვეყანას ბუკითა და ნაღარით
აუწყებენ”.
ლიტ.: სახოკია, 1985:167.
104
buknaTaჲ - თეთრშუბლიანი ცხოველი, მაგალითად, ძროხა. ე. წ. სანათაჲ.
ლიტ.: ნიჟარაძე, ბათუმი, 1971.
bulTi - ბურთი.
ლიტ: მგელაძე, 1966.
buli - იხვი.
ლიტ: მგელაძე, 1966.
bulula Weri - თივის ბულულებს ქვეშ ამოსადები ჭერი, ჭოკი. ჭერებს ბულულებს ამოსდებ-
დნენ და ზვინებად დასადგმელ ადგილას მიიტანდნენ.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:113.
105
burdRva - ბუერდღის, ბუმბულის აცლა.
ლიტ.: მგელაძე, 1966.
bureRi - პურის ფქვილის ცომისაგან დამზადებულ თხელს ფენებს დამწვარ ერბოს წაუსვამდნენ,
ნიგოზნარევ შაქარს დააყრიდნენ, ზემოდან ისევ დამწვარ ერბოში გახსნილ რძეს დაასხამდნენ და
შემდეგ შეწვავდნენ.
ლიტ.: აბაშიძე, კომახიძე, 1998:156.
burme - გამდნარ ერბოში კვერცხებს ჩაატეხდნენ, გაცივების შემდეგ პურის ფქვილს ჩა-აყრიდნენ
და თბილი წყლით მოზილავდნენ, ცომისაგან თხელ ფენებს გაიყვანდნენ და შაქარში დანაყილ
მოხრაკულ ფქვილს დააყრიდნენ, სიგრძეზე დაამრგვალებდნენ, სპილენძის სინზე სპი-რალისებურად
დააწყობდნენ, ზემოდან ერბოს მოასხამდნენ და შეწვავდნენ, ბოლოს კი სქელ შერბეთს შეურევდნენ.
ლიტ.: აბაშიძე, კომახიძე, 1998:157.
106
burji - ძელებისაგან ოთკუთხად, სამკუთხედად ჭდობით ამოყვანილი შენობის კონსტრუქცია.
butko - ბუტკო აჭარის უძველესი წითელყურძნიანი აბორიგენული ვაზის ჯიში იყო. აჭარის
რეგიონში, აგრეთვე, შავშეთ-კლარჯეთში შავმარცვლიანი ბუტკოს არსებობა შორეული წარსულიდან
არის ცნობილი. საშუალო სიდიდის მარცვალი თითქმის შავის ფერის იყო, ჰქონდა თხელი კანი და
წვნიანობით, სასიამოვნო ტკბილი გემოთი გამოირჩეოდა. აღნიშნული ჯიში ამ მხარეში შოთა
რუსთაველის ეპოქაში - XII საუკუნეში ფართოდ ყოფილა გავრცელებული. ჯიშის ქართული
სახელწოდება და მისი მთელი რიგი სპეციფიკური თავისებურება საშუალებას გვაძლევს ბუტკო
პონტოს მხარის ვაზის ჯიშთა ჯგუფს მივაკუთვნოთ. ზოგიერთი ლიტერატურული წყაროთი აჭარასა
და რაჭაში თეთრყურძნიანი ბუტკო ყოფილა გავრცელებული, თუმცა აჭარისა და რაჭის სხვადასხვა
ხეობის შესწავლის პროცესში თეთრი ბუტკოს არსებობა არ დადასტურებულა. გადმოცემებით, ბუტკოს
პროდუქციას აჭარის მოსახლეობა, ღვინის სმის აკრძალვასთან დაკავშირებით, ყურძნად ანდა ყურძნის
წვენისა და ბექმეზის დასამზადებლად იყენებდა. მაღლარების სახით ცალკეული ძირი მხოლოდ
ქედის რაიონის სოფელ ვაიოს მიდამოებში იყო გავრცელებული, ხოლო მოსავლიანობა უშუალოდ
ამინდის პირობებზე იყო დამოკიდებული. ბუტკო საღვინე ჯიში იყო. ბუტკოს მტევნის საშუალო
წონა ოთხმოცდათექვსმეტ გრამს აღწევდა.
ლიტ.: რამიშვილი, 1948; ნიჟარაძე, 1971:114.
buRa-goli - ბუღა-გოლი ხარის ტბას ნიშნავს. ლეგენდის თანახმად ტბაში ბუღა ცხოვრობდა,
რომელიც ზაფხულობით ტბიდან ამოდიოდა და ძროხებს ამაკებდა. ხარი წითელი ფერისა ყოფილა.
მას ჭიდილში მთელი სოფლის ხარები დაუმარცხებია. ერთ კაცს ხერხი უხმარია: თავისი ხარისათვის
რქებზე რკინის ბუნიკები ჩამოუცვამს და ხარისათვის ისე დაუჭიდებია. რქებმოჭედილ ხარს ტბის
ბუღა დაუჭრია. დაჭრილი პირუტყვი ტბაში ჩაბრუნებულა. ტბა მის სისხლს წითლად შეუღებავს,
წყალი ნაპირებიდან გადმოსულა და მთელი სოფელი წაულეკავს, გაუვერანებია. ამიტომაც ეწოდება
ამ ადგილს ვერნები.
ლიტ.: სახოკია, 1950:212.
108
ბუღების ჭედობა
(გივი ნახუცრიშვილის ფოტო)
buRobia - ბავშთა თამაში: 1. თამაში, რომლის დროსაც ოთხზე მდგარი ბავშვები ხარის
წამბაძველი ღმუილით წრეში დაცოცავდნენ, ერთმანეთს თავით ეჯახებოდნენ და ხარებს ბაძავდნენ;
2. ბავშვს ოთხზე მდგარი მოზრდილი ზურგზე ისვამდა და ღმუილით წრეს უვლიდა ანდა მოკუჭალიების
დროს, რომელსაც უფროსის მიერ ბავშვის გართობის ხასიათი ჰქონდა, მამაკაცი თუ ქალი ზურგზე
აკიდებული ბავშვით, კერის ირგვლივ დადიოდა, ბავშვს ზურგზე არხევდა და თან ღიღინებდა:
„კუჭა შენა, კიდობანა, სავარცხელა,
კუჭა, კუჭა, ბოლა, ბოლა, ბუუ!”;
3. არსებობდა ბუღობიას სხვა ვარიანტებიც: ბავშვები გვიმრის ტოტებით კავებს აკეთებდნენ,
ერთმანეთს გამოდებდნენ და ცდილობდნენ კავები ერთმანეთის გვიმრისათვის მოეტეხათ. ამ დროს
ამბობდნენ: „ვისი ხარი რქას მოიტეხს და ვის შერჩება ეს ხარიო”. ვისაც გაუტეხელი ეწრები დარჩებოდა,
იგი გამარჯვებული რჩებოდა. თამაშს ზოგან „ეწრო-ბილასაც” უწოდებდნენ. სხვაგვარად, რომ ვთქვათ,
მოწინააღმდეგეები გვიმრის ღერებს ერთმანეთს კაკვებით გამოდებდნენ და ცდილობდნენ
მოწინააღმდეგეთათვის რაც შეიძლება მეტი კაკვი დაეხლიჩათ.
ლიტ.: ლომთათიძე, ნოღაიდელი, 2014:75; შამილაძე, 1971:33-34; ნიჟარაძე, 1971:115.
buWula - 1. მდინარის თევზი; 2. პატარა კაცი; 3. პატარა წისქვილი. იხ.: ბუჭულა წისქვილი.
ლიტ.: კობერიძე, 2014:15.
buWula wisqvili - ზემო აჭარაში პატარა ზომის წისქვილი. გავრცელებული იყო საქართველოს
მთიანეთში.
ლიტ.: ჩიტაია, 2001, IV:291.
110
buxari - საცხოვრებელი ნაგებობის გასათბობი საშუალება, ქვით ამოშენებული საცეცხლე.
გათბობის გარდა ბუხარი სახლის სამკაულად გადაიქცა და მისი გაფორმება უფრო და უფრო დაიხვეწა.
საქართველოში არსებულმა ქვითხუროობის მდიდარმა ტრადიციებმა მისი გაფორმებისა და იერსახის
ეროვნული სტილი განაპირობა. კონსტრუქციული შედგენილობის თვალსაზრისით საცხოვრებელ
სართულებში ბუხრის, იგივე, „ოჯახის” მოწყობის ტრადიცია აჭარაში დიდ ინტერესს იწვევს. ერთ
სახლში იმდენი ბუხარი, იგივე, ოჯახი იყო, რამდენი განაყოფი საქორწინო წყვილიც ცხოვრობდა.
უმარტივესი კონსტრუქციის საშუალებით ბუხრის მთელი სიმძიმე ხის ბოძზე, ე.წ. „დირეგზე”
მოდიოდა, იგი დირეგს ეყრდნობოდა, რომლის სიმაღლე მიწის დონედან საცხოვრებელი სართულის
იატაკამდე აღწევდა, რაც აგებულებითა და დანიშნულებით ქართული სახლის დარბაზულ სისტემაში
არსებულ, ე. წ. „დედაბოძს” მოგვაგონებდა, დედაბოძს, რომელსაც საცხოვრებლის მთელი ტვირთი
აწვებოდა. ბუხრის მშენებლობა საქართველოში პროფესიული ხასიათის იყო. სპეციალობა მებუხრე,
რომელსაც აჭარაში „უსტასაც” ეძახდნენ, სწორედ ამ ნიადაგზე ჩამოყალიბდა. ბუხრის მშენებლობას
საგანგებო წესები გააჩნდა, რაც როგორც შენების თავისებურებებში, ისე საბუხრე მასალის სწორად
შერჩევაში გამოიხატებოდა. ეს განსაკუთრებით ბუხრის იმ ნაწილების ქვას ეხებოდა, სადაც ცეცხლი
ინთებოდა. საამისოდ ისეთი ჯიშის ქვები უნდა შერჩეულიყო, რომლებიც ცეცხლგამძლე იყო. საბუხრე
ქვა სუფთა - უტალო, უარტაშანო უნდა ყოფილიყო, ამასთან, მხოლოდ რკინის იარაღით მოჭრილი
111
და არა აფეთქების გზით მოპოვებული, რადგან ასეთი ხერხი ქვის სტრუქტურას აზიანებდა და
მწყობრიდანაც მალე გამოდიოდა. ქართულ ბუხრებს ზოგადად გააჩნდათ: ყვერბი (ტაფა), სადაც
ცეცხლი ინთებოდა, ფეხები, ზურგი, წინპირი, სასანთლე (თარო) და ყელი (ქუდი/კალამი). ბუხრის
ავკარგიანობისათვის უმთავრესი იყო წინპირისა და ზურგის დაყენების ოსტატობა: წინპირის საკვამლე
მხარე გულამოღებული, ბუხრის ზურგი კი ოდნავ უკან გადაწეული უნდა ყოფილიყო, რაც ქვემოდან
ზევით კვამლის დაუბრკოლებლად მოძრაობას უწყობდა ხელს. ბუხრის წინპირი, სასანთლე და ყელი
საუკეთესო თეთრი ქვით კეთდებოდა, რომელიც „რბილი” თვისების უნდა ყოფილიყო, რაც ასევე
აუცილებელი პირობა იყო მხატვრული სიუჟეტისა და ჩუქურთმების გამოხატვისათვის. ფეხებიანი
ბუხრების გარდა საქართველოში გავრცელებული იყო კომპლექსური ბუხარი - რამდენიმე ოთახის
გასათბობად და დაკიდებული ბუხარი, რომლის წინპირი ჩვეულებრივ ფეხებიან ბუხართან შედარებით
გამოწეული იყო, რითაც მძლავრი ცეცხლის დასანთებად დიდი მოცულობა იქმნებოდა. ასეთი
ბუხრები, ძირითადად, სამეურნეო საქმიანობისთვის გამოიყენებოდა. საქართველოში, ბუხრების
მშენებლობაში, ქვითხუროობის უძველესი ტრადიციები და ის მაგიურ-აპოთროპეული დანიშნულების
სიუჟეტები, რომლებიც ადრეულ ქართულ საცხოვრისში კერასა და დედაბოძზე იყო გამოხატული,
სრულყოფილად გამოვლინდა. ქართული ბუხრის შემკულობაში დიდი ადგილი კოსმოგონიურ
გამოსახულებებს, ცხოველურ მოტივებსა და მცენარეულ ორნამენტებს ეკავათ, განსაკუთრებით,
სიცოცხლის ხესა და მარადიულობის სიმბოლოებს - ნაირგვარ ბორჯღალებს, რომლებიც არცთუ
იშვიათად ბუხრის „მუხლებსა” და წინპირებს ამკობდნენ. რაც შეეხება ზოომორფულ მოტივებს,
საქართველოში არსებულ ბუხრებზე ლომის, არჩვის, ირმისა და ფრინველის გამოსახულებანი
დასტურდება. ყველაფერი ეს ქართველთა უძველესი რწმენა-წარმოდგენების დანაშრევს წარმოადგენს.
ლიტ.: ადამია, 1967:3-12; მგელაძე, 1966; ნადირაძე, 2001.
bujeri – 1. საბუდარი, შინაურ ფრინველთა ბუდე, ადგილი სადაც ქათმები კვერცხს დებდნენ;
2. საქართველოს ამა თუ იმ კუთხეში იგი კედელში ჩადგმული ერთ ანდა ორგანყოფილებიანი ხის
სათავსი იყო და, ძირითადად, ჯამ-ჭურჭლის დასაწყობად იხმარებოდა.
ლიტ.: კიკვიძე, 1940; მაკალათია, 1987; ნიჟარაძე, 1971:115; ქართული მატერიალური... 2011:77.
112
bujuji - პურის ფხა, რაშიც მარცვალი იყო მოთავსებული.
ლიტ.: კობერიძე, 2011:36.
bRezi - ავი, მყეფარა, რასაც ჩვეულებრივ ძაღლზე იტყოდნენ. გადატანით შესაფერის ადამიანზეც
ხმარობდნენ.
ლიტ.: ჯაჯანიძე, 1961.
113
ბაწრის საგრეხი
(ეთნოგრაფიული მუზეუმის „ბორჯღალო“ ექსპოზიციიდან)
114
არჩილ მაკარაძის სახელობის ოლადაურის
ეთნოგრაფიული მუზეუმი
115
ნაოსნობა ჭოროხზე.
(აჭარის მუზეუმი - ხარიტონ ახვლედიანის სახელობის მუზეუმი)
116
gabagineba - დამკვიდრება, დაბინავება: „მოვდა და გაბაგინდა” - მოვიდა და ძალიან დიდხანს
დარჩა, თითქოს საკუთარ სახლში იყო.
ლიტ.: მგელაძე, 1966.
gabargva - გათოხნა.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:117.
gadanadeba - ვინმეს ყანაში ნადი რომ ეყოლებოდა, თუ ადრე მორჩებოდნენ მაშინ, მასპინძლის
სურვილით ამ ყანის ახლომდებარე, მასპინძლის ახლობლის ყანაში გადანადება, მთელი ნადის გადას-
ვლა და მიხმარება ხდებოდა.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2015.
gadaferxva - ახალ წელს დილით, ვინც ოჯახში პირველად ფეხს შედგამდა, იგი სახლის მფერ-
ხავი, მეკვლე ხდებოდა. მას უფლება არ ჰქონდა იმ დღეს სხვაგან წასულიყო. თუ სხვა ოჯახში მივი-
დოდა, ეს სახლის გადაფერხვად შეფასდებოდა. ხალხის რწმენით, მფერხავმა ამ დროს სახლის მთელი
წლის ბარაქა სხვაგან გადაიტანა, ე. ი . მან გადაფერხვა განახორციელა.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2015.
117
gadaCeCeba - გადაცვენა, გადავარდნა: „წყალჩი გადაჩეჩდენ და დეირჩენ”.
ლიტ.: ჯაჯანიძე, 1961.
gadmogvareba - სხვა გვარის მიღება: „თელი სოფელი დეიღუპა; ხეზე პაწაი ბაღვი შერჩენილა -
დეიძახეს: გადარჩენილია პაწაჲ ოღლიო. აქიდან გადმოგვარდა პაწალაშვილები”.
ლიტ.: ჯაჯანიძე, 1961.
gadaifi - ვერმიშელის კერძი. ვერმიშელს წყალს მოასხამდნენ, დამწვარ ერბოიან თეფშზე დაყ-
რიდნენ, ზემოდან დამწვარ ერბოს ისევ ბლომად დაასხამდნენ და თეფშს ნაკვერჩხალში ჩადგმულ სამ-
ფეხზე შედგამდნენ. როცა ვერმიშელი შეწითლდებოდა, გადააბრუნებდნენ, შემდეგ ადუღებულ
შაქარწყალს მოასხამდნენ და მცირე ხნით წამოადუღებდნენ.
ლიტ.: აბაშიძე, კომახიძე, 1998:159.
gaTvalva - თვალის ცემა, ტრადიციული რწმენით, თვალშურიანი კაცის მიერ პრუტყვზე ანდა
ადამიანზე ავი თვალით, შურით შეხედვა. თვალნაცემს ასე შეულოცავდნენ: „მარიამ ტიროდა, მარიამ
ყვიროდა, მარიამ ყრიდა ცრემლსა მარგალიტისა,/მოვდა წმინდა გიორგი და ასე უთხრა: დაო მარიამ
რას ტირი, რას ჩივი, რას ყრი ცრემლსა მარგალიტისა,/რავა რას ვტირი, რავა რას ვჩივი, რავა რას ვყრი
ცრემლსა მარგალიტისასა?/ურიებსა ქორწილი აქვს, ჩემი შვილი წვეულია,/გავარდნილა ბულთი, მოხ-
თენია თვალში, და თვალი ეფსება,/ამიზა რას ტირი, ამისა რას ჩივი, ამიზა რას ყრი კურცხალს, მარგა-
ლიტსა,/ჩადი ბაღჩაში, გადმოიტანე სამი სამყური,/ფოლადაჲ ნემსით წითელ აბრეშუმზე
წამოაცვი,/დაადე თვალსა, გაქარდება ქარსავით და წავა წყალსავით”. შელოცვა დღეში სამჯერ სრულ-
დებოდა.
ლიტ.: შამილაძე, 1966:23; ნიჟარაძე, 1971:123; აბაშიძე, კომახიძე, 1998:204.
gaTerZva - ყამირის გატეხა, შეთოხნა ანდა მოხვნა, პირველად შეთოხნა თუ საანეულედ კავით
- სახვნელით ყანის მოხვნა, ასევე, ხნულის - ანეულის მეორედ მოხვნა. პირველად მოხნულთან შედა-
რებით კვალს უფრო შორი-შორს გაავლებდნენ: „თიბათვეშივე გავთიბემდი ბალახ და მერე არონ-
ათი გავთერძამდით”. კორდ მიწას ადრე გაზაფხულზე გათერძავდნენ. გათერძული კორდი გადაიწ-
ვებოდა და მისი მეორედ დამუშავება ადვილი იყო.
ლიტ: მგელაძე, 1966; ნიჟარაძე, 1971:123.
gakrieჲ - ჩილიკის, ბილაის თამაშის გაგრძელება. ბილაის თამაში რომ დამთავრდებოდა, გამარ-
ჯვებული ცეცხლიდან პირდაპირი ხაზით ბილას სამჯერ გაჰკრავდა, ხოლო დამარცხებული იმავე ხა-
ზით ბილას ორჯერ უკან გამოჰკრავდა, ცეცხლამდე რაც მანძილი დარჩებოდა, იქედან დამარცხებული
გამარჯვებულს ზურგზე მოკიდებულს ცეცხლამდე მიიყვანდა. ამის შემდეგ ბილაის თამაში თავიდან
იწყებოდა. მართალია, გამარჯვებულს უპირატესობა ჰქონდა, რადგანაც ბილას სამჯერ, ხოლო დამარ-
119
ცხებული კი - ორჯერ გაჰკრავდა, მაგრამ ხშირად ხდებოდა, რომ სამჯერ გამკრავი ფუცას აკეთებდა
და ორჯერ გამკრავი ბილას ცეცხლს გადააცილებდა. მაშინ დამარცხებული გამარჯვებული გამოდი-
ოდა და გადაცილებულ მანძილს გამარჯვებული დამარცხებულს ზურგით გამოატარებდა.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2015.
galompra - ხეზე ქერქის შეხდა, შეძრობა. ქერქის გაცლა, ე. ი. გალომპრილი იგივეა, რაც ქერ-
ქგაცლილი.
ლიტ.: მგელაძე, 1966; ნიჟარაძე, 1971.
121
„აჯამე, მაჯამე, ბეწვო გამოი ფაჯაზე,/გამოდ, გამოდ, ითამაშე ეშმაკისა ბალახზე”. შელოცვა სამჯერ
შელოცვით სრულდებოდა. მუცლის ტკივილით დაავადებულზე შელოცვა - 1. „ქედ-ქედ ძაღლი ჩა-
მორბოდა, ფეხწითელა ტაოშიო,/მუცლის ტკივილო გეხვეწები, უშველე და გუუშვიო”; 2. „ელია, მე-
ლია, ჩემი ხელი წამალია,/აქეთ ყურა ჩამორბოდა, ფეხტიტველა ბაუჟიო,/ერთი ძაღლი მეც კი
მყავდა,/გეიარა, გამეიარა, ვის ვათანზე გეემგზავრა?”. შელოცვა სამჯერ სრულდებოდა. ადამიანი, რო-
ცა იგი სხეულის რომელიმე ნაწილს იღრძნობდა, შელოცვასთან ერთად ხალხური მკურნალობის სა-
შუალებებს იყენებდა, მაგალითად: 1. თუკი მოსახერხებელი იყო, ნაღრძობიან ადგილს ცხელ
მარილიან წყალში დებდნენ, რის შემდეგ დაავადებულს მტკივან ადგილზე მარილიან წყალშივე მო-
ზელილ სიმინდის ცომს დაადებდნენ და შეუხვევდნენ. პროცედურა დღეში სამჯერ სრულდებოდა;
2. დაავადებულს თელის ფოთლების აბაზანებს გაუკეთებდნენ. სასურველი შედეგის მიღებამდე პრო-
ცედურა დღეში ორჯერ სრულდებოდა; 3. მარილიან წყალში „ქვის სუროს” მოაშუშებდნენ და ნაღრძობ
ადგილას ავადმყოფს დაადებდნენ, ასევე, შეულოცავდნენ: „ადამ დეიბადა, სამი დეიძახა,/სამი წყა-
როთვალი ერთგან შეიყარა,/შავმა ძაღლმა დაგკბინა, ძუმმა ვერძმა დაგრქინა,/ოფოფ გუუშვი, ოფოფ
გუუშვი”. შელოცვა სამჯერ სრულდებოდა. ჩიყვით დაავადებულზე შელოცვა - „პირველსა მამლის ყი-
ვილსა, სამჯერ სახელი ღვთისაო,/ჩიყვო, ღრებოდე, ჩიყვო, ჭკნებოდე,/აქ არაა შენი ადგილი,/ზღვის
პირსა, ლერწმის ძირსა ღრებოდე”. შელოცვა სამჯერ სრულდებოდა.
ლიტ: ქართული ხალხური... 1994; კოხრეიძე, 1958;
აბაშიძე, კომახიძე, 1998:165, 172, 179, 192, 197-198, 200-201, 203, 205, 196-207;
მგელაძე, 2002; სურმანიძე, 2009:528-536.
gamogenva - მოწველის წინ ხბოს მიერ ძუძუს გამოწოვის წესი. იხ.: მოგანუება.
ლიტ.: შამილაძე, 1969::58.
gamorgva - მომცდარ ადგილას მცენარის ჩარგვა, მცენარის ხელახლა ჩარგვა იქ, სადაც პირველ-
ჩარგულმა არ იხარა. ეს სიტყვა აჭარის გარდა გურიაშიც გვხვდება.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971; ქართულ კილო-თქმათა... 1984.
gamorigeba - გამოკლება, გამოყოფა: „წინ-წინ დაბაძველში ბეური ცხოვრობდა, მარა მერე გა-
მორიგდა და 12 მოსახლე დარჩა”, „ჩემი ბადიში გამორიგდა და ცალკე დეიწყო ცხოვრობა”.
ლიტ.: ჯაჯანიძე, 1961.
122
gamosadgami bade - ნალიაში დატანებულ სარკმელში გამოდგმული ჩიტების დასაჭერი ბა-
დე.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2015.
gamoqlarCva - გაწვრთნა.
ლიტ.: კობერიძე, 2011:14.
gamoCexva - გახედვნა.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:130.
gamoTarjva - ნიშნის დადება, დანიშვნა, შემოთარჯვა. ახალი სახლის აგება როცა სურდათ ძვე-
ლად აჭარაში მკითხავს მიმართავდნენ იმ მიზნით, რომ გაეგოთ იმ ადგილში მავნე სულები ხომ არ
არისო. თუ მკითხავი არ ურჩევდა, იმ ადგილას სახლს არ ააგებდნენ.
ლიტ.: მასალები...1976:420.
123
gamosuli - ადრე გაზაფხულის პერიოდი.
gamtkicva - საცერში ფქვილის წმინდად გაცრა, წმინდა ფქვილის მისაღებად ფქვილის სამტკი-
ცავში გატარება.
ლიტ.: ჩუბინაშვილი, 1961; მენთეშაშვილი, 1937;
ნიჟარაძე, 1971; ჯავახური... 2014:22.
gamyinavi - აჭარულ ნადურ სიმღერებში პირველი ხმა. გამყივანი ამავე დროს კრიმანჭულს ამ-
ბობდა.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:132.
125
ცეკვა „განდაგანა”.
ასრულებენ აჭარის სიმღერისა და ცეკვის ანსამბლის სოლისტები
ფატმა კობალაძე და თემელ მიქელაძე
(აჭარის მუზეუმის ხარიტონ ახვლედიანი სახელობის მუზეუმის ფოტოფონდი)
126
ანსამბლი „ბერმუხა“
ფოტოების ავტორია მარია ჩე
127
ქოჩახელა - ედეჰემ სურმანიძე
ხულოს ისტორიულ-ეთნოგრაფიული მუზეუმი
128
ganuyofeli saxloba - გაუყოფელი, გაუნაწილებელი სახლეული.
ლიტ.: მგელაძე, 1984.
gapuwkvili - გაღარიბებული.
ლიტ.: მგელაძე, 1966.
gargnoba - ძველი სტილით აპრილის პირველ ოთხშაბათს გარგნის, ხის, შეშის და მისთანანის
მოჭრას და სახლში მიტანას ერიდებოდნენ. სწამდათ, რომ ვინც ამ წესს დაარღვევდა, მის ეზოში გვე-
ლი დაიბუდებდა.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:134.
129
garokna - ხის ტოტოდან უფრო მცირე ტოტების, როკების გაცლა, გაროკვა.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971.
gasusuleba - გაჩუმება.
ლიტ.: მგელაძე, 1966.
gasxi pva - ტყავის გაკვრა, დასამუშავებლად გაჭიმვა. სულხან-საბა ორბელიანი: „სხირპვა - გა-
ჭიმვა თუ დაჭირვება”.
ლიტ.: ორბელიანი, 1949:332; კობერიძე, 2011:47.
130
gaReRva - გულმკერდის მოშიშვლება.
ლიტ.: მგელაძე, 1966.
gaSobila - საძოვარი.
ლიტ.: მგელაძე, 1960:112.
gawarbva - 1. ზემო აჭარაში გაკვალვა, ხვნის დროს კვალის გავლება, თოხით, წალდით ხაზის
ისეთ ადგილებში გაყვანა, სადაც ვთქვათ, გზა ანდა რუ უნდა გასულიყო; 2. საახოე ფართობის ალაგ-
ალაგ ვიწრო ზოლებად შეთოხნა, რათა ნაკაფის დაწვისას ტყეს ცეცხლი არ გასჩენოდა.
ლიტ.: ჩიჯავაძე, 1967:61; ნიჟარაძე, 1971; კობერიძე, 2011:32.
gaWalaveba - 1. ზემო აჭარაში წყლის სათიბში მიშვება; 2. გამოფიტული საყანე მიწის საბალა-
ხოდ დატოვება, უფრო ზუსტად, ახოს ნაყოფიერების აღდგენის მიზნით გამოფიტული მიწის მიტო-
ვება და სათიბად გადაქცევა; 3. თავის დროზე გაუთოხნელ ყანაში სიმინდზე ბალახის წასწრება,
ბალახით დაფარვა;
ლიტ.: ჩიჯავაძე, 1967:66; 1969:II2.
gaxdoma - დადგომა, დაწყება: „ზამთარი რომ გახდება, ჩვენში დიდი თოვლი იცის”.
ლიტ.: ჯაჯანიძე, 1961.
gelini - ზემო აჭარაში რძალი, პატარძალი, მოსული. სიტყვა თურქულიდანაა შემოსული - gelin.
ლიტ.: მეგრელიძე, 1971:243-262; ნიჟარაძე, 1971.
geja - 1. გულამოღებული ხის ნაჭრისაგან დამზადებული ფუტკრის სკა; 2. ერთ ხეში ამოღებული
ანდა თავბოლო გამოყენებული მორი, რომელიც წყლისათვის თუ ცხოველთა საჭმლის ჩასაყრელად
იხმარებოდა. იხ.: როგო და ავაზანი.
ლიტ.: ქართული მატერიალური კულტურის... 2011:81.
gvarali - ულო, მომკალი, პურის შესაკონი, ძნის შესაკრავი, ჩალის კონის შესაკრავი, გვარალაჲ,
გორგალი, თავსახვევი, თივის თოკი. აჭარის გარდა ეს სიტყვა გავრცელებული იყო ლეჩხუმში.
132
გვარდის დამზადების პროცესი
(აჭარის მუზეუმი - ხარიტონ ახვლედიანის სახელობის მუზეუმის ფოტოარქივი)
134
gvari - ფართო ნათესაური გაერთიანება, რომელიც გვარსახელით იყო მარკირებული.
135
gverdwiTela - 1. მსხლის ადგილობრივი ჯიშის სახელწოდება; 2. ვაშლი, რომელსაც ცალი
გვერდი წითელი აქვს.
ლიტ.: სახოკია, 1985:138, 222; ნიჟარაძე, 1971:146; კობერიძე, 2011:33.
gzabawari - ვიწრო საცალფეხო გზა, ბილიკი: „აქიდან ბაწარი გზა გადავა სხალთაში”, „სერ-სერ
ბაწარი ჩამუა”.
ლიტ.: მგელაძე, 1966; 1965:142; ნიჟარაძე, 1971.
gzoba - გველის დღეობა: „გზობა იციან დიდი ხუჩაფათის მომდევნო წითელ პარასკევს. ამ დღეს
ტყეში არ წავლენ შეშაზე, რადგან გველების დღეობაა და გველები მოგზაურობენ. ვინმე თუ იმ დღეს
შეშას მოიტანს, მას გველები მოყვება და იმ წელიწადს სახლს გველი არ მოშორდებაო”. გზობა უფრო
მეტად ქობულეთის მხარეში სრულდებოდა. გველების მოგზაურობის დღეს გველს შეეძლო ჩვეულ-
ების დაუცველობის გამო ადამიანისათვის ეკბინა, თუმცა მოსახლეობაში დაცული იყო გველით მკურ-
136
ნალობის ხალხური ხერხების ცოდნა - 1. წყლის პიტნას დანაყავდნენ და ცივ ხსნარს ავადმყოფს და-
ალევინებდნენ. პროცედურა დღეში სამჯერ სრულდებოდა; 2. მაწონს პირში ჩაიყენებდნენ და შემდეგ
გველის შხამს ამოწოვდნენ; ზოგჯერ ნაკბენზე წურბელას დაადებდნენ, რომელიც სისხლს შხამიანად
ამოწოვდა; 3. ზოგჯერ ნაკბენი ადგილის ამოჭრაც იცოდნენ.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2015; აბაშიძე, კომახიძე, 1998:184.
137
ჩაეცალა. საქართველოს ამა თუ იმ კუთხეში გიდელს ზოგჯერ ქვევრშიც დგამდნენ, სადაც ღვინოსთან
ერთად ჭაჭა იყო მოთავსებული, გიდელში სუფთა ღვინო შედიოდა და მას იქიდან ორშიმოთი იღებ-
დნენ. თედო სახოკია: „გიდელი - ყურძნის საკრეფი კალათია, შაქრის თავის მსგავსი, ხეზე გააქვთ და-
სავლეთ საქართველოში, საცა მაღლარია. ყურძნის საკრეფად ყველგან გიდელს ხმარობენ”; 2.
კალათივით დაწნული მრგვალი, ფსკერიანი, ზურგზე მოსაკიდი გოდორი, ზოგჯერ მას სახედარსაც
აჰკიდებდნენ. ამრიგად, გიდელი ყურძნის საკრეფი წნული ჭურჭლის სახეობა იყო, ისე როგორც გო-
დორი - თავფართო და ბოლო ვიწრო, ასევე, მაღლარი ყურძნის საკრეფი გრძელი - მოგრძო, მრგვალი,
პირგანიერი და ბოლო ვიწრო - ძირწვრილი კალათი.
ლიტ.: სახოკია, 1985:225; ჟღენტი, 1936; შამილაძე, 1969:58; ნოღაიდელი, 2015; ხაზარაძე, 2008;
უნივერსალური... 2006; ქართული მატერიალური კულტურის... 2011:86-87; ვაზი... 2015:52.
gingli - გინგლი მატყლი ცხვრის მატყლი იყო, რომელიც სირბილით გამოირჩეოდა და ადვი-
ლად მუშავდებოდა.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:25.
gobegi - გობეგი ზემო აჭარაში თაობას აღნიშნავდა. ამავე დროს ამ ტერმინით აღინიშნებოდა: 1.
ჭიპი; 2. საბნის გული; 3. კარგი, მისადგომი საყანე ადგილი, სადაც ქარი არ უდგებოდა. სიტყვა თურ-
ქულიდან იყო გავრცელებული: gobek - ჭიპი.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971.
gobi - 1. თეფშის მსგავსი დიდი ზომის სამზარეულო ჭურჭელი. ერთიანი ხისგან გამოთლილი
მრგვალი ფორმის ხის ჭურჭელი, რომელიც რძისა და კაიმაღის დასასხმელად ანდა სხვა სითხისათ-
ვის, ასევე, ცომის მოსაზელად გამოიყენებოდა. იგი ხისაგან მზადდებოდა. ამგვარი, თეფშის მსგავსი
პირგაშლილი გობები არა მარტო აჭარაში, არამედ ზოგადად დასავლეთ საქართველოს ყველა მხარე-
ში იყო გავრცელებული. იმერეთის მთიანეთში იგი სარიტუალო მიზნითაც გამოიყენებოდა; 2. მარ-
ცვლეულის დასაქუცმაცებელი, ე. ი. სანაყი და სასრესი, რომლის დროსაც, აგრეთვე, გამოყენებული
იყო საცეხველი, საწნეხი; 3. მარცვლეულის დასარჩევი საშუალება, რითაც მარცვლეულის გარჩევა ხდე-
ბოდა.
ლიტ.: ჩიტაია. 2001:212; დავითაძე. 1974: 69; შამილაძე, 1969:132 139, 145; მგელაძე, 1989:44;
ქართული ეთნოლოგიური... 2009:105.
138
გობის და სხვა ხის ჭურჭლეულობის სახვეწი სახელოსნო
gogora - 1. საბრუნავი, საბრუნი გოგორა, ერქვნის საბრუნავი თვალი, ჯილღის ანდა ურმის
თვალი, რომელიც გახეშილი არ იყო და ბრუნავდა; 2. მარხილი: „მას გოგორა სულ არ აქვს”.
შესადარებლად ამ მხრივ საინტერესოა კვალის გოგორა თუ ველის გოგორას ანდა ჯავახეთში - ხარაზ-
ნის გოგორას, რომელიც ხვნის დროს კვალში მოძრაობდა. გუთნის ხარაზანს ორი გოგორა ჰქონდა, ერ-
თი უფრო მოზრდილი, მარჯვენა მხარის, რომელიც ყოველთვის კვალში მოძრაობდა, მეორე - პატარა
გოგორა, რომელიც ველზე მოძრაობდა.
ლიტ.: ჟღენტი, 1936; ჯაჯანიძე, 1961; მგელაძე, 1966; ჯავახური... 2014.
139
gogroWina - 1. ჩვილი ბავშვის
ფეხის ადგმისათვის აგებული სპეციალ-
ური საჯდომ-საგორავი, რომელსაც ხის-
გან აკეთებდნენ. მას ოთხი ფეხი და მას-
ზე მი მაგ რე ბუ ლი ხი სა ვე ბორ ბლე ბი
ეკეთა. ზემოდან ოთხკუთხა ფიცარი
ჰქონ და და მაგ რე ბუ ლი. იგი შუ აზე
მრგვლად იყო ამოჭრილი და სქელი ნა-
ჭერი ისე იყო ჩამაგრებული, რომ მასში
ბავშვი ჩამჯდარიყო. გოგროჭინაში ჩამ-
ჯდარი - „ჩადგუმნებული” ბავშვი ფეხს
თუ გაშლიდა, იატაკს შეეხებოდა, ოჭ-
ივარას დაძრავდა და თავადაც დადი-
ოდა, თუ მოხრიდა, მაშინ ოჭივარაში ჩა-
კიდულ ნაჭერზე ჯდებოდა. გოგროჭი-
ნა გავრცელებული იყო როგორც მოძრავი - საგორავიანი, ისე უძრავი, რომელიც მხოლოდ ფეხებზე
იდგა; 2. საბავშვო გასართობი, ერთგვარი სამბორბლიანი „ველოსიპედი”, რომელსაც ხელოსნური
გზით ამზადებდნენ. შესდგებოდა საჯდომის, სახელურიანი საჭის - „რულისა” და ბორბლებისაგან.
მას საჯდომზე საზურგე ჰქონდა დამაგრებული. გავრცელებული იყო ორგორგლიანი ანუ ორბორ-
ბლიანი და სამგორგლიანი სახის გოგოროჭინები. ბორბლები ტრადიციულად ხის მრგვალი მორის
გადანახევით მზადდებოდა, რომელსაც შუაზე ნახვრეტს უკეთებდნენ და ხისავე ღერძზე ტრიალებ-
და. ბოლო დროს ხის ბორბლების ნაცვლად ლითონის „პაჩებნიკებს” - საკისარს იყენებდნენ. გოგრო-
ჭინათი სეირნობა - „კატაობა” საბავშვო გასართობი იყო, რომელიც ფართო ასპარეზს ზაფხულობით
მთაში დასვენების დროს იძენდა. მას მეორენაირად „არაბასაც” უწოდებდნენ.
141
goTaeli - იხ.: გოთაული.
142
ლებულიყვნენ შორს უცხო, უცნობ ადგილებში. ქართველთ ერის ასე გათახსირებისათვის ოსმალოს
მთავრობამ ისე იმეცადინა, მათ ისე იშრომეს, რომ ქართველ მაჰმადიანთ შორის მათ დაამყარეს თავი-
სი მძლავრი მახვილი. ამას გარდა მათს სულიდამ და გულიდამ ამოღადრეს და ამოგლიჯეს მისი მცნე-
ბაც კი”.
ლიტ.: ჭიჭინაძე, 1912; ნებიერიძე, 1948; ახვლედიანი (კირისიროღლი), 1944., 1944.
gomiji - 1. მოგრძო, თხელი პური, ერთ მხარეს სქელი, ხოლო მეორე მხარეს თხელი პირით; 2.
უსაფუვრო და უმარილო მრგვალი პური, ნაღვერდალში გამომცხვარი; 3. ჭრელი ჴმიადი. აჭარის გარ-
და გომიჯი ცნობილი იყო რაჭასა და ლეჩხუმში. სამეგრელოში მას „ფეტვის მჭადს” უწოდებდნენ.
ლიტ: უნივერსალური... 2006; ქართული მატერიალური კულტურის... 2011:93.
143
gonivra - ზემო აჭარაში ვაშლის ერთ-ერთი ჯიში, ვაშლის ადგილობრივი სახელწოდება. თედო
სახოკია: „სახელები ვაშლისა: ბოტია, წითელი, ყარაფილა, შაქარ-ვაშლა, ბია-ვაშლა, სობა ვაშლი, წი-
თელ-ვაშლი, მწვანია ვაშლი, გონივრა, ჩალა-ვაშლა, დემირ ალმა (მაგარი ვაშლი), წიპლიკა-ვაშლი,
(წვიტი-ვაშლი) კაჩა-ვაშლი, ყირმიზი-ვაშლი”.
ლიტ.: სახოკია, 1985:138, 222; ნიჟარაძე, 1971.
gonZRo - გიდელის მსგავსი თევზსაჭერი კალათა. იგი ისე იყო მოქსოვილი, რომ თუ თევზი შე-
ვიდოდა გამოსვლას ვერ მოახერხებდა. თედო სახოკია: „მეხუთე საშუალება თევზის ჭერისა არის ოს-
არი. მდინარეს ერთ ნაპირიდან ირიბად ქვებით და ნესოთი გადაკედლავენ, ქვედა თავში წყალს
სადენად ვიწრო ადგილს დაუტოვებენ და იქვე მოწნულ გონძღოს (გიდელის მსგავსი კალათა) ჩაუდ-
გამენ. ამავე დროს ზევიდან ჯოხებითა და ქვებით თევზს ქვემოთ ერეკებიან. თუ ერთი ჩავიდა თევ-
ზი გონძღოში, მერე იქიდან ამოსვლა აღარ შეუძლია. ორი დანარჩენი უფრო პირველყოფილი
საშუალებაა. ზამთრის პირას მდინარის მყუდრო ნაწილში მოზრდილ ქვებს აწყობენ ერთ-მეორეზე და
პატარ-პატარა წრეებს აკეთებენ, რომელთაც ერთი მხარეს პატარა შესასვლელს უტოვებენ. ამ ქვის წრე-
ებში წყალი უფრო თბილია და თევზიც ეტანება გამოსაზამთრებლად. როცა დაატყობენ, რომ შიგ კაი
ძალმა თევზმა მოიყარა თავიო, შედიან და ხილიხის საშუალებით იჭერენ. დასასრულ, წყალს ერთ ად-
გილიდან გადაუგდებენ, მის ფსკერს ამშრალებენ და მშრალზე დარჩენილ თევზებს ხელით იჭერენ”.
ლიტ.: სახოკია, 1985:313.
goJo - აჭარაში ცნობილი იყო გოჟოთი - რაქიტით დაავადებული მკურნალობის ხალხური ხერ-
ხები: დაავადებულს კაკლისა და ატმის ფოთლების აბაზანებს უკეთებდნენ, ხოლო მოხარშულ ფოთ-
ლებს კომპრესად იყენებდნენ. პროცედურა დაწოლის წინ სრულდებოდა. ასეთივე აბაზანებს
ავადმყოფს ალვის, კაკლის ფოთლებისა და წალიკა ბალახის ნახარშით უკეთებდნენ. პროცედურა
დღეში ორჯერ სრულდებოდა. მიაჩნდათ, რომ შელოცვაც უებარი სამკურნალო საშუალება იყო: „გო-
ჟოვ, გოჟოვ, გოჟოგელავ,/ღანკაელავ, არხალაგო, მარხალაგო,/პაწია ბიჭის (თუ გოგოს) ფათარაკო,/ალი
მონადირობდა, გელი მოლას ცდილობდა,/ის რომ რკინას ჭამდა, როგორ ჰყრიდა ქვიშასა,/დამბადე-
ბელმა გუუწყრა, გეიპარა გოჟო დილასა”. გოჟოს გამოლოცვას მთვარის ცხრომაზე (მთვარის მოკლე-
ბაზე) - სამშაბათობით, ხუთშაბათობით და პარასკეობით აწარმოებდნენ.
ლიტ.: აბაშიძე, კომახიძე, 1998:180, 202
gorda - დიდი ზომის ამოთლილი ანდა ფიცრებით შეკრული ხის ჭურჭელი. იგი უმთავრესად
ცომის მოსაზელად, სანოვაგის დასაწყობად, ლობიოს, მხლის დასატუკად - დასაკეპად იხმარებოდა.
გორდა ძირითადად ზემო აჭარაში იყო გავრცელებული. მას „უწვნო” და „სუფთა” ხეებისგან, მაგალი-
თად, ცაცხვისა და თელასაგან ამზადებდნენ. სვანეთში არსებობდა დიდი ზომის ლაშგვერდი გობი,
მცირე ზომის გობი - ხელგობა ზემო აჭარაში ასეთი კარაქისა და სხვა ამდაგვარის ამოსაღები იყო. გო-
ბი, როგორც საზომი ერთეული, XVI-XVII საუკუნეებიდან ოდიშშიც იჩენს თავს. მასში თვრამეტი კი-
ლოგრამი მარცვლეული ეტეოდა.
ლიტ.: ქართული მატერიალური კულტურის... 2011:89.
gorica - ზურგზე მოსაკიდი მოწნული კალათა. პატარა, მომცრო გოდორი, წნული ჭურჭლის
სახეობა. იგი საქართველოს სხვა კუთხეებშიც ფართოდ იყო გავრცელებული და როგორც მარცვლე-
ულის შესანახად, ისე სხვადასხვა სამეურნეო პროდუქტის გადასაზიდად გამოიყენებოდა. აღმოსავ-
ლეთ საქართველოში მთიელები ჭირნახულს გოდრებში ინახავდნენ. აქ გოდორი ნაკელისა და ნაც-
144
რის ნაზავით იყო ამოლესილი. სქელი ძირი ჰქონდა, ზოგჯერ ფეხებზე იდგა, რომ არ დანესტიანებ-
ულიყო. ასეთი გოდრების სიმაღლე ორ მეტრამდე აღწევდა და ორმოც-ოთხმოც ფუთ მარცვლეულს
იტევდა. ადრე შეძლებულ ოჯახს კარმიდამოში შვიდი-რვა გოდორი მაინც ედგა. დასავლეთ საქარ-
თველოში მარცვლეულის შესანახად თიხით შელესილი გოდრები იყო წარმოდგენილი. შესაძლებე-
ლია ითქვას, რომ ფიცრის ფსკერიანი შელესილი გოდორი, როგორც მარცვლეულის შესანახი სათავ-
სო, საქართველოს თითქმის ყველა კუთხისათვის იყო დამახასიათებელი. ასევე ითქმის სხვადასხვა
სიდიდის შეულესავი გოდრების შესახებაც, რომლებიც სხვადასხვა სამეურნეო საქმიანობისთვის იყო
განკუთვნილი. გოდრის სახეები იყო: ხევსურეთში - გუჯინა, კახეთში პატარა გოდორი, ზურგზე მო-
საკიდი - გოდრულა, ქართლში - გოგროხა, დიდი გოდორი, ასევე ქართლში, კერძოდ, ქსანში - გოდ-
რულა, გურიასა და აჭარაში ყურძნის შესანახი - გოდორა, გურიაში თევზის საჭერი გოდორი - გორი-
ცა. თედო სახოკია: აქ „შეხვდებით ჩადრში გახვეულ ქალებს, რომელთაც ზურგზე გორიცა (ზურგსა-
კიდი კალათა) აქვთ მოკიდებული და შინისაკენ სიმინდი და ხილი მიაქვთ”.
ლიტ: სახოკია, 1985:308; ნოღაიდელი, 2015; ნიჟარაძე, 1971:146;
ქართული მატერიალური კულტურის... 2011; კობერიძე, 2011:160.
gorZRo - 1. კალათისებურად შემოღობილი დიდი ზომის ადგილი, იგივე, დიდი კალათა რო-
მელშიც ქათმებს ამწყვდევდნენ; 2. სახნავ-სათეს ნაკვეთში ორგანული სასუქის - ნაკელის საზიდი,
ურემზე დასადები ძარა, რომლითაც ჩვეულებრივ ყანაში სასუქი გადაჰქონდათ. შდრ. ძარა, ტაბო-
გორძღო.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2015; ნიჟარაძე, 1971:148; კახიძე, 1990:61.
145
goja balaxi - სამკურნალო ბალახი.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:149.
gugulaჲ - 1. წისქვილის ნაწილი, წისქვილის ხის დეტალი, რომელიც წყლის სადგომ „ღურნე-
ზე” იყო მიმაგრებული. ღურნედან წყალი წნევით გამოდიოდა და ბორბალს ხვდებოდა. გუგულას ში-
და დიამეტრი, საიდანაც წყალი გამოდიოდა, მცირე იყო, დაახლოებით ოთხი-ექვსი სანტიმეტრი. ამით
ღურნეში დაგროვებული წყლის ძლიერი ჭავლი წარმოიქმნებოდა. გუგულას მეშვეობით წყალი ბორ-
ბალს ხვდებოდა და ატრიალებდა; 2. წისქვილის ქვედა ქვის შუაგულში ჩადგმული, მრგვალი, შუაში
გახვრეტილი ხის პატარა ძელი, რომელსაც უმთავრესად ცაცხვის ხისაგან აკეთებდნენ. იგი ქვაში სო-
ლებით იყო გაჭედილი, ხოლო ნახვრეტში წისქვილის ბორბლის ღერძი იყო გაშვებული. გუგულას
მეშვეობით წისქვილის ღერძ-ბორბალი ვერტიკალურიბას ინარჩენებდა, არ ირყეოდა. გუგულას მეშ-
ვეობით ღერძი სწორად იდგა და ქვასც სწორად ატრიალებდა; 3. მთლიანი ნიგვზის გულისაგან გაკე-
თებული ჩურჩხელა.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:149; კობერიძე, 2011:15.
146
gugulis sagzali - კუდქანქალა ჩიტი.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1957; ჯაჯანიძე, 1961.
gugumaჲ - ნემსიწვერა.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:149.
gugumi - 1. სპილენძის წყლის ჭურჭელი, თუნგი, ზოგჯერ, სურის მსგავსი ფართო ფსკერით, ხე-
ლიანი და ტუჩიანი. იგი წელში იყო გამოყვანილი, თავსახური ჰქონდა, თუმცა გვხვდებოდა სახურა-
ვის გარეშეც. გავრცელებული იყო სხვადასხვა ზომის პატარა ანდა მოზრდილი სპილენძის გუგუმები.
თურქეთშიც, განსაკუთრებით, ქართულ მოსახლეობაში, ჭურჭელს ამავე სახელწოდებით იცნობდნენ
- gügüm. თედო სახოკია: „პატარა მალხაზმა ბიჭმა გუგუმი (თუნგი) გაარბენინა და თვალის დახამხა-
მებაში მშვენიერი, ცივი, ანკარა წყალი მოიტანა”. 2. ლითონის მსხვილი მძივი; 3. ქართული ნემსიწვე-
რა; 4. ღუღუნა. აღმოსავლეთ საქართველოს მთიანეთში იგი ცნობილი იყო მოხევეებსა და თუშებში.
ლიტ.: სახოკია, 1985:147; ნოღაიდელი, 1935; 2015; ნიჟარაძე, 1971;149; მაყაშვილი, 1961;
სარფი... 2015: 143-144; კლარჯეთი, 2016:321; ქართველ მუჰაჯირთა… 2017:91-92.
147
gugum-legeni - თუნგი და ტაშტი: „აბა, გოგუებო, გუგუმ-ლეგენი მეიტანეთ, სტუმრებ ხელი
დააშუენებიეთ!”.
guda - ტყავის ზურგჩანთა, ზურგზე მოსაკიდი ტყავის ჭურჭელი. გუდა აჭარაში თხის ტყავისა-
განაც მზადდებოდა და მასში ხშირად ცხვრის ყველს ათავსებდნენ. საერთოდ, ადრე იგი მონადირეთა
და მომთაბარე მესაქონლე ხალხების ერთ-ერთი ძირითადი ჭურჭელი იყო. ქართულ წყაროებში გუ-
და-ვაშკარანი ერთი მნიშვნელობითაა ნახმარი - „გაუჭრელად გაძრობილი ტყავი ხვასტაგთა შთასა-
დებლად რისამე”, კერძოდ, „ტყავისაგან შთასადებელი”. საერთოდ, საქართველოში გამოყენებულ
ტყავის ძირითად ჭურჭელს - გუდას სახელი ფუნქციის მიხედვით ჰქონდა შერქმეული. მას ბეწვს
შიგნით ანდა გარეთ უტოვებდნენ იმის მიხედვით, გუდაში მკვრივ თუ თხიერ პროდუქტს მოათავ-
სებდნენ. პირველ შემთხვევაში ბეწვი შიგნიდან ჰქონდა გუდას, სითხის ჩასასხმელს ბეწვს გარეთ და-
უნარჩუნებდნენ. საქართველოს ამა თუ იმ კუთხეში საჭმელი პროდუქტებისათვის შემდეგი სახის
გუდა იყო გამოყენებული: საჭამია გუდა, კალტის გუდა, ყველის გუდა, ერბოს გუდა. ყველის ხარის-
ხის ჩამოყალიბებას ტყავ-გუდის ვარგისიანობა დიდად უწყობდა ხელს. გუდა კარგი გამოყვანილი
უნდა ყოფილიყო - „ლეში” არ უნდა შერჩენოდა, რათა ყველს სუნი არ დარჩენოდა ანდა არ გამწარე-
ბულიყო. გუდა ყაურმის შესანახადაც იხმარებოდა. გუდის თავისებურ ნაირსახეობას საქონლის სა-
შარდე ბუშტი წარმოადგენდა, რომელსაც დაამუშავებდნენ და არყისა და ერბოს შესანახად იყენებ-
დნენ. გუდა საზომადაც იხმარებოდა, მაგალითად, ასე: გუდა ყველი, გუდა ერბო... აღმოსავლეთ სა-
ქართველოს მთაში სიპი ქვის ღუმელის მშენებლობისას გუდით წებოვანი ლურჯი თიხა-მიწა მიჰ-
ქონდათ. ფშაველი ქალი მაის-ივნისში ცხვარშიაც მიდიოდა, თუ პატარა ბავშვი ჰყავდა, გუდაში ჩას-
ვამდა და თან გაიყოლებდა.
ლიტ.: ორბელიანი, 1949:79; მაკალათია, 1933; მგელაძე, 1966; ნანობაშვილი, 1973;
ქართული მატერიალური კულტურის... 2011:93.
აჭარლები გუდით
(აჭარის მუზეუმის ხარიტონ ახვლედიანის სახელობის მუზეუმის ფოტოარქივი)
148
guda-leRva - დიდ ზომის ლეღვი.
ლიტ.: კობერიძე, 2011:33.
gudis yveli - გუდაში შენახულ გორჯოლას ჩუმ ყველს, გუდის ყველს ეძახდნენ. იგი გუდა-
ში ჩადებული ცხვრის ყველი იყო, მეტად ცხიმიანი, ყუათიანი და გემრიელი. უმთავრესად ჰემშილე-
ბი აკეთებდნენ. გუდად ჩვეულებრივ თხის ტყავს იყენებდნენ, რომელიც სპეციალურად ამ მიზნით
მზადდებოდა. გუდაში ყველის შენახვის დროს დიდი ყურადღება გუდის თანაბარ გავსებას ექცეოდა,
რათა ყველი არ გაფუჭებულიყო. ყველის გავსების შემდეგ თავმოკრულ გუდას ერთ-ერთი ფეხიდან
ბერავდნენ, რაც აუცილებელი იყო ყველის გუდის ნაპირებზე მიკვრის თავიდან ასაცილებლად. მარი-
ლის თანაბარი განაწილების თვალსაზრისით გუდას ხშირად აბრუნებდნენ.
ლიტ.: შამილაძე, 1969:140; ნიჟარაძე, 1971:149.
gulbamba - L. Tussilago Farfara L: ვირისტერფა, მცენარეა. მეგრულში მას - ხოსქარი ეწოდება, იმ-
ერულში - ბამბა-ბალახი, ზემო იმერულში - ბამბიპირა, ოკრიბულში - ბამბა-ბალახი და ჯორისფეხა,
ლეჩხუმურში - ჯორტოფა, ჯორტოფილა, რაჭულში - ოფა, ზემორაჭულში - ჯორტერფაჲ, სვანურში -
მგჭშდვარილ, სომხითურში - კრუხის პალო, გარეკახურში - ტირიფი და ჯორისტერფა, ქართლურში -
ჯორისქუსლა, პირბამბა, ხავერდა (სოფელი ქვიშხეთი), მოხევურსა და მთიულურში - თეთრი ბუარა,
ფშავურში - ვირის ბუარა, ტერფაბუერა, თავყვითელა, ხევსურულში - ცხენისტერფა, თუშურში - დათ-
ვთბუერა, ერწოში - დათვისტერფა. ასევე ცნობილია ისეთი ტერმინებიც, როგორებიცაა ჯორისფეხა,
ხავერდა, ტირიფი, ბამბა-ბალახი, თავყვავილა.
ლიტ.: მაყაშვილი, 1961:28; ნიჟარაძე, 1971:150.
gul-boyvi - გულის ფიცარი ნეკნებით, გულ-მკერდი: „გუშინ ჰექიმს უთხარი, გულ-ბოყვი მტკი-
ვა და რაცხა მომაშველეო. გუკვირდა, გულ-ბოყვი რა არიო, მითხრა”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2015:72.
150
gulbandi - გულღვიძლი.
151
დანდალოს ხიდი
კულტურული მემკვიდრეობის ძეგლი
152
dabazeba - ხილის, ბოსტნეულის სიმწიფეში შესვლა.
ლიტ.: კობერიძე, 2011:26.
dabliT - ფეხით. თედო სახოკია: „აქეთ დაბლით (ფეხით) მოდიან და უკან - კი ცხენებით
ბრუნდებიანო”.
ლიტ.: სახოკია, 1985:14.
153
daburva - დახურვა, დაფარება. მაგალითად, სახლის, ჭურჭლის თავსახურავის. ძირითადად
გამოიყენება ადამიანის მიმართ თავზე დახურვის, თავის დაბურვის მნიშვნელობით.
ლიტ.: კობერიძე, 2011:42-43.
dabuxvili - დაბუჟებული.
ლიტ.: მგელაძე, 2012:103.
dagvaveba - ხვავრიელი მოსავალი, ჭირნახული: „წელიწადმა იცოდა: ყართოფი ხან ცოტაჲ მო-
დიოდა, ხან დაგვავდებოდა.
ლიტ.: ჯაჯანიძე,1961.
154
davli-zurna - მუსიკა (მუზიკა), ცეკვა-თამაში, სიმღერა, რომლის დროსაც სხვადასხვა ტიპის
ტრადიციული საკრავები გამოიყენებოდა. აჭარული ხალხური მუსიკა საერთო-ქართული მაღალგან-
ვითარებული მუსიკალური კულტურის განუყოფელი ნაწილი იყო, რომელიც ამ კულტურის დასავ-
ლურ-ქართულ წრეში შედიოდა. ქართული ხალხური მუსიკის მკვლევართა მიერ აჭარული, ერთი
მხრივ, გურულ მუსიკალურ დიალექტებთან ერთად, მეორე მხრივ - გურულთან ახლოს მდგომ და-
მოუკიდებელ დიალექტად მოიხსენიება. გამოთქმულია მოსაზრება, რომ გურული და აჭარული, გან-
საკუთრებით, ქობულეთური საგუნდო სიმღერა ზოგადქართული ხალხური პოლიფონიური მრა-
ვალხმიანობის პრინციპზე იყო დაფუძნებული. თითოეული მათგანის მთელ რიგ თავისებურებათა
მიუხედავად, სიმღერაში მონაწილე ხმათა ურთიერთდამოკიდებულება, მათ შორის, ფუნქციის განა-
წილება, სიმღერის შესრულების მანერა, ცალკეულ ხმათა ინტონაცია, ერთნაირი იყო. ერთი და იგივე
სიუჟეტზე იყო აგებული გურული და აჭარული სასიმღერო ნიმუშები: „ხასანბეგურა”,„შვიდკაცა”,
„ალი-ფაშა”, „ყარანაი”, „ხელხვავი”, „ელესა”, რომლებიც მაღალი მხატვრული გამომსახველობით გა-
მოირჩეოდნენ. მაგრამ ეს იმას არ ნიშნავს, რომ გურული და აჭარული სასიმღერო შემოქმედება ამ ნი-
მუშებში ერთმანეთს იმეორებდნენ და, ამ მხრივ, როგორც ერთს, ისე მეორეს თავისი სახე არ ჰქონდა.
ცხადია, ყოველ მათგანს თავისებური შემოქმედებითი ფანტაზია, საშემსრულებლო ხერხების გამო-
ყენების ოსტატობა, სიმღერის გაშლა-განვითარების უნარი ახასიათებდა. თუ გავითვალისწინებთ,
რომ მუსიკალური დიალექტი სხვა ნიშნებთან ერთად (მრავალხმიანობის ფორმა, ინტონაციური და
ჰარმონიული თავისებურებანი) შესრულების ინდივიდუალურ ბუნებას, იმ ინტონაციურ თავისებუ-
რებას გულისხმობდა, რომელიც ენის კილობრივ თავისებურებასთან ერთიანობაში ყალიბდებოდა,
სრულიად ბუნებრივია აჭარული ცალკე, დამოუკიდებელ მუსიკალურ დიალექტად მივიჩნიოთ. მუ-
სიკალურ დიალექტებად დაყოფა მკაფიოდ ავლენს იმ დიდ წვლილს, რომელიც საქართველოს სხვა
კუთხეებთან ერთად აჭარულს ქართული ხალხური მუსიკალური კულტურის განვითარებაში მიუძ-
ღვის. აჭარული სასიმღერო შემოქმედება ქართველი ხალხის მუსიკალური აზროვნების განვითარე-
ბის თითქმის ყველა საფეხურის მომცველია. ამასთანავე, იგი წარმოგვიდგენს აჭარული ხალხური
მუსიკის განვითარების თანმიმდევრულ სურათს, უმარტივესი ფორმებიდან მაღალგანვითარებულ
პოლიფონიურ სიმღერებამდე. მუსიკალურ-ინტონაციურ და ჰარმონიულ ელემენტთა განვითარების
უძველესი შრეების თვალსაზრისით საყურადღებოა აჭარული საწესო სიმღერები, რომლებშიც სიმ-
ღერის სოციალურ-რელიგიური ასპექტი, ქართველი ხალხის აზროვნების განვითარების უძველესი
ეტაპები რელიეფურად ვლინდებოდა. ასეთი იყო მაგალითად, საწესო საფერხულო სიმღერა „ნაჲ ნაჲ
ნინაჲნა”. იგი ძეობასთან დაკავშირებული წეს-ჩვეულების ერთ-ერთი მნიშვნელოვანი კომპონენტი
იყო. რიტუალი როგორც მთის, ისე ბარის აჭარაში, ახალშობილი გოგონას თუ ვაჟის, განსაკუთრებით
კი - ვაჟის დაბადებისას სრულდებოდა. ფერხული წრიული იყო და როგორც ქალები, ისე მამაკაცები
ასრულებდნენ. გამოთქმულია მოსაზრება „ნაჲ ნაჲ ნინაჲნას” მელოდიის მსგავსებაზე „მზე შინას” და
„იავ-ნანას” მუსიკალურ ტექსტებთან, აგრეთვე, აჭარაში, ქედის რაიონში შემორჩენილ სიმღერასთან -
„ჩაღმა ჩაყრილო ვენახო”, რომელიც თავის მხრივ საწესო საფერხულო საგალობლის „იავ-ნანას” მონა-
თესავე იყო. არქიტექტონიკის სიძველით „ნაჲ ნაჲ ნინაჲნას” მუსიკალური ტექსტი, უშუალო კავშირს
ამჟღავნებს იმ სიმღერებთან, რომლებიც ქართული ხალხური მუსიკის განვითარების ადრეულ ეტაპ-
ებს ასახავს და მუსიკალური ფუძეენის დონეზე განიხილება. ამ მხრივ საინტერესოა აგრეთვე ქედის
რაიონში ჩაწერილი „ჰელესა” და „ხერტლის ნადის სიმღერა”. საზოგადოდ, აჭარული მუსიკალური
დიალექტისათვის დამახასიათებელი ადრეული ფორმები, მსგავსად სხვა ქართული მუსიკალური
დიალექტებისა, „იავნანას” ინტონაციურ არეში იყრიდა თავს. ამ ნიშნით აჭარული სიმღერები, გარ-
კვეულწილად, უშუალო კავშირში იყო მესხურ სიმღერებთან, რომლებშიც „იავ-ნანას” ტიპის ინტონა-
ციების სახით ქართული ხალხური მუსიკის განვითარების უძველესი შრეებია დალექილი. „ნაჲ ნაჲ
ნინაჲნას” შესრულების წესში წარმართული ხანიდან მომდინარე რწმენა-წარმოდგენების კვალი მკა-
ფიოდ ჩანს. ამ სიმღერას ნაყოფიერების ქალღვთაების დიდი დედა ნანას კულტს სამართლიანად უკ-
ავშირებენ. არქეოლოგიური მონაცემებით, ნანას, როგორც ნაყოფიერების ქალ-ღვთაების კულტის ჩა-
155
მოყალიბება ნეოლითის დასასრულიდან ივარაუდება. როგორც ცნობილია, ადრესამიწათმოქმედო
ტომთა იდეოლოგია, განვითარების ამ საფეხურზე, ნაყოფიერების იდეით იყო გამსჭვალული. რელი-
გიურ შეხედულებებში უმთავრესი ადგილი ნაყოფიერების მფარველ ქალღვთაებას - ბუნების დიდ
დედას ეკუთვნოდა. ქართულ მუსიკალურ-ეთნოგრაფიულ მასალაში უხვად არსებული „იავნანას”
მელოდიის მარტივი ფორმები, რომელთა შორის აჭარული ნიმუშები იჩენენ თავს, შესაძლებელია,
სწორედ იმ უძველესი ხანიდან მომდინარეა. აჭარული სიმღერების უძველესი ფორმები, ერთი მხრივ,
ქართველური მუსიკალური ფუძეენის დონეზე განიხილებიან, მეორე მხრივ - მუსიკალური კულტუ-
რის აღმოსავლურ-ქართულ წრეს მჭიდროდ უკავშირდებიან. აჭარული მუსიკალური დიალექტის
ჩამოყალიბების შემდგომი პროცესი მუსიკალური კულტურის დასავლურ-ქართული წრის წიაღში
მიმდინარეობდა. დასავლეთ საქართველოში, კერძოდ, აჭარულში ბარის სიმღერებისათვის დამახა-
სიათებელი პოლიფონიის რთული კომპლექსები იჩენს თავს, რაც აჭარულ ნადურ სიმღერებში
ოთხხმიანობის სტრუქტურული თავისებურებით ხასიათდება. ასე მაგალითად, ოთხხმიანი „ნადუ-
რის” შესრულებისათვის საჭირო იყო ერთი მთქმელი - თვითონ მომღერალი, რომელიც ლექსებით
მღეროდა, ორი შემხმობარი, ერთი გამყივანე და ორიც მობანე - ბანის მთქმელი. მომღერალი - მთქმე-
ლი სიმღერას იწყებდა, მას გამყივანე მიყვებოდა და შემხმობრები კი - აბოლავებდნენ. აჭარულ სიმ-
ღერებში ხმათა სახელწოდებების (დაწყებითი ხმა, მელექსე, მაღალი მელექსე, დაბალი მელექსე,
მთქმელი, მომძახნელი, გამყივანე, მოკრიმანჭულე, შემხმობარი, მაღალი და დაბალი ბანი) მიხედვით
მომღერალთა ფუნქციებიცაა დადგენილი. აჭარაში შესწავლილი და გამოვლენილია შემდეგი ნადუ-
რი, უმთავრესად, ყანური ლექს-სიმღერები: „ვაი თუ დილას კურდღელმაო”, „მთას ხოხობი აფრენი-
ლა”, „ბერიკაცი”, „გორდელა”, „ჩიორა ჩიოდაო”, „ყარანაი”, „ხელხვავი”, „საჯავახურა”, „შარშანდელსა
ნაყანევსა”. თანმიმდევრულად შესწავლილია აჭარული ნადური სიმღერების სტრუქტურული თავი-
სებურებანი - არქიტექტონიკა, მეტრორიტმი, ხმათა განლაგება, თითოეული მათგანის ფუნქცია. ნა-
დური „გადაბმული” - ორპირი, ორი გუნდის შენაცვლებით შესასრულებელი სიმღერა იყო. ოთხხმი-
ანი ნადური ორ მონაკვეთად იყოფოდა, რომელთაგან პირველი სამხმად, მეორე კი - ოთხხმად სრულ-
დებოდა. ოთხხმიანი ნადურის პირველ სამხმიან მონაკვეთში ბანი არ მონაწილეობდა. მესამე ხმა შემ-
ხმობარე იყო, რომელსაც მხოლოდ ნადურ სიმღერებში ვხვდებოდით. ამგვარად, პირველი მონაკვე-
თი შემდეგ სამ ხმას მოიცავდა: გამყივანს, მთქმელს და შემხმობარს. ბანი მხოლოდ ნადურის მეორე
მონაკვეთის დასაწყისიდან ერთვებოდა. აღმოსავლურ-ქართული სიმღერების ჰარმონიულ ელემენ-
ტთა თავისებურებებთან მიმართებაში საყურადღებოა შემდეგი დაკვირვება: ნადურების პირველ ნა-
წილებში, სამხმიან წყობაში, შემხმობარის გაბმული ბგერა, როგორც სამხმიანი სიმღერის ბანი, კილოს
ტონიკაზე ჰარმონიული საყრდენი იყო. ამ შემთხვევაში შემხმობარის გაბმული ბგერა ქართლ-კახუ-
რი ხალხური სიმღერებისაგან თითქმის არაფრით არ განსხვავდეოდა. ქართლ-კახურ სიმღერებში არ-
სებული გაბმული ბანის მსგავსად, ნადური სიმღერების პირველ ნაწილში იგივე შეხმობას ჰქონდა
ადგილი. ოთხხმიან მონაკვეთში შემხმობარი სააკორდო ბგერას და ჩონგურის სააკორდო სიმსზილს
ემსგავსებოდა. გამოთქმულია მოსაზრება, რომ ოთხხმიანობა აჭარულ სიმღერებში მიღებულია, ერ-
თი მხრივ, მაღალი ბანის გაჩენით, რომელმაც თავისი ადგილი პირველ და მეორე ხმებს შორის დაიმ-
კვიდრა, მეორე მხრივ, კრიმანჭულის წარმოქმნით, რომელიც პირველ ხმაზე გაცილებით მაღალ რე-
გისტრში მოქმედებდა და სიმღერის თავისებურ კოლორიტულ ჰარმონიულ ფუძეს წარმოადგენდა.
ოთხხმიანობის წარმოქმნის ერთ-ერთი გზა ვარაუდობს ბანის - დაბალი ბანის გაჩენას მეოთხე ხმის
სახით. მისი ჩამოყალიბება სამხმიანობაში ბანის საფეხურთა თანდათანობით გაფართოებასთან იყო
დაკავშირებული. იგი თავდაპირველი კილოს მეოთხე საფეხური იყო, რომელიც შემდეგში ძირითა-
დი კილოს ტონიკურ ბგერად გარდაიქმნა. თავდაპირველი კილოს ტონიკამ კი მაღალი ბანის - შემ-
ხმობარის ფუნქცია შეიძინა. აჭარული სიმღერების გარკვეული ნიმუშები, რომლებიც მაღალგანვი-
თარებული სტრუქტურით გამოირჩეოდნენ, აღმოსავლურ-ქართულ სიმღერებთან ინტონაციურ და
ჰარმონიულ სიახლოვეს ამჟღავნებდნენ. ასეთთა შორის საყურადღებოა აჭარული „მგზავრული”,
სატრფიალო სიმღერა, „ხინცკალა”, რომლებიც კახურ „მაყრულსა” და „მგზავრულს” ენათესავებიან,
156
„ჩაღმა ჩაყრილო ვენახო”, რომელიც ახლო დგას კახურ სიმღერასთან - „გლესამ და გლესამ ნამგალო”.
ქართულ სასიმღერო შემოქმედებას ჟანრთა მრავალფეროვნება ახასიათებდა: საწესო, შრომის, ისტო-
რიულ-საგმირო, საყოფაცხოვრებო, სატრფიალო, სამგზავრო-სალაშქრო. მუსიკალურ ჟანრებში აჭარ-
ელთა საყოფაცხოვრებო ტრადიცია თავისებურად აისახა, რომელმაც, თავის მხრივ, აჭარული სიმღე-
რების ჩამოყალიბებასა და განვითარებაში არსებითი როლი შეასრულა. ამრიგად, ქართული მუსიკა-
ლური კულტურის აჭარულ განშტოებაში თავს იჩენდა ქართველი ხალხის მუსიკალური აზროვნების
განვითარების უძველესი შრეები, მათ შორის, მარტივი მუსიკალური ფორმები, რომლებიც ქართვე-
ლური მუსიკალური ფუძეენის დონეზე განიხილებიან. მათ ქართული ხალხური მუსიკის განვითა-
რების ადრეული ეტაპების რეკონსტრუქციაში არსებითი მნიშვნელობა ენიჭება.
ლიტ.: მაისურაძე, 2009:492-496; ჯავახიშვილი, 1938:81-82; 294; ნოღაიდელი, 1967;
ჩხიკვაძე, ნოღაიდელი, ინაიშვილი, 1960; ჩხიკვაძე, 1965:28-32; ახობაძე, 1961:9-33; გვახარია, 1962:4;
შილაკაძე, 1978:116; 1979:81-85; მაისურაძე, 1982:124-138; 441-444; 1989:3-53; 1982:124-138;
ასლანიშვილი, 1957:411; მსხალაძე, 1962; კიკვაძე, 1982:101, 98-110.
157
დათვა-ბოყვა საბძლის კარებზე
(სოფელი წინწკალაშვილები, ღორჯომის ხეობა, ხულო)
158
daTva-mocva - Lonicera Caucasica Pall: წერწა.
ლიტ.: მაყაშვილი, 1961:91.
159
დასდევდნენ და რამდენჯერაც დაეწეოდნენ, იმდენჯერ განასკვნული ყაბალახით სცემდნენ. ბოლოს
დათვი რომელიმე მოთამაშეს დაიჭერდა და შემდეგ იგი იქნებოდა დათვის როლში, მონაწილეებს
თავიდან ირჩევდნენ და თამაშს განაახლებდნენ.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 1969:143; 2015.
dakodva - საქონლის დაკოდვის წესი, რომელიც სათესლე ჯირკვლების ტყავის შიგნით შებრუ-
ნებით დაკოდვას ვარაუდობდა.
ლიტ.: შამილაძე, 1969:66.
dakodila - ლანცეტა, მრავალძარღვა. მცენარე სამკურნალოდ გამოიყენებოდა.
ლიტ.: მაყაშვილი, 1961:42; ნიჟარაძე, 1971:159.
160
damaSva - დაბარული ბელტებიანი მიწის ზედაპირის თოხით ანდა ფოცხით გაფხვიერება. ბელ-
ტების დაფშვნა, მოხნული მიწის დასათესად მომზადება.
161
daJdumleba - საქორწინი ცერემონიის, ზოგჯერ, ქალის მშობლებზე შეუთანხმებლად, ქალის -
საცოლეს მამაკაცის ოჯახში მისვლა.
ლიტ.: მგელაძე, 1996:70; ნიჟარაძე, 1971:165.
daJverva - მცენარის რტოზე ჟვერის, ფოთლის გაცლა. ფოთლების დასრესა, დაქუცმაცება. გა-
დატანითი მნიშვნელობით ადამიანის ცემა: „ერთინა დაჟვერო კარგად და მიხვდება“.
darani - მდინარის ნაპირის ამაღლებულ ადგილზე, ნაპირის მიწაში ანდა ხის ფესვების ქვეშა
ბუნებრივი ქვაბული, რომელშიც თევზი ბუდობს.
162
darigeba - მტრულად განწყობილი ოჯახებისა და ნოგროთა შერიგება.
ლიტ.: მგელაძე, 1984:46-61.
163
რიაზე არაერთი სახის ადგილობრივ საშენ მასალათა რესურსების სიუხვეს განაპირობებდა. ზემოხსე-
ნებულმა ფაქტორებმა ხელი შეუწყო საქართველოს საკმაოდ მცირე ტერიტორიაზე, სხვადასხვა მხა-
რესა და კუთხეში, სხვადასხვაგვარი დასახლების ტიპისა და, შესაბამისად, საცხოვრებელთა წარმო-
შობასა და განვითარებას, რომელთა ხუროთმოძღვრულ ფორმირებაში დიდი როლი გეოგრაფიულმა
გარემომ, ადგილობრივი საშენი მასალების გონებამახვილური გამოყენების ტრადიციამ, შრომა-საქ-
მიანობის ხასიათმა და ქართველურ ტომთა ეთნიკურმა პირობებმა შეასრულა.
დასახლების განაშენიანების ძირითად უჯრედს კარ-მიდამო წარმოადგენდა. აჭარაში კარმიდა-
მოს განაშენიანება დასახლების ისეთი ტიპური ფრაგმენტი იყო, რომლის სივრცობრივი სტრუქტურა
რთულ რელიეფში ჩამჯდარი განაშენიანების ნიმუშებზე ნათელ სურათს იძლევა. დასახლების მე-
ორე ჯგუფი - დროებით, სეზონურ დასახლებას წარმოადგენდა, რომელიც ორი საფეხურისაგან,
„ფერდასა” და „თასაგან” - მთისაგან შედგებოდა. ფერდა, იგივე, ყიშლა, საგაზაფხულო და საშემოდ-
გომო ბინად - სეზონური დასახლების ისეთ სახედ ითვლებოდა, სადაც დაახლოებით ოცამდე მაინც
ორსართულიანი ჯარგვალი იყო დადგმული. ფერდაში მწყემსები თვე ანდა თვენახევარი რჩებოდ-
ნენ. ფერდასთან შედარებით თა, იგივე, მთა თუ იაილა უფრო ვრცელ - სეზონური დასახლება წარმო-
ადგენდა, სადაც რამდენიმე ათეული, დაახლოებით ოცი-ორმოცდაათი სახლი მაინც ერთ ადგილას
შეჯგუფებულად იდგა და სოფელს ემსგავსებოდა. იგი საცხოვრებლად ზაფხულის პერიოდში იყო
გამოყენებული. ფერდასა და მთას დროებითი დასახლების ტიპური ფორმების წარმოშობა მესაქონ-
ლეობის განვითარებასთან იყო დაკავშირებული. მესაქონლეობის განვითარება სეზონურ საძოვრებ-
ზე ვრცელი ტერიტორიის არსებობას მოითხოვდა, რომელშიც დროებითი ხასიათის კომლთა შეჯგუ-
ფებული დასახლება ყალიბდებოდა. აჭარის ტერიტორიაზე პირვანდელი ფორმებით ფერდასა და
მთას დასახლების მახასიათებელი ნიმუშები დღემდეა შემორჩენილი, რაც, ეჭვი არ არის, მთის სოფ-
164
ლების დასახლების აშკარა პროტოტიპს წარმოადგენს. აჭარის ტერიტორიაზე თანამედროვეობამდე
მოღწეულ ძველ დასახლებათა და საცხოვრებელთა შესწავლა გვიჩვენებს, რომ მათი ფორმები უძვე-
ლეს დროიდან გარკვეული კანონზომიერებით ვითარდებოდა. აჭარის ტერიტორია ძველი დასახლე-
ბის სისტემის მიხედვით ორ ჯგუფად იყოფოდა: 1. მუდმივი - სოფლური დასახლება და 2. დროებ-
ითი - სეზონური დასახლება. მუდმივი დასახლება გეოგრაფიული არეების შესაბამისად იყო განვი-
თარებული, რომელიც სამი საცხოვრებელი ზონისაგან შედგებოდა: 1. სამხრეთ-აღმოსავლეთი ზონა,
რომელიც მთლიანად ზემო აჭარას - ხულოსა და შუახევის რაიონებს მოიცავდა; 2. სამხრეთ-დასავ-
ლეთი ზონა, რომელშიც ქედისა და ბათუმის რაიონები შედიოდა და 3. ჩრდილო-დასავლეთი ზონა,
რომელშიც ქვემო აჭარიდან მხოლოდ ქობულეთის რაიონი იყო გაერთიანებული. ძველი სოფლის
დასახლების ფორმა შეჯგუფებული - ჯგუფური და მთის სოფლების ყაიდაზე ცალკეულ უბნებად
დასახლების წესში იყო გამოხატული. გვარებად დასახლებულ თითოეულ საცხოვრებელ კვარტალს -
უბანი ანდა მეჰელე ეწოდებოდა. გვარებად დასახლების ტრადიცია, შეიძლება ითქვას, საქართველოს
არც ერთ კუთხეში ისე მკაფიოდ გამოხატული არ იყო, როგორც ეს აჭარის სოფლებში დღემდეა და-
ცული. სხვადასხვა ლოკალიზებულ გვარებად დასახლებული ცალკეული უბანი ერთი სოფლის სა-
ხით იყო გაერთიანებული და მიღებული ჰქონდა იმ გვარის სახელწოდება, რომლის წარმომადგენ-
ლებიც იქ პირველად დასახლებულან და საცხოვრებლადაც ის ადგილი აურჩევიათ. ამ ნიადაგზე იყო
წარმოშობილი, მაგალითად, გვარსახელური წარმომავლობის ისეთი სოფლები, როგორებიცაა ყადიშ-
ვილები, შოთაძეები, ტუნაძეები, წინწკლაშვილები, ირემაძეები, მახალაკიძეები... მთა აჭარის დასახ-
ლების ერთ-ერთი თავისებურების - შემჭიდროვებული დასახლების მიზეზი ნათესებისათვის გამო-
სადეგი მიწის ფართობების ნაკლებობა და ვაკე ადგილებთან შედარებით საკარმიდამო ნაკვეთების
სიმცირე იყო. ტოპოგრაფიულ პირობებთან ერთად სხვა რიგი გარემოებებიცაა გასათვალისწინებე-
ლი. მასიური გადასახლებების გამოცდილებამ ჩვენი წინაპრები შემჭიდროვებულად დასახლების
აუცილებლობამდე მიიყვანა, რადგან შემჭიდროვებული დასახლება საერთო მტრის წინააღმდეგ
ბრძოლის სწრაფ ორგანიზაციას განაპირობებდა და გაჭირვების ჟამს ანდა შრომა-საქმიანობის პრო-
ცესში ურთიერთდახმარებას უფრო აადვილებდა. დასახლების პროცესში გათვალისწინებული იყო
წყალმომარაგების საკითხებიც. ამასთან, შეჯგუფებული დასახლებული უბნების წარმოშობა დაკავ-
შირებული იყო ადამიანთა ნათესაურ დამოკიდებულებასთანაც. ლოკალიზებული გვარის რამდენი-
მე განაყოფი ოჯახი ერთმანეთთან ახლოს სახლდებოდა. შემდეგ რამდენიმე ასეთი ლოკალური ჯგუ-
ფის ცალკეულ უბნებად განსახლება დიდი სოფლის სახეს ღებულობდა და იმ ერთი გვარსახელის
ქოლგის ქვეშ ერთიანდებოდა, რომელიც პირველად იყო იქ წარმოდგენილი. ტიპური სოფლური და-
სახლების განაშენიანებისათვის აჭარის მთაში ყველაზე უვარგისი, მწირი და დასამუშავებლად მი-
უდგომელი ადგილები იყო გამოყენებული. საცხოვრებელ უბნებს შორის მოქცეული საუკეთესო და
ვრცელი ფართობები სამეურნეო დანიშნულებისათვის - ნათესებისათვის იყო განკუთვნილი. ყუ-
რადღებას იქცევს აგრეთვე რთული რელიეფის ხელოვნურად მოწყობილ ტერასებზე ამფითეატრუ-
ლი განაშენიანების ნიმუშები, ხშირად, ერთი საცხოვრებელი უბანი - მეჰელე მეორესთან დაკიბული
სახის ქუჩებითა და ბილიკებით იყო დაკავშირებული. სოფლის სახელწოდება კიბე რთული რელი-
ეფის - ხელოვნური დაკიბვის გამო უნდა იყოს მასზე შერქმეული. მთაში დასახლების ძირითადი
ფორმა სერული დასახლება იყო, ხოლო ხაზოვანი, სწორხაზობრივად განვითარებული დასახლება,
უმეტესად, კინტრიშის ხეობის სოფლებს ახასიათებდათ, თუმცა რამდენიმე სახლის ერთ ხაზზე
მწკრივად განლაგების ფორმას, მწკრივულ დასახლებას აჭარის მთიანეთში არაერთ ადგილას ვხვდე-
ბით. ხეობის ძირში იქ, სადაც განიერი ადგილები იყო, დასახლებისათვის ხელსაყრელი ფართობები
165
იყო წარმოდგენილი, რომელიც მდინარის როგორც მარჯვენა, ისე მარცხენა სანაპიროს ვიწრო ზოლის
სახით მისდევდა. დასახლების ასეთი ფორმა საცხოვრებელი და სამეურნეო ნაგებობებით სწორხა-
ზობრივად ერთიმეორის გვერდით ჩამწკრივებულ კარ-მიდამოთა გრძელ რიგს წარმოადგენდა.
ლიტ.: სახოკია, 1950:132; ნიჟარაძე, 1948:74; ადამია, 1956:38; 1967:3-12;
მგელაძე, 1973; 19916; 1985; 2004; 2009; ბექაია, 1974:22-23.
166
აჭარული ნაქარგობის სიუჟეტები
(ტბელ აბუსერისძის სახელობის სასწავლო უნივერსიტეტის მუზეუმი)
167
168
დატეხილი კაბა და სიხმა
(აჭარის მუზეუმის ხარიტონ ახვლედიანის სახელობის მუზეუმი)
169
datorReba - აჭარაში, ჭვანის ხეობაში, გაშაირება, პოეტური პაექრობა.
daRlipva - გაფცქვნა, გაძარცვა: „იმ კაცმა დაღლიპა ხალხი: ბეური ფული წეიღო”.
ლიტ.: ჯაჯანიძე, 1961.
dayverva - 1. ქერქის შემოცლა; 2. მოსპობა, განადგურება: „ის სერი შავი ტყიები იყო; მემრე დაყ-
ვერეს და მეისრიმა ყველამფერი”. თედო სახოკია: „კაცის სიმაღლეზე ნახევარ ადლის სიგანედ ყველა
ხეს ქერქი აქვს შემოცლილი, ანუ, როგორც აქ ამბობენ, „დაყვერილია”. მთელს სოფელს ორი ზამთრის
განმავლობაში უმუშავნია ამ ტყის „დაყვერისათვის”. ასეთი ბარბაროსობის შედეგი ისაა ხოლმე, რომ
ხე, „დაყვერის” შემდეგ, მეორე-მესამე წელიწადს ხმება, რადგან აქედან, უგზოობის გამო, ვეღარსად
გაიტანენ, გამხმარ ხეს ათასგვარი ჭია-ღუა უჩნდება და აოხრებს დანარჩენ მოზარდ ხეებსაც”.
ლიტ.: სახოკია, 1985:279-280; ჯაჯანიძე, 1961.
dayureba - დაკვირვება. თედო სახოკია: „ერთი ამათგანი ქართლში ყოფილა და მითხრა, პირვე-
ლად სანამ კარგად არ „დავაყურებდი”, ვერ ვიგებდი იქაურების ლაპარაკსაო”.
ლიტ.: სახოკია, 1985:149.
170
dawuli - დამწვარი.
ლიტ.: ჯაჯანიძე, 1961.
171
daxeva - ხის დახერხვა.
ლიტ.: კობერიძე, 2011:43.
dgim-savarcxeli - დგიმის
სა ვარ ცხე ლი. შედ გე ნი ლი იყო
ოთხკუთხა ყდაში ერთმანეთთან
მჭიდროდ, სავარცხლისებურად ჩა-
მაგრებული ბამბუკის წვრილი ჯო-
ხებით. სავარცხლის მეშვეობით მას-
ში გაყრილი საქსოვი ძაფები სის-
წორესა და პარალელურ მდგომარეობას ინარჩუნებდა. ერთ საქსოვ დაზგას რამდენიმე სავარცხელი
შეიძლება ჰქონოდა. მათი რაოდენობა ნაქსოვის რაოდენობაზე იყო დამოკიდებული
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017.
172
dedali kanafi - აჭარაში საბოჭკოედ ე. წ. „დედალი კანაფი” გამოიყენებოდა. კანაფის ტილოს
ქსოვა ქსელზე წარმოებდა. საქსოვად მხოლოდ ერთი წვერი შეირჩეოდა, რადგან ნართი ისედაც უხ-
ეში და მსხვილი იყო. კანაფს, ისე როგორც სელის ნართს, კედი ეწოდებოდა, ხოლო ქსოვილს - ტილო.
კანაფის ნართიც და ტილოც მოყვითალო ფერის იყო. მას გათეთრების მიზნით ნაცარშერეულ საპნი-
ან წყალში ხარშავდნენ. კანაფის ტილოსაგან საცვლებს ამზადებდნენ. მისგან კაბებს, ლეიბების, ბა-
ლიშების გადასაკრავებსა და ტომრებს კერავდნენ. კანაფის ძაფით ქალამანსაც კრავდნენ. ადრე კანა-
ფის ტილო სუდარებად იხმარებოდა.
ლიტ.: სამსონია, 2005.
dedal-mamali piri - იატაკის ანდა ჭერის ფიცრების თხემი და ღარი, რომელიც სპეციალ-
ური რანდის - ქამფურის მეშვეობით მზადდებოდა. ფიცრები ერთმანეთში დედალ-მამალი პირების
თანმიმდევრობით ეწყობოდა.
dedani - ურმის ნაწილი. თედო სახოკია: „მათი სახასიათო თვისება ის არის, რომ ხელნები ურემს
დაღმართში არ აცურებს და საყენის მაგივრობას უწევს. ასეთ ურემს სელი ჰქვიან. სიგრძე სელს ხუ-
თი-ექვსი ადლი აქვს. დედნებს შუა განი 1 ადლსა და სამ გოჯს უდრის; დედნებს ხუთი საყარი აერ-
თებს, რომელთა შუა თითო ციდა ადგილია დატოვებული. ლები დედნებზე სულ ორი წყვილია. სი-
მაგრისათვის დედნებს იმ ადგილას, სადაც ღერძი აქვს გაყრილი, ეგრიჯები აქვს. ღერძი თვლებშია
დამაგრებული და მათთან ერთად ბრუნავს. თვითონ თვალი ერთი ადლი სიმაღლისაა და ფერსოების
შესაერთებლად ერთი მტკაველის სიგრძე ჭალები აქვს ხუნდში (მორგვში) ჩამაგრებული. ხელნები
დედნებთან ერთად კავითაა შეერთებული და მათი ქვედა ნაწილი მიწას თავისდღეში არ ასცილდება”.
ლიტ.: სახოკია. 1985:204-205.
174
dede - მამის მამა, ბაბუა.
dedlurai qaTami - კერძი. თუკი საჭმელი „ახალი ქათმით” მზადდებოდა. წვრილად დაჭრილ
ქათამს ჭურჭელში ჩაყრიდნენ, მცირე დუღილის შემდეგ ბრინჯს ჩაუმატებდნენ და მოადუღებდნენ.
დუღილის პროცესში მარილში დანაყილ ნიგოზს ურთავდნენ და კვლავ წამოადუღებდნენ. თუ საჭმე-
ლი „ძველი ქათმით” მზადდებოდა, მაშინ ქათმის ხორცს მანამდე ადუღებდნენ, სანამ ქათმის ბარკლე-
ბის თავზე ხორცი არ დაიწევდა, რაც იმის ნიშანი იყო, რომ ხორცი საკმაოდ მოხარშული იყო. ამის შემ-
დეგ ქვაბში ბრინჯს ჩაყრიდნენ და კვლავ ადუღებდნენ. მცირე დუღილის შემდეგ მარილნარევ დანა-
ყილ ნიგოზს დაუმატებდნენ. როცა ბრინჯი მოიხარშებოდა პრასასა და მაკიდოს ჩააჭრიდნენ და ისევ
წამოადუღებდნენ. ამის შემდეგ ნიორში დანაყილ წიწაკას ჩაურთავდნენ და ბოლოს მარილში დანაყი-
ლი ქინძის და სისამის თესლებს ჩააყრიდნენ, კოწახურს ჩაასხამდნენ და წამოადუღებდნენ.
ლიტ: აბაშიძე, კომახიძე, 1998:139.
dedokani - აბრეშუმის ჭიის მიერ ბოლოს გამოცვლილი მეოთხე, დიდი და მთავარი კანი.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017.
dedofala - სათამაშო თოჯინა. ტანის მაგივრობას ჯოხი და მასზე დახვეული ქსოვილის ნაჭ-
რები ასრულებდა. ხელების ადგილს უფრო მოკლე ჯოხი იკავებდა, რომელიც გარდიგარდმო იყო
დამაგრებული. მას მატყლით ამოვსებულ თავზე თეთრი მიტკალი ჰქონდა გადაკრული, რომელზე-
დაც შავი ძაფით თვალ-წარბი იყო დაქარგული. დედოფალას ტანთ განიერი, ყვითელი კაბა ეცვა. მი-
სი სიმაღლე თორმეტ სანტიმეტრს აღწევდა.
ლიტ.: ღოღობერიძე, 1968:22
dedoflis naxva - პირის ახდის შემდეგ დედოფალი ფეხზე დგებოდა, მერდინიანი ხელი
პირზე ჰქონდა აფარებული. მნახველები რომ მომრავლდებოდნენ დადე დედოფალს პირიდან ხელს
ჩამოაწევინებდა. ამ მომენტში დედოფალი თვალებს ხუჭავდა და გაუნძრევლად იდგა.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2015.
dedoflis simRera - ხალხური სიმღერა.
ლიტ: კახიძე, 1978:3-15.
175
dedoWia - იხ.: დედო.
dezgari - წყლის ძალაზე მომუშავე სახარატო დანადგარი, სახვეწი ჩარხი, რომელიც ჯამ-ჭურ-
ჭლის, მრგვალი სუფრის, აკვნის, მოაჯირის და სხვა მსგავსი მრგვალი ფორმების გასაჩარხად გამოიყენ-
ებოდა. დეზგირები ჩვეულებრივ სოფლის სიახლოვეს, ზოგჯერ, ხე-ტყის ზონაში ღელე-მდინარეებზე
იყო გამართული, ხშირ შემთხვევაში წისქვილის წყლების ახლოს. მათ წყლის ჩარხი (წყლის დეზგარი)
ეწოდებოდა და დიდი ზომის დეტალების გასაჩარხად გამოიყენებოდა, რომლებიც ბრუნვის შედარებით
დიდ ძალას მოითხოვდა. ხერტლის, კვირისთავის, აკვნის და სხვათა მცირე დეტალების სახვეწს - ხელის
ჩარხი (ხელის დეზგარი) ერქვა. ზემო აჭარაში გავრცელებული იყო, ასევე, ფეხის ჩარხი (ფეხის დეზგა-
რი), რომელიც შედარებით მცირე ზომის დეტალების დასამუშავებლად იყო გათვალისწინებული.
ლიტ.: კახიძე, 1974:65; 1990:50.
176
წყლის ძალაზე მომუშავე სახარატო ჩარხი
177
აჭარული დედოფალაები
178
სათამაშო დედოფლები და გოგონების ტიპიური სათამაშოები
(ეთნოგრაფული მუზეუმის „ბორჯღალო“ ექსპოზიცია)
180
ებდნენ, რომელსაც საჭიროების შემთხვევაში სახელდახელოდ აკეთებდნენ. გარდა იმისა, რომ ყა-
ლიბში გამომცხვარი პური მრავალფეროვანი და ნატიფი ორნამენტით გამოირჩეოდა, პურის გა-
მოცხობის პროცესიც გაადვილებული იყო და ნაკლები დრო სჭირდებოდა. ამისათვის დემურს წინას-
წარ ახურებდნენ, შემდეგ მასში შესაბამისი სიდიდის ცომის გუნდას ჩადებდნენ, ყალიბს დახურავ-
დნენ და ღუმელში გახურებულ ნაკვერჩხალზე დებდნენ. პური დაახლოებით ხუთ წუთში ცხვებოდა.
იგი საკმაოდ ყუათიანი იყო, ვინაიდან მის გამოსაცხობად, ხშირად, რძეში მოზელილ პურის ფქვილს
კვერცხს, შაქრის ფხვნილს და ზოგჯერ კარაქსაც ურევდნენ. „ქადა პურს” მისი ფორმიდან გამომდინა-
რე „ოთხქოშალს” - „ოთხკუთხას” უწოდებდნენ. სიტყვა koşe თურქულია და „კუთხეს” ნიშნავს. თურ-
ქულში იგი სხვადასხვა მნიშვნელობით გვხვდება, მაგრამ აჭარაში ქოშე (ქოშა) მხოლოდ ერთი -
„კუთხის” მნიშვნელობითაა გავრცელებული. ლითონის ოთხკუთხა ყალიბში გამომცხვარ „ოთხქო-
შალს” სპეციალურად დღესასწაულებზე იყენებდნენ. ყალიბში თუ უყალიბოდ გამომცხვარი ოთხქო-
შალი იმ ძღვენის შემადგენელი ნაწილიც იყო, რომელიც სასიძოს ოჯახის წევრებს საპატაძლოს მოსა-
ნახულებლად მიჰქონდათ. ყუათიანი ოთხქოშალი შორ გზაზე დამდგარი ადამიანის, ხშირად, მონა-
დირის საგზლის შემადგენელი ელემენტიც იყო. დეკორისა და მაღალი მხატვრული დონის თვალ-
საზრისით დიდ ინტერესს იმსახურებს ყალიბის ტვიფრული ორნამენტი, რომელიც ნამცხვარს „დაჭ-
რელებულ” ფორმას აძლევდა. იგი კომპოზიციურად სწორკუთხა ჯვარსახოვანი ფორმითაა აგებული
და იქსისებურად გადამკვეთი ხაზებისაგან შედგება, რომლის ცენტრში ორი ტოლმკლავა ჯვარია
მოქცეული. ამ ორ ტოლმკლავა ჯვარზე ამოღარვის წესით ასევე ტოლმკლავა, მაგრამ მრგვალი დაბო-
ლოებების მქონე ჯვრებია ამოტვიფრული, ყალიბის პერიფერიებზე კი -„ნახევარჯვრებია” განლაგე-
ბული, ხოლო კუთხეებში, ასევე, შესაბამისი სწორკუთხა ფორმებია მოთავსებული. ზოგადად ჯვარ-
სახოვანი კომპოზიცია ისეა წარმოდგენილი, რომ თითქოს მისი არც ერთი ელემენტი ერთმანეთს არ
უკავშირდება. რიტუალურულ პურზე გამოსახული ჯვარი თავისი ფორმით ანალოგიურია ხელვაჩა-
ურის რაიონის სოფელ ჩიქუნეთის ჯამეს სარკმელზე გამოსახული ჯვარსახოვანი ორნამენტისა, რაც
აჭარაში ამ ფორმის ჯვრის გავრცელებულების ტრადიციულობაზე მიუთითებს. რიტუალურულ ნამ-
ცხვარზე გამოსახული ორივე ჯვრის შიგნით ჩასმული ბურცობები და მათი შემაერთებელი ხაზები,
ასევე, ტოლმკლავა ჯვრებს ქმნიდა და ვიზუალურად ჯვრებში ჩასმულ ჯვრებს წარმოადგენდა. წარ-
სულში ქრისტიანობის გავრცელების შემდეგ რიტუალურ ნამცხვარზე გამოსახულმა ჯვარმა ქრისტი-
ანული სიმბოლოს მნიშვნელობა მიიღო, ძველი თაობის წარმართული კულტიდან ახალში გადაინაც-
ვლა. აჭარაში მაჰმადიანობის გავრცელების შემდეგ, როდესაც ადგილობრივი მოსახლეობა ოსმალეთ-
ში მცხოვრებ ეთნიკურ ჯგუფებთან და მათთან დაკავშირებულ კულტურასთან ასიმილაციის საფ-
რთხის წინაშე დადგა, ჯვარმა, როგორც ძველი რწმენის ნიშანმა, გარკვეული ტრანსფორმაცია განიცა-
და და შეიძლება ითქვას, რომ ქართველობის სიმბოლოდ იქცა, ქართული ეროვნული თვითშეგნების
მიმანიშნებელი გრაფიკული გამოსახულება გახდა. აქედან გამომდინარე, გასაგებია, თუ რატომ გამო-
სახავდნენ ჯვარს თვით მაჰმადიანური დღესასწაულისთვის - ბაირამობისათვის განკუთვნილ ნამ-
ცხვრებზე, რატომ ამკობდნენ ჯვრის გამოსახულებებით მაჰმადიანური საკულტო ნაგებობების კა-
რებსა და სარკმლებს და რატომ ეგუებოდნენ ამას ქართველი მუსლიმი ღვთისმსახურები. რიტუალ-
ური პურის საცხობი ყალიბის - დემურის ოთხივე მხარეს, პერიფერიებში განლაგებული დაუსრულე-
ბელი ჯვრების სახის ორნამენტების ძირში თავრქა - ხარის თავია გამოსახული. იგი იმდენად მცირე
მოცულობისაა, რომ ერთი შეხედვით რქად არც აღიქმება, მაგრამ გამოცხობილ პურზე აღბეჭდილი
დეკორის საერთო აგებულება, კერძოდ, ცენტრალურ ნაწილში მრგვალი ბურცობი და ბურცობის ზე-
მოთ მოთავსებული რქები, მთლიანობაში თავრიელის შთაბეჭდილებას ტოვებს. საქართველოში ხა-
რი, ჯვართან ერთად, როგორც ცნობილია, წარმართული „დიდი ღმერთის” სიმბოლოდ აღიქმებოდა.
ამიტომ, დიდი ღმერთის სახელზე გამომცხვარ პურებს ქართულ ეთნოგრაფიულ სინამდვილეში
181
ჯვართან ერთად ხარის თავის სქემატური ორნამენტიც ამკობდა. აღსანიშნავია, რომ ქრისტიანობის
გავრცელების შემდეგ, ხარის სიმბოლო-ნიშანმა მნიშვნელობა შეიცვალა, ქრისტიანულ რელიგიას მო-
ერგო და მან, როგორც ფუძემდებლური მითისგან ჩამოშორებულმა ფრაგმენტმა, ტრანსფორმირებუ-
ლი სახით ყოფაში დამოუკიდებელი არსებობა შეძლო. ამგვარად, რიტუალური პურისა და სხვა ზო-
ომორფული სახის ნამცხვრის საცხობი აჭარაში ტრადიციული კულტურული მემკვიდრეობის შემად-
გენელი ნაწილი იყო. მასში გამომცხვარი საკულტო-სარიტუალო პურის ნაწარმი ფართოდ იყო გავ-
რცელებული არა მარტო ქართულ ეთნოგრაფიულ ჯგუფებში, არამედ საერთოდ კავკასიის ხალხებ-
ში. მსგავსი საცხობი, როგორც წარმართული კულტმსახურებისათვის დამახასიათებელი ზოომორ-
ფული ფორმების, ისე ქრისტიანული რელიგიისათვის ნიშანდობლივი სახეების გამოსაყვანადაც გა-
მოიყენებოდა. ტრადიციული რწმენა-წარმოდგენებისაგან და ქრისტიანობისაგან მკვეთრად განსხვა-
ვებულმა მაჰმადიანური რელიგიის გავრცელებამ და ამ რელიგიის მეტ-ნაკლებად ყოფაში შეჭრამ, ას-
ევე, წარსულში ხანგრძლივი დროით აჭარის საქართველოსაგან პოლიტიკურად მოწყვეტამ და გარ-
კვეულწილად სავაჭრო-ეკონომიკურმა იზოლაციამაც, რეგიონში ქართული კულტურული ღირებუ-
ლებებისა და, საერთოდ, კულტურული მემკვიდრეობის განვითარებაში წყვეტილი წარმოქმნა, მაგ-
რამ ეს წყვეტილი იმდენად გადამწყვეტი არ ყოფილა მამა-პაპისეული სიმბოლოები და ამ სიმბოლო-
თა სახეების სხვადასხვა ფორმებით გამოყვანის წესი მოსახლეობის მეხსიერებიდან ძირფესვიანად
რომ ამოეგდო. მაჰმადიანურ ოჯახში გამოიყენებოდა ჯვარსახოვანი ორნამენტით შემკული პური,
რასაც ისლამი კრძალავდა, ე. ი. როგორც საცხობი ყალიბი, ისე მასში გამომცხვარი პური აჭარაში -
მაჰმადიანურ გარემოცვაში მცხოვრები ქართველი კაცისათვის ტრადიციული კულტურის გაგრძე-
ლებას წარმოადგენდა.
ლიტ.: ბარდაველიძე, 1957; აბაკელია, 1997; ბრეგაძე, 1999; ვარშალომიძე, 1979;1981; გოცირიძე, 2002;
კახიძე, 1990; მგელაძე, ლევიძე, ტუნაძე, 2005.
182
უკუნის მეორე ნახევარში ზედა მა-
ჭახლის სოფელ ეფრატში საუკეთ-
ესო ხარისხის კირს წვავდნენ, რომე-
ლიც ხეობის შიგნით და ნაწილობ-
რივ მის ფარგლებს გარეთ გაჰქონ-
დათ. აქაური მჭედლობა როგორც
ადგილობრივი, ისე, შემოტანილი
რკინის ნედლეულის ბაზაზე ვითარ-
დებოდა. მაჭახლის ხეობაში არსე-
ბობს გადმოცემები, რომლებიც მი-
უთითებს: ცხემლის თუ წიფლის ხის
მთლიან მორებს დაანთებდნენ, გა-
ვარვარებულ მადანს წყალს დაასხამ-
დნენ, ამ გზით მადანი დაიშლებო-
და და მას ნაწილ-ნაწილ ყალიბე-
ბად ამოჭრიდნენ. ეს ზოგადი ხასი-
ათის ცნობაც, თუ მას მსგავსი მონა-
ცემების შუქზე შევაფასებთ, დიდად
საყურადღებოა. ამგვარი წესის გამო-
ყენება სამთამადნო საქმეში საქარ-
თველოში საკაცობრიო კულტურის
ადრეულ საფეხურზეა ცნობილი. ყუ-
რადღებას იქცევს აჭარის ტერიტო-
რიაზე ნაპოვნი რკინის შემცველი
უამრავი წიდა, რომელიც ფეოდალ-
ურ ხანას განეკუთვნება და, რაც რკი-
ნის გამოდნობაში აჭარის მეტალურ-
გი მოსახლეობის დაწინაურების მაჩ-
ვენებელია. ასევე უნდა ითქვას აჭ-
არაში რკინის შემცველი მადნების
არსებობაზეც. მადნის რკინის ჟანგის
შემცველობა ორმოცდაათ პროცენტს
აღწევდა. ადგილობრივი მეტალურგებისათვის ამ სახის რკინის შემცველი მადნების არსებობა და გა-
მოყენება უცნობი არ უნდა ყოფილიყო. რამდენიმე წლის წინ ჭოროხის აუზის რკინის საწარმოო
ცენტრები - გონიო და ჭარნალი გამოვლინდა, სადაც რკინის ათვისების ადრეულ პერიოდში სპეცი-
ალურ რკინის სადნობ ქურებში მაგნეტიტური ქვიშისაგან საუკეთესო ხარისხის რკინასა და ფოლადს
ღებულობდნენ. აქ დამზადებულ სამიწათმოქმედო და საოჯახო რკინის იარაღებს დიდხანს შეკეთე-
ბა არ სჭირდებოდა. იარაღის ხარისხი და გამძლეობა დიდად იყო დამოკიდებული მის კარგად
წრთობაზე, რასაც ადგილობრივი ტერმინოლოგიით „წყლის მიცემა” ეწოდებოდა. სამჭედლო სახე-
ლოსნოში ჩვეულებრივ ორი-სამი მჭედელი მუშაობდა, რომელთაგან ერთი უსტაბაში - მთავარი მჭე-
დელი იყო, მეორე და მესამე პირი დამხმარედ ანდა შეგირდად ითვლებოდა. მჭედლის პროფესია მა-
მიდან შვილზე თუ ახლო ნათესავზე მემკვიდრეობით გადადიოდა. მჭედლები ამავე დროს მოსახლე-
ობაში დიდი ავტორიტეტითა და პატივისცემით სარგებლობდნენ და ზოგჯერ სოფლის ფარგლებში
183
სადავო საკითხების გადაჭრაზეც აქტიურ ზემოქმედებას ახდენდნენ. სამჭედლო ხშირად საზოგადო-
ებრივი თავშეყრის ადგილსაც წარმოადგენდა. მზადდებოდა როგორც საოჯახო, ისე სასოფლო-სამე-
ურნეო და სამშენებლო იარაღები. სამეურნეო იარაღები ფორმა-მოყვანილობისა და ფუნქციური და-
ნიშნულების მიხედვით სხვადასხვანაირი კეთდებოდა. სათანადო მონაცემების საფუძველზე თვლი-
ან, რომ საქართველოსა და კავკასიაში ჭოროხის აუზი ბრინჯაოს მეტალურგიის ერთ-ერთ მთავარ
დაწინაურებულ კერას წარმოადგენდა. ჭოროხის მეტალურგიის ძველი ტრადიციების გაგრძელებად
შეიძლება მივიჩნიოთ თავის დროზე განვითარებული და დღევანდლამდე მოღწეული სამჭედლო ხე-
ლოსნობა აჭარაშიც. აქაური ეთნოგრაფიული ყოფისათვის დამახასიათებელი სამეურნეო-სამიწათ-
მოქმედო იარაღი თავისი ფორმა-მოყვანილობით ჭოროხის აუზის ბრინჯაოს მეტალურგიის იარაღ-
ებთან გენეტიკურ კავშირს ავლენს.
ლიტ.: კახიძე, 1974:56-66.
demurCxana - სამჭედლო.
demur-yran - უხრავი, არყისებრთა ოჯახის ფოთოლმცვივანი ხეების გვარი. ხის ჯიში, მეტად
მტკიცე, მაგარი მერქანის მქონე. იგი ხუთ სახეობას აერთიანებს, რომელიც ჩრდილოეთ ნახევარსფე-
როშია გავრცელებული. მათგან კავკასიასა და საქართველოში შერეულ ტყეებში მხოლოდ ერთი სახე-
ობა - ჩვეულებრივი, ანუ რცხოლაფოთოლა უხრავი იზრდება. თედო სახოკიას მიხედვით: „უხრავი...
გარეგნობით რცხილასა ჰგავს და იქერქება. რო გათლით, ცოტა ხნის უკან წითლდება. ისე კი მოშავოა.
მისი სიმაგრისა გამო, ურმის ღერძს ამ ხისას აკეთებენ, აგრეთვე ურო უხრავისა არის ნაქები. ამ ხეს
თურქულ სახელსაც ეძახიან - „დემურ-ყრან”.
ლიტ.: სახოკია, 1985:266; ჯავახური... 2014.
184
derefani - აჭარული სახლის შუაზე სიგრძით გამჭოლი დერეფანი, რომელიც ნაგებობაში სპე-
ციალურად კეთდებოდა. მას „იაზლოღსაც” უწოდებდნენ. დერეფანი აჭარული სახლის ძირითადი
დამახასიათებელი თვისობრივი ელემენტი იყო და სახლის ჰორიზონტალური და ვერტიკალური მი-
მართულების საკომუნიკაციო სისტემაში მნიშვნელოვან როლს ასრულებდა. საჭიროების შემთხვევა-
ში, როცა სახლეულის ახალი საქორწინო წყვილი გაყოფას მოისურვებდა, სახლს დერეფნის შუაში
მთელ სიგრძეზე გახერხავდნენ, ჩამოხერხილ ნაწილს წინასწარ მონიშნულ ადგილზე გადაიტანდნენ
და დანომრილი მასალის მიხედვით ახალ სახლს ააშენებდნენ. ასეთ სახლს ცალპირა სახლი ეწოდებ-
ოდა.
defani - ძველებური ორსართულიასნი ხის საცხოვრებელი სახლის ღია აივანი. ასეთ სახლს მე-
ორე სართულზე ასასვლელად გარედან კიბე ჰქონდა მიდგმული, რომლის დასასრულსაც ღია აივანი
- დეფანი იყო გამართული. დეფანი, ასევე, იგივე, გრძელი დერეფანი, აჭარული სახლის სისტემაში
საცხოვრებელი ნაწილის გეგმის კომპოზიციის ერთ-ერთ დამახასიათებელ ტიპურ ელემენტს წარმო-
ადგენდა, რომელსაც, ასევე, იაზლოღი ერქვა. დეფანი სახლის გეგმის კომპოზიციის სიმეტრიის ღერ-
ძზე იყო მოთავსებული, რომლის მოპირდაპირე მხარეებზე საძინებელი ოთახები, ასევე, მარჯვნივ
და მარცხნივ სხვადასხვა ტიპის სათავსოები სიმეტრიულადვე იყო განლაგებული.
ლიტ.: მგელაძე. 1966; ნიჟარაძე, 1971:180.
185
დნენ, ახმობდნენ და ფხვნილს კუჭის აშლილობის სამკურნალოდ იყენებდნენ. ფესვების ნახარში
ღრძილების ტკივილის, მუწუკების - გამონაყარის სამკურნალოდაც გამოიყენებოდა.
ლიტ.: კოხრეიძე, 1958:12; ნიჟარაძე, 1971:180; კახიძე, 1974:3-15.
dvaRi - სადედოფლო შარფი. საქორწინო ზეიმის დროს დედოფალს სახეზე დვაღი ჰქონდა ჩა-
მოფარებული. საქმროს ოჯახში დვაღს პატარძალს ძმა, ბიძაშვილი ანდა სხვა მახლობელი ყამით -
დანითა თუ პატარა ხანჯლით ახდიდა, რის შემდეგაც სასიძოს ნათესავისაგან დვაღის ამხდელი გარ-
კვეულ საჩუქარს მიიღებდა.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:180.
dvibe - კარგი საყანე მიწა. სულხან-საბა ორბელიანით „დუბე – დაბალი ადგილი” იყო.
ლიტ.: ორბელიანი, 1949; კობერიძე, 2011:46.
didbaba - ბაბუა.
didnene - მამისა და დედის დედა. ოჯახის უფროსი ქალი, დიდი ბებია, უფროსი დიასახლისი.
ამავე დროს იგი სახლეულში ქალების უფროსიც იყო..
ლიტ.: ჩიქოვანი, 1960:100; მგელაძე, 1985; ქართული ეთნოლოგიური... 2009:135.
186
diregi - 1. ბოძი; 2. ოჯახის უფროსი, მამაკაცი.
ლიტ.: კობერიძე, 2011:15.
doTovnaxada - დობორანა.
187
დოლაბი - საქსელავი, სოფელი დაგვა, ქობულეთი
(აჭარის მუზეუმის ხარიტონ ახვლედიანის სახელობის მუზეუმი, მინის ნეგატივი, 1937 წელი)
188
dolabiani saxli - იხ.: დოლმიანი სახლი.
190
dolia - ურქო საქონელი. თედო სახოკია: „მის შვილებს ძვირფასი სტუმრისათვის „დოლია”
(ურქო ძროხა) დაუკლავთ”.
ლიტ.: სახოკია, 1985:260; მგელაძე, 1965:165.
doskvera - ყურუთი.
doSluRi - 1. პერანგის ანდა ახალუხის გულისპირი: ხშირად „ისეთ პერანგს კინტოები იკერავ-
დნენ, თუ შეგიმჩნევიათ, რომ გულისპირი სხვა ნაჭრისაა ... ამბობენ კიდევ: დოშლუღიანი ახალუხიო,
ე. ი. Двух-бортный ახალუხიო ... ტანზე იცვამდა შავს პრუნელის დოშლუღიანს ახალუხს”; 2. ახალუხ-
ის გულისპირი ორპირად შესაკვრელი, ღილებით ჩამწკრივებული, საკუთრივ: საგულე, სამკერდუ-
ლი: „დოინჯს შემოიყრის, ქუდს შეიკეცავს, ჩითმერდინსაც ყელზე დოშლუღად გადაიგდებს”, „ჩი-
თის პერანგზე ეცვა სხვა წითელ-გულისპირიანი პერანგი დოშლუღის მაგივრად”, „იმისი პატივისცე-
მული ღიპი ქიშმერის დოშლუღში იყო გამოკვართული”. თედო სახოკია: „ყველას ერთგვარად აცვია
ტანთა: შალის მოკლე ჩაქურა, დოშლუღი, ნაოჭებიანი, ტოტებ ვიწრო ძიგვა, შალისავე სქელი ჭრელი
წინდები, და ქალამნები, წელზე ბრტყელი ქამარი აქვთ შემორტყმული, სრულებით სადა”.
ლიტ.: სახოკია, 1985 146; „კვალი”, N7, 1897; „ივერია”, N79, 1888; გრიშაშვილი, 1997.
191
doSorva - დოს შეჭამანდი. მაწვნის მორეკვის, დღვების შემდეგ, კარაქის მოხდისას დარჩენილ
სითხეს - „ნარეკას” წამოადუღებდნენ. ცოტა მჭადის ფქვილს შეურევდნენ - ამოუკიდებდნენ ისე, რომ
იგი ცოტათი შესქელებულიყო. შემდგომ პრასითა და ნივრით შეკაზმავდნენ.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:183.
duzi winda - სადა, ერთი ფერის ძაფით, სახეების გარეშე ნაქსოვი წინდა.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017.
192
ბით მარცვლებს ნახაზზე ხაზების კვეთაში და კუთხეებში აწყობდა. თამაშის პრინციპი შემდეგში
მდგომარეობდა: რომელიმე მოთამაშეს საკუთარი სამი მარცვალი ერთ ხაზზე, ერთმანეთის მიყოლე-
ბით უნდა განელაგებინა, მეორეს კი მისთვის ხელი უნდა შეეშალა. მარცვლების დალაგების შემდგომ
კუთხიდან კუთხემდე ხაზებზე მათი გადაადგილება იწყებოდა. ვინც პირველი მოახერხებდა მარ-
ცვლების ერთად განლაგებას, ანუ დუზის გაკეთებას, მოგებულიც ის რჩებოდა.
duzma - სახლის პირველი სართულის შემკვრელი მსხვილი ძელები. დუზმა სახლის ბურჯზე
ანდა ბინაზე იმართებოდა.
ლიტ.: მიქელაძე, 1978:111.
dumiani Sarvali - მამაკაცის შალის ქვედა სამოსი. თარგი ორი ტოტისა და ირიბად ჩაჭრილი
ორი ნაწილისაგან შედგებოდა, რომლებიც შარვლის ტოტებში შიდა მხრიდან იყო შედგმული. წინა
მხრიდან მართკუთხა ფორმის სამი ერთნაირი ნაჭერი, ხოლო უკანა მხრიდან ანალოგიური ხუთი ნა-
ჭერი ერთმანეთთან იყო შეერთებული. უკანა ნაწილი დანაოჭებული იყო, ჯიბეები არ ჰქონდა, მუხ-
ლებთან კი - გაცვეთისაგან დაცვის მიზნით „სარაჯები” ჰქონდა დაკერებული. ასეთ შარვლებს ღორ-
ჯომის ხეობაში ზოგჯერ „დუმიან შარვალს” და „მუზიკალს” ეძახდნენ. დუმიანი შარვლები ჯავახეთ-
შიც იყო ცნობილი, მაგრამ აჭარაში გავრცელებული დუმიანი შარვალი სხვა ვარიანტებისაგან იმით
განსხვავდებოდა, რომ უკანა უბეზე ათი ხელის დადება დაკეცილი შალის ნაჭრები ჰქონდა გრძლად
დაყოლებული. ეს შარვლის უკანა ნაწილს დუმის მოყვანილობას აძლევდა და ამიტომ მას „დუმიან
შარვალს” ეძახდნენ. შარვალი ხვანჯრით იკვრებოდა. იხ.: ჩოხა-შალი.
ლიტ.: სამსონია, 2005:98-99.
duSmani - მტერი. თედო სახოკია: „ვისაც დუშმანი ჰყავს, იმან სასამართლოში უნდა იჩივლოს”.
ლიტ.: სახოკია, 1985:149; გრიშაშვილი, 1997.
193
მახუნცეთის ხიდი
კულტურული მემკვიდრეობის ძეგლი
194
ebe - იხ.: ბავშვის ამყვანი, ბებიაქალი.
195
eTqi - სახლის ირგვლივ სახურავის გადმორჩენილი ნაწილი.
ლიტ.: ჯაჯანიძე, 1961.
eila - საზაფხული საძოვარი: თედო სახოკია: „მახლობელ ეილამდე (აჭარელი მწყემსების საგა-
ზაფხულო ადგილი, სოფელივით)...”
ლიტ.: სახოკია, 1985:142.
ekala - ზღარბი.
ლიტ.: ჯაჯანიძე, 1961.
ekala fxali - Smilax Excelsa: ეკალღიჭისნორჩი ყლორტების მხალი, ნორჩი ფოთლები, რო-
მელიც ფხალის შესამზადებლად გამოიყენებოდა. გადარჩეულ და გარეცხილ ეკლის დუყებს ადუღ-
ებულწყლიან ჭურჭელში ჩაყრიდნენ. როგორც კი მოიხარშებოდა, წყალს გადაუწურავდნენ, წმინდად
დაჭრილ პრასა-მაკიდოს ჩაურთავდნენ და ყველას ერთად წამოადუღებდნენ. შემდეგ გობზე გადმო-
იღებდნენ და დანით დაჭრიდნენ, ზემოდან ძმარში გახსნილ, მარილში დანაყილ ნიგოზს, პიტნას,
ქინძს, კამასა და ნიორს დაასხამდნენ.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:188; აბაშიძე, კომახიძე, 1998:123.
elegi - სიტყვა თურქულიდან ჩანს გავრცელებული - elek. იგი უსახელო საზაფხულო ჟილეტი,
უპირატესად, ქალის წელზევითა უსახელებო სამოსი იყო, რომელსაც გულ-მკერდის დასაფარავად
და შესაკრავად იცვამდნენ. ელეგი გავრცელებული იყო არამარტო აჭარაში, არამედ გურიაშიც, ასევე,
ლაზეთში. ქალის ტანსაცმელი ელეგი ცნობილი იყო სამეგრელოში, რაჭა-ლეჩხუმსა და აფხაზეთშიც.
ხევსურეთში ელეგი მამაკაცის წელზევითა უსახელოებო, ღილებით შესაკვრელ ტანსაცმელს წარმო-
ადგენდა. მას ჩოხის ქვეშ იცვამდნენ. ხევსურეთში არსებობდა ელეგი - უსახელო, მაღალსაყელოიანი,
ორად მოკეცილი ქსოვილისა, გვერდებზე შეჭრილი. შეკრული იყო სხვადასხვა ხერხით. თედო სახო-
კია: „საზაფხულო ზუბუნი უსახელო და დაუბამბავია და სახელად ელეგი ჰქვია”.
ლიტ: სახოკია, 1985:244; ქართულ კილო-თქმათა... 1984; ქართული ეთნოლოგიური... 2009:148.
elesa - გუნდური შრომითი სიმღერა, რომელსაც უმეტესად მძიმე სამუშაოს, მძიმე საგნის გადა-
ტანის ანდა გათრევის დროს მღეროდნენ, მაგალითად, ხის გათრევისას. ელესას (ჰელესას) მელოდი-
ურობა სამუშაოს შესაბამის რიტმთან იყო შეპირობებული. ელესას აჭარულ ვარიანტს, ჩვეულებრივ,
ლექსი არ გააჩნდა იგი რეფრენითა და რეჩიტატივით სრულდებოდა. ტექსტს რიტმული ამოძახილ-
ებს, ზოგჯერ, ექსტაზში შემყვანი სიტყვა-მოწოდებანი ცვლიდა.
ლიტ.: აჭარული დიალექტის... 2010:35; ნოღაიდელი, 2015; ნიჟარაძე, 1971:188.
196
elioba - ამინდის სტიქიის განმგებლისადმი შეწირული უქმე დღე. ამ დღეს მიწის სამუშაოები
აკრძალული იყო, ბანაობაც არ შეიძლებოდა. სამაგიეროდ წყლის პირას - მდინარეზე, ტბაზე, ღელეზე
ეწერს - გვიმრას კიდებდნენ, კარგი მოსავალი რომ ყოფილიყო.
ლიტ.: ლომთათიძე, 2014:138.
elCi - საქორწინო წყვილთა შერჩევის დროს შუამავალი, მაშვალი, მაჭანკალი. ელჩობა უფრო
ხულოსა და ქედის რეგიონებში იყო გავრცელებული. სულხან-საბა ორბელიანის მიხედვით ელჩი
„თურქთა ენაა, დესპანი და ომირა ჰქვია”. აჭარის მთიანეთში შუამავალად უმეტესად დედის ძმას ირ-
ჩევდნენ, უფრო ზუსტად, შუამავლობის დროს მამისა და დედის შემდეგ ქალის ბედის გადაწყვეტაში
პირველი სიტყვა გოგოს დედის ძმას - „ტაიას” ეკუთვნოდა, მამის სიცოცხლეშიც კი - დისშვილის
გათხოვება და ზოგჯერ შუამავლობა - ელჩობა დედიდან ბიძის ფუნქცია ყოფილა. სხვათაშორის, გო-
გოს გათხოვებისას შუამავალიც „საქმის მოსინჯვას” მისგან იწყებდა. ამიტომაც, ბიჭის მხარე, უმრავ-
ლეს შემთხვევაში, ელჩად მას აგზავნიდა. დისშვილის ბედის გადაწყვეტაში დედის ძმის ასეთი გა-
დამწყვეტი უფლებები წარსულში ცნობილი იყო საქართველოს არაერთი კუთხისათვის და კავკასიის
ხალხებშიც ფართოდ ყოფილა გავრცელებული.
ლიტ.: სახოკია, 1985:241; მგელაძე, 1996.218-219; ბექაია, 1974:30; ნიჟარაძე, 1971:188.
emliaqi - გადასახადი. თედო სახოკია: „სალიანი” ანუ „ვერგი” (თურქული სიტყვის „ვერ”-მო-
იტა-სგან წარმომდგარი). ყოველ წელიწადს სტამბოლში წყდებოდა ხოლმე, თუ რამდენი უნდა შეეტ-
ანა ამ გადასახადისა ყოველ საფაშალიყოს. 1876 წლიდან ეს გადასახადი მეორე გადასახადად შესცვა-
ლეს. სახელად ახლა გადასახადს ემლიაქი ერქვა, ესე იგი ქონებაზე იყო გაწერილი. ქონება რამდენი
1000 ყურუში ღირდა, იმდენი ოთხი ყურუში უნდა ეხადნა პატრონს”.
ლიტ.: სახოკია, 1985:229.
enkeni-Tve - სექტემბერი.
ლიტ.: კობერიძე, 2011:33-34.
197
erboyviTela - ყვითელი ფერის ბალახი, რომელიც საქონლისთვის საუკეთესო საკვებად ით-
ვლებოდა.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:190.
erboSi Semwvari puri - ერბოს დაწვავდნენ, მასში პურის თხლად დაჭრილ ნაჭრებს ჩა-
აწყობდნენ და შეწვავდნენ.
ლიტ: აბაშიძე, კომახიძე, 1998:137.
erTi mozrugva - 1. ზურგზე ტვირთის, თივის, შეშის, ფიჩხის ერთი წამოკიდება; 2. საზომი
ერთეული.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:191.
erTi iRlia - საზომი ერთეული, რასაც ერთი იღლია იტევს, მაგალითად, თივას, შეშას,
ფიჩხს.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:191.
erTmanebi - ერთმანეთი.
ლიტ.: ჯაჯანიძე, 1961.
ewera - გვიმრა.
ლიტ.: ჯაჯანიძე, 1961.
200
ჯ. კონცელიძის ძველი საცხოვრებელი სახლი
ჩაქვისთავი
201
vaios saferavi - ვაზის ჯიში, წითელყურძნიანი, რომლისგანაც სქელი შავი ფერის ღვინო
დგებოდა, ისეთივე, როგორიც საფერავია. იგი მაღლარის სახით ქედის რაიონში, სოფელ ვაიოს მიდა-
მოებში იყო გავრცელებული და წითელი სუფრის ღვინოების დასამზადებლად საკმაოდ ხარისხოვან
მასალას იძლეოდა. ამავე დროს მას წვენის კარგი გამოსავლიანობა ახასიათებდა. ხანდაზმულთა გად-
მოცემით, აღნიშნული ჯიში წარსულში ქედის სოფლებში ფართოდ ყოფილა გავრცელებული. შემდ-
გომ პერიოდში, რელიგიურ ნიადაგზე ღვინის სმის აკრძალვასთან დაკავშირებით, პროდუქციას მხო-
ლოდ ყურძნის წვენის და ბადაგის დასამზადებლად იყენებდნენ. ამინდის ხელსაყრელ პირობებში
ერთი ძირი მაღლარი ვაზის მოსავალი ოცდაათ-ორმოც კილოგრამს აღწევდა.
ლიტ.: რამიშვილი, 1948.
vaSlis fafa - გათლილ ვაშლს ჩამურში ჩანაყავდნენ, შემდეგ ტომსიკაში ჩაყრიდნენ და გაწუ-
რავდნენ. მიღებულ მასას ფქვილს დაუმატებდნენ და დაადუღებდნენ.
ლიტ.: აბაშიძე, კომახიძე, 1998:163.
203
venaxi - ვაზი, ვაზის ბაღი. აჭარაში ადრე გაბატონებული იყო მაღლარი ვენახი. წარსულში აჭარ-
აში მევენახეობის განვითარებაზე გადამწყვეტი როლი, როგორც ჩანს, მხარის შესაბამისმა ბუნებრივ-
სამეურნეო პირობებმა იქონია. მთაგორიანობისა და მცირემიწიანობის პირობებში საუკეთესო მიწები
მთლიანად მინდვრის კულტურებს ეთმობოდა. ამასთან მაღლარი ვენახი სახნავ-სათესად ვარგისი
მიწების დაბანდებას არ მოითხოვდა, რადგან მას მაღალ ხეებზე – თხმელაზე, ცხემლაზე, ლეკსა და
წაბლზე უშვებდნენ, რომლებიც ბუნებრივი სახით იზრდებოდა ანდა ეზო-კარმიდამოების, გზების,
ღელეების პირას, სახნავ-სათესი ნაკვეთების განაპირას ირგვებოდა. ფლორის ეს ელემენტები მაღლა-
რი ვენახის განვითარებისათვის ხელსაყრელ პირობებს ქმნიდა. აქაურ შედარებით ტენიან პირობებ-
საც მაღლარისათვის მეტი გასაქანი უნდა მიეცა. ასეთ გარემოში მაღალ ხეზე ყურძენი უფრო კარგად
მწიფდებოდა და საღვინედაც უკეთესი იყო. დაბლარი ვენახის განვითარებისათვის ვერც აქაური, შე-
დარებით ხანგრძლივი და ცივი ზამთარი იქნებოდა ხელსაყრელი. მაღლარი ჯიში კი მკაცრი ზამ-
თრის პირობებსაც ადვილად იტანდა. მევენახეობა-მეღვინეობის განვითარების მაღალი დონის მაჩ-
ვენებელია დღევანდლამდე მოღწეული მატერიალური კულტურის ნაშთები – ქვითკირით ნაგები
მარნები, კლდეში ნაკვეთი და კლდეებზე მიშენებული სხვადასხვა სიდიდის საწნახლები, მიწაში უხ-
ვად ჩამარხული სხვადასხვა ტევადობის ჭურები, ვაზის ძველთაძველი ჯიშები. მარნებისა და საწნახ-
ლების მკეთებლობას ხალხი თამარ მეფეს და მის დროს მიაწერს. ეს შეიძლება სწორიც იყოს, მაგრამ
ასევე შესაძლებელია, რომ მატერიალური კულტურის ეს ძეგლები უფრო ძველ პერიოდს ეკუთვნო-
დეს. ზოგიერთი მარანი და საწნახელი დღემდე თითქმის დაუზიანებლადაა მოღწეული. მაგალი-
თად, მაჭახლის ხეობაში სხვებთან შედარებით ყველაზე უფრო სრული სახით ჭონჭყოს საწნახელია
დაცული, რომლის ერთ-ერთ კედელს კლდე ქმნის, დანარჩენი კედელი კი ქვებითაა ამოყვანილი.
წვენის გამოსასვლელად საწნახელს წინა მხრით კედელში ურთხმელის ხის ღარი აქვს დატანებული.
ბევრ ადგილას ჭურებში ჭაჭა და ღვინოც უნახავთ. საწნახელთა მიდამოები დღეს ტყედ არის ქცე-
ული. შესადარებელი მასალების საფუძველზე ყალიბდება ვარაუდი იმის შესახებ, რომ მიწაში ჯგუ-
ფურად თუ გაბნეულად დაფლული ჭურების სახით ისეთი ღია ტიპის მარნები უნდა არსებულიყო,
როგორიც დასავლეთ საქართველოს ეთნოგრაფიული სინამდვილისათვის იყო დამახასიათებელი,
განსხვავებით აღმოსავლეთ საქართველოსაგან, სადაც დახურული ტიპის მარნები იყო გავრცელებუ-
ლი. მარნებში, საწნახელებსა და ჭურებში მაღლარი ვენახის ღვინო იწურებოდა და ინახებოდა. აჭარ-
აში გავრცელებული იყო ვაზის შემდეგი ჯიშები: კოლოშა, დუდღო, ცხენიძუძუ, ჩხავერი, მისკეთი,
ბოსტნური, საკმიელი, ქვაბთური, ჩიტაყურძენა, ხარითვალა, შავშური, კლარჯული, ლივანური და
სხვა მრავალი. სამი უკანასკნელი ჯიში, როგორც თვით სახელწოდებებიდან ჩანს, შავშეთიდან, კლარ-
ჯეთიდან და ლივანიდან უნდა ყოფილიყო შემოტანილი, რომლებთანაც აჭარისწყლის, განსაკუთრე-
ბით, მაჭახლის ხეობის მოსახლეობას ცხოველი სავაჭრო-ეკონომიკური და სამეურნეო-კულტურუ-
ლი კავშირურთიერთობა ჰქონდა. ამას გარდა კიდევ სხვა ჯიშებიც არსებულა, რომელთა სახელების
აღდგენა დღეს ძნელდება. ჩამოთვლილი ჯიშებიდანაც დღეს ბევრი აღარ გვხვდება. აქა-იქ კოლოშა
და ჩხავერია შემორჩენილი. ამ უკანასკნელის მოშენებას თურმე უფრო მეტად მისდევდნენ და იგი
უმთავრესად ლეკის ხეზე აჰყავდათ, რადგან ამ ხეზე ბევრს ისხამდა და კარგად მწიფდებოდა. ოს-
მალთა მმართველობის პერიოდში აჭარაში მეურნეობის ბევრი დარგი მოიშალა ანდა საგრძნობლად
204
დაეცა, მაგრამ ეს ყველაზე მეტად მევენახეობა-მეღვინეობის დარგის განვითარებას შეეხო. ღვინის
დაყენება და მოხმარება მუსლიმანური კანონმდებლობით იკრძალებოდა, თუმცა იგი ერთბაშად რო-
დი მოისპო. მევენახეობის განვითარება ცალმხრივად წარიმართა: მევენახეობა დარჩა, მეღვინეობა
გაქრა.
ლიტ.: კახიძე, 1974:47-48.
veJana - ძროხის სახელი. არქმევდნენ ჭრელ: შავი და წითელი ფერებით აჭრელებულ, ზოლები-
ან საქონელს.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:195.
vergi - გადასახადი. თედო სახოკია: „სალიანი” ანუ „ვერგი” თურქული სიტყვა „ვერ” - მოიტა-
სგანაა წარმომდგარი. „ყოველ წელიწადს სტამბოლში წყდებოდა ხოლმე, თუ რამდენი უნდა შეეტანა
ამ გადასახადისა ყოველ საფაშალიყოს. 1876 წლიდან ეს გადასახადი მეორე გადასახადად შესცვალეს.
სახელად ახლა გადასახადს ემლიაქი ერქვა, ესე იგი ქონებაზე იყო გაწერილი. ქონება რამდენი 1000
ყურუში ღირდა, იმდენი ოთხი ყურუში უნდა ეხადნა პატრონს.”
ლიტ.: სახოკია, 1985:229.
vazis jiSebi
verxvi – Populus. დიდი ზომის ფოთოლმცვივანი ხე. ტირიფისებრთა ოჯახის ორსახლიანი ხე-
ების გვარი.
ლიტ.: სახოკია, 1985:266.
205
კარაქის დამზადება - კაიმაღის დღვება, სოფელი ხიხაძირი (ხულო)
(აჭარის მუზეუმის ხარიტონ ახვლედიანის სახელობის მუზეუმი)
206
ჭვანის ხეობის ეთნოგრაფიული მუზეუმი
207
სიცოცხლის ხის მოტივი ჯამის ორნამენტში)
(აჭარის მუზეუმის ხარიტონ ახვლედიანის სახელობის მუზეუმი)
208
zala - საცხოვრებელ სახლში შედარებით დიდი ოთახი, რომელიც საზეიმო თუ სხვა სახის თავ-
შეყრისათვის იყო გამიზნული. ზალა ძირითადად ქვემო აჭარისა და ქალაქური დასახლებებისთვის
იყო დამახასიათებელი და სახლის დაგეგმარებაში გამორჩეული ადგილი ეკავა. იგი კულტურის შე-
დარებით ახალი ელემენტი იყო და აჭარის ხალხურ საცხოვრებელში დაახლოებით XIX საუკუნიდან
დამკვიდრდა.
zanduRi - ხის სახურავიანი დიდი ყუთი, თუნუქით ანდა თითბირით დაჭრელებული, ნაყში-
ანი ზანდუკი, სკივრი.
ნიჟარაძე, 1971:192.
209
zantaka - საცივის მაგვარი კვერცხისაგან დამზადებული კერძი.
ლიტ.: კობერიძე, 2011:17
210
zafraniani kvercxi - ერბოკვერცხის ზაფრანიანი ვარიანტი. დამწვარ ერბოში კვერცხს ჩა-
ტეხავდნენ, მარილსა და ზაფრანას მოაყრიდნენ და ჭურჭელს თუნუქის სახურავს დაახურავდნენ,
ნელ ცეცხლზე შედგამდნენ, ზემოდან ნაკვერჩხლებს მოაყრიდნენ. ამ მდგომარებაში იგი შეწვამდე
რჩებოდა.
ლიტ.: აბაშიძე, კომახიძე, 1998:100.
zafri - ჩაფარი: „მერე დაიბარა ჩაუში (ჩაფრების უფროსი) დავითაძე თავისი ზაფრიებით (ჩაფ-
რებით)”.
ლიტ.: სახოკია, 1985:163.
ze - რძე.
ლიტ: ნიჟარაძე, 1971:199
zedavri fxali - ზემო აჭარული ფხალის კერძი. მოთუშულ ფხალს წყალს გადაუწურავდნენ,
სიმინდის ღერღილს ჩააყრიდნენ და წამოადუღებდნენ, შემდეგ პილპილსა და მარილს ჩაუმატებ-
დნენ. ზოგჯერ სიმინდის ღერღილის ნაცვლად ბრინჯს გამოიყენებდნენ და მასთან ერთად წამოად-
უღებდნენ. როცა ჭურჭელს ჩამოდგამდნენ, მასში ერბოში მოხრაკულ დანაყილ ნიორს ჩაუმატებ-
დნენ.
ლიტ.: აბაშიძე, კომახიძე, 1998:124.
211
zedSedgmuli jargvali - ორსართულიანი ჯარგვალური სახლი. ასეთი ნაგებობები ალპუ-
რი ზონის საზაფხულო საძოვრებს დროებითი საცხოვრებლის სახით ბოლო დრომდე შემორჩა. ის-
ინი, ჩვეულებრივ, გაუთლელი ხეების ერთმანეთში ჭდობით ნაშენებ ორსართულიან ნაგებობებს
წარმოადგენდნენ. ზედშედგმული ჯარგვალის მეორე სართული ოჯახის სამყოფ-საცხოვრისს: „ოდ-
ასახლსა” და „სარძიეს”, ხოლო პირველი - „ბოსელს” (ახორს) და „კარაპანს” ეკავა. შდრ. ძირთული
ჯარგვალი.
ლიტ: ჩიქოვანი, 1962; ნიჟარაძე, 1971:198.
zeTiani qaTami - ქათამს კარგად მოხარშავდნენ, შემდეგ მას კეცზე შეწვავდნენ. როგორც კი
ქათამი შეიწვებოდა, კეციდან აიღებდნენ და ჯამებზე გადაანაწილებდნენ. საპატიო სტუმრის თეფ-
შზე ბარკალს დადებდნენ, ზემოდან ზეთს მოასხამდნენ. ზეთი შემდეგნაირად მზადდებოდა: მარილ-
ნარევ ნიგოზში დანაყილ ზაფრანას ნიორნარევ ქინძში აურევდნენ, რომელსაც შემდეგ ბროწეულის
წვენში გახსნიდნენ. ზაფრანა და მარილი ნიგოზს შუა ნაყვაში ერთვოდა.
ლიტ.: აბაშიძე, კომახიძე, 1998:140.
zengini - მდიდარი: „გამოვდა ერთი ზენგენი კაცი და უთხრა - ღამეს გაგათევიეფო”... „ჩვენში
ზენგირები არ იყო, სიფუხრეში ვცხოვრობდით”.
ლიტ.: ჯაჯანიძე, 1961; შარაშიძე, 2014.
zengiloba - შეძლებულობა.
ლიტ.: კობერიძე, 2011:26.
zesiZe - სიძე, რომელიც სიმამრის სახლეულში ცხოვრობდა. ზედსიძეს უვაჟო ოჯახი მიიყვანდა
და თავისთან აცხოვრებდა. ამას „ჩასიძებასაც” ეძახდნენ.
ლიტ.: მგელაძე, 1960:115.
212
zvina - მცენარეული ორნამენტის სახე.
ლიტ.: სამსონია, 2005:65.
213
zviniWeri - ხე, რომელსაც ტოტები მოკლედ შეჭრილი ჰქონდა ისე, რომ მასზე თივის ასხმა,
დაზვინვა ყოფილიყო შესაძლებელი. მისი ძირი წათლილი, წამახვილებული იყო, რომლითაც მიწაში
იყო ჩასობილი. დიდი ზომის ზვინიჭერს ტოტები შეიძლება არც ჰქონოდა. ასეთი ზვინიჭერები დიდი
რაოდენობის თივის დასაზვინად გამოიყენებოდა და იგი შედარებით ღრმადა იყო მიწაში ჩასობილი.
214
წაულები – აიორი, პანაირი, დერი თუ ზიარათი იყო, რომლებიც ჩვეულებრივ საეკლესიო დღესასწა-
ულებს ემთხვეოდნენ, უმეტესად ისინი ზაფხულში ეწყობოდა, სადაც ბაზრობები იმართებოდა.
ლიტ.: მარი, 1911; ნიჟარაძე, 1971:199; მგელაძე, 2001; ფუტკარაძე, 1993:459;
ჩოხარაძე, 2016:188-210, 507-558; მამულაძე, 2016:62-63. პონტოელი... 2017:255.
ziari xarebi - სახლეულის გაყრისას ძმების საერთო სარგებლობაში მყოფი ხარები. მათ ზამ-
თრობითაც ზიარად უვლიდნენ, ერთ ხარს ერთი, ხოლო მეორე ხარს - მეორე ძმა. ზიარად ხარების
მოვლაზე არა მხოლოდ ძმები, არამედ სხვა კატეგორიის ნათესავები და ახლო არამონათესავე მეზობ-
ლებიც თანხმდებოდნენ. ართვინსა და არტანუჯში რამდენიმე ოჯახის სარგებლობაში ცხენისა და ვი-
რის საზიაროდ დატოვებაც იცოდნენ.
ლიტ.: ვორონოვი, 1912:98; მგელაძე, 1986; 2004.
zroxa - ძროხა. აჭარის მთაში ცნობილი იყო განსაკუთრებული ჯიშის ძროხა, რომელიც მთის
პირობებს იყო შეგუებული. მთა აჭარის ძროხა ტანად პატარა, დაბალი, მაგრამ მარდი, მოქნილი,
მოძრავი იყო. საქონლის წამყვანი და მოსახლეობის საყვარელი ფერი ყირმიზი - წითელი იყო. მართა-
ლია აჭარული ძროხა მთის გარემოსა და კლიმატს კარგად შეგუებული იყო, მაგრამ საქართველოს
სხვა პროვინციების ფურთან შედარებით იგი, საბოლოოდ, ნაკლებ პროდუქტული აღმოჩნდა, რაც მე-
საქონლეობის სამეურნეო-ეკონომიკური ბაზის შეზღუდულობის უშუალო შედეგი იყო. ყველა მონა-
ცემით, მთა აჭარაში გავრცელებული ფერის ჯიში საწყისს კოლხურ ძროხაში უნდა პოულობდეს, ხო-
ლო ამ გზით იგი ხევსურულ და, საერთოდ, საქართველოს მთიანეთის მსხვილფეხა საქონელის ნო-
მენკლატურაში თავსდება.
ლიტ.: შამილაძე, 1969:49, 56, 107, 119; მგელაძე...
215
zubuni - მამაკაცის ზედა სამოსელი, მოკლე ახალუხი, სახელოიანი ჟილეტი, ჩოხის შიგნით ჩა-
საცმელი, სარჩულიანი და წელამდე მწვდომი ზედატანი. მას წელის არეში ნაოჭები, ხოლო გულის
ქვემოთ - ორი ჯიბე ჰქონდა. ზუბუნის საყელო და საგულე ჩოხაში ჩანდა, ამიტომ ეს ნაწილები ძვირ-
ფასი აბრეშუმის ქსოვილისაგან იკერებოდა და მოქარგული იყო. სახელოები მას სამაჯურებიანი
ჰქონდა და ჩოხის სახელოსთან შედარებით გრძელი იყო. ზუბუნი წინ გახსნილი იყო და ადგილობ-
რივად დამზადებული ხის ანდა ლითონის ნაყიდი ღილებით იკვრებოდა. წინა მხარეს ღილები ახ-
ლო-ახლოს ჰქონდა დაკერებული. იგი ორი სახის იყო: საზამთრო - დაბამბული და საზაფხულო - უს-
ახელო და დაუბამბავი. ზუბუნი მამაკაცის ტანსაცმლის - „ჩაქურას” ერთერთ ძირითად ელემენტად
ითვლებოდა. აჭარის გარდა გავრცელებული იყო გურიაში, სამცხე-ჯავახეთში, ლაზეთში. ზუბუნს
ქალის ახალუხსაც უწოდებდნენ. ზუბუნი თურქულად ქურთუკს ნიშნავს. თედო სახოკია: „ჩოხას
ქვემოთ ზუბუნი (სახელოიანი ჟილეტი) აცვიათ”.
ლიტ.: სახოკია, 1985:244; სამსონია, 2005:95-96, 100; ნიჟარაძე, 1971:201;
ქართულ კილო-თქმათა... 1984.
216
ზუბუნ-ფარაგა
(საქართველოს ეროვნული მუზეუმი)
217
zuzaჲ - შვეული, ვერტიკალური დახრი-
ლობის ანდა ჰოტიზონტალური ზედაპირის სა-
ზომი. გვხვდებოდა სხვადასხვა სახის: 1. ზუ-
ზის ერთ ერთი ვარიანტი ერთმანეთთან მსხვი-
ლი ძაფით შეერთებული ლითონის ორი, ერ-
თნაირი ზომის დეტალი იყო. ერთი დეტალი
ძაფზე მაგრდებოდა, ხოლო მეორეს გამჭოლი
ნახვრეტი ჰქონდა, რომლებშიც ძაფი თავისუფ-
ლად მოძრაობდა. გაზომვის დროს ხელოსანი
სწორედ ამ ნაწილს კედელზე მიადგამდა, ხო-
ლო მეორეს ქვემოთ დაუშვებდა. ძაფზე გამობ-
მული რკინა ერთგვარ სიმძიმეს წარმოადგენდა, რომელიც თოკს ჭიმავდა და მას სწორ ვერტიკალურ
მდგომარეობას უნარჩუნებდა. ორივე რკინა თანაბარი ზომისა იყო. თუ ზუზის ქვედა ნაწილი კე-
დელს ოდნავ ეხებოდა, ეს ნიშნავდა, რომ მშენებლობა სწორად მიდიოდა და კედელი ვერტიკალუ-
რობას ინარჩუნებდა; 2. ზუზის მეორე ვარიანტი პატარა და გრძელი მართკუთხა ფორმის ძელაკი
იყო, რომლის შუაზე ხაზი ანდა მცირე ღარი იყო გავლებული. ხაზის ერთ მხარეს მაგარი და მსხვილი
ძაფი მაგრდებოდა, რომელსაც მეორე ბოლოში რაიმე სიმძიმე ჰქონდა გამობმული. ამგვარ ზუზს კე-
დელს მიადგამდნენ, თუ ხაზი და ძაფი ერთმანეთს დაემთხვეოდა, მაშინ კედელი სწორი იყო. ზუზის
ეს ვარიანტი პირველთან შედარებით უფრო ძველი იყო; 3. აღნიშნული ზუზებისგან განსხვავებული
იყო ჰორიზონტალური სისწორის შესამოწმებელი ზუზი. იგი გონიოს პრინციპზე იყო აგებული და
ზუზის მეორე ვარიანტის სახესხვაობას წარმოადგენდა. თანამედროვეობაში ზუზის ფუნქციებს თა-
რაზო - „თერეზი” ასრულებს.
218
zukuturobie - ზუკუტუროებიე ქობულეთის რეგიონში თამაში, პატარა ბავშვების გასართო-
ბი იყო.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2014
zRvis dedaberi - წყლის მითოლოგიური არსება. მას ამინდის მართვის ფუნქცია ეკისრებო-
და. გადმოცემით: „9 მარტს ზღვიდან გამუა წყლის კაცი, თუ გათბა დეილოცება და იმ წელს კაი ამინ-
დი იქნება; თუ შეცივდა, დეიწყევლება და ამინდიც წახდება”.
ლიტ.: ლომთათიძე, 2014:174.
219
სოფელ კორომხეთის საწნახელი, ქედა.
კულტურული მემკვიდრეობის ძეგლი
220
Ta - მთა.
ლიტ.: შამილაძე, 1969:14.
Tabla - 1. უფეხო, პატარა ზომის სუფრა. სიტყვა თურქულიდანაა გავრცელებული. შდრ. სინი.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2015; დავითაძე, 1974: 82-83.
Tagali - ხელით კერვის სახე, უკუგდებული კერვა და ამოხვევა. ამგვარ ნაკერს ზოგჯერ „გაღ-
მა-გამოღმა ნაკერსაც” უწოდებდნენ. შეკერვამდე დალამბვა - „გაცუდვა” ხდებოდა. საერთოდ, ხელით
კერვის პროცესში თაგალი - უკუგდებული კერვა და ამოხვევა გამოცდილებასა და ჭრა-კერვაში დიდ
221
დახელოვნებას მოითხოვდა. აჭარაში ჭრა-კერვა ძირითადად ოჯახებში მიმდინარეობდა. ადრე ტან-
საცმელს ხელით კერავდნენ. ოჯახის ქალებს შორის საქმე განაწილებული იყო. თუ ერთი მათგანი ჩე-
ჩავდა ანდა ნართს ართავდა, მეორე - კერავდა, მესამე - მიწის სამუშაოს ასრულებდა. გოგონების მი-
ერ, რომელნიც სწავლას 10-12 წლის ასაკიდან იწყებდნენ, ჭრა-კერვის რთული ხელობის დაუფლება
ოჯახის უფროსი ქალის ზედამხედველობით მიმდინარეობდა. მეზობლებისა და ნათესავების ტან-
საცმელს უფასოდ კერავდნენ. ზოგჯერ პროდუქტებისა და შრომითი ანაზღაურების სახით საზღაურ-
საც იღებდნენ. მაგალითად ფორკა-კაბის ანდა ჩოხა-შალის საფასურს ხვნა-თესვაში თუ სათიბში, ძა-
ფის დართვაში, ქსოვაში ერთი დღის დახმარებით ანაზღაურებდნენ. ჭრა-კერვა ყველა დღეს არ შეიძ-
ლებოდა. ამისათვის საუკეთესო დღეები ორშაბათი, ხუთშაბათი და კვირა იყო. ყურადღება მთვარის
ფაზების გათვალისწინებას ექცეოდა: „დალეულ მთვარეზე ქსოვილის დაჭრა ცუდის მომასწავებელი
იყო”. მსგავსი აკრძალვები საქართველოს სხვა კუთხეებშიც, მაგალითად, სვანეთსა და ფშავშიც არსე-
ბობდა.
Tavani - აჭარული სახლის ჭერი. სახლის ჭერსა და სახურავს შორის არსებული სივრცე, სხვე-
ნი, სადაც გამართული იყო ბეღელი. გამოიყენებოდა, ასევე, სხვადასხვა სიძველეების შესანახადაც.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2015; მგელაძე, ტუნაძე, 2016; ქართული მატერიალური
კულტურის... 2011:157.
Tavanis sarTuli - აჭარულ სახლში თავანის სართული ქანობიანი სახურავის ქვეშ არსე-
ბულ შიდა სივრცეს ეწოდებოდა. სივრცე აჭარული სახლის სისტემაში სამეურნეო დანიშნულებისათ-
ვის იყო გამოყენებული. აქ საზამთრო ბეღელი თუ სასიმინდე შიგ შედგმული იყო. იქვე იყო ე. წ. ქო-
რი, რომელიც მცირე ზომის ოთახს, სხვადასხვა წვრილმანების შესანახ სათავსოს წარმოადგენდა.
ზოგჯერ ქორში სიმინდის გარჩევა თუ ამ ტიპის სხვა საქმიანობაც მიმდინარეობდა. წარსულში ქორს
ახალგზარდა წყვილი საძინებლადაც იყენებდა. თავანის სართულს, სადაც ბეღელი იყო შედგმული,
ასასვლელი შუადერეფნიდან ჰქონდა. ასვლა ჩვეულებრივი კიბის ანდა ე. წ. „პწკალას“ საშუალებით
ხდებოდა. პწკალა იტალიურ-თურქული ტრანსკრიფციის სიტყვაა, რომელიც საფეხურებ-ამოჭრილ
მორს ნიშნავდა. სამეგრელოში მას „ტკვაჯას” ეძახდნენ, რომელიც ორი სიტყვისაგან იყო ნაწარმოები:
„ტკვა” - საფეხურს, ხოლო „ჯა” - ხეს აღნიშნავდა.
ლიტ: მენთეშაშვილი. 1937:141; ადამია, 1956:38; 1967:3-12; 1967; რობაქიძე, 1960.
222
Tavgadasakravi yveli - ახალამოღებულ თბილ ყველს ყველით სავსე გვარდას ზემოდან გა-
დააკრავდნენ და კუთხეებს მჭიდროდ ჩაუქელავდნენ. თავგადასაკრავი ყველი ჭურჭელში ჩალაგე-
ბულ ყველს გადამწიფებისაგან იცავდა. დროთა განმავლობაში, თავგადასაკრავი ყველი თავად დამ-
წიფდებოდა, მაგრამ ჭურჭელში არსებული ყველი შენახული იყო.
ლიტ.: შამილაძე, 1969:140.
Tavze Semoreba - ავადმყოფი რომ მორჩეს, მას ძროხას, თხას, ცხვარს ირგვლივ შემოატარებ-
დნენ ანდა ქათამს, უმეტესად, მამალს თავზე შემოავლებდნენ, შემდეგ დაკლავდნენ. საქონლის ხორ-
ცს ღარიბებს და ობლებს ურიგებდნენ. ამით ავადმყოფის სახელზე ღმერთს მსხვერპლს სწირავდნენ
და სწამდათ, რომ ავადმყოფი გადარჩებოდა.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2015.
223
ჯერ სრულდებოდა; 2. ავადმყოფს შუბლზე წყალში დასველებულ შავი ფხლის ფოთლებს დააფენ-
დნენ; 3. თხელ რგოლებად დაჭრილ კარტოფილს მარილს დააყრიდნენ, შუბლზე დაიდებდნენ და
თავს შეიხვევდნენ. პროცედურა დაწოლის წინ სრულდებოდა; 4. ავადმყოფს ხელისგულით ანდა ცე-
რი თითებით შუბლს დაუსრესდნენ, რაც დადებით შედეგს იძლეოდა; 5. ტკივილების აღძვრისას
შუბლს ნავთით დაიზელდნენ; 6. შუბლზე მარილსა და ნიორწყალში გაჯერებულ დასველებულ ტი-
ლოს დაიდებდნენ, რომელსაც ხშირად იცვლიდნენ; 7. შუბლზე წყალნარევ დანაყილ ნიორს იფენ-
დნენ, ზემოდან კი - თხმელის ფოთოლს დაიფენდნენ და თავს შეიხვევდნენ. პროცედურა დღეში რამ-
დენჯერმე სრულდებოდა; 8. შუბლის დასრესისას აგრეთვე ზამბახის ხსნარსაც იყენებდნენ. პროცე-
დურა ორი დღის განმავლობაში დღეში რამდენჯერმე სრულდებოდა; 9. შუბლს მზესუმზირის
სითხით დაიხილავდნენ, შემდეგ მცენარეს მოხარშავდნენ, თბილ მასას შუბლზე დაიდებდნენ და შე-
იხვევდნენ. პროცედურა დღეში ორჯერ, დილით და საღამოს სრულდებოდა; 10. სიმინდის ფქვილს
ერბოში მოხალავდნენ და ცომს თავზე - დუდზე დაიდებდნენ. პროცედურა დღეში ორჯერ რამდენი-
მე დღის განმავლობაში სრულდებოდა. ამავე მიზნით ზღვის წყალს იყენებდნენ. მასში ტილოს სა-
ფენს ამოავლებდნენ და თავზე დაიდებდნენ; 11. კვერცხს „ღეჭეპოთი” გათქვეფავდნენ, კამას ჩაურევ-
დნენ და შეწვავდნენ. მიღებულ მასას ტილოთი შუბლზე დაიფენდნენ და შეიხვევდნენ. პროცედურა
ორი დღის განმავლობაში დაწოლის წინ სრულდებოდა; 12. „ვაცის ყურას” ძირებსა და ფოთლებს
ძმარში დანაყავდნენ, მიღებულ მასას დაავადებულ თავზე დაიდებდნენ და შეიხვევდნენ. პროცედუ-
რა დაწოლის წინ რამდენიმე დღის განმავლობაში სრულდებოდა.
ლიტ.: ბექაია, 1974:24; აბაშიძე, კომახიძე, 1998:170-171.
Taviani rZe - ცხიმიანი რძე, რომელიც თავზე ნაღებს იკეთებდა. იხ.: რძითავი.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:203.
Tavsaburavi - თავსახურავი.
ლიტ.: კობერიძე, 2011:35; მგელაძე, 1996:210.
225
აჭარელი ქალის ჩაცმულობის ელემენტები: თავშალი და კაბა
(საქართველოს ეროვნული მუზეუმი)
226
TavSali - თავსაფარი, რომელსაც შალის ძაფისგან ქსოვდნენ.
TaTmani - ხელთათმანი.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017.
Tamar dodofali - საისტორიო ფოლკლორში თამარ მეფის, როგორც მას აჭარაში ეძახდნენ
- „თამარ დოდოფლის” სახელთან დაკავშირებული ლექს-სიმღერები და თქმულება-გადმოცემები
განსაკუთრებით გამოირჩევა. თამარ მეფის ციკლის საისტორიო ზეპირსიტყვიერების სიმდიდრეზე
აჭარაში ჯერ კიდევ გასულ საუკუნეში მკვლევარები ერთხმად მიუთითებდნენ, სადაც აღნიშნავდნენ,
რომ აჭარლების თითქმის ყველა ისტორიული თქმულება თამარ მეფის ცნობილ სახელს უკავშირდე-
ბა (ზაქარია ჭიჭინაძე, თედო სახოკია, ჟან მურიე, პეტრე უმიკაშვილი, გიორგი წერეთელი...). თამარი
აქაური ქართველების მეხსიერებაში აღბეჭდილია, როგორც ღვთის მოშიში, გულმოდგინე მზრუნავი
ეკლესიათა გამრავლებისათვის, განაპირა ადგილების მფარველი და გამმაგრებელი, მტრისათვის
რისხვის დამცემი, ქვრივ-ობოლთა გამკითხავი, მიუკერძოებელი მოსამართლე და ყოველივე ამის
დასასრულ - წმინდანი და უბიწო. ამგვარ რწმენა-წარმოდგენას საფუძვლად ის ფაქტი დაედო, რომ
ხალხს თავისუფლებისა და ძლიერების სიმბოლოდ თამარი და მისი დრო მიაჩნდა და ყოველივე კარ-
227
გს, დიდებულს ამ ხანას მიაწერდა, უმღეროდა მას და თაობიდან თაობას მარად უჭკნობ ლამპარად
გადასცემდა. ოსმალთა ბატონობის დროსაც გამაჰმადიანებულ ქართველებს ისე უყვარდათ თამარ
მეფე, რომ იგი რელიგიურ კულტადაც კი გაიხადეს, თუმცა, გულმოდგინე მუსლიმანები თამარის
ქართველობას უარყოფდნენ და აცხადებდნენ, რომ იგი „თათარი” იყო. აჭარის ფოლკლორში თამა-
რის ციკლის საისტორიო პოეზიის ყველაზე ადრეული ჩანაწერი პეტრე უმიკაშვილს ეკუთვნის:
„ათასი კაბა ყმა მყავდა, ყველანი ოქროს ღილითა, ვაჭმევდი დედალ ხოხობსა, ვასმოვდი ბროლის ჭი-
ქითა, ვინც რომ შემება, შევები, ალალითა და ჯიქითა, აწი თქვენ იცით, მეფენო, ვინც დარჩით ამას იქ-
ითა”. ტექსტს შენიშვნა ახლავს, რომ ეს ლექსი ჩაწერილია 1879 წელს ბათუმში უსეინ ბეგ ბეჟან-ოღ-
ლისაგან. ამ ლექსის იდენტური ვარიანტები აჭარაში ზაქარია ჭიჭინაძეს, გიორგი წერეთელსა და თე-
დო სახოკიას ჩაუწერიათ. სახოკიასეულ ვარიანტს ჩამწერის ცნობა ახლავს: „აქვე გავიგონეთ ერთი
ქობულეთელი აზნაურის, მაჰმადიანი ქართველის, ყურშუმ-აღა ჭყონიასაგან თამარის ანდერძისე-
ბური ლექსი”. ლექსის ვარიანტები დაცულია ბათუმის ნიკო ბერძენიშვილის ინსტიტუტის ფოლ-
კლორულ არქივში. ლექსებში ხაზგასმულია, რომ თამარ მეფემ გვირგვინოსნის კვერთხი ღირსეულ-
ად ატარა, ყველაფერი გააკეთა სამშობლოს საკეთილდღეოდ და ქვეშევრდომნიც კმაყოფილი ჰყავდა.
ვალმოხდილმა მეფემ შთამომავლობას სიფხიზლისაკენ მოუწოდა - „აწი თქვენ იცით, მეფენო”-ო.
რადგან აჭარის ფოლკლორში ამ ლექსის ვარიანტთა სიმრავლეა, თანაც იგი ჩვენს დროშიც ფართოდ
არის გავრცელებული და მღერიან კიდეც, თვლიან, რომ იგი აჭარაშია შექმნილი. ზაქარია ჭიჭინაძის
მიერ აჭარაში ჩაწერილ თამარის ციკლის ნაწარმოებთა შორის აღსანიშნავია ლექსი, რომელშიც ასახ-
ულია თამარ მეფის ხელმძღვანელობით მტრის წინააღმდეგ საომარი სამზადისი: „თამარ მეფე და
ხონთქარი მაღალმა ღმერთმა წაჰკიდა, ზღვაში ჩაუშო ხომალდი, ზედ ალმასები დაჰკიდა, ზედ დასხა
ქართველთ ლაშქარი, მრავალ წყალობას დაჰპირდა”. ქართულ ფოლკლორში ამ საისტორიო ლექსის
მრავალი ვარიანტი მოგვეპოვება, აჭარაში კი - მხოლოდ ჭიჭინაძისეული ჩანაწერი. იგი საომარი სამ-
ზადისის ამსახველი უძველესი საფერხულო სიმღერაა და ჩვენთვის იმით არის საინტერესო, რომ თა-
მარს, როგორც ქართულ ლაშქარზე მზრუნველს, სამხედრო ძლიერებით მოსილ მეფეს, ისე წარმოგ-
ვიდგენს, რომელსაც ზღვაში ალმასებიანი ხომალდი ჰყავს და სამშობლოს დამცველ ქართველ მეომ-
რებს წყალობას არ აკლებს. თამარზე მიძღვნილი ეპიტაფიური ლექსიც არსებობს, რომელიც ზაქარია
ჭიჭინაძეს ჩაუწერია, თუმცა ჩაწერის ადგილი და მთქმელის ვინაობა არ მიუთითებია. ლექსის ერთი
ვარიანტი 1962 წელს ბათუმის სამეცნიერო-კვლევითი ინსტიტუტის ფოლკლორული ექსპედიციის
მიერ ხინოში, სოფელ წერაქვეთშია ჩაწერილი (მთქმელი 85 წლის ახმედ ქათამაძე): „უბისს ავაგე საყ-
დარი”. ლექსში ეპიტაფიისათვის დამახასიათებელი სტილით მოთხრობილია თამარის მიერ გაწეულ
საქვეყნო ღვაწლზე, თუ როგორ დაიმორჩილა მისმა ძლიერებამ ზღვაც და ხმელეთიც, როგორ დააკ-
ისრა ბეგარა თავისი ქვეყნის მოშურნეთ და ამდენი საქვეყნო საქმის შემოქმედს სიკვდილის შემდეგ
მხოლოდ „ცხრა ადლი ტილო” ერგო: „უბეს საყდარი ავაგე, უწყლოსა წყალი გავიღე, ისპანს ბეგარა
დავსდევი, სტამბოლს ხარაჯი ავიღე. თეთრ ზღვაში კინა ჩავაგდე, ხმელეთი ჩემკენ მოვიღე, ამდენი
საქმის მოქმედმა ცხრა ადლი ტილო წავიღე”. ეროვნული ზეპირსიტყვიერების ეს მშვენიერი ნიმუში
იმავე სულისკვეთებით არის გაჟღენთილი, როგორითაც საისტორიო ლექსი - „ათასი კაბა ყმა მყავდა”.
საყურადღებოა ამ ლექსის მეორე ვარიანტი, რომელიც 1940 წელს არის ჩაწერილი ქობულეთში და
დაცულია აჭარის სახელმწიფო მუზეუმის ხელნაწერთა ფონდში: „უბისს საყდარი ავაგე,/უწყალოს
წყალი ვადინე,/ისლამს დავდევი ბეგარა,/სტამბოლში ხარჯი ევიღე,/აწ ამის მოქმედმა კაცმა/ცხრა ად-
ლი ტილო წავიღე”. ეროვნული ზეპირსიტყვიერების ეს მშვენიერი ნიმუში იმავე სულისკვეთებით
არის გაჟღენთილი, როგორითაც საისტორიო ლექსი – „ათასი კაბა ყმა მყავდა”. ამ ლექსებში მადლი-
ერმა შთამომავლობამ ღირსეულად შეაფასა თამარ მეფის ამაგი, საქვეყნოდ აღიარა მისი ღვაწლი სამ-
შობლოსა და ხალხის წინაშე. მნიშვნელოვანია ლექსის დასასრულიც, სადაც თამარის პირით ქართვე-
228
ლობას შემდეგი რჩევა-დარიგება ეძლევა: სიცოცხლეში ქვეყნისათვის, ხალხისათვის უნდა იზრუნო
და არა წვრილმანი პირადული მიზნებისათვის, რამეთუ თვით ცხოვრების უზენაეს საფეხურზე
მდგომ მეფესაც კი იმქვეყნად არაფერი მიჰყვება, თვინიერ მისი კეთილი და ზნემაღალი საქმეებისა.
თამარის ციკლის ბევრი საინტერესო თქმულება ჩაიწერა და გამოაქვეყნა გიორგი წერეთელმა. მათ
რიცხვს ეკუთვნის თქმულება „თამარას გორის” შესახებ, რომელიც ზოგადქართულ ფოლკლორში
ფართოდ გავრცელებულ ე. წ. „ნაქოშარი” გორების ციკლს განეკუთვნება. თქმულება მოგვითხრობს,
რომ თამარ მეფეს ჰყავდა ქალთა ლაშქარი. ერთხელ, როცა იგი თავისი ლაშქრით მტერთან საომრად
ზღვის მიმართულებით გაეშურა, წვიმიანი ამინდი იყო. შესვენებისას მისმა ლაშქარმა ქოშებზე აკრუ-
ლი ტალახი ჩამოიფხიკა, რამაც გორა წარმოქმნა. საყურადღებოა, აგრეთვე, მაჭახლის ხეობაში ჩაწე-
რილი გადმოცემა, რომლის მიხედვითაც თამარს მაჭახლის ციხე-კოშკიდან ეფრატამდე საიდუმლო
მიწისქვეშა გზა გაუყვანია. მალე მას ბრძოლა ირანის შაჰთან მოუხდა, რომელიც გაგულისებული
იყო, თამარმა ცოლობაზე უარი როგორ მაკადრაო. შაჰს კარჩხალის ციხისათვის ალყა შემოურტყამს,
მაგრამ ვერ აუღია. ბრძოლა რამდენიმე თვეს გაგრძელებულა და ციხეში მყოფთ სურსათი შემოლევი-
ათ. შაჰს უფიქრია, ალყაში მყოფთ ადვილად დავიმორჩილებო, ციხეში ტიკით ღვინო შეუგზავნია და
შეუთვლია, დამმორჩილდითო. იქიდან თამარს ცოცხალი თევზი გამოუგზავნია და შემოუთვლია:
დიდი ხანია, თქვენი საყვარელი კერძი არ გიგემნიათ, იქნებ ცოცხალი თევზის დანახვამ სამშობლო
მოგაგონოთ და ჰირკანიის (კასპიის ზღვა) ნაპირებისაკენ გაბრუნდეთო. ვარაუდობენ, რომ ამ თქმუ-
ლების წყაროა ვახუშტის მიერ მოთხრობილი ერთი ეპიზოდი, რომელიც XV-XVI საუკუნეების საქარ-
თველოში სამეფო ხელისუფლების დასუსტებასა და ფეოდალების გაძლიერებას, კერძოდ, ბაგრატის
მიერ მუხრანის ციხის აშენებას და ციხეში ავგიორგის გამომწყვდევის ამბავს ეხება. თამარის კულტი
გავრცელებული ყოფილა მთელს აჭარაში, განსაკუთრებით კი - სოფელ ფურტიოში. სწორედ ამ სო-
ფელზე გადის სხალთის ტაძრისაკენ მიმავალი გზა, რომლითაც, თურმე, თამარ მეფე სალოცავად და-
დიოდა. XIX საუკუნის ბოლოს თედო სახოკია წერდა: „დაწვრილებით აგვიწერენ გზას, რომლითაც
სულმნათი ჯორით დადიოდა, გვიჩვენებენ ადგილს, სადაც ღამე უთევია, წყაროს, სადაც წყურვილი
მოუკლავს, ქვას, რომელზედაც ფეხი შეუდგამს... ისეთი ზედმიწევნილობითაც მოგვითხრობენ, თით-
ქო გუშინდელი, საკუთარი თვალით ნანახი და ყურით გაგონილი ამბავი იყოს და არა რვა საუკუნის
წინანდელიო”. თამარის სახელთან არის დაკავშირებული თქმულება „ვარცხლა სერის” შესახებ: „ძვე-
ლად თამარ მეფეს იქ ვერცხლის მადანი ჰქონია. რაც ვერცხლი სჭირდებოდა, სულ იქიდან გაჰქონდა
თურმე”. აჭარაში გავრცელებული გადმოცემის მიხედვით, მახუნცეთის, დანდალოსა და ფურტიოს
ხიდები თამარს ერთდროულად აუშენებია. ხირხათის ციხესა და დანდალოს შუა ხალხი ჰყოლია ჩამ-
წკრივებული, ხიდისათვის საჭირო მასალას ერთმანეთს აწვდიდნენ. ფურტიოს ხიდს „დედოფლის
ხიდს” ეძახიან. სხალთაში მიმავალი თამარი ამ ხიდს გაივლიდა ხოლმე. ხიდის მარცხენა მხარეს მი-
წაში ჩაფლულ ოთხკუთხა ლოდს უჩვენებენ, რომელსაც „დედოფლის ქვის” სახელით მოიხსენიებენ:
„თამარ მეფე ყოველთვის ამ ქვაზე შესდგამდა ფეხს და ისე შებრძანდებოდა თავის ჯორზეო”. ფურ-
ტიოდან სხალთაში მიმავალი გზისათვის კი, თამარის პატივსაცემად, „დედოფლის გზა” შეურქმევი-
ათ. ფურტიოში თედო სახოკიას ჩაუწერია თამარ მეფის სახელთან დაკავშირებული ტოპონიმური
მასალები და თქმულებები „დედოფლის წყაროს”, „სიმონაურისა” და „დოლიაურის” შესახებ. სხალ-
თაში მიმავალი თამარი, როცა შემოაღამდებოდა, ფურტიოში ისვენებდა. ერთხელ იგი ერთ შეძლე-
ბულ გლეხს, სახელად სიმონას, სწვევია. გლეხს ძალიან გახარებია და საკადრისად დახვედრია დი-
დებულ სტუმარს, შვილისათვის კი ღვინო გაუტანებია წყაროში ჩასაციებლად. თამარს ძალიან მოს-
წონებია ჩაციებული ღვინო და უკითხავს, ასეთი ცივი წყარო სად არისო. მისთვის ეს წყაროც უჩვენე-
ბიათ. ამის შემდეგ აქეთკენ სიარულის დროს დედოფალი ამ წყაროს ისე არ ჩაუვლიდა, წყალი არ და-
ელია და წყაროსაც მისი სახელი დარქმევია. ხალხს თამარ მეფის მასპინძელი გლეხის სახელიც არ
229
დაუკარგავს და მისი ნამოსახლარისათვის „სიმონაური” უწოდებია. თამარ მეფე განმეორებითაც
სწვევია სიმონას. მის შვილებს სტუმრისათვის „დოლია” (ურქო) ძროხა დაუკლავთ და ამ ადგილსაც
მეფის სტუმრობის მოსაგონებლად „დოლიაური” დარქმევია. ნიშანდობლივია, რომ თამარის სახელ-
თან დაკავშირებული სასმელი წყლები – წყაროები თუ წაროებისათვის განკუთვნილი ნაგებობები აჭ-
არაში მრავლად მოიპოვება. თამარის ციკლისაა აგრეთვე თქმულებები „ნალობიევისა” და „ნახუცა-
რის” შესახებ: „ერთხელ, თურმე, თამარ დედოფალმა კვირა დღეს ფურტიოში გაჩერება და აქაურ ეკ-
ლესიაში წირვის მოსმენა ბრძანა. ეკლესიაში მთელი სოფელი შეიკრიბა. წირვის დაწყების ჟამი რომ
დადგა, მღვდელი აღარსად ჩანდა. დიდებულმა მლოცველმა მოიკითხა: ხუცესი რა იქნაო? ამაზე
კრძალვით მოახსენეს: ნუ გაგვრისხავთ, დიდებულო, მღვდელს შეეშინდა, მეფის საკადრისი წირვა მე
სად შემიძლიაო და დაიმალა. ფრიად ეწყინა თურმე მეფეს და ბრძანა, საცა იყოს, მოძებნეთო. ბოლოს
მღვდელი ნიკოლა შანთაძის ლობიოში უნახავთ დამალული. მას აქეთ ეს ადგილები ისტორიული შე-
იქნა. ერთს „ნახუცარი” დაერქვა და მეორეს - „ნალობიევი”. თამარის სახელს ხირხათის ციხის მშენებ-
ლობაც უკავშირდება. ეს ლეგენდა, - წერდა თედო სახოკია,- „თამარს წარმოგვიდგენს ხირხათის ცი-
ხეში შეფარებულს, „უსჯულოთა მეფის” ალერსისაგან თავის დასაღწევად. ლეგენდა გარეშე მტრებ-
თან ბრძოლის თემას განეკუთვნება, გამსჭვალულია ქრისტიანული სარწმუნოების იდეოლოგიით და
თამარის უბიწოების ცნობილ მოტივს შეიცავს. იგი ერთგვარი გამოძახილია ისტორიული ფაქტისა -
რუქნადინ სულთნისაგან თამარ მეფის ცოლად შერთვის სურვილისა. არსებობს ამ ლექსის მეორე
ვერსიაც, რომელიც თამარ მეფის გარდაცვალებასა და მისი დასაფლავების ადგილზე მოგვითხრობს.
ლეგენდის თანახმად, უსჯულოთა მეფემ, რაკი საწადელს ვერ მიაღწია, დაიფიცა, თუ ცოცხალს არა,
მკვდარს მაინც ჩავიგდებ ხელშიო. თამარ მეფე მტერს მოხუცებულობამდე ემალებოდა. სიკვდილის
მოახლოება რომ იგრძნო, იხმო თორმეტი ერთგული ყმა და უდაბნოში დაიმალა. მისი გარდაცვალე-
ბის შემდეგ თორმეტივე მონამ საწამლავი დალია, რათა იქიდან ცოცხალი არავინ გამოსულიყო და
უნებლიედ არ წამოსცდენოდათ, თუ სად განისვენებდა მეფე. ლეგენდის მიხედვით, ამ უდაბნოში,
ოქროს აკვანში, დიდებული გვირგვინოსანი განისვენებს და შვიდი სამეფოს განძი აქვს გარშემო შე-
მოქუჩებული. ლეგენდის მესამე ვერსიის თანახმად კი აჭარლებს სწამდათ, რომ „თამარ მეფე არ მომ-
კვდარა, ცოცხალია და ერთ დღეს ისევ გამოჩნდება და მეთაურად დაუდგება თავის საყვარელ ხალ-
ხს”. ამ თქმულება-გადმოცემათა ვარიანტები აჭარის ზეპირსიტყვიერებას დღესაც ამშვენებს. თამარ
მეფის სახელს სხალთის ტაძრის აშენებაც უკავშირდება. ამის შესახებ აჭარაში თქმულების ორი ვერ-
სიაა შემორჩენილი. ერთი ტაძრის სახელდებასთან არის დაკავშირებული და მოგვითხრობს, თუ რო-
გორ უნებებია თამარ მეფეს დიდ მსხალთან ტაძრის აშენება. მეორე კი ზეპირსიტყვიერებაში კარგად
ცნობილი ოსტატისა და შეგირდის ურთიერთობის მოტივზეა აგებული. ამ ლეგენდას ქართულ ფოლ-
კლორში ფართოდ გავრცელებულ სვეტიცხოველის მშენებლობასთან დაკავშირებულ ლექსს უკავში-
რებენ: „ხეკორძულას წყალი მისვამს, მცხეთა ისე ამიგია, დამიჭირეს, ხელი მომჭრეს, კარგი რისთვის
აგიგია”. შესაძლებელია ეს ლეგენდები ერთი და იმავე წყაროდან მომდინარეობდეს. თამარ მეფის მი-
ერ ეკლესიის მშენებლობის მოტივს მაჭახლის ხეობაში ჩაწერილი თქმულება შეიცავს, რომლის თა-
ნახმადაც ეფრატის ეკლესიის ქვემოთ, ხერთვისში, ახალი ეკლესიის მშენებლობა ფერხდებოდა. მშე-
ნებლებს დილაობით იარაღი ადგილზე არ ხვდებოდათ. თამარი დაფიქრებულა და უბრძანებია: „ის-
ევ ეფრატის ეკლესია დარჩეს ამ ხეობის მცხოვრებ ქართველთა დედა ეკლესიადო”. ამ სიუჟეტს მსოფ-
ლიო ფოლკლორში კარგად ცნობილ კედელში მსხვერპლის ჩატანების სიუჟეტთან აკავშირებენ. თა-
მარ მეფის შესახებ აჭარის ზეპირსიტყვიერებაში შემონახული თქმულება-გადმოცემები მას უჩვე-
ულო ფიზიკური ძალის ადამიანად წარმოაჩენს. ერთი გადმოცემის თანახმად, თამარი ხირხათის ცი-
ხეში კერძს ამზადებდა და ვეებერთელა ქვით, რომელიც ორ ტონაზე მეტს იწონიდა, როდინში სუ-
ნელს ნაყავდა. მას აცნობეს, ციხეს მტერი შემოესიაო. გაბრაზებულმა თამარმა სანაყი ქვა ციხიდან ის-
230
როლა და სოფელ თხილვანას მინდორზე დააგდო. ზოგიერთი თქმულებით, თამარი გოლიათი აღნა-
გობის იყო და მოწინააღმდეგეს ქამარში ჩაიჩრიდა ხოლმე. მართალია, აჭარაში თამარ მეფის შესახებ
არსებულ თქმულება-გადმოცემების ერთ ნაწილს ისტორიული სინამდვილე უდევს საფუძვლად,
მაგრამ ვხვდებით მითიურ-წარმართული მსოფლმხედველობის ნაკვალევსაც, სადაც წარმართული
დროის ქალღვთაებას ისტორიული მეფე თამარის სახე ჩანაცვლებია.
ლიტ.: შიოშვილი, 2009:501-512.
Tarixi - სიტყვა „თარიღის” სახეცვლილი ფორმა: „რამითი ხნის ხარ, დედე? რა ვიცი, რა
ვთქვა, თარიხი ნაწერი არ მაქ”.
ლიტ.: ჯაჯანიძე, 1961.
Taji - საოჯახო ნიშანი, რომელიც კუთვნილების აღსანიშნავად ხეს უკეთდებოდა. იგი ტყეში
ხის მოსანიშნი ანდა სხვა რაიმეს დასანიშნი საოჯახო თუ საგვარეულო-პატრონიმიული ნიშანი იყო,
რითაც ტყეში გამოსაკაფი ხეები მოინიშნებოდა, ასევე, თაჯით სამშენებლო მასალის, საშეშედ შერჩე-
ული ხის მონიშვნაც ხდებოდა. საგვარეულო თაჯი შვიდი თაობის გასვლის შემდეგ იშლებოდა. მას
ასევე სიტყვა ხაჩი შეესატყვისებოდა, რომელიც ჯვარს აღნიშნავდა. თაჯს ცხენსაც დაადებდნენ და
მას დაღი ერქვა. პირუტყვის თაჯს კი - სერი ეწოდებოდა. თაჯი შეიძლებოდა ჯვრის, რომაული ათის
ანდა რომაული სამის მსგავსი ყოფილიყო. ხის დაჯვარვა საქართველოსა და, საერთოდ, კავკასიაში
ფართოდ იყო გავრცელებული, რაც ხეზე და მიწაზე საკუთრების გამომხატველ ნიშნად ითვლებოდა.
მას საახოედ შერჩეული ადგილის დასაკუთრების მიზნითაც ხშირად მიმართავდნენ. მიუხედავად
231
ამისა, ნიშნის დასმა მიწაზე საკუთრების სრული უფლების მოპოვებას არ გულისხმობდა. ამისათვის
გარკვეული სამეურნეო სამუშაოების ჩატარება აუცილებლობას წარმოადგენდა.
ლიტ.: ბარდაველიძე, ჩიტაია, 1964:5; 2000:169, 172; ჩიჯავაძე, 1967:59-61; შამილაძე, 1969:128-129;
დავითაძე, 1973:13, 38, 64; მგელაძე, 2004; ქართული ეთნოლოგიური ლექსიკონი... 2009:180.
Tas qebabi - ცხვრის ხორცს წვრილად დაჭრიდნენ, ჯერ ხახვს და პომიდორს ჩააჭრიდნენ, შემ-
დეგ მარილსა და შავ პილპილს ჩააყრიდნენ და შეწვავდნენ.
ლიტ.: აბაშიძე, კომახიძე, 1998:140.
Tafuli - თივის მოცულობა, რომლის აწევაც ფიწლით ერთ ჯერზე შეიძლებოდა. მაგალითად,
ზვინის დადგმის დროს მოგროვებულ თივას ჯერ თაფულებად აწყობდნენ და პარალელურად ზვინ-
ზე გადაჰქონდათ - ზვინს დგამდნენ.
ლიტ.: მენთეშაშვილი, 1969:112; ნიჟარაძე, 1971:205; კობერიძე, 2011:46.
232
Tafuraჲ culi - მსუბუქი, პატარა და თხელპირა ცული.
ლიტ.: კობერიძე, 2011:163.
233
კარგი ამინდის პირობებში ერთი ძირი მაღლარი ორმოცდაათ-სამოც კილოგრამ ყურძენს და, ზოგ
შემთხვევაში, მეტსაც იძლევა. რქაზე ხშირად ორი მტევანი ვითარდება, მხოლოდ არათანაბარი სიდი-
დისა. თეთრას ყურძენი ზამთრის განმავლობაში კარგად ინახება. ვაზზე დატოვებული ყურძენი იან-
ვრამდე ძლებს და არ ჭკნება.
ლიტ.: რამიშვილი, 1948; ქართული ეთნოლოგიური ლექსიკონი... 2009:181.
TeTri bolokis majuni - თეთრ ბოლოკს კარგად გაფხეკდნენ და საკუთარ წვენში მოხარ-
შავდნენ, თაფლით ანდა შაქრით კარგად მოზილავდნენ, ცეცხლიდან ჩამოდგამდნენ და შავ წიწაკას
ჩააყრიდნენ.
ლიტ.: აბაშიძე, კომახიძე, 1998:155.
TeTri livanura - თეთრი ლივანურა მაღლარების სახით ზემო აჭარაში, სოფელ ჩაოს მიდა-
მოებშია გავრცელებული. გადმოცემებით, იგი ჩაოელთა წინაპრებს 1800-იან წლებში ლივანადან გად-
მოუტანიათ. ჯიშის ნამდვილი სახელწოდება დაკარგულა და იმავე კუთხის სახელი დაურქმევიათ.
საყურადღებოა ის გარემოება აჭარაში, კერძოდ, ქედის რაიონში შავყურძენი ლივანურა რომ გვხვდე-
ბოდა, რომელიც სოფელ ჩაოში გავრცელებულ ლივანურასაგან როგორც ფერით, ისე მოსავლიანობ-
ით და ყურძნის პროდუქციის ღირსებით არსებითად განსხვავდებოდა. ამიტომ შავ ლივანურასაგან
გასარჩევად მას ლიტერატურაში ყურძნის ფერის აღმნიშვნელი - „თეთრი” დაურთეს. ჯიში კარგად
შეგუებია ზემო აჭარის ეკოლოგიურ პირობებს. როგორც წარსულში, ისე ამჟამად ვაზები მაღლარად
არის წარმოდგენილი და მიუხედავად მოუვლელობისა, კარგი ამინდის პირობებში უხვ მოსავალს და
მაღალხარისხოვან ყურძნის პროდუქციას იძლევა. ნამყენების სახით - დაბლარად, თეთრი ლივანუ-
რას რამდენიმე ძირი სოფელ ქედაში, ვაზის საკოლექციო ნაკვეთში იყო გაშენებული. ვაზები საშუალ-
234
ოზე ძლიერი ზრდა-განვითარებით და, როგორც ითქვა, საკმაოდ უხვი მოსავლიანობით ხასიათდება.
თეთრი ლივანურა ხარისხოვანი სუფრის ყურძნის ჯიშთა ჯგუფს მიეკუთვნება. იგი თხელი, ლამაზი
აგებულების მტევნებსა და მეტად მიმზიდველი შეფერვის სასიამოვნო მომჟავო ტკბილი გემოთი
მარცვლებს ავითარებს. ამავე დროს ყურძენი კარგად ინახება და ტრანსპორტსაც იტანს. თეთრი ლი-
ვანურას მტევნის საშუალო წონა ასოცდაათი გრამია.
ლიტ.: რამიშვილი, 1948.
TeTrWrela - ლობიოს ჯიში, რომელსაც სხვა ფერთან ერთად თეთრი ფერიც დასდევს.
ლიტ.: კობერიძე, 2011:33.
Tela - Ulmus: თელისებრთა ოჯახის მერქნიანი მცენარე, რომელიც სამშენებლო მასალად გამო-
იყენებოდა.
ლიტ.: სახოკია, 1948:266.
235
ხებდა, მაშინ მიცვალებულს ერთი წამით სული დაუბრუნდებოდა და გამოიღვიძებდა, გაინძრეოდა,
წამოიწევდა, თავს ლორფინს ჰკრავდა და მხოლოდ მაშინ დარწმუნდებოდა, რომ იგი უკვე მკვდარი
იყო. თელყემის დაძახებისას ხოჯა მიცვალებულისა და მისი დედის სახელს ხმამაღლა ამბობდა. ამ
დროს ხალხში სამარისებური სიჩუმე იდგა. თელყემის შემდეგ ხალხი იშლებოდა.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2015.
TenTela - მაქმანი.
Teravi - მარხვის დროს რამაზანში ლოცვა, რომელიც ერთ თვეს გრძელდებოდა. სიტყვა არაბ-
ული წარმომავლობისაა. რამაზანის პირველ ღამესვე თერავის ლოცვა იწყებოდა, რომელიც ოცდაათი
მუხლისგან შედგებოდა. თერავის ლოცვა მთელი რამაზანის მთვარის განმავლობაში გრძელდებოდა.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2015.
Teslis gaqneva - პირველი თესვა, თესვის დაწყება. აპრილის პირველ სამშაბათს, ახალ მთვა-
რეზე ბოსტანში პირველად სხვადასხვა მარცვალს ჩათესავდნენ. იხ.: თესლის გაყვანა.
ლიტ: ნიჟარაძე, 1971:208.
Tespes mZivi - Coix Lacryma Jobi L: ჩალამძივი, ველურად მზარდი ნაყოფი, მძივების ანდა კრი-
ალოსნის ასასხმელად გამოიყენებოდა.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:208; მაყაშვილი, 1961:8.
236
Termoni - გულის მკურნალობის ხალხური გამოცდილება. თერმონით - შეზავებული წამლით
გულის ფრიალით დაავადებულ ადამიანს მკურნალობდნენ: მტრედს გულს ამოგლეჯდნენ და სის-
ხლიანს ავადმყოფს ჩააყლაპვინებდნენ, შავ წიწაკას თაფლში დანაყავდნენ, აადუღებდნენ და დალე-
ვებინდნენ. ამგვარი მკურნალობა, ხალხური შეხედულებით, ეფექტური იყო. ზოგჯერ, გახურებულ
აგურს მუცელზე დაიდებდნენ ანდა ქვას გაახურებდნენ და ქვაზე დაჯდებოდნენ. გულის რევისას კი
ვაშლსა და დამწვარ ნიგოზს ჭამდნენ. ნარგიზის ყვავილების ნახარშს ერთი ჭიქის რაოდენობით და-
ავადებულს შეასმევდნენ. პროცედურა დღეში ორჯერ - ორი ანდა სამი დღის განმავლობაში სრულ-
დებოდა. აჭარაში გულით დაავადებულთათვის სხვა სამკურნალო საშუალებებიც არსებობდა, მაგა-
ლითად, გულის ტკივილით დაავადებულის მკურნალობის მიზნით ბოლოკს იყენებდნენ, რომელსაც
დანაყავდნენ, თაფლში შეურევდნენ და ავადმყოფს აჭმევდნენ. პროცედურა დღეში სამჯერ სრულ-
დებოდა.
ლიტ.: აბაშიძე. კომახიძე, 1998:174-175.
237
Teqne - გემის კორპუსი, ნერჩი, კაველა, სამაგრი სოლი, რომელსაც პოტოსტომისა და თექნეს შე-
ერთების ადგილას არჭობდნენ.
ლიტ.: ქართული ეთნოლოგიური... 2209:183.
238
სხვადასხვა სახის „თვალის მძივები”
(საქართველოს ეროვნული მუზეუმი)
239
Tvalis mZivi - თვალის მძივს: ავგაროზს, ამულეტს, საკრალურ ნივთს სამკურნალო ძალა ან-
და მფარველის თვისებები მიეწერებოდა. ეთნოგრაფიულ ყოფაში ავგაროზებად იმ ნივთებს იყენებ-
დნენ, რაშიც ლოცვები თუ ჯადოსნური სიტყვები იყო ჩაწერილი, შესაძლოა - ჩამაგრებულიც. ტერმი-
ნი ავგაროზი იესო ქრისტეს აპოკრიფული წერილების ადრესატს ედესის მმართველ ავგაროზს უკავ-
შირდებოდა. ძველად ნაწყვეტებს ამ წერილებიდან ქაღალდზე დაწერდნენ, ოთხად მოკეცავდნენ და
ახალუხის სახელოსთან მიიკერებდნენ. დღემდე, ზოგიერთი მორწმუნე მართლმადიდებელი ქრის-
ტიანი ავგაროზს ლოცვებთან ერთად ყოველთვის თან ატარებდა, რათა ხილული და უხილავი მტრი-
საგან და ყოველგვარი გრძნეულობათაგან თავი დაეცვა. ავგაროზი ნაჭერში ანდა ტყავში გახვეული
შელოცვების, მაგიური ფორმულებისა და ლოცვების ტექსტებსაც წარმოადგენდა. ხალხის რწმენით,
დაცვითი ფუნქციის გარდა მათ განკურნების ძალაც მიენიჭებოდა. ეს რწმენა იმდენად ძლიერი იყო,
რომ კავკასიაში მცხოვრებ ხალხებს არც სარწმუნოებრივი და არც ენობრივი სხვაობა არ უშლიდა
ხელს ერთმანეთის ავგაროზები გამოეყენებინათ. ცნობილია, რომ სვანებს ბალყარეთიდან გადმოჰ-
ქონდათ ტყავის ბუდეში ჩასმული შესალოცი ქაღალდი „დუა” და ავი თვალისაგან დაცვის მიზნით
კისერზე იკიდებდნენ ანდა ტანსაცმელზე იკერებდნენ. ბორჩალოელი თათრები განკურნების მიზ-
ნით ქართულ ლოცვა-ჩაკერებულ ავგაროზს ატარებდნენ. აჭარაში ამულეტებისა და ავგაროზების
სიაში სხვადასხვა ტიპის მძივები და ავი თვალისაგან თუ დემონური და ეშმაკისეული ძალებისაგან
თავდასაცავი საგნები ხვდებოდა. ასეთი ამულეტებითა და ავგაროზებით, ძირითადად, ბავშვის აკვა-
ნი იმკობოდა. აკვანს ავი თვალის საწინააღმდეგო ნიჟარას, ალიყურსა და სათვალოებს - ჩიტის
ძვლებს, თევზის ბადის ნაჭერს, ნაჭდევიან მძივებს, თხუნელის გამჭკნარ ფეხს შეაბამდნენ, მაგრამ
უმეტესად აკვანს ავგაროზებსა და ამულეტებს აბამდნენ, ბიჭის აკვანს ლურჯ მძივებს უკეთებდნენ,
საბანიც ამავე ფერის უნდა ყოფილიყო, გოგოს აკვანს კი - წითელი მძივებითა და წითელი საბნით გა-
აწყობდნენ.
ლიტ.: ვარშალომიძე, 1987:81-84; ქართული მატერიალური
კულტურის... 2011:22.
241
Tveli - მოსავლის აღების პერიოდი.
ლიტ.: ჩიჯავაძე, 1969:37.
Tioba - თიობა, იგივე, თობა მთაში, ალპურ საძოვრებზე, იალაღებზე მწყემსთა ყოფნის პერი-
ოდი, მესაქონლეთა საზაფხულო საიალაღი სეზონი იყო. იგი მაისიდან სექტემბრის ბოლომდე გრძელ-
დებოდა. ზაფხულის საიალაღო სეზონის გასვლის შემდეგ მოსახლეობის ნაწილი ბარში, ხოლო ვისაც
ყიშლა ჰქონდა - ფერდაზე გადადიოდა. მთიდან ბარში „გადმობარგვა” (ჩამობარგვა) დაცდილ დღეს
ხდებოდა. თედო სახოკიას ცნობებით, ღორჯომის ხეობის მცხოვრებნი მთიდან ჩამოსვლის შემდეგ
თავიანთი პირუტყვით, ერთ თვესაც ყიშლებში ატარებდნენ, რადგან ყიშლას მეტი გამოყენება შე-
მოდგომაზე ჰქონდა. ფერდაზე საქონელი დაზამთრებამდე ძოვდა. ღორჯომის მცხოვრებნი ერთ თვეს
ანდა თვენახევარს ყიშლებზე, რომ დაჰყოფდნენ, მერე საზამთროდ სოფელში დაეშვებოდნენ. საერ-
თოდ, საქონელი ყიშლიდან „ღვინობის თვეში” მოჰყავდათ, მაშინ ყიშლებზე თოვლი იწყებოდა. ამის
შემდეგ თოვლი ბარშიც მალე მოდიოდა, ბუნება ზამთრის საბანს იხურავდა, ხოლო პირუტყვს ექვს
თუ შვიდ თვიანი ბაგური კვება ეწყებოდა.
ლიტ.: სახოკია, 1956:119; მგელაძე, 2012:105-107; შამილაძე, 1967:121; ნიჟარაძე, 1971:210;
აჭარული დიალექტის... 1990:7; ნიჟარაძე, 1971:210.
242
Tilfani - ცელი.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 1936; მენთეშაშვილი, 1937:162; ჯაჯანიძე, 1961.
Tis kaci - ოჯახში მორიგეობით გამოყოფილი წევრი, რომელიც მაშინ, როცა მემთევრებს მთა-
ში - საზაფხულო საძოვრებზე საქონელი ყავდათ წაყვანილი, მთასა და ბარს შორის მიმოდიოდა.
მთაში მას ფქვილი და სხვა საჭირო პროდუქტები მიჰქონდა, იქედან კი რძის ნაწარმი ჩამოჰქონდა.
ლიტ.: აჩუგბა, 1981:75.
Tovlis gza - თოვლში გაჭრილი გზა. თოვლის გზების გაჭრა-გაყვანაში აჭარის მთის მოსახ-
ლეობამ მდიდარი ცოდნა-გამოცდილება დღემდე შემოინახა. დიდი თოვლის დროს არ იყო აუცილ-
ებელი გზა სახმელეთო გზის გასწვრივ გაეყვანათ. იგი რაც შეიძლება პირდაპირი და მოკლე გზით
გაჰყავდათ. შორ მანძილზე გასაყვანი თოვლის გზები სოფლის საერთო მიზნებთან იყო დაკავშირე-
ბული და მის გაყვანაშიც მონაწილეობას მთელი სოფელი იღებდა. თოვლის გზებით მთის სათიბები-
დან პირუტყვის საკვები, შეშა, ფიჩხი, სამშენებლო ხის მასალა და სხვა ამდაგვარი ჩამოჰქონდათ.
თოვლის გზის გაყვანა თებერვალ-მარტში იწყებოდა. ამ დროს თოვლი „დამჯდარი”, ხშირად, გაყი-
ნულიც, ხოლო თოვლის ზვავები მთებიდან ჩამოცლილი იყო. ხეობებიც ნაზვავებით სავსე იყო და
მოკლე გზების გაყვანაც ადვილი იყო. თოვლის გზის გასაყვანად თხილამურებით მიდიოდნენ. თოვ-
ლის გზის გაყვანაში მნიშვნელოვანი იყო შესაბამისი ინვენტარის გამოყენება, კერძოდ, ფართოპირი-
ანი ხის ნიჩბების დამზადება. იგი მთის მოსახლეობის შეუცვლელი იარაღი იყო, რომლითაც სახლე-
ბის დათოვლა, სათხილამურო, საციგე გზების გაყვანა შეიძლებოდა. ასეთი ნიჩბის გარეშე მთაში ზამ-
თრობით სამეურნეო თუ სხვა ტიპის სამუშაოების წარმოება შეუძლებელი იყო.
ლიტ.: დავითაძე, 1983:13-14.
Toris yda - ქსოვილის დასამზადებელი ვერტიკალური ტიპის საქსოვი დაზგა, ხის ჩარჩო,
რომელზეც ძაფი იყო დაქსელული და ხელით ქსოვდნენ.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2015; სამსონია, 2005:14.
TormetCxirobia - თამაში.
ლიტ.: ნოღაიდელი...
Tofali - კოჭლი.
245
Toxumi - ერთი ძირიდან ნაყარი ნათესაური ჯგუფი: „ერთი თოხუმი”, ე. ი. ერთი მოდგმა.
Trimli - Cotinus: თუთუბო. თრიმლის ნაყოფის ქერქი საკვებად, ხოლო ტოტები და ფოთლები
ტყავის დასამუშავებლად გამოიყენებოდა.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:212; ქართული მატერიალური კულტურის... 2013:178;
246
თუთუნის საშრობი, 1929 წელი
(აჭარის მუზეუმის ხარიტონ ახვლედიანის სახელობის მუზეუმი)
Tumbi - ქვით ნაშენი ანდა მიწით შეზვინული დასაფეხურებული ბაქანი: ნიადაგის დაცვა-და-
მუშავების ერთ-ერთი ხალხური საშუალება, ტაგანი.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:212.
ლიტ.: მასალები...1976:429.
Tqlafa - მსხლის სახეობა, რომელიც მწიფობაში ძალზე რბილია, თქლაფია, ძირში დავარდნი-
სას ადვილად ითქვიფება.
ლიტ.: კობერიძე, 2011:19.
Txizvna - ახალ ქართულ სალიტერატურო ენაში შექმნას, რაღაცის შეთხზვას თხზვა ეწოდება,
მეგრულსა და ლაზურში კი თხოზ (ნთხოზ) წვნას, ქსოვას, გადახლართვას, დევნას, გამოდგომას აღ-
ნიშნავდა. აჭარულ დიალექტში, ფეიქრობის ტერმინოლოგიაში გამოიყოფა ლექსემები: თხიზვნა,
ნათხზენი (ნათხძენი), ნათხაზი. ისინი სწორედ წვნა-გრეხვის, გამზადებული შულოს მოგრეხის, ნაწ-
ნავის მნიშვნელობით იხმარებოდა – „დოლაბზე დახვეულ ძაფს ავთხიზნვიდით”... „ნათხზენ საფი-
ოროზე გადავადებდი”. ამავე მნიშვნელობითაა ცნობილი -თხზ ძირიდან ნაწარმოები სიტყვები ძველ
248
ქართულშიც: თხზვა, წვნა, თხზული – „ნათხზენი”, კოწოლი, ნაწნავი, ქსოვილი. თხზვა-წვნა; ნათხა-
ზი–ნაწნავი. -თხაზ (-თხზ) ძირი ქართულ-ზანური ენობრივი ერთიანობის ხანისათვის აღდგენილი
არქეტიპია. იგი თავისი არქაული მნიშვნელობით აჭარულ დიალექტს შემოუნახავს.
ლიტ.: ორბელიანი, 1928; ჩიქობავა, 1938:285; კლიმოვი, 1964:97; აბულაძე, 1973; ფენრიხი, სარჯველაძე,
1990:156; თანდილავა, 2013; ნოღაიდელი, 2017:61.
249
Txifsela - Lonicera Caucasica Pall: მცენარე, დათვამოცვა.
ლიტ.: ჟღენტი, 1936; ნოღაიდელი, 1935; მაყაშვილი, 1961.
Txisyura - თივთიკი. თხის ბალანის ქვეშ ამოსული რბილი და ნაზი ბეწვი, რომლისგანაც წინ-
დებს, ხელთათმანებს ამზადებდნენ. იგი ფაფუკი და თბილი იყო.
ლიტ: ნიჟარაძე, 1971:213.
Txmela - 1. Alnus: მურყანი. არყისებრთა ოჯახის ხე, რომელსაც რბილი, ღია მოწითალო და
მყიფე მერქანი აქვს. სინესტეს უძლებდა და სადურგლო თუ სახარატო საქმეში, ასევე, გზების გასამაგ-
რებელი ჯებირების ასაგებად გამოიყენებოდა. 2. თხმელის ხეს საკრალური დანიშნულებაც ჰქონდა
და იგი აჭარელთა წეს-ჩვეულებებსა და სარიტუალო ცერემონიებში, ხშირად, დიდ როლს ასრულებ-
და. მაგალითად, თხმელის ხის გარეშე ქალს ვერ გაათხოვებდნენ, მოყვრები მოიკითხავდნენ – „თხმე-
ლის ხე თუ აქვს სახლშიო”.
ლიტ.: სახოკია, 1985:266; ჯავახური... 2014.
თოკის გრეხა
(ბსუ. ნიკო ბერძენიშვილის ინსტიტუტის ფოტოარქივი)
250
ქობულეთის მუზეუმი
251
თოკის გრეხა
(ბსუ. ნიკო ბერძენიშვილის ინსტიტუტის ფოტოარქივი)
252
iabani - ნადირი, მხეცი: „ზამთარში წასულა იაბანის დასაჭირავათ”.
ლიტ.: ჯაჯანიძე, 1961.
iaila - საზაფხულო იალაღი, საძოვრები, ასევე, საზაფხულო შენობა მთის საძოვარზე, ქოხი.
ჩვეულებრივ, აჭარის მთის საძოვრებზე აგებულ დროებით საცხოვრებელ სახლებს - „იაილას” უწოდ-
ებდნენ, მაგრამ იაილები საერთოდ საზაფხულო საძოვარსაც ნიშნავდა. ასე რომ, ფართო გაგებით
სიტყვა იაილა, ალპური ზონის დასახლებასაც აღნიშნავდა. ყოველ ასეთ იაილას - დასახლებას კონ-
კრეტული სახელი ერქვა. ეს იყო ადგილი, სადაც ზაფხულობით მოსახლეობას ბარიდან პირუტყვი
აჰყავდა, რამდენიმე თვე საცხოვრებლად რჩებოდა და, ძირითადად, მესაქონლეობას მისდევდა. გავ-
რცელებული იყო როგორც ერთსართულიანი, ისე ორსართულიანი სახლები, როგორც ჯარგვალური,
253
ასევე, ფიცრული იაილები. იაილებს აჭარისათვის დამახასიათებელი სამშენებლო ტრადიციების
დაცვით, ხის მასალისაგან აგებდნენ. ერთსართულიანი იაილების დაგეგმარებაში ადამიანთა სამ-
ყოფ-საცხოვრისი და სამეურნეო სათავსები, მათ შორის, ახორიც, გვერდიგვერდ - საერთო გადახურ-
ვის ქვეშ ექცეოდა. ორსართულიანი შენობის შემთხვევაში კი - ქვედა სართული პირუტყვისათვის
იყო განკუთვნილი, ხოლო ზედა - საცხოვრებლად გამოიყენებოდა. ეს უკანასკნელი რამდენიმე ოთ-
ახს მოიცავდა. წინა ოთახი, სადაც ცეცხლს ანთებდნენ, სამზარეულოს წარმოადგენდა, მეორე კი -
რძის შენახვისა და მისი გადამუშავებისათვის იყო გათვალისწინებული. ამ ოთახს „სარძევეს” უწოდ-
ებდნენ. მესამე ოთახი სასტუმროს დანიშნულებას ასრულებდა. მეცხვარეები, რომლებიც უმეტესად
საძოვრების ზემო ნაწილთან იყვნენ დაკავშირებულნი, მუდმივი იაილის მაგივრად, თხის მატყლის-
გან მოქსოვილ სამგზავრო კარვებს დროებით დგამდნენ. ეს იმით იყო გამოწვეული, რომ ცხვარი ერ-
თი ადგილიდან მეორეზე ხშირად გადაჰყავდათ და, შესაბამისად, კარავიც თან გადაჰქონდათ. კარ-
ვებში მხოლოდ მწყემსები ცხოვრობდნენ. პირუტყვი კი, ცხადია, ამ შემთხვევაში ღია ცის ქვეშ რჩებო-
და. აჭარის იაილების ერთი არსებითი თავისებურება იმაში მდგომარეობდა, რომ რამდენიმე ათე-
ული სახლი ერთ ადგილას იყო შეჯგუფებული და სოფელს ემსგავსებოდა. ეს მდგომარეობა კი მო-
სახლეობაში სხვადასხვა სახის სამეურნეო-კულტურული ღონისძიებების ჩატარებას საგრძნობლად
აადვილებდა.
ლიტ.: მასალები საქართველოს... 1986; ნიჟარაძე, 1948:47, 74; შამილაძე, 1969;
აჭარული დიალექტის... 1990:7; 2010:44; 2010:44; ქართული მატერიალური კულტურის... 2011:179.
254
იალაღი გოდერძის უღელტეხილის გადასასვლელზე
(აჭარის მუზეუმის ხარიტონ ახვლედიანის მუზეუმი, მინის ნეგატივი)
255
ializa - შავი ცხენი, ლურჯ ცხენსაც ეძახდნენ.
ლიტ.: მასალები საქართველოს... 1986:230.
ialoni - ალიონი.
ლიტ: ნოღაიდელი, 1935:28.
256
ცოდნა-გამოცდილება ხანგრძლივი სამეურნეო მოღვაწეობის ნიადაგზე იყო შექმნილი, რაც თავის
მხრივ ქართველ ტომებში საქონლის მოშენებისა და მოვლა-პატრონობის მაღალ კულტურაზე მიუთ-
ითებდა. აჭარელმა მესაქონლეებმა განსაკუთრებულ წარმატებას ხალხურ ვეტერინალურ თერაპიასა
და მეანობაში მიაღწიეს. ხალხური ვეტერინაარის ეს მონაპოვარი, რიგ შემთხვევაში, გამოყენებას პო-
ულობდა თანამედროვე მეცნიერული ვეტერინარიის სამკურნალო მეთოდებსა და საშუალებებში. სა-
ქონლის გადამდებ სნეულებებთან მიმართებაში აჭარაში ყურადღებას იპყრობდა ხალხური კარანტი-
ნი - იასაღი და საქონლის დახიზვნა, რომლის გამოცხადებასა და გატარებას ცალკეული თემი თუ ხე-
ობა ხელმძღვანელობდა. აჭარაში ძველი და ტრადიციული ფესვები ჰქონდა წარმართულ რელიგიას-
თან დაკავშირებულ შელოცვებს, მაგიური ხასიათის რწმენა-წარმოდგენებსა და წეს-ჩვეულებებს,
რომლებიც საქონლის დაავადება-მკურნალობის პროცესში სრულდებოდა.
ლიტ.: შამილაძე, 1966:201; ქართული ეთნოლოგიური... 2009:193.
iasluRi - მარხვისას მისართმევი საჭმელი. იასლუღი ღამის საჭმელი იყო, მას ღამის მიწუ-
რულში ჭამდნენ და ბევრ წყალს დალევდნენ, რომ მეორე დღეს არ მოსწყურდებოდათ.
ლიტ.: ნოღაიდელი, აჭარული კოლოს…
257
დამწვარი იაღი
iaRiani lobio - ლობიოს კარგად მოხარშავდნენ, შემდეგ ერბოში მოხრაკულ მოსსა და ხახ-
ვს ჩაურთავდნენ, მცირე დუღილის შემდეგ ნიორნარევ მარილში ჩანაყილ პილპილს ჩაუმატებდნენ
და წამოადუღებდნენ. კერძის მომზადების დასასრულს ქოთანში დამწვარ ერბოს ჩაასხამდნენ.
ლიტ.: აბაშიძე, კომახიძე, 1998:129.
iaRli mWadi - კაიმაღით მოზელილი მჭადი. სიმინდის ფქვილს ნაღებში მოზელდნენ და მის-
გან პატარა კვერებს გამოაცხობდნენ. ცომს კეცში კეჟერა ფხლის ანდა შხამის ფოთლებს ჩაუფენდნენ,
ამ ფოთლებს ზემოდან თავსახურს დააფარებდნენ. ეს იმ მიზნით, რომ ცხიმი კეცში არ დაკარგული-
ყო. იაღლი მჭადი საპატივცემულო კერძად ითვლებოდა.
iaRli puri - კაიმაღით მოზელილი პური. ცხობის წესი ისეთივე იყო, როგორიც იაღლი მჭა-
დის. იაღლი პურიც საპატივცემულო კერძად თვლებოდა.
ლიტ: აბაშიძე, კომახიძე, 1998:101.
258
ibreRa - კატაბარდა, რომელიც საკვებად გამოიყენებოდა.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:214.
izmiri - ჩარხზე ხის სათლელი იარაღი: „უსტაჲ იზმირით ჩაასწორებს, ჩაასაუფთავებს ხეს.
გვერდები მობღუკული (მოხრილი) აქვს, ღარი[ს] (ნაჭდევის) ამოსარებად გვჭირია”.
ლიტ.: კობერიძე, 2011:164.
259
imzireba - აჭარულ ნაქარგობაში ორნამენტის სახე.
ლიტ.: ვარშალომიძე, 1986.
irenwka sxapi - ფრინველის დასაჭერი მახე. ჯოხის ერთ ბოლოს დანით გაათხელებდნენ და
გამოწვავდნენ. ჯოხის მეორე ბოლოზე თოკს მოაბამდნენ, ჯოხს მოღუნავდნენ, თოკის მეორე, ორფა
ბოლოს გამომწვარ ნაწილში გაუყრიდნენ და პატარა ჯოხით დაამაგრებდნენ, ზედ ორფა თოკს მო-
ფენდნენ და საკენკს დაყრიდნენ.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2015.
iCluRi - აჭარელი ქალის კაბის ზემოდან ჩასაცმელი. იჩლუღის თარგს უსაყელო, ჩახსნილი
გულისპირითა და მიდგმული სახელოებით, წელამდე მწვდომი და უკანგაუკერავი მთლიანი სატანე
წარმოადგენდა. სახელო მაჯიდან თხუთმეტი სანტიმეტრი იყო შეხსნილი. იჩლუღი შავი ძაფით იკ-
ერებოდა და ოქრომკერდით ნარევი გრეხილით იყო შემკული. სახელო ხელის მტევნის ზურგის მხა-
რეს ფარავდა და სირმის გრეხილით მშვენდებოდა. იჩლუღის ზედატანი თეთრი ნარმით, ხოლო სა-
ხელოები - წითელი ჩითის სარჩულზე იკერებოდა. იჩლუღი აჭარელი ქალის საზაფხულო სამოსს
წარმოადგენდა.
ლიტ.: სამსონია, 2005:71-72.
261
მირვეთის ხიდი
კულტურული მემკვიდრეობის ძეგლი
262
kaba - ტერმინი კაბა საქართველოში ადრე
ორივე სქესის ზედა სამოსის ზოგადი სახელწო-
დება იყო. ისტორიულად, კაბა სხვადასხვა დროს
სხვადასხვა სახეობისა იყო და მათი სახეობები
დროთა განმავლობაში ერთმანეთს ცვლიდა, შესა-
ბამისად, აჭარელი ქალის კაბაც ტიპოლოგიურად
სხვადასხვა სახეობებადაა კლასიფიცირებული. ეს-
ენია მკერდ-დახშული, ჩაღილული, მკერდზე ბორ-
ტებგადაფენილი და ჩიხორგანიერი, მკლავზე აკ-
ეცილი ვიწრო და გრძელსახელოებიანი, ვიწრო სა-
ხელოიანი, ენიანი, ყურთ-მაჯიანი, ყელ-კისერ ამ-
ოჭრილი, მკერდ-ღია, გულისპირიანი, თუმცა ეს
კლასიფიკაცია საბოლოო არაა, ერთ-ერთი ვერ-
სიაა. ამ შემთხვევაში კრიტერიუმად გულისპირის
მოყვანილობა, ზოგჯერ სახელოების თავისებურე-
ბაა აღებული. სხვა კლასიფიკაციის მიხედვით, აჭ-
არელი ქალის კაბა თარგის და ე. წ. საოლველის
თავისებურებათა მიხედვითაა დალაგებული. ამ
კრიტერიუმის გათვალისწინებით ცალკე სახეობ-
ად ზუბუნ-ფარაგა გამოიყოფა, რომელიც შედარე-
ბით სადა იყო და რომელსაც საოლველი არ გააჩ-
ნდა. საოლველი სულხან-საბა ორბელიანის მი-
ხედვით „არშია” იყო. ზუბუნი, იგივე, ზუპუნი
თურქული წარმომავლობის სიტყვაა და ქურთუკს, მოსაცმელს ნიშნავს. მეორე სახეობად დატეხილი
კაბაა მიჩნეული, რომელსაც ნაოჭიანობა ახასიათებდა. შედარებით ადრე ეს ორივე სახეობა ერთმანე-
თის პარალელურად არსებობდა. მესამე სახეობად ფორკა-კაბა გამოიყოფა, რომელიც კაბის წინა ორი
სახეობისაგან არშიებით გამოირჩეოდა. ამ შემთხვევაში კლასიფიკაციის ამოსავალია მისივე მასალით
კაბის საოლველით მორთვა.
ლიტ.: ორბელიანი, 1949; ჯავახიშვილი, 1962; ციციშვილი, 1987; სამსონია, 2005.
263
kabkzarTva - ცხვრის ხორცის შეჭამანდი. შავ პილპილს, დაჭრილ ხახვს და პომიდორს დაჭ-
რილ ცხვრის ხორცში შეურევდნენ და ამ მდგომარეობაში ნახევარ საათს გააჩერებდნენ. შემდეგ ხორ-
ცის ნაჭრებს ამოიღებდნენ, ცალკე მოხარშავდნენ და როგორც კი იგი შეწითლდებოდა ხახვს, პილ-
პილს, პომიდორს ჩაყრიდნენ და მოხრაკავდნენ, ბოლოს წყალს დაასხამდნენ და აადუღებდნენ.
ლიტ.: აბაშიძე, კომახიძე, 1998:141.
kadoni - ხისკედლიანი ტერასა, მარტივი სახის ბაქანი, რომელიც ფერდობს დაშლისაგან იცავ-
და. მისი სინონიმი სანკალი იყო.
ლიტ.: ქართული ეთნოლოგიური... 2009:202.
kadur buTi - გაცრილ პურის ფქვილს ათქვეფილ კვერცხსა და ერბო-რძეში კარგად მოზილავ-
დნენ და მისგან მრგვალ და თხელ ფენებს დაამზადებდნენ. ცალ-ცალკე ერბოს მოასხამდნენ, ერთმა-
ნეთზე დააფენდნენ, შემდეგ მასში ბრინჯს და სუნელს, მარილში დანაყილ შავ პიმპილნარევ ხახვსა
და მაკიდოს შეახვევდნენ და ერბოში შეწვავდნენ.
ლიტ.: აბაშიძე, კომახიძე, 1998.
264
ტურდება. არსებობდა კბილიანი და უკბილო
გადაბმაც. კავებზე სახურავის და ზამთრის პე-
რიოდში თოვლის მთელი სიმძიმე მოდიოდა.
ამიტომ მის გამძლეობას დიდ ყურადღებას აქ-
ცევდნენ. სიმძიმისადმი მდგრადობის მიზნით
კავებს ქვემოდან საყრდენები -„ბჯგინები” ჰქონ-
და შედგმული. კონსტრუქციული ადგილმდე-
ბარეობის მიხედვით სამი სახის კავია ცნობი-
ლი: უმუზები - უმუზკავები, ღარიკავი - შუ-
აკავი და წიწილკავი. კავები გაუთლელი ძე-
ლების, ასევე, გათლილი, დახერხილი სახი-
თაც გხვდებოდა; 2. მარტივი კონსტრუქციის
სახვნელი. კავში უღელ ხარს შეამდნენ. იგი
გუთნის, ერქვანისა და კავისაგან შედგებოდა.
კავი აჭარის ზღვისპირა ზოლში - თანამედ-
როვე ქობულეთისა და ხელვაჩაურის მუნიცი-
პალიტეტების მიდამოებშია დადასტურებუ-
ლი. კავის გუთანი - კბილა მძიმე და მაგარი
ხის კავი
ხე, ძირითადად, უხრავი, ურთხელი ანდა თუ-
(ფიჭვნარის არქეოლოგიური
თა იყო. საუკეთესო იყო ხის ძირი, სიგრძით მონაპოვარი)
55-60 სანტიმეტრი მსხვილი ფესო. მისი უკანა
მხარე ფართო უნდა ყოფილიყო. გუთანს ცხვირზე ოვალური ნაწიბური გასდევდა, ხოლო ყურებს
ძალზე დაბალს ტოვებდნენ. გუთანში საგანგებოდ შერჩეული მოხრილი - „მოკაკული ხე” მაგრდებო-
და. კავის მოხრილი ნაწილი „ნაპირული” იყო, რომელიც გუთნის მიერ გაჭრილ მიწას გვერდებზე
ყრიდა და ხმალას ფუნქციას ასრულებდა. კავის თავი სამი კბილანათი მთავრდებოდა, რითაც სახვნე-
ლის უღელზე მიბმა-დამაგრება და აწევ-დაწევა ანუ რეგულირება ხდებოდა. კავის სიგრძე 2,70-2.80
სანტიმეტრს, ხოლო ერქვანას სიმაღლე 80-100 სანტიმეტრს შეადგენდა. ერქვანას მასალად შქერის ხე
იყო აღიარებული. მას სახელური ბუნებრივად ზედვე ნაზარდი ჰქონდა. კავის სახნისი სხვა სახვნე-
ლების სახნისებისაგან განსხვავდებოდა. იგი შედარებით დიდი ზომის იყო, ბოლო ფართო ჰქონდა
და ზურგზე ნაწიბური გასდევდა. კავისათვის წაბლის ხის ბუნებრივად მოხრილ ხეს არჩევდნენ -
შდრ. ჯილღა; 3. ხის ტოტის მოსაწევი ხისავე საშუალება; 4. ხიდან გიდელის ანდა სხვა სავსე ჭურ-
ჭლის ჩამოსაშვები საშუალება. ასეთ კავს ერთი მხარე ბუნებრივად კავისებური ჰქონდა, მეორე ბო-
ლოზე კი თოკი ჰქონდა მიბმული.
265
266
kavela - სამაგრი სოლი, რომელსაც პოტოსტომისა და თექნეს შეერთების ადგილას მათი გამაგ-
რების მიზნით არჭობდნენ, აგრეთვე, ნაოსნობაში წყალგაუმტარობისთვის იყენებდნენ. იხ.: თექნე.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2015; ალ დავითაძე, 1978:99.
kaimaRi - რძის ნაწარმი (ყაიმაღი/კუიმაღი), რძის თავი - ძითავი, სეფერატორში რძის გამოხ-
დით ანდა გობში რძის გაჩერებით მიღებული ნაღები. საერთოდ, კაიმაღისათვის გობზე დასხმული
რძისაგან მიღებულ ნაღებს ამჯობინებდნენ, ვიდრე სეფერატორით გამოხდილს. ახალმოწველილ
რძეს გობით სარძიეში დადგამდნენ და რძე თავზე ნაღებს მოიკიდებდა. ამ ნაღებს მოხდიდნენ და
ცალკე მოაგროვებდნენ. ეს იყო კაიმაღი. ჩვეულებრივ, გობზე დასხმული რძე ორი-სამი დღის განმავ-
ლობაში ოდნავ მოყვითალო ფერის მეტად გემრიელი ნაღების ფენას იკეთებდა. ეს კაიმაღის მიღების
უფრო ძველი წესი იყო. კაიმაღი მეტად მსუყე და ძვირფას საჭმელად ითვლებოდა. მისგან სხვადას-
ხვა სახის კერძებს ამზადებდნენ.
ლიტ.: სახოკია, 1985:147; ნიჟარაძე, 1948:87; ნოღაიდელი, 2015; გრიშაშვილი, 1997; სამსონია, 1986:84.
267
საქორწინო კაბა
(აჭარის მუზეუმის ხარიტონ ახვლედიანის სახელობის მუზეუმი)
268
kakali lobio - ლობიოს ხმელი მარცვლებით მომზადებული კერძი. ლობიოს მარცვლებს
გადაარჩევდნენ, ცუდი მარცვლებისაგან გაასუფთავებდნენ, ცივ წყალში მოხარშავდნენ და წვენს გა-
დაუწურავდნენ. შემდეგ კარგად ამოლესავდნენ, ისევ წყალს დაასხამდნენ, მარილ და პილპილნარევ
ქინძში დანაყილ ნიგოზსა და ზაფრანას ჩაურევდნენ, შაშტარმს, პრასა-მაკიდოსა და პიტნას ჩაუმატ-
ებდნენ და წამოადუღებდნენ.
ლიტ.: აბაშიძე, კომახიძე, 1998:127.
269
kalaTi - მოწნული სამეურნეო ინვენტარი. მას ძირითადად თხი-
ლის ტკეჩისაგან ქსოვდნენ. ცნობილია სხვადასხვა ზომისა და ფორმის კა-
ლათები - ხელიანი და უხელო. ბოლო პერიოდში ბამბუკისაგან მოქსოვი-
ლი კალათები გავრცელდა.
270
kalo - 1. პურის სალეწი ადგილი, რისთვისაც სახლის ეზო გამოიყენებოდა. ძირითადად მაინც
სა ქარ თვე ლოს მთი ან ეთ სა და ბარ ში ღია ან და და ხუ რუ ლი კა ლო – პუ რე ულ ის სა ლე წი იყო
წარმოდგენილი. აჭარის მაღალმთიანეთში XX საუკუნემდე გოდერძის უღელტეხილის ქვედა ზონის
სოფლებში ყანებს ნამგალით მკიდნენ. პურის თიბვა ივლისის შუა რიცხვებში იწყებოდა. მოთიბულ
ყანაში ჯერ პურის ბულულები კეთდებოდა, ხოლო შემდეგ იგი იზვინებოდა. გამომხმარი და გამოქა-
რული პური კალოზე მარხილით, ზოგჯერ, სელით გადაჰქონდათ. პური კარაპანში იყრებოდა. მზეზე
გახმობის შემდეგ კი – პურს კევრით კალოზე გალეწავდნენ. ღია კალო საქართველოს ყველა კუთხეში
იყო გავრცელებული, დახურული კი – მხოლოდ აღმოსავლეთ საქართველოს მთის ზოლში. კალო,
უმეტესად სწორ, გაშლილ ადგილზე იმართებოდა, რომლისთვისაც ზოგან სახლის ეზო ანდა მიწური
ბანიც გამოიყენებოდა, მაგრამ არანაკლებ გავრცელებული იყო წრიული ფორმის კალოებიც. ასევე, სა-
ქართველოს მთიანეთში, უმეტესად, კალო პურეულისათვის ხელოვნურად გასწორებული, დატკეპ-
ნილი მოედანი იყო. იგი, როგორც ითქვა, სახლის წინ, ყანასთან ახლოს ანდა სახლის ბანზე კეთდებო-
და. ღორჯომის ხეობაში გალეწილ პურს „მერულით” ჰაერში შეიქნევდნენ იმიტომ, რომ ქარს ბზე მიჰ-
ქონდა, ხოლო პური (/ხორბალი) – ადგილზე რჩებოდა. კალოზე დარჩენილ ხორბალს „ცხავში” გაატ-
არებდნენ, შემდეგ კი – „ცხრილში” გაცხრილავდნენ და ბეღელის ხაროში ჩაყრიდნენ. ბზე – პი-
რუტყვის საკვები საბძელში ინახებოდა. საქართველოს ამა თუ იმ კუთხეში კალოს ზედაპირი პურე-
ულით იფარებოდა და პური წრიულად კევრით, ქვის დაკბილული მორგვებით – „ჭარჭარათი” ილეწ-
ებოდა, ანდა პურეულზე შინაურ საქონელს გადაატარებდნენ. კევრსა და ჭანჭარაში უმთავრესად ხა-
რები და კამეჩები იყო შემბული, ზოგჯერ კი მასში ცხენსაც აბამდნენ. ლეწვის დასაჩქარებლად ძნას
ნიჩბით აბრუნებდნენ, რასაც კალოსქცევა ერქვა. ლეწვის დროს ძნებს ხშირად ნიჩბით აბრუნებდნენ,
რათა გალეწილ მასას მარცვალი გაყროდა. დაგროვილ ხვავს არნადით ანიავებდნენ. გალეწილ ხორ-
ბალს ჯერ ცხავში ატარებდნენ და მერე ცხრილში, სარეველებისაგან რომ გაეთავისუფლებინათ. მარ-
ცვალი შესანახად სახლში გადაჰქონდათ და ბეღლებსა და ხაროებში აბინავებდნენ. საქართველოში
კალო წმინდა ადგილად მიაჩნდათ და მას ქართველთა რელიგიურ რწმენა-წარმოდგენებში სათანა-
დო ადგილი ეჭირა. კალოზე დატოვებულ ხვავში ავი ძალისაგან დასაცავად რკინას ჩატოვებდნენ ან-
და ხვავის თავზე ტყემლის ტოტს ჩასობდნენ. ძველად კალოს განათვლა ცხვრის დაკვლითაც სცოდ-
ნიათ. კალოზევე გაჰქონდათ ახალი მოსავლის პირველი ნამცხვარი. კალო და კალოობა – პურეულის
ლეწვის პერიოდი, ხანგრძლივი და შრომატევადი სამეურნეო ციკლი იყო, რომელიც ივნისიდან იწყე-
ბოდა და სექტემბრამდე გრძელდებოდა. მთის ზოლში დახურულ კალოზე ხორბლეულს ზამთარშიც
ლეწავდნენ; 2. ხვნა-თესვისათვის ვარგისი ორიდან სამ წლამდე ხბო.
ლიტ.: სახოკია, 1950:138; ბაქრაძე, 1878: 55; ჩიტაია, 1997: 324; მენთეშაშვილი, 1937:167; მგელაძე, 2012;
2013:143-153; ჯალაბაძე, 1960; ქართული... 2013:197; ქართველი... 2018: 227.
kamara - 1. აკვნის ნაწილი, აკვნის თავსა და ბოლოში დამაგრებული მრგვლად მოხრილი თხე-
ლი ლარტყები, რომლებზეც აკვნის ხელი მაგრდებოდა: „აკვანს აქვს კამარა, ხელი, ფეხი, კიჭკიჭე-
ბი...”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2014.
kanafi - კანაფის მოყვანა და მისგან ქსოვილების დამზადება აჭარაში საკმაოდ ფართოდ იყო
გავრცელებული. ორი სახის კანაფი მოჰყავდათ - დედალი და მამალი. საბოჭკოედ დედალი კანაფი
გამოიყენებოდა. კანაფით ტილოს ქსოვდნენ. მისი ქსოვა ქსელზე ხდებოდა. როგორც წესი, კანაფის
ნართი უხეში და მსხვილი იყო, ამიტომ საქსოვად მხოლოდ ერთი წვერი იყო მიზანშეწონილი. კანაფი
271
მთელ საქართველოში შინამრეწველობის მნიშვნელოვანი ნედლეული იყო. დასავლეთ საქართველო-
ში, ანტიკურ ხანაში, კანაფის მოყვანის შესახებ ცნობები სტრაბონთანაა დაცული. კანაფი შავი ზღვის
სანაპიროზე და შუაგულ საქართველოშიც ველურად იზრდებოდა. ამის შესახებ აღნიშნული აქვს ვა-
ხუშტი ბატონიშვილს - კანაფი „უმუშაკოდ” მოდის საქართველოშიო.
ლიტ.: ჯავახიშვილი, 1962; სამსონია, 2005.
kanafis tilos datyepva - კანაფის ქსოვილი, ტილო. ბოლო კონდიციაში მოსაყვანად, შა-
ლის ქსოვილების მსგავსად, მოთელვას საჭიროებდა, რასაც აჭარაში „დატყეპვას” უწოდებდნენ. მო-
თელვისთვის ე. წ. „წირითავებს” იყენებდნენ, რომელიც მოხრილი მკლავის ფორმის ხის დეტალს
წარმოადგენდა. მოთელვამდე, დარბილების მიზნით, კანაფის ქსოვილს ცხელ წყალში ალბობდნენ.
ლიტ.: სამსონია, 2005.
kanidan amosvla - აბრეშუმის ჭიის კანის გამოცვლა: „ყაჭი სამ-ოთხ დღეში ამოვა პირველი
კანიდან”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2014.
kanuRis gaReba - რაიმე საქმის პირველად წამოწყება: პირველად მოხვნა, სიმინდის დათესვა
და სხვა მისთანანი. პირველ დახვნასაც კანუღის გაღებას ეძახდნენ. მთიან აჭარაში კანუღის გაღება
მიწათმოქმედებასთან დაკავშირებული წეს-ჩვეულება, მაგიური საწესჩვეულებო ხვნა-თესვა, პირვე-
ლი რიტუალური კვალის გატანა იყო. ყანის შესასვლელში მიწას თხრიდნენ - „გეიღებდნენ კანუღს”,
შიგ ყველანაირ მარცვალს, უპირველს ყოვლისა კი სიმინდს ჩათესავდნენ - „წელიწადი ტკბილად წა-
ვაო”. კანუღი, იგივე, ყანუღი ორმოს, პირველ ხნულს ერქვა, რომელიც ყანის შესასვლელში, დასაწყის-
ში ითხრებოდა. კანუღთან დაკავშირებით ყურადღებას კანუღის გაღების ვადა და მასში დასათესი
მარცვლეულის ნაირგვარობა იქცევდა. კანუღის გაღება უფრო ხშირად საგაზაფხულო სამუშაოების
დაწყებამდე, ე. ი. ცხრა მარტამდე უნდა დაწყებულიყო. ამდენად, კანუღის გაღება მიწის სამუშაოების
დაწყებამდე კარგა ხნით ადრე ხდებოდა. ყანუღის გაღებაში ხვნა-თესვის პროცესი მინიატურული
სახით იყო წარმოდგენილი, რაც გვაფიქრებინებს, რომ საქმე იმიტაციურ მაგიასთან გვქონდა, კერ-
ძოდ, კანუღის გაღება მომავალი დიდი ხვნა-თესვის იმიტაცია იყო და მას მომავალი საქმიანობის იღ-
ბლიანობის უზრუნველსაყოფად მიმართავდნენ. მიწისათვის მსხვერპლის შეწირვა, რაც მარცვლე-
ულის, სხვადასხვა ხილის, შინაური ფრინველისა და ცხოველის ნარჩენების მიწისათვის „მიბარება-
ში” გამოიხატებოდა, საქართველოს სხვა კუთხეებსა და მსოფლიოს არაერთ ხალხში იყო ცნობილი.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:220; ლომთათიძე, 1996:84-85; ლომთათიძე, ნოღაიდელი, 2014:53.
kanZi - ერთი ცხვრის ნაპარს მატყლს კანძი ეწოდებოდა. გახუჭულ მატყლს „კანძებად დააკეთებ-
დნენ, აკანძავდნენ”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:26.
272
kanjaჲ - სამაგრი, მცირე ზომის რკინის ძელაკი. მისი
ორივე ბოლო მართი კუთხით მოხრილი და წაწვეტებული
იყო, რითაც ხის ორი სხვადასხვა დეტალის ერთმანეთზე
დამაგრება-გადაბმა იყო შესაძლებელი. იგი სხვადასხვა
შემთხვევაში: საცხოვრებელი სახლის მშენებლობისას, მა-
გალითად, სახურავის კონსტრუქციაში კავებისა და ქირი-
შების ერთმანეთზე დასამაგრებლად გამოიყენებოდა. ტყიდან ხის გამოთრევის დროს კანჯას მორზე
დაასობდნენ და ზედ ბაწარს გამოაბამდნენ. მეორენაირად მას - „ჭანგსაც” ეძახდნენ.
ლიტ.: დავითაძე, 1972:6.
kapani - სალი კლდე, მასიური ზომის მაგარი ქვა ანდა ლოდი: „თის ბოლოში კაპანია აყუდებ-
ული”.
kapiwi - ერბოსა და ყველის შესანახი ხის ოვალური ჭურჭელი, იაღის, ნაღების ყველის და სხვა
ნაწარმის მოსათავსებელი ხის ჭურჭელი, კასრი. იხ.: კაბიწი და გვარდა.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1948; 1971: 221; ნოღაიდელი, 2015; მგელაძე, 1989:44.
kapirona - ხისგან გამოთლილი ტარიანი ჯამი, კათხა, წყლის დასალევი ჭურჭელი, რომელიც
სოფლის საზოგადო წყაროებთან იდო და ჭიქის როლს ასრულებდა.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:37.
273
kaplibalaxa - Calamintha Grandiflora (L.) Moench: მთის პიტნა, რომელსაც სამკურნალოდ იყ-
ენებდნენ.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:221.
karapani - სახლის წინა შესასვლელი, სახლის წინა, ფასადის მხარეს მიდგმული დამხმარე გა-
დახურული სათავსი, ერთფერდა, ყავრიანი სახურავის ქვეშა ნაწილი ანდა სახლის გვერდზე მიდ-
გმული ერთფერდა სახურავიანი ღია ფარდული, ღია ადგილი, სადაც შეშის დაჩეხვა, სხვადასხვა სა-
სოფლო-სამეურნეო იარაღების დამზადება თუ შეკეთება, პურის გარჩევა, საოჯახო ჯეჯიმებისა და
შალეულის მოქსოვა ხდებოდა. კარაპანში განლაგებული იყო მძიმე საოჯახო, სასოფლო-სამეურნეო
იარაღები. კარაპანი ყველა სახლს არ ჰქონდა. იგი მხოლოდ ისეთი სახლებისათვის იყო დამახასიათე-
ბელი, რომელთა ფასადის მხარეს მეორე სართული პირდაპირ მიწაზე იყო შედგმული. სახლებს, რო-
მელთა პირველი სართული ფასადის მხრიდან აშკარად შეიმჩნეოდა, კარაპანი არ უკეთდებოდა. ით-
ვლება, რომ აჭარული კარაპანი როგორც დანიშნულებით, ისე სახელწოდებით სვანური „კარაპან’ის”
შესატყვისობას წარმოადგენდა, სადაც სახლის წინ - შესასვლელში მიდგმული ფარდული საჩრდი-
ლობლად და ზოგი რამ ჭურჭლის დასაწყობად იყო განკუთვნილი.
ლიტ.: ჩიქოვანი, 1960:99-100; რობაქიძე, 2014; ნიჟარაძე, 1971:222.
274
kardala - სპილენძის დიდი ქვაბი: „რძეს მოვწველი კარდალაში ან
კაპჭანაში. იხ.:კაპჭანი.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2014.
karvani - მრგვალი, მთლიანი ხისაგან გაკეთებული სკა, რომელიც უმთავრესად წაბლის, ცაცხვი-
სა და ურთხელის ხისგან მზადდებოდა. საკარავნე ხეს გულს ოვალურპირიანი ხელსაწყოთი - „ჩხურ-
თით” ამოუწმენდნენ და ბოლოებზე ხის სახურავებს დაუმაგრებდნენ. იყენებდნენ თაფლის შესანახა-
დაც - „სათაფლე კოდანა”.
ლიტ.: დავითაძე, 1973:64.
karis daketva - დედოფლის სახლში ქორწილის დასრულებისას, როცა სიძის დადე გარეთ
გამოვიდოდა, დედოფლის ერთ-ერთი ახლობელი კარებს ჩაკეტავდა. ეს იმას ნიშნავდა, რომ მაყრებს
დედოფლის გათავისუფლება მოეთხოვათ. სიძის ახლობელს, საპატიო, ხნიერ პიროვნებას კარის ჩამ-
კეტისათვის ასი-სამასი მანეთის ოდენობის საჩუქარი უნდა გაეგზავნა. ამის შემდეგ კარს გააღებდნენ
და დედოფალს გაუშვებდნენ.
ლიტ: ნოღაიდელი, 2015.
275
karizRuli - კარის ძირი, ზღურბლი. მას ხალხური გააზრებით სხვადასხვა რწმენა-წარმოდგე-
ნა უკავშირდებოდა, მაგალითად, კარიზღულზე ფეხს არ დაადგამდნენ, კარიზღულზე ერთმანეთს
არ მიესალმებოდნენ.
ლიტ.: ჩიქოვანი, 1960:97.
karni iaruq - მცირე ნაჭრებად დაჭრილ ხორცს საკეპ მანქანაში გაატარებდნენ ანდა ფართო-
პირიანი სატეხით დააქუცმაცებდნენ, შემდეგ დაჭრილ პომიდორთან, საქართველოში ცნობად და
თურქულ წიწაკასთან ერთად ერბოში მოხრაკავდნენ, ნაერთში შემზადებულ ბადრიჟანს ორ წყებად
ჩააწყობდნენ, ზემოდან ისევ პომიდორს დააჭრიდნენ, ერთ ჭიქა წყალს დაამატებდნენ და დაშუშებამ-
დე ხარშავდნენ.
ლიტ: აბაშიძე, კომახიძე, 1998:121.
276
katara-balaxa - Astraganus Raddearus Rgl: გლერძა, მოგრძო, ღერომრავალრიცხოვანი, რთულ-
ფოთლიანი სამკურნალო მცენარე. გავრცელებულია მთის შუა სარტყელში, ხველის საწინააღმდეგოდ
გამოიყენებოდა. კარგად გასუფთავებულ მცენარეს ცხვრის რძეში ხარშავდნენ და ავადმყოფს ასმევდნენ.
ლიტ.: კოხრეიძე, 1958:11.
kaca - ჯილღის სახელური. კაცა ხელის მოხერხებულად ჩაჭიდების მიზნით თავზე მრგვალი
კუკუტი, კუკუტს კი - კოპი უკეთდებოდა. იგი ნაძვის ხისაგან მზადდებოდა.
ლიტ.: დავითაძე, 1978:103.
kbiliani gadabma - ხის ძელების, კავების, ქირიშების გადაბმის, ერთმანეთში ჭდობის წესი.
მშენებლობაში ამ წესს იმ შემთხვევაში მიმართავდნენ, როცა ძელის სიგრძე საკმარისი არ იყო. გადა-
საბმელ ძელებს თავებს დიაგონალზე წაუხერხავდნენ და ურთიერთსაპირისპიროდ კბილს - კუთხეს
ჩაუჭრიდნენ ისე, რომ ეს კბილები ერთმანეთში მჭიდროდ ჩამჯდარიყო. ხალხური გამოცდილებით
კბილიანი გადაბმა უფრო მაგარი და საიმედო იყო. ძველად ამგვარად შეერთებულ ძელებს ხის ჩივე-
ბით ამაგრებდნენ, შემდგომ ამ მიზნით ლურსმანი გამოიყენებოდა. ცნობილია, ასევე, კავების, ქირი-
შების უკბილო, პირდაპირი გადაბმა. ასეთ შემთხვევაში, მხოლოდ კბილს არ უკეთებდნენ, სხვა
მხრივ ისევე გადააბამდნენ, როგორც კბილიანი გადაბმის შემთხვევაში.
keTili qarva - მსხვილი ქარვის მძივი. იგი არა მხოლოდ სამკაულს, არამედ სამკურნალო სა-
შუალებასაც წარმოადგენდა. ქარვის მძივს საოჯახო რელიქვიის მნიშვნელობა ჰქონდა, მას ინახავ-
დნენ, უფრთხილდებოდნენ და თაობიდან თაობას გადასცემდნენ.
ლიტ.: სამსონია, 2005:87.
kera - მიწურიატაკიან სამყოფში ცეცხლის დასანთები ადგილი, შუაცეცხლის ანდა ბუხრის სა-
ცეცხლურში ჩადგმული მონოლითური ქვა, რომელზედაც შეშის თავები იყო ჩამოდებული. კერა ზო-
გადად ცეცხლის სანთებ ადგილის აღმნიშვნელიცაა. ეს სიტყვა ოჯახის სინონიმადაც გამოიყენება.
ლიტ.: ტუნაძე, 1996:93.
kerCxi lobio - 1. ძაფზე ასხმული გამხმარი ლობიოს პარკი; 2. კერჩხი გამხმარი ლობიოს
პარკისაგან დამზადებული კერძსაც ერქვა. იგი შემდეგი წესით კეთდებოდა: კერჩხს წყალში დაალ-
ბობდნენ, ქვაბში ჩაყრიდნენ, წამოადუღებდნენ, შემდეგ გობზე დაყრიდნენ და ცივი წყლით გა-
რეცხავდნენ, ისევ ქვაბში ჩაყრიდნენ, ჭურჭელში ნახევრამდე ცივ ანდა თბილ წყალს ჩაასხამდნენ და
აადუღებდნენ. მოხარშვის შემდეგ ისევ გობში გადაიტანდნენ, გაწურავდნენ და ძმარში გახსნილ ნი-
ორნარევ მარილში დანაყილი ქინძით, პილპილით და ხმელი შაშტრამით შეკაზმავდნენ.
ლიტ: ჯაჯანიძე, 1961; კახიძე, 1973:30; აბაშიძე, კომახიძე, 1998:129.
kerCxi cocxi - 1. უხრავის ანდა არყის ხის ტოტებისაგან გაკეთებული ეზოს დასაგველი
ცოცხი; 2. წვერწაცვეთილი ცოცხი.
ლიტ.: მგელაძე, 2012:103; ნიჟარაძე, 1971:224.
280
keci - 1. თიხისაგან დამზადებული საცხობი, მრგვალი და ღრმა, დაახლოებით ხუთი-შვიდი
სანტიმეტრი სიღრმის თიხის ჭურჭელი. აჭარაში ბოლო დრომდე მჭადის საცხობი კეცები ფართოდ
იყო გავრცელებული. მას ძირითადად თიხისაგან ამზადებდნენ, თუმცა გავრცელებული იყო ქვისა-
გან გამოთლილი კეცებიც. ისინი მხოლოდ ზომის მიხედვით განსხვავდებოდნენ: დიდი კეცი, პატარა
კეცი, რაც ოჯახის წევრთა რაოდენობითა და გამომცხვარი მჭადის საჭიროებით განისაზღვრებოდა.
კეცის ნაირსახეობა იყო შეხურვილა კეცი (ყურებიანი კეცი); 2. ბუხრის შიდა ქვა, ბუხრის შიდა კედ-
ლის ის ნაწილი, რომელზედაც კეცის გასაფიცხებლად მიყუდება ხდებოდა. ბუხარში კეცის ქვაზე
ყველაზე მეტი სიმხურვალე მოდიოდა, ამიტომ იგი ცეცხლგამძლე და მასიური ფორმის უნდა ყოფი-
ლიყო. მასზე შეშის მიწყობა და ცეცხლის დანთება ხდებოდა. ანთებულ შეშებზე გასახურებლად კეცს
მიაყუდებდნენ.
ლიტ.: ჩიქოვანი, 1960:100; კახიძე, 1990:79.
kecis Tevzi - კეცზე შემწვარი თევზი. გაწმენდილ თევზს მარილს მოაყრიდნენ, წვენს გადა-
უწურავდნენ და ცხელ კეცზე გადაიტანდნენ, კეცს ცეცხლს მიუშვერდნენ და შეწვამდე დროდადრო
გადააბრუნებდნენ.
ლიტ: აბაშიძე, კომახიძე, 1998:115.
kvartua - ბავშვის ჩასაცმელი. თედო სახოკია: „წინ შემოგვეფეთა ორი 9-10 წლის ბავშვი, აჭარ-
ლების შვილები. მოკლე კვარტუა ეცვათ, ადგილობრივად მოქსოვილი შალისა, ტანზე შემოჭერილი,
ამავე შალის ძიგვა, საჯდომთან დანაოჭებული და ფეხებთან კი მჭიდროდ შემოკრული”.
ლიტ.: სახოკია, 1985:145.
kvercxiani borano - თხლად დათლილ ყველს სპილენძის თეფშზე დაყრიდნენ, რძეს დაას-
ხამდნენ და წამოადუღებდნენ, შემდეგ ათქვლეფილ კვერცხს ჩაუმატებდნენ, თუნუქის სახურავს და-
ახურავდნენ, ზემოდან ნაკვერჩხლებს დააყრიდნენ და ცეცხლზე შედგამდნენ. ამ მდგომარეობაში
შეწვამდე იქნებოდა, შემდეგ სახურავს ახდიდნენ და დამწვარ ერბოს მოასხამდნენ.
ლიტ.: აბაშიძე, კომახიძე, 1998:108.
kverkveto - ხის ჩაქუჩი ხისავე სახელურით. კვერკვეტო სხვადასხვა ფორმისა და ზომის იყო.
იგი რკინის სატეხებზე სამუშაოდ გამოიყენებოდა, რამდენადაც ხის ჩაქუჩი რკინას არ აფუჭებდა. მას
282
მაგარი ჯიშის ხისაგან ამზადებდნენ. ყველა ხითხურო ოსტატი კვერკვეტოს თავად აკეთებდა. ამის-
ათვის ხეს ჯერ საჭირო ზომაზე გამოაქოფიტებდნენ, უხეშად დაამუშავებდნენ, ხოლო როცა კარგად
გახმებოდა, შემდგომ სასურველ ფორმას აძლევდნენ.
283
kvirisTavi - იხ.: კვირითავი.
kvirkoba - 1-3 ივლისს, ძველი სტილით 14-16 ივლისს იმართებოდა. კვირკობას, იგივე, „ჩურუ-
გას” აჭარაში დამპალ თვესაც უწოდებდნენ. ჩურუგაში წყალში ბანაობა, ბოსტანში შესვლა არ შეიძ-
ლებოდა, რადგან დაღვარავდა - მოსავალს წყალი წაიღებდა. კვირკობა-ჩურუგაი ივლისის თვის სა-
ხელწოდებები იყო. ძველ ქართულში გვქონდა - კვირკობა, ჩურუგაი კი - თურქულიდან შემოსული
სიტყვა იყო.
ლიტ.: ლომთათიძე, 2014:138.
284
სრულდებოდა; 12. კბილის ტკივილის დროს ლოყაზე ანწლის ფოთლების ნახარშს იდებდნენ. კბი-
ლის ჰიგიენის დაცვის მიზნით და კბილის დაზიანების, გამოხრული კბილების სამკურნალოდ ლენ-
ცოფას ფოთლების თესლს იყენებდნენ. მას ნაკვერჩხალზე დააყრიდნენ, ზედ ფაიფურის ჯამს დაახ-
ურავდნენ და გარკვეული დროის გასვლისას ჯამს გადმოაბრუნებდნენ, შემდეგ ჯამზე ცხელ წყალს
დაასხამდნენ და ორთქლს პირში დაიგუბებდნენ. ეს ღრუდან ნარჩენებს გამოდევნიდა. პროცედურა
რამდენჯერმე მეორდებოდა. საერთოდ კბილის დაზიანების თავიდან აცილების მიზნით მარწყვს
ხშირად ჭამდნენ, ლიმონს და ფორთოხალს წუწნიდნენ.
ლიტ.: აბაშიძე. კომახიძე, 1998:166-167.
kibura - ვაზის ჯიში. იგი ვარდისფერყურძნიან ჯიშთა ჯგუფს ეკუთვნის. თითო-ოროლა ძირის
სახით მაღლარად ქედის რაიონში, განსაკუთრებით, სოფელ სიხალიძეებში, ასამბაძეებსა და საკუთ-
რივ ქედის მიდამოებშია გავრცელებული. გადმოცემებითა და დაკვირვებებით კიბურა აჭარულ ვა-
ზის აბორიგენულ ჯიშთა წყებას მიეკუთვნება, რომელიც საუკუნეთა მანძილზე ამ მხარის ეკოლოგი-
ურ პირობებში აღზრდილა და აკლიმატიზებულა. რადგან ვაზები მაღლარად არის წარმოდგენილი,
ამის გამო ისინი სათანადო მოვლას მოკლებულია, რის შედეგადაც როგორც მოსავლიანობა, ისე ყურ-
ძნის პროდუქციის ღირსება არადამაკმაყოფილებელია.
ლიტ.: რამიშვილი, 1948.
kiki paჲ - კინტრიშის ხეობაში კიკიპაის მცირე ზომის სპილენძის თუნგს უწოდებდნენ.
285
kilaji – ფისტოიანი თოფი.
ლიტ.: კობერიძე, 2011:161.
kinwi - კინწი აჭარულ დიალექტში კისერს და კისრის მალებს აღნიშნავს. გვხვდება კინჩხი ფორ-
მაც, რომელიც კისრის უკანა ამოწეულ ნაწილს, ქეჩოს ნიშნავს: „კამეჩს კინჩხზე დაჯდომოდა ყვავი
და ყვავ-ყვავას იძახოდა”. სულხან-საბა ორბელიანთანაც „კინწი კისერი”-ა. კისრის ტკივილის სამ-
კურნალოდ ხალხური მედიცინა არაერთ დროში აპრობირებულ გამოცდილებას ეყრდნობოდა, მაგა-
ლითად, კისრის ტკივილისას დოლბანდში შეხვეულ ცხელ ნაცარს დაავადებულ ადგილზე დაიდებ-
დნენ და შეიხვევდნენ. პროცედურა დღეში სამჯერ რამდენიმე დღის განმავლობაში სრულდებოდა.
ვხვდებით კისრის ტკივილით დაავადებულზე შელოცვის ვარიანტებსაც: „ზეცას ევედი უ დავკალფე-
ხოდ,/მტრედო დევჭირე უხელოდ,/დავკალ უდანოდ, შევწვი უცეცხლოდ, გადავყლაპე უკურკოდ,/სა-
მო სასტორო ცისანო! სამო ფრინველო წყლისანო, ყვავო. ყორანო, ყანჩაო,/უუსვამ ცერსა, დუუსვამ
ნეკსა, გუუჯავრებ სენთა, ულოცავ და მუურჩენ ყელსა; 2. „ორტოლაო, სამტოლაო, ცერცო და მარი-
ლაო,/ცერცი იხარშვის, მარილი დნება, ორტოლაი ქრება,/სამი ძმები ცივანები, ცივსა ქვასა ჯდებოდ-
ნენ,/წვერს იღლეტდნენ, თმას იგლეჯდნენ,/ძენწის ბოლზე, წამალებულ ჭკნებოდა,/ფუი შენ გაუქრო-
ლე”. შელოცვა სამჯერ სრულდებოდა. მეორე ვარიანტი: „ზეცას ევედი უფეხოდ, მტრედო დევჭირე
უხელოდ,/ დავკალ უდანოდ, შევწვი უცეცხლოდ, გადავყლაპე უკურკოდ,/სამო სასწორო ცისანო! სა-
მო ფრინველო წყლისანო, ყვავო. ყორანო, ყანჩაო.../უუსვამ ცერსა, დუუსვამ ნეკსა, გუუჯავრებ სენთა,
ულოცავ და მუურჩენ ყელსა”; 2. „ორტოლაო, სამტოლაო, ცერცო და მარილაო, ვერცი იხარშვის,/ მა-
რილი დნება, ორტოლაი ქრება,/სამი ძმები ცივანები, ცივსა ქვასა ჯდებოდნენ,/წვერს იღლეტდნენ,
თმას იგლეჯდნენ, ძენწის ბოლზე ჯდებოდნენ,/წამალებული ჭკნებოდა, ფუი შენ გაუქროლე”. შე-
ლოცვა სამჯერ სრულდებოდა.
ლიტ.: ორბელიანი, 1949:169; ნოღაიდელი, 2015:139; ნიჟარაძე, 1971:227;
აბაშიძე, კომახიძე, 1998:195, 207.
286
კრამიტის ნატეხს დაადებდა - ქალიშვილი დართვას, კარგ ხელნაქნარს ისწავლისო. ეს წეს-ჩვეულება
ხელსაქმის დამწყები გოგოს რთვაში გაწაფვას გულისხმობდა. ცნობილი იყო მაჭახლის ხეობაში, გან-
საკუთრებით, ზედა ჩხუტუნეთში.
ლიტ.: კახიძე, 1990:105; სამსონია, 2005:36.
kiW-kiWa - აჭრელება.
ლიტ.: კობერიძე, 2011:36.
klarjuli - თეთრი ვაზის ჯიში, ასევე, ვაზის ჯიში მაჭახლის ხეობაში. თეთრყურძნიანი ვა-
ზის ამ ჯიშს გურიაში საჭმელად იყენებდნენ და იმის გამო, რომ მშრალი მარცვალი ჰქონდა, ზამთარ-
შიც ინახავდნენ. აჭარაში ახლაც გვხვდება აღნიშნული ჯიში და სუფრის ყურძნად ითვლება. სახელ-
წოდების მიხედვით კლარჯეთიდანაა გავრცელებული.
ლიტ.: კახიძე, 1974:46; ქართული ეთნოლოგიური... 2009:229; სახოკია, 1985:224.
287
kodali - ხის უძველესი იარაღი, მშვილდ-ისარი, კოდალ-ბზეკალი.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2015; ნიჟარაძე, 1971:228.
სკის დამზადება
(ეთნოგრაფიული მუზეუმის „ბორჯღალო” ექსპოზიცია)
288
kodi – 1. ხის დიდი ჭურჭელი, გაკეთებული გულამოღებული მორისაგან. იგი მარცვლეულის,
ფქვილისა და რძის ნაწარმის შესანახად იხმარებოდა, იყენებდნენ საწყაოდაც; 2. საზომ-საწყაო. თედო
სახოკიას მიხედვით აჭარაში კოდი მიწის საზომსაც ერქვა და თექვსმეტ ოთხკუთხა მხარს უდრიდა.
კოდი, როგორც მარცვლეულის საწყაო, ერთიან ხეში გამოთლილი ხის ჭურჭელი იყო. აჭარაში კოდი
ერთგვარი ხის კასრის მსგავსი, სიმინდის საწყაოც იყო, რომელშიც თექვსმეტი კილო სიმინდი ჩადი-
ოდა. შემდგომში მას, როგორც სიმინდის საწყაოს, ფუთი ჩაენაცვლა. სიმინდის საწყაო კოდი ნაძვის
ხისაგან მზადდებოდა.
ლიტ.: სახოკია, 1985:178; კობერიძე, 2011:158.
kokocaჲ - იხ.: კოწიწაჲ. ტერმინი კოკოცაჲ, როგორც ხველა ბატონების აღმნიშვნელი, დადას-
ტურებულია კინტრიშის ხეობაში.
koloturi - ქალამნის წინა მხარე, რომელიც თასმის ამოხვევით იყო ნაკერი. იგი ამოსაქნე-
ლად ადვილი და თითქოს კოხტაც იყო, თუმცა გამძლეობით არ გამოირჩეოდა.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:229.
kolofi - მრავალფუნქციური ხის ჭურჭელი, მცირე ზომის, ცილინდურული ანდა სხვა ფორ-
მის ხის ჭურჭელი, სახელურიანი, რომელიც ნაძვის ხისაგან მზადდებოდა. ძირითადად მთიდან ბარ-
ში რძის პროდუქტების - მაწონის, კაიმაღის, იაღის საზიდად გამოიყენებოდა. კოლოფი სხვა დანიშ-
ნულებითაც გვხვდებოდა, მაგალითად, არსებობდა მატყლის კოლოფი, საწვრილმანო კოლოფი, ას-
ევე, არსებობდა სხვადასხვა ფორმისა და ზომის კოლოფები. მატყლის ნართისა თუ სხვა საწვრილმა-
ნო კოლოფი უფრო დაბალი და გრძელი, ხოლო რძის პროდუქტებისათვის განკუთვნილი კოლოფი
მრგვალი და მაღალი იყო
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1948; დავითაძე, 1974:89; კახიძე, 1990.
290
აჭარელი ქალი კოლოფით
(ბსუ. ნიკო ბერძენიშვილის ინსტიტუტის ფოტოარქივი)
291
koloSa - ვაზის ჯიში მაჭახლის ხეობაში.
ლიტ.: კახიძე, 1974:46.
kombali – მსხვილთავიანი ერთგვარი მძიმე საგანი, რომელიც გამოიყენებოდა ხეზე როგოს ას-
ატანად. იგი მძიმე ხისაგან იყო გამოთლილი და ერთ მხარეს წვრილი თოკი ჰქონდა გამობმული. წი-
ნასწარ შერჩეულ ხეზე, რომელზედაც სკის „გაცოცხლების” მიზნით ცარიელი როგო უნდა დაედგათ,
კომბალს ისე გაიქნევდნენ, რომ იგი ხის ტანზე ზემოდან გადასულიყო. კომბალს გადაყვებოდა მასზე
მიბმული წვრილი თოკი. იგი საკმაოდ გრძელი უნდა ყოფილიყო. მისი ერთი ბოლო ძირში მყოფ
პიროვნებას ეკავა, ვინც კომბალს ხეზე შეიქნევდა, ხოლო მეორე ბოლო, რომელზეც კომბალი იყო მიბ-
მული, ხის ტანზე ზემოდან გადაივლიდა და ძირს დავარდებოდა, ძირამდე ჩასწვდებოდა. ამ წვრილ
თოკზე ჭაპან თოკს – მსხვილ თოკს წააბამდნენ და ეხლა ხის ტანზე ჭაპან თოკს გადაატარებდნენ. ამ
მსხვილი თოკის დახმარებით კაცი ხეზე ადიოდა, რომელიც ბლოკს, მახარას თან წაიყოლებდა. ხეზე
ასული მახარას ხის ტოტზე ჩამოაბამდა, მასში ჭაპანს ისე გაატარებდა, რომ თოკის ორივე ბოლო ძირ-
ში ყოფილიყო. ამ მსხვილი თოკის ერთ ბოლოზე როგოს ჩააბამდნენ, ხოლო მეორე ბოლოს თავისკენ
მოსწევდნენ, დაქაჩავდნენ. ჭაპანი თოკი მახარაზე მოძრაობდა და მის ერთ ბოლოზე მიბმული როგო,
როცა ჭაპანის მეორე ბოლოს ქვემოდან ექაჩებოდნენ, ხეზე აჰქონდათ. ბოლო პერიოდში, როცა ქარ-
ხნული წარმოების თოკები უფრო მრავალფეროვანი გახდა, როგო კომბალზე გამობმული მაგარი თო-
კით აჰქონდათ ხეზე, ანუ ჭაპანი თოკი საჭირო აღარ იყო.
292
kombostos mJave - ოთხ ნაწილად დაჭრილ კომბოსტოს ქვევრში ჩაყრიდნენ და მარილში
დანაყილ პილპილს დაუმატებდნენ, ქვევრს თავს დაუცობდნენ და ოცდაოთხი საათის განმავლობაში
დატოვებდნენ. მერე თავს ახდიდნენ, წყალს ჩაასხამდნენ, სიწითლის მისაცემად ჭარხალს დააჭრიდ-
ნენ და ქვევრს ისევ თავს დაუცობდნენ. ამ მდგომარეობაში შვიდ-ათ დღემდე დატოვებდნენ. მეორე
ვარიანტი: ამ შემთხვევაში ოთხად დაჭრილ კომბოსტოს კარგად მოხარშავდნენ, წყალს გადაუწურავ-
დნენ, გააგრილებდნენ და ქვევრში ჩააწყობდნენ, შემდეგ წყალს დაასხამდნენ, მარილში დანაყილ
პილპილს ჩააყრიდნენ და ქვევრს თავს დაუცობდნენ. რამდენიმე დღის შემდეგ შეამოწმებდნენ, თუ
წყალი აკლდა, ჩაუმატებდნენ და ქვევრს თავს ისევ დაუცობდნენ. ამ მდგომარეობაში ათ-თორმეტ
დღემდე ტოვებდნენ.
ლიტ.: აბაშიძე, კომახიძე, 1998:145.
konaRi - კონაღი თურქული წარმომავლობის სიტყვაა. იგი სახლს, სხვა ტომისა თუ სჯულის მე-
გობარს, ძმადნაფიცსაც ნიშნავს. თედო სახოკიას მიხედვით ორსართულიან, ჯარგვალურ ხის სახ-
ლებს აჭარაში „კონაღებს” უწოდებდნენ.
ლიტ.: სახოკია, 1985:145, 152; ჯავახური ლექსიკონი, 2014:22.
kondo – გოგო, ქალიშვილი, რომელთაც კონდოს უფრო დამცირების, დაცინვის გამოსახატავად
ეძახდნენ.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2015.
kopa - დაწურული ტკბილის ქვევრში გადასატანი ჭურჭელი, რომელიც ხუთ-ათ ლიტრს იტ-
ევდა. იგი ცაცხვის ხის მასალისაგან მზადდებოდა. კოპას ხისგან გამოთლილ ოთხკუთხა ფორმის
წყლის დასალევ საშუალებასაც უწოდებდნენ, რომელიც წყაროებზე იდო. ასეთი ჭურჭელი თხმე-
ლის ხისაგან მზადდებოდა. შდრ. კაპილონი.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:230.
kopi - ქალამნის შესაკრავი სამ-ხუთამდე ჭრილი. მასში თასმას ამოსდებდნენ და ფეხზე მჭიდ-
როდ მორგებულ ქალამანს შეიბნევდნენ.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:230.
kordi - დაუმუშავებელი მიწა, ბალახიანი ადგილი, მოლი ეზოში, საზოგადოდ, ბალახიანი ად-
გილი.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:230; ლიტ.: ჯაჯანიძე, 1961.
.
kordis gatexva - დაუმუშავებელი ანდა დასვენებული მიწის დახვნა-დამუშავება.
ლიტ.: დავითაძე, 1978:104.
293
რომლის ბოლოებზე ძეწკვის ყულფ-საკიდებით ბურთულები ანდა სპირალები იყო მიმაგრებული.
კორდომის ზედაპირი ორივე მხრიდან კარგად იყო ორნამენტირებული. მას შავი სევადით გამოყვა-
ნილი სტილიზებული მცენარეული სახეებით ფარავდნენ. კორდომს უმეტესად სანამუსო, საგარეო -
გამოსასვლელ სამოსელზე, დღესასწაულებისა და ქორწილის დროს იკეთებდნენ. კორდომს მხოლოდ
გათხოვილი ქალი ატარებდა. ამდენად, იგი გარკვეული სოციალური სტატუსის მიმანიშნებელიც
იყო. კორდომი სხვადასხვა ფორმისა და შედგენილობის იყო, მაგრამ ძირითადად, მას მოგრძო ფორმა
ჰქონდა. კორდომს სამოსზე მკერდს ზემოთ, მარჯვენა მხარეს იმაგრებდნენ. კორდომის მსგავსი სამ-
კაული დადასტურებულია „გონიოს განძში”, რომელიც II-IV საუკუნეებით თარიღდება. ჩანს, რომ
კორდომს საუკუნეთა მანძილზე დიდი ცვლილება არ განუცდია.
ლიტ.: სამსონია, 2005; აჭარული დიალექტის... 1978:10.
294
ბი იყო მოთავსებული. სულხან-საბა ორბელიანით კოტა არის „უღლის რიკი, გინა და მიუყრის”; 3.
ხის რიკი კედელზე რისამეს ჩამოსაკიდებლად; 4. სიმინდის ტარო; 5. თოფის საკეტი.
ლიტ.: ორბელიანი, 1949:172; ნიჟარაძე, 1971:231.
koRa - სკა, გეჯა, რომელსაც ჩვეულებრივ, ტყეში, მაღალ ხეზე შემოსდებდნენ. იხ.: როგო.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:232.
koWi paჲ - ხის პატარა ჭურჭელი, რომელსაც წისქვილში ფქვილის ასაღებად იყენებენ.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:232.
295
კორდომი
(აჭარის მუზეუმის ხარიტონ ახვლედიანის სახელობის მუზეუმის ფოტოარქივი)
296
კორდომი
საგულე სამკაული.
ვერცხლი, XIX ს. II ნახევარი
აჭმ. N19813/1.
297
koWiba - იხ.: კოჭიპაჲ
krava - სოკოს სახეობა, საჩეჩელა სოკო, რომელიც ტყეში დამპალ სოჭის ხეებზე ამოდიოდა. იგი
საკვებად გამოიყენებოდა.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:233; მაყაშვილი, 1961:63.
298
ხის კოვზები
(აჭარის მუზეუმის ხარიტონ ახვლედიანის სახელობის მუზეუმი)
299
kraveli – კრავის მატყლი. მას ზოგჯერ „კრაველსაც” ეძახდნენ. კრავის მატყლი რბილი და
კუჭკუჭა (პუჭპუჭა) იყო. უმეტესად გამოსასვლელი ტანსაცმლის დასამზადებლად იყენებდნენ. მის-
გან სუფთა შალი მზადდებოდა.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:25.
kudabila - თამაში.
ლიტ.: ნოღაიდელი, აჭარული კილოს… 2015.
kudiani - აჭარელის შეხედულებით კუდიანი დღისით ჩვეულებრივი ადამიანი იყო, ხოლო ღა-
მით შესაძლოა მას ზოომორფული სახე მიეღო. საჭიროების მიხედვით იგი მოსალოდნელი იყო კა-
ტად, თაგვად, ბუზად, გველად ქცეულიყო. კუდიანობა შუაღამიდან იწყებოდა და მამლის პირველ
ყივილამდე გრძელდებოდა. კუდიანი დღის შუქზე უძლურდებოდა. თავყრილობისათვის მათ განსა-
კუთრებული ადგილი ჰქონდათ შერჩეული და ღამით შესაწირავებით - ქათმით, ძროხით, რძით
ხელდამშვენებულები შესაკრებად ლომპაპის სამფლობელობელოსკენ ხალიჩაზე ანდა ცოცხზე გა-
დამჯარნი ფრენით მიეშურებოდნენ. აჭარაში გამოვლენილი ფოლკლორულ-ეთნოგრაფიული წყა-
როებით, ადამიანი კუდიანობის დაწყების წინ ტანსაცმელს საკუთარ სახლში იხდიდა და გადაბრუ-
ნებული ხელმეორედ იცვამდა. კუდიანის „მწკვართავს” მასთან წამალი მიჰქონდა. იგი ამ წამალს იღ-
ლიებში ამოისობდა და ბუხარში „აშპებოდა”. აქედან ჩანს, რომ კუდიანები ლომპაპის სამყოფთან კავ-
შირს ბუხრის საკვამურით ამყარებდნენ. ლომპაპის სამყოფი როგორც დროის, ისე სივრცით განზომი-
ლებაში იყო წარმოდგენილი, რაზეც შუაცეცხლის (გვიან ბუხრის) მეშვეობით ლომპაპის საბინად-
როსთან დაკავშირების ფაქტიც მეტყველებს და მიუთითებს ისიც, რომ ამქვეყნიურ და ლომპაპისე-
ულ სამყაროთა შორის მოქმედებები ერთმანეთის პარალელურად მიმდინარეობდა, უფრო ზუსტად,
ორეულები ერთროულად მოქმედებდნენ. ეს სივრცე ამქვეყნიურისაგან განსხვავებულ პარალელურ
სამყაროში - ქვესკნელში მდებარეობდა. რატომ მიფრინავდა ლომპაპთან კუდიანი მაინცადამაინც
ბუხრის საკვამურიდან. ამ და სხვა ვითარებაშიც ბუხარს, უფრო ზუსტად, კერას საკრალური მნიშვნე-
ლობა გააჩნდა. სახლეული გარდაცვლილ წინაპართა სულებს სწორედ ბუხრისა და კერიის მეშვეობ-
ით ეკონტაქტებოდა. სავარაუდოა, რომ ხალხური რწმენა სამყაროს მოდელში სკნელებს, როგორც
ჩანს, სხვადასხვა გზით აკავშირებდა. ერთ-ერთი ასეთ გზას საცხოვრებელი ნაგებობის საჯალაბოში
განთავსებული შუაცეცხლის საკვამური წარმოადგენდა. ხალხური სქემა კერას შუასკნელად თუ
მოიაზრებდა, რომელიც კერის ციური ჯაჭვით ზესკნელს უკავშირდებოდა, მაშინ იგი ქვესკნელთანაც
უნდა ყოფილიყო მიბმული. კოორდინანტთა ასეთ ვერტიკალურ განზომილებაში დაცული უნდა ყო-
ფილიყო იერარქიული სტრუქტურაც: ზესკნელში - ღვთის მრევლის არეალში ღმერთი და ანგელო-
ზები ბინადრობდნენ, ხოლო ქვესკნელში - ქთონური, მიწისქვეშეთის ღამისეული ღვთაებები. ვერ-
ტიკალურ და ჰორიზონტალურ განზომილებებში დემონთა და ღვთაებათა სხვა ტიპის ჯგუფებსაც
თავიანთი განსაკუთრებული ადგილი ეკავათ. ამგვარი გრადაცია ფერთა სიმბოლიკაშიც აისახებოდა
თეთრი, წითელი და შავი ფერების სახით, რაც მთლიანობაში ჯვრისა და მზის, როგორც წრიულობ-
ისა და მარადიულობის გამოხატულების სისტემაში იყო მოქცეული. ამ სისტემაში ღვთაებათა თი-
300
თოეულ ჯგუფს თავისთავადი ფუნქცია გააჩნდა და სამყაროს მოწყობის კოსმოგონიურ სტრუქტურა-
ში შესაბამისი ასტრალური ნიშნებითა თუ საკრალური სიმბოლოებით ფუნქციური დატვირთვის მა-
ტარებელი იყო. ეს ნიშნები და სიმბოლოები ძირითადად თავს იჩენდა ტრადიციულ რწმენა-წარმოდ-
გენებში, საკულტო რიტუალებში, მატერიალურ კულტურასა და ორნამენტში, დემონოლოგიურ აზ-
როვნებაში, მითებში, გადმოცემებსა და ზღაპრებში. ტრადიციული რწმენით, ადამიანებს საკრალურ
განზომილებათა გადალახვა გარდაცვალებამდე არ ძალუძდათ ანდა პარალელურ განზომილებაში
მოხვედრას მანამ ვერ ახერებდნენ, სანამ მათ ხორციელ ყოფას გრძნეულება არ შეიპყრობდა.
ლიტ.: მგელაძე, 2010/2011:428.
kumata - თითებს შორის ანდა თითებზე წარმოქმნილი ჭრილობა, რომელიც საშინელ ტკივი-
ლებს იწვევდა და სიარულს აძნელებდა. დაავადებულის მკურნალობის მიზნით შემდეგ საშუალებ-
ებს მიმართავდნენ: 1. დაწოლის წინ ჭრილობაზე ჭვარტლს დაიდებდნენ და შეიხვევდნენ. პროცედუ-
რა დაწოლის წინ დღეში ორჯერ სრულდებოდა; 2. იმავე მიზნით თითებზე ღაზლის ძაფს და თხის
ბეწვს იხვევდნენ. პროცედურა ერთხელ, დაწოლის წინ სრულდებოდა; 3. ჭრილობიან თითზე ავად-
მყოფს დამწვარ შაბს მოაყრიდნენ და შეუხვევდნენ. პროცედურა დღეში ორჯერ - დილით და საღამო-
თი სრულდებოდა.
ლიტ.: აბაშიძე, კომახიძე, 1978:181.
kurdRlobia - თამაში.
ლიტ.: ნოღაიდელი…
kuti lampa - შუშის გარეშე, კუსტარულად დამზადებული ლამპა, თუნუქის კოლოფზე დად-
გმული პატრუქი.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 1936; ჯაჯანიძე, 1961.
301
kuqarebi - კუქარები, კუქარი (კუს ქარი) მეძუძური ქალისა და ახალმოყვანილი საქონლის ძუ-
ძუს დაავადება იყო, ასევე, ზოგან ტერმინი „კუისაც” ვლინდება, რომელიც ბღერით დაავადებას ნიშ-
ნავდა. მოსახლეობა მათ განკურნებას სხვადასხვა, მათ შორის, ხალხური მედიცინისა და შელოცვების
გზით ცდილობდა. ქალს მკერდის ერთი ნაწილი ანდა ძუძუში რძე უმაგრდებოდა, ძუძუ გაუსივდე-
ბოდა, რასაც გაცივება იწვევდა. იცოდნენ გამოთქმა: „მაგას კუქარები ექნებაო”. ავადმყოფს დედალ-
მამალი კუს ძვლებით მკურნალობდნენ. კუს ძვლებს ავადმყოფს შეაბამდნენ და „კუს ლოცვას” შეულ-
ოცავდნენ. იგივე დაავადება მეწველ საქონელსაც ახასიათებდა. კუქარით დაავადებული ადამიანის
მკურნალობის მიზნით კონკრეტულად შემდეგ საშუალებას მიმართავდნენ: კუს დაიჭერდნენ, ჯავ-
შანს მოაცლიდნენ, ცეცხლზე დაწვავდნენ და ავადმყოფს კვამლს უხრჩოლებდნენ. ღრმად სწამდათ,
რომ ამ დროს ლოცვა უებარი საშუალება იყო: 1. „კუო, კუო კუნკურენკო, წამომჯდარხარ შავ ჯირეკ-
ზეო,/წამოგისხამს შავი მაზარა,/აგჭრი ალით, მალით, შავტარიანი დანით,/დაგკიდებ ეკა-მაყვალზე,
დაგხარშავ ქვაბში რვალისასაში, გაგაქრობ თვალსწრაფადა”; 2. „კუო, კუო, კუნკურეკო,/პირაღმართო,
პირჩაღმართო,/ცხენის ფეხო, ფარფალახო,/ჯორის ძუა სარსადაგო,/აგჭრი დანით, მანითა, შავტარი-
ანი დანითა,/ჩაგსვამ ქვაბსა რვალისასა,/შეგინთებ ცეცხლსა გენიისასა,/გაგაქროლებ ქარსავეთ და გაქ-
ცევ მდინარეს წყალსავეთ,/კუო შავო, კუო ბნელო, კუო სულთლად გლახაო,/მე და ბრძანება ღვთისა,
კუის გაქრობისა”. შელოცვა სამჯერ სრულდებოდა. „კუისას” ლოცვას, რომელიც ბღერით დაავადებ-
ულისათვის იყო განკუთვნილი ასე იწყებდნენ - „სახელით ღვთითა, მამითა, ძითა სულითა წმინდი-
თა, მე შეგილოცავ კუისა”: „კუე-კუე კურკუმელო, პირ-აღმართო, პირ-ჩაღმართო,/ცხენის ფეხო ჩონ-
ჩორიკო, რას ეხოვი მურგსავითა (მურგვსავითა),/რას იკბინები ძაღლივითა,/აგჭრი, დაგჭრი, ჩემისა
ბასრისა დანითა,/ჩაგყრი რვალისა ქოთანში, გადუღებ და გაფოფინებ, შვიდ დღეს და შვიდ ღამე-
სა,/გაგიტან ქედსა მაღალსა, მიგასევ ყვავსა, ყორანსა,/გამოი გამოქარდი, ძვალში თუ რბილში იყო”.
შელოცვა სამჯერ შებერვით დღეში რამდენჯერმე სრულდებოდა. ასევე, ბღერს შემდეგნაირად მკურ-
ნალობდნენ: 1. ორ ჭიქა რძეს ნახევარ ჭიქა ნავთში შეურევდნენ და აადუღებდნენ. ხსნარს ბღერიან
ადგილებზე წაისვამდნენ. ამისათვის ქათმის ფრთას იყენებდნენ. პროცედურა დაწოლის წინ სრულ-
დებოდა; 2. სხეულის ბღერიან ადგილებზე ერბოში გახსნილ გოგირდსა და შაბიამნის ხსნარს წაისვამ-
დნენ. პროცედურა დღეში ორჯერ, დილით და საღამოთი სრულდებოდა; 3. ზეთის ხილის ხსნარში
თაფლისა და კარტოფილის სანთელს გახსნიდნენ, ქაფურს ჩაუმატებდნენ და მიღებულ ხსნარს ქათ-
მის ფრთით ავადმყოფს დაავადებულ ადგილზე წაუსვამდნენ. პროცედურა დღეში ორჯერ დილით
და საღამოთი სრულდებოდა. მეორე დღეს კი ავადმყოფს ტანს დაბანდნენ; 4. ათი კვერცხის ნაჭუჭს
ცეცხლში დაწვავდნენ, დანაყავდნენ, გაცრიდნენ, გოგირდს შეურევდნენ. დანის პირით სამჯერ აღებ-
ულ ფერფლს ზეთის ხილის ზეთში გალესავდნენ. მიღებულ ხსნარს ქათმის ფრთით ავადმყოფს სხე-
ულის დაავადებულ ადგილებზე წაუსვამდნენ. პროცედურა დღეში ორჯერ, დილით და საღამოთი
ერთი დღის განმავლობაში სრულდებოდა. მეორე დღეს ტანს იბანდნენ; 5. მაწონში ანდა ერბოში გახ-
სნილ თოფის წამლით ტანს დაიზელდნენ. პროცედურა ორი დღის განმავლობაში სრულდებოდა.
დაწოლის წინ მესამე დღეს ტანს იბანდნენ; 6. ჭინჭრიხას შვიდ ძირს ერთ ჭიქა ნავთში დანაყავდნენ
და ერთ ჭიქა რძეში აადუღებდნენ. ნაერთს ავადმყოფს სხეულის ბღერმოდებულ ადგილებზე წაუს-
ვამდნენ. პროცედურა დღეში ერთჯერ, დაწოლის წინ, რამდენიმე დღის განმავლობაში სრულდებო-
და, რის შემდეგაც ტანს იბანდნენ; 7. გოგირდში გახსნილ თოფის წამალს ერბოში შელესავდნენ და ნა-
ერთს ქათმის ფრთით სხეულის ბღერმოდებულ ადგილებზე წაისვამდნენ. პროცედურა დაწოლის
წინ, სამი-ოთხი დღის განმავლობაში სრულდებოდა, რის შემდეგაც ტანს დაიბანდნენ.
ლიტ.: აბაშიძე, კომახიძე, 1998:185, 199, 203-204.
303
ხულოს ისტორიულ-ეთნოგრაფიული მუზეუმის ექსპოზიციის ფრაგმენტები
304
აჭარლები
(აჭარის მუზეუმის ხარიტონ ახვლედიანის სახელობის მუზეუმის ფოტოარქივი)
305
lagani - რევოლვერი. ნაგანის სახეცვლილი ფორმა. ლაგანის სახელწოდებით იგი ქვემო აჭა-
რაში იყო ცნობილი. იხ.: ლივერი.
ლიტ.: კობერიძე, 2011:161.
lavaSi yveli - დაპწნილი, იგივე, ჩლეჩილი ყველის ერთი გორგალი, რომელსაც ბრტყელი
ფორმა ჰქონდა. ლავაში ყველის ფორმის აღმნიშვნელი იყო. ერთი ლავაში ყველი ერთი ცალი აჭა-
რული ყველის თანაბარი იყო.
ლიტ.: შამილაძე, 1969:140; ნიჟარაძე, 1971:235.
308
ცენტრალური გეგმარების სქემა ტიპური კოლხური საცხოვრებელი ოდა-სახლის გეგმის კომპოზიცი-
ის სტრუქტურას მოგვაგონებს. აჭარაში მეორე საცხოვრებელი ზონა, პირველ საცხოვრებელ ზონას-
თან შედარებით, ხის მასალის სიუხვეს მოკლებული იყო, რადან ზონაში მისი დეფიციტურობა აშკა-
რად შეიმჩნევა. ამიტომ იქ გავრცელებული სახლების თხელკედლიან კონსტრუქციებში საკედლე მა-
სალად გაბრტყელებული რიყის ქვის ფერადი ჯიშები იყო გამოყენებული, რომლითაც აჭარისწყლის,
ჭოროხისა და ზღვის სანაპიროები საკმაოდ მდიდარი იყო. გამოირჩეოდა რიყის ქვისაგან ნაგები კედ-
ლების კონსტრუქციული სტრუქტურაც. ოთხკუთხოვანი კვეთის მქონე ხის ლარტყები ერთმანეთში
ჭდობით იყო ჩამჯდარი, რომლის მეშვეობით კვადრატული ხვრელებისაგან შედგენილი ბადე იყო
მიღებული. ხვრელთა ზომები რიყის ქვის ზომების მიხედვით იყო შერჩეული, დაახლოებით 18X18
სმ., 20X20 სმ. და 25X25 სმ. აღნიშნულ ხვრელებში სხვადასხვა ფერის რიყის ქვები იყო ჩასმული. ამ-
რიგად, სხვადასხვა ფერის რიყის ქვებისაგან კედლის სიბრტყის მხატვრული დამუშავების მოზაიკ-
ური სახის უნიკალური ნიმუშები იყო მიღებული, რომლებიც მნახველზე დაუვიწყარ შთაბეჭდილე-
ბას ახდენდა. ლაზური ტიპის საცხოვრებელი სახლის ფასადი მარტივი კომპოზიციით ხასიათდებო-
და, რომლის ელემენტები აჭარული ტიპის საცხოვრებელი სახლის მკვეთრი პროფილის მქონე ელემ-
ენტებს ძალზე ენათესავება. განსხვავება მხოლოდ იმაში მდგომარეობდა, რომ აჭარული სახლის სი-
ლუეტი შედარებით დინამიური იყო. ამავე დროს აჭარული სახლის ექსტერიერი ტრადიციული ხუ-
როთმოძღვრული სამკაულებით მორთული არ იყო, მაშინ, როცა ლაზური სახლების ფასადებზე, ჩუ-
ქურთმების მრავალფეროვანი არშიების მოტივები და ცალკეული ნიმუშები, რაც დღემდე ფრაგმენ-
ტების სახით კანტი-კუნტად შემორჩენილია, ხუროთმოძღვრულ-მხატვრული სამკაულებით ფასა-
დის მორთვის ტრადიციას ამჟღავნებენ, რითაც აღნიშნული კომპოზიციები თავიანთი სიუჟეტითა და
ხუროთმოძღვრული დამუშავების ტექნიკით კოლხური საცხოვრებელი ოდა-სახლის სივრცობრივ
კომპოზიციებს უახლოვდება.
ლიტ.: ადამია, 1967; მგელაძე, შოშიტაშვილი, მიქელაძე, ტუნაძე, 2009.
309
laodi - აჭარასა და ლაზეთში ნავში შე-
სული წყლის სახაპავი, რომელსაც ხისგან ამ-
ზადებდნენ. შდრ. ოფიჩი გურიაში.
ლიტ.: ქართული ეთნოლოგიური... 2009:250.
lari - წარნაქის თოკი, მატყლის მსხვილი თოკი, რომელიც ხის ჯოხზე იყო დახვეული. წარნაქ-
ში დასველებული და ხის მორზე გაჭიმული ლარით სწორ ხაზს ავლებდნენ, შემდეგ მორს ფიცრებად
ხაზის მიხედვით ხერხავდნენ. ლარი ერთგვარი ზონარი იყო. მეორენაირად მას „ჩილფსაც” უწოდებ-
დნენ. იგივეა, რაც ჩილფი.
310
lafa-lapa - ბრინჯით მომზადებული კერძი. ბრინჯს ცივ წყალში მოხარშავდნენ, წვენი რომ
შეუსქელდებოდა, მას დამწვარ ერბოს დაასხამდნენ, მარილს ჩაუყრიდნენ, მოაშუშებდნენ და ცეცხლი-
დან ჩამოდგამდნენ.
ლიტ: აბაშიძე, კომახიძე, 1998:137.
lafiti - 1. აბრეშუმის ძაფის ამოსახვევი თხელი ხის ფირფიტა; 2. ხის რიკი, მშენებლობისას
კედლის, იატაკის და მისთანების კეთებისას ფიცრებს შორის ჩასამატებელი ხის თხელი ნაფოტი, ზე-
დაპირის გასასწორებლად ანდა რაიმე ჭუჭრუტანის დასაფარი.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017; ნიჟარაძე, 1971:237.
laflati - ნაფლატი, მდინარისპირებში ჩამოშლილი მიწა: „ამ წყალ ჩვენ სოფელში ლაფლატი
აქ ბევრი”.
ლიტ.: ჯაჯანიძე, 1961.
311
lafCini - ტყავის ფეხსაცმელი. ამ სახელწოდებით საქართველოს ეროვნულ მუზეუმში დაცუ-
ლია მამაკაცის ტყავის ფეხსაცმელი, ერთგვარი დაბალყელიანი ჩექმა, რომელსაც ძირზე ნალი აქვს
დაკრული. იგი ისააკ ეფენდი ხალვაშის საკუთრება ყოფილა და მუზეუმში შესულა ჯერ კიდევ მაშინ,
როცა აღნიშნულ მუზეუმს „კავკასიის მუზეუმი” ერქვა.
ლაფჩინი
(საქართველოს ეროვნული მუზეუმი)
layabuCi - ლაგამი, აღვირივით პირში ამოსადები შესკვნილი თოკი, მოკლე და წვრილი ჯოხი,
რომელსაც ხბოს ანდა თიკანს თავზე თოკით ამაგრებდნენ. მოზრდილ, ერთი წლის ხბოს - „ბერწიას”
ძროხის ძუძუს არ აწოვებდნენ და ლაგამსაც იმ მიზნით უკეთებდნენ, რომ ძუძუს გადაჩვეოდა, საშუ-
ალება არ მისცემოდა მეწველი საქონელი გამოეწოვა. ასეთი ლაგამი მხოლოდ წვრილფეხა საქონლის-
თვისაც იყო განკუთვნილი.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:237.
legeni - სპილენძის ანდა თითბრის სპეციალური ხელსაბანი პატარა ტაშტი, რომელსაც პირი
ფართე, ხოლო ძირი - ჩაღრმავებული და მრგვალი ჰქონდა. აჭარის ტრადიციულ ყოფაში მიღებული
იყო წესი, კერძოდ, სტუმარს სადილობის ანდა, ზოგადად, პურობის წინ და შემდგომაც ხელებს დააბ-
ანინებდნენ. ამას ოჯახის პატარძალი აკეთებდა. ლეგენი შესაბამისად მსუბუქი და მოსახერხებელი
იყო. მას ზემოდან წვრილად დახვრეტილი სახურავი ჰქონდა, სადაც ნაბანი წყალი ჩადიოდა, თუმცა
312
იმავდროულად სახურავი ტაშტში არსებულ ნაბან წყალს ფარავდა და ესთეტიკური თვალსაზრისი-
თაც გამართლებული იყო. ზომის მიხედვით გამოიყოფოდა დიდი, საშუალო და პატარა ლეგენი. და-
ნიშნულების მიხედვით მოიხმარდნენ როგორც ხელსაბანს, ფეხისაბანს, ტანისაბანს, ანუ სააბანოეს,
ასევე, მას სარეცხისათვის იყენებდნენ. შდრ. ლაგინა.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2015; ჟღენტი, 1936; ჯაჯანიძე, 1961.
lekmakenCxa - ქორაფი, სამასალე ხის ჯიში, რომლის მერქანს სახარატო საქმეში იყენებდნენ.
გურიაში მას „ლეკენჩხალს”, ხოლო იმერეთში - „ლეკს” ეძახდნენ.
ლიტ.: მაყაშვილი, 1961:74; ნიჟარაძე, 1971:238.
lekuri - ცეკვა.
lemSura - Tamus Communis L: ძაღლის სატაცური, ხვიარა სამკურნალო მცენარე, რომელიც „კუ-
ის ქარის” - კუქარის” სამკურნალოდ გამოიყენებოდა. ლემშურას მწიფე ნაყოფს ხელში დაჭყლეტდნენ
და ავადმყოფს მტკივან ადგილას - გასივებულ ძუძუზე წაუსვამდნენ.
ლიტ.: კოხრეიძე, 1958:47.
313
lengeri - ლანგარი, სპილენძის ფართო თეფში.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2015; ჯაჯანიძე, 1961.
314
ლენჩიბერები მესაქონლეობასა და მიწათმოქმედებაში, ძირითადად, მარცვლეული კულტურების
ფართობებში იყვნენ დასაქმებულნი, ჰქონდათ პირადი მეურნეობა და სახვნელი იარაღებით გამწევი
ძალაც. მათი გადასახადები მეურნეობის იმ დარგით განისაზღვრებოდა, რომელ დარგსაც ისინი მის-
დევდნენ. რანჯბართა საქმიანობას მათი საცხოვრებელი კუთხის ბუნებრივი გარემო, მეურნეობრივი
საქმიანობა და საზოგადოებრივი მდგომარეობის პირობები საზღვრავდა. მეიჯარეობა, როგორც ფე-
ოდალური ურთიერთობებისათვის დამახასიათებელი მოვლენა, აჭარაშიც იყო გავრცელებული. მე-
იჯარე გლეხთა წარმოშობა სათემო მიწების დატაცებამ, გამუდმებულმა ომებმა და ხიზნობამ განაპი-
რობა. მიწას იჯარით მცირე მამულიანი გლეხი იღებდა. მცირემიწიანობა კი აჭარისათვის უცხო არ
იყო. მეიჯარე გლეხები აჭარაში სასოფლო თემის გარეთ იდგნენ, მაგრამ იყო მეიჯარეთა მიერ სასოფ-
ლო თემიდან ანდა დიდი სახლეულიდან მიწის იჯარით აღების შემთხვევები. თუ ხშირად აღმოსავ-
ლური რეიიე - გარკვეული სოციალური კატეგორია სასოფლო თემში იყო გაერთიანებული, ლენჩიბე-
რი პირიქით – თემის გარეთ იდგა. ადრე ლენჩიბერს შეიძლება სოფელში ეცხოვრა, მაგრამ იგი ამ
სოფლის, სასოფლო თემის წევრად არ ითვლებოდა. ეს ძირითადად „მოსულებს” ეხებოდა, რადგან
„მკვიდრი” თავიდანვე თემში ერთიანდებოდა და მის სრულუფლებიან წევრადაც ითვლებოდა. და-
საშვებია მეიჯარე გლეხი აჭარაშიც ლენჩიბერი ყოფილიყო. სხვა მხარიდან მოსული პირები აჭარაში
შინა და ხელზე მოსამსახურედ გამოიყენებოდა. მოსულებს როგორც მიწის სამუშაოზე, ისე მესაქონ-
ლეობაში მწყემსებად იყენებდნენ. საზოგადოების ამ წევრებს უპატრონო, ობლად დარჩენილი ბავ-
შვები, უსახლკარო და უმიწაწყლო პირები და სხვა კუთხიდან მოსული ხელმოკლე ადამიანები მიეკ-
უთვნებოდნენ. ხელზე და და შინა მოსამსახურეს ზემო აჭარაში „ქოლეს” და „ხიზმეთქარს”, ხოლო
ქვემო აჭარაში” – „მორბედს” ეტყოდნენ. ხიზმეთქრობა იგივე მოჯამაგირეობა იყო. ზემო აჭარაში
მორბედად საზოგადოების ანდა ოჯახის რვა-თხუტმეტი წლის ასაკამდე წევრიც ითვლებოდა. იგი
ოჯახს საქონლის მოვლა-პატრონობაში ერთგავრ დახმარებას უწევდა, მოჰქონდა შეშა და ეზიდებ-
ოდა სასმელ წყალს. ხიზმეთქარს ყოველგვარი სამუშაოს შესრულება უხდებოდა. ქოლეს, ხიზმეთ-
ქარსა თუ მორბედს შეიძლება საჭმელ-ჩასაცმელისათვის ემსახურა. ამავე დროს შეიძლებოდა გაწე-
ული შრომის გასამრჯელო მოეთხოვა. ზემო აჭარაში საკომლო სახელად ქოლოშვილიც (ცეცხლაძე)
დასტურდება. აზერბაიჯანში რაიასაგან რანჯბარს განსაზღვრული ნიშნების მიხედვით ანსხვავებ-
დნენ: რანჯბარ გლეხს საკუთარი მეურნეობა არ ჰქონდა, არ ჰყავდა მუშა საქონელი. იგი ინვენტარის
ნაკლებობასა და უქონლობას განიცდიდა. გლეხთა ასეთი კატეგორია აჭარაში „ფუხარას” სახელწო-
დებით იყო ცნობილი, ხოლო ლენჩიბერი, როგორც სოციალური კატეგორია, უფრო მეტად საშუალო
კატეგორიის გლეხს უტოლდებოდა. „სუხრას” შესატყვისად ქვემო აჭარის ზოგიერთ თემში ტერმინ
„ანღარს” ხმარობდნენ, ხოლო ზემო აჭარაში „სოხრა” იყო გავრცელებული. სოხრა ფეოდალის თუ სა-
ხელმწიფოს სასარგებლოდ გაწეული მიწის სამუშაო იყო, მაგალითად, გზის გაყვანა და სხვა მისთანა-
ნი. ამ სამუშაოს საზღაურად გლეხი არაფერს არ ღებულობდა. ამდენად, ლანჩბარი, რომელიც აჭარაში
„ლენჩიბერის” ფორმით იყო წარმოდგენილი, ეწოდებოდა კაცს, რომელიც სხვებისაგან მეურნეობის
ორი დარგის – მიწათმოქმედებისა და მესაქონლეობის განსაკუთრებული ცოდნითა და უნარით გა-
მოირჩეოდა. ლენჩიბერის სახელის მოპოვების თვალსაზრისით უპირატესობა მიწათმოქმედებას ენ-
იჭებოდა. ამავე დროს ტერმინი ლენჩიბერი „მუშა კაცის” შესატყვისადაც იხმარებოდა. ლენჩიბერი მე-
საქონლეობასა და მიწათმოქმედებას ერთროულადაც მისდევდა, რაც მეურნეობის სიმბიოზიდან გა-
მომდინარეობდა. ეს ბუნებრივიც იყო, რადგან აჭარაში ეს ორი დარგი მჭიდრო კავშირში ვითარდე-
315
ბოდა. აჭარაში არსებობდა ისეთი გაგებაც, რომ ლენჩიბერი „კარგათ მცხოვრები”, „შეძლებული კაცი”
იყო, ზოგან კი, მაგალითად, მარეთის ხეობაში იგი ხელმოკლე, მცირემიწიანი, უმიწო, ღარიბი გლე-
ხის, მიწის მუშაკის, მაგრამ ამავე დროს კარგი მეურნის მნიშვნელობითაც იხმარებოდა. ეს გაგება, რა
თქმა უნდა, წარსული ცხოვრების რეალური ანარეკლი იყო. ასე რომ, აჭარაში ადრე სიტყვა ლენჩიბე-
რი მუშას, მიწის მუშა კაცს აღნიშნავდა, რომელიც მიწის დიდ ნაკლებობას განიცდიდა და ხელმოკ-
ლეობაში ცხოვრობდა. მათი უმრავლსობა სხვა თემიდან იყო გადმოსული, ე. ი. გლეხთა ასეთ კატე-
გორიათა რიცხვს ადგილმონაცვლეობის ნიადაგზე ახლად ჩამოსახლებული მეკომურეები ზრდიდ-
ნენ. მათი ერთი წყება მეიჯარეობასაც მისდევდა, ხოლო ზოგი „ქოლეობით”, „ხიზმეთქრობითა” და
„მორბედობით” იმსუბუქებდა თავის ხვედრს. ახლად ჩამოსახლებული ლტოლვილი პირი, უმამ-
ულო და უსახლკარო კაცი თუ ბეგის – ფეოდალის ხელთ მოხვდებოდა, იგი ვალდებული იყო შვიდი
წლის განმავლობაში მის კარზე, როგორც მოსამსახურეს, მიწის მუშას ანდა მწყემს, ისე ემსახურა. ვა-
დის გასვლის შემდეგ ბეგი რომელიმე სოფელში მას საცხოვრებელ ადგილს აძლევდა და კომლად ას-
ახლებდა ანდა მისი საგამგეოს რომელიმე ოჯახში ჩაასიძებდა. ტყვედ ჩავარდნილები და ლტოლვი-
ლები, რომლებიც აჭარაში რჩებოდნენ ლენჩიბერების მდგომარეობაში ვარდებოდნენ. ლტოლვილი
პირი, რომელიც ვინმეს შეეხიზნებოდა, ამ ნიადაგზე იგიც ლენჩიბერი ხდებოდა.
ლიტ.: მგელაძე, 241:241-248; ნოღაიდელი, 1936; ჯაჯანიძე, 1961;
ქართული ეთნოლოგიური... 2009:225.
leqoria - ლოკოკინა.
ლიტ.: ჯაჯანიძე, 1961.
leRvi - ხილის სახეობა. აჭარაში გავრცელებული იყო ლეღვის შემდეგი ჯიშები: ლეფინჯირაჲ,
ორმსავალაჲ, სატალი ლეღვი, ფაშალეღვაჲ, შავლეღვაჲ, კოთხოლეღვაჲ.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2015.
leCaqi - გათხოვილი ქალის, მართკუთხა ანდა სამკუთხა ფორმის თავსაბურავი. ლეჩაქი ორი
სახის არსებობდა: მარმაშისა და დოლბანდისა. აჭარაში უმეტესად თეთრი ფერის დოლბანდის ლაჩა-
ქი იყო გავრცელებული. ახალგათხოვილი თუ ახალგაზრდა ქალის ლეჩაქი ყოველთვის თეთრი და
316
განსაკუთრებულად შემკული იყო. მუქი ფერის ლეჩაქებს მხოლოდ ქვრივი ქალები ატარებდნენ. მი-
სი გამოჭრა და მოქარგვა ყველა ქალს შეეძლო. ლეჩაქის გვერდებს მრავალფეროვანი გეომეტრიული
და მცენარეული ორნამენტით ამკობდნენ. საქარგავად სხვადასხვა ფერის აბრეშუმის ძაფებს იყენებ-
დნენ. კიდეებზე მძივებს ანდა ფერად ჯიმფრულებს შემოავლებდნენ. XIX საუკუნის 30-იანი წლების
მონაცემებით აჭარაში თეთრი ლეჩაქის გარდა სახეებიანი ანუ პეპლებიანი ლეჩაქიც იყო ხმარებაში.
ლეჩაქს „იაზმასაც” უწოდებდნენ. მას თავზე თორით იმაგრებდნენ. ლეჩაქს თავისებური მოხვევის წე-
სიც ჰქონდა: ისე იხურავდნენ, რომ მისი ერთი ყური - წვერო ნიკაპთან შეკეცილიყო, მეორე კი უკან
გადაშვებულიყო, მას ფეშტემალის ბაღში იმაგრებდნენ. მესამე ყურს ყელზე შემოიხვევდნენ და კეფი-
დან წინ გადმოუშვებდნენ. ამ ყურზე ფერადი მძივების მოგრძო ასხმა იყო შებმული. ლეჩაქს ქალი სი-
ცოცხლის მანძილზე ატარებდა. იგი საქართველოში ერთნაირად გავრცელებული თავსაბურავი იყო.
ძირითადად მარმაშისაგან ამზადებდნენ. ლეჩაქს ოთხკუთხა ფორმა ჰქონდა და გარშემო არშიას ავ-
ლებდნენ. XIX საუკუნის საქართველოში გავრცელებული იყო სამნაირი ლეჩაქი - სადა, ნაკერი, აბრე-
შუმით ანდა სირმით ნაქარგი, დაბასმული, ბასმით - თეთრი წებოთი მოხატული. სადა ლეჩაქს მოხუ-
ცი და მგლოვიარე ქალები იხურავდნენ, დაბასმულს - ახალგაზრდები. სახელწოდება ლეჩაქი კავკა-
სიისა და შუა აზიის ხალხებში იყო გავრცელებული. ძველ ქართლში მის ნაცვლად „კუბასტი”, „მაქნა-
ნი”, „მაკინაკი” და „ჩიქილა” გვხვდებოდა. ქართულ წერილობით ძეგლებში ლეჩაქი XVII საუკუნიდ-
ან მოიხსენიება, მაგრამ უფრო ადრეული პერიოდის კედლის მხატვრობისა და მინიატურების მიხედ-
ვით ჩანს, რომ ბადურად ნაქსოვი თავსაბურავები XII საუკუნის საქართველოშიც ფართოდ ყოფილა
გავრცელებული.
ლიტ.: სამსონია, 2005:105-107; სახოკია, 1985:245; ყარაულაშვილი, 2008;
ქართული მატერიალური კულტურის... 2011.
317
აჭარელი ქალი ლეჩაქითა და ტრადიციული შემკულობით
(ბსუ. ნიკო ბერძენიშვილის ინსტიტუტის ფოტოარქივი)
318
ლაჩაქი
ქალის თავსაბურავი, მარმაში, ზომა 180-120 სმ.
აჭარის მუზეუმის ხარიტონ ახვლედიანის სახელობის მუზეუმი. საინ. № 22677/2
319
leCaqis waZroba - რამდენიმე მთხოვნელის შემთხვევაში, ვინც ქალს ლეჩაქს მოხდიდა, ქა-
ლიც მას დარჩებოდა.
ლიტ.: აჭარული დიალექტის... 1978:23.
leceri - ხილისგან მოდუღებული ტკბილი წვენი, რომელშიც თეთრი გოგრის. წაბლა ხაპის
ნაჭრები იყო ჩახარშული. იხ.: ლეჩერი.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:240.
liga - მრგვალი, ქერქგაცლილი ხის პატარა ძელები, საგორავები, რომელთაც მძიმე მორების გა-
სათრევად, გადასაადგილებლად იყენებდნენ. ლიგაზე მძიმე მორი კარგად გაცურდებოდა, პერიოდუ-
ლად ლიგებს წინ უნაცვლებდნენ.
ლიტ.: დავითაძე, 1974:17.
livanuri - მაჭახლის ხეობაში ვაზის ჯიში. როგორც სახელწოდებაც მიუთითებს იგი ლივანი-
დან უნდა ყოფილიყო შემოტანილი.
ლიტ.: კახიძე, 1974:46.
liveri - რევოლვერი.
ლიტ.: კობერიძე, 2011:161.
likaჲ - თამაში.
ლიტ.: ნოღაიდელი…
lilivi - საქსოვი დაზგის ნაწილი, საგანგებო ღერძი, საგორავი, რომელზეც ქსოვის პროცესში
მოქსოვილი შალი ეხვეოდა. აჭარაში ეს ტერმინი სხვადასხვა ფონეტიკური ვარიანტით გვხვდებოდა:
ლვილი, ლვირი, რვილი, ლივრი, რული, ლული, ლური.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017.
320
lobios SemTvarva - ივლისის დასაწყისში, ახალ მთვარეზე, კარგი მოსავლის მიღების იმ-
ედით ახალგამოსული ლობიოს პარკების პირველად მოკრეფა: „მერე რომ კაი მოსავალი იყოს, ჩურუ-
გას (ივლისის) პირველში, ახალ მთვარეზე ჩევალთ ბაღჩაში და ლობიას შევმთვარავთ”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2015.
lomi - ძალაყინი.
ლიტ.: მიქელაძე, 1978:112
luxumi - ცომეული კერძი, გაფუებული ცომისაგან ერბოში ანდა ზეთში გამომცხვარი პატარა
მრგვალი კვერები.
ლიტ.: ქართული ეთნოლოგიური... 2009: 262; ქართული მატერიალური კულტურის... 2011:257.
321
კირნათის ხიდი
კულტურული მემკვიდრეობის ძეგლი
322
mabzakuna - იხ.: ტანტრუქაჲ ჩიტი.
mada - Viscum Album L.: ფითრი. ლობიოს ქვესახეობა. იგი ფითრისებრთა (Loranthaceae) რიგს
განეკუთვნება და ლობიოს ქვესახეობად მიიჩნევა: „მადას სხალი უყვარს, კარგათ ხარობს და ზედ
ზამთარში ჩიჩხინაგი ეჩოვა”. მადა ბურთისებრი მოყვანილობის 20-120 სიმაღლის ბუჩქია. იგი მწვა-
ნე პარაზიტული მცენარეა, რომლის ფესვები ხის ქერქის შიგნით აღწევს, შემდეგ კი მერქანში საწოვ-
რებს ივითარებს, რითაც მცენარეს ნელ-ნელა, მაგრამ გარკვეულად ასუსტებს და მის სიკვდილს აჩქა-
რებს. ფითრი შიშველი ბუჩქია. მისი ტოტები გამერქნებულია, ფოთლები გაგრძელებულ-ოვალურია,
ზოგჯერ წვერში ბლაგვი და მსხვილი. ყვავილები 5-6 ცალი ერთად თავმოყრილი, მოყვითალო-მომ-
წვანოა, ნაყოფი თეთრი, მრგვალი. ფითრის ნაყოფს ფრინველები ეტანებიან, განსაკუთრებით შაშვი.
იგი მეტწილად მსხალზე პარაზიტობს, გვხვდება აგრეთვე ნეკერჩხალზე, თელაზე, ვერხვზე, არყზე,
ცაცხვზე, მაჟალოზე, მუხაზე, ფიჭვზე, თხმელზე. ფითრი მედიცინაში ცნობილი იყო. ახლაც სწავლო-
ბენ მის სამკურნალო თვისებებს, მაგრამ ლიტერატურაში არაფერია ნათქვამი ფითრის იმ დანიშნუ-
ლებით გამოყენებაზე, რითაც იგი აჭარის ხალხურ მედიცინაში იყო ცნობილი. მცენარეს „მადას” სა-
ხელით ბათუმის რაიონში რაქიტიანი ბავშვების სამკურნალოდ იყენებდნენ. მის ფოთლებს მოთუ-
შავდნენ, ავადმყოფს მუცელზე დაადებდნენ და შეუხვევდნენ.
ლიტ.: სახოკია, 1985:218; ნოღაიდელი, 1936; შარაძე, 1961:60; 2015:154; ჯაჯანიძე, 1961.
mazi - სელის ღერძი, რომელსაც ძირითადად უხრავის, ხოლო ზოგჯერ წიფლის ხისაგანაც ამზა-
დებდნენ. მაზი კარგად გამხმარი, მთლიანი ხისაგან კეთდებოდა. ღერძზე ბორბლების მოსარგებ თა-
ვებს გახმობის შემდეგ ამუშავებდნენ.
ლიტ.: დავითაძე, 1972:84-85.
makido - ოხრახუში.
manidi - მიწის სამუშაოების დროს რიგრიგობთ დახმარება. მანიდი, იგივე, ბედლობა, ურთიერ-
თდახმარებისათვის გლეხთა გაერთიანებას ითვალისწინებდა. წინასწარი შეთანხმებით ანაზღაურება
არა ფულით, არამედ იმავე ანდა სხვა სახის სამუშაოს შესრულებით ხდებოდა.
ლიტ.: ჩიჯავაძე, 1969:43; ნიჟარაძე, 1971:243; მგელაძე, 1989.
325
სებრი ფორმისა, ბასრხერხკბილა კიდეებით. ქოლგა მრავალსხივიანია, გვერდითი, პატარა, ხშირად,
უნაყოფო ქოლგებით. გვირგვინის ფურცლები თეთრია, მუქი ყავისფერი ძარღვები დაჰყვება, ნაყოფი
3-4 მმ სიგრძისაა, კვერცხისებრი. მცენარე ივლის-აგვისტოში ყვავილობს. აჭარაში მარიამსხალა მთის
შუა და ზედა სარტყელშია გავრცელებული. მდინარე ზვარეს, ჭვანისა და კინტრიშის ხეობებში, ხუ-
ლოს, თაგოსა და რიყეთის მიდამოებში. იზრდება ტყეებსა და დაჩრდილულ ადგილებში, ბუჩქნარებ-
ში, ბარებსა და დანაგვიანებულ ადგილებში. ხალხურ მედიცინაში მარიამსხალა რევმატიზმის, ნიკ-
რისის ქარების და სხვა დავაადებათა წინააღმდეგ გამოიყენება. ნიკრისი ქარებზე მისი ლათინური სა-
ხელწოდება podagraria-ც მიუთითებს. აჭარის ხალხურ მედიცინაში, მაგალითად, ბათუმის რაიონში,
მას საყმაწვილოს – სავაჟოს სამკურნალოდ ხმარობდნენ. მცენარის ფოთლებს კარგად მოთუშავდნენ,
ავადმყოფ ბავშვს ყელზე შემოადებდნენ და შეუხვევდნენ, ხოლო მცენარის ძირებს გარეცხავდნენ,
დანაყავდნენ, ზედ წყალს დაასხამდნენ და ავადმყოფს ნაყენს ასმევდნენ.
ლიტ.: შარაძე, 1961:58.
marnis gogora - ერთიანი ხისაგან გამოთლილი სელის ბორბალი. იხ.: ფერსო და სელი.
ლიტ.: დავითაძე, 1972:84.
326
ლებაში - „სასწაულნი წმიდისა მთავარმოწამისა გიორგისანი”, საიდანაც ირკვევა მარხილის მოხმარე-
ბის ხერხები, დანიშნულება და მასთან დაკავშირებული ტერმინოლოგია. აჭარაში მარხილი ორგვარი
იყო: „კაცის მარხილი” - ლეკმარხილა, რომელსაც ლეკის ხისგან ამზადებდნენ და ხარის მარხილი,
რომელსაც ხარებს უბამდნენ. არსებობდა „ცალმარხილაც”, რომელსაც ერთი ხარი ეწეოდა.
ლიტ.: აბუსერისძე... 1941:59; ორბელიანი, 1949:140, 431; სახოკია, 1950:106, 142; 1985:224;
ყაზბეგი, 1960:106; ჯავახიშვილი, 1946; ჩიტაია, IV, 2001:267; რობაქიძე, 1960;
გეგეშიძე, 1956:30-31, 48, 89, 90, 93; დავითაძე, 1972:87; 1983:29, 32, 37; 1983:29;
კახიძე, 1979:33; 2009:408-411; მატერიალური კულტურის... 2011:252.
marqvalis saWmeli - მარქვლის საჭმელი ნაძვის ხის ძირებში ამოსული სოკოებიდან წვნიან-
ის სახით მზადდებოდა. იგი შემდეგი წესით კეთდებოდა: ერბოში მოხრაკულ პრასა-მაკიდოში დაჭ-
რილ სოკოებს ჩაახრაკავდნენ, რომელსაც შემდეგ წყალს დაასხამდნენ და მოხარშავდნენ, წამოშუშე-
ბამდე კი - მარილს ჩააყრიდნენ.
ლიტ: აბაშიძე, კომახიძე, 1998:133.
327
matavra - მატავრა (აილული), საბავშვო, უმეტესად, ჩვილ ბავშვთა ინფექციური დაავადება,
ქუნთრუშა, ყელჭირვება იყო, რომელიც კანზე წითელი გამონაყარის ფორმით ვლინდებოდა, ახასი-
ათებდა ხიხინი და გაძნელებული სუნთქვა. მას ბალახეულობით, წამალწრილით მკურნალობდნენ.
მატავრას სხვადასხვა ტიპის მძივსაც ეძახდნენ. იგი დიდი ზომის და მოლურჯო ფერის იყო. მატავრას
მძივი „მატავრას” სახელწოდებით ცნობილ დაავადებას უხდებოდა, რომლის სიპტომები „ყიაში წაჭე-
რა’’ - ყელში მოჭერა და „ხვლიპინი’’ იყო. მატავრას მძივი, უმთავრესად, გოგონებს უხდებოდათ. ხში-
რად, მატავრას ბავშვებს აკვანში თავთან ანდა თავის ქვემოთ დაუკიდებდნენ, რადგან მისთვის წითე-
ლას მსგავსად „ფუფულები” არ დაეყარა. ჩვეულებრივ, აკვანს კენტი რიცხვის - სამ ანდა შვიდ მატავ-
რის მძივს შეაბნევდნენ. ტრადიციული რწმენით, წყვილი რიცხვი ბავშვზე ცუდად მოქმედებდა. კენ-
ტი რიცხვის საკრალურობა მატავრის განათხოვრების შემთხვევაშიც უნდა ყოფილიყო დაცული. იც-
ოდნენ მატავრას მძივის „გალესვა” - „მატავრაძივში” ამოვლებული წყლის ავადმყოფისათვის დალე-
ვინება. თავდაპირველად, მძივის გარეცხვა, შემდეგ კი წყალში ჩაგდება ანდა, უბრალოდ, წყალში ამ-
ოვლება და ბავშვის მძივამოვლებული წყლით დაბანა ხდებოდა. ასევე, ბავშვებს მძივს ყელზე შეაბამ-
დნენ, თან დააყოლებდნენ - „მძივო მოაცილე ავადმყოფობაო’’. გოგონებსა და ვაჟებს ყელზე განსხვა-
ვებული მძივები ეკიდათ. მატავრას მკურნალობის ხალხური საშუალებები შელოცვებსაც ითვალის-
წინებდა. ეს შელოცვები იყო: 1. „შავი ტყიდან გამოვიდა შავი კაცი, სად მიხვალ?/სად მივალ და ბავ-
შვთან,/მიხვალ, რისთვის მიხვალ?/რისთვის მივალ და ფერიანისათვის ფერის ასართმევად,/უფერ-
ულისათვის ფერის მისაცემად,/დედ-მამის საკრიახებლად, ბალღის საჭმელად, სისხლის საკუნძად,
ძვალის სალოკავად,/რა არის მისი წამალი?/სელისა ზეთი, კვერცხისა ცილი, ძენწის ჩხირი, ცხვრის
დუმა,/ვაი რა ვთქვი, თვისა გასაქარვებელი”; 2. „ხებლა და ცითაც იყურებოდეს, ყივილი მამლისა, ყე-
ფა ძაღლისა, კივანება ხარისა, ჭყივილი ტახისა,/იქის იქანობამდის არ გადმოვდეს, თუ გადმოვდეს,
გარეთ გადმოვდეს,/რა არის მისი წამალი?/ელანი მელანი, საწერი კალამი, ლილა ქალბანი, ღორისა
ქონი, ხილისძეთი, ცხვრის დუმა, ხანჯკოლის კაკალი,/გუუქროლე ღმერთო”; 3. „შავო მატავრო, შავი
ტყიდან გამოსულო, შავი შენი შეკაზმულობით,/სა მიხვალ შავო მატავრო? ფეხს სა მიაბაკუნებ? ხელს
რას მიატაშუნებ? კბილს რას მიაკრაჭუნებ? თვალს რას მიაფახუნებ?/არ გაგიშვებ შავო მატავრო,/მამა-
ძევალმა, სულმა წმინდამა,/ჩემი ჰავანისა ბასრი დანითა, დაგჭრი, დაგთიბავ,/რააა მისი წამალი?/სე-
ლისა ზეთი, ღორისა ქონი, ლილა-ქალბანა, კატისა ბუდე,/ვა ... რა ვთქვი თავისა ჭირი” ანდა ოდნავ
სახეცვლილი ვარიანტით: „შავო მატავრავ,/შავ ტყიდან გამოსულო, შავი ცხენით, შავი შენი უნაგირ-
ით, შავი შენი მოკაზმულობით,/შავო მატავროვ ჰად მიხვალ? ფეხს ჰა მიაბაკუნებ, ხელს ჰა ატლაშუ-
ნებ, კბილებს ჰა მიაკრაჭუნებ?/მარტვილთან რა მიგაქ?/ბილი (რბილი) საჭმელად, ძვალი სახრავად,
სისხლი სასმელად,/დედ-მამის ასაკრიახებლად არ გაგიშვებ,/ჩემი ჰავანისა (თამბაქოს საჭრელისა)
დანითა ბასრითა აგჭრი, დაგჭრი, დაგთიბავ,/რაა მისი წამალი? სელისა ზეთი, ღორისა ქონი, ლილა-
ქალმანა, კატის ბუდე,/ვაი რა ვთქვი თავისი ჭირი”. შელოცვა დღეში სამჯერ სრულდებოდა.
ლიტ.: კოხრეიძე, 1958:53; ნიჟარაძე, 1971:245; აბაშიძე, კომახიძე, 1998:202, 206;
ნოღაიდელი, 2015; მგელაძე, 2018.
328
ცხის წონის მატყლს იძლეოდა. XIX საუკუნის მიწურულიდან XX საუკუნის 20-იან წლებამდე ერთი
კილო მატყლი სამი აბაზი ღირებულა. ზოგჯერ მატყლი პროდუქტებზეც იცვლებოდა. მატყლი სამი
ხარისხის იყო. აჭარაში საუკეთესო მატყლს გრძელყურა, მომდევნო ხარისხისას - მოკლეყურა და
კვირტალი ეწოდებოდა. საქართველოს სხვა კუთხეების ანალოგიურად გაჩეჩილ მატყლს ფთილებად
ინახავდნენ. მაგალითად, სვანეთში მატყლს სამ სახედ ახარისხებდნენ: პირველი ანაჩეჩი მატყლი -
კაცხი იყო, შემდეგი - ნაზურგალი და კვირტი.
ლიტ.: სამსონია, 2005:17-37.
329
maqmani - ვიწრო და გრძელი ფორმის ნაქარგობა ანდა ნაქსოვი. გამოიყენებოდა ისევ ნაქარგობის
გვერდების დასამშვენებლად, რისამე გადასაფარებლის ბოლოებზე შემოსაკერებლად.
maqva - საქსოვი დაზგის შემადგენელი ნაწილი, ნავისებური ფორმის ხის დეტალი, რომლის გუ-
ლი მრგვლად იყო ამოღარული. მასში, სპეციალურ ჭრილებში ხისავე ჯოხი ისმებოდა, რომელზეც ძა-
ფი იყო დახვეული. ეს ძაფიანი ჯოხი მაქოში თავისუფლად ტრიალებდა. მაქოს გვერდიდან მოგრძო
და გამჭოლი ჭრილი ჰქონდა, საიდანაც ძაფის ერთი ბოლო გამოდიოდა.
maRlauri - მაღლარი.
ლიტ.: ჯაჯანიძე, 1961.
330
mayruli - აჭარაში მაყრულის ციკლში ლექს-სიმღერები შედიოდა, რომლებიც მამისეული სახ-
ლიდან საპატარძლოს წამოყვანისა და სასიძოს სახლთან მიყვანის მომენტში სრულდებოდა. მაყრუ-
ლი ნაწარმოებია სიტყვა მაყარ’ისაგან, რომელიც ქალისა თუ ვაჟის მხლებელ მამაკაცებს აღნიშნავდა.
მას ძველ ქართულში ძმადი შეესატყვისებოდა. აჭარაში მაყრულის სახელწოდებებად ცალკეული ხე-
ობის მიხედვით, გარდა საკუთრივ მაყრულისა, დედოფლის სიმღერა, დიდი ვორირამა, ვორირამა,
ვორერა, ორილოჲ, ვორირო გვხვდებოდა. მაყრულის ლექსებად ორტაეპიანი სტროფები იყო გამოყე-
ნებული. მათი თემა სასიძო-საპატარძლოს ქება, ვაჟისა და ქალის მაყრის ქება-გაკიცხვა და ურთიერ-
თქიშპობა იყო. ზოგი ლექსი სადედამთილოსა და დანარჩენ დამხვდურთა დახასიათებას შეიცავდა.
მაყრულის ლექსთა ძირითადი ნაწილი აჭარული ქორწილის ზოგიერთი მხარის ეთნოგრაფიულ აღ-
წერილობას წარმოადგენდა. მაყრულში სატრფიალო, საყოფაცხოვრებო და ისტორიული ხასიათის
ლექსებსაც მღეროდნენ, რომელთაგან ნაწილს უკვე თავდაპირველი ჟანრის გაგება დაკარგული ჰქონ-
და და ბუნებრივ მაყრულთა რიგში იყო მოქცეული. მაყრული ორბუნი სიმღერა იყო. მის აღსანიშნა-
ვად ისეთ ტერმინებს ხმარობდნენ, როგორებიც იყო ორპირი და გადამბული. ორბუნისათვის ძირი-
თადად ათი-თორმეტი კაცი იყო დამახასიათებელი, რასაც სიმღერაში მონაწილე ხმები განსაზღვრავ-
და. მთიან აჭარაში მაყრულს ორი ხმა - ყივანი (ყივილი) და ბანი ასრულებდა. „მეთავესა” და „ბანებს”
ქედისა და ბათუმის მხარეს „შეყივლებაც” ემატებოდა. სიმღერა სამი ხმის მიერ სრულდებოდა, ხოლო
ქობულეთის რაიონში მაყრულში მთქმელი, მომძახნელი (ბანი) და გამყინავე მონაწილეობდნენ. მო-
ბანეთა რაოდენობა ორბუნის ერთ მხარეს ხუთს არ აღემატებოდა. მაყრული ოთხწილადი სიმღერა
იყო. ბარის აჭარაში მაყრულს ბანები იწყებდნენ, ხოლო მთის აჭარაში დამწყებად - ყივანი გამოდი-
ოდა. სიმღერათა მუსიკალური ანალიზი ცხადყოფს, რომ აჭარის სხვადასხვა ხეობაში ჩაწერილი მაყ-
რულები ერთ მელოდიურ საწყისს ემყარებოდნენ. ყველა მაყრული სიმღერა მინორულ-ეოლიურ და
დორიულ კილოზე იყო აგებული. მაყრულებში მელოდია შედარებით დინჯი იყო, უპირატესად სე-
კუნდურად მოძრაობდა და ნახტომი წმინდა კვარტის ინტერვალს არ აღემატებოდა. მელოდია ძირი-
თადი ტონის ზევით და ქვევით თითქმის თანაბრად იყო განაწილებული და ყველაზე უფრო ფართო
მელოდიის დიაპაზონი პატარა სეპტიმის ფარგლებში ეტეოდა. მაყრულებში ენერგიულობით ბანი
გამოირჩეოდა, რომელიც ძირითადი ტონის ქვევით მოძრაობდა. ბანის პარტიაში პატარა ტერცით
ქვევით და ზევით ნახტომი იშვიათობას არ წარმოადგენდა. ბანის დიაპაზონი ზოგჯერ დიდ სექტსაც
აღწევდა. ქვემო აჭარაში მაყრული სიმღერების ორგანულ ნაწილს, უპირატესად, ე. წ. „გადახვევა-გა-
დაქცევა” შეადგენდა, რომელიც მაყრულის დასასრულს სასიძოს სახლის ეზოში სრულდებოდა. გა-
დახვევის რიტმი საცეკვაო იყო, ტაშის თანხლებით სრულდებოდა და ცეკვისათვის აკომპანემენტს
ქმნიდა. მაყრულს ზემო აჭარაში მუდამ ახლდა ჭიბონი და დოლი. საერთოდ, მაყრული ლექს-სიმღე-
რები აჭარული საოჯახო-საწესჩვეულებო პოეზიის მრავალფეროვან და გამოკვეთილ ციკლს წარმო-
ადგენდა. თავისი ბუნებით აჭარული მაყრული ზოგადქართული მაყრულების ციკლში ექცევა.
ლიტ.: მსხალაძე, 1965:9-11.
mawoni - შეგრილების შემდეგ ადუღებულ რძეში მაიას, კვეთს ჩაასხამდნენ და ჭურჭელს შეფუ-
თავდნენ, სამი-ოთხი საათის შემდეგ გახსნიდნენ და მაწონიც მზად იქნებოდა. არსებობდა მაწვნის კა-
რაქიც. ქვევრში მაწონს ოცდაოთხ საათს გააჩერებდნენ. შემდეგ მას სპეციალური მოსარეკი - მო-
სადღვები ჯოხით თუ რწევით მორეკავედნენ ანდა კარაქს ქვევრის რწევით შედღვებავდნენ. შეუჩერ-
ებელი დღვების შედეგად მაწონი ჯერ ქაფს, ხოლო შემდეგ კარაქს მოიგდებდა. კოვზით კარაქს მოხ-
დიდნენ, ცივ წყალში გარეცხავდნენ, დაამარილებდნენ და ხის საგანგებო ჭურჭელში - კაბიწში, გვარ-
დაში, კოთხოში შეინახავდნენ.
ლიტ.: აბაშიძე, კომახიძე, 1998:151.
331
maWakaraჲ - 1. მაჭეკარი: „მაჭეკარა მოზვი მყავს, ყველას ეჯეხება”; 2. საბავშვო თამაში ეწრის,
გვიმრის ტოტებით: ბავშვები მუხლმაგარ გვიმრის ტოტებს მოძებნიდნენ, ერთმანეთში გამოსდებ-
დნენ და დაეკიდებოდნენ. ვისი ტოტიც მაგარი აღმოჩნდებოდა და არ მოძვრებოდა, იგი გამარჯვე-
ბული რჩებოდა. იტყოდნენ - „ის კარგი მაჭაკარიაო”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2015.
maWakeraჲ - იხ.: მაჭაკარაჲ.
332
XIX საუკუნის მოგზაურ-მკვლევართა ცნობებით ამავე პერიოდში ცეცხლსასროლი ცივი საბრძოლო
იარაღები მაჭახლის ხეობის გარდა ქვედა აჭარაში - ცხმორისში, ახოში, საღორეთში, ხოლო საველე-
ეთნოგრაფიული მასალების მიხედვით XIX საუკუნის ბოლოსა და XX საუკუნის დამდეგს ზედა აჭარ-
აში - ხულოში, ჭვანის ხეობასა და უჩამბაში მზადდებოდა. 1860-იან წლებში ლაზისტანის სანჯაყში
შემავალი თერთმეტი ყაზიდან - მაზრიდან (ბათუმი, ჩურუქსუ, ქვედა და ზედა აჭარა, მაჭახელი, ლი-
ვანა, გონიო, ხოფა, არქავე, ხემშინი, ათინა) საომარ იარაღებს მხოლოდ მაჭახელსა და ქვედა აჭარაში
ამზადებდნენ. 1878 წლისათვის მაჭახლის ხეობაში სამხედრო იარაღების მკეთებელი ოცდაათი ოს-
ტატი ყოფილა. განხილულ პერიოდში სამხრეთ-დასავლეთ საქართველოში იარაღების წარმოების
ცენტრები ახალციხესა და ახალქალაქშიც არსებობდა. XIX საუკუნის მეორე ნახევრის ლიტერატურა-
ში, აგრეთვე, საველე ეთნოგრაფიულ მასალებში ცეცხლსასროლი და ცივი საბრძოლო იარაღების
დამზადების მხრივ უფრო ხშირად და ხაზგასმით მაინც მაჭახელი იხსენიება და იგი განსაკუთრებით
გამოირჩეოდა. სწორედ აქ დამზადებულმა მაღალი ღირსების თოფმა - „მაჭახელმა” და დამბაჩებმა
ხეობას პოპულარული სახელი დაუმკვიდრეს და მის მიხედვით უეჭველად ჩანს, რომ ცეცხლსასრო-
ლი და ცივი საბრძოლო იარაღების წარმოებით მაჭახელი სამხრეთ-დასავლეთ საქართველოში ერთ-
ერთი ძველი და ფართოდ დაწინაურებული ცენტრი იყო.
ლიტ: ჩიტაია, V , 2001:501; კახიძე, 1974; 2004:59; კობერიძე, 2011:161.
333
maWaWi - ხორცმეტი. მისი მოშორების მიზნით საკუთარი ანდა ბავშვის შარდში დასველებულ
ბამბას იყენებდნენ, რომელსაც ხორცმეტზე დაიდებდნენ. პროცედურა სამის დღის განმავლობაში
დღეში ორჯერ სრულდებოდა - დილით და საღამოთი. მკურნალობდნენ შაბის მეშვეობითაც. შაბს
დაწვავდნენ და ხორცმეტზე მოაყრიდნენ.
maWiWi - ადამიანის სხეულის კანზე, უმეტესად, ხელის მტევანზე წამონაზარდი. მეჭეჭი. მიიჩ-
ნევდნენ, რომ იგი ვირუსული წარმომავლობისა იყო. მეჭეჭის მკურნალობის ხალხური ხერხებიდან
უნდა გამოიყოს: 1. ლობიოს ყლორტს კარგად მოჭყლეტდნენ და ამ ნაერთით მეჭეჭებს დაინამავ-
დნენ. პროცედურა დღეში სამჯერ სრულდებოდა; 2. იმავე მიზნით „ლეღვის რძეს” ანდა ვაზის ნა-
წურს იყენებდნენ. პროცედურა დღეში რამდენჯერმე სრულდებოდა; 3. მეჭეჭს აბრეშუმის ძაფით შე-
იკოჭავდნენ. მეჭეჭი თანდათანობით გახმებოდა და ადგილს მოსწყდებოდა.
ლიტ.: აბაშიძე, კომახიძე, 1998:183.
334
maxaroblis mosvla - საქორწინო წესი. დედოფალი რომ მეფის სახლს მიუახლოვდებოდა,
წინ მახარობელს გაგზავნიდნენ, რომელსაც თან პატარა ბალიში მიჰქონდა. მახარობელს ნეფე გამოეგ-
ებებოდა, რომელსაც მახარობლისათვის ბალიში უნდა ჩამოერთმია. მახარობელი ნეფეს ახლოს არ
მიუშვებდა და ბალიშს შორიდან ესროდა. ნეფეს ბალიში უნდა დაეჭირა. თუ ვერ დაიჭერდა, დიდი
სირცხვილი იყო. მახარობელს ტკბილეულით, შემწვარი ქათმით გაუმასპინძლდებოდნენ, თოფებს
ისროდნენ. მახარობელი უკან - მაყრებთან ბრუნდებოდა. ამის შემდეგ დედოფალს ეზოსთან მიიყვან-
დნენ.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2015.
maxasi – 1. საცხოვრებლის სხვენის შუა ნაწილში გამართული სახურავის ხის საყრდენი კონ-
სტრუქცია. იგი ერთგვარ სიმაღლეს ქმნიდა და სახურავს საჭირო დახრილობას აძლევდა. იმავდრო-
ულად მასზე სხვა ძელები - ღარიკავი და უმუზი იყო დამაგრებული; 2. ცხვრის საკრეჭი მაკრატელი.
335
maxasis Sekvra – სახურავის მთავარი კოჭების შეკვრა.
ლიტ.: კობერიძე, 2011:16; მგელაძე, 2016.
mgzavri kaci - ოჯახში ყიდვა-გაყიდვის ფუნქციის მქონე მამაკაცი, რომელიც საოჯახო პრო-
დუქტებს სხვადასხვა ადგილებში ყიდდა, ხოლო იქედან ოჯახისათვის საჭირო ტანსაცმელი, მატყლი,
ფართლეული, მარილი, ნავთი და სხვა მისთანანი მოჰქონდა.
ლიტ: აჩუგბა, 1981:72.
meaxore - ოჯახის ერთ-ერთი ანდა რამდენიმე წევრი, რომელსაც ზამთრის პერიოდში საქონ-
ლის მოვლა-პატრონობა ევალებოდა. ხშირად, მეახორე უფროს ქალთაგან ერთ-ერთი იყო.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:247-250.
meziri - საფლავი. სვანურში გვაქვს სიტყვა მეზირ’ი, რომელიც ოჯახის მფარველ ძალას ნიშ-
ნავდა.
ლიტ.: ჩიტაია, 2001, V:501.
mezeri - საფლავი. აჭარის თითქმის ყველა სოფელში სასაფლაოები ცალკე იყო გამართული.
სოციალურ ფორმებად სეგმენტირებულ საზოგადოებაში მეზერლუღი - სასასაფლაოები დიფერენცი-
რებულად იყო წარმოდგენილი. ამდენად, სასაფლაო და სასაფლაოზე სამარხთა განლაგების პრინცი-
პებიც საზოგადოებრივი ცხოვრების სოციალურ მოდელს ექვემდებარებოდა. აჭარის თითქმის ყველა
ხეობის სოფელში და სოფლის უბანში არსებობდა საგვარეულო ანდა სახლეულის - ოჯახის, მშობ-
ლის, ცოლის, ქმრისა და მათი დაუქორწინებელი შვილების კომპაქტურად წარმოდგენილი სამარხე-
ბი. აჭარაში სახლეულის ფარგლებში წარმოდგენილი ოჯახის წევრის სამარხები, ხშირად, საკარმიდა-
მო ეზოში ანდა საკარმიდამო ნაკვეთთან ახლოს ე. წ. „ნაფუზარში” იმართებოდა. უმეტესად ეს მაშინ
ხდებოდა, როცა საუბნო თუ სასოფლო სასაფლაოები შეივსებოდა, რის გამოც ოჯახი დასამარხ ად-
გილს ცალკე გამართავდა. ძველი სასაფლაოს შევსება ახლის გაჩენას განაპირობებდა, რომელიც დრო-
თა განმავლობაში იზრდებოდა და, სოფლის მოსახლეობის ბუნებრივი ზრდის შესაბამისად, თუ ტე-
რიტორიული ფართობი საშუალებას იძლეოდა, დასაშვებია, საუბნო და სასოფლო სამარხებშიც გა-
დაზრდილიყო. ოჯახი სამარხს, ჩვეულებრივ, კუთვნილი ნაფუძრის - საბოსტნე ნაკვეთის კიდურზე
336
შეარჩევდა. თანდათანობით, ოჯახისათვის გამოყოფილ სასაფლაოზე სახლეულის წევრთა რიცხვის
ზრდის პროპორციულად სამარხთა რიცხვიც მატულობდა და უკვე დიდი სახლეულის ფარგლებში
ოჯახთა ჯგუფის სეგმენტაციის საფუძველზე, იგი საუბნო სასაფლაოდ იქცეოდა. სახლთმეურნეობ-
ების სეგმენტაციის პროცესში საგვარეულო ნაკვეთები პარცელაციას განიცდიდა, მაგრამ სასაფლაო
მუდამ საერთო და განუყოფელი რჩებოდა. ეზოში ანდა საბოსტნე ნაკვეთში გამართულ სამარხებთან
შედარებით საუბნო სამარხები აჭარაში გაცილებით ფართოდ იყო წარმოდგენილი, მაგრამ მაინც აჭ-
არაში უმეტესად სასოფლო სასაფლაოებს ვხვდებოდით. ცალკეულ სოციალურ გაერთიანებას სასაფ-
ლაოზე თავიანთი კუთხე ჰქონდა. ლოკალურ-ნათესაური ჯგუფისათვის განკუთვნილი ამ ტიპის სა-
საფლაო აჭარაში შუასაუკუნეების წერილობითი წყაროთიც დასტურდება. აბუსერისძე ტბელის მი-
ხედვით, „და ესე ნეტარიცა გარდაიცვალა ცხორებასა საუკუნესა და დაეკრძალა საფლავსავე პაპისა
და მამისა თვისისა, შტოსა შინა მისივე საკვირველისა ტაძრისა”. მიცვალებულის ეზოში დამარხვის
წესი აჭარის გარდა საქართველოს სხვა ისტორიულ-ეთნოგრაფიულ რეგიონებს, მაგალითად, სამეგ-
რელოსა და ზოგიერთ სხვა მხარესაც ახასიათებდა.
ლიტ.: მგელაძე, 2002:236-256.
meidani - მეიდანი, იგივე, მოედანი აჭარაში სხვადასხვა დანიშნულებისა იყო. აჭარაში საზოგა-
დოებრივი თავშეყრის სამი ტიპის მოედანი გამოიყოფოდა: საუბნო, სასოფლო და სათემო. მოედნებს
საკულტო დანიშნულებაც გააჩნდათ, სადაც თემი დღესასწაულებს მართავდა, მსხვერპლშეწირვასა
და სხვადასხვა ხასიათის რიტუალებს აწყობდა. ამგვარი შეკრების ადგილები საკმაოდ ფართო ფუნ-
ქციას ასრულებდა, თუმცა საზოგადოებრივი თავყრილობის მოედნები და საკულტო ადგილები ერ-
თმანეთს ყოველთვის არ ემთხვეოდა. მოედანი უმეტესად თემის და სოფლის ცენტრში მდებარეობდა
და შიდასათემო გზებით სოფლებსა და სოფლის უბნებში წარმოდგენილ სახლთმეურნეობებს ერთმა-
ნეთთან აკავშირებდა. სათემო დასახლება მოედნის ირგვლივ ყალიბდებოდა, გარკვეული დროის
განმავლობაში მოედანი თემის ცენტრში კი არა, არამედ განაპირა მხარეს აღმოჩნდებოდა ხოლმე. ამ-
გვარ ცვლილებებს განსახლების არათანმიმდევრობა და სხვა ფაქტორებიც განაპირობებდა, რომლე-
ბიც ტერიტორიული თვალსაზრისით თემის სიმეტრიულობას არღვევდა. მიუხედავად ამისა მოედ-
ანი იმ ადგილად რჩებოდა, სადაც საზოგადოებრივ ყოფასთან და საზოგადოებრივ ურთიერთობებ-
თან დაკავშირებული უმნიშვნელოვანესი საკითხები წყდებოდა. საზოგადოებრივი შეკრების ადგი-
ლის საბაზრო მოედნად ქცევა თემის შიგნით სავაჭრო ურთიერთობების წარმოქმნასა და აღებ-მიცე-
მობის განვითარებას უკავშირდებოდა, თუმცა აჭარის მთიანეთში საბაზრო მოედანი სუსტი და განუ-
337
ვითარებელი იყო, რასაც კუთხის რელიეფი, უგზოობა და მეურნეობის თვითკმარი ხასიათი განაპი-
რობებდა. სათემო მოედანი წარსულში „მოხუცთა საბჭოს” შესაკრები იყო, რომელიც საქმეებს ადათ-
ობრივი სამართლის, ხოლო მეჯლისი - შარიათის მიხედვით იხილავდა. საადათო სასამართლო უძ-
ველესი დროიდან არსებობდა და იგი ტრადიციული ყოფის აუცილებელი და ორგანული ნაწილი
იყო. ყადების სასამართლო კი თავსმოხვეული რელიგიის თანმხლები იყო, რის გამოც ყადის სასამარ-
თლოშიც, ხშირად, ადგილობრივი ადათებით ხელმძღვანელობდნენ, ე. ი. შარიათის სასამართლო აჭ-
არაში შინაარსობრივად რამდენადმე ადათობრივი სასამართლო იყო. საუკუნეებით არსებული ყო-
ფის ერთბაშად შეცვლა ფაქტიურად შეუძლებელი იყო და არც მომხდარა. ზოგიერთი მიუთითებს,
რომ „მმართველობის თურქული სისტემის გვერდით, აჭარის ადგილობრივი ხალხური მმართველო-
ბის არსებობა დამაჯერებლად მეტყველებს იმაზე, რომ თურქეთის ძალაუფლება აჭარაში არ იყო ყოვ-
ლისმომცველი, რომ აჭარის მოსახლეობა თავის საშინაო საქმეებში უგულებელყოფდა, არ ცნობდა
თურქულ ადმინისტრაციას”. ეს დასკვნა ისე არ უნდა გავიგოთ, თითქოს მეჯლისი, რომელიც თემს
განაგებდა და ადმინისტრაციულ ფუნქციებთან ერთად სასამართლო უფლებებითაც იყო აღჭურვი-
ლი, საერთოდ არ ფუნქციონირებდა. სათემო მოედნებზე საზოგადოებრივი ყოფისათვის სასი-
ცოცხლოდ მნიშვნელოვანი სამართლებრივი საკითხები ირჩეოდა. სისხლ-მესისხლეობის პრობლემა
და მოსისხლეთა შერიგება პირად-უფლებრივ ურთიერთობათა კატეგორიაში ექცეოდა. თუ დაპირის-
პირება მწვავე ხასიათს მიიღებდა, შერიგება არ მოხერხდებოდა და შურისძიებაში თემის წევრთა
ფართო წრე აღმოჩნდებოდა გახვეული, ასეთ შემთხვევაში, თემის უხუცესები სწორედ სათემო მოედ-
ანზე გადაწყვეტილებას საჯაროდ ღებულობდნენ, რომლის აღსრულება ყველასათვის სავალდებუ-
ლო იყო. ამგვარად, სათემო მოედანი აჭარაში სამართლებრივი საკითხების მოწესრიგებაში განსა-
კუთრებულ როლს თამაშობდა, მაგრამ მისი როლი იურიდიულ-პროცესუალური საკითხების რეგ-
ლამენტაციით როდი ამოიწურებოდა. მოედანზე, როგორც ითქვა, საზოგადოებრივ ურთიერთობებ-
თან დაკავშირებული თითქმის ყველა საერთო-სათემო საჭირბოროტო საკითხი განიხილებოდა. მო-
ედანი, თამაშობდა რა თემის ცხოვრებაში განსაკუთრებულ როლს, იმავდროულად ზეგავლენას ახ-
დენდა დასახლების სტრუქტურასა და მის არქიტექტურულ განაშენიანებაზე. თემში გაერთიანებ-
ული თითოეული სოფელი უშუალოდ იყო დაკავშირებული მოედანთან. სოფლებში წარმოდგენილ
სახლობებს შორის ურთიერთობების ხასიათს კი, სწორედ მოედანი და მოედანზე გამართული სათე-
მო ყრილობა განსაზღვრავდა. ეს ბუნებრივიცაა, რადგან სათემო თავყრილობისათვის განკუთვნილი
მოედნები, ასევე, თემის საზოგადოებრივ-ადმინისტრაციულ ცენტრებად ითვლებოდნენ. საკუთრივ
სოფლებსა და უბნებსაც გააჩნდათ თავიანთი მოედნები, რომლებიც საერთო-სათემო მოედნებთან
ერთობლიობას ქმნიდა. ფულადი ურთიერთობის განვითარებამ სათემო მოედნებს სავაჭრო ფუნქცი-
ებიც შემატა, თუმცა იგი აშკარად მეორადი იყო. აჭარაში საოჯახო მოხმარების გარდა რძის პროდუქ-
ტების ნაწილი სოფლის მეურნეობის სხვა ნაწარმთან ერთად ადრე სავაჭრო და გაცვლით ურთიერ-
თობაში იყო მოქცეული. გასული საუკუნის 80-იანი წლების ცნობით მარადიდის დიდ მოედანზე, სა-
დაც საკმაოდ დიდი და ხალხმრავალ ბაზარი იყო წარმოდგენილი, ყოველ პარასკევობით მაჭახლის
ქვედა ზოლის მოსახლეობას სოფლის მეურნეობისა და რძის ნაწარმი გაჰქონდა, რომელსაც ბათუმი-
დან აქ ჭოროხის გზით ნავებით მოტანილ მანუფაქტურულ და სხვა საჭირო ნაწარმზე ცვლიდნენ.
ქართულ-კავკასიური პარალელები მოედნების თავდაპირველი დანიშნულების ხასიათზე მიუთით-
ებს: სვანეთში ანალოგიური ფუნქციის მოედნები აღინიშნებოდა ტერმინით სჳფ. ლაზებში მსგავსი
338
მოედნები - „ღარღალაშას”, რაჭაში - „სანახშოს”, ხევსურეთში - „საფიხვნოს”, ხევში - „ერობის” (საერ-
ობოს), თუშეთში - „საანჯმოს” სახელს ატარებდნენ. იგი საერთო-კავკასიურ მოვლენა იყო, რაზეც დი-
დოური - „ვუდიკანი”, ჩეჩნურ-ინგუშური „ფეღა”, ბალყარული - „ნიღაშ”, ოსური – „ნიხასიც” მიუთ-
ითებს.
ლიტ.: სახოკია, 1950:114; დოლიძე, 1953:33,37,65,85,94,140,328;
მგელაძე, 1973:28; 1982; 1983; 1984:58-59; ჩიქოვანი 1972:1422;
ჩიტაძე, 1978:42; ბაქრაძე, 1987:24; ბოჭორიშვილი, 1976:155;
კახიძე, 1974:52; ზოიძე, 1996:64-65, 68.
meidan oda - სასტუმრო სახლი ანდა საცხოვრებელში ოთახი, ზოგჯერ იზოლირებული, ცალ-
კე ასასვლელით. მას მეორენაირად „იან-ოდასაც” უწოდებდნენ. ამ ოთახს სახლის დაგეგმარებაში ყო-
ველთვის განსაკუთრებული ადგილი ეკავა. მას თითქმის ყოველთვის ჰქონდა გარეთ - ეზოსთან და-
მაკავშირებელი დამოუკიდებელი გასასვლელი. სტუმარი გარეთ აქედან შედიოდა და გამოდიოდა.
სტუმარ-მასპინძლობის გაწევის მიზნით სასტუმრო ოთახს ოჯახი შუადერეფნის საშუალებითაც უკ-
ავშირდებოდა, მაგრამ ამ გზაზე ყოველთვის იყო კარი, რომელიც საჭიროების შემთხვევაში - ძირითა-
დად ღამით იკეტებოდა და სასტუმრო ოთახი სახლის სხვა ოთახებისგან გამოყოფილი, იზოლირებ-
ული რჩებოდა. იხ.: სახლი და სასტუმრო ოდა.
ლიტ.: მიქელაძე, 1978:114; მგელაძე, ტუნაძე, 2016.
mekvere - მაჭახლის ხეობაში ფუტკარი, რომელიც კვერებივით მრგვალ ფიჭას აკეთებდა. მეკვე-
რე ფუტკარი ავი არ იყო და თაფლიც ბლომად ჰქონდა.
ლიტ: კახიძე, 1974:55.
mekrenCxi - მეკრენჩხი წითელყურძნიანი სუფრის ვაზის ჯიში იყო. ზოგნი მას აბორიგენულ
ჯიშთა ჯგუფს აკუთვნებს. წარსულში „მაკურენჩხის” სახელწოდებით მეკრენჩხი გურიაშიც კარგად
იყო ცნობილი. გურიაში შერჩენილი მაკურენჩხის და აჭარაში ამჟამად არსებული მეკრენჩხის ურთი-
ერთშედარებით მათი სრული იდენტობა მტკიცდება. წარსულში მეკრენჩხი - მაკურენჩხი მაღლარე-
ბის სახით გურია-აჭარის რაიონების მთისპირა სოფლებში ფართოდ ყოფილა გავრცელებული. ყურ-
ძენს ძირითადად საჭმელად ხმარობდნენ, რისთვისაც ხშირად შემოდგომა-ზამთრის განმავლობაში
ვაზებზე სტოვებდნენ და მხოლოდ საჭიროების მიხედვით კრეფდნენ. ზოგიერთი მეურნე მეკრენ-
ჩხისგან ღვინოსაც ამზადებდა, მაგრამ იგი ხანგრძლივად არ ინახებოდა და გურია-აჭარაში გავრცე-
ლებულ უფრო საინტერესო ვაზის საღვინე ჯიშებს - ჩხავერს, ჯანს, მტევანდიდს, ბროლას, ხოფა-
თურს ხარისხითაც ჩამოუვარდებოდა. საერთოდ, მეკრენჩხი ადგილობრივი მნიშვნელობის სუფრის
339
ყურძნის ჯიში იყო, თუმცა, როგორც აღინიშნა, ღვინისათვის ნაკლები ღირებულების პროდუქციას
იძლეოდა. მისგან დამზადებული ღვინო ნაკლებ ჰარმონიული და ხანგრძლივი შენახვის უნარს მოკ-
ლებული იყო. სამაგიეროდ თავად ყურძენი კარგად ინახებოდა და ტრანსპორტაბელურიც იყო.
ლიტ.: სახოკია, 1985:224; რამიშვილი, 1948.
melakutkutobana - თამაში.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2015.
341
menapire - ნადის დროს ყანის გაუთოხნავი ნაწილის მხარეს მომუშავე. თოხნასა და მკაში ნაპი-
რის - სვის დამწყები. სვის განმსაზღვრელი, მეთაური, რომელსაც დანარჩენები მისდევდნენ. მასზე
შრომის ნაყოფიერება იყო დამოკიდებული, ნაპირს შეკრავდა და მომუშავეებს ააჩქარებდა.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2015; ნიჟარაძე, 1971:250.
კარი
ეთნოგრაფიული მუზეუმის „ბორჯღალო“ ექსპოზიცია
343
menxliani - იხ.: მემხლიანი.
merdini - საცერი.
meruli - ორთითა ანდა სამთითა სამეურნეო იარაღი, რომელსაც კალოობის დროს პურის ძნე-
ბის ჩასაფენად, ზოგჯერ, თიბვის დროს თივის დასაბულულებლად იყენებდნენ. ბოლო პერიოდში ეს
სიტყვა უმეტესად თივის ასაწევ რკინის იარაღს აღნიშნავს.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:252.
344
mesti - მსუბუქი, თხელძირანი ფეხსაცმელი. სა-
ქართველოს ეროვნულ მუზეუმში იგი „აბდესთ-მესტის”
სახელითაა დაცული. ეთნოგრაფიული მასალებით მესტი
მუსლიმური განბანვის რიტუალს - „აბდესს“ უკავშირ-
დება, ძირითადად მოხუცები იყენებენ. დილით როცა
რიტუალს შეასრულებენ, მესტებს ჩაიცვამენ და ღამის
ლოცვამდე „აბდესის აღების” – განბანვის რიტუალის
დროს, მათ აღარ ჰქონდათ ფეხების დაბანის ვალდებუ-
ლება. მესტს ძირითადად ზამთრის პერიოდში იცმევდნენ,
როცა წყალი ცივი იყო და მოხუცებს განბანვის რიტუ-
ალის დროს ცივი წყლის გამოყენება უჭირდათ.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:252.
345
mewleuli - წელგამოშვებით მსხმოიარე ხეხილი.
ლიტ.: კობერიძე, 2011:24.
mejilReoba - მხვნელ-მთესველობა.
ლიტ.: აჩუგბა, 1981:75.
mehrem oda - არაბულად „ჰარემ ოდა”. აჭარაში საცხოვრებელ სახლში საქალებო, ქალთათვის
განკუთვნილი ოთახი.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2014.
mehri muejili - გაყრისას ანდა გარდაცვალებისას ქმრის მიერ ცოლისათვის თუ მისი მშობ-
ლებისათვის მისაცემი განსაზღვრული თანხა.
ლიტ.: ბექაია, 1974:36.
mTa - აჭარაში ადგილობრივი მოსახლეობა ალპურ საძოვრებს „მთის საძოვრებს” ანდა უფრო
ხშირად, „თას” უწოდებდა. მთის ცნება აჭარულ მოსახლეობას, ერთი მხრივ, მისი პირდაპირი გეოგ-
რაფიული მნიშვნელობით, მეორე მხრივ კი - მაღალი მთის საძოვარის და მასთან დაკავშირებული
სამეურნეო საქმიანობის მნიშვნელობით ესმოდა. მაგალითად, „მთაში მივდივარ”: მოსახლეობა ამაში
მთის იმ საძოვარს გულისხმობდა, რომელსაც ზაფხულობით იყენებდა. ისეთი სიტყვებიც, როგორი-
ცაა: მთობა, მემთივრობა, შუამთობა და სხვა მისთანანი მთის საძოვრებთან იყო დაკავშირებული.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1948:47.
346
mTaSi mi patiJeba - მომავალი საპატარძლოს შუამთობის დღესასწაულზე მთაში მიპატიჟება.
ლიტ: კახიძე, 1978:3-15.
mTvaris fazebi - მთვარეს ოთხი ფაზა აქვს: ჩვილი მთვარე, აღმა მთვარე, სავსე მთვარე, დაღ-
მა მთვარე. ამ ფაზებთან აჭარის მთიანეთში დაკავშირებული იყო ამა თუ იმ სამეურნეო საქმიანობის
წარმართვა, მისი, რეგლამენტაცია, აკრძალვები.
ლიტ.: ვარშალომიძე, 1980:72.
mTis Sqeri - L. Daphne Pontica L: დეკა, მელიქაური. აჭარულში, მსგავსად გურულისა მას ჯან-
ჯღამურა (ჯანჯღამურაჲ) ჰქვია. იგი შხამიანი, წამლად სახმარი მცენარე იყო და ჭიის საწინააღმდე-
გოდ გამოიყენებოდა. მთიულურში მას მაზაო, მოხევურში - შირშა, სვანურში - ლახვაშ შგერ’ი,
ლეჩხუმურში - მოშქერუე, შქერი შეესატყვისებოდა.
ლიტ.: მაყაშვილი, 1961; ნიჟარაძე, 1948; შარაშიძე, 2014.
mTqmeli - სიმღერის დამწყები და წამყვანი. აჭარულ ოთხხმიან ანდა სამხმიან ხალხურ სიმღე-
რებში, ჩვეულებრივ, ნადურებში მეორე ხმა. მთქმელი იყო ძირითადი მელოდიის წამყვანი და ლექ-
სის შინაარსის გადმომცემი, სიტყვიერი ტექსტის მთხრობელი. დასავლეთ საქართველოში, კერძოდ,
აჭარულში ბარის სიმღერებისათვის დამახასიათებელი პოლიფონიის რთული კომპლექსები იჩენს
თავს, რაც აჭარულ ნადურ სიმღერებში ოთხხმიანობის სტრუქტურული თავისებურებით ხასიათდე-
ბა. ივანე ჯავახიშვილი ქართული მუსიკის ისტორიისადმი მიძღვნილ ნაშრომში საგანგებოდ შეეხო
ჯემალ ნოღაიდელის ცნობას, რომელიც ქართული - აჭარული სიმღერის ოთხხმიანობაზე მიუთით-
ებდა. ასე მაგალითად, ოთხხმიანი „ნადურის” შესრულებისათვის საჭირო იყო ერთი მთქმელი - თა-
ვად მომღერალი, რომელიც ლექსებით მღეროდა, ორი შემხმობარი, ერთი გამყივანე და ორიც მობანე
- ბანის მთქმელი. მომღერალი - მთქმელი სიმღერას იწყებდა, მას გამყივანე მიყვებოდა და შემხმობ-
რები კი - აბოლავებდნენ. ჯემალ ნოღაიდელის მონაცემებზე დაყრდნობით, ივანე ჯავახიშვილმა აჭ-
არულ სიმღერებში ხმათა სახელწოდებების (დაწყებითი ხმა, მელექსე, მაღალი მელექსე, დაბალი მე-
ლექსე, მთქმელი, მომძახნელი, გამყივანე, მოკრიმანჭულე, შემხმობარი, მაღალი და დაბალი ბანი) მი-
ხედვით მომღერალთა ფუნქციებიც დაადგინა. აჭარაში შესწავლილი და გამოვლენილია შემდეგი ნა-
დური, უმთავრესად, ყანური ლექს-სიმღერები: „ვაი თუ დილას კურდღელმაო”, „მთას ხოხობი აფრე-
ნილა”, „ბერიკაცი”, „გორდელა”, „ჩიორა ჩიოდაო”, „ყარანაი”, „ხელხვავი”, „საჯავახურა”, „შარშან-
347
დელსა ნაყანევსა”. თანმიმდევრულად შესწავლილი იქნა აჭარული ნადური სიმღერების სტრუქტუ-
რული თავისებურებანი - არქიტექტონიკა, მეტრორიტმი, ხმათა განლაგება, თითოეული მათგანის
ფუნქცია. ნადური „გადაბმული” - ორპირი, ორი გუნდის შენაცვლებით შესასრულებელი სიმღერა
იყო. ოთხხმიანი ნადური ორ მონაკვეთად იყოფოდა, რომელთაგან პირველი სამხმად, მეორე კი -
ოთხხმად სრულდებოდა. ოთხხმიანი ნადურის პირველ სამხმიან მონაკვეთში ბანი არ მონაწილეობ-
და. მესამე ხმა შემხმობარე იყო, რომელსაც მხოლოდ ნადურ სიმღერებში ვხვდებოდით. ამგვარად,
პირველი მონაკვეთი შემდეგ სამ ხმას მოიცავდა: გამყივანს, მთქმელს და შემხმობარს. ბანი მხოლოდ
ნადურის მეორე მონაკვეთის დასაწყისიდან ერთვებოდა. აღმოსავლურ-ქართული სიმღერების ჰარ-
მონიულ ელემენტთა თავისებურებებთან მიმართებაში საყურადღებოა შემდეგი დაკვირვება: ნადუ-
რების პირველ ნაწილებში, სამხმიან წყობაში, შემხმობარის გაბმული ბგერა, როგორც სამხმიანი სიმ-
ღერის ბანი, კილოს ტონიკაზე ჰარმონიული საყრდენი იყო. ამ შემთხვევაში შემხმობარის გაბმული
ბგერა ქართლ-კახური ხალხური სიმღერებისაგან თითქმის არაფრით არ განსხვავდეოდა. ქართლ-კა-
ხურ სიმღერებში არსებული გაბმული ბანის მსგავსად, ნადური სიმღერების პირველ ნაწილში იგივე
შეხმობას ჰქონდა ადგილი. ოთხხმიან მონაკვეთში შემხმობარი სააკორდო ბგერას და ჩონგურის სააკ-
ორდო სიმსზილს ემსგავსებოდა. გამოთქმულია მოსაზრება, რომ ოთხხმიანობა აჭარულ სიმღერებში
მიღებულია, ერთი მხრივ, მაღალი ბანის გაჩენით, რომელმაც თავისი ადგილი პირველ და მეორე
ხმებს შორის დაიმკვიდრა, მეორე მხრივ, კრიმანჭულის გაჩენით, რომელიც პირველ ხმაზე გაცილე-
ბით მაღალ რეგისტრში მოქმედებდა და სიმღერის თავისებურ კოლორიტულ ჰარმონიულ ფუძეს
წარმოადგენდა. ოთხხმიანობის წარმოქმნის ერთ-ერთი გზა მეოთხე ხმის სახით ბანის - დაბალი ბა-
ნის გაჩენას ვარაუდობს. მისი ჩამოყალიბება სამხმიანობაში ბანის საფეხურთა თანდათანობით გა-
ფართოებასთან იყო დაკავშირებული. იგი თავდაპირველი კილოს მეოთხე საფეხური იყო, რომელიც
შემდეგში ძირითადი კილოს ტონიკურ ბგერად გარდაიქმნა. თავდაპირველი კილოს ტონიკამ კი მა-
ღალი ბანის - შემხმობარის ფუნქცია შეიძინა.
ლიტ.: ჯავახიშვილი, 1938:81-82; 294; ნოღაიდელი, 1967; 2015; ჩხიკვაძე, ნოღაიდელი, ინაიშვილი, 1960;
ჩხიკვაძე, 1965:28-32; ახობაძე, 1961:9-33; გვახარია, 1962:4; ასლანიშვილი, 1957:411; მსხალაძე, 1962;
ნიჟარაძე, 1971:254; შილაკაძე, 1978:116; 1979:81-85; მაისურაძე, 1982:124-138;
441-444; 1989:3-53; 1982:124-138; 2009:492-496; კიკვაძე, 1982:101, 98-110.
minZi - ადუღებულ აირანს გაცივების შემდეგ ტომსიკაში გაწურავდნენ, ნაწურს სხვა ჭურჭელში
გადაიტანდნენ და დაამარილებდნენ, შემდეგ მცირე კვერებად დაანაწილებდნენ და მზეზე გაახმობ-
დნენ.
ლიტ.: აბაშიძე, კომახიძე, 1998:153.
348
მეთუნეები
(ბსუ. ნიკო ბერძენიშვილის ინსტიტუტის ფოტოარქივი)
მეთუნეობა
(ეთნოგრაფიული მუზეუმის „ბორჯღალო“ ექსპოზიცია
349
misaloci ZRveni - საქორწინო შესაწევარი, საჩუქარი: „უწიმ ქორწილში ძღვენს მიიტანდენ
და მუულოცავდენ”. ძღვენში შედიოდა: ერთი „მგვალო” ქათამი, ხუთი, შვიდი, ცხრა ანდა თორმეტი
გამომცხვარი ხაჭაპური, კვერცხი, ბრინჯი, ყველი, თაფლი...
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2015.
350
გრძლივობა ორას ორმოც დღემდე აღწევდა. ვაზი საშუალო ზრდა-განვითარების იყო. მაღლარად
ზრდის გამო მის მოვლას არ აწარმოებდნენ. მისკიეთა საშუალო მოსავლიანობით ხასიათდებოდა.
წლის კარგი ამინდის პირობებში ერთი ძირი მაღლარი ოცდაათ-ორმოცდახუთ კილოგრამ ყურძენს
იძლეოდა. რქაზე ხშირად ორი მტევანი იყო განვითარებული, მხოლოდ არათანაბარი სიდიდის. ვა-
ზის ძველი ნაწილებიდან წარმოშობილი ყლორტები მოსავალს არ იძლეოდა. იხ.: მისკეთი.
ლიტ.: რამიშვილი, 1948.
miwa - 1. ნიადაგი; 2. თიხა. თიხას აჭარის კერამიკულ წარმოებაში მნიშვნელოვანი ადგილი ეჭ-
ირა. კერამიკული ნაწარმიდან ძირითადად დერგები, დერგულაები - პატარა დერგები, ბათმანები -
დოქები, ჯამები, წყლის მილები, კეცები, აგრეთვე, სამშენებლო მასალა - ღარიანი კრამიტები, აგურ-
ები მზადდებოდა, რომლის სახელოსნოებიც მაჭახლის ხეობაში ცხემლარში, გორგაძეთში, ჩხუტუ-
ნეთში, ჩიქუნეთში, სინდიეთში არსებობდა. ამ სახელოსნოებში თიხის სხვა ჩამოთვლილი ნაწარმიც
კეთდებოდა. ცხემლარაში დამზადებული კრამიტი მეზობელი აჭარისწყლის ხეობის არაერთ სო-
ფელშიც გაჰქონდათ გასაყიდად. კერამიკული ნაკეთობებიდან დღეს შემორჩენილია კეცები, რომლის
კეთებაც ძველთაგან მომდინარე ქალის საქმეს შეადგენდა.
ლიტ.: კახიძე, 1974:56-66.
miwis dasveneba - მიწის ერთი ანდა რამდენიმე წლით დასვენება, მიწაზე ხვნა-თესვის რამდე-
ნიმე წლით შეზღუდვა.
ლიტ: კახიძე, 1973:28.
351
miwis xapaჲ - კარტოფილმა (ყართოფაჲ) აჭარაში 1880-იანი წლებიდან დაიწყო გავრცელება,
ხოლო XX საუკუნის 20-იანი წლებიდან მან აჭარის სამეურნეო კულტურაში მნიშვნელოვანი ადგილი
დაიჭირა. ვარაუდობენ, რომ პირველად კარტოფილის თესლი ზემო აჭარაში სამცხიდან შემოიტანეს.
კარტოფილის კულტურა მთა აჭარის მცხოვრებთ ადრე საოჯახო მოთხოვნილებების დასაკმაყოფი-
ლებლად საკარმიდამო ნაკვეთებსა და „გვიმრალებში” ეთესათ. საერთოდ, კარტოფილის კულტურა
ამა თუ იმ ხეობის ყველა სახმარ ნაკვეთზე ხარობს. იგი საზაფხულო საძოვრების, ე. წ. „თი ბოსტნებ-
შიც”, ზღვის დონიდან ორი-ორნახევარი ათასი მეტრის სიმაღლეზეც მოჰყავთ, თუმცა იქ მოყვანილი
კარტოფილი „წყლიანი” იყო და ზამთარში ცუდად ინახებოდა, ამასთან, კარტოფილი საბაზრო თვი-
სებებს მოკლებული იყო. იცნობდნენ დაბალმოსავლიანი კარტოფილის ადგილობრივ ჯიშს, რომელ-
საც ჭმაჭნილა (ქრენთილა) ერქვა. სამცხიდან - სოფელ უდედან გადმოტანილი იყო ე. წ. მაკარია: „მა-
კარია ყართოფი ჩვენიდან არის, სულ ღორჯომში, გამოთესლებული, აქედან წეიღეს ხალხმა”. ღორ-
ჯომის ხეობაში მაღალმოსავლიანი კარტოფილის ჯიშებიდან წარმოდგენილი იყო ყირმიზი ყართო-
ფი, წითელი სლანქა, ყირმიზი ფუცხაჲ, თეთრი ფუცხაჲ, თეთრი სლანქაჲ, თეთრი ყართოფი, თეთრი
ჭმაჭნილი, მაჟესტიპი რომელიც მწარე ჯიშის კართოფილთა რიგს განეკუთვნებოდა. უკანასკნელ პე-
რიოდში გაძლიერდა მოსახლეობის ლტოლვა საადრეო ჯიშის - მაჯესტიპის სახეობის კარტოფილის
მოსაშენებლად. ამჟამად თესლის შერჩევის გზით სწარმოებს ბრძოლა კარტოფილის გადაგვარების
თავიდან ასაცილებლად. მოსახლეობა მოსავლის აღების დროს სათესლე კარტოფილს ცალკე ახარის-
ხებს. აჭარაში საკარტოფილე ფართობები, ძირითადად, მცირე კავკასიონის არსიანის ქედების დასავ-
ლეთ მთიანეთში, ხოლო ნაწილი კი - ქედების აღმოსავლეთისა და სამხრეთის ზონაში, მდინარე ქვაბ-
ლიანის ზემო დინების ქვემოთ არსებულ ხეობებში დევს. საკარტოფილე ნაკვეთებისათვის განკუთ-
ვნილი იყო ზეგანი ადგილები, ხევების სათავეთა დაქანებული ფართობები. ეს იმიტომ, რომ მთა აჭ-
არის ბარის სინამდვილეში მთელი ფართობებიდან სახნავ-სათესად მხოლოდ 7,6 პროცენტი იყო ვარ-
გისი, თუმცა ისიც უნდა ითქვას, რომ ზეგანის ნიადაგი ფხვიერი და ნოყიერიც იყო, რაც კარტოფი-
ლის მაღალმოსავლიანობის მთავარ პირობას წარმოადგენდა. ამასთან, მისი ნაკლი სახნავი ფენის
მცირე სისქიანობა იყო. ცნობილია, რომ აქაური გრუნტი მთა-მდელოს ნიადაგთა რიგს განეკუთვნება
და ტენიანობის დროს სიფხვიერეს ინარჩუნებს, მაგრამ გვალვებისას მაგრდება და ნორმაზე მეტადაც
იცის გამოშრობა, რაც მოსავლიანობას საგრძნობლად ამცირებს.
ლიტ.: სახოკია, 1956:171; ბადრიშვილი, 1963:59; მგელაძე...
352
ლეთ საქართველოს მთიანეთში კარგად ცნობილი „ამანათობაც” (მიბარებული, შემოხიზნებული, შე-
მოკედლებული, გადაგანძული, შემონართვებული) სისხლ-მესისხლეობის ჩვეულებასთან იყო და-
კავშირებული.
ლიტ.: ხარაძე, 1949:195; ერიაშვილი, 1982:21; კანდელაკი, 1983:10-19; მგელაძე, 2004.
miwis dakaveba - ტყის მიწის დასაკუთრება. როცა ტყე გაიკაფებოდა, მიწა დამუშავდებოდა
და იქ საცხოვრებელი - ფაცხა, ყუდე ანდა სამეურნეო ნაგებობა, ნალია და საბძელი დაიდგმებოდა,
მიწა დასაკუთრებულად ითვლებოდა.
ლიტ.: ჩიჯავაძე, 1967:60.
mijobnia - ახალ წელს დილით ისე ადრე უნდა ამდგარიყავი, რომ ყველაზე დაგესწრო: ფრინ-
ველის, ცხოველის და მჭადის ანდა პურის ნამცეცი უნდა შეგეჭამა: „თუ ადგომამდე და ჭამამდე რაიმ-
ეს ხმას გაიგონებ, მაშინ ნაჯობნი - დაძლეული ხარ და იმ წელს სიკეთეს ნუ ელი, ხოლო ჭამის შემდეგ
თუ გაიგონებ რაიმეს ხმას, მაშინ მიაძახებ: - მიჯობნია, მიჯობნიაო და იმ წელს ყველაფერში გამარ-
ჯვებას უნდა ელოდე”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2015.
mihri - წინასწარ დაწესებული გამოსასყიდი თანხა, ურვადი, რომელსაც ქმარი ცოლს უხდიდა.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:250.
mklavi - ურმის უბის ძირითადი შემადგენელი ნაწილი, სელის ზესადგარის წინა ნაწილი, წყვი-
ლი სწორად გათლილი ხე, რომელთა თავები შეტყუპებული იყო, უკანა ნაწილი კი სამკუთხოვნად
იყო გაშლილი. მათი მეშვეობით სელი უღელზე მაგრდებოდა. მათზე იყო ასხმული კოფოები, ჭალე-
ბი და თარები. ხელნები თავსა და ბოლოში გახვრეტილი იყო. ერთი ბოლოთი იგი ზესადგარს „მთა-
ვარ ხეებს” ყელების ძირში ებმოდა, ხოლო მეორე ბოლოთი უღლის შუა ნაწილში იყო ჩაბმული. ერთი
ხელნა იყო, მაგრამ რაკი წყვილი იყო გამოყენებაში, ხელნებიც იხმარებოდა. მარხილის, კაბდოს, ფარ-
ცხის, ასევე, სამკუთხედად შეკრულ ხეებს, რომელთა შეწყვილებულ თავში ხარ-უღელი შეებმებოდა
ხელნა ანდა ხელნები ერქვა.
ლიტ.: სახოკია, 1985:204–205; დავითაძე, 1972:84-85; ჯავახური... 2014.
353
mlewveli - პურის გამლეწავი.
ლიტ.: კობერიძე, 2011:14.
moblayuneba - მოტყუილება.
ლიტ.: ჯაჯანიძე, 1961.
moganueba - ძროხის მოწველის წინ ჩვილი ხბოს ძუძუზე მიშვება იმ მიზნით, რომ ძროხას რძე
ჩამოეყარა და მოწველა გაადვილებულიყო. ზემოაჭარულში ეს სიტყვა ზანურიდანაა შესული, ისევე
როგორც იმერულში სიტყვა გენვა. ამ მხრივ საინტერესოა მეგრული გენ-ი//გინ-ი (მო-განუ: „ხბომ მო-
წოვა მოწველამდის’’).
ლიტ.: კობერიძე, 2011:52.
modgami - მიწის დამუშავების წესი, როცა გლეხს ცალი ხარი ყავდა და იძულებული იყო მისებრ
ცალი ხარის პატრონს შეამხანაგებოდა. მიწის დამუშავების ასეთ წესს შემოდგამება ანდა დამოდგამე-
ბა ერქვა, ხოლო „დამოკიდებულს” - მოდგამი. აჭარაში შრომითი გაერთიანების ერთ-ერთი მარტივი
სახეობა მოდგამი იყო. ასეთ კოოპერაციულ მომუშავეთა ჯგუფის შექმნა წარმოების აუცილებელ სა-
შუალებათა უქონლობასთან იყო დაკავშირებული. ამიტომ „დამოდგმებას” ეკონომიკურად სუსტი
და ცალხარა ხელმოკლე ოჯახები მიმართავდნენ, ე. ი. ძირითადად ცალხარა ხელმოკლე გლეხი მის
ბედში მყოფს დაემოდგმებოდა. დამოდგმება როგორც ერთი სოფლის, ისე სხვადასხვა სოფლის წარ-
მომადგენელთა შორის ხდებოდა, შესაბამისად, დამოდგმებას, არამარტო ნოგროს - ნათესაური ჯგუ-
ფის ოჯახები, არამედ, არანათესავი მეზობლებიც მიმართავდნენ. მხარეთა შეთანხმება ადრევე იწყე-
ბოდა. მოდგამისათვის სახვნელი იარაღით მონაწილეობა დამახასიათებელი არ იყო. მოდგამი ურთი-
ერთდახმარების დემოკრატიული ფორმა იყო და სოლიდარობის ხასიათიდან გამომდინარე იგი ან-
აზღაურების რაიმე სახეს არ შეიცავდა. ხვნა ლიმიტირებული და რეგლამენტირებული არ ყოფილა.
სახნავ-სათესი ნაკვეთის მეტ-ნაკლებობას მნიშვნელობა არ ჰქონდა. თითოეული მხარე იმდენს ხნავ-
და, რამდენიც დასამუშავებლად ჰქონდა გათვალისწინებული, უფრო ზუსტად, თითოეულ წევრს მი-
წას იმდენს უხნავდნენ, რამდენიც მას სჭირდებოდა. დიდი სახლეულების ინდივიდუალურ ოჯახებ-
ად დაყოფა-სეგმენტაციის პირობებში მოძმეები საერთო სარგებლობაში მუშა საქონელს იტოვებდნენ
ანდა ხარებს დაიზიარებდნენ. გაყრის შემდეგ, წინასწარი შეთანხმების საფუძველზე, ხშირად, განა-
ყოფი ძმა-ბიძაშვილები მოსავლელად თითო ხარსაც იტოვებდნენ. მოძმეთაგან ვინც პირველი „გას-
წევდა გუთანს”, იგი „საზიარო ხარებსაც” მოიხმარდა. ხანგრძლივ ზამთარსა და ცივ კლიმატურ პი-
რობებში მცირერიცხოვანი ოჯახების მიერ წყვილი ხარის შენახვას ბაგურ კვებაზე საქონლის მოვლა-
პატრონობის სირთულეც ემატებოდა. თითო ხარის მოვლა კი - ოჯახისათვის ეკონომიკურად მისაწ-
ვდომი იყო და იაფიც ჯდებოდა. საჭიროების შემთხვევაში მათ შეაერთებდნენ და კუთვნილ ნაკვე-
თებს ხარების მოზიარე ოჯახები მორიგეობით ამუშავებდნენ. მოდგამის ანალოგიური ფორმები სა-
ქართველოსა და კავკასიის სხვა კუთხეებშიცაა დამოწმებული. სულხან-საბა ორბელიანის განმარტე-
ბით, მოდგამი არის „მეკომე, ჯილღის მოზიარე”. თავდაპირველად ასეთი მოზიარეები მონათესავე
ოჯახები იყვნენ, რაზედაც სხვა მონაცემებთან ერთად თვით მოცემული ტერმინიც უნდა მიანიშნებ-
დეს. ქართულში ამ ტერმინს ბევრი მონათესავე სიტყვა მოეპოვება, მაგალითად, როგორიცაა „მომ-
354
დგომი”, „მიდგომა”, „თანადგომა”, ასევე, მოდგამი საქართველოში კარგად ცნობილ ჩამომავლობის
აღმნიშვნელ ტერმინს - „მოდგმას” უკავშირდება, რითაც იგი უპირველესად შრომის ორგანიზაციის
თავდაპირველი ნათესაური ბუნების არსებობას გვისაბუთებს. აჭარულ მოდგამს არ გააჩნდა ექსპლო-
ატაციის რამდენადმე გამოკვეთილი ნიშნები. აჭარის კლიმატურ-გეოგრაფიული პიროებიდან გამომ-
დინარე სახნავ-სათესად ერთი-ორი წყვილი ხარიც საკმარისი იყო. ბუნებრივია, ეს ფაქტი ხელს
უწყობდა მოდგამის თავდაპირველი ტრადიციული ბუნების კონსერვაციასა და ძველი ფორმით შე-
მონახულობას. აჭარული მოდგამი შინაგანი ბუნებით ახლოს იდგა მესხურ მოდგამთან. ახალციხური
ვარიანტის მსგავსი მოდგამი საქართველოს სოფლის მოსახლეობაში შრომითი გაერთიანების ჩვენ-
თვის ცნობილ ფორმათა შორის ყველაზე არქაული უნდა იყოს. ქონებრივ უთანასწორობას ალოების
განაწილებაზე აქ ჯერ კიდევ არ ჰქონდა გავლენა მონახდენი. ამ შემთხვევაში მოდგამით ხვნა ფაქტი-
ურად მოთხოვნილების მიხედვით წარმოებდა და არა მოდგამის წევრთა მონაწილეობის პროპორცი-
ულად. ამდენად, იგი წარმოადგენდა მოდგამის ინსტიტუტის განვითარების იმ პირველ ფორმას, რო-
მელიც დიდი სახლეულების რღვევის შედეგად წარმოიქმნებოდა, მაგრამ ამ საფეხურიდან ჯერ კი-
დევ შორს არ იყო წარსული. იხ.: დამოდგმება.
ლიტ.: მგელაძე, 1989:53-55; ნიჟარაძე, 1871:261.
moziarnoba - ახოს აღების დროს შრომითი გაერთიანების ფორმა. ნადის მოწვევის აუც-
ილებლობა განსაკუთრებით მაშინ დგებოდა, როცა ნაკვეთი ახოობას უნდა დაქვემდებარებოდა. სა-
ქართველოს იმ მთიანი რეგიონების სოფლის მეურნეობაში, სადაც სამიწათმოქმედო სისტემაში ახო-
ობას გარკვეული ადგილი ეჭირა, წარმოდგენილი იყო აჭარული ნადის ანალოგიური შრომითი გაერ-
თიანებანი, მაგრამ აჭარაში ახოს აღებასთან დაკავშირებული სამუშაოები მხოლოდ ნადის ორგანიზა-
ციულ ფორმასთან არ იყო დაკავშირებული. ხშირად ასეთი მიწების გაწმენდა-მოსუფთავება და დასა-
მუშავებლად მომზადება ნათესაური ჯგუფის ანდა ტერიტორიულად ახლოს მცხოვრები რამდენიმე
ოჯახის შრომითი გაერთიანების ე. წ „მოზიარნობის” ძალებით სრულდებოდა. მოზიარნეები ტყეს
ერთად კაფავდნენ, რის შემდეგაც ნაკვეთს თანაბარ ნაწილად ყოფდნენ და შემდეგ თესვას ყველა თა-
ვისთვის იწყებდა, მაგრამ ისეც ხდებოდა, რომ შრომითი გაერთიანება ძალაში მოსავლის აღებამდე
რჩებოდა, ე. ი. ახო ერთად აიღებოდა და მიწაში მარცვალი ერთიანი ძალებით ითესებოდა, მოსავალი
კი - სათანადოდ ნაწილდებოდა. შრომის გაერთიანების ეს ფორმა საკმაოდ ძველი ჩანს. მიუხედავად
იმისა, რომ მოგვიანებით მოზიარობაში არანეთასავი მეზობლებიც ჩაერთვნენ, თავისი თავდაპირვე-
ლი ბუნებით იგი ნათესაური ორგანიზაციის - ნოგროს შრომითი გაერთიანება იყო. მოზიარნობას არა
მხოლოდ ახოს აღებისას, არამედ მეურნეობრივი ურთიერთობის სხვა სფეროებშიც ჰქონდა ადგილი.
სხვათაშორის, დასავლეთ საქართველოს არაერთ კუთხეში, მათ შორის, იმერეთშიც სათემო ტყეში ახ-
ოს აღებას ბაბუიშვილობის - დიდი სახლეულებისაგან წარმოქმნილი პატრონიმიული გაერთიანებ-
355
ებიც მიმართავდნენ. ამ გზით მოპოვებულ ნაკვეთს ნატეხობა ერქვა. ნატეხობით ნაკვეთის მოპოვების
შემდეგ ბაბუიშვილები მიწას ერთმანეთში იყოფდნენ ანდა მას ერთად ფლობდნენ, კოლექტიურად
ამუშავებდნენ და მოსავალს ინაწილებდნენ.
ლიტ.: ჩიჯავაძე, 1969:41-40; მგელაძე, 1964:48-49.
mokodva - ცივი ჭედვის გზით მოკოდვა ორს-ჩაქუჩის მეშვეობით ცელის პირის გათხელების
პროცესს აღნიშნავს. მოკოდვას ეძახდნენ, ასევე, წისქვილის ზედა და ქვედა ქვების სამუშაო ზედაპი-
რებზე არსებული ღარების დაღრმავებას. იხ.: ორს-ჩაქუჩი.
monexvwyla - წყალში გახსნილი ნაკელით რწყვა, სახლთან ახლოს მდებარე მიწების საქონლის
ნაკელითა და წყლით განოყიერების წესი.
ლიტ.: ჩიჯავაძე, 1969:32-33; ნიჟარაძე, 1871:265.
mosadgami bade - პატარა, ორ ჯოხზე წამოგებული თევზის საჭერი ბადე. როცა წყალში თევზს
დაინახავანდნენ, მოსადგამ ბადეს იმგვარად მოუდგამდნენ, რომ თევზებს გასაქცევი აღარ რჩებო-
დათ.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2014.
mosaTrevi bade - თევზის საჭერი გრძელი ბადე, რომელიც მდინარის ერთი ნაპირიდან მე-
ორემდე წვდებოდა. ბადეს ნელ-ნელა მოათრევდნენ, თევზებს ერთ ადგილას შეაქუჩებდნენ და დაიჭ-
ერდნენ.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2014.
357
mosankleno - მოსანკლენო სისხლის აღების პერიოდში გარკვეული მატერიალური და ფულა-
დი საზღაური იყო და გადასახადის ერთი დადგენილი ნორმა არ არსებობდა, ე. ი. მოსისხლეების შე-
რიგება ფულის, ძვირფასი საოჯახო ჭურჭლების გადაცემით, პირუტყვის ჩუქებით ხდებოდა. დამოწ-
მებულია, რაც განსაკუთრებით საყურადღებოა, მიწის გადაცემის შემთხვევებიც. სისხლის აღებისას
დაზარალებული მხარის ოჯახისათვის გარკვეული სისხლის დასაურვებელი მატერიალური სახის
გადასახადის შემოღება სისხლითნათესაური კავშირისა და ნოგროს სოციალური მთლიანობის შე-
სუსტებაზე მიუთითებდა. საქართველოს სხვადასხვა კუთხეში ამ მხრივ საინტერესო თანხვედრი-
ლობა იკვეთება. მაგალითად, ხევსურეთში დასაურვებელ თანხას მოხუცთა საბჭო საზღვრავდა. დად-
გენილია კომპოზიციის ორგვარი სახე: ერთი, როდესაც იგი განკუთვნილი იყო დაზარალებული გვა-
რის, ხოლო მეორე - საზოგადოებრივი დარღვევის კომპესაციის სახით სოფლის თემის სასარგებ-
ლოდ. სვანური ხალხური სამართლის წესების მიხედვით, ის ოჯახი, რომელიც საზოგადოების მიერ
დადგენილ წესებს არღვევდა და ამით საზოგადოების წევრებს ზიანს აყენებდა, სოფლისა და თემის
სასარგებლოდ საურავის სახით „ჰიბარს” გასცემდა. „განჩინების” ანალიზის საფუძველზე დადგენი-
ლია „სისხლის რიგის” სახელით ცნობილი კომპოზიცია, რომელსაც თემის კაცები - ბჭეები განსჯიდ-
ნენ და მის გადახდას იმგვარი ნათესაური კატეგორიების მიხედვით დააწესებდნენ, როგორიც იყო,
ვთქვათ - სახლის რიგი, საძმო რიგი და სადედო რიგი, რაც მკვლელს და მის ნათესავებს საქონლის
გარკვეული რაოდენობის გადახდით უნდა აენაზღაურებინა.
ლიტ.: მგელაძე, 1984:46-61.
motafuli kvercxi - ერბოკვერცხი. ტაფაში ანდა სპილენძის თეფშზე დამწვარ ერბოში მა-
რილნარევ ათქვლეფილ კვერცხებს დაასხამდნენ და შეწვავდნენ.
ლიტ.: აბაშიძე, კომახიძე, 1998:108.
358
mofxeka - სიმინდის ყანის პირველად გათოხნა.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1978:268.
moSuSuli yveli - მოშუშებული ყველის მისაღებად გობზე ღვალოს ნედლ ფოთლებს დააფ-
ენდნენ, შემდეგ გორჯო ყველს დააყრიდნენ, ზემოდან იგივე დვალოს ფოთლებს და შალის რბილ ნა-
ჭერს გადააფარებდნენ, გობს კერასთან ახლოს დადგამდნენ და კასრის სახურავს მჭიდროდ მოარგებ-
დნენ. დაახლოებით ერთ კვირაში ყველი გობში კარგად „ჩაშუშდებოდა” და გაყვითლდებოდა, ყველს
ქვაბში ჩაფშვნიდნენ, რძეს დაასხამდნენ, მარილს დააყრიდნენ და ნელი მორევით ნელ ცეცხლზე ად-
უღებდნენ. ყველი თაფლივით უნდა გასქელებულიყო. შემდეგ მას ქილებში ჩაასხამდნენ. მოშუშული
ყველი კარგი გამძლეობით ხასიათდებოდა.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1978:271.
moparva - ქალების მოტაცებას ზემო აჭარაში მოპარვა, ხოლო ქვემო აჭარაში - მოტაცვა (მოტაცე-
ბა) ერქვა. მოტაცების მიზეზი ქალის მშობლების უარი ხდებოდა, ზოგჯერ კი ქალ-ვაჟის უიმედო სიყ-
ვარული, რომელსაც მშობლები არ თანაუგრძნობდნენ, ასევე, სხვა ვაჟის მეტოქეობა, რომელსაც იმავე
ქალის შერთვა სურდა, მაგრამ უფრო ხშირად მოტაცებას ქონებრივი მდგომარეობა განსაზღვრავდა:
შედარებით მდიდარი მშობლების გასათხოვარ ქალს ღარიბი იტაცებდა, რადგან მას არ ჰქონდა საშუ-
ალება ყველა წინასაქორწილო და საქორწილო პირობა შეესრულებინა. აჭარული „ქალ-ვაჟიანის”
ერთ-ერთ ვარიანტში ვაჟი ქალს ეუბნება: „იმისთანა საქმეს ვიზამ,/სოფელს რო გუუკვირდება,/შენ
რომ ძალით მოგიტაცო,/მაშინ ვნახოთ რა იქნება”. ქალი პასუხობდა: „აბა ერთი ისიც ვნახოთ,/შენი
ბრიქვით რა იქნება,/მე ვერავინ მომიტაცებს, თუ არ იყოს ჩემი ნება”. მოტაცების საწინააღმდეგოდ
ხდებოდა თანხმობით, ძალდატანების გარეშე ქალის ვაჟის სახლში წასვლა, რასაც გაქცევა ანდა გა-
პარვა ეწოდებოდა. არსებობდა ე. წ. „დაჯდომაც”, რაც ვაჟისადმი ქალის გაყოლას გულისხმობდა ისე,
რომ ვაჟმა ამის შესახებ ხშირად არაფერი იცოდა. პეტრე უმიკაშვილის „ხალხურ სიტყვიერებაში” და-
ბეჭდილ ერთ-ერთ აჭარულ ლექსში ვკითხულობთ: „მე ვარ უთბელი გიორგი სუფრა გრძელი და პურ
სქელი,/სოლომონ დარბაისელი. ცხემვანეტს წავალ ფირცხელი. ლამაზ გოგოს მიჯდუმლებენ - მომ-
თხრობია, მომყოლია,/არა ჩემ გვარს არ ხოლია უთავაზო კაცის ქალი.
ლიტ.: მგელაძე, 1996; მსხალაძე, 1965:55-56.
morbedi - მოზარდი გოგონა ანდა ვაჟი, რომელიც სახლეულის წევრებს საოჯახო-სამეურნეო
საქმიანობაში ეხმარებოდა - მოჰქონდა შეშა, ეზიდებოდა სახმარ და სასმელ წყალს, ასევე, მის მოვა-
ლეობას „ხბიების”, „თიკნების”, „კაკნების”, „კოტოების” შეხედვა, მოწველის დროს, „ძროხების მოგა-
ნუება” შეადგენდა. მორბედი ხშირად იმ ოჯახის შვილი იყო, ვისი პირუტყვიც მოსაწველ-შესახედად
„მენთევრს” ჰყავდა აბარებული. ქართული განმარტებითი ლექსიკონის მიხედვით, მორბედი „ვისაც
გაგზავნ-გამოგზავნიან ხოლმე სხვადასხვა დავალებით”.
ლიტ.: მგელაძე, 2012:105.
359
morCvi - მეორედ მონათიბავი ნორჩი ბალახი.
ლიტ.: ჯაჯანიძე, 1961; ნიჟარაძე, 1948.
360
ლებს დააფენდნენ და შალის თბილ ნაჭრებს გადააფარებდნენ. ერთი კვირის განმავლობაში ყველი
გობში კარგად მოშუშდებოდა. მოშუშული ყველი კარგი გამძლეობით ხასიათდებოდა და სხვა სახის
ყველს ხარისხითაც სჯობდა.
361
mowaldva - საახოედ გამზადებულ ნაკვეთში ჯაგნარის წალდით გამოჩეხვა.
ლიტ.: ჩიჯავაძე, 1967:64.
mtkavela - ზომის ერთეული. გაშლილი ხელის თითები ცერა თითიდან ნეკა თითამდე მანძი-
ლი. მტკაველით გადაზომვას „დამტკავლა” ერქვა.
muzeviri - ჭორიკანა.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 1936.
mulki - „მოჰაჯირს შეუძლია მარტო მულკის გაყიდვა, თუ ოსმალოსაგან ბოძებული თოფი აქ-
ვს”.
ლიტ.: სახოკია, 1985.
murgvi - ძაფის გორგალი. მასში იგივე ძირია, რაც ჭანურ „მურგვ-ალ’ში” (//მუგვ-ალ-ი ანუ
მრგვალი). რგვალ-ისაგანაა მიღებული რ-ს უ-თი გადმოცემით – მუგვალ-ი. შემდეგაა გ-ს წინ რ განვი-
თარებული: მრგვალ – // მუგვალ – მუგვალ.
ლიტ.: ჩიქობავა, 2008:235; კობერიძე, 2011:51.
muWa-muWa romelSia? - საბავშვო თამაშობა. ერთი ბავშვი მალულად რომელიმე ხელში რა-
იმე ნივთს ჩაიდებდა. ორივე ხელს მომუჭავდა და მეორეს ეკითხებოდა: „მუჭა-მუჭ რომელშია?”, მე-
ორე ჯერ ერთ ხელს შეეხებოდა, მერე - მეორეს და ამბობდა: „ამან დადვას, ამან მომცეს”. თუ შენახუ-
ლი ნივთი ხელში არ აღმოჩნდებოდა, მაშინ ნივთის დამმალავი უპასუხებდა: „ამან რაღა მოგიტანოს?”
და ხელებს უკან წაიღებდა, რომ ხელმეორედ შეკითხვოდა. თუ მიაგნებდა, ნივთს გამოართმევდა და
შეკითხვას ახლა თვითონ დაიწყებდა.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2015.
muxi - ლურსმანი
ლიტ.: მასალები...1976:418.
365
muhajiri - სიტყვა არაბული წარმომავლობისაა და ხიზანს, გადასახლებულს ნიშნავს. თედო
სახოკია: „მოჰაჯირს შეუძლია მარტო მულკის გაყიდვა, თუ თუ ოსმალოსაგან ბოძებული თოფი აქ-
ვს”.
ლიტ.: სახოკია, 1985:193; მგელაძე, 2015.
muhellemi - წვრილად დაფქვილ ბრინჯს შაქარს შეურევდნენ, ცოტა რაოდენობით წყალს და-
აპკურებდნენ, ადუღებულ რძეში ჩაყრიდნენ, ცეცხლზე შედგამდნენ და სისტემატური მორევით შეს-
ქელებამდე აადუღებდნენ. როცა მოშუშდებოდა, შაქარს დააყრიდნენ.
ლიტ.: აბაშიძე, კომახიძე, 1998:158.
mferxavi - მეკვლე, ადამიანი ვინც ახალწელს დილას ოჯახში ფეხს პირველად შეადგამდა, ოჯ-
ახს ახალი წლის დადგომას პირველი უკვლევდა, პირველი მიულოცავდა. მიაჩნდათ, რომ ოჯახის
ბედ-იღბალი მფერხავზე დიდად იყო დამოკიდებული.
ლიტ.: ნოღაიდელი…; ნიჟარაძე, 1971:278.
mquceli - მძარცველი.
ლიტ.: კობერიძე, 2011:28.
mwife yveli - მშრალად, წათხის გარეშე შენახული აჭარული ყველი, რომელიც დროთა გან-
მავლობაში მწიფდებოდა - რბილდებოდა, იცვლიდა ფერსა და გემოსაც. აჭარულ სამზარეულოში მას
საპატიო ადგილი მიეკუთვნებოდა და ჩვეულებრივ მჭადთან ერთად მიირთმევდნენ. შდრ. დაპწნი-
ლი, ჩლეჩილი ყველი.
mxeveli - მხერხავი.
ლიტ.: კობერიძე, 2011:128.
367
მეთუნე
(ბსუ. ნიკო ბერძენიშვილის ინსტიტუტის ფოტოარქივი)
368
მარანი
(ხელვაჩაურის მუნიციპალიტეტი, სოფელი კაპნისთავი)
369
naadrevi - სიმინდის ჯიში.
ლიტ.: მენთეშაშვილი, 1937; ლომთათიძე, 1996:79.
nabagaჲ - საქონლის ბაგაში მორჩენილი ცუდი თივა თუ ჩალა, რომელსაც საქონელი ტოვებს. ნა-
ბაგასაგან საქონლის ბაგებს პერიოდულად ასუფთავებდნენ. ამ პროცესს ამობაგვა ერქვა.
nagulas winda - აჭარის მთიანეთში ნაგულას წინდა, იგივე, კვირტლი წინდა იქსოვებოდა.
ნაგულა სუსტი, იგივე, კვირტლი, „უძალო მატყლი” იყო. მისი დართვაც რთულ საქმეს წარმოადგენ-
და, მაგრამ თბილი იყო და „ძაფს არ ჰკარგავდა”. თბილი და გამძლე იყო „თხისურა წინდაც”, რომე-
ლიც თხის ბალნის ძაფისაგან, თხისურისაგან იქსოვებოდა. იგი წყალსაც არ ატარებდა. მისგან ტომ-
რებსაც (ჯვალოებსაც) ქსოვდნენ. მზა წინდას თბილ წყალსა და საპონში გარეცხავდნენ, სველსავე ყა-
ლიბზე წამოაცვამდნენ (გაიტანდნენ/გაყალიბავდნენ) – „გრუზები დეიკავოსო”, მერე „ცეცხლზე წაავ-
ლებდნენ”, მორუჯავდნენ, მოხრუკავდნენ და გააშრობდნენ. კარგად ნაქსოვი წინდა ფეხზე „ზოვლი
370
მოწყობილი იყო, ფეხზე ფლახვათ არ დადგებოდა”. წინდის მსგავსად „ზანკლებს” – პაიჭებს, თათ-
ნებს, ხელწინდებს, ჩაფულებს ქსოვდნენ. თათნები (ხელწინდები) ისე იქსოვებოდა, როგორც წინდა,
ოღონდ ჯერ ოთხ სათითეს მოქსოვდნენ, შემდეგ ცერს – საცერეს და მოქსოვილ ნაწილებს ერთმანეთს
მიაბამდნენ, შემდეგ ხელს მოქსოვდნენ, მაჯაზე აიყვანდენენ და მოთაგლავდნენ.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:33.
371
შრომატევად სამუშაოს წარმოადგენდა, რის გამოც მისი მშენებლობა ნათესაური ჯგუფის - ნოგროს
საერთო შრომითი ძალებით მიმდინარეობდა. ხდებოდა ტყიდან საშენი მასალის ჩამოზიდვა-დამზა-
დება. ოჯახის უფროსი ნადს შეძლებისდაგვარად სადილით უმასპინძლდებოდა. აჭარაში ნადში გა-
მორიცხული იყო ყოველგვარი ანგარიშსწორება. მენადე ვალდებული იყო ნადის წევრებს მხოლოდ
საჭმლით გამასპინძლებოდა. ნადში მონაწილეობას მთელი სოფელი იღებდა, მაგრამ პირველ რიგში
მაინც მენადის მოგვარეები გამოდიოდნენ. საცხოვრებლის აგებისას პატრონიმიული ჯგუფისა და ნა-
თესავ-მეზობლების შრომით დახმარებას საქართველოს სხვა კუთხეებშიც საკმაოდ ფართო გავრცე-
ლება ჰქონდა.
ლიტ.: მგელაძე, 1989:46-48, 50-51; აბუსერისძე... 1941:15, 57, 60; ჩიქოვანი, 1960:95-1-2; ჩხეიძე, 1961:13;
შამილაძე, 1962; მსხალაძე, 1962:45-53; ნოღაიდელი, ჩხეიძე, 1960; ჩიჯავაძე, 1969:43;
ბექაია, 1974:30; კახიძე, 1974:40; 1990; სამსონია, 2005; მიქელაძე, 1978:43; გელაძე, 1980:46.
372
nadi matylis saCeCavSi - მატყლის დიდი რაოდენობით ჩეჩვის დროს მიღებული იყო კო-
ლექტიური შრომა, რასაც „მატყლის საჩეჩავში ნადი” ეწოდებოდა. ნადის შემადგენლობაში თხუტმე-
ტი-ოცი ქალი ერთიანდებოდა. ასეთი სახის ნადს უმეტესად შემოდგომა-ზამთარში იწვევდნენ, უპ-
ირატესად, კარგი „ხელაქნარით” გამორჩეულ ქალებს ეძახდნენ. ნადის მონაწილე ნადში საკუთარი
საჩეჩელით მიდიოდა. ეს პროცესი ღამის საათებშიც სრულდებოდა. დიასახლისი მოწვეული ნადის
წევრებს საგულდაგულოდ მომზადებული, გამორჩეული კერძებით უმასპინძლდებოდა.
ლიტ.: სამსონია, 2005; 1990.
navi - ნავი არა მარტო უძველეს სამდინარო, არამედ საზღვაო სატრანსპორტო საშუალებასაც
წარმოადგენდა. საზღვაო ნავებითა და ნაოსნობით ძირითადად ჭარნალ-გონიოს, სარფის, ბათუმისა
და პეტრა-ქობულეთის ზონის მოსახლეობა სარგებლობდა. საზღვაო ნაოსნობაში პრიორიტეტი უფ-
რო ლაზებს ეკუთვნოდათ. ნავებით ლაზები მიმოსვლას ბათუმთან, ფოთთან, ტრაპიზონთან, შავი
ზღვის აღმოსავლეთი სანაპიროს პუნქტებთან აწარმოებდნენ. საუკეთესო ნავმისადგომები ყოფილა
ბათუმში - სარფთან, პეტრა-ციხისძირთან, გონიოს ციხე-ქალაქთან. პეტრა-ციხისძირისა და გონიოს
მიდამოებში ძველი ნავსადგურების არსებობაზე აქაური ადგილმდებარეობის სახელწოდება „პანტუ-
რაც” მიუთითებს, რომელიც ნავსადგურის აღმნიშვნელი ტერმინი იყო. ერთი პანტურა პეტრას ახ-
ლოს მდინარე დეხვას შესართავთან ყოფილა გამართული, მეორე კი გონიო-სარფის გზის იმ მონაკ-
374
ვეთზე, საიდანაც სარფის კლდიანი სანაპირო იწყება. გონიოს ნავსადგურს სპეციალური დანიშნულე-
ბის ერგატი და ტაქონი ჰქონია, რომელთა მეშვეობით საზღვაო ნავების ზღვაში ჩაშვება და ზღვიდან
ამოთრევა ხდებოდა. „ერგატი” და „ტაქონი” ამგვარ მოწყობილობათა ძველი ბერძნული სახელებია
და ქართულში უშუალოდ ბერძნულიდან უნდა იყოს შესული. ერგატი ოწინარის, ამწის დანიშნულე-
ბას ასრულებდა, ტაქონი კი - უბრალო ხის მორს წარმოადგენდა, რომელიც სხვადასხვა დანიშნულე-
ბით გამოიყენებოდა. წერილობითი ცნობებით, მდინარე ჭოროხზე - აფსარზე ნავსაყუდელის არსე-
ბობა ანტიკურ ხანას უკავშირდება (ფსევდოსკილაქს კარიანდელი). ცხადია, ჩამოთვლილი ნავმისად-
გომის და მთლიანად საზღვაო ნაოსნობის ისტორია უფრო შორეულ ხანაშია საძიებელი. ლაზური ნა-
ვის კონსტრუქციულ აღწერილობას თურქი ისტორიკოსი - მოგზაური ევლია ჩელები და გერმანელი
მეცნიერი, მოგზაური ჰერმან კოილერი იძლევიან. ჰერმან კოილერმა აჭარასა და ლაზეთში 1842 წელს
იმოგზაურა. ევლია ჩელებმა კი ერთი ასეთი ნავით, რომელსაც მენექსილა ხომალდს უწოდებდა, XVII
საუკუნეში გონიოს ციხიდან ანაპამდე იმოგზაურა. ისტორიკოსის ცნობით, ამგვარი საზღვაო ნავი სა-
მი მსხვილი ალვის ხისაგან ყოფილა დამზადებული, რომელიც მდინარე ჭოროხის ნაპირას ხარობდა.
ერთი ფიცარი ნავს ქვემოდან ჰქონია ამოკრული, თითოც გვერდებზე. ირგვლივ კი ნავი ლერწმისა და
ჭილის წნულისაგან ყოფილა შემოკრული, რის მეოხებითაც ზღვის ქარიშხალი ნავში ვერ ატანდა და
ღელვის დროს იგი კორპებივით დაცურავდა. ამიტომაც ასეთი ნავები, რომლებიც გობის მოყვანილო-
ბის იყო, იმდროისათვის საუცხოო ნავებად ითვლებოდა. ჰერმან კოილერი ლაზურ ნავებს რიზესა და
სურმენეს ნავმშენებლობის ცენტრების მიხედვით აღწერდა. მისი ცნობით, აქ ბრტყელძირიანი საზღვაო
ნავები წინ და უკან აწეული ცხვირით შენდებოდა, რომლებიც ზურგის ქარის დროს კარგად დაცუ-
რავდნენ, პირქარის შემთხვევაში კი - ჩერდებოდნენ. მისივე დახასიათებით, ლაზური ნავები გერმა-
ნულ თუ ჰოლანდიურ გილიოტებს წააგავდა. პატარა ნავის სიგრძე ოცდაათ ფუტამდე, ხოლო სიგანე
- შვიდ ფუტამდე აღწევდა. მოზრდილ ნავებს ექვსი-რვა ტონა ტვირთის წაღება შეეძლოთ. ზურგის
ქარის დროს ბათუმიდან ტრაპიზონამდე ნავს თოთხმეტი-თვრამეტი საათი, პირქარის შემთხვევაში
კი ხუთი-ექვსი დღე სჭირდებოდა. მეზღვაურები ამ დროს ნავს ნაპირის გასწვრივ ბოგირით მიათ-
რევდნენ. ლაზები ორი ტიპის საზღვაო ნავს - ფელუკას აგებდნენ, რომლებიც სათევზაოდ და სავაჭ-
რო მიმოსვლისათვის იყო გამიზნული. მათი ტვირთმზიდაობა შესაბამისად 200 და 500-600 ფუთს შე-
ადგენდა. ნავები უპირატესად გამძლე წაბლის ხისაგან მზადდებოდა. ნავმშენებლობისა და ნაოსნო-
ბის ტრადიციები ლაზებში, ხშირ შემთხვევაში, მემკვიდრეობით გადადიოდა. ეს საქმიანობა აქ მა-
ღალ პროფესიულ დონეზე იდგა, რამაც ზეპირსიტყვიერებაშიც ჰპოვა ასახვა. ნავმშენებლობა და ნა-
ოსნობა ჭოროხის ხეობის ზოგიერთი სოფლის მოსახლეობის მთავარ საქმიანობასა და შემოსავლის
ერთ-ერთ ძირითად წყაროს შეადგენდა. სანაოსნოდ არა მარტო საკუთრივ ჭოროხი, არამედ მისი შე-
ნაკადებიც გამოიყენებოდა. რუსეთის იმპერიის საგანგებო მოხელის ვ. მასალსკის ცნობით, წყალუხ-
ვობის დროს მდინარე აჭარისწყლით, რომელიც ჭოროხს სოფელ აჭარისწყალთან ერთვის, გამოც-
დილ მენავეებს ნავი დღევანდელ შუახევამდე აჰყავდათ, ხოლო არტანუჯისწყლით - არტანუჯამდე,
იმერხევით - ქართისწყლის შესართავამდე, მურღულისწყლით - სოფელ აზუამდე, ოლთისისწყლით
- ოლთისამდე, მდინარე მაჭახელათი - სოფელ სინდიეთამდე. ნაოსნობა აჭარის სხვა მდინარეებზეც
მოწმდება. მაგალითად, მოზრდილი საზღვაო ნავებით მდინარე აჭყვით სოფელ ალამბრამდე ადი-
ოდნენ. ნაოსნობა ჭოროხზე ართვინიდან იწყებოდა და ბათუმში მთავრდებოდა. საერთოდ, ნაოსნობა
ჭოროხზე მთელი წლის განმავლობაში წარმოებდა, გარდა მაის-ივნისის თვისა, როდესაც მდინარე
ჭოროხში წყლის დონე და სიჩქარე საგრძნობლად მატულობდა. ართვინიდან შავი ზღვის შესართა-
ვამდე ჭოროხის სამდინარო გზის მონაკვეთი დაახლოებით ორმოცდაათ კილომეტრს შეადგენდა, რა-
375
საც ნავი ხუთ-ექვს საათში ფარავდა, უკანსვლას კი სამჯერ მეტი დრო სჭირდებოდა. ეს იმით იყო გა-
მოწვეული, რომ ნავი უკუსვლისას გარკვეულ მანძილზე - სოფელ კაპანდიბამდე სპეციალური თოკე-
ბის დახმარებით თრევით მიჰქონდათ. შესართავიდან ბათუმამდე ათკილომეტრიან მანძილს ნავი
კარგ ამინდში ორ-სამ საათს ანდომებდა. XIX-XX საუკუნეების მიჯნაზე მდინარე ჭოროხზე ნაოსნო-
ბას ბათუმის ოკრუგის თოთხმეტი და ართვინის ოკრუგის ცხრა სოფელი მისდევდა. მენავეობა რო-
გორც ტვირთის გადაზიდვას, ისე მგზავრთა გადაყვანას ემსახურებოდა.
377
naifqlari - ადგილი სადაც იფქლი ითესებოდა.
ლიტ.: კობერიძე, 2011:21.
nakeTebi - იგივეა, რაც ნაკეთობა. იტყოდნენ „კარგი ნაკეთებია” ანუ კარგი ნაკეთობააო.
ლიტ.: კობერიძე, 2011:14.
nakeli - საქონლის განავალი, ორგანული სასუქი, რომელიც მიწის განოყიერების მიზნით სოფ-
ლის მეურნეობაში ფართოდ გამოიყენებოდა.
ლიტ.: კობერიძე, 2011:14.
nakurTxi - დალოცვილი.
ლიტ.: მგელაძე, 2010/2011.
378
nal-parki - მაგარი ქსოვილის აბგა, რომელსაც ცხენის ტვირთთან ერთად ჩალვადარი თან ატ-
არებდა. ნალ-პარკში ნალები, ცხენის საჭედი ლურსმანი, ჩაქუჩი იყო ჩადებული.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:281.
namerCxlai - მეორედი თოხნისას ყანის გამომეჩხრების დროს მოჭრილი ნედლი სიმინდი, იგ-
ივე, ნამარგიელაჲ.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:281.
namTiuri - ზაფხულში მთაში ყოფნის პერიოდში მწყემსების მიერ დამზადებული რძის პრო-
დუქტი - ნაიალაღარი.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:281.
namsoba ojaxi - იხ.: გადასული ოჯახი.
380
ლიეფის გადაღებვით, თუნდაც ერთ ფერში, განპირობებული იყო შუქ-ჩრდილთა ნაირსახეობა, მუქი
და ღია ტონების მონაცვლეობა. აღსანიშნავია აკვნის სხვადასხვა ფერით შეღებვის ტრადიციაც, რაც
ხუთი-ექვსი ათეული წლის წინათ საკმაოდ გავრცელებული იყო. აკვნის შემკულობაში ფერთა ნაირ-
ნაირი სახეობის გამოყენება განპირობებული იყო ფერთა სიმბოლური დატვირთვითაც. არ არის გა-
მორიცხული, რომ ფერთა გარკვეულ ნაწილს მაგიური მნიშვნელობაც ჰქონოდა. ხალხური ხეზე კვე-
თილობისა და მოხატულობის ნიმუშები, რომლებიც აჭარაში გამოვლინდა, ფორმისა და შინაარსის
მიხედვით გეომეტრიულ, მცენარეულ, ასტრალურ, ზოომორფულ და საგნობრივ მოტივებად იყოფ-
ოდა. ჩვენამდე მოღწეული გეომეტრიული სახეები ძირითადად დეკორატიული ფუნქციის მატარე-
ბელი იყო. თოკისებური გრეხილი, ზიგზაგი, სპირალი, რომბი, სამკუთხედი, ტალღისებური კლაკნი-
ლი, შ-სებური, წრე, ნახევარწრე და სხვა გეომეტრიული კონფიგურაციის გამოსახულებები, გარკვე-
ულწილად, სიმბოლური დანიშნულებისა იყო. მათ უშუალო კავშირი ჰქონდათ მიწათმოქმედი მო-
სახლეობის უძველეს რწმენა-წარმოდგენებთან და ავი თვალისაგან, ავი სულისაგან, ბოროტი ძალე-
ბისაგან თავდაცვას, ნაყოფიერებისა და სიუხვის სიმბოლოს ემსახურებოდა. სპირალი, ნახევარწრე, შ-
სებური სახე ასტრალური სიმბოლიკის შემადგენელ ელემენტებს შეიცავდა. ამ სახეებმა დროთა გან-
მავლობაში თავდაპირველი მნიშვნელობა თითქმის დაკარგა, ხოლო წრემ, ბორჩხიალა (ბორჯღალამ)
და სხვა გეომეტრიული კონფიგურაციის სახეებმა ასტრალურ მნათობთა აღმნიშვნელი ნიშნების ში-
ნაარსი ბოლო დრომდე შეინარჩუნა. ასტრალურ სიმბოლოებთან კომპოზიციურად ხშირად ჯვრის
გამოსახულება იყო დაკავშირებული. ხალხურ ორნამენტში მცენარეული სახეების სიუხვე და მრა-
ვალფეროვნება ადამიანის ბუნებასთან და სამეურნეო საქმიანობასთან აქტიური ურთიერთობით იყო
განპირობებული. მასში ისეთი მნიშვნელოვანი სამეურნეო კულტურები იყო გამოსახული, როგორი-
ცაა: სიმინდი, ვაზი, ბროწეული, ვაშლი და სხვა მისთანანი, ასევე დეკორატიული ფუნქციის მქონე და
რწმენა-წარმოდგენებთან დაკავშირებული მცენარეული სახეები: ნატურალური ფორმისა თუ სტი-
ლიზებული - ეგზოტიკური იერის მქონე ყვავილი, ფოთოლი, შტო, კვირტი, შროშანის ყვავილ-ფოთ-
ლები, ალვისა და ურთხელის, განსაკუთრებით, სიცოცხლის ხე. აჭარის მეჩეთებზე ვაზის გამოსახუ-
ლებათა სიმრავლეს ისტორიულ-კულტურული მნიშვნელობა ჰქონდა. ვაზის ჩუქურთმა ქართველ-
თა ეროვნული ცნობიერების სიმბოლოდ იყო გააზრებული. მას საეკლესიო ხუროთმოძღვრებაში
ძველთაგანვე საპატიო ადგილი ეჭირა. ისლამის გავლენის პირობებში მისი გამოსახვის პრაქტიკა უძ-
ველესი ქართული ტრადიციების გამძლეობის თვალსაჩინო მაგალითს წარმოადგენდა. ზოომორფუ-
ლი მოტივის ორნამენტი ხარის თავის, ძაღლის, გველისა და ირმების გამოსახულებებით იყო წარ-
მოდგენილი. მათგან დიდი ადგილი გველის, როგორც ავი თვალისა და ავი სულისაგან ოჯახის მფარ-
ველის სიმბოლოს გამოსახვას ენიჭებოდა. მითოლოგიური შინაარსის იყო მზის - სიკეთის და გველის
- ბოროტების ბრძოლის სიუჟეტი, რომელიც საქართველოს სხვადასხვა კუთხეში, ასევე, სხვადასხვა
ხალხის ხელოვნებასა და ფოლკლორში ფართოდ იყო გავრცელებული. ზოომორფული გამოსახულე-
ბები - ხარის თავი, ირემი, ძაღლი, სახლის ფასადისა და ავეჯის შესამკობად გამოიყენებოდა. ამ ცხო-
ველებს ადამიანისათვის უხსოვარო დროიდან დიდი სამეურნეო მნიშვნელობა ჰქონდა, შესაბამისად,
მათთან დაკავშირებით მრავალი რწმენა-წარმოდგენაც შემუშავდა. საგნობრივი ორნამენტი - გემი,
წყლის ჭურჭელი, სასწორი, ძირითადად, მეჩეთებზეა გამოსახული. ზეთის საღებავით გემის ნახატი
მეჩეთის ფასადზე ლაზი ოსტატობის მიერ იყო შესრულებული. გემი ლაზების, როგორც ცნობილი
ზღვაოსნების, სიმბოლოდ მოიაზრებოდა და სიმინდის გამოსახულებასთან ერთად გვხვდებოდა.
ცნობილია, რომ საქართველოში სიმინდი ლაზების მიერ იყო შემოტანილი და ამიტომაც გასაგებია,
რომ საკულტო ნაგებობები მათ აღნიშნული სახეებით შეამკეს. წყლის ჭურჭლის გამოსახულება, ძი-
381
რითადად, მცენარეულ ორნამენტთან იყო დაკავშირებული. იგი სიმბოლურად წყალს აღნიშნავდა და
მცენარის ნაყოფიერებაში მის როლს ხაზს უსვამდა. სასწორი რამდენიმე მეჩეთის ინტერიერში საღე-
ბავით იყო გამოსახული და რელიგიური მიზნით, ცოდვა-მადლის საიქიოში განკითხვის შეხსენებას
ემსახურებოდა.
ლიტ.: ვარშალომიძე, 2009:425-432.
napiri - ერთ ჯერზე გათოხნილი ნაწილი სიმინდისა ანდა მომკილი ნაწილი პურეული ყანისა.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:282.
nara - 1. ერთგვარი მსხვილი ეკალი; 2. წრიულად დახვეული ეკალი, რომელსაც ავი თვალისაგან
დასაცავად საქონელ-ფრინველის სადგომზე, ასევე, საცხოვრებელ სახლზე თვალსაჩინო ადგილზე
ამაგრებდნენ.
ლიტ.: შამილაძე, 1969:14.
nardad aReba - იჯარით აღება, გარიგების, შეთანხმების ფორმა, გადახდა შესრულებული სა-
მუშაოს დასრულების შემდეგ. თედო სახოკია: „ამჟამად ზოტი-ყელის მთის საძოვრები ნარდად აქვთ
აღებული იჯარით ზემო-აჭარის სოფლის ღორჯომის მცხოვრებლებს ზაფზულში 185 მ. ყოველი მათ-
განი იმის კვალობაზე იხდის ფულს, რამდენი სული საქონელიცა ჰყავს”.
ლიტ.: სახოკია, 1985:152; მიქელაძე, 1978:110.
narekaჲ - მაწონიდან კარაქის დღვების შემდეგ ვარიაში დარჩენილ სითხე, რომელსაც სასმე-
ლად იყენებდნენ.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1974:80.
382
nariani CaquCi - ჩაქუჩის ერთ-ერთი სახეობა. ასეთი ჩაქუჩის ერთი მხარე მრგვალთავიანი
იყო, მეორე - წაკვეთილი, ბრტყელპირიანი. ამ სახელწოდებაში მსაზღვრელი „ნარიანი” „ნარიკის”
ფორმით ძველი ტერმინი ჩანს. იგი ძველ ქართველ ლექსიკოგრაფებს - სულხან საბა ორბელიანსა და
ნიკო ჩუბინაშვილს აქვთ მოხსენიებული. მათ მიერ „ნარიკი” განმარტებულია, როგორც „რკინის კვე-
რის წვრილი თავი”. „კვერი” ასევე ჩაქუჩის უძველესი სახელწოდება იყო. ჩაქუჩის მეორე მხარე რკი-
ნის სიგრძე-სიგანით გასაწევად, ხალხური ტერმინოლოგიით - „გასატკეცად და დასანაყად” ეფექტუ-
რად გამოიყენებოდა. შდრ. ჯეშტის ჩაქუჩი.
ლიტ: კახიძე, 2004:23.
nasaxlevi - ნასახლარი.
natuari - ადგილი, სადაც ტვარი - ქვის ღობე იყო, ნამოსახლარი. ტერმინი სიტყვა „ტვარი’და-
ნაა” (ტვარე) წარმომდგარი, რაც „ყორეს” ნიშნავს.
ლიტ.: ჯაჯანიძე, 1961.
383
nafoti - მცირე ზომის განათალი, რომელიც ხის გათლის შემდეგ რჩება.
naqsvari - იგივეა, რაც ნაქსოვი. ნაქსოვის პარალელურად ზოგჯერ გვხვდებოდა ტერმინი ნა-
ღობი. გამოთქმულია მოსაზრება, რომ ქსოვის წარმოშობას წინ უსწრებდა გრეხვისა და წვნის ხელოვ-
ნება. ქსოვის ყველა წესი თავისი საწყისით წვნის სხვადასხვა წესთან იყო უშუალო კავშირში: ზოგ
შემთხვევაში მისი ანალოგიური იყო, ზოგჯერ კი იგი წვნის განვითარებულ ფორმას წარმოადგენდა.
ამ გარემოებით აიხსნება, რომ ზოგიერთ ტერმინში შემონახულია ქსოვის თავდაპირველი მნიშვნე-
ლობა, მისი საწყისი ფორმის შინაარსი. აჭარაში ახლაც ფართოდაა გავრცელებული სხვადასხვა და-
ნიშნულების სამეურნეო ჭურჭლის – კალათის, გიდელის, გოდორის მოქსოვა, მოწნვა. ამგვარი ჭურ-
ჭლის კეთების პროცესს ხშირად მოღობვასაც უწოდებენ. მაგალითად, მოწნულ კალათს ახლაც „მო-
ღობილას” ეძახიან. წვნის ამ მარტივი პრინციპით მიღებულ ნაქსოვსაც ნაღობი ჰქვია. მართალია, ახ-
ალ ქართულში ღობვას თავისი ადრინდელი მნიშვნელობა დაუკარგავს და ახლა მხოლოდ ტერიტო-
რიის შემოკავებას, შემოზღუდვას აღნიშნავს, მაგრამ მეგრულ-ჭანურში ეს ტერმინი შემოკავება-შე-
მოზღუდვასთან ერთად წვნის მნიშვნელობითაც გვხვდება. ქსოვის, წვნის, ნაქსოვის მნიშვნელობით
ღობვა – ნაღობი დაცულია აჭარულ დიალექტშიც: „მოვქსოვდით და კარგად მუბეჭებდით, ნაღობი
ჭიში მოვდესო” (მოვქსოვდით და კარგად მივაბეჭავდით, ნაქსოვი მტკიცე გახდესო).
ლიტ.: ყარაულიშვილი, 1985:5; ნოღაიდელი, 2017:58.
384
naRbi borani - ყველითა და ადუღებული ნაღებით მომზადებული კერძი. ჯერ ნადუღს აად-
უღებდნენ, შემდეგ ყველს ჩაყრიდნენ და წამოადუღებდნენ.
ლიტ.: სამსონია, 1986:81.
naRebi - რძის ცხიმი, რომელსაც რძე ზემოდან მოიცვამს. რძეს ხის გობში ანდა ფართოპირიან
ჭურჭელში ჩაასხამდნენ, უკეთესი ხის გობი იყო, და თაროზე შედგამდნენ. ერთი-ორი დღის შემდეგ
რძე ნაღებს მოიდებდა. ამ წესით ნაღების მიღებას წარსულში უფრო მისდევდნენ. თანამედროვეო-
ბაში, სეფერატორის – რძის საწური „მაშინის“ ფართოდ დამკვიდრების შემდგომ, ნაღებს რძისგან სე-
ფერატორით ხდიან.
ლიტ.: აბაშიძე, კომახიძე, 1998:152.
nayiSlevi - ადგილი, სადაც ადრე ყიშლა იყო, ალპური ზონის საძოვარზე არსებული ნასახლა-
რი.
ლიტ.: ჯაჯანიძე, 1961.
nacxviri - მოჭრილ და ტყიდან გამოსათრევად გამზადებულ ხის მორზე ირგვლივ ღარის ამ-
ოჭრა იცოდნენ, მას ჯაჭვს შემოახვევდნენ და უღელზე ჩამოაბამდნენ. ამ პროცესს „მორის გამოცხვირ-
ვასაც” ეძახდნენ. მორზე ნაცხვირს იმ მიზნით აკეთებდნენ, რომ ჯაჭვი არ დაცურებულიყო და მორზე
მჭიდროდ შემოხვეულიყო
ლიტ.: დავითაძე, 1974:16.
nawyeni balaxi - Primula Sibthorpii Hoffm: ტყის ფურისულა, სამკურნალო ბალახოვანი მცენა-
რე. ჩაის სახით ფესვების ნახარში გაცივების დროს ხველის საწინააღმდეგოდ, ოფლის მოსაყვანად გა-
მოიყენებოდა.
ლიტ.: კოხრეიძე, 1958:38-39.
385
naWenebaჲ - იხ.: ნარეკა.
naWeWlebi - ორნამენტის, ჩუქურთმის ზოგადი სახელი. იგივეა, რაც ჭრელი, ნამჭრელი, ნახიში,
ნახიშლი. ზოგადად, დეკორატიული და სახვითი ხელოვნების ნიმუშები აჭარაში ძირითადად ხეზე –
საცხოვრებელ და საკულტო ნაგებობებზე, დგამ-ავეჯზე, ქვაზე – ბუხრებზე, წყაროებსა და შადრევ-
ნებზე, ქსოვილზე – ნაქარგობებზე იყო წარმოდგენილი. სამშენებლო ხელოვნებასა და ხის მხატვრულ
დამუშავებაში აჭარლები ოდითგანვე იყვნენ დაწინაურებული. როგორც ცნობილია, ისლამის გავ-
რცელების შედეგად აჭარაში ქრისტიანული საკულტო ნაგებობები ინგრეოდა, ხოლო მათ ნანგრევებ-
ზე ანდა მახლობლად ჯამეები – მეჩეთები შენდებოდა. სამშენებლოდ, ხშირად, ძველი ეკლესიების
ხისა და ქვის დეტალებსაც იყენებდნენ. ზოგჯერ ეკლესიებს ინტერიერში უმნიშვნელოდ გადააკეთ-
ებდნენ და პირდაპირ ჯამედ აქცევდნენ. ეკლესიის ჩუქურთმა მეჩეთის შიდა და გარე შემკულობაში
გამოიყენებოდა: 1. ამ გზით ეთნოგრაფიულ სინამდვილემდე ძველი ქართული ხუროთმოძღვრების
არაერთი ნიმუში შემორჩა. აჭარაში ხის მუსლიმანურ საკულტო ნაგებობებზე – ჯამეებზე ამა თუ იმ
ორნამენტის გამოსახვა უმთავრესად მშენებელ-ოსტატთა არჩევანი იყო, რომლებიც უპირატესობას
მხატვრულად დახვეწილი, ტრადიციული, ქართული ხუროთმოძღვრული ჩუქურთმების გამოყენე-
ბას ანიჭებდნენ; 2. მუსლიმანურ საკულტო ნაგებობებს ქართული დეკორით შემკობა უფრო მიმზიდ-
ველს ხდიდა; 3. ქართველ ისტორიკოსთა თუ სხვა სახის მკვლევართა შრომებში აჭარაში ხეზე კვეთი-
ლობის შესახებ საინტერესო ცნობები გვხვდება. ისინი ორნამენტის ამ ნიმუშებში ქართული ჩვევე-
ბის, მხატვრული აზროვნების, მაღალი გემოვნებისა და ნატიფი ოსტატობის კვალს ხედავენ. აჭარაში
ხეზე შესრულებული ხალხური დეკორატიულ-გამოყენებითი ხელოვნების ნიმუშები დამზადების
ტექნიკის მიხედვით ორ ჯგუფად იყოფოდა: ხეზე კვეთილობად და ხეზე მოხატულობად. ხეზე კვე-
თილობაში წარმოდგენილი იყო გრაფიკული, რელიეფური, წრიულ-პლასტიკური, აჟურულად ამოკ-
ვეთილი და ინკრუსტრირებული სახეები. შემკულობაში საღებავებიც იყო გამოყენებული. გრაფიკუ-
ლი გამოსახვის ნიმუშები საცხოვრებელ ნაგებობათა კარებზე, საპირწამლეებზე და სხვა ნივთებზე
იყო დატანილი. გრაფიკული ორნამენტი შესრულებული იყო თანაბარი სიღრმისა და სიგანის მცი-
რედ ამოკვეთილი თუ ამოკაწრული ხაზებით და როგორც მარტივი, ისე კომპოზიციურად რთული
გამოსახულებებით ხასიათდებოდა. ზოგიერთი ორნამენტი იმდენად სტილიზებული იყო, რომ მისი
შინაარსობრივი გააზრება ძნელდება. რელიეფური კვეთილობა ფართოდ იყო გამოყენებული საკულ-
ტო და საცხოვრებელ ნაგებობებზე: კარებზე, ჭერზე, სვეტებზე, ნაწილობრივი – სკივრებზე. თუ გრა-
ფიკული ორნამენტის გამომსახველობით ფაქტორს მცირედ ჩაკვეთილი ანდა ამოკაწრვით მიღებუ-
ლი ხაზი წარმოადგენდა, რელიეფურ ორნამენტში გადალახული იყო კონტურული გამოსახვის ზღუ-
დეები და სწრაფვა პლასტიკისადმი. რელიეფური ჩუქურთმა შესრულების მიხედვით ორი სახის იყო.
პირველს ფაქიზად მოსწორებული ფონით მთლიან ხეზე ამოკვეთილი სახეები ეკუთვნოდა. ზოგჯერ
ასეთ ფონზე გასხივოსნებული მზის მსგავსი სახეები ანდა წერტილები იყო დაშტამპული. მეორე სა-
ხისას გლუვზედაპირიან ფონზე დამაგრებული, ცალ-ცალკე დამზადებული „ჩასმული ნამჭრელით”
ჩუქურთმა წარმოადგენდა, რომელიც მცირე რელიეფურ ელემენტს ქმნიდა. XIX საუკუნის მეორე ნა-
ხევრიდან აჭარაში გავრცელებული ჩასმული ჩუქურთმა სიბრტყეზე ისე იყო აწყობილი, რომ კომპო-
ზიციურ მთლიანობაში აღიქმებოდა. ორნამენტის ორივე ტიპისათვის ამოღარულ-ჩაღარული მცირე
რელიეფების შექმნითა და მათი მონაცვლეობით მიღწეული შუქ-ჩრდილის ნიუანსური გრადაციით
დეკორატიული ელემენტების, როგორც ბრტყელრელიეფური პროფილირება, ისე პროფილის ზედა-
პირის მხატვრული დამუშავება იყო ნიშანდობლივი. ზოგიერთი მეჩეთის ჭერის შემკულობაში წრი-
ულ-ფენოვანი აჟურული ჩუქურთმის ფონად ლურჯი ქსოვილი (სოფელი კვირიკე: ქობულეთის რ-
386
ნი) და წითელი ქსოვილი (სოფელი სირაბიძეები: ქედის რ-ნი) იყო გამოყენებული. შემკობის ანალ-
ოგიური წესი დადასტურებულია თრიალეთში – სოფელ წინწყაროში. იგი ლაზი ოსტატის მიერ იყო
შესრულებული. ხის ორნამენტის კომპოზიციაში ფერადი ქსოვილის ფონად გამოყენება დეკორის
მხატვრულ ეფექტს აძლიერებდა. შემკობის ამგვარი წესი ანალოგიას წინა აზიის უძველეს კულტურა-
ში პოულობს. ამდენად, ხეზე კვეთილობაში ქსოვილის გამოყენებით ფერადი ფონის შექმნის ჩვეულ-
ება ცხადყოფს დეკორატიული ხელოვნების ტრადიციების მრავალფეროვნებას. წრიულ-პლასტიკუ-
რი დეკორატიული ნიმუშები სახვეწ ჩარხზე – დაზგაზე იყო შესრულებული. ამ წესით შემკული იყო
აკვნები, მთლიანი ხისგან მოხარატებული სუფრები, ქვიჯები, ჯამები, საცხოვრებელ და საკულტო
ნაგებობათა მოაჯირის რიკულები და სხვა მისთანანი. აჭარის ხალხური დეკორატიულ-გამოყენები-
თი ხელოვნების ნიმუშებში მკვეთრად შეინიშნებოდა აჟურული – გამჭოლად ამოკვეთის ანდა ამოხ-
ერხვის შედეგად მიღებული სახეები, რომლებიც უმთავრესად გამოსახულებათა სილუეტებს იძლე-
ოდნენ და შენობათა როგორც ინტერიერში, ისე ექსტერიერში, განსაკუთრებით, სახურავის არშიებზე
გამოიყენებოდნენ. საყოფაცხოვრებო დანიშნულების ხის ნაკეთობათა – სკივრების, ნიშნის ყუთების
მნიშვნელოვანი ნაწილი ინკრუსტაციის წესით იყო შემკული. აჭარაში ბევრი მეჩეთის არა მარტო ინ-
ტერიერის ჭერი, არამედ კედლები თუ რიტუალური საგნებიც იყო მოხატული. ხეზე კვეთილი ორნა-
მენტებიც ლაქ-საღებავებით იფარებოდა. XIX საუკუნის მეორე ნახევრამდე გამოყენებული საღებავე-
ბი ადგილობრივი ხალხური წესით მზადდებოდა და, უმთავრესად, წყალში ხსნად საღებავებს განე-
კუთვნებოდა. შემდეგ ასეთი ზეთსაღებავები ბათუმში იყიდებოდა. ზეთ-საღებავები ევროპის ქვეყნე-
ბიდანაც შემოჰქონდათ. მეჩეთების ინტერიერის მოხატულობის სპექტრი ძირითადად წითელი, ყვი-
თელი და მწვანე ფერებისაგან შედგებოდა. ზოგჯერ გამოყენებული იყო ნარინჯის, ჩალის, იის, თეთ-
რი, შავი და ცისფერი საღებავები. ფერების განლაგება და შეხამება პირობითი იყო და გარკვეულ კა-
ნონზომიერებას არ ექვემდებარებოდა. მიუხედავად ამისა, თუნდაც მკვეთრი ფერები საერთო გამაში
საინტერესოდ აღიქმებოდა, ხის რელიეფის გადაღებვით, თუნდაც ერთ ფერში, განპირობებული იყო
შუქ-ჩრდილთა ნაირსახეობა, მუქი და ღია ტონების მონაცვლეობა. აღსანიშნავია აკვნის სხვადასხვა
ფერით შეღებვის ტრადიციაც, რაც ხუთი-ექვსი ათეული წლის წინათ საკმაოდ გავრცელებული იყო.
აკვნის შემკულობაში ფერთა ნაირ-ნაირი სახეობის გამოყენება განპირობებული იყო ფერთა სიმბო-
ლური დატვირთვითაც. არ არის გამორიცხული, რომ ფერთა გარკვეულ ნაწილს მაგიური მნიშვნე-
ლობაც ჰქონოდა. ხალხური ხეზე კვეთილობისა და მოხატულობის ნიმუშები, რომლებიც აჭარაში გა-
მოვლინდა, ფორმისა და შინაარსის მიხედვით გეომეტრიულ, მცენარეულ, ასტრალურ, ზოომორ-
ფულ და საგნობრივ მოტივებად იყოფოდა. ჩვენამდე მოღწეული გეომეტრიული სახეები ძირითა-
დად დეკორატიული ფუნქციის მატარებელი იყო. თოკისებური გრეხილი, ზიგზაგი, სპირალი, რომ-
ბი, სამკუთხედი, ტალღისებური კლაკნილი, S-სებური, წრე, ნახევარწრე და სხვა გეომეტრიული კონ-
ფიგურაციის გამოსახულებები გარკვეულწილად სიმბოლური დანიშნულებისა იყო. მათ მიწათმოქ-
მედი მოსახლეობის უძველეს რწმენა-წარმოდგენებთან უშუალო კავშირი ჰქონდათ და ავი თვალისა-
გან, ავი სულისაგან, ბოროტი ძალებისაგან თავდაცვას, ნაყოფიერებისა და სიუხვის სიმბოლოს ემსა-
ხურებოდა. სპირალი, ნახევარწრე, S-სებური სახე ასტრალური სიმბოლიკის შემადგენელ ელემენ-
ტებს შეიცავდა. ამ სახეებმა დროთა განმავლობაში თავდაპირველი მნიშვნელობა თითქმის დაკარგა,
ხოლო წრემ, ბორჩხიალა – ბორჯღალამ და სხვა გეომეტრიული კონფიგურაციის სახეებმა ასტრა-
ლურ მნათობთა აღმნიშვნელი ნიშნების შინაარსი ბოლო დრომდე შეინარჩუნა. ასტრალურ სიმბო-
ლოებთან კომპოზიციურად ხშირად ჯვრის გამოსახულება იყო დაკავშირებული. ხალხურ ორნამენ-
ტში მცენარეული სახეების სიუხვე და მრავალფეროვნება ადამიანის ბუნებასთან, სამეურნეო საქმი-
ანობასთან აქტიური ურთიერთობით იყო განპირობებული. მასში ისეთი მნიშვნელოვანი სამეურნეო
387
კულტურები იყო გამოსახული, როგორიცაა სიმინდი, ვაზი, ბროწეული, ვაშლი და სხვა ამდაგვარი,
ასევე, დეკორატიული ფუნქციის მქონე და რწმენა-წარმოდგენებთან დაკავშირებული მცენარეული
სახეები: ნატურალური ფორმის ანდა სტილიზებური – ეგზოტიკური იერის მქონე ყვავილი, ფოთო-
ლი, შტო, კვირტი, ალვის ხე, შროშანის ყვავილ-ფოთლები, სიცოცხლის ხე, ურთხელის ხე ფიგური-
რებდა. აჭარის მეჩეთებზე ვაზის გამოსახულებათა სიმრავლეს ისტორიულ-კულტურული მნიშვნე-
ლობა ჰქონდა. ვაზის ჩუქურთმა ქართველთა ეროვნული ცნობიერების სიმბოლოდ იყო გააზრებუ-
ლი. მას საეკლესიო ხუროთმოძღვრებაში ძველთაგანვე საპატიო ადგილი ეჭირა. ისლამის გავლენის
პირობებში მისი გამოსახვის პრაქტიკა ქართული უძველესი ტრადიციების გამძლეობის თვალსაჩინო
მაგალითს წარმოადგენდა. მეჩეთებზე ვაზისა და ჯვრის გამოსახვის ფაქტს გვიანფეოდალური ხანის
აჭარის მოსახლეობის საზოგადოებრივი ყოფის ისტორიის შესწავლისათვის განსაკუთრებული მნიშ-
ვნელობა ენიჭება. ძაღლის, გველისა და მზის სიმბოლურ-მაგიური გამოსახულებები ცნობილია უძ-
ველესი კოლხური კულტურის ძეგლებზე – ბრინჯაოს ხანის ცულებზე, რომელთა საყურადღებო ნი-
მუშები ხულოს რაიონის სოფელ ხიხაძირში არის აღმოჩენილი. ზოომორფული მოტივის ორნამენტი
წარმოდგენილი იყო ხარის თავის, ძაღლის, გველისა და ირმების გამოსახულებებით. ზოომორფულ
მოტივებში განსაკუთრებით დიდი ადგილი გველის, როგორც ავი თვალისა და ავი სულისაგან ოჯახ-
ის მფარველის სიმბოლოს გამოსახვას ეკავა. მითოლოგიური შინაარსის იყო მზის (სიკეთის) და გვე-
ლის (ბოროტების) ბრძოლის სიუჟეტი, რომელიც საქართველოს სხვადასხვა კუთხეში, ასევე, სხვა-
დასხვა ხალხის ხელოვნებასა და ფოლკლორში, ფართოდ იყო გავრცელებული. სხვა ზოომორფული
გამოსახულებები – ხარის თავი, ირემი, ძაღლი, თავს იჩენდა სახლის ფასადისა და ავეჯის შესამკო-
ბად. ამ ცხოველებს ადამიანისათვის უხსოვარო დროიდან დიდი სამეურნეო მნიშვნელობა ჰქონდა.
მათთან დაკავშირებით მრავალი რწმენა-წარმოდგენაც შემუშავდა. საგნობრივი ორნამენტი – გემი,
წყლის ჭურჭელი, სასწორი, ძირითადად, მეჩეთებზე იყო გამოსახული. მეჩეთის ფასადზე ზეთის სა-
ღებავით გემის ნახატი ლაზი ოსტატების მიერ იყო შესრულებული. გემი ლაზების, როგორც ცნობი-
ლი ზღვაოსნების, სიმბოლოდ მოიაზრებოდა და სიმინდის გამოსახულებასთან ერთად ორნამენტებ-
ში ხშირად გვხვდებოდა. ცნობილია, რომ საქართველოში სიმინდი თურქეთის შემადგენლობაში
მყოფი ლაზების მიერ იყო შემოტანილი და ამიტომაც გასაგებია, რომ საკულტო ნაგებობები მათ აღ-
ნიშნული სახეებით შეამკეს. წყლის ჭურჭლის გამოსახულება უმეტესად მცენარეულ ორნამენტთან
იყო დაკავშირებული. იგი სიმბოლურად წყალს აღნიშნავდა და ხაზს უსვამდა მის როლს მცენარის
ნაყოფიერებაში. მეჩეთების ინტერიერში საღებავით გამოსახული სასწორი რელიგიური მიზნით
ცოდვა-მადლის საიქიოში განკითხვის შეხსენებას ემსახურებოდა. აჭარაში, ისე როგორც მთელ ქვაზე
კვეთილობა საქართველოში, მაღალ დონეზე იდგა. ამის შესანიშნავი ნიმუშები დღემდე შემორჩენი-
ლი ორნამენტის სახით ბუხრებზე, წყარო-შადრევნებზე და საფლავის ქვებზე, ასევე, ეკლესიებზე თუ
დანგრეული ეკლესიების ქვებზეა გამოვლენილი. აჭარაში ტრადიციულ საცხოვრებელ სახლს რამ-
დენიმე ბუხარი ჰქონდა. იგი თითქმის თითოეული საქორწინო წყვილის საძინებელ ოთახს გააჩნდა,
მაგრამ განსაკუთრებული გულმოდგინებით საუფროსო და სასტუმრო ოთახების ბუხრები იყო შემ-
კული, რაც კერის სასიცოცხლო დანიშნულებითა და მისი კულტის არსებობით აიხსნება. საუფროსო
ოთახში კერასთან ოჯახისათვის საჭირბოროტო საკითხები წყდებოდა. ოჯახის წევრებიც კერასთან
იყრიდნენ თავს და უმეტეს დროსაც იქ ატარებდნენ. ოჯახის უფროს წევრს ბუხართან ახლოს სათანა-
დო ადგილი ჰქონდა მიჩენილი, მარჯვნივ, ოჯახის უფროსი მამაკაცისა და მისი მეუღლისათვის მარ-
ცხნივ განკუთვნილ ადგილზე სხვა არავინ დაჯდებოდა. კერის კულტის ნიშნები უფრო მკვეთრად
საქორწინო რიტუალში ვლინდება. ცნობილია, რომ კერა, როგორც მარადიული სიცოცხლის სიმბო-
ლო, საქორწინო ცერემონიებში დიდ როლს თამაშობდა, როდესაც გვარში ანდა ოჯახში გარეშე პირის
388
ინკორპორაცია ხდებოდა. საქორწინო ცერემონიებში კერისადმი თაყვანისცემის ანალოგიური სიმბო-
ლური მოქმედებანი აჭარაშიც დასტურდება. პატარძალი სახლში შესვლისთანავე, უპირველეს ყოვ-
ლისა, საჯალაბო ოთახის ბუხართან მიჰყავდათ. იგი ბუხარს ხელით სამჯერ უნდა შეხებოდა, ასევე,
იგი ხელს მოკიდებდა ბუხარში ჩამოკიდებულ ჯაჭვს და კეციდან გამომცხვარ მჭადს აიღებდა. ზოგ-
ჯერ ამას მოსდევდა პურის ცომში ხელის ჩაკვრა, ცომიანი თითების ბუხარზე ჩამოსმა, თაფლში ხე-
ლის ჩაყოფა, კერის წინ ღომის მარცვლების მობნევა, კერის ძირზე რძის მოსხმა და სხვა ამგვარი რი-
ტუალები. ბუხართან მჯდომ პატარძალს კალთაში პატარა ბიჭს ჩაუსვამდნენ, რომელსაც დედ-მამა
ცოცხალი ჰყავდა. აქვე პატარძალს შარბათს ანდა ყურძნის დადუღებულ წვენს – ხარდალს მიართმევ-
დნენ. იგი ცოტას მოსვამდა, ხოლო დანარჩენი მის მომავალ მეუღლეს უნდა დაელია. საყურადღებოა
ისიც, რომ ბუხართან პატარძლისათვის „საშინაო ჩუსტები” უნდა ჩაეცვათ. აღნიშნული სიმბოლურ-
მაგიური რიტუალებით ოჯახში შემოსულ ახალ წევრს – პატარძალს პირველ რიგში, კერის გაზიარ-
ება-პატივისცემა, კარგი დიასახლისობა, სიუხვე, ნაყოფიერება-შვილიერება და ცოლ-ქმრულ ურთი-
ერთობაში ჰარმონია უნდა დაჰბედებოდა. სიმბოლურია ისიც ქორწინების მესამე დღეს პატარძალი
პირველ საოჯახო საქმიანობას კერასთან რომ იწყებდა – ტკბილ ნამცხვრებს ამზადებდა. ამდენად, კე-
რა (/ბუხარი) ოჯახის წევრთა გამაერთიანებელი და მთავარი ატრიბუტი იყო. ქართული ენის აჭარ-
ულ დიალექტზე ბუხარს „ოჯახი” ჰქვია, ხოლო ჩვეულებრივი გაგებით ტერმინ ოჯახის აღმნიშვნე-
ლად „კვამლი” გვევლინება, რომელიც ზოგადქართულში დამკვიდრებული „კომლის” ფონეტიკური
ნაირსახეობაა. საგულისხმო ფაქტია მოჩუქურთმებული ბუხრის ქვების ქალიშვილისათვის მზით-
ვად გატანების შემთხვევებიც, რაც კერის (ბუხრის) კულტის არსებობასა და მის მდიდრულ ორნამენ-
ტაციას განაპირობებდა. ზოგიერთი ბუხრის ორნამენტი ხელოვნების ნამდვილ შედევრს წარმოად-
გენდა. ბუხარი ცეცხლაპირის, კერიის, ზურგის, ფეხის, ქემერისა – კამარისა და საკვამლისაგან შედგე-
ბოდა. ცეცხლაპირის, ე. ი. ფუძის ქვაზე ზურგისა და ფეხის ქვები იყო აღმართული. ამ ქვების შეერ-
თებასთან, მარჯვენა მხარეს, კერიის ქვა იყო მოთავსებული. ფეხის ქვებზე დაფუძნებული იყო ქემე-
რი (კამარა), ანუ თაღისებური კონფიგურაციის მქონე ქვა. კამარა ხშირად მონოლითურად თაროსთან
ერთად იყო გამოკვეთილი, მეტწილად კი თარო ბუხრის ცალკე ელემენტს წარმოადგენდა. ბუხრები
თაროების გარეშეც კეთდებოდა. აჭარულის ანალოგიური იყო ნიკო მარის მიერ იმერხევში აღწერი-
ლი ბუხრის ქვების კომპოზიციური განლაგება და ცალკეულ ელემენტთა აღმნიშვნელი ტერმინები.
ბუხრის ქვის დასამზადებლად სხვადასხვა ხელსაწყოებს – სოლებს, ჩაქუჩებს, წერაქვებს, სატეხებს,
ძალაყინებს, გონიოს, სადგისს, ფარგალს, შაბლონს იყენებდნენ. საბუხრე ქვა მოპოვების ადგილზე სა-
ვაჭრო კონფიგურაციას ღებულობდა, ხოლო დანიშნულების ადგილზე მიტანის შემდეგ კი მისი მო-
ჩუქურთმება ხდებოდა. ბუხრების მშენებლებად და მეჩუქურთმეებად ძირითადად მოგზაური ლაზი
ხელოსნები ითვლებოდნენ, მაგრამ მათთან ერთად მრავალი ადგილობრივი ოსტატის სახელიცაა
ცნობილი. ოსტატები ბუხრის კამარაზე საკუთარ სახელს, იშვიათად გვარს, სადაურობას, დამზადე-
ბის თარიღს კვეთდნენ. ბუხრებზე ჩუქურთმები უბადლო ხელოვნებით იყო შესრულებული. შეიმ-
ჩნევა, რომ შეძლებულთა ბუხრები მხატვრული დამუშავებითა და ორნამენტის კვეთილობით გამო-
ირჩეოდა. ეს ფაქტი კარგად შენიშნა ფრანგმა ორიენტალისტმა ჟან მურიემ. იგი წერდა: „...რაც უფრო
მდიდარია სახლი, მით უფრო მეტად არის მორთული ბუხარი ფაქიზი ჩუქურთმებით და ხის სამკა-
ულით”. ბუხრის ეპიგრაფიკაში განსაკუთრებული ყურადღება მაგიური დანიშნულების არაბულენ-
ოვანი სიტყვის – „მაშალლა” ამოკვეთას ექცეოდა, რომელიც შინაარსობრივად შეესატყვისება გამოთ-
ქმას „ჯვარი გწერია”. ეს მაგიური ფორმულა მორწმუნეებს ბოლო დრომდე ავი თვალისა და ბოროტი
სულებისაგან დამცველ საშუალებად მიაჩნდათ. ცხმორისელი მამუჭაძის ბუხარზე, რომელიც 1947
წელს იყო აგებული, აღნიშნული სიტყვა ქართული ასოებითაც ამოუკვეთიათ. მიუხედავად იმისა,
389
რომ დანგრეული ქრისტიანული ეკლესიების ქვების ოჯახში შეტანა, მით უმეტეს, მშენებლობაში გა-
მოყენება, ისლამის მიერ „წყეული” იყო და იკრძალებოდა, ქედის რაიონის სოფელ ნამონასტრეველი
თურმანიძის ბუხრის მშენებლობაზე, ასეთი ქვები მაინც გამოუყენებიათ. ერთ-ერთ მათგანზე შემორ-
ჩენილია ქართული ასომთავრული წარწერის დაქარაგმებული ფრაგმენტი. ამ მხრივ საინტერესოა
ზაქარია ჭიჭინაძის ცნობაც, რომელიც ხულოს რაიონის სოფელ ალმეს (ახლა ვაშლოვანი) შეეხება.
იგი წერდა: „აქა-იქ სოფლის სახლის ბუხრებშიაც ნახავს კაცი ისეთ ქვებს, რომლებსაც ხუცური წარწე-
რა აქვს”. ბუხრის წარწერები საყურადღებოა დათარიღების თვალსაზრისითაც. აჭარაში გამოვლენი-
ლი უძველესი ბუხარი 1755 წლით თარიღდება. იგი ერთი საუკუნის წინ ლაზეთიდან ზენდიდელი
(ქედის რ-ნი) ნიჟარაძის ოჯახში მოუტანიათ. თარიღიანი ბუხრების დიდი უმრავლესობა XIX საუკ-
უნესა და XX საუკუნის ადრეულ წლებს განეკუთვნება. ორნამენტით ამკობდნენ არა მარტო ბუხრის
თაღს, არამედ მის კამარასა და საყრდენ ფეხებს. ორნამენტად გამოყენებული იყო სამკუთხედებისა-
გან შედგენილი ზიგზაგური ხაზები, თოკისებური გრეხილები, სწორი და ირიბი პარალელური ხა-
ზები, ჯვრები, წრეები, რკალები, სამკუთხედები. ბუხრის შემკულობაში საპატიო ადგილი ასტრა-
ლურ გამოსახულებებს ეჭირა. ასეთები იყო: მარადიული ნათების, მოძრაობისა და სიმხურვალის
სიმბოლო – ბორჯღალა (ბორჩხიალა), გასხივოსნებული მზე, ბადრი და ნამგალა მთვარე, ვარსკვლა-
ვები. მოგვიანო პერიოდის ბუხრებზე ხუთქიმიანი ვარსკვლავიც იყო ამოკვეთილი. ბუხრის შემკუ-
ლობაში მცენარეული მოტივები წარმოდგენილი იყო ნაყოფიერებისა და სიცოცხლის ხის სახით,
რომლებიც, საერთოდ, ფართოდ იყო გავრცელებული ქართულ ხალხურ ორნამენტში. მცენარეულ
სახეებში საგანგებოდ გამოიყოფოდა ალვის ხე. იგი მნათობებთან ერთად, კოსმიური ბუნების გად-
მომცემი იყო და სიცოცხლის ხეს განასახიერებდა. ორნამენტში ხშირად იყო გამოსახული მზე და წყა-
ლი, როგორც მცენარის სიცოცხლისა და ნაყოფიერებისათვის აუცილებელი ატრიბუტები. ბუხრის
შემკულობა თოფის, ხმლის, დანის, კვერთხის და სხვა საგნების გამოსახულებებს შეიცავდა. კვერთხი
ოჯახის უფროსის უფლებრივი მდგომარეობის სიმბოლოდ მიიჩნეოდა, ხოლო სხვა იარაღები – ვაჟკა-
ცობის, უსამართლობის წინააღმდეგ შეუდრეკელი ბრძოლის, გმირობის სიმბოლოდ. როგორც ჩანს,
სახვითი ხელოვნების ძველ ქართულ ტრადიციებზე არსებითი გავლენა ვერ მოუხდენია ისლამის
რელიგიურ დოგმებს, რომლებითაც ცოცხალი არსების გამოსახვა იკრძალებოდა. ბუხრის ორნამენ-
ტში ზოომორფულ სახეებსაც – არწივს, მტრედსა და სხვა ფრინველებს მნიშვნელოვანი ადგილი უჭ-
ირავს. აჭარაში მხატვრულ-დეკორატიული ქსოვისა და ქარგვის ტრადიციაც სრულფასოვნად იყო
გავრცელებული. ეს ტრადიციები ზემო აჭარაში დღემდე შემორჩა. ქვემო აჭარაში – ბარში კი იგი უფ-
რო იშვიათად გვხვდებოდა. მთაში კვლავ მოწონებას იმსახურებს საცხოვრებელი სახლის ინტერიერ-
ის ნაქარგებითა და დეკორატიული ქსოვილებით მორთვა. სასტუმრო ოთახს და საძინებელს განსა-
კუთრებით პატარძლის ნაქარგები ამშვენებდა, როგორც მზითვის ნაწილი. ქსოვილებისა და ნაქარგე-
ბის შემკულობაში ძირითადად გეომეტრიული, მცენარეული, ზოომორფული, ასტრალური, ანთრო-
პომორფული და საგნობრივი სახეები გვხვდებოდა. მცენარეულ სახეებში მნიშვნელოვანი ადგილი
სიცოცხლის ხის მოტივს ეჭირა. იგი ნაქარგებსა და აპლიკაციებშიც აისახებოდა, რომელთა საუკეთ-
ესო ნიმუშებს კედლის ფარდაგები, სტუმრის პირსახოცი და საოჯახო დანიშნულების სხვა ქსოვილე-
ბი წარმოადგენდა. სიცოცხლის ხის მოტივში ანტიპოდად უმთავრესად ირმები გვხვდებოდა. ისინი
სტატიკურ და მოძრავ მდგომარეობაში, პროფილით და ანფასით გადმოიცემებოდა. ამ მოტივში ირ-
მების გარდა ცხენები, კურდღლები, ფრინველები – ფარშევანგი, იხვი, ჩიტი, მამალი იყო გამოსახუ-
ლი. ნაქარგებში ანთროპომორფული მოტივიდან ქალის გამოსახულებები ჭარბობდა. დადასტურე-
ბულია ქალისა და ცხენის ერთად გამოსახვის მაგალითებიც. ქალი გრძელი კაბითა და მანდილით
იყო გამოსახული. ზოგიერთ ნაქარგში ამოქარგული იყო თამარ მეფე და ნესტანი. ნაქსოვთა ორნამენ-
390
ტში ერთ-ერთი მთავარი ადგილი ეჭირა სამეურნეო და საოჯახო იარაღებს (ცული, ხერხი, ფოცხი,
დაშნა, მაკრატელი), ბუნებისა და გარემოს ცალკეულ წარმომადგენლებს (მზე, მთვარე, ვარსკვლავი,
მთა, წყალი, გზა), რელიგიურ სიმბოლოსა და მითოლოგიურ სიუჟეტებს (ჯვარი, სიცოცხლის ხე, გვე-
ლი). აჭარაში გამოვლენილი დეკორატიული ქსოვილები და ნაქარგობანი ქალთა ხელსაქმის ძირძვე-
ლი ტრადიციების მაჩვენებელი იყო იგი, ძირითადად, დეკორატიული ფუნქციით შემორჩა, ცალკე-
ულ მათგანში კი საწესჩვეულებო ხასიათი მჟღავნდება. ქსოვილებისა და ნაქარგების შესრულების
ტექნიკა მრავალფეროვანი იყო და მათზე მოცემული გამოსახულებები შინაარსით გარემოსა და ყო-
ფაცხოვრებისეულ მხარეებს მოიცავდა. გეომეტრიული სახეების აღმნიშვნელ ტერმინებში ძირძველი
ქართული სახელები შეიმჩნევა, რომელთაგან ზოგიერთს გვიანდელი უცხოენოვანი – თურქული და
არაბული შესატყვისები მოეპოვება. ასტრალური სიმბოლოების სხვადასხვა ვარიანტი იყო მზე, მზით-
ვალი, მზესხივაი, ციცაქალა, ბორჩხიალა, საქციელა მზე, მთვარე და ვარსკვლავი. ნიშანდობლივია,
რომ მზის სიმბოლოები უფრო ხშირად და მრავალფეროვნად იყო გამოსახული, ვიდრე მთვარე და
ვარსკვლავები. ქსოვილის ორნამენტში ქარგვისა და აპლიკაციის გამოყენებით ნატურალური თუ სტი-
ლიზებული ანდა სქემატური ხეებისა და ბუჩქების, ფოთლების, ფოთოლ-კვირტების, ფოთოლ-ყვავი-
ლების, ვაზის მტევნის და სხვა სახით, ძირითადად, მცენარეები იყო გამოსახული.
ლიტ.: ვარშალომიძე, 2009:425-432; 1976:103-115; 2007; ნოღაიდელი, 1979:53-57; 2017:63;
კახიძე, 1983:36, 42-44; სამსონია, 2005:48-50.
naxanuari – 1. ადგილი, სადაც „ხანი”, გზაზე ღამის გასათევი, სასტუმრო იყო. 2. მიტოვებული
სახნავი ადგილი.
ლიტ.: ჯაჯანიძე, 1961.
391
პონიმები. ზოგიერთ მათგანს ახოდან უბნისა და სოფლის ფორმირების ამსახველი მონაცემები კარ-
გად შემოუნახავს. ახოობის წესი და მისგან დასახლებული პუნქტების ჩამოყალიბების ფაქტები სა-
ქართველოსა და კავკასიის სხვა კუთხეებისათვისაც იყო დამახასიათებელი.
ლიტ.: მგელაძე, 2004.
392
naxSoba - გაჭირვება, სიმწარე: „ბევრი ნახშობა მინახავს, იმან გამაბეჩა”.
ლიტ.: ჯაჯანიძე, 1961.
naჲ naჲ, nჲnჲna - საფერხულო ნაჲ-ნაჲ, ნჲნჲნა მამაკაცთა სამხმიანი და ქალთა ერთხმიანი გუნ-
დის მიერ სრულდებოდა. იხ.: ფადიკო.
ლიტ.: მსხალაძე,1965:48-50.
najaxi - ცულის სახესხვაობა, საჭრელ-სათლელი პატარა ცული. მას „საუსტიო ცულსაც” უწოდ-
ებდნენ იმ განსხვავებით, რომ უსტის ცულს პირი ყოველთვის კარგად ჰქონდა გალესილი. ნაჯახი მი-
სი მცირე ზომების გამო მოსახერხებელი იყო მცირე და სუფთა სამუშაოების საწარმოებლად. იხ.: ცუ-
ლის პირის აწყობა.
393
nemsi - 1. საქსოვი დაზგის ნაწილი, საქსოვი ხის ნემსი. მისი ერთი ბოლო გლუვად იყო წაწვეტე-
ბული, ხოლო მეორე ბოლოს არსებულ ნახვრეტში ძაფი იყო აგებული; 2. შარვლის ყელში სარტყლის
- ხვანჯარის გასაყრელი მცირე ზომის ხის ნემსი, მოხარატებული, ცალ მხარეს ნახვრეტით, რომელ-
შიც სარტყელს გაუყრიდნენ.
nerCi - 1. ნავის ძირის შიდა მხარე, მისი ხერხემალი და კონსტრუქციული საფუძველი; 2. რაიმე
ჭურჭლის ფსკერი, ძირი გარედან. აჭარის გარდა სიტყვა ცნობილი იყო ქვემო იმერეთშიც; 3. ხის ნედ-
ლი შტოებით მოფენილი საბძლის ჭერი, მის ქვეშ საკვები რომ არ წახდენილიყო.
ლიტ.: ქართული ეთნოლოგიური... 2009:288.
nexvwyali - ორგანული სასუქის - ნაკელისა და წყლის ნაზავი. გაზაფხულზე საყანე მიწის გასა-
ნოყიერებლად იყებედნენ. ამ მიზნით ყანას დაკვალავდნენ - რუებს გაიყვანდნენ. შემდგომ ახორთუ-
კან სანაკელეზე წყალს მიუშვებდნენ და წყალთან ერთად ნაკელიც ყანაში მიდიოდა. ამ პროცესს რამ-
დენიმე ადამიანი თოხების მეშვეობით ასრულებდა. რამდენიმე დღის შემდეგ, როცა საყანე ადგილი
გაშრებოდა, ხვნა იწყებოდა.
394
ნაკაფი მიწა იყო. ნასვენ მიწას ხამი ერქვა. ვერტიკალური ზონალობის შესაბამისად მოსახლეობა ბა-
რისა და ზეგანი - „ქვეითებისა” და „ზეითიების მიწებსაც” განასხვავდებდა. ჩამოთვლილ სახელწო-
დებებში მკაფიოდ ჩანს ნიადაგების ჩამოყალიბებული ხალხური კლასიფიკაცია. ნიადაგების ასეთი
ცოდნის გარეშე შეუძლებელი იყო მეურნეობის გონივრული წარმართვა.
ლიტ.: კახიძე, 1974:42-43.
nigvziani parki lobio - ნიგვზიანი პარკი ლობიო მშრალი საჭმელი იყო. იგი შემდეგი წე-
სით მზადდებოდა: დატეხილ მწვანე პარკებს ჭურჭელში ჩაყრიდნენ, წყალს დაასხამდნენ და მოხარ-
შავდნენ. ცოტა ხნით გააცივებდნენ და პარკებს გაწურავდნენ, შემდეგ მთლიან მასას მარილნარევ ნი-
ორში დანაყილ ქინძსა და ნიგოზში ასვრიდნენ.
ლიტ.: აბაშიძე, კომახიძე, 1998:126.
niqaxi - აღდის ქაღალდი, სასყიდელი, სარჩო. აჭარაში ადრე არსებული წესის მიხედვით, გან-
ქორწინებული ქალი ქმრეულში თავის მიტანილს მამისეულ სახლში წამოიღებდა და, ამასთან, ქმარს
ე. წ. ნიქაჰს მოსთხოვდა. ნიქაჰი, იგივე, ახტი (აღდი) ნიშნობისა და ქორწინებისა განმამტკიცებელ
ოფიციალურ საბუთს - აქტს წარმოადგენდა, რომელშიც პატარძლისა და სასიძოს მამისეული ოჯახ-
ების უფლებები და ვალდებულებები იყო ჩამოყალიბებული. მასში გათვალისწინებული იყო გან-
ქორწინების ფაქტიც. სასიძო და პატარძალი აქტის გაფორმებას არ ესწრებოდნენ. მათ მაგივრობას ვე-
ქილები და მოწმეები ასრულებდნენ. მოწმე-ვექილების როლში ქალისა და ვაჟის მამები, ძმები, ბიძაშ-
ვილები და სხვა ნათესავ-მოყვრები გამოდიოდნენ. აღდში მითითებული იყო გარკვეული თანხა. რო-
ცა ქმარი ცოლს უმიზეზოდ დატოვებდა, ვალდებული იყო მისთვის აღდში აღნიშნული თანხა გადა-
ეხადა და მზითვი დაებრუნებინა. ცოლ-ქმრის გაყრისას შვილი წესის მიხედვით მამასთან რჩებოდა,
განსაკუთრებით, ვაჟიშვილი, რომელიც ნოგროსა და გვარის გენეალოგიის გამგრძელებლად ითვლე-
ბოდა. საქართველოს სხვა კუთხეებშიც ქვრივი და, საერთოდ, ქალი, გაყრისას მემკვიდრეზე პრეტენ-
396
ზიას ვერ აცხადებდა. თედო სახოკია: „თუ ქმარმა მოისურვა თავის ცოლის გაშვება უნდა ნიქაჰი (სას-
ყიდელი, სარჩო) მისცეს გაშვებულ ცოლს”. იხ.: ნიქაფი.
ლიტ.: სახოკია, 1985:237; მგელაძე, 1996; 2004; აჭარული დიალექტის... 1978:11.
397
nogro - მამის ხაზით განვითარებული მცირე ლოკალიზებული ნათესაური ჯგუფი.
ლიტ.: მგელაძე, 2004.
398
ნიშნის ყუთი
(მაჭახლის ისტორიულ-ეთნოგრაფიული მუზეუმი)
399
oblabuda - 1. ობობა, ობობას ქსელი; 2. ქსელი, ბანდი, ნახვეწი, ნაპუტყა, რომელიც აბრეშუმის
პარკს ახლავს. „პარკს დავხვეწვიდით, მუაცლიდით ობლაბუდას”.
ლიტ: ნოღაიდელი, 2017:129.
oda - ოთახი, სადაც საქორწინო წყვილი ანდა სახლეულის ახალგაზრდა წევრები, შვილები იძი-
ნებდნენ.
oda saxli - საცხოვრებელი სახლის ტიპი, რომელიც ოდების, ცალკეული ოთახებისაგან შედ-
გებოდა და შუადერეფანით არ ხასიათდებოდა. ოდა სახლის ერთ-ერთი ძირითადი ნიშანი ბუხრების
ცენტრალური დაგეგმარება იყო, რომლის ირგვლივაც ოთახები იყო გამართული. ამგვარი განვითა-
რება საკუთრივ ცეცხლის სანთები ადგილის - ბუხრის ახალმა ფორმამ განაპირობა. ოდა სახლის ბუ-
ხარი ერთ საერთო საკვამურზე იყო აგებული, თუმცა მას ყოველ ოთახში დამოუკიდებელი „ცეცხლა-
პირი” - ცეცხლის სანთები გააჩნდა. ეს იყო სხვადასხვა ოთახში არსებული ბუხრის ერთ ადგილზე -
ოდა სახლის შუაზე კონცენტრაცია. ამ გარემოებამ კონსტრუქციული და ეკონომიკური თვალსაზრი-
სით, სახლის ოპტიმალური ვარიანტი ჩამოაყალიბა და იმავდროულად ოდა სახლს მკვეთრად გა-
მორჩეული დაგეგმარება შესძინა. ოდა სახლის მეორე დამახასიათებელ თვისებას ფასადის მხარეს,
სახლის მთელ სიგანეზე, ოთახების გასწვრივ არსებული აივანი წარმოადგენდა. სახლეულის ძირი-
თად სამყოფ ოთახსა და მის გვერდით არსებულ ოთახში შესასვლელი კარებიც აივნიდან იყო მოწყო-
ბილი. ოდა სახლის მომდევნო დამახასიათებელი თვისება აივნის მხრიდან კარისა და სარკმლების
განლაგების გარკვეული კანონზომიერება: კარი-სარკმელი, შემდგომ კვლავ კარი-სარკმელი იყო. დი-
დი ოთახების შემთხვევაში სხვა ვარიანტიც გხვდებოდა, კერძოდ, სარკმელი - კარი - სარკმელი და
შედგომ კვლავ სარკმელი - კარი - სარკმელი. ზემო აჭარისათვის ოდა სახლი იშვიათი იყო. იგი, ძირი-
400
თადად, ქვედა აჭარისათვის, განსაკუთრებით, კინტრიშის ხეობისათვის იყო დამახასიათებელი.
გვხვდებოდა, ასევე, ბათუმისა და ხელვაჩაურის მიმდებარე სოფლებში. იგი კოლხური ოდა-სახლის
გეგმის კომპოზიციას იმეორებდა და, უმეტესად, ორსართულიანი სახლის სახით იყო მოღწეული. ას-
ეთ შემთხვევაში აქაური ოდა-სახლი ქვით ნაგებ პირველ სართულზე იყო შედგმული და მას „პალა-
ტიან სახლსაც” ეძახდნენ, რადგანაც მის პირველ სართულს პალატი ერქვა. პალატის კედლები უპირ-
ატესად თლილი ქვისაგან უხსნაროდ, მშრალი წყობით იგებოდა. ბოლო ხანებში ოდა სახლის ტიპებ-
ში აშკარად იკვეთება აჭარული და ლაზური ტიპის საცხოვრებელი სახლების ხუროთმოძღვრულ-
კონსტრუქციული ხერხების შერწყმის ტრადიცია.
ლიტ.: ადამია; 1956:53-59.
401
oTura culi - ვიწროპირიანი ცული, რომელიც ახოს აღებისას ტყის გა-
მოსაჭრელად გამოიყენებოდა, ასევე შეშის დასაპობად. იგი სხვა სახის ცულთან
შედარებით დიდი და მძიმე იყო.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:292.
oTxTiTa winda - ოთხი სხვადასხვა ფერის ძაფით ნაქსოვი წინდა: „წინდა იყო სამთითა,
ოთხთითა ... რამდენ ძაფსაც მუაბამ...“
ლიტ: ნოღაიდელი, 2017:130.
„oჲ nani da nana xertalma xeli damgala” – ჩეჩვის ანდა რთვის დროს მოწონებით
სარგებლობდა სასიმღერო ტექსტები, რომლებიც ხერტლის ნადის, ჩეჩვისა და რთვის ლექსებად იყო
ცნობილი. ამ ლექსებში, გარდა იმისა, რომ ისინი ფეიქრობასთან დაკავშირებულ შრომით პროცესში
იმღერებოდა, ხშირად იყო გამოყენებული დარგთან დაკავშირებული ხალხური ტერმინოლოგია.
ხერტლის თუ ჩეჩვის ნადშია სასიმღერო, მაგალითად, „ოჲ, ნანი და ნანა”: „ოჲ, ნანი და ნანა, ხერტალ-
მა ხელი დამგალა,/ოჲ, ნანი და ნანა, ხელტალგასატეხელიო;/ოჲ, ნანი და ნანა, ბიძაჩემი არ მათხო-
ვებს,/ოჲ, ნანი და ნანა, კისერმოსატეხელიო...” ან კიდევ: „მოდით, ნადური ვიმღეროთ, ნუ ჩაგვარ-
დნია ენაო,/ხერტალი დავატრიალოთ, შევაყოლოთ ფარტენაო”. შრომის სხვა ლექს-სიმღერებშიც დას-
ტურდება მსგავსი ტექსტები. ქობულეთის რაიონში ჩაწერილი შრომის – სამიწათმოქმედო ლექს-სიმ-
ღერებში ნადურთა ერთ ჯგუფს – „ჯიქურას” რიგის ნადურებს გამოყოფენ. ერთ-ერთი ასეთი „ჯიქუ-
რა” – „ბებურს ხიდსა ვაკეთებდი” გასაუბრების ხასიათისაა. მასში ქალი მიმართავს ვაჟს: „...სიკოჭლი-
თა რათა მწუნობ, განა კურდღელს მადევნებო,/სახლსა კარგად შეგინახავ, თაროს დაგიწკრიალ-
ებო,/ვაჟიშვილსა კას გაგიზდი, აკვანს მოგიწკრიალებო,/სადილს ადრე გაგიკეთებ, ვახშამს მოგიგვი-
ანებო,/ჯამებს კარგად დაგირეცხავ, კობზებს დაგიწკრიალებო,/საფეიქროს მუუჯდები, მაქოს დავატ-
რიალებო,/ყაჭ-აბრეშუმს კას გიკეთებ, პერანგს გაგიკრიალებო”. ფეიქრობის ტერმინოლოგია ძალიან
ხშირად სატრფიალო შაირებშიც დომინირებს. მაგალითად: „გოგოვ, შენი წელი წმინდა,/მომიქსუე
402
ჭრელი წინდა...”... „აბრეშუმი დავართი, ცოტა იყო ხოშორი;/ჩემ ბიჭიკოს ვენაცვალე, სირმას უგავს
ქოჩორი...”... „ხერტალი და ბოლოჭრელი, ჩემი გოგო თვალებჭრელი, ხერტალი და ბოლოშავი, ჩემი
ბიჭი თვალებშავი...”... „ბაბუჩი და წინდა წყალში ჩამიცვინდა,/სიდედრო, ნუ გეწყინება, შენი გოგო
მინდა...”... „წინდიჩხირი დაკარგვია საცოდავსა ქალებსაო,/ლამაზ გოგოს დევინახავ, დიმიბნელებს
თვალებსაო...”... „უსტურა და ბილევი, ვიწვი, შენთვის ვილევი ... საფეიქროს რანწკა, რანწკა, გოგუებ-
ის გულმა დამწვა...”... „ბუხარში ცეცხლი დავანთე, ფუტი ავარდა ყელემში;/გოგოვ, წინდები დამიც-
და, შენ გენაცვალე ხელებში...”... „საჩეჩელი ჩეჩობითა, დამემართა ბეჩობითა...”... „საჩეჩელში მატყლი
დამჩა, მე შენიდან ხათრი დამრჩა...”... „აბრეშუმის დამრთველო, ჩემი გულის დამწველო...”... „აბრე-
შუმის ლანდები, რა ლამაზი ბძანდები...”... „ჩიჩე, ჩიჩე, საჩიჩელი, არ ქნა საქმე სარცხვინელი...”. საფე-
იქრო საქმიანობამ ასახვა ჰპოვა აჭარულ ანდაზებსა და გამოცანებშიც. აბრეშუმის ჭიაზე, „იდუმალ-
ებით” მოცულ ამ არსებაზე, აჭარაში, საქართველოს სხვა კუთხეთა მსგავსად, არსებობს გამოცანა: „ერ-
თი პატარა მანანა,/უკუჯდება ბნელსა,/სასიკვდილოდ პირს ააღებს,/ეხვეწება ღმერთსა” ანდა: „ერთი
პატარა მანანა,/აღარღალებს თავსა,/სასიკვდილოდ სახლს იშენებს,/ეხვეწება ღმერთსა”. გვაქვს სხვა
გამოცანებიც: „ჭამს ჭამს, ბოლოს ციხეში ვარდება” (აბრეშუმის ჭია); „უსულო, უგულო, ხელისგულზე
გამოზრდილი” (ძაფის გორგალი). ფეიქრობამ ასახვა ჰპოვა აჭარულ ანდაზებშიც: „წინდის მოქსოვნა
არაა ძნელი, მოთაგლვა მითხარიო”; „ლეჩაქის მქსოვნელს გოდრის ქსოვა უკვირდაო”; „ახალი წინდის
მოქსოვამდე ძველს ნუ დაანგრევო”. საკითხის ამ მიმართებით განხილვის თვალსაზრისით საყუ-
რადღებოა აჭარაში ცნობილი ზღაპრები მსოფლიოს ხალხთა სიტყვიერებაში გავრცელებული სიუჟ-
ეტებით ღარიბი კაცისა და ცხვრის შესახებ, ტყვედ ჩავარდნილი უფლისწულის ქსოვის ხელოვნებაზე
და სხვა მრავალი. პირველი ზღაპრის მიხედვით, ცხვარმა ღარიბი კაცის სახლის არცერთ კუთხეში არ
გააჩერა სიღარიბე, გარეთ გააგდო და ღარიბი კაცი დოვლათით აავსო. საინტერესოა მეორე ზღაპრის
სიუჟეტიც: მამა-მეფის დაჟინებული თხოვნით უფლისწული შესანიშნავად დაეუფლა ქსოვის ხე-
ლოვნებას. შემდეგ, როცა გასაჭირში და, თითქოს, გამოუვალ მდგომარეობაში ჩავარდა, თავს დამ-
ტყდარი უბედურების შესახებ მამას თავისი ხელით მოქსოვილი ხალიჩით შეატყობინა და სიკვდილ-
საც გადაურჩა. ქართველთა უძველესი წარმოდგენები საფეიქრო ნედლეულის მომცემ ცხოველებზე:
ცხვარზე – ვერძზე და თხაზე – ვაცზე მრავალ ჯადოსნურ ზღაპარშია ასახული. ცნობილია, რომ ცხვა-
რი მზის სიმბოლო იყო და, ხალხთა უძველესი წარმოდგენების მიხედვით, სიკეთის, ბარაქიანობის,
სიმდიდრის სიმბოლოდაც აღიქმებოდა. მიაჩნიათ, რომ ცხვარი პირველი ცხოველი იყო, რომელიც
ადამიანმა მოაშინაურა. ქართულ ფოლკლორულ ნიმუშებში საფეიქრო ხელოვნებასთან დაკავშირე-
ბით არსებული ლექსიკური ერთეულები და სიუჟეტები უძველესი საფეიქრო ტრადიციების კიდევ
ერთი დადასტურებაა.
ლიტ.: აჭარის ხალხური...1969, 40, 120-124; ნოღაიდელი, 2017:20-24.
olve - მაჭახლის ხეობაში ღომის თავთავის გასახმობი საგანგებო ჭურჭელი, რომელიც ხის წნუ-
ლით იწვნებოდა.
ლიტ: კახიძე, 1974:38.
403
olqoba - ტერმინი ოლქა თურქული „ოლქეს” გაქართულებული ფორმაა. თურქულში ეს სიტყვა
ქვეყანას ნიშნავს. ოლქა თავდაპირველი მნიშვნელობით ტერმინ „თემის’’ სინონიმი იყო. ზოგჯერ იგი
თემის კრების მნიშვნელობითაც იხმარებოდა. ამავე დროს ოლქა რჩეულ მამაკაცთა მებრძოლი და მო-
ლაშქრე რაზმი, ხოლო ოლქობა თემის წევრთა - მამაკაცთა ყრილობა იყო. ოლქობა საჭიროების დროს
ოლქობის გადაწყვეტილებით განხორციელებულ აჯანყებასაც წარმოადგენდა. ტერმინი ოლქი ქარ-
თულ ეთნოგრაფიულ სინამდვილეში საკმაოდ მოზრდილი გეოგრაფიული და საგამგეო-ადმინის-
ტრაციული ერთეულის აღმნიშვნელ ცნებასაც წარმოადგენდა. აჭარაში ოლქობის ინსტიტუტი მხო-
ლოდ გვიანფეოდალურ ხანაში დასტურდება. იგი ძველი თემობის - „მოყრიანობის” ახალ პირობებ-
თან შეგუებული ხალხური თვითმართველობის ადგილობრივ ფორმას წარმოადგენდა, რომელიც აღ-
ჭურვილი იყო საკანონმდებლო, სასამართლო, განმკარგულებელი და აღმასრულებელი ფუნქციებ-
ითა და უფლებებით.
ლიტ.: მგელაძე, 1961:6; 1964:81-84.
ongali - კიბის, აივნის, ხიდის და მისთანანის კიდეზე მოვლებული დაბალი ზღუდე, მოაჯ-
ირი, სახელური.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:292.
404
orTavai culi pirai - ორნამენტის სახე აჭარულ ნაქარგობაში.
ლიტ.: ვარშალომიძე, 1986.
orkvaWi - საბავშვო თამაშობა: ერთ ყუნწზე გამოსხმულ ტყუპ ხილს ორი ბავშვი გაიყოფდა.
დათქმულ ვადაზე შეხვედრისას ვინც დაძახებას მოასწრებდა: „ჩემი ტყუპის ცალი რუუყავ”, გამარ-
ჯვებული გახდებოდა და ორმოც ცალ კაკალს ანდა სხვა ჯილდოს მიიღებდა.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:293.
ormagi naqsovi Sali - ნაქსოვი ორი სახის იყო: ცალმაგი და ორმაგი. უფრო მეტი დაფასე-
ბა ორმაგ ნაქსოვს ჰქონდა. მის მისაღებად სავარცხელში წყვილ ძაფს გაატარებდნენ ხოლმე. ორმაგი
ნაქსოვი შალისაგან ქალის სარტყელი მზადდებოდა და მამაკაცის ჩოხა-შალი იქსოვებოდა.
ლიტ.: სამსონია, 2005.
405
ormagi dgimi - ნაქსოვი ორმაგი დგიმი, ორი წყვილი დგიმით გაწყობილი ჰორიზონტალური
საქსოვი დაზგა: „დგიმი არის ორნაირი. ერთია ცალმაგი, მეორე – ორმაგი. ორმაგი დგიმი ოთხ პირს
ააღებდა – ორმაგს მოვქსოვდით”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:130.
ormagi Sali - ორმაგ დგიმზე მოქსოვილი შალის სქელი ქსოვილი: „ორი დგიმით ცალმაგი
შალი იქსოვებოდა, ოთხი დგიმით – ორმაგი”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:130.
ormosavalaჲ yaWi - აბრეშუმის ჭიის სახეობა, რომელიც ერთ ზაფხულში ორჯერ ასწრებდა
პარკის დახვევას: „ყაჭი ორმოსავალაჲც იყო”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:130.
orfa Sali - ორი წვერი ნართისგან ამოხვეული შალის ძაფი: „ჩერიადან გადმოახვევენ ძაფს
ორმაგად, ორწვერს; შეძახავენ და იქნება ორფა შალი”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:130.
407
orxapo - საგანგებო კონსტრუქციით მოწნული და შესაბამისი ფორმის მქონე ხილის საკრეფი,
გრძელ ჯოხზე გამობმული პატარა, პირღია კალათი, რომლითაც ძნელად მისაწვდომ ტოტზე ხილს
დაუზიანებლად კრეფდნენ. იხ.: საკრეფელაჲ.
ლიტ.: კახიძე, 1990:61.
orwveri Sali - ორფა შალი: „შალი თუ უნდა მოგექსოვა, ორწვერი უნდოდა. წინდისა სამ-
წვერი იქნებოდა”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:130.
osari - თევზჭერის ხერხი, თევზის საჭერი მოწნული პირფართო კალათი. შერჩეულ ადგილზე
მდინარეს ქვებით გადაკეტავდნენ, ხოლო ერთ ადგილზე „გონძღოს” ჩაუდგამდნენ. მდინარეს ქვე-
ბით ისე გადაღობავდნენ, რომ წყალი გადიოდა, მაგრამ თევზი ვერ გავიდოდა. ამის შემდგომ ჯოხე-
ბითა და ქვებით მდინარეს ზემოდან ამღვრევდნენ და თევზს ქვემოთკენ, გონძღოსკენ მიერეკებოდ-
ნენ, თუ თევზი გონძღოში ჩავიდოდა, მაშინ იქედან ვერ ამოვიდოდა.
ლიტ.: ორბელიანი, 1949:266; სახოკია, 1985:313; ქართულ კილო-თქმათა... 1984; ნიჟარაძე, 1971:294.
408
osopontro - ოჩოპენტრე (Carpesium Abrotanoides L.). ოსოპონტრო, იგივე ოსროპონტო, ოჩოპ-
ენტრეს ადგილობრივი – აჭარული სახელწოდებაა, რომელსაც ქობულეთის რაიონში ხალხური მე-
დიცინა ბუასილისა და შარდის შეკავების საწინააღმდეგო საშუალებად ხმარობდა. მცენარე რთულ-
ყვავოვანთა (Compositae) ჯგუფს განეკუთვნება. იგი მრავალწლოვანი ბალახოვანი მცენარეა, 60-80
სანტიმეტრი სიმაღლის სწორ ღეროს ივითარებს, რომელსაც ზედა ნაწილში წკეპლისებრი ტოტები
აქვს და შებუსვილია. ღეროს ზედა ნაწილში ფოთლები ვიწროა, მოკლე ყუნწში წაზრდილი, ქვედა ნა-
წილში ფოთლები ელიფსურია, გრძელყუნწიანი, ცოტათი შევიწროვებული, ფოთლები კიდეებზე
ოდნავ დაკბილული და წვეროზე გრძლად წაწვეტებულია. ღეროსა და ტოტების გაყოლებაზე ფოთ-
ლების იღლიებში პატარა ზომის კალათები მტევნისებრ ყვავილედის სახითაა გაწყობილი. საბურვე-
ლის გარეთა ფოთლაკები კვერცხისებრია, გრძელი, კიდეებზე მოკლე წამწამებით მოფენილი, შიგნი-
თა ფოთოლაკები ლანცეტა ფორმისაა და წვერზე ასევე წამწამებით დაფარული. ორივე ფოთოლაკი
სიფრიფანაა და მომწვანო-ყვითელი ფერის აქვს. მცენარე ივლის-სექტემბერში ყვავილობს. აჭარაში
ზღვისპირა ტყეებში, პლანტაციებბში, ტყისპირასა და ბუჩქებს შორისაა გავრცელებული. სამკურნა-
ლოდ მცენარის ყველა ნაწილს იყენებდნენ. მცენარის ძირს გარეცხავდნენ, დანაყავდნენ, გაწურავ-
დნენ და ავადმყოფს წვენს ასმევდნენ, მოხარშულ ფოთოლს კი მტკივნეულ ადგილას ადებდნენ.
ფოთლების ნახარშ წვენს აბაზანის მისაღებად იყენებდნენ.
ლიტ.: შარაძე, 1961:58-60.
oRlavra - Asarum Ibericum Stev: ხარისჩლიქა, მრგვალი ჭიების სამკურნალო ბალახოვანი მცე-
ნარე. ახასიათებს სპეციფიკური სუნი, დაავადებულს აყნოსვინებდნენ და მიიჩნევდნენ, რომ ჭია მის
სუნს ვერ უძლებდა. ოღლავრას გამხმარ ფოთლებს წვრილად დაჭრიდნენ და ძაფზე ასხმულს ბავშვს
კისერზე შეაბამდნენ, ზოგჯერ, ბავშვის ტანისამოსზეც ადგილ-ადგილ დააკერებდნენ. მოზრდილებს
დანაყილი ფოთლის წვენს წყალში გაზავებული სახით ასმევდნენ.
ლიტ.: კოხრეიძე, 1958:53.
oya - წონის ერთეული, რომელიც სამ გირვანქას ანუ ათას ორას გრამს უდრიდა. მაგალითად,
ცხვრის მატყლს უწინ ოყობით წონიდნენ. ოყა 1225 გრამი იყო. საწონ ერთეულად უმეტესად დაახ-
ლოებით ორმოცდაათი გრამი კვერცხი გამოიყენებოდა. ოცი-ოცდაოთხი კვერცხი ერთი ოყა იყო.
კარგ ბალნიანი ცხვარი „ოყაზე მეტ მატყლს აგდებდა”. დედა ცხვრის ნაპარსი კი – ოყა ნახევარსაც
უტოლდებოდა. ბატკანი ათ-თორმეტ კვერცხ მატყლს გაიპარსავდა. თედო სახოკია: „ოყა (სამი გირ-
ვანქა) კარაქს სამ-ოთხ აბაზად ჰყიდიან”.
ლიტ.: სახოკია, 1985:155; ქართული მატერიალური კულტურის... 2011;
ჯავახური… 2014; ნოღაიდელი, 2017:26.
409
oSuri miwa - იჯარით აღებული მიწის ნაკვეთი, საიჯარო წესით დამუშავებული მიწა. მცირე-
მიწიანი გლეხი მეპატრონისგან საზღაურის ნატურით გადახდის პირობით „მიწას ოშურით იღებდა”.
საზღაურის ოდენობა შეთანხმების პირობებზე იყო დამოკიდებული.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:295; კახიძე, 1974:41.
oCxi - ქვევრის სარეცხი, რომელიც ცხემლის ტარზე მიმაგრებული სიმინდის ფუჩეჩის, ძმერ-
ხლის ფოთლის ანდა ძენწნისაგან მზადდებოდა.
ლიტ.: დავითაძე, 1974:23.
410
oxatva - მცენარე, რომელსაც აბრეშუმის წარმოებაში იყენებდნენ. მასზე ყაჭის მატლი აბრეშუ-
მის პარკს იკეთებდა. „ყაჭი ნიშანს იზამს. მივცემთ მაშინ ორხატვას”. იხ.: ოხატუა.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:131.
ojaR - ცეცხლი, საცეცხლე ადგილი, კერა, ბუხარი, სახლი, კომლი, ოჯახი. იხ.: ოჯახი.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:295.
ojaxi - 1. ადგილი, სადაც ცეცხლი ინთებოდა, კერა, ბუხარი; 2. სახლეულის ფარგლებში ცო-
ლის, ქმრისა და დაუქორწინებელი შვილების ერთობა, საერთო ჭერქვეშ თანაცხოვრება. სახლეულში
შესაძლოა ოჯახთა ჯგუფის სახით ერთი ანდა რამდენიმე ასეთი ოჯახი არსებულიყო, რომელიც დიდი
411
სახლეულის სოციალური და ეკონომიკური საფუძველი იყო. საერთოდ, ოჯახი საზოგადოების ყველა-
ზე უფრო რთული არქიტექტონიკის ორგანიზმი და, იმავდროულად, უმნიშვნელოვანესი სოციალ-
ური უჯრედი იყო. იგი ასეთი გახლდათ კაცობრიობის ისტორიის ყველა ეტაპზე. გამონაკლისი ამ
მხრივ არც ქართული ოჯახი ყოფილა, მითუმეტეს, აჭარული ოჯახი, რომელიც ლოკალურ ნიშნებთან
ერთად, ზოგადქართული ბუნებითაც ხასიათდებოდა და აჭარელთა ეროვნული ცნობიერებისა თუ
ეთნიკური თვითშეგნების, ეთნიკური თვისებების მდგრადობაში, ისტორიულად ჩამოყალიბებული
ფასეულობებისა და ტრადიციული კულტურის თაობათა შორის გადაცემის უზრუნველყოფაში გა-
დამწყვეტ როლს თამაშობდა. წარსულში, ქრისტიანულ გარემოში, აჭარულმა ოჯახმა, მიუხედავად
ისლამის ეტაპობრივად და მეტნაკლებად გავრცელებისა, შეინარჩუნა ყველა ის ეთნიკური ნიშანი, რო-
მელიც დამახასიათებელი იყო ქართული ეროვნული ორგანიზმისათვის, ქართული ოჯახის ბუნები-
სათვის. აჭარული ოჯახი თუ ის მშობლებისაგან და დაუქორწინებული შვილებისაგან შედგებოდა
იყო პატარა, ხოლო თუ იგი მშობლებსა და დაქორწინებულ შვილებს აერთიანებდა, მაშინ უკვე ოჯახ-
თა ჯგუფისაგან შედგებოდა და დიდ სახლეულად ითვლებოდა. ასეთ დიდ სახლეულს აჭარაში წარ-
სულში ერთიანობის სახლი ეწოდებოდა. ერთიანობის სახლი საშუალოდ თხუტმეტ-ორმაცდაათ და
გაცილებით მეტ ადამიანსაც აერთიანებდა. ეს იყო სამ-ოთხ და ზოგჯერ კი - ხუთი თაობისაგან შემ-
დგარი გაუყოფელი სოციალური და სამეურნეო ჯგუფი. ხანგრძლივი დროის მანძილზე ტრადიცი-
ული ნორმების შესაბამისად გაუყოფლად ცხოვრება საზოგადოებაში პრესტიჟულ და დადებით მოვ-
ლენად მიიჩნეოდა. სახლთმეურნეობა არ იფარგლებოდა მშობლების, დაქორწინებული ვაჟებისა და
შვილიშვილების ხანმოკლე გაუყრელად ცხოვრებით, არამედ აჭარის მთიანეთის საზოგადოებრივ ყო-
ფაში ადგილი ჰქონდა ძმებისა და ბიძაშვილების, როგორც საერთო წინაპრიდან მემკვიდრეობით მი-
ღებულ საოჯახო ქონებაზე ძირითადი მოწილეების, ერთ ჭერქვეშ ხანგრძლივ თანაცხოვრებასაც.
ლიტ.: მგელაძე, 1967; 2009; ბექაია, 1964; 1969.
ojinjali - 1. კერის საქვაბე ჯაჭვი, რომელიც ბუხარში გამართულ ხის მოწყობილობაზე იყო
მიმაგრებული; 2. კერის ჯაჭვის ჩამოსაკიდი დიდი ხე. გვხვდება ოჯანჯალი ვარიანტიც.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:296; მასალები...1975:421.
412
ohoi nana - ხალხური ცეკვა. აჭარის საცეკვაო ფოლკლორის თვალსაჩინო მონაპოვარი - „ოჰოი
ნანა”, რომელიც დღეისათვის მაღალმთიანი ხულოს სოფელ ხიხაძირსა და მის მეზობელ სოფლებშია
შენარჩუნებული. ოჰოი ნანას ძველ საწესჩვეულებო ჯგუფურ ცეკვა-თამაშთა რიგში აერთიანებენ.
რეფრენად ცეკვის წამყვანი რიტმულად - „ოჰოის” წამოიძახებდა. საცეკვაო ილეთები, ძირითადად
შრომის პროცესს ასახავდა. მასში, ასევე, ჩაქსოვილი იყო საბრძოლო ხასიათის მომენტები. „ოჰოი ნა-
ნა” რიტუალური ხასიათისა იყო და ნაყოფიერების ღვთაებას ეძღვნებოდა. ტექსტში მოხსენიებული
„მელის კუდი”, აგრეთვე, ცეკვის მეთაური, რომელსაც ხელში წკეპლი ეჭირა, საფუძველს იძლევა
დადგინდეს ნათესაობა აჭარულ „ოჰოი ნანასა” და ნაყოფიერების წარმართული ღვთაების კვირიას-
ადმი მიძღვნილ სვანურ ცეკვა „მელია ტელეფიასთან”.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:296; ლაზიშვილი, 2009:497-501.
413
ჩიქუნეთის მარანი
კულტურული მემკვიდრეობის ძეგლი
414
paiWi - მატყლისაგან ნაქსოვი, უტერფო წინდა, წვივსაცმელი, რომელიც
ფეხს კოჭიდან მუხლამდე ფარავდა. პაიჭი იყო საქალებო და საკაცებო. იგი, ძი-
რითადად, შავად შეღებილი იყო, „ჭუჭნიად” (შიან-გარაი ქსოვა) იქსოვებოდა
და ფეხზე მჭიდროდ იყო მორგებული. მას წინდაზე ზემოდან იცვამდნენ, ხო-
ლო შიგნით შარვლის ტოტებს ჩაიტანდნენ. პაიჭს მეორენაირად „ზანკალსაც”
უწოდებდნენ.
ლიტ.: სამსონია: 2005:127-134; ნოღაიდელი, 2017.
papua - ბაბუა.
415
parmaRi - 1. აივანი; 2. საზომი, ზომის ერთეული, ერთი ხელის დადება, ერთი პარმაღი უდრიდა
ხელის ოთხი თითის ზომას სიგანით. სიტყვა თურქულიდანაა გავრცელებული.
ლიტ.: ადამია, 1956:95; ნიჟარაძე, 1971:296.
pasali - ხის ჩივი. ჩვეულებრივ გამოიყენებდნენ ცულის, თოხის და სხვა მისთანა იარაღების
ტარის გასამაგრებლად. მთაში მიწაში ჩასობილ პასალზე ხბოს დააბამდნენ.
paw-pawai - ცოტა-ცოტა
ლიტ.: ჯაჯანიძე, 1961.
paWanigi - 1. საწვივე, პაჭანაგი, პაიჭის საკოჭური. საქართველოს სხვა კუთხეებში იგი შემდეგი
სახელწოდებებით გვხვდებოდა, კერძოდ: ზემო იმერეთში - პაჭანიკი (პაჭინი/პაიჭი/პაჭიჭი) ანდა საწ-
ვიე, ლეჩხუმში - საკოჭური (საწვიე): „ვქსოვ პაჭანიკებს ჩუსტებივით”; 2. ხის ლაგამი, რომელსაც ხბოს
უკეთებდნენ, რათა მას ძროხისათვის ძუძუ არ მოეწოვა. სულხან-საბა ორბელიანით „პაჭანაგი” არის
„საკოჭური პაიჭისა”.
ლიტ.: ორბელიანი, 1949:271; სახოკია, 1985:244; ქათულ კილო-თქმათა... 1984;
ნოღაიდელი, 2012:131.
paWiWi - გაცვეთილ წინდაზე ქვემოდან ისეთივე მატყლის ძაფით შემოქსოვილი წინდის ნაწი-
ლი, ერთგვარი საკერებელი. პაჭიჭის შემოქსოვა წინდის გაცვეთილი ნაწილის შევსების ერთგვარი წე-
სი იყო. იხ.: პაიჭი.
perangis gaZroba - პერანგის გაძრობა, კანის გამოცვლა, კანის მოხდა: „ყაჭი პარკის გა-
კეთებამდე ოთხჯერ მოიხდის კანს – გაიძრობს პერანგს”. იხ.: პერანგის გამოცვლა.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:131.
pina - საწყაო ხის კასრი - 18 ოყა, ნახევარი ფუთი, ზოგიერთი ინფორმაციითს მიხედვით – ექვსი
ფუთი. პინას ჯამის მსგავს ხის დიდ ჭურჭელსაც, ხის კასრსაც უწოდებდნენ. ამდენად, პინა იყო
ჭურჭელი, ხის დიდი ჯამი, ხის კასრი, რომელიც ზემო აჭარაში სარწყაოდაც გამოიყენებოდა. თედო
სახოკია: „ერთი კოდი (16 ოთხკუთხი მხარი) მიწაზე 5-6 პინა ხორბალი თუ მოვიდა, დიდი ღვთის
წყალობად ჩაითვლება”.
ლიტ.: სახოკია, 1986:178; ქართულ კილო-კავთა... 1984;
ნიჟარაძე, 1971:297; კობერიძე, 2011:158
pirveli kani - აბრეშუმის ჭიის პირველი კანის ცვლა: „ყაჭი გადამყავდა ჟვერიდან ჟვერზე
(ჟვერი – ფოთოლი), სანამ პირველ კანს მოიხთიდა”. აბრეშუმის ჭია სულ ოთხჯერ იცვლიდა კანს.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:131.
piris axda - სიძის მიერ დედოფლისათვის პირბადის ახდა, რომლის დროსაც დედოფალს სა-
ჩუქარს - პირისანახავს აძლევდნენ. იხ.: პირის ასამხდელო.
418
piris axveva - 1. ჭამის შეწყვეტა; 2. აბრეშუმის ჭიის ზრდის დასრულების პერიოდი, როცა
იგი ჭამას წყვეტდა და პარკის გაკეთებას იწყებდა. მეოთხე კანის მოხდის შემდეგ ზრდადასრულებუ-
ლი აბრეშუმის ჭიისათვის ხარიხების, ლასტების კიდეებზე ბალახებისა და ხის რტოების შემოწყობას
პირის ახვევას ეძახდნენ: „პირმიცემულ ყაჭს პირს აუხვევენ, პირსაცავს გაუკეთებენ”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:131; კობერიძე, 2011:16.
piris mokvra - 1. მოქსოვილი წინდის ყელის შემოვლება, შემორკალვა. წინდის ქსოვის და-
სასრულს წინდის ჩხირებს თვლებიდან გამოაძრობდნენ და ცარიელ თვლებში შედარებით მსხვი-
ლი ზომის ღაზლის ძაფს გაუყრიდნენ. ამით წინდის ქსოვა სრულდებოდა და წინდის ყელს უკეთ-
ებდნენ: „წინდის ყელს მოვქსოვთ და პირს უუკრავთ”; 2. ზრდადასრულებული ჭიის მიერ საკვების
მიღების შეწყვეტა და პარკის ამოსახვევად მომზადება: „დიდი კანიდან რუმ ამუა, ყაჭს პირს მუუკ-
რავენ”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:132.
pirdapira xerxi - ორხელა გრძელი ხერხი, რომელსაც ორივე მხრიდან სატარე ხვრელები გა-
აჩნდა, სადაც ხის სახელურები უკეთდებოდა. მისი სიგრძე ერთ მეტრს აღემატებოდა. გამოიყენებ-
ოდა ხის მოსახევად და მსხვილი მორების დასახერხად. სამუშაოდ აუცილებლად ორი კაცი იყო საჭი-
რო. მას მეორენაირად „ორხელა ხერხს”, „სისონს” ანდა „ბირდაბირა ხერხსაც” უწოდებდნენ.
piwknari - ფიჩხნარი.
ლიტ: ქართული ეთნოლოგიური... 2009:310.
povnili - პოვნილი წითელყურძნიანი საღვინე ჯიში იყო. იგი მაღლარების სახით ქედის
რაიონში იყო გავრცელებული, სასიამოვნო მოტკბო გემო ახასიათებდა და საღვინე ყურძენთა კატე-
გორიას განეკუთვნებოდა. ადგილობრივ მოხუც პირთა გადმოცემით, აღნიშნული ჯიში მათ წინაპ-
რებს ტყიდან ჩამოუტანიათ, გაუშენებიათ და შემდგომ პერიოდში, როგორც უხვმოსავლიანი, ქედის
რაიონის სოფლებში გაუმრავლებიათ. ჯიშის სახელწოდება ვერ აღუდგენიათ და პოვნილი დაურ-
ქმევიათ, რომელიც სიტყვა „ნაპოვნი’დაა” წარმომდგარი. პოვნილი საოჯახო მოხმარების ღვინო იყო,
რომლის პროდუქციასაც ადგილობრივი მოსახლეობა დასაწურად იყენებდა, ხოლო საზამთროდ -
ყურძნის წვენს ანდა ბადაგს ამზადებდა. ყურძნად არ ინახავდნენ.
ლიტ: რამიშვილი, 1948; ნიჟარაძე, 1971:295.
puntli - ახალი წინდის ბუსუსები, ნართის ბეწვი: „ახალმოქსოვილ წინდას რეცხვაში გარუჯა-
ვენ – პუნტყლები მიეწვება”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:133.
pwkala kibe - ტრადიციულ აჭარულ საცხოვრებელს თავანის სართულში, სადაც ბეღელი იყო
შედგმული, ასასვლელი შუადერეფნიდან ჰქონდა. ასვლა ჩვეულებრივი კიბის ანდა ე. წ. „პწკალას”
საშუალებით ხდებოდა. პწკალა იტალიურ-თურქული ტრანსკრიფციის სიტყვაა, რომელიც საფეხუ-
რებ-ამოჭრილ მორს ნიშნავდა. სამეგრელოში მას „ტკვაჯას” ეძახდნენ, რომელიც ორი სიტყვისაგან
იყო ნაწარმოები: ტკვა - საფეხურს, ხოლო ჯა - ხეს აღნიშნავდა. იხ.: სათვალე.
ლიტ.: ადამია, 1956:95
421
წყლის გამყიდველი, ბათუმი, სოუქ-სუს ბაზარი
(აჭარის მუზეუმის ხარიტონ ახვლედიანის სახელობის მუზეუმის ფოტოარქივი)
422
Jave - მწნილი. დამჟავებული ბოსტნეული. განსაკუთრებით დიდი მოთხოვნილება იყო მხალე-
ულის მწნილებზე – „ჟავეზე”, „მჟავეზე”. მჟავეული კერძებიდან აჭარაში უნდა გამოიყოს: საწებელი,
რომელიც რამდენიმე ვარიანტად იყო წარმოდგენილი: წოწოქაჲ (ქინძ-ნიორ-მარილიან წყალში შე-
ზელილი მოხარშული ჭარხალი), პრასის მჟავე, ასევე, რამდენიმე ვარიანტიანი პარკი ლობიო, კომ-
ბოსტოსა და პომიდორის მჟავე, ბადრიჯნის მჟავე. აჭარულ სამზარეულოში მნიშვნელოვანი ადგილი
დამჟავებულ ლობიოს ეჭირა, რომელსაც „მჟავე ლობიოსაც” ეძახდნენ. იგი შემდეგნაირად მზადდე-
ბოდა: მწვანე ლობიოს წამოადუღებდნენ, შემდეგ პრასას, მაკიდოს ჩააჭრიდნენ, მარილნარევ ნიორში
დანაყილ ქინძს, პიტნას, კამასა და პილპილს შეურევდნენ, ყორაოს დაუმატებდნენ და მჭიდროდ და-
ახურავდნენ თავს.
ლიტ: აბაშიძე, კომახიძე, 1998:128, 144.
Jveri - მცენარის ფოთოლის ზოგადი სახელწოდება, ვაზის თოთო ფოთოლი. სულხან საბა ორ-
ბელიანის მიხედვით - „ფოთლიანი რტო”.
ლიტ.: ორბელიანი, 1949:278; ქართული ეთნოლოგიური... 2009:314.
Joli - თუთა.
Juri - კუხე ყურნის წვენი, რომლითაც საჭამადს კაზმავდნენ. აქა-იქ „ჟურს” „კუხე ყურძენსაც”
ეძახდნენ.
423
ხერტლის ჩარხვის პროცესი
(აჭარის მუზეუმის ხარიტონ ახვლედიანის სახელობის მუზეუმის ფოტოარქივი)
424
ragvi - ჩიტის მახე.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:302.
redi - ოჯახიდან წევრის მოკვეთა: „შენზე რედს ვიზამ“ - ოჯახიდან მოგკვეთ, გაგაძევებ.
ლიტ.: ზოიძე, 1996:77.
მენავეები ჭოროხზე
remezani - მუსლიმური წლის (მთვარის) მეცხრე თვე, როცა მორწმუნენი მზის ამოსვლიდან
მზის ჩასვლამდე ერთი თვის განმავლობაში მარხულობდნენ. რამაზნის მომარხულეები მხოლოდ ღა-
მით, გათენების წინ - იფთარის (გახსნილების) შემდეგ ე. წ. „იასლუღზე” ჭამდნენ. ოცდაათი დღის
განმავლობაში დღისით მემარხულეს წყლის დალევა, საჭმლის ანდა ხილის ჭამა, თამბაქოს მოწევა,
ტანის დაბანა, სუნამოს ყნოსვა აკრძალული ჰქონდა.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:303.
remsi qeda eilaRia - საძოვრის გადასახადი. თედო სახოკია: „რემსი ქედა ეილაღია, ანუ სა-
ქონლის ძოვების ბაჟი”.
ლიტ.: სახოკია, 1985:230.
426
remSi - მოდავეებს შორის მოგებულის მიერ საბაჟო გადასახადი. თედო სახოკია: „რემში, ანუ გა-
დასახადი, რომელიც მოდავეთა შეჰქონდა”.
ლიტ.: სახოკია, 1985:230.
rikaჲ - 1. თამაში, რიკ-ტაფელას ერთ-ერთი სახე. როგორც ბილაჯოხს ისე თამაშობდნენ; 2. რი-
კას სათამაშო მოკლე ჯოხი, რიკი.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2015.
riSveTi - გამოსასყიდი, ურვადი, რასაც ქალის თხოვებისას ჰქონდა ადგილი. ტერმინი თურ-
ქული ენიდანაა შემოსული. იხ.: ბაშლუღი და თავნი
ლიტ: ბექაია, 1974:31; დავითაძე, 1974:14.
rkili - ხის მატლი. მიჩნეული იყო რომ ზამთარში მოჭრილ ხეს რკილი არ უჩნდებოდა.
ზაფხულში მოჭრილს კი - წყალი მეტი ჰქონდა, რომელიც მოჭრილ ხეში მჟავდებოდა და მასში მატ-
ლი ჩნდებოდა
427
rogos eCo - ხის შიდა გულის ამოსათლელი იარაღი, ეჩო,
რომლის სამუშაო პირი მომრგვალებული იყო და მრგვალად ამოთ-
ლის საშუალებას იძლეოდა. იხ.: ეჩო.
rofe - გეჯა, ვარცლი, საწნახლის მსგავსად ამოთლილი მრგვალი ჯირკვი. თედო სახოკია: „ამ
ქვის როფეს აჭარელი ისე არ გაუვლის, რომ ხელი არ ჩაუშვას შიგ და პირზე არ მოისვას, თანაც არ
ილოცოს”.
ლიტ.: სახოკია, 1985:254; მეგრულ-ქართული...2001.
428
ლეობის მიერ საგანგებოდ არჩეული პირი მეწყლე, იგივე, მერუე აწესრიგებდა. მეწყლე მიკერძოებას
არ იჩენდა და თითოეულ კომლს ყველასათვის მისაღებ რიგს უწესებდა. მეწყლე გაწეული შრომის სა-
ფასურად სათანადო ნატურალურ და ფულად ანაზღაურებას იღებდა. მის საქმიანობაში აგრეთვე სა-
სოფლო და სათემო გზების მეთვალყურეობა, მონაჟურ წყლებზე კვალის „გაწარბვა” შედიოდა. საქარ-
თველოში სარწყავი ტრადიციები ოდითგანვე მაღალგანვითარებული იყო. სწორედ მორწყვის ძირ-
ძველმა ტრადიციებმა ისტორიულად ქართული სოფლების ხევისპირულობის ჩამოყალიბებაში გან-
მსაზღვრელი როლი ითამაშა. აჭარაშიც სოფლები ძირითადად ღელე-წყაროებით მდიდარ ხეობებში
იყო განლაგებული. სოფლის სათიბების სარწყავად კი ამ ხევთა ღელეები, ცალკეულ შემთხვევაში კი
ადგილზე გამომდინარე თუ მოყვანილი წყაროები იყო გამოყენებული.
ლიტ: მგელაძე, 2004.
.
rusula culi - ცულის სახეობა, რომელსაც ფართე პირი აქვს.
ლიტ.: კობერიძე, 2011:163.
rCxiani - სარჩხინავი, ლატანი ლარტყა, რომლითაც დახურვის წინ შენობის სახურავს დარ-
ჩხინავდნენ - დაქსელავდნენ.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:304
429
rcxali - აჭარაში რცხალი მოსავლიანი და ნაყოფიერი მიწა, რაჭაში კი - ორი წლის ნასვენი მი-
წა იყო.
ლიტ: ქართული ეთნოლოგიური... 2009:322.
rZiTavi - რძის თავი, რძის ცხიმი, რომელსაც რძე ზემოდან მოიცვამს, გამოუხდელი ნაღები.
რძის თავს, ასევე ადუღებულ და გაცივებულ რძეზე ზემოდან მოცმულ ცხიმსაც ეძახდნენ.
სკების სახეობები
(ეთნოგრაფიული მუზეუმის „ბორჯღალო“ ექსპოზიცია)
430
სალეს ჩარხზე წალდის ლესვის პროცესი
(აჭარის მუზეუმის ხარიტონ ახვლედიანის სახელობის მუზეუმის ფოტოარქივი)
431
saarye - არყის გამოსახდელად გამზადებული პური, ხორბალი, ჭაჭა.
ლიტ.: კობერიძე, 2011:25.
.
saban-gobani - საწოლი, ქვეშაგებისა და ჭურჭლეულობის აღმნიშვნელი კრებსითი სახელი,
რომელიც ალპურ ზონაში, მთაში ყოფნის პერიოდში დროებით საცხოვრებლად ასულ ოჯახს გააჩ-
ნდა. თედო სახოკია: „ეილაზე სოფლელნი მაისის გასულს ამოდიან, თან მოჰყავთ ცოლ–შვილი და
მოაქვთ საბან-გობანი და ავეჯი, რაც კი რამ დასჭირდებათ ოჯახში ... კედელში გამოჭრილია „მუსან-
დარა” (თახჩა), სადაც საბან-გობანი ინახება”.
ლიტ.: სახოკია, 1985:152, 172.
sabeli - ნავის კიჩოზე გამოსაბმელი მსხვილი თოკი. მისი საშუალებით ცარიელ ნავს მენავეები
ეწეოდნენ, ზემოთკენ მიაცურებდნენ.
ლიტ.: ჩიქოვანი, ნიკოლაიშვილი, 1958:77.
432
სამჭედლო, რკინის დნობა
(ჯემალ მიქელაძის ნახატი - რეკონსტრუქცია)
433
sabiZali - საცვლის უბე. სულხან-საბა ორბელიანი: „ნიფხვის უბე”.
ლიტ.: ორბელიანი, 1949:287; კობერიძე, 2011:47.
sabogi - 1. პატარა ხიდი, ბოგა; 2. საგვარეულო ტყე, სადაც ხეებზე სკის შემოდგმის უფლება
მხოლოს ტყის მფლობელს ჰქონდა. იხ.: ბოგილი ტყე.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:305.
sabogo tye - ფუტკრის მოსაშენებელი ტყე. ასეთ ტყეებში ხეებზე როგოებს დგამდნენ. ამგვა-
რი ტყე საგვარეულო ხასიათს ატარებდა, მაგალითად, კინტრიშის ხეობაში. საბოგო ტყეში ვარგისი
ხის მოჭრა არ შეიძლებოდა.
ლიტ.: დავითაძე, 1974:37.
434
თივის მოტანა სოფელში
(აჭარის მუზეუმის ხარიტონ ახვლედიანის სახელობის მუზეუმი, მინის ნეგატივი)
sagareulo winda - ოჯახის გარეთ, საპატიოდ ჩასაცმელი წინდა: „შინათაჲ წინდა თეთრი, სა-
და იყო და საგარეულო – ლამაზი, ჭრელი”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:133.
435
sagario winda - იხ.: საგარეულო წინდა.
sagviano yaWi - გამონაბობლა, ნაგვიანევი ყაჭი: „მერე საგვიანო ყაჭიც გაკეთდებოდა, დამ-
დიდრდებოდა ოთხ-ხუთ დღეში”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:133.
sagrexela - ხის პატარა ჯამი, რომელიც მატყლის დართვის, მატყლის ძაფის გრეხის დროს გა-
მოიყენებოდა. საგრეხელაში ხერტლის ძირს ჩადგამდნენ და ისე ატრიალებდნენ. ხერტლის ტრიალის
დროს იგი ჯამში ერთ ადგილს ინარჩუნებდა და მუშაობა ასე უფრო მოსახერხებელი იყო. ამ მიზნით
კაბის კალთასაც იყენებდნენ.
sada Sali - ერთი ფერის ძაფით, ორნამენტის გარეშე ნაქსოვი შალის ქსოვილი. სპარსულად
სადე ნიშნავს უბრალოს, მარტივს, სუფთას.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:133.
sada winda - სადე წინდა, თეთრი წინდაა, ისევ მისი თეთრი ნახიშლებით: „ყოლიფერნაირად
მოქსოვდი წინდას – სადეს, კაფესლებს... ნაგულაჲც იყო”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:133.
sadao qali - ქალს, რომელსაც ბევრი მთხოვნელი - „მაპირებელი” ყავდა, სადაო ქალს ეძახ-
დნენ. ასეთ შემთხვევაში, ზოგჯერ, ქალის თავიდან მანდილის, ლეჩაქის ძალით მოხდა იცოდნენ, რაც
„ლაჩაქის წაძრობის” სახელით იყო ცნობილი.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2015:151.
sadgami - დედალი თიკანი.
ლიტ.: მგელაძე, 2012.
436
sade winda - იხ.: სადა წინდა.
sadili - შუადღის კერძი, საჭმელი, ხულოსა და შუახევის რაიონებში საჭმელს – შორვა, ქედის
რაიონში – საჭამადი, ხოლო ხელვაჩაურისა და ქობულეთის რაიონებში – სადილი ერქვა.
sadRvebeli - კარაქის სადღვები. კარაქის დასამზადებელი ჭურჭელი ორი სახის იყო: ვერტიკა-
ლური - დერგულა და ჰორიზონტალური - ვარია.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 1971:164; დავითაძე, 1974:79.
437
იყო, ხოლო წარმოება - საზოგადოებრივი. აჭარაში ერთიანობის სახლის გაყოფას ჯალაბობის სიმრავ-
ლე თუ ეკონომიკურ საფუძველზე გაჩენილი უთანხმოება იწვევდა. სახლის დიდი იძულებული ხდე-
ბოდა ძმები გაეყო და ცალ-ცალკე დაესახლებინა, მიეცა და გაენაწილებინა სახნავი მიწები, ბაღჩა და
სათიბები. გაყრის პერიოდში ქონებაზე საკუთრების უფლება უფროსი თაობის ძმებს გააჩნდათ. წილ-
ში არ ვარდებოდა პირად სარგებლობაში მოქცეული საგნები და ნივთები: ტანსაცმელი, სამკაული,
იარაღი, მზითვი, სათავნო. დიდი სახლეულის რღვევაში საკმაო წვლილი ქალებს, განსაკუთრებით,
რძლებს შეჰქონდათ. ერთიანობის სახლში ქონების მოწილეებად და მამის მემკვიდრეებად შვილები
ითვლებოდნენ. შვილები ანდა ძმები დანატოვარი ქონებიდან ღებულობდნენ უფლებას სეგმენტაცი-
ისას, როგორც დამოუკიდებელი მოწილეები, სახლეულს ისე გამოყოფოდნენ. ერთიანობის სახლში
ძმების თუ ძმა-ბიძაშვილების გაყოფისას შესამჩნევ როლს საზოგადოებრივი თანასწორობა და დე-
მოკრატიზმი თამაშობდა, თუმცა მოგვიანებით სოლიდარობისა და დემოკრატიულობის გვერდით
გაჩნდა დამატებითი საწილო ქონებაც „საუმფოსოს” და „დამასახლებელის” („დასასახლებელის”) სა-
ხით. დასასახლებელი უმცროსი, უცოლშვილო ვაჟისათვის მიცემული საქორწინო ხარჯი იყო. ერთი-
ანობის სახლში უფროსი ძმისათვის საუფროსო წილი მისი შრომისა და მზრუნველობის დაფასების
მიზნით გამოიყოფოდა. მას დამატებით ხარს, ცხენს ანდა რამდენიმე სულ ცხვარს, შენობას - მთის
სახლს ანდა ყიშლას, სამშენებლო მასალასა და, მოგვიანებით, ზოგჯერ ფულსაც აკუთვნებდნენ. ამ
წილს „საემეგოს” უწოდებდნენ, რაც მას სახლეულში გაწეული ამაგისათვის ეძლეოდა, რაზეც თავად
ამ სიტყვის მნიშვნელობაც მიუთითებს. მამის გარდაცვალების შემდეგ გაყოფისას ხშირად უფროსი
ძმა ფუძე სახლში რჩებოდა და ძველ მამა-პაპურ კერასთან განაყრების კავშირის სიმტკიცისათვის
ზრუნვა მომავალში მის ფუნქციაში შედიოდა, მშობლების სიცოცხლეში კი მამა-პაპური სახლი უმ-
ცროსი ძმისა იყო. საერთოდ, დაცოლშვილებული ძმებიდან მამისეულ სახლში დარჩენის პრიორიტ-
ეტს უფროსი იტოვებდა, მაგრამ რადგან უმცროსი ძმა უმეტესად უცოლშვილო იყო, ამიტომ უფრო
ხშირად ამ უპირატესობის საფუძველზე მამისეულ სახლს იგი ეუფლებოდა. ასეთ პირობებში მოხუ-
ცებულ ცოლ-ქმარს ანუ „ბერ-დედაბერს” წილში მშობლების სარჩო გამოეყოფოდა. მშობლები „გარი-
გებაში ასწევდნენ” ერთ ძროხას ანდა ქონების გარკვეულ ნაწილს, რომელიც მათ მოსავლელ და და-
საკრძალავ სახარჯო ქონებას წარმოადგენდა. შესაბამისად აჭარაში ჩამოყალიბდა ისეთი ტერმინო-
ლოგია, რომლებიც ამ მხრივ ოჯახის სამართლებრივ ნორმებს უშუალოდ ასახავდა. ასეთები იყო ას-
ამწევრო, მოსამლელო, სამარხო და ბაბას საწილო. მშობლების გარდაცვალების შემდეგ შვილები სა-
ქონელს ყიდნენ და აღებულ ფულს მათ დასაკრძალავად იყენებდნენ, ხოლო მიწის ნაკვეთს ერთმა-
ნეთში იყოფდნენ ანდა საზიაროდ იტოვებდნენ, მაგრამ ზოგჯერ ქონების ამ ობიექტებს იმ ძმას აკუთ-
ვნებდნენ, ვისთანაც მშობლები გაყრის შემდეგ ცხოვრობდნენ. იხ.: საუმფოსო.
ლიტ.: მგელაძე, 1967; 2009; ბექაია, 1964; 1969; აჩუგბა, 1983:56.
savarcxali - საქსოვი
დაზგის ნაწილი, რომლის სა-
შუალებითაც ნაქსოვის სიგა-
ნე ისაზღვრებოდა და ნაქსო-
ვი იბეჭებოდა. სავარცხალში
გატარებული იყო აფები.
ლიტ: ნოღაიდელი,
2017:133.
438
savarcxeli - იხ.: სავარცხალი
savarcxlis yda - საქსოვი დაზგის სავარცხლის მოძრავი ჩარჩო, რომელიც ნაქსოვს აბეჭავს:
„სავარცხლის ყდაში დამაგრებულია სავარცხალი”.
ლიტ: ნოღაიდელი, 2017:134.
savse xertali - დართული ღაზლის ძაფით შევსებული ხერტალი. „სავსე ხერტლებს ერ-
თად ამუახოვთ, ამოვმურგავთ”.
ლიტ: ნოღაიდელი, 2017:134.
sazibile - 1. ნაგვის ანდა ნაცრის ასაწევი ნიჩაბი. 2. ადგილი საკარმიდამო ნაკვეთში სადაც
ლპობად ნაგავს ყრიდნენ. გარკვეული პერიოდის შემდგომ კი უკვე დამიწებული ნაგავი, მიწის განო-
ყიერების მიზნით, ბოსტანში და ყანაში გაჰქონდათ.
saTelavi - შალის სათელავი სპეციალური ხელსაწყო. იგი ორი ნაწილისაგან - „ჯერას”, იგივე,
„ჯარასა” და „საგორებელისგან” შედგებოდა. დაკეცილი შალის ქსოვილს ჯერ ჯარაში ჩადებდნენ,
439
თბილ წყალს დაასხამდნენ და ზემოდან საგორებელის გორვით მოთელავდნენ. შუახევის რაიონის
სოფელ ოლადაურში მას „სარახუნას” ეძახდნენ. „სათელავაჲ გვქონდა ... ხან იქით მიქონდა შალი, ხან
აქით”.
ლიტ.: კახიძე, 1990:103-110.
saTvale - აჭარული სახლის იატაკში ანდა სხვენში სართულშორის სამოძრაოდ საგანგებოდ გა-
მოჭრილი ღიობი, რომელსაც კიბე და „სათვალის კარი” ახასიათებდა. იგი საჭიროებისამებრ იღებ-
ოდა და იხურებოდა. საცხოვრებლის ვერტიკალურ საკომუნიკაციო სისტემაში სათვალე აუცილე-
ბელი ელემენტი იყო. საათვალედან იყო შესაძლებელი ქვემოთ - ბოსელში, ხოლო ზემოთ - სხვენში
მოხვედრა. საცხოვრებელში ამ ფუნქციებს არა მარტო სათვალე, არამედ მასთან ერთად „პწკალა კი-
ბეც” ასრულებდა. სათვალის კარს უსაფრთხოების დანიშნულებაც გააჩნდა.
ლიტ.: ჩიქოვანი, 1960:100-101.
saTvales Tavi - „სათვალეზე” დახურული: ასაღები და დასახური კარი. იხ.: ჰერემ ოდა.
saTvalo kakaჲ - აკვანზე ჩამოკიდებული მძივები, ბრჭყვიალა ნივთები, რომ ბავშვი არ გათ-
ვალულიყო.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:306.
440
sakakne - ახორქვეშას ერთ მხარეს გამოყოფილი სათავსო, სადაც ბატკნებს - „კაკნებს” ამწყვდევ-
დნენ. იგი დანარჩენი სათავსოებისგან, ჩვეულებრივ, წნული კედლით იყო გამოყოფილი.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:307.
sakaturi - ბუხარში განზე გადებული ხე, რომელზეც საქვაბე ეკიდა.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:307.
sakafavi - ბუჩქნარი და ეკალ-ბარდი, რომელიც დასასვენებლად დატოვებულ სახნავ ადგილ-
ზე ვრცელდებოდა და რომელიც რამდენიმე წლის შემდეგ გაკაფვას, გაწმენდას საჭიროებდა.
ლიტ: სახოკია, 1985:280-281.
sakidi - ტანისამოსის საკიდი ხის მოწყობილობა, ხის გრძელ ძელში ჩამაგრებული ხისავე ჩივე-
ბი, რომელზედაც ტანისამოსს კიდებდნენ.
sakrefelaჲ - ხილის დასაკრეფი იარაღი. ტრადიციულად იგი ტკეჩისგან იყო მოწნული, სახე-
ლური გააჩნდა. მოწნული საკრეფელა დღეს ყოფაში აღარ გვხვდება. იგი ახალი სახის საკრეფელამ ჩა-
441
ანაცვლა, რომელიც დაახლოებით 0,5 სმ. განიკვეთის მქონე, ოვალურად მოხრილი მავთულისაგან
მზადდება. მასზე წინ და უკან კაუჭებია მიმაგრებული. მავთულზე ქვემოდან მაგარი ნაჭერია შემოკე-
რებული, სადაც მოწყვეტილი ხილი ვარდება. საკრეფელას ტარი უკეთდებოდა, რომლის მიხედვი-
თაც დიდ და პატარა - გრძელტარიან და მოკლეტარიან საკრეფელას ამზადებდნენ. ისინი გამოიყენ-
ებოდა იმის მიხედვით თუ რა მანძილზე იყო ხეზე ხილი მოსხმული.
442
sakodavaჲ - 1. ჩაქუჩი, რომლის ორივე მხარე ვიწრო და გლუვი, მაგრამ მახვილკუთხა იყო. იგი
ცივი ჭედვის მეშვეობით ცელის პირის დასათხელებლად გამოიყენებოდა; 2. წისქვილის ქვის მოსა-
კოდავი იარაღი. იხ.: ორს-ჩაქუჩი.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:307.
sakude - უნაგირის შემადგენელი ელემენტი, ტყავის ფართო ლენტი, რომელიც უკან, კუდის
ქვემოთ იყო ამოდებული. იგი დაღმართში სიარულისას უნაგირს იკავებდა.
salesi Carxi - რკინის იარაღების, მაგალითად, დანის, ცულის, წალდის და სხვა მისთანების
გასალესი დანადგარი. სალესი ჩარხისათვის არჩევდნენ თეთრი ფერის ქვას - ქარსის ქვას. მას მრგვა-
ლად გამოთლიდნენ და შუაზე სატარე ხვრელს უკეთებდნენ. ტარს ცხემლის ან წაბლისას გაუკეთებ-
დნენ. სალესი ქვა სპეციალურ ორპოტიკა, ორტოტა ხელში იყო ჩამაგრებული, ისე, რომ ტარით თავი-
სუფლად მოძრაობდა. ერთი ქვას ატრიალებდა, ხოლო მეორე ლესავდა. იცოდნენ სალეს ქვაზე ქვემო-
დან ჯარის შედგმა. იგი ისე კეთდებოდა, რომ ქვა ცოტათი წყალში იყო ჩაშვებული და ტრიალის
დროს ქვის სალესი ზედაპირი სველდებოდა. ხალხური დაკვირვებით სველი ქვა კარგადაც ლესავ-
ლდა და რკინას არ ახურებდა.
443
წონიარისის ხიდი. ქედა
კულტურული მემკვიდრეობის ძეგლი
444
ლაზი მლესავი
(აჭარის მუზეუმის ხარიტონ ახვლედიანის სახელობის მუზეუმის მინის ნეგატივი)
445
saliani - გადასახადი, რომელიც აჭარაში, ოსმალთა ბატონობის დროს, სანჯაყის, კაზისა და
ნაჰიეს ადმინისტრაციული ხარჯების დასაფარად იყო გამიზნული. სალიანის რაოდენობას ოსმალთა
ხელისუფლება განსაზღვრავდა, შემდეგ კი იგი თითოეულ კომლზე თანაბრად ნაწილდებოდა. ეს გა-
დასახადი ზემო აჭარაში 2170 მანეთს შეადგენდა. 1876 წლიდან იგი შეიცვალა და მას „ემლიაქი” ეწ-
ოდა, რაც ქონების გადასახადს ნიშნავდა. 1000 ყურუშის ღირებულების ქონებაზე გადასახადი 4 ყუ-
რუში იყო.
ლიტ.: ყაზბეგი, 1960:49; სახოკია, 1985:229.
447
samakinari - ზრდადამთავრებული დეკეული, რომელსაც უკვე შეუძლია დამაკება.
ლიტ.: კობერიძე, 2011:25.
samajuri - ხელზე სატარებული სამკაული. იგი რამდენიმე ტიპად იყოფოდა: პირველი ტიპი
სადად დამზადებული ვერცხლის მთლიანი რგოლი იყო, მომრგვალებული ბოლოებით და ძეწკვის
საკიდით. პირველთან შედარებით სამაჯურის მეორე ტიპი მასიური და მაჯაზე მჭიდროდ მორგებუ-
ლი იყო. მისი ბოლოები არ იკეტებოდა.
ლიტ.: სამსონია, 2005.
448
samezoblo gza - სამეზობლო გზა შიდა-სასოფლო მოხმარებისათვის იყო გათვალისწინებუ-
ლი, რომლითაც ურთიერთმეზობლად მცხოვრები სახლეულები ერთმანეთს უკავშირდებოდნენ. ეს
იყო მომიჯნავე საკარმიდამო ნაკვეთებს შორის მეზობელთა ეზოების დამაკავშირებელი გზა.
ლიტ.: დავითაძე, 1983:13.
samenao Tavi - მდინარე ჭოროხის გაუვალი, კლდოვანი სანაპირო, სადაც მენავეები ვერ გაივ-
ლიდნენ და შესაბამისად საბელებზე ჩაბმულ ნავსაც ვერ გადაადგილებდნენ. ასეთ ადგილებზე მენა-
ვეებიც ნავში სხდებოდნენ და ნავი ნიჩბებით მეორე ნაპირზე გადაჰყავდათ. ჭოროხზე ართვინიდან
კაპნისთავამდე ასამდე სამენაო თავი ყოფილა.
ლიტ.: ჩიქოვანი, ნიკოლაიშვილი, 1958:81.
samzevro - მზიანი ადგილი. სახნავ-სათესი ანდა საკარმიდამო ადგილი, სადაც ამომავალი მზე
უყურებდა და დღის განმავლობაშიც დიდხანს ანათებდა.
ლიტ.: მიქელაძე, 1978:116.
samTavi - ჭურჭლის სახვეწი წყლის დაზგის - დეზგარის ელემენტი, ხის ღერძი, რომელზეც წვე-
ტიანი რკინის სამი კბილი იყო მიმაგრებული. მას „ქოფიტის” შუა ცენტრში წინასწარ დაასობდნენ და
შემდეგ მისთვის განკუთვნილ ბუდეში ჩაამაგრებდნენ. მეორე ბოლოთი სამთავი ბორბალთან იყო
დაკავშირებული, რომელსაც ბორბალი ატრიალებდა. თავის მხრივ სამთავი ქოფიტს ატრიალებდა და
ხელოსანს მისი მოხვეწის შესაძლებლობა ეძლეოდა. დიდი მნიშვნელობა ჰქონდა ქოფიტზე სამთავის
სწორად დასობას. ამისათვის ოსტატი ქოფიტზე შუა ცენტრს მონიშნავდა და სამთავის შუა კბილიც ამ
ცენტრს თანხვდებოდა.
449
სამთავის დამაგრება ქოფიტზე
450
samTiTa - წინდის ორნამენტი.
samoelis qari - აჭარაში მაგიურ რიტუალებთან კონტექსტში ხშირად იჩენდა თავს ტერმინი
„სამოელის ქარი”. სამოელის ქარმა საღამოს პირს იცოდა „დატაკება”, ბავშვი „აჟინჟღლიანდებოდა”,
იტირებდა. ამის მიზეზად სამოელის ქარს მიიჩნევდნენ. აჭარაში დამოწმებული სამოელის ქარის
სრული ანალოგი ჩანს სვანური სამოელი.
ლიტ.: მგელაძე, 2000.
samuxe - მუხის ანუ ლურსმნის შესანახი ხის ყუთი, რომელსაც დანაყოფები, უჯრები ჰქონდა, სა-
დაც განსხვავებული ზომის ლურსმანი იყო ჩაყრილი.
samxuli - მსხვილი თოკი, საბელი, რომელიც მენავეს მხარიღლივ ჰქონდა გამობმული. მას მე-
ნავეები ჭოროხზე ნაოსნობის დროს იყენებდნენ, როცა ცარიელ ნავს ზემოთკენ ნაპირ-ნაპირ ეწეოდ-
ნენ.
ლიტ.: ჩიქოვანი, ნიკოლაიშვილი, 1958:77.
451
samwvera Zafi - სამი თითისტარიდან ერთდროულად ამოხვეული და შეძახილი ძაფი: „სამ
ხერტალს რომ შეამსობენ, მერე მუახვევენ ერთად და იქნება სამწვერაჲ ძაფი”.
sanaTuris kari - ხის ფიცარი, რომელიც ზამთრის პერიოდში სანათურზე იყო მიფარებული.
ლიტ.: ქართული ეთნოლოგიური... 2009:343.
sanarcxe - რქოსანი პირუტყვის სასმელი წყლისათვის სოფლის წყაროსთან გამართული ხის ნა-
ვისებური წყლის საგუბარი.
sanasela - ძაფის ასახვევი ჯოხი, რომელსაც ორივე მხარე ორად, ორპოტიკად ჰქონდა გაყოფი-
ლი და მასზე ძაფს ახვევდნენ. „მხვეველი გვყავს. სანასრელაჲ აქ ხელში და იმაზე ახვევს” .... „სანასე-
ლაჲ ჯვარადინი ჯოხია. პოტიკაჲ, ორფეხაჲ”. იხ.: ძაფსახვევი.
ლიტ.: აჭარული დიალექტის... 1990:24; 2008:42; ნოღაიდელი, 2017:135.
453
sanawyali - ადგილი ბოსელში, სადაც ორგანულ სასუქს, ნაკელს ახვეტებდნენ, იქედან კი ხის
„ნიჩაბით” ახორთუკან გადაყრიდნენ. სანაწყალი მსხვილი ხე იყო, ცალი მხრიდან გათლილი და შუ-
აზე ოთხკუთხედად ამოღარული. იგი ბოსლის მთელ სიგრძეზე იყო გადებული, ბაგის პარალელუ-
რად, სადაც საქონელი იყო დაბმული. სანარწყალი შარდის საწრეტ და ნაკელის ჩასახვეტად და გადა-
საყრელად იყო მოწყობილი.
ლიტ.: ჩიქოვანი, 1960:98; ქართული ეთნოლოგიური... 2009:343; ადამია, 1956:26.
sanemse - მცირე ბალიში ანდა სქელი ნაჭერი. შეკერილი თუ მოქარგული, რომელიც ნემსის შესა-
ნახად გამოიყენებოდა. სანემსე კედელზე იყო ჩამოკიდებული და შენახვის მიზნით მასზე სხვადას-
ხვა ზომის ნემსები იყო ჩარჭობილი.
sanefio winda - საპატარძლოს მიერ ნეფისათვის მოქსოვილი ანდა ქალის ოჯახის მიერ სასი-
ძოსათვის საჩუქრად გამზადებული წინდა: „გული აბრეშუმით ქსოვდენ სანეფო წინდას. ლამაზი
იყო, ჭრელებით მოქსოვილი”. სიმბოლურია აჭარაში პატარძალს პირველ საქმედ უკვე „დაწყებულ
წინდას” რომ მისცემდნენ მოსაქსოვად. პატარძალს მზითევში, წესისამებრ, საქმროს ახლობლებისათ-
ვის საჩუქრად ორმოცდაათ წყვილზე მეტი წინდა მაინც უნდა ჰქონოდა. სანეფო წინდა ანუ სასიძო-
სათვის მისართმევი წინდა კი საქსოვი მასალის, ფერებისა და ორნამენტების – სახეების განსაკუთრე-
ბული შერჩევითა და დიდი ოსტატობით სპეციალურად იქსოვებოდა.
ლიტ.: აჭარული დიალექტის... 1978:10; 2008:43; ნოღაიდელი, 2017:11;
ვარშალომიძე, 1986:38.
454
თაფლის დაწურვის პროცესი
(ეთნოგრაფიული მუზეუმის „ბორჯღალო” ექსპოზიცია)
455
sanTela - მსხლის სახელწოდება.
ლიტ.: სახოკია, 1985:222.
sapentavaჲ - მატყლის ანდა ბამბის საპენტი ჯოხი. „ნენეჲ იტყოდა, ბამბის საპენტავაჲ გვქონ-
დაო”. ჩვეულებრივ ლეიბებისა და საბნის მატყლსა და ბამბას პენტავდნენ, რის შემდგომაც ქვეშაგები
უფრო ფაფუკი ხდებოდა.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:135
456
sari - წვრილად, დაახლოებით მაჯის სისქეზე დახეთქილი ძელები, რომლებიც ძირითადად
ღობისთვის გამოიყენებოდა. სარის დასამზადებლად გამძლე ხეს, მაგალითად, წაბლს არჩევდნენ,
თუმცა სარს, ისე როგორც ყავარს, ნაძვის ხისგანაც ამზადებდნენ. ყავრისაგან განსხვავებით სარი უფ-
რო ვიწრო და სქელი იყო.
sari Robe - ღობის სახესხვაობა, რომელიც სარით იყო გაკეთებული. ღობის სარი მიწაში მყა-
რად ჩასმულ ბოძებს შორის გაბმულ მავთულზე იყო მიმაგრებული. სარის მისახვევად გამომწვარი
მავთული გამოიყენებოდა.
457
sarajebi - იხ.: დუმიანი შარვალი.
sareki qandara - სახლის ჭერში მიმაგრებული სპეციალური ძელი, რომელსაც ზოგან საღვა-
რიე ქანდარა ეწოდებოდა. მასზე თოკებით ვარია იყო ჩამოკიდებული.
ლიტ.: ჩიქოვანი, 1960:101.
sarna - 1. საწნახელი, ხის ჯარა, დიდი გეჯა, მსხვილი და გრძელი ფორმის გულამოღებული ხის
მორი, რომელსაც ცაცხვის ანდა წიფლის ხისაგან ამზადებდნენ. გამოიყენებოდა ყურძნის დასაწუ-
რად. საჭიროებისამებრ მასში წვნიან მწიფე ხილს, მაგალითად მსხალს ჩაჭრიდნენ და დაწნეხის შემ-
დეგ გამოწურული ტკბილი წვენისგან ბეთმეზსა და ლეჩერს ამზადებდნენ; 2. ხის ჭურჭელი, რომე-
ლიც საწნახელივით იყო დამზადებული. მასიური ზომებიდან გამომდინარე მას სტაციონალური
მდებარეობა ჰქონდა. სარნას საქონლის სადგომშიც დგამდნენ და მასში მეწველ ძროხებს „ნარცხს” უს-
ხამდნენ.
ლიტ.: აჭარული დიალექტის... 1976:25; ნიჟარაძე, 1971:311-312; ჯოხია, 1986:51;
ქართული ეთნოლოგიური... 2009:347.
458
sartyela - 1. კარგი ხარისხის „წელში გამოყვანილი” აბრეშუმის პარკი.: „მოკრეფილ კარგ პარ-
კს, სარტყელას, წელაჭრილს, ცალკე მოაგროვებენ”; 2. სახე, ორნამენტი: „სარტყელა კლება-მატებით
მოქსოვილია: „ზეჲდან გრეხილას გუდუუარდით”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:135.
459
სარტყლები
(აჭარის მუზეუმის ხარიტონ ახვლედიანის სახელობის მუზეუმი)
460
სარტყლები
(საქართველოს ეროვნული მუზეუმი)
461
sarZeve - რძის პროდუქტების დასამზადებელი ოთახი. იხ.: სარძიე.
ლიტ.: სახოკია, 1985:154.
saragana - ჭოროხზე სანაოსნო ბრტყელძირიანი ნავის ფსკერის შუა ნაწილის სწორად გათლი-
ლი ხის ფიცარი, რომელსაც თავსა და ბოლოში თანაბარი ზომა ჰქონდა.
ლიტ.: ჩიქოვანი, ნიკოლაიშვილი, 1958:76.
sasanTle - ცენტრში რკინის საკიდი რგოლით ხის შანდალი, ჯვარედინი ფორმის, ერთმანეთი-
საგან თანაბრად დაშორებული ოთხი ჯამისებური დაბოლოებით, რომლებშიც სანთელი მაგრდებო-
და. მსგავსი სასანთლე, ოთახის განათების მიზნით ჭერში, შუა ადგილზე იყო ჩამოკიდებული. მისი
გამოყენება დადასტურებულია ქედის რაიონის სოფელ გულების ჯამის გასანათებლადაც.
sasuqSi Cagdeba - ქათმებს ოცი-ოცდაათი დღე დაამწყვევდნენ და კარგად აჭმევდნენ. ამას სა-
სუქში ჩაგდება, სასუქში ჩაყრა ერქვა.
ლიტ.: ნოღაიდელი...
satenavi - საქსოვი დაზგის ელემენტი, ბეჭი, საბეჭავი: „ჩამეიწეოდა ძაფი. სატენავი მქონდა,
დავარტყამდი ხელს, დავტენვიდი”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:136.
464
satexi - ვიწროპირიანი სახელოსნო იარაღი, რომელიც ქვისა თუ ხის დასამუშავებლად გამოიყ-
ენებოდა. ზოგიერთი მონაცემით სატეხი ქვის დასაჭრელი იარაღი იყო, თუმცა ბოლო დრომდე შე-
მორჩა, როგორც ხის დასამუშავებელი ხელსაწყო. გვხვდება სხვადასხვა ზომისა და ფორმის სატეხები.
ლიტ.: კობერიძე, 2011:163.
satre - სატარედ გამზადებული, გამოქოფიტებული ცელის, ბარის, თოხის და სხვა მსგავსი სა-
მეურნეო იარაღ-ინვენტარის ხის ტარი. სატრეს ყველა ოჯახი წინასწარ ამზადებდა და ინახავდა. იმ
შემთხვევაში თუ ცულის ტარი გაუტყდებოდათ, მზა სატრეს აიღებდნენ და ცულს ახალ ტარს დაუგ-
ებდნენ.
saurme gza - ურმისათვის განკუთვნილი გზა. იგი სხვა გზებთან შედარებით შედარებით უკეთ
იყო მოწყობილი და არა მარტო შიდასასოფლო დანიშნულებისა იყო, არამედ მეზობელ სოფლებთან
ეკონომიკური კავშირის ფუნქციასაც ასრულებდა. საურმე გზა, ხშირად, შარაგზაზე გადიოდა, საიდ-
466
ანაც სოფლები ქვეყნის სხვადასხვა რეგიონს უკავშირდებოდა. შარაგზაზე ტრანსპორტის ყველა სახე-
ობა მოძრაობდა და შიდა სათემო გზებთან შედარებით მიმოსვლის ინტენსიურობაც გაცილებით დი-
დი იყო. შარაგზა საქვეყნო გზა იყო.
ლიტ.: დავითაძე, 1983:12.
safeneli - ნაქარგობის ერთ-ერთი სახე, რომელიც მაგიდაზე ანდა ჭიქისა თუ დოქის ქვეშ და-
საფენად გამოიყენებოდა.
467
საქსოვი დაზგა
(აჭარის მუზეუმის ხარიტონ ახვლედიანის სახელობის მუზეუმი. მინის ნეგატივი, აჭარა, 1935 წელი)
468
safreqos uReli - ჰორიზონტალური საქსოვი დაზგის ნაწილი: „ჯერ დგიმში გაატარებ ძაფს
ორ-ორს, მერე – სავარცხალში, გედევტან უღლებზე და ლილვში მევტან”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:136.
469
safqvile - იხ.: ალა.
saqeduri - უღელის ნაწილი, ტაბიკებს შორის არსებული მონაკვეთი, რითაც უღელი ხარს ქედ-
ზე ედო.
470
saqolavi qva - სახლის სახურავზე დაწყობილი ყავრის დასამაგრებელი, ბრტყელი ფორმის
ქვა. ასრულებდა ლურსმნის ფუნქციას.
ლიტ.: მიქელაძე, 1978:111; კახიძე, 2004:47; 1990:45.
saqmis kacebi - მედიატორები. აჭარის მთიანეთში ნოგროსა და გვარებს შორის მტრობის ჩამო-
ვარდნისას ადრე მომრიგებლად საქმის კაცები გამოდიოდნენ. ისინი ხალხის რჩეულები, მოსისხლე
მხარეებიდან „ორივე კედაროს თავიკაცები” იყვნენ.
ლიტ.: მგელაძე, 1984:46-61.
471
saqonlis ferxva - ფერხობისათვის „კარგად დაცდილ” პირებს გამოჰყოფდნენ, რომლებიც
დილით ხმის ამოუღებლად ახორში შედიოდნენ და საქონელს წყალს ასმევდნენ. საქონლის გამრავ-
ლება-ნაყოფიერება, რასაც ხშირად წყლის სტიქიას უკავშირებდნენ, ახალი წლის დილას საქონლის
წყალზე გაყვანის ჩვეულებაშიც ჩანდა. ჩვეულება ზემო აჭარაში იყო გავრცელებული. აჭარელი მესა-
ქონლე ახალი წლის დილას, გამთენიისას, საქონელს სადგომიდან მდინარისაკენ წყლის დასალევად
მიერეკებოდა. ყველა ცდილობდა, ეს წესი რაც შეიძლება ადრიანად შეესრულებინა, რადგან მიაჩ-
ნდათ, რომ ახალი წლის დადგომისას საქონლის წყალთან ახლოს მიყვანა და „პირის დასველება” სა-
ქონლის სიჯანსაღე-გამრავლებას ხელს შეუწყობდა. ქობულეთის რაიონში „საქონლის ფერხვისათ-
ვის” სპეციალური დღეც არსებობდა. ეს იყო ახალი წლის მესამე დღე. ამ დღეს მფერხავი კაცი დილას
ადგებოდა, ახორში პირველად მარჯვენა ფეხს შედგამდა, „ბისმილაო” - დაილოცებოდა და საქონელს
ბალახს დაუყრიდა, სიმინდს აჭმევდა. ამ დღეს საქონელს ზურგზე ხელს არ გადაუსვამდნენ - ბუზი
და მატლი გაუჩნდებაო.
ლიტ.: თანდილავა, 1980:54.
saqsovi - სათევზაო ბადის საქსოვი ჯოხი, რომელსაც ორივე მხარეს ნახვრეტები ჰქონდა.
saqsovi dazga - იგივე ქსელი (საფრექო/სამექსლო). საქსოვი დაზგა წიფლის, ნაძვის ანდა თე-
ლისაგან კეთდებოდა. სავარცხლის ყდა ხისა იყო, კბილები კი – ლერწმის კანის, შესაძლოა, ბამბუკის,
დგიმი ბამბის ძაფისაგან დაემზადებინათ. გამზადებული ნართის ქსელში ჩასადგმელად სამი ქალი
მუშაობდა: ერთი ჯვარედინ ძაფს აწვდიდა, მეორე – ნართს. იგი მიწოდებულ ძაფს დგიმებზე ასხამდა
– შიგ გაიტანდა, მესამეს კი დგიმში გატარებული ძაფის წვერები მსხვილწვერიანი საგნით – ყავრის
წაწვეტებული ჩოტით ანდა დანით სავარცხალში გაჰქონდა. სავარცხლის თითო კბილი სათვალავი
იყო. ერთი სათვალავი კი ორი ძაფს შეადგენდა. სავარცხალში 50-60 სათვალავამდე, ე. ი. 100-120 ძა-
ფამდე უნდა გატანილიყო. გამზადებულ დგიმ-სავარცხალს სამექსლოში ჩადგამდნენ და პირს წა-
უწყოდნენ – ქსელზე გააწყობდნენ, სამექსლოში ჩამართავდნენ, ნაკოჭებს მიაკოჭავდნენ, ლილვზე
მიაბამდნენ, ძაფს გადაიტანდნენ და ქსელზე, უღლებზე გამართავდნენ. სავარცხალი ქსელში ჩაბმულ
ყდაში მაგრდებოდა. ამ ყდის წინ, საფრექოს წინა მხარეს, ლილვი იყო მოთავსებული, რომელზეც ნაქ-
სოვი ეხვეოდა. ქსელის გამართვის შემდეგ ერთი ქალი – მექსელე, მედგიმე საფრექოში ჩაჯდებოდა
და ქსოვას დაიწყებდა. მქსოველს კალთაში „მაქოქი” ეჯდა. მაქოქში (მაქვაში) მასრა იყო მოთავსებუ-
ლი, რომელიც გამხმარი „დუდგულის” – დიდგულასაგან მზადდებოდა. მასზე მოსაქსველი იყო დახ-
472
ვეული. მასრაზე მისაქსველს „სიფრუტანას” მეშვეობით ახვევდნენ. მისაქსველი ცალწვერ ღაზლას
წარმოადგენდა, რომელიც, ძირითადად, ნაგულასგან – კვირტლისგან მზადდებოდა და, ამდენად, მას
„ნაგულა ძაფს” – ნაკვირტლას ეძახდნენ. დგიმი ბაწრებით (ჩიტებით/ჭიკჭიკებით) საფერხულზე იყო
მიბმული. საფერხულის საშუალებით დგიმი საფერხულზე ფეხის დადგმით მოძრაობდა, დგიმებში
ჩამაგრებული წყვილ-წყვილი ძაფები სამკუთხედად იშლებოდა – „ძაფი პირს ააფჩენდა”: დგიმი პირს
გააღებდა – გაიხსნებოდა, მქსოველი გაშლილ ძაფებს შორის „მაქოქს გაარონიებდა – გაატარებდა ...
მაქვას გააშპენდა”, შემდეგ მეორე საფერხულს დააწვებოდა, ძაფები ერთმანეთს შეენაცვლებოდნენ –
ქვევითა ძაფი ზევით ავიდოდა, ზევითა კი – ქვევით ჩამოვიდოდა. ამ პროცესში მისაქსველი საქსოვ
ძაფებს შორის მოემწყვდეოდა, სავარცხლიან ყდას მიეჯახებოდა, საქსველი (სატენავი) ძაფს მიატკუვ-
ფავდა – დატენავდა (მიაბეჭავდა, შემდეგ ძაფს მეორე მხრიდან გამოატარებდნენ – „მაქოქს გაარბენი-
ებდნენ”, პირველ საფერხულს დააწვებოდნენ. ნელ-ნელა ნაქსოვი ასე გროვდებოდა და კეთდებოდა.
მოქსოვილს ლილვზე ახვევდნენ. ნაქსოვი დუნე, მოშვებული (დაღლაბული/მოცაცრული/ჩონჩო/ფერ-
ჩხატი/ფოთვი) რომ არ დარჩენილიყო, ამიტომ ტენიან ნაქსოვს აბეჭავდნენ. კარგად, მტკიცედ ნაქ-
სოვს სიხე (ჭიხე/ჭიში) ერქვა. ლილვი საქსოვ დაზგაში სავარცხლის წინ იყო მოთავსებული. იგი რამ-
დენიმე ადგილას გახვრეტილი იყო. ამ ნახვრეტებს „თვლებს” ეძახდნენ. მათში დაქსელილი ჯვარე-
დინი ძაფი იყო ჩამაგრებული. ლილვს ბოლოში ცალ მხარეს მოზრდილი თვალი ჰქონდა, რომელშიც
ლილვის გარგანი მაგრდებოდა. ლილვი ამ გარგნის მეშვეობით ბრუნავდა. ზოგჯერ ლილვის ცალ
მხარეს „ჯიხვს” (გარგანს) – ლილვის სახელურს ათავსებდნენ, რომლის საშუალებითაც მქსოველი
ლილვს აბრუნებდა. ნაქსოვს, რომ არ „მოჩონჩვილდეს”,ლილვზე მაგრად, მჭიდროდ ახვევდნენ. ქსო-
ვის პროცესში ძაფი შეიძლება გამწყდარიყო. მქსოველ ხელოსანთა თქმით, „საფერხულს რომ ფეხს
დაადგამდი და დგიმი რომ პირს აღარ გააღებდა, ძაფია იყო გამწყდარი”. გაწყვეტილ ძაფებს ერთმა-
ნეთზე მიაბამდნენ და ქსოვას გააგრძელებდნენ. ქსოვისას დგიმში ძაფები აუცილებლად უნდა „გა-
დახლიბილიყო” – ჯვარედინად უნდა გატარებულიყო, გადახლართულიყო. თუ შეეშლებოდათ ან-
და გაწყვეტილ ძაფს არ გადააბამდნენ, ძაფი ტყუბად – პარალელურად წავიდოდა და ნაქსოვიც ცუდი
გამოვიდოდა. ერთ მოქსოვაზე თხუთმეტიდან ოცდახუთ ადლამდე შალს ქსოვდნენ. მატყლის, აბრუ-
შუმის, ბამბისა თუ სხვა ნედლეულის ძაფი სამექსლოზე ერთნაირად იქსოვებოდა. შალი ერთი მტკა-
ველი, ანდა ცოტა მეტი განისა – სავარცხლის სიდიდის მიხედვით მზადდებოდა. ერთი ქალი ერთ
დღეში 15-25 ადლ ძაფს დაქსელავდა და ორიდან ათ ადლამდე შალს მოქსოვდა. როცა საფრექოზე გა-
დადებული ძაფი მინიმუმამდე შემცირდებოდა და ყდა აღარ „მიეჯახებოდა”, როგორც ამას მქსოვე-
ლები აღნიშნავდნენ – „უბე წაექსოვებოდა, ძაფი დგიმში მოვიდოდა” და დგიმიც „პირს ვეღარ გააღ-
ებდა”, ნაქსოვს თოკს წააბამდნენ და საფრექოდან ამოჭრიდნენ. საფრექოში ძაფები რჩებოდა. ამას „ამ-
ონაჭერს” (ანაჭერას) ეძახდნენ. იგი ხელით საკერავად გამოიყენებოდა.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:35-38.
473
saqciela mze borCxiala - ორნამენტის სახე აჭარულ ნაქარგობაში
ლიტ.: ვარშალომიძე, 1986; ნოღაიდელი, 2017:137.
474
saRobavi - შენობის ზედა სარტყელი. სახლის ბოლო სართულის ქირიშების წყობა, რომელიც
სხვენში იყო მოქცეული. მას სახურავის კავები ეყრდნობოდა და ამდენად, სახურავის სიმძიმე საღო-
ბავზე მოდიოდა.
ლიტ.: ადამია, 1956.
475
sayviTlo - საყვითლო იგივე ქრისტესისხლაა (Chelidonium Majus L.) იგი ყაყაჩოსებრთა (Pa-
paveraceae) რიგს განეკუთვნება. საყვითლო მრავალწლოვანი ბალახოვანი მცენარეა. მისი ბოტანიკუ-
რი თვისებები და აჭარის ხალხურ მედიცინაში გამოყება საუკუნეების მანძილზე ემპირიული გამოც-
დილებით იყო აპრობირებული. მცენარე აჭარაში „ქარცეცხლას წამლის” სახელითაა ცნობილი, რო-
მელსაც კანის დაავადებათა სამკურნალოდაც იყენებდნენ. ეს მცენარე ბათუმის რაიონში „საყვით-
ლოს” სახელს ატარებს და სიყვითლით დაავადებულთა სამკურნალოდაც იყენებდნენ. მცენარის
ძირს გარეცხავდნენ, დანაყავდნენ, სიყვითლით დაავადებისას ავადმყოფს ასუნთქებინებდნენ.
ლიტ.: შარაძე, 1961:60-61.
sayure - ქალის სამკაულთა შორის ერთ-ერთი მთავარი ელემენტი საყურე იყო. იგი ქალის სამკა-
ულის კომპლექტის ყველაზე არსებით ელემენტს წარმოადგენდა. აჭარაში საყურეს გოგონები ექვსი-
შვიდი წლის ასაკიდან ატარებდნენ. ქალის საყურე მასიური, ხოლო გასათხოვარი გოგონებისა - შე-
დარებით პატარა ზომისა და სადა იყო. საყურეები სამ ძირითად ჯგუფად იყოფოდა: 1. მსხვილი ვერ-
ცხლის მავთულისაგან დამზადებული დაღარული ელიფსის ფორმის საყურე; 2. ძეწკვის საკიდები-
ანი ფორმის საყურეები, რომლის ძირითად ნაწილს შესაბნევი შეადგენდა, ხოლო ქვედა ნაწილზე
სხვადასხვა ფორმის საგანთა გამოსახულებანი იყო მირჩილული, შიგა მხარეზე მას პატარა რგოლები
გააჩნდა, რომლებზეც სამკუთხა ანდა რომბისებრი საშუალო ზომის ფირფიტები მაგრდებოდა; 3.
ვერცხლის რგოლსაკიდიანი საყურე. სულხან-საბა ორბელიანის განმარტებით „საყური - ყურის სამ-
კაული” იყო.
ლიტ.: ორბელიანი, 1949:307; სამსონია, 2005; ჯავახიშვილი, 1962.
476
sayoli - მსხვილი ბაწარი, რომელიც ხის მოსაჭრელად გამოიყენებოდა, როცა მისი სასურველი
მიმართულებით წაქცევა სურდათ. საყოლს ხეს შუა წელს ზემოთ მოაბამდნენ და ხის ჭრის პარალე-
ლურად საყოლის საშუალებით სასურველი მიმართულებით წააქცევდნენ.
ლიტ.: დავითაძე, 1974:15.
saSinaTo Sali - დაბალი ხარისხის უხეში მატყლის ნართით ნაქსოვი შალი: „საშინათო შა-
ლი უფრო ხარდო შალი იყო”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:137.
477
saCeClis kbilebi - საჩეჩელის მთავარი ელემენტი მახვილწვერიანი ფოლადის წვრილი მავ-
თულები, რომლებიც სამკუთხედად შეკრულ ხეში ორ რიგად იყო ჩამაგრებული. მათ შორის მანძილი
დაახლოებით ერთი, ერთნახევარი სანტიმეტრი იყო. როცა საჩეჩელს არ იყენებდნენ, ან ვინმესთან მი-
დიოდნენ და თან მიჰქონდათ საჩეჩელი, უსაფრთხოების მიზნით საჩეჩლის კბილებზე ზემოდან ხი-
სავე ფირფიტას ჩამოაცმევდნენ, დაახურავდნენ. როგროც წესი, საჩეჩელს ასეთნაირად, დახურული
სახით ინახავდნენ.
ლიტ.: სამსონია, 2005:14, 26.
sacveTi boxCa - 1. ტანისამოსი და სხვა პირადი ნივთები, რაც დანიშნული ქალისათვის ყო-
ველდღიური გამოყენების მიზნით გაჭიანურებული ქორწილის შემთხვევაში მიჰქონდათ; 2. აკვანში
დანიშვნის შემთხვევაშიც მომავალ სარძლოს საცვეთ ბოხჩას - ტანისამოსს ჩუქნიდნენ.
ლიტ.: აჭარული დიალექტის... 1978:12; 1990:9; 2007:9.
478
saZaxavi xertali - დიდი ზომის ხერტალი, რომელიც ჭახრაკზე მაგრდებოოდა და მხო-
ლოდ რამოდენიმე წვერი ნართის ერთმანეთში შესაგრეხად გამოიყენებოდა. იხ.: ხერტალი, სართავი
ხერტალი.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:138.
saZvelo - სათესლე.
ლიტ.: კობერიძე, 2011:24.
479
saZinebeli oda - დასაძინებელი ოთახი.
ლიტ.: კობერიძე, 2011:34.
saZmo - 1. ერთი ძირიდან ნაყარ ნათესავთა ერთობა; 2. წარსულში ნათესაური ჯგუფის - ნოგროს
საერთო სარგებლობაში არსებული მიწის ნაკვეთები, საძმო საკუთრება.
ლიტ.: მგელაძე, 1986; 2004.
saZmo saxli - გაუყოფელი ძმების ერთობლივი საცხოვრებელი სახლი. იხ.: განუყოფელი სახლობა.
sawveleli - რძის საწველი ხის ჭურჭელი, კასრი, კოლოფი, რომელიც ვედროს ფუნქციას ას-
რულებდა. მას ნაძვის ხისაგან ისეთივე წესით ამზადებდნენ, როგორადაც გვარდა მზადდებოდა.
ლიტ.: სახოკია, 1985:94.
481
482
საწნახელი. სოფელი ზენითი. ქობულეთი.
კულტურული მემკვიდრეობის ძეგლი
483
sawnaxelis uro - საწნახელში ყურძნის ჩასაჭყლეტი ურო. იგი მძიმე ხისაგან - წიფელასა და
რცხილასაგან მზადდებოდა. მას სახელური ჰქონდა, რომელიც მომრგვალებული „კუკუტით” ბო-
ლოვდებოდა. ჰქონდა კონუსისებური ფორმა.
ლიტ.: დავითაძე, 1974:25.
saWvirTe - ჭოროხზე სანაოსნო ბრტყელძირიანი ნავის შიდა შუა ნაწილი, ნავის ფსკერიდან შე-
მაღლებული, რათა რაიმე მიზეზით ნავში წყალი თუ შევიდოდა, ტვირთი არ დასველებულიყო.
ჩიქოვანი, ნიკოლაიშვილი, 1958:77.
486
saxbovre - ცალკე გამოყოფილი ადგილი ბოსელში, სადაც ხბოებს ამწყვდევდნენ.
saxvevela - ძაფის მოსახვევი საშუალება, ოგვადო, სანასრელა: „გვქონდა ორპოტიკა ჯოხი, სახ-
ვეველა და ამაზე ვახვევდი”. იხ.: ოგვადო.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:138.
487
ტიპოლოგიურად მოხეური და სვანური ის-
ეთი სიტყვების მსგავსი იყო, როგორიც იყო
ქოით სახლი და ზაით სახლი, მაჩუბი - საქ-
ვედაო და მაჟიბი - საზედაო. აჭარაში ხალ-
ხური ხუროთმოძღვრება და უძველესი სამ-
შენებლო ტრადიციები ქვისა და ხის მასა-
ლებს ეყრდნობოდა. ძველ სამოსახლოებში
ქვის შენობებთან შედარებით ნაკლები გამ-
ძლეობის გამო ხის უძველეს ნაგებობებს იშ-
ვიათად შეხვდებოდით. აჭარაში ბუნებრივი
პირობებისა და სხვა ზემოქმედი ფაქტორე-
ბის გამო საცხოვრებელი სახლის სამი ძი-
რითადი ფორმა საუკუნეების მანძილზე დას-
რულებული სახით ჩამოყალიბდა და დღემ-
დე შემორჩა, კერძოდ: 1. აჭარული; 2. ლაზუ-
რი და 3. ოდური ტიპის საცხოვრებლები.
სახლი VIII საუკუნის იოანე საბანისძის აგი-
ოგრაფიულ ნაწარმოებში და სხვა ქართულ
წყაროშიც იხსენიება. სამცხე-საათაბაგოს სი-
ნამდვილის ამსახველ განვითარებული შუ-
ასაუკუნეების (XIII-XIV საუკუნეები) ბექა-
აღბუღას ფეოდალურ სამართალში არაერ-
თხელ დასტურდება ტერმინები: სახლი, თა-
ვი სახლი, ერთსახლი, ცალკერძა სახლი. ქარ-
თულ წერილობით წყაროებსა და ქართული
ენის დიალექტებში ასახულ ტერმინ „სახლს” გვაროვნულ მოვლენად მიიჩნევდნენ და თვლიდნენ,
რომ ძველ ქართულში იგი „საგვარეულო წესწყობის ხანის” ტერმინს წარმოადგენდა, რომელიც ადრე,
მაგალითად, V საუკუნეში, მარტო საგვარეულოსა და გვარს კი არ ნიშნავდა, არამედ ერთ-ცოლქმრო-
ბაზე დამყარებულ ოჯახსაც. ქართულ წყაროებში შემონახულია ცნობები, რომლებიც სახლს გვართან
კავშირში წარმოაჩენს („დიასამიძის სახლი”; „ხურციძის სახლი”...), მაგრამ ეს სახლები იყო არა ყველა
დიასამიძის ანდა ხურციძის, არამედ დიასამიძეთა თუ ხურციძეთა საგვარეულოში კონკრეტული
წრის, კონკრეტული ლოკალურ-ნათესაური ჯგუფის. ამ კონსტრუქციებში სახლთმეურნეობის მნიშ-
ვნელობა პირდაპირ არის ჩადებული, რომელიც პატრილინეალურ საზოგადოებაში ფართო გენეალ-
ოგიური ჯგუფის - გვარის სახელს, გვარსახელს ატარებდა. მაგალითად ასეთი იყო დიასამიძეთა სახ-
ლი სახლეულის საჯდომით, მთელი ავლადიდებით - პირუტყვით, უფრო ზუსტად, მთელი მოძრავ-
უძრავი ქონებით. აბოს ცხოვრებაში ნათქვამია: „....წარგზავნა დედაჲ და ცოლი და შვილნი და მონა-
გები და ყოველნი სახლისა მისისანი”. აქ, ჩამონათვალში, დედის, ცოლისა და შვილების გვერდით
მითითებულია „ყოველნი სახლისა მისისანი” და აღნიშნულია მონაგების თაობაზე, ქონებაზეც. ამ-
დენად, ჩვენ საქმე გვაქვს სახლთმეურნეობასთან, შესაძლებელია გაფართოებულ სახლთმეურნეობას-
თანაც, რომელიც აერთიანებდა არა ერთ ოჯახს (ცოლ-ქმარსა და დაუქორწინებელ შვილებს), არამედ
488
ოჯახთა ჯგუფს: დედას, შვილებს (ალბათ ზოგიერთს დაქორწინებულებს) და კიდევ სხვებს, შესაძ-
ლოა მსახურებსა და მხევლებსაც - „ყოველნი სახლისა მისისანი’’. ამდენად, სახლობა (სახლეული),
ისე როგორც სახლი, არ შეიძლება მხოლოდ ოჯახის, ნათესაური ჯგუფის და მითუმეტეს გვარის სი-
ნონიმად მივიჩნიოთ. აღნიშნული ცნებები იმდენად ახლოს დგას ერთმანეთთან, რომ დეფინიციათა
აღრევა და ცნებათა ურთიერთგადაფარვა როგორც ყოფაში, ისე სამეცნიერო ლიტერატურაში, სავსე-
ბით გასაგებ მოვლენად გამოიყურება. ზემოთ აღნიშნული ცნებები - ოჯახი, ნათესაური ჯგუფი ანდა
გვარი სოციალური ორგანიზაციის დამოუკიდებელ ტიპებს გამოხატავდნენ. სახლთმეურნეობა (სახ-
ლეული/სახლობა) კი სოციალურ ორგანიზაციათა მოცემულ ტიპოლოგიაში ავტონომიური რეჟიმით
უნდა განვიხილოთ. აჭარულმა საცხოვრებელმა ნაგებობამ - „სახლმა” განვითარების რთული გზა
განვლო, დაწყებული ფაცხიდან და ჯარგვალური ტიპის ნაგებობიდან დამთავრებული ორსართუ-
ლიანი საცხოვრებლით, სადაც პირველი სართული - ახორი საქონლის სადგომს, ხოლო მეორე სარ-
თული - ადამიანთა საცხოვრისს წარმოადგენდა. ზედა სართული დერეფანსა (ჰავლი) და აივანს ეკ-
ავა. ჰავლის ერთ მხარეს მოთავსებული იყო დიდი ოდა (შიგა ოდა/საჯალაბო/სამყოფი/სახლი), იგივე,
სამზარეულო. აჭარულ საცხოვრებელ ნაგებობაში თითოეულ ოთახს თავისი ფუნქცია და დანიშნუ-
ლება გააჩნდა. საცხოვრებელი ნაგებობა ორსართულიანი იყო და მისი ოთახები საქორწინო წყვილ-
თათვის, სახლობაში წარმოდგენილი ცალკეული ოჯახისათვის წინასწარ სეგმენტირებული სახით
შენდებოდა. ახალი საქორწინო წყვილის შემომატების შემთხვევაში შესაძლოა ნაგებობისათვის პატა-
რა ზომის ოთახი მიეშენებინათ ანდა იქვე ეზოში ახალი საცხოვრებელი აეგოთ. აჭარული საცხოვრე-
ბელი სახლის აგებამდე საქორწინო წყვილებისა და, შესაბამისად, ოთახების რაოდენობა წინასწარ ივ-
არაუდებოდა. ამის მიხედვით ნაგებობის კონსტრუქციაც განისაზღვრებოდა. იგი თავიდანვე შენდე-
ბოდა სეგმენტირებული სახით, ხოლო სამეურნეო თავისებურებებიდან გამომდინარე დასახლების
ფორმასთან შესატყვისობაში არა ჰორიზონტალური, არამედ ვერტიკალური განზომილებით ხასი-
ათდებოდა. ჩვეულებრივ, საქორწინო წყვილთა გაჩენის შესაბამისად საცხოვრებელზე ახალი ოთახის
მიშენება აჭარაში იშვიათად ხდებოდა. მას განსაკუთრებით მაშინ ჰქონდა ადგილი, როცა მრავალ-
რიცხოვანი სახლობა გამოუვალ მდგომარეობაში აღმოჩნდებოდა და ახალი საცხოვრებლის მშენებ-
ლობას თავს აარიდებდა, რაც ფაქტიურად ერთიანობის სახლის რღვევასაც უმზადებდა ნიადაგს. ამ-
რიგად, კონსტრუქციული სტრუქტურისა და ხუროთმოძღვრული სივრცობრივი ფორმის ურთიერ-
თისადმი დაქვემდებარება, ტექნიკური აზრისა და ხუროთმოძღვრულ-მხატვრული ჩანაფიქრის ფუნ-
ქციური დაკავშირება, აჭარულ სახლს დინამიურობას ანიჭებდა, რომლის მკვეთრი სილუეტები მთის
პეიზაჟთან ჰარმონიულად იყო შეხამებული, რითაც კოლორიტულ ხუროთმოძღვრულ შთაბეჭდი-
ლებას აძლიერებდა. აჭარული სახლის იდენტური ტიპები გურიისა და შიდა ქართლის ტერიტორი-
აზეც არსებობდა, რაც კიდევ ერთხელ გვიდასტურებს, რომ ისინი ნამდვილად ერთი და იმავე ხუ-
როთმოძღვრული მემკვიდრეობისა და ტრადიციის მქონე ეროვნულ ნიადაგზე წარმოშობილ ქარ-
თულ საცხოვრებელთა ტიპებს წარმოადგენდნენ.
ლიტ.: აბუსერისძე, 1981:29; ჯავახიშვილი, 1901:1-17; 1907:486; 1928; 1929; 1982:169,175-176, 84, 189, 195-196;
ჟორდანია, 1941; მენთეშაშვილი, 1937:141; ხარაძე, 1939; ჩიტაია, 1997:191; 2001:474-475; 2001:175;
მუსხელიშვილი, 1941:80-81; დოლიძე, 1953:294; ადამია, 1956:38; რობაქიძე, 1960:98; 1967; 1980; ჩიქოვანი, 1960;
1962; ითონიშვილი, 1970:14; 1974:10; სიხარულიძე, 1963; ინალ-იფა, 1965; ბახია, 1988; მიქელაძე, 1978; 1982;
ცეცხლაძე, 1991:17, 30, 58, 62, 64-70; კახიძე, 1992:18-19; 1996:129-134; 1998:22-25;
მგელაძე, 1967; 1992; 1995:111-118; 1991; 1999:31-35; 2000:188-191; 2000:33-38; 2001:23-36; 2001:66-71;
2002:108-120; 2003:27-39; 2004; 2009:553-657; ტუნაძე, 1996:95.
489
აჭარაში გავრცელებული საცხოვრებლის ტიპები
(ილია ადამიას მიხედვით)
490
საშუალო გლეხის ბინის მოწყობილობა, სოფელი ღორჯომი
(აჭარის მუზეუმის ხარიტონ ახვლედიანის სახელობის მუზეუმი, მინის ნეგატივი)
491
saxlis gveli - იხ.: ბინის გველი.
492
saxlis qisa - დიდი სახლეულის საერთო სახარჯო ფული, რომელსაც ოჯახის უფროსი - სახ-
ლის დიდი განაგებდა.
ლიტ.: აჩუგბა, 1981:68.
sajalabo - ჯალაბის სამყოფი ოთახი, ოთახი, სადაც სახლეულის წევრები კერასთან იკრიბე-
ბოდნენ, ზოგჯერ მას სამზარეულო ოთახსაც უწოდებდნენ. თედო სახოკია: „ამათგან ერთი საჯალა-
ბოა (იგივე სამზარეულო და სასარეცხო)”.
ლიტ.: სახოკია, 1985:171, კობერიძე, 2011:24.
493
აჭარის მუზეუმის ხარიტონ ახვლედიანის მუზეუმის ექსპოზიცია
494
saji - კეცის თუნუქის სახურავი, რომელზედაც ნაკვერცხალს აყრიდნენ.
ლიტ.: კახიძე, 1990:79.
496
უღლის აპეურებად ცაცხვის ქერქის ანდა კანაფისაგან დაგრეხილ თოკებს იყენებდნენ. სახმელეთო
საზიდ საშუალებათა ნაირსახეობა და მისი დამზადება აჭარაში განპირობებული იყო მთისა და ბა-
რის ბუნებრივ-გეოგრაფიული და მეურნეობრივი თავისებურებებით და, ძირითადად, ადგილობრივ
მოთხოვნილებას აკმაყოფილებდა, შესაბამისად, ამ არეში სამეურნეო-გეოგრაფიული პირობების მი-
ხედვით სელის კონსტრუქციას კონკრეტული თავისებურება ახასიათებდა. აჭარაში გავრცელებული
სახმელეთო ბორბლიანი, უბორბლო და შერეული ტიპის ტრანსპორტის გეოგრაფიული არეალი სამ-
ხრეთ საქართველოს დასავლეთი ნაწილი იყო. აჭარის გარდა იგი სამცხეში გვხვდებოდა, სადაც „ურ-
მის” სახელწოდებასაც ატარებდა. აჭარული სელი კონსტრუქციულად სამცხეში გავრცელებული სე-
ლისაგან განსხვავდებოდა. იგი სამცხეში გავრცელებულ სელთან შედარებით პატარა იყო. მათ შორის
განსხვავებას იმით ხსნიან, რომ აჭარულ ბორბლიან სელში ღერძ-ბორბლები ზედასადგარის უკანა ნა-
წილში იყო მოთავსებული, რის გამოც საზიდის ფეხებს მეტი დაწოლა ჰქონდა. სამცხურ საზიდში კი
ღერძი ზედსადგარის შუა ნაწილზე მოდიოდა და, ამდენად, ფეხებზე დაწოლაც ნაკლები იყო. ამას-
თან, კონსტრუქცია მიწაზე თრევის გაიოლებას და დამუხრუჭებას ემსახურებოდა. ამგვარი განსხვა-
ვება, გამოწვეული იყო გამოყენების არეების სხვადასხვაობით. ეს ფაქტი იმაზეც მეტყველებს, რომ სე-
ლის მკეთებელი ოსტატები რეგიონის ბუნებრივ-გეოგრაფიულ თავისებურებებს ითვალისწინებდნენ
და სელის აგებულებაც მასთან შესაბამისობაში მოჰყავდათ. ამრიგად, როგორც ვხედავთ, სელი შერე-
ული ტიპის ხალხურ საზიდ საშუალებასაც განეკუთვნებოდა, რომელშიც გორვა-სრიალის პრინციპი
იყო შეერთებული, რითაც იგი დასავლეთ საქართველოს მთაგორიან ადგილებში (იმერეთი, რაჭა,
ლეჩხუმი, სამეგრელოს მთიანი ნაწილი) გავრცელებულ „აჩაჩა ურემთან” ახლოს იდგა, უფრო ზუს-
ტად, სელი ახლო იდგა აჩაჩა ურემთან იმ მხრივ, რომ აქაც თრევა-სრიალი ურმის წინა ნაწილით, ხო-
ლო უკანა ნაწილით - გორვა ხორციელდებოდა. თუ აჩაჩა ურემში სასრიალო მოწყობილობა ფრჩხი-
ლები იყო, რომელთა ბოლო მიწაზე ეთრეოდა, ხოლო თავი უღელს უერთდებოდა, ბორბლიან სელში
საზიდის წინა ნაწილში სკამის ფეხის მსგავსად თრევის მოვალეობას შედგმული ფეხები - საცურავე-
ბი ასრულებდა. ამდენად, სელის ფეხები, როგორც სათრევი ნაწილი, ერთსა და იმავე დროს საზიდი-
სა და გამწევი ძალის შემაერთებელი კი არ იყო, არამედ, როგორც ცალკე შემადგენელი ნაწილი ისე
იყო გამოყოფილი. აქედან ჩანს, რომ რადგან აჭარულ ბორბლიან სელში ღერძ-ბორბლები ზესადგა-
რის უკანა ნაწილში იყო ჩადგმული, სწორედ ამის გამო საზიდის ფეხებს მეტი ტვირთი აწვებოდა.
მესხურ - სამცხურ საზიდში კი ღერძი თითქმის ზესადგარის შუა ნაწილში იყო ჩართული და ფეხებ-
ზე - საცურავებზე ნაკლები დაწოლა მოდიოდა. ამის გამო ასეთ საზიდს ფეხები ცალკე ჰქონდა და მას
მომხმარებლები სელს საჭიროების შემთხვევაში მიამაგრებდნენ. აჭარაში საზიდის ეს სახეობა, რო-
გორც ითქვა, საგრძნობლად პატარა ზომისა იყო, ხოლო ზემო ქართლში იგი სულ უფრო და უფრო
იზრდებოდა და ჩვეულებრივი ქართული ურმის სიდიდეს აღწევდა. აჭარული სელის პირველი,
თუმცა არასრული, აღწერა თედო სახოკიამ მოგვცა, რომელსაც ღორჯომის ხეობაში მოგზაურობის
დროს იგი თავად უნახავს. თედო სახოკია წერდა: „უღელი ხარით შებმული, სელი ჩვენებური ურმის
მაგიერია, მარხილის მსგავსი, თვლები არა აქვს. თვლებიანიც არის, მაგრამ ასეთი ურმები დაბლებია
ძალზე და თვალიც მტკაველ-ნახევრის განისაა. ასეთი ურემები უფრო კარგ გზებზე დადის. აქაური
სელით ათი ფუთის სიმძიმეს თუ წაიღებს ხარები აქაურ აღმართიან გზებზე” ანდა „აქა-იქ შემოგ-
ვხვდება თივით დატვირთული სელი, უღელი ხარით შებმული”.
ლიტ.: სახოკია, 1985:204-205; გეგეშიძე, 1956:89-96; 2008; ნიჟარაძე, 1948; კახიძე, 1979:33; 1990:66; 2009:408411;
დავითაძე, 1972:79, 87; 1983:29-37; ქართული მატერიალური კულტურის... 2011; ნოღაიდელი, 2017:138.
497
selis gza - გზა, სადაც სელსა თუ მარხილში შებმული ხარ-უღლით სხვადასხვა სახის ტვირ-
თი, ძირითადად, თივა და შეშა გადაჰქონდათ.
498
selis usta - ხალხური სატვირთო ტრანსპორტის, სელის ხელოსანი, რომელსაც სელის სხვა
ნაწილებთან ერთად მისი ბორბლების დამზადებაც შეეძლო. ამგვარ ოსტატ ხელოსნებს მეორენაირად
„მეგოგრეებსაც” უწოდებდნენ.
ლიტ.: დავითაძე, 1972:79.
selis qsovili - სელს აჭარაში უმთავრესად შემოდგომით თესავდნენ, ზოგჯერ კი, გა-
ზაფხულითაც. ხარისხიან ბოჭკოს შავ, ნაყოფიერ ნიადაგზე მოყვანილი სელი შეიცავდა. სელის დამ-
წიფებას ღეროს გაწითლებით ხვდებოდნენ. სელს ძირითადად ხელით გლეჯდნენ. გაზაფხულზე და-
თესილ სელს შემოდგომაზე იღებდნენ, ხოლო შემოდგომაზე დათესილს - გამოზამთრების შემდეგ.
სელის ღერო ასეთ დროს უკეთეს თვისებებს იძენდა. არსებულ სელს რამდენიმე დღით წყალში ალ-
ბობდნენ. სელის გარჩევა, დართვა და საქსოვად შემზადება ქალის ხელით სრულდებოდა. ნართს ე. წ.
„ლანდებად” ინახავდნენ. სელის ქსოვილის მნიშვნელობა ადამიანის ჯამრთელობისათვის ძველთა-
განვე იყო ცნობილი. მას სასარგებლო თვისებები გააჩნდა. იგი იყო მსუბუქი, გრილი და გამძლე. სე-
ლის ტილოს განსაკუთრებულ მნიშვნელობაზე მიუთითებს ისიც, რომ აჭარაში, ისე როგორც საქარ-
თველოს სხვა კუთხეებში, სელის ტილოსაგან დამზადებულ სუდარაში მიცვალებულებს ახვევდნენ.
თანაც ეს, ძველი რწმენის მიხედვით, სამადლო საქმედ ითვლებოდა.
ლიტ.: სამსონია, 2005.
semeri - კრამიტის მოსაჭრელი ყალიბი: ხის ზურგიანი, კრამიტის ზომისა და ფორმის კალაპო-
ტი, რომელსაც ზემოდან თიხას გადააკრავდნენ, მოასწორებდნენ, სემერს გამოაცლიდნენ, კრამიტი
კი დარჩებოდა.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:318.
serTi matyli - დაბალი ხარისხის მატყლი. თურქულად sert მაგარს, ფიცხს, ადვილად მტვ-
რევადს ნიშნავს: „სერთი მატყლი, კი იხმარ, მარა ცოტა უხეშია”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:139.
serikudi - ვისაც ნადი ჰყავდა მოწვეული, განსაკუთრებით ემზადებოდა, ნადს უნდა გამასპინ-
ძლებოდა: ჯერი უნდა მიერთმია. ნადის მონაწილეთათვის მრავალფეროვან სუფრას ამზადებდნენ.
აუცილებლად გოგრას - კვახს მოხარშავდნენ. მასპინძელი ცდილობდა გულუხვი ყოფილიყო და სირ-
ცხვილი არ ეჭამა. თუ სუფრის გაშლა დაუგვიანდებოდათ, ნადის მონაწილეები მასპინძელს მიუმღე-
499
რებდნენ, „სერიკუდს“ მოითხოვდნენ, რაც ვახშმის შემდეგ გვიან ღამით პურისჭამას ეწოდებოდა. სე-
რისკუდი რთული სახელია. ამ კომპოზიტის პირველი ნაწილია „სერი”. როგორც ივანე ჯავახიშვილი
აღნიშნავს, ძველ ქართულში საღამოს პურისჭამას სერი და სერობა ერქვა. უკვე საშუალო საუკუნეებში
და თანამედროვე ქართულში ეს ტერმინი აღარ გვხვდება. აღმოსავლეთ საქართველოში ამ სიტყვის
კვალი ტერმინ „სერისკუდშიღა” მოჩანს, რომელიც სამხარის მოგვიანებული გაგრძელების აღსანიშნა-
ვად იხმარებოდა. თანამედროვე მეგრულს დაცული ჰქონდა სერის ძველისძველი მნიშვნელობა და
ღამეს ნიშნავდა, ხოლო ვახშამს ოსირიშე, ე. ი. სასერე ეწოდებოდა. სერი, ღამის მნიშვნელობით, დაცუ-
ლი ყოფილა ლაზურშიც. არნოლდ ჩიქობავას ვარაუდით, ძველ ქართულში იგი ზანურიდან იყო შეთ-
ვისებული: ეს უძველესი სიტყვა, აღმოსავლეთ საქართველოს დიალექტთა მსგავსად, ტერმინში სე-
რისკუდი (//სირის-კუდი, სივრისკუდი) აჭარულ დიალექტსაც შემოუნახავს, ასევე, იგი აჭარის ტოპო-
ნიმაკაშიც გვხვდება, მაგალითად, სერი, სერობა და ემთხვევა საუბნო ადგილებსა და უხუცესთა თავ-
ყრილობის მიდამოებს. ამჟამად ამ სიტყვის ფუძე - სერ აღდგენილია ქართულ-ზანური ენობრივი ერ-
თიანობის ხნისათვის. აჭარაში არსებობს გამოთქმა: „სეირია ხასანაღისას, ხაპი დაკლეს”. ამ გამოთ-
ქმით რაიმე ხმაურიან თავყრილობას, გართობას ანდა წვეულებას ხატოვნად აღნიშნავენ. მკვლევართა
ვარაუდით, გამოთქმაში სიტყვა სეირი კი არ უნდა იყოს, არამედ სერი. მაშინ ადვილად გასაგები გახ-
დება გამოთქმის მეორე ნაწილი – „ხაპი დაკლეს”. ცნობილია, რომ ხაპი - გოგრა აჭარაში, საწესჩვეულ-
ებო თვალსაზრისით, ძველთაგანვე სიუხვის, სიმდიდრის, სიკეთის გამოხატულება იყო. მისი „დაკ-
ვლა” საახალწლო წესების შესრულებისას, ნადის გამასპინძლების თუ, საერთოდ, წვეულების დროსაც
აუცილებელი იყო. ეს გამოთქმა ქართველი ხალხის შორეულ წარსულში გვახედებს. სიტყვა სეირი კი
თურქულის გზით შემოსული ტერმინია, რომელმაც ფონეტიკური თუ, ნაწილობრივ, სემანტიკური
მსგავსების გამო (სერი - სეირი) შეცვალა გამოთქმაში ძველთაგანვე ხმარებული სიტყვა სერი და ამჟა-
მად გვაქვს „სეირია ხასანაღისას”, ე. ი. „გართობა, პურისჭამაა ხასანაღისას...” (შდრ. მეგრული სერი –1.
ღამე; 2. სეირი). ამ ვარაუდს აჭარაში ჩაწერილი ასეთი ლექსიც განამტკიცებს: „აბლაჲ მიადგა თარო-
საო,/დიემსგავსა მთვარესაო,/მოსირისკუდიო./დადგა ტაფა, დაჰქნა ფაფა,/მოსირისკუდიო./წაბლაჲ ხა-
პიც მიაყოლა,/მოსირისკუდიო./წაბლაჲ ხაპი, ზედ კლარჯული,/მოსირისკუდიო”... ამ სიმღერას მატყლის
რთვის, ანდა ყანის მკის დროს ნადში ქალები მღეროდნენ. როგორც ტექსტის აგებულებიდან ირკვევა,
მოტანილი სასიმღერო ლექსი სხვადასხვა პოეტური ნაწარმოების კონტამინირებული სახეა, რომელ-
შიც რეფრენად გამოიყენება სიტყვა „მოსირისკუდიო”. იგი წარმოქმნილი სიტყვაა (მო+სირის+კუდი-
მოსერისკუდი) და სერობის, ვახშმობის შემდეგ დარჩენილ საჭმელს, სასუსნავს ნიშნავს (შდრ. მონამ-
ჩენო – მონარჩენი). ხერტლებზე დართვის შემდეგ ნართს დაძახავენ და ხის ფირფიტაზე ანდა „ჭადი
ქერეჭზე“ (მჭადის ქერქი) ამოახვევვდნენ. „ნართის ჭადი ქერეჭზე დახვევა მადლი” ყოფილა, თანაც,
მურგს რომ დაშლიან, მჭადის ქერქი აუცილებლად უნდა შეჭამონ, თუმცა ტრადიციულ ყოფაში ზოგი
მჭადის ქერქზე ნართის დახვევას დიდ ცოდვად თვლიდა.
ლიტ.: აჭარული დიალექტის... 2008:62; ნოღაიდელი, 2013:11; 2017:13-15; ჯავახიშვილი, 1937;
ჩიქობავა, 1938; ფენრიხი, სარჯველაძე, 1990; ქაჯაია, 2000; შიოშვილი, 1987:59;
მგელაძე, 1980:82-84; 1984.
seqvi - 1. ძველებურ ძელურ სახლებში კედლის გასწვრივ მიშენებული ტახტი, იატაკიდან მცი-
რედ შემაღლებული ხის ფიცარნაგი, ძველებური საწოლი, ძირთული ჯარგვლის ოთახში ანდა სხვა
ტიპის საცხოვრებელ ოდაში გვერდითი კედლის გასწვრივ გამართული ფართო და გრძელი ხის ტახ-
ტი. იგი ოჯახის მოსასვენებელს წარმოადგენდა და ტრადიციული საცხოვრებლის, განსაკუთრებით,
500
ოჯახის ძირითადი სამყოფის აუცილებელი ელემენტი იყო რომელიც როგორც საწოლად, ისე სას-
ხდომადაც გამოიყენებოდა; 2. მცირე სასტუმრო ტახტი, რომელიც კერის მეორე მხარეს არსებულ კე-
დელზე იყო მიდგმული; 3. ქვისკედლიანი ტერასა.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:318.
sigeline - რძლობა.
ლიტ.: კობერიძე, 2011:27.
sigenje - ახალგაზრდობა.
ლიტ.: კობერიძე, 2011:27.
silaRi - საბრძოლო იარაღი. თედო სახოკია: „ოთხმა ჩასაფრებულმა ფირალმა შესძახა, სილაღი
(იარაღი) დასტოვეთო!”.
ლიტ.: სახოკია, 1985:166.
silga - ქალის თავსაბურავი. იგივეა რაც ლეჩაქი. მასალად გამოიყენებოდა, მარმაშის ანდა
აბრეშუმის თხელი ქსოვილი. ამკობდნენ მძივებით, ბისერებითა და კილიტებით, რომლითაც გამო-
ყავდათ გეომეტრიული სახეები. სილგას ქსოვილის ხარისხი, ფერი და შემკულობა მფლობელის
სოციალურ სტატუსსა და ოჯახურ მდგომარეობაზე მიანიშნებდა. განსაკუთრებული მორთულო-
ბითა და ფერადოვნებით ხასიათდებოდა პატარძლის, ასევე, ახალი რძლის სილგა. იხ.: ლეჩაქი
ლიტ.: ხინთიბიძე, 2018.
501
სილგა
(საქართველოს ეროვნული მუზეუმი)
502
simReris ayvana - იხ.: ნადური გადამბული სიმღერები.
sini - სპილენძის თაბლა, მრგვალი და ოდნავ გვერდებაწეული. იგი სუფრის დანიშნულების მი-
ხედვით გამოიყენებოდა.
503
სახლი: შინაჲ-ს ინტერიერი
(ბსუ. ნიკო ბერძენიშვილის ინსტიტუტის ფოტოარქივი)
504
siriT modis - სირა ნიშნავს თანმიმდევრობას. „სირით მოდის” - იტყოდნენ მოსავალზე, რაც
ნიშნავდა, რომ ესა თუ ის მოსავალი, მაგალითად, ვაშლის ხე ერთ წელს ბევრს ისხამდა, ხოლო მეორე
წელს ცოტას, ანუ სირით, თანმიმდევრობით მოდიოდა. თედო სახოკია: „ერთი მოვლენაა აქ საკვირ-
ველი: თითქმის ყველგან ხილი მეწლეულია. წელ-გამოშვებით ისხამს, ანუ, როგორც აქ ამბობენ, „სი-
რით მოდის”.
ლიტ.: სახოკია, 1985:221.
siso xerxi - ხერხის სახეობა, რომელშიც ხერხის პირი ხის სპეციალურ ჩარჩოში იყო ჩასმული
და გაჭიმული.
505
sisxlis gamotana - იხ.: სისხლება.
sistari - ჭოროხზე სანაოსნო ბრტყელძირიანი ნავის საჭე. ამ სახის ნავისათვის ორი საჭე იყო
დამახასიათებელი.
ლიტ.: ჩიქოვანი, ნიკოლაიშვილი, 1958:76.
sifuxre - სიღატაკე.
506
sixma - სიხმა ქალის ზედა, გარეთა ჩასაცმელი, ატლასის ფერადი ქსოვილი იყო. იგი ფაბრიკუ-
ლი ქსოვილისაგან - ხავერდისაგან, სატინასაგან, მაუდისა და ფარჩისაგან მზადდებოდა. მას აჭარაში
ქალის ზედა ტანის ჩაცმულობაში ერთ-ერთი წამყვანი ადგილი ეჭირა. სიხმა განსაკუთრებული გე-
მოვნებითა და სიფაქიზით, ხელსაქმის შესრულების მაღალი დონით გამოირჩეოდა. აჭარაში გავრცე-
ლებული იყო ორი სახის სიხმა: გულამოჭრილი და გულდახურული. მისი ნაწილები იყო: გულისპი-
რი, წინა კალთა, სახელო. გულისპირი ორნამენტებით იყო შემკული. გულამოჭრილი სიხმის მორ-
თვა-მოკაზმვისათვის სხვადასხვა ფერის ძაფსა და ყაითანს იყენებდნენ. გულდახურული სიხმა ნაკე-
რებით იყო გაფორმებული. მას „ნაკერებიან სიხმასაც” უწოდებდნენ. გულამოჭრილი სიხმა ძირითა-
დად ბარში, მთიან ზოლში კი - გულდახურული სიხმა იყო გავრცელებული. ახალგაზრდა ქალები
სიხმის შემადგენელი ნაწილების შემკობაში ერთმანეთს ეჯიბრებოდნენ, რაც ნაირნაირი სახეებით
და დახვეწილი ქარგულობით ხასიათდებოდა. სიხმა ორნამენტებით გამოირჩეოდა. გვხვდებოდა შე-
მოქმედებითი მიდგომის ბევრი ვარიანტი, რომლებშიც მცენარეული, გეომეტრიული, ასევე, ზოომ-
ორფული სახეებისა და მოტივების ფართო ნაირგვარობა იყო წარმოდგენილი. მათი ხალხური სა-
ხელწოდებები იყო სამყურა, ნაძვტოტა, ზვინა, კუკულები, ვარდი, აგრეთვე, ხერხკბილა, ნამგალი, კა-
ვები... გეომეტრიული ორნამენტებიდან ცნობილი იყო სამკუთხედები, ოთკუთხედები, ტეხილი ხა-
ზები. მასში მნიშვნელოვანი იყო მზის სიმბოლოსა და ჯვრის შენიღბული გამოსახულებანი. ახალ-
გაზრდები წითელს, მწვანეს, ხოლო ხანდაზმული ქალბატონები შავ სიხმას ამჯობინებდნენ. ამდე-
ნად, ფერს ასაკისა და გემოვნების მიხედვით არჩევდნენ. სიხმის სატანე რვა მეტრი თეთრი ქსოვი-
ლით იყო დასარჩულებული. სატანე ქალის ტანზე მჭიდროდ იყო მორგებული. სიხმის შესაბნევი
მკერდს ქვემოთ იწყებოდა და წელამდე გრძელდებოდა. ღილებად კოპჭებს იყენებდნენ. სიხმის შე-
სამკობ მასალად სხვადასხვა ფერის აბრეშუმის ყაითნებს, ფერად ძაფებს და ღილებს ხმარობდნენ.
ერთმანეთთან შეხამებული იყო წითელი და შავი, ყვითელი და მწვანე, შავი და მწვანე ფერები. მრა-
ვალფეროვნებით სიხმაზე გამოყენებული ორნამენტი გამოირჩეოდა. აჭარელმა ქალებმა სათუთად
შემოინახეს ჯვრით გამოსახული ჩასაცმელი და იგი ჩვენს დრომდე მოიტანეს. ამ ჩასაცმელში ნათ-
ლად იგრძნობა ქართული ეროვნული ჩაცმულობისათვის დამახასიათებელი ნიშნები. სიხმის მსგავ-
სება ქართველი ქალის ჩაცმულობასთან განსაკუთრებული სიცხადით მის ქარგულობაში მოჩანდა.
ჯვარსახოვანი გამოსახულებები აჭარელი ქალის ჩაცმულობაში ორნამენტის ერთ-ერთ გავრცელე-
ბულ სახეს წარმოადგენდა, რომელიც აჭარაში ქართული ტრადიციული ორნამენტის შემონახულო-
ბაზე მიუთითებდა. ჯვრის გამოსახვა ქართულ ტანსაცმელზე საქართველოს სხვა კუთხეებშიც დას-
ტურდება. მაგალითად, ჯვრის გამოსახულებით უხვადაა შემკული ხევსურული ტანსაცმელი. სიხმა
თავისი ძირითადი თარგით საქართველოს სხვა კუთხის მცხოვრებთა ყოფაში არ დასტურდება. მი-
უხედავად ამისა მათზე გამოსახული ჯვარი, ქართული სამოსელის შემკულობასთან გარკვეულ მსგავ-
სებას ავლენს. თარგის მიხედვით სიხმის მსგავსი სამოსელი ანატოლიელ გლეხებში „ჩეპკენის” სა-
ხელწოდებით დასტურდებოდა, თუმცა, განსხვავებაც შეიმჩნეოდა: სიხმა უფრო მოკლე და ტანზე
უფრო მჭიდროდ მორგებული იყო. ამავე დროს ამ ჩასაცმელში ქართული ეროვნული ჩაცმულობი-
სათვის დამახასიათებელი ნიშნები ნათლად იგრძნობოდა, მაგალითად, წელზე მორგების წესი და
განსაკუთრებით მისი ქარგულობა. როგორც სიხმაზე, ისე ტანსაცმლის სხვა ელემენტებზე - წინდებ-
507
ზე, ხელთათმანებზე, თორებზე, ხშირად, ჯვრის შენიღბულ გამოსახულებას ვხვდებოდით. იგივე შე-
ინიშნებოდა მატერიალური კულტურის სხვა ძეგლებზეც. სიხმის უკეთ წარმოდგენისათვის ერთ
კონკრეტულ არტეფაქტს - შუახევის რაიონის სოფელ ჭვანიდან ცნობილი ხავერდის სიხმას განვიხი-
ლავთ. ამ სიხმაზე, მკერდს ქვემოთ წვრილი ნაკერებით შედგენილი საკალთე იყო ჩადგმული, რომე-
ლიც მუქი ვარდისფერი აბრეშუმის ყაითნით იყო შემკული. მკერდს ქვემოთ მოქცეულ წვრილ ნაკე-
რებს აგურისფერი აბრეშუმის ქსოვილის 1,5 სმ სიგანის ზოლი კვეთდა, რომლის ზედაპირზე იისფე-
რი აბრეშუმის ძაფით გამოყვანილი გრეხილი - აქაურად ხუწუწუნა ორნამენტი მიუყვებოდა. კალთის
აღნიშნული ნაწილი ყვითელი და შავი აბრეშუმის მინაოჭებული ყაითნით იყო შემკული, შემკული
იყო სიხმას გულისპირიც. ერთი სიტყვით, იგი მთლიანად უხვად იყო შემკული. სიხმა ხშირად გამ-
ხდარა ხალხური ლექსების ობიექტი: „ჩაბრასტი, რანწკი, რანწკი,/გოგოებო, დამწვი, დამწვი” ანდა „მე
რომ სიხმა შევიკერე,/გული, პირი, ალსიტანი,/მთელმა სულერმა მიყურეთ,/არის ზოჰრუას დესტანი“.
ლიტ.: სამსონია, 2005:63; სამსონია, 1977; ვარშალომიძე,1979;
ქართული მატერიალური კულტურის... 2011:395.
508
სიხმა
(აჭარის მუზეუმის ხარიტონ ახვლედიანის სახელობის მუზეუმი)
509
skvantila - 1. ბალახოვანი მცენარე, რომელიც საკვებად და სამკურნალოდ გამოიყენებოდა.
ზემოიმერულსა და ქვემორაჭულში ვხვდებოდით „სკვანტილასა” და „სკვანტილოს”, ქვემოიმერულ-
ში, რაჭულსა და მთიულურში - „კვანტილასა” და „მურკა-ფხალას”, ასევე, ზემოიმერულში - „ჯდომი-
ერას” და „ჯდომელას”, მეგრულში - „კვატალა” და „ქუჩუბენიას”; 2. სიღატაკე.
ლიტ.: მაყაშვილი, 1961; ჯაჯანიძე, 1957.
sola najaxi - ცულ-ნაჯახებიდან აჭარაში „სოლა ნაჯახი” (სოლა ცული) და „ბრტყელი ცუ-
ლი” იყო წარმოდგენილი. სოლა ცული ქართულ ეთნოგრაფიულ სინამდვილეში წარმოქმნილი და
ძველად ფართოდ გავრცელებული ,,ქართული ცულის” ანალოგიური იყო, რომლის სახელწოდება
მის აღნაგობასა და სამეურნეო დანიშნულებას სრულად გამოხატავდა. აღნაგობით იგი სოლს წააგავ-
და. სხვა ცულ-ნაჯახებისაგან განსხვავებით მას სქელი, ვიწრო და მაღალი პირი ჰქონდა. იგი ხის მო-
საჭრელადაც იხმარებოდა, მაგრამ იმავდროულად ხის გასაპობადაც მოსახერხებული იყო და სოლის
დანიშნულებასაც კარგად ასრულებდა. იხ.: სოლა ცული.
ლიტ.: კახიძე, 1974:56-66.
510
sola culi - ჩვეულებრივი ვიწრო, მაღალი და სქელპირიანი ქართული ცული. სახელწოდე-
ბაში ასახულია ცულის კონსტრუქციული აღნაგობა. აჭარაში იგი ხის საჭრელად, გასაპობად და მსგა-
ვის სამუშაოებისას გამოიყენებოდა, სადაც ცულის ფუნქციასაც ასრულებდა. ზემო აჭარაში მას ზოგ
შემთხვევაში „გურულ ცულსაც” უწოდებდნენ.
ლიტ.: კახიძე, 1990:16.
soxa - ტალანი, წინა ოთახი, სადგომში გრძელი გასასვლელი, დერეფანი, სათავსი ბინაში, რომ-
ლითაც საცხოვრებელი ოთახები კიბის ბაქანს უკავშირდებოდა. თედო სახოკია: „ჯერ ადიხარ ვიწრო
სოხასში (ტალანი)...”.
ლიტ.: სახოკია, 1985:171.
soflieri - სოფლელი.
ლიტ.: სახოკია, 1985:171.
sufra - ერთიანი ხისგან მოხვეწილი მრგვალი მაგიდა, რომელსაც საყრდენად მოხვეწილი ერთი
ფეხი ჰქონდა. იგი ორი სახით იყო წარმოდგენილი - არშიანი, ქობაშემოვლებული და უარშიო. სუფ-
რას ერთმანეთისაგან ზომისა და ორნამენტირების მიხედვით განასხვავებდნენ, მაგალითად, დიდი
სუფრა, პატარა სუფრა. გვხვდებოდა, ასევე, სანადო, საშინაო და სასტუმრო სუფრები.
ლიტ.: კახიძე, 1990:54; დავითაძე 1974:63, 64.
512
sufris dakaveba - სუფრის დაჭერა, სუფრასთან დიდი ხნით ყოფნა. ქორწილის დროს სუფ-
რასთან მსხდომი დედოფლის მაყრები დიდი უფლებებით სარგებლობდნენ. შეეძლოთ ახალ-ახალი,
ძნელად საშოვი ანდა მოსამზადებელი კერძი თუ სხვა რამ მოეთხოვათ. სანამ მოთხოვნას არ შეასრუ-
ლებდნენ, მაყრები სუფრიდან არ ადგებოდნენ. ამ წესს „სუფრის დაკავებას” ეძახდნენ. სუფრა კი რამ-
დენიმე იდგა. მოწვეული სტუმრები სუფრასთან რიგ-რიგობით უნდა დამსხდარიყვნენ. ჩვეულებ-
რივ, ერთ რომელიმე სუფრას „იკავებდნენ” ხოლმე.
sufTa Zafi - მაღალი ხარისხის წვრილად დართული ძაფი: „ძაფი იყო სხვადასხვა ზომაზე
დართული: ზოგი სუფთა იყო, ზოგი – სხვილი”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:139.
513
აჭარელი ბავშვები იაილაზე
(აჭარის მუზეუმის ხარიტონ ახვლედიანის სახელობის მუზეუმის ფოტოარქივი)
514
აჭარელ ქალთა პირველი ყრილობა, ბათუმი, 1929 წელი.
(აჭარის მუზეუმის ხარიტონ ახვლედიანის სახელობის მუზეუმის ფოტოარქივი)
515
tabaki - მაგიდა, ლაზებში მას ტეფური ეწოდებოდა.
ლიტ.: ჩიტაია, 2001:48, 502.
tabo - საწნახელში არსებულ ჭაჭაზე ზემოდან დასადები ხის მძიმე ძელი. მას ზემოდან ჭახრაკი
აწვებოდა. ტაბოს ზომა საწნახელის პირის ზომაზე იყო დამოკიდებული და მის ნახევარს ანდა ცოტა
მეტს შეადგენდა. ტაბოსათვის ცაცხვის ანდა თელის ხეს არჩევდნენ.
ლიტ.: დავითაძე, 1974:18,19.
tagiZura – ტაძიგურა წითელყურძნიანი საღვინე ჯიში იყო. მაღლარების სახით მხოლოდ ქო-
ბულეთის რაიონში - სოფელ ხუცუბნის, სამების, კვირიკესა და მუხაესტატეს მიდამოებში იყო გავ-
რცელებული. გადმოცემით, აღნიშნული ჯიში ქობულეთის რაიონში ვინმე ტაგიძის მიერ ყოფილა
შემოტანილი, რომელსაც იგი სოფელ ხუცუბანში მაღლარების სახით გაუშენებია. ვინაიდან ჯიშის
516
ნამდვილი სახელწოდება დაკარგულა, მოსახლეობას მისთვის შემომტანის გვარი - ტაგიძე დაურქმე-
ვია. აქედან ყურძნის სახელწოდება ტაგიძურა წარმომდგარა. ტაგიძურა ისეთი სამეურნეო დანიშნუ-
ლების საღვინე ჯიშია, რომლის პროდუქცია ორდინარული ტიპის ღვინოების დასამზადებლად წარ-
მატებით შეიძლება იქნეს გამოყენებული. 1934-1936 წლებში ქალაქ ბათუმში დამზადებულმა ტაგი-
ძურას ღვინომ დადებითი შეფასება მიიღო.
ლიტ.: რამიშვილი, 1948.
tadoჲ - ძმა.
taifa - უფროსი მენიჩბე. ჭოროხზე ნაოსნობის დროს ნავის ეკიპაჟის წევრი, „რეიზის” შემდეგ
მნიშვნელობით მეორე კაცი. ნავის ეკიპაჟში სხვა ორი უმცროსი ტაიფაც შედიოდა.
ლიტ.: ჩიქოვანი, ნიკოლაიშვილი, 1958:77.
517
talda - სახლის შესასვლელის გადახურული ნაწილი, რომელიც ზამთრობით სახურავიდან
ჩამოვარდნილი თოვლისაგან შესასვლელ კარებს იცავდა.
ლიტ.: ქართული ეთნოლოგიური... 2009:376.
talaxi - განქორწინების წესი, რომელიც სამი მუხლისაგან, სამი ტალახისაგან შედგებოდა. იგი
მეუღლეებს შორის განქორწინებისა და შერიგების სამ განსხვავებულ შესაძლებლობას ნიშნავდა. თე-
დო სახოკია: „ცოლ-ქმრის განქორწინების წესიც თავის მხრივ სამგვარი ანუ სამ ტალახიანია (სამ მუხ-
ლოვანი). ცოლის გაშვება ერთი ტალახით იმას ნიშნავს, რომ ქმარი დროებით აძლევს ქალს განშორე-
ბის ნებას. ერთი ტალახით გაშვებული ქალი სხვაზე ვერ გათხოვდება, თუ ქმარმა ნება და ნიქაჰი არ
მისცა. ქმარი - კი, თუ ისურვებს, შეუძლია შეურიგდეს თავის ცოლს და ისევ შემოიყვანოს სახლში,
მხოლოდ განქორწინების დღიდან სამი თვის განმავლობში აქვს ვადა. ხოლო თუ ამ ვადის განმავლო-
ბაში ქმარმა თავის ცოლზე გული არ მოიბრუნა, ცოლს ნება აქვს სხვას მისთხოვდეს. ორი ტალახით
გაშვების დროს ხელახლა შერიგებისთვის კი, რა თქმა უნდა, იმავ სამი თვის განმავლობაში - ქალის
თანხმობაა საჭირო, საქმის მობრუნება იმის ხელთაა, ქმარს არავითარი ხმა არა აქვს. სამი ტალახით
გამიშვიხარო, თუ უთხრა ქმარმა ცოლს, მაშინ ქალმა და კაცმა ძალიან გულითაც რომ მოინდომოს სამ
თვეზე ადრე ვერ შეუღლდებიან ერთმანეთს ხელახლა. ამ სამი თვის ვადას ის მნიშვნელობა აქვს რომ
ამ ხნის განმავლობაში გამოჩნდება გაშვებული ქალი ორსულია, თუ არა. თუ ორსული არ გამოდგა,
მაშინ ისევ შეუღლდებიან. წინააღმდეგ შემთხვევაში, კი, სანამ არ მოილოგინებს, ვერავის წაჰყვება.
მოლოგინების შემდეგაც შემდეგი ფორმა უნდა დაიცვას: ჯერ უნდა სხვა კაცს გაჰყვეს, ამ მეორე ქმარ-
მა უნდა გაუშვას და მხოლოდ მეორე ქმრისგან გაშვებულს შეუძლიან პირველი ქმრის სახლში იდიას-
ახლისოს”.
ლიტ.: სახოკია, 1985:242–243.
518
taniSeSa - შეშა, რომელიც მხოლოდ ხის მსხვილი ტოტებისაგან, ტანებისაგან შესდგება.
tantraba - აივანი.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:329.
519
ანება პაწას სვეტი, მოჩონჩკალდება, მივა ჭუნჭრუქაი და სვეტის თავზე დაჟდება. რომპაპი ხელს ვერ
მუუსტვენს სვეტს, რომპაპიც სვეტს ცავს, რომ არავინ დაამაგროს, მე რომ წამუაქანებო. ჭუნჭრუქაი
რომ სვეტზე დაჟდება, მაშინ უროს აწევს რომპაპი და დაარტყამს ჭუნჭრუქას, ვითომ ჭუნჭრუქაი ას-
ობს სვეტს. რომ დაარტყამს, ჭუნჭრუქაი გეიქცევა, ურო დაეცემა პალოს და დედამიწაში გაარონიებს”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 1967:67-69; მგელაძე, 2010/2011:426-427.
tari - 1. ძაფის დასაძახი უკვირისთავო მოზრდილი თითისტარი: „შესაძახავი ჩერია უმფო დი-
დი იყო – ტარი იყო”; 2. ძაფის დასაძახი ხელსაწყოს ნაწილი, რომელზეც დაძახილი, შეგრეხილი ნარ-
თი ეხვევოდა: „დავართავ, მოვწვერავ და დავძახავ ტარზე”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:139.
tatvi - მოქსოვილი წინდის ნაწილი, თათი: „ტატვს მოვქსოვდი, წამოვყვანდი ქვეიდან და შე-
ვაქსოვდი ქუსლს”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:139.
520
tafa - სპილენძის სახელურიანი სამზარეულო ჭურჭელი, რომელიც
სხვადსხვა ზომისა გვხვდებოდა.
tencoa - Telekia speciosa (Schreb) Baumg: ტყის პიტნა, სამკურნალო მცენარე, რომელიც თიაქარ-
ის სამკურნალოდ გამოიყენებოდა. ფესვებს წყალში დანაყავდნენ, გაწურავდნენ და ავადმყოფს ასმევ-
დნენ, ხოლო გაცხელებულ ფოთლებს, იმავდროულად, წელზე შემოაფენდნენ. ცეცხლზე შემთბარი,
ზოგჯერ კი - მოხარშული ფოთლები იარის სამკურნალოდაც გამოიყენებდა. თიაქარით დაავადებ-
ულზე იცოდნენ შელოცვა: „იავო, თიაო, მკვახეო,/რას ბღვაი ხარსავითაო, რას ჭყივი ღორსავითაო,
რასა ჭენობ ცხენსავითაო,/აგჭრი,დაგჭრი, დაგდებ უძრავ ქვასავითაო”. შელოცვა სამჯერ შებერვით
სრულდებოდა.
ლიტ.: კოხრეიძე, 1958:38-39.
terasa - აჭარის მთაში ეროზიისგან ადრე ნიადაგების დაცვას დიდი მნიშვნელობა ენიჭებოდა
და მეურნე ამისათვის სხვადასხვა პრაქტიკულ საშუალებებსა და ხერხებს მიმართავდა. ერთ–ერთ
მთავარ საშუალებას ოროკების - ტერასების მოწყობა შეადგენდა. მიწათმოქმედებაში ეს ძველი წესი
იყო. სულხან-საბა ორბელიანი ტერასის აღმნიშვნელი ამ ძველი ტერმინის შესატყვისად ,,ოროკს” ას-
ახელებს და მას ასე განმარტავდა: ,,ოროკო მიწა ბაქან–ბაქანათ მოვაკებული”. ტერმინ „ოროკში” აქა-
ური მიწათმოქმედის დიდი და რთული შრომა იყო ჩაქსოვილი, რასაც იგი მთაგორიანობისა და მი-
წის ზედაპირის რელიეფის დახრილობის პირობებში სახნავ-სათესი მიწის ფართობების რაციონალ-
ური გამოყენებისათვის ხარჯავდა. ფერდობ ადგილებზე ოროკების მოწყობა ნიადაგს ეროზიული
მოვლენებისაგან იცავდა და ხელს უწყობდა მის ნაყოფიერებას, აგრეთვე, ნიადაგში საკმარისი ტენის
521
შენარჩუნებას. ოროკების კედლების შემაგრება, როგორც ხის ძელებით, ისე ქვის ყორით ხდებოდა.
აჭარის ამა თუ იმ ხეობაში, მაგალითად, მაჭახლის ხეობაში, ხელოვნურად მოწყობილი ოროკების
გარდა ბუნებრივი გზით წარმოშობილი ოროკებიც გვხდებოდა. მაჭახლის ხეობის სინამდვილეში
ოროკების მკეთებლობას ზოგიერთი ლოკალური თავისებურება ახასიათებდა. იგი უფრო მემინ-
დვრეობის ინტერესებს ექვემდებარებოდა. მაჭახლის გარდა ოროკების მოწყობას აჭარისწყლის ქვედა
ზოლში, კერძოდ, მერისის ხეობაში მიმართავდნენ, მაგრამ ეს წესი აქ ისეთი ტრადიციული არ ჩანდა,
როგორც მაჭახლის ხეობაში, სადაც მთური რელიეფი პირობების გამო ოროკები შედარებით ფარ-
თოდ იყო გავრცელებული.
ლიტ.: ორბელიანი, 1949:266; კახიძე, 1974.
terfi - წინდის ნაწილი, ფეხის სათითე ნაწილსა და ქუსლს შორის, წინდის ძირი: „ვქსოვთ.
ჯერ გაკეთდება ნამატი, მერე ტერფი, ქუსლი”, იხ.: წინდა.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:140.
titviri - ტუჩები. საუბარში ზოგჯერ პირდაპირი, ზოგჯერ კი, ერთგვარი ქილიკის, დამცირე-
ბის ნიშნით გამოიყენებოდა: „იმ ტიტვირებიანი ციცამ წერილი მისწერა დას”.
ლიტ: ჯაჯანიძე,1961.
tkeCi - გათლილი ანდა შუაზე გაყოფილი ახალგაზრდა ნედლი ხის გრძელი ანახეთქი. მას
ცხელ წყალში ალბობდნენ, სხვა შემთხვევაში ცეცხლზე ახურებდნენ და მისგან გოდრებს, კალათებს
და სხვა მისთანებს ქსოვდნენ. სქელი ტკეჩისაგან თხილამურებსაც აკეთებდნენ. ტკეჩის სისქე და სი-
ფართე თავად საქსოვი ნივთის სახეობითა და საჭიროებით განისაზღვრებოდა. ტკეჩის მასალას თხი-
ლის, წყავის, წაბლის ხისგან ამზადებდნენ.
523
ტკეჩის გათლა
(აჭარის მუზეუმის ხარიტონ ახვლედიანის სახელობის მუზეუმი)
524
tokveci - იხ.: ტაკვეცი.
tomboyo - წყლიანი ორმო. გურულში მსგავსი მნიშვნელობით იგივე სიტყვა, ტომბოყო დას-
ტურდება. აჭარული და გურული ტომბოყო მეგრულ-ლაზურიდან ნასესხებ ფუძე ტომბო’ს უახლოვდება
(შდრ. ჭანური ტობ-ა//ტიბ-ა: ტბა, გუბურა, ღრმა; მეგრული ტობ//ტობ-ო: ტბა, ღრმა).
ლიტ.: ფენრიხი, სარჯველაძე, 1990:291; კობერიძე, 2011:52-53.
525
tuari - ყორე, ერთგვარი ფუნდამენტი, საფუძველი, მიწის სამაგრი ჯებირი ანდა ღობე.
ლიტ.: ჯაჯანიძე, 1961.
tuta - სასიმინდე,
tyemliani Zvel-axali - წვნიანი კერძი. იგი შემდეგი წესით მზადდებოდა: ლობიოს მარ-
ცვლებს ჭურჭელში ჩაყრიდნენ, რომელშიც ნახევრამდე ცივი წყალი უნდა ყოფილიყო და მოხარშავ-
დნენ. შემდეგ მწვანე ლობიოს პარკებს ჩაამატებდნენ. როცა ისიც მოიხარშებოდა, წვრილად დაჭრილ
პრასა-მაკიდოთი შეავსებდნენ და წამოადუღებდნენ, მარილსა და ნიორში ჩანაყილ ქინძს, ნიგოზს,
პიტნასა და კამას შეუზავებდნენ. წამოდუღებისთანავე მოხარშულ, კურკაგამოცლილ ტყემალს შეურ-
ევდნენ და კვლავ წამოადუღებდნენ.
ლიტ: აბაშიძე, კომახიძე, 1998:131.
526
tyemliani Zvel-axali cercviT - აღნიშნული კერძი ისევე მზადდებოდა, როგორც ტყე-
მლიანი ძველ-ახალი, იმ განსხვავებით, რომ პარკი ლობიოს მოხარშვის შემდგომ ცერცვს დაუმატებ-
დნენ.
ლიტ.: აბაშიძე, კომახიძე, 1998:131.
tyisyurZena - თეთრყურძნიანი ვაზის ჯიში, რომელიც მაღლარის სახით ზემო აჭარაში, ხუ-
ლოს რაიონშია გავრცელებული, განსაკუთრებით, ტყეებში და გზების სანაპიროებზე იზრდება. ვაზე-
ბი მეტად მაღალ ხეებზე თავის ნებაზეა მიშვებული, რის გამოც თითქმის გაველურებულია. აჭარ-
ული ტყისყურძენა მეტად დაბალხარისხოვან პროდუქციას იძლევა, ამიტომ სამეურნეო ღირებულე-
ბას მოკლებულია.
ლიტ.: რამიშვილი, 1948.
tyis winda - უხეში, მუშაობისას ჩასაცმელი წინდა: „კვირტლ წინდას მოვქსოვთ, ტყის წინდა
ქვია”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:140.
tylapi - 1. ქალამნის ტიპი; 2. მოდუღებული და გამხმარი ტყემლის, ვაშლის ანდა სხვა ხილის
ფაფა.
ლიტ: ქართული მატერიალური კულტურის... 2011:415.
tyupai - აბრეშუმის ორი ჭიის მიერ ერთად ამოხვეული ორი ერთმანეთზე შეზრდილი უხარის-
ხო პარკი: „ტყუპაჲ ორი პარკია შეტყუბებული. გამოწმენდაში ნაჭყარტულას ცალკე დავყრით, ტყუ-
პას – ცალკე”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:140.
tyupi naqsovi - აბრეშუმის ტყუპი ნაქსოვი, ტყუპად წასვლა: „რომ შეიშლება, ტყუპი ნაქსოვი
იქნება, ტყუპი წავა ძაფი”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:140.
527
საღორეთის ხიდი, ქედა
კულტურული მემკვიდრეობის ძეგლი
528
თიხის ჭურჭლის ოსტატი
(ბსუ. ნიკო ბერძენიშვილის ინსტიტუტის ფოტოარქივი)
529
uClugi - იხ.: იჩლუღი.
ubani - სოფლის კუთხე, რომელიც ხშირად მონოგენური იერსახისა იყო და ერთი ძირიდან, სა-
ერთო წინაპრიდან წარმომდგარი ნათესაური გაერთიანებით იყო დასახლებული.
ლიტ.: მგელაძე, 1984:57.
ubeSi amoreba - ახალშობილის პირობითი გაშვილების წესი. ოჯახში ბავშვების ხშირი სიკ-
ვდილიანობის შემთხვევაში, როცა ახალშობილი გაჩნდებოდა, ბავშვს მრავალშვილიან, ბედნიერ დე-
დასთან მიიყვანდნენ. ხელახალი დაბადების ნიშნად ქალი ბავშვს ფართო პერანგში ამოატარებდა -
„უბეში ამოაძრენდა”. ბავშვს სახელსაც ახალს მისცემდნენ ანდა ახალშობილს აწონიდნენ და იმავე წო-
ნის თევზს მიწაში ჩაფლავდნენ. ეს ახალ ოჯახში ახალშობილის სიცოცხლის ჩანაცვლება, მისი სიმბო-
ლური ინიციაცია იყო. ამის შემდეგ მიიჩნეოდა, რომ ახალშობილი ხელახლა იშვა და ასეთი სიმბოლუ-
რი „მოკვდინება-აღდგომის’’ შემდეგ მის სიცოცხლეს არანაირი საფრთხე აღარ ემუქრებოდა.
ლიტ.: აჭარული დიალექტის... 2007:11; ლომთათიძე, ფუტკარაძე, 2015:38.
ubeSi amoZrena - თუ ქალს შვილები უჩნდებოდა, მაგრამ „არ რჩებოდა” - უკვდებოდა, ამ შემ-
თხვევაში, ბავშვი რომ გაზრდილიყო, შემდეგ წესს ასრულებდნენ: ახალდაბადებულ ბავშვს სხვა, ბევ-
რი შვილის გამზრდელი დედის პერანგში ამოაძვრენდნენ. ამით მშობიარობის იმიტაციას ახდენ-
დნენ. ხალხის რწმენით, ბავშვი მის სახელზე გაიზრდებოდა, თუმცა რეალურად მას მშობელი დედა
ზრდიდა. მერე ასეთი ბავშვი გარკვეული დროის მანძილზე შეიძლება სხვისთვის „მიეშვილებინათ”
კიდეც. გარკვეული დროის გასვლის შემდეგ, საკუთარ ოჯახში დაბრუნებისას, ბავშვის გამზრდელი
დედობილად ითვლებოდა და ოჯახებსაც ერთმანეთში მჭიდრო ურთიერთობა ჰქონდათ. იხ.: უბეში
ამორება.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 1981:38; 2015:156.
ubis waqsova - შალის ქსოვილის დამთავრება დაზგაზე: „მოქსოვილი ლულაზე ეხვევა, რომ
დამთავრდება, ყდა აღარ მიეჯახება - უბე წეექსოვება“.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:141.
ugvi - უშობელი საქონელი, საძოვარზე ცალკე გადენილი ბერწი და მოზარდი საქონელი. სულ-
ხან-საბა ორბელიანის მიხედვითაც „უგი - უკრაოდ მეწველი”.
ლიტ.: მგელაძე, 2012:106; ქართული ეთნოლოგიური... 9:381.
530
ugogro jilRa - მიწის უბორბლებო სახვნელი, კავი. მასში მხოლოდ ხარებს აბამდნენ, ბორ-
ბლიანი ჯილღა კი მხოლოდ ცხენის შესაბმელად იყო განკუთვნილი.
ლიტ.: ნოღაიდელი...
ukana ezo - სახლის უკან ანდა მის გვერდით მოქცეული ეზო, რომელიც ძირითადად სამეურ-
ნეო დანიშნულებისა იყო. უკანა ეზო ბოსტანთან, ბაღთან, სახნავ-სათეს ადგილთან ახლოს მდებარე-
ობდა. კარმიდამოს დაგეგმარებაში, შესაძლებლობის მიხედვით, ბოსელი და საქათმე უკანა ეზოში
იყო განთავსებული.
ლიტ.: მიქელაძე, 1978:116.
ukbilo gadabma - ხის ძელების, კავების, ქირიშების გადაბმის წესი, კბილის გარეშე. შდრ.
კბილიანი გადაბმა.
531
ulitayi - მთა.
ლიტ.: ჯაჯანიძე, 1961.
umuzi - სახლის სახურავის კონსტრუქციის კუთხის ნივნივა, რომელიც სახურავის გეგმის დიაგ-
ონალზე მდებარეობდა. უმუზი სხვა კავების დამჭერი იყო. ამიტომ მას მაგარი და მასიური ხისგან ამ-
ზადებდნენ. სასურველი იყო უმუზი სახურავის შუაცენტრიდან კუთხემდე გამწვდომი ყოფილიყო,
თუმცა მისი გადაბმის ვარიანტებიც გვხვდებოდა.
ლიტ.: ადამია, 1956:83.
532
ჯვრებს ავლებდნენ, უკურთხებლებს - აკურთხებდნენ. ნაკურთხი წყალი სასმელად გამოიყენებოდა,
ხოლო ტრადიციული გაგებით, როცა „გეუჟმურებოდა”, მისი ოთახებში მოსხმა უჟმურისაგან დასაცა-
ვად და განსაკურნებლად იყო სასარგებლო. აჭარაში, როცა თვალი გტკიოდა და არსებობდა ეჭვი, რომ
იგი უჟმურით იყო გამოწვეული, მაშინ „გველის პერანგს” - გველის ტყავს „დუუდებდნენ წინწკალაზე,
გაფუტდებოდა, მოგივიდოდა თვალზე და მორჩებოდი”. ზოგჯერ გველს ენას ამოართმევდნენ და იქ-
ვე სახლის კარში დაწვავდნენ, საოჯახო კერაზე მისი დაწვა არ შეიძლებოდა, ეს რიტუალი სახლის გა-
რეთ უნდა განხორციელებულიყო. დასაშვებია ენა და ტყავი ერთდროულად დაეწვათ. გველს სახე-
ლით არ იხსენიებდნენ, მას უხსენებელი ერქვა. ცნობილი იყო უჟმურის „გოჟოდ” გადაქცევის ფაქტიც.
უჟმურშეყრილს უჟმური სხვისთვისაც, უმეტესად, ბავშვებისათვის შეეძლო გადაეცა, რის გამოც ეს
დაავადება ინფექციურ დაავადებათა ციკლშია გაერთიანებული. ამიტომაც იყო, რომ ორმოცი დღის
ათავებამდე ახალდაბადებული ბავშვის ნახვას ერიდებოდნენ, სახლში შესული ჯერ ცეცხლთან მივი-
დოდა - „უჟმური არ შემომყვესო”, ანდა „ბეწვს „დახრუკავდნენ”, საწინააღმდეგო შემთხვევაში, მელო-
გინეს ანდა „ბავშვს დაუჟამავდა”. თვით ბავშვის დედაც, რომ გასულიყო სახლის გარეთ, უღრან ადგი-
ლებში, უკან დაბრუნებული ანთებულ ცეცხლს თავზე სამჯერ მაინც შემოიტარებდა. ოჯახისათვის
მისალოცად მისული სოფლის ქალები, მელოგინესთან შესვლამდის კაბას და წინსაფარს ცეცხლზე და-
იფერთხავდნენ და საწოლისაგან მოშორებით სხდებოდნენ, რათა „უჟმური თვალ-უჩინარი” არ შეჰყო-
ლოდათ. ორმოცი დღის მანძილზე „უჟმურის წაკვრის” თავიდან აცილების მიზნით ჩვილს მარტო არ
დატოვებდნენ, მაგრამ თუ მოხდებოდა ისე, რომ ჩვილის მარტო დატოვება აუცილებლობით იყო გა-
მოწვეული, მაშინ აკვანთან მაკრატელს ანდა სანთელს დადებდნენ. უჟმური უმთავრესად საბავშვო
დაავადება იყო. დაავადების დროს მოსახლეობა მძივების მაგიურ ძალას აღიარებდა. მძივებს უჟმუ-
რის ძივი ეწოდებოდა. უჟმურის მძივი შავი ფერის იყო, რომელსაც ასხმული სახით ყელზე იბნევდნენ
და ისე ატარებდნენ. უჟმურით დაავადებულმა იცოდა ბოდვა, ღებინება, თავის ტკივილი, სიცხე, ოფ-
ლიანობა. მას თვალის, ყურის ტკივილის გამოწვევა და ადამანის ჭკუიდან შეშლაც კი შესძლებია. თუ
მძივი ყელზე გექნებოდა დაბნეული, ადგილობრივი მოსახლეობის რწმენით, მაშინ უჟმური არ „წაგე-
კარებოდა”. უჟმურის შეყრა - (უჟმურის წაკვრა ანდა უჟმურის აკვრა) საღამოობით, „ღორღნალ,
წყლიან და ქვიან ადგილებში, მინდორში თუ მიუვალ ადგილებში ხდებოდა. ხალხური დაკვირვებით,
უჟმური მინდორში ბუდობდა. იგი ხის ანდა ქვის ძირშიც შეიძლებოდა აგყოლოდა. უჟმურის სამყო-
ფად მოსახლეობა სასაფლაოებსა და „ყრუ ადგილებსაც” მიიჩნევდა, რის გამოც სასაფლაოზე დაძინება
და ხშირი სიარული იკრძალებოდა. საღამოპირს მინდორში მოსიარულე თუ მჯდომარე ადამიანს -
„უჟმური წეეკრებოდა” და „სამოელის ქარი” დაეტაკებოდა. უჟმურწაკრული „აჟინჟღლდებოდა”. თუ
ბავშვი იტირებდა, მაშინ მას უჟმურშეყრილს - „თვალწაკრულსაც” ეძახდნენ. როგორც თვალნაცემის,
ისე უჟმურის წინააღმდეგ, ცეცხლის გამოყენება თავდაცვის ერთ-ერთი გავრცელებული საშუალება
იყო. უჟმურშეყრილს გამოულოცადნენ, „საკმიელს დუუბუღებდნენ”, ასევე „ჯაუშს დუუბუღავდნენ”
და, როგორც აღინიშნა, შესაძლოა, გველის პერანგიც „დაებუღებინათ”. უჟმურს შელოცვითაც მკურნა-
ლობდნენ: 1. „სახელითა ღვთითა, მამითა, ძითა, სულითა წმინდთა,/ლოცვა უჟმურისა, თავლუჩინა-
რისა,/უჟმურო გამოდი, გამოეშურე, შორსა წადი,/სადაც არ იყურებოდეს ძაღლის ყეფა, კაცისა უჰუი
(კიჟინა), მამლისა ყივილი,/იქ გასუმენ, იქ გაჭუმენ, იქ გაპატიებენ,/გამოდი უჟმურო, გამოეშურე,/თუ
არა, აგჭრი, დაგჭრი, ანითა, მანითა, შავტარიანი დანითა, გრძელტარიანი წალდითა,/გაგიტან ცხრა
მთას იქით, ჩაგყრი რვალისა (ბრინჯაოსა) ქოთანში,/გადუღებ და გაფოფინებ, გაგადნობ წყალსაებ, გა-
გაქრობ ქარსაებ”; 2. „ეგერ მუა შავი კაცი,/მისი ჯარითა, მისი შავი ურმითა, მისი შავი კბილებითა,/აქ
ისმის თეთრი მამლის ყივილი,/იქ წევდეს უჟმური, სადაც არ ისმის თეთრი მამლის ყივილი, იქ იყოს
მისი ადგილი”; 3. „ეს ალაგი ფასაცია,/ფასაცს გვარი შვენერგია,/შიან ჯაჭვი, გარეთ ხმალი, ეშმაკისა
მათრახია”. შებერვით სამჯერ შეულოცავდნენ.
ლიტ.: კოხრეიძე, 1958:26; ნოღაიდელი, 1971:33-34; 2014:314;
აბაშიძე, კომახიძე, 1998:199; მგელაძე, 2018.
533
უჟმურის ნუსხა
(საქართველოს ეროვნული მუზეუმი)
გველის ტყავი
534
uremi - ხალხური სახმელეთო ტრანსპორტი, გორვის პრინციპზე მომუშავე საზიდი საშუალება.
ურემი ძირითადად აჭარის ზღვისპირა ზოლში იყო გავრცელებული. მთის რელიეფი და საგზაო პი-
რობები მისი განვითარების ნაკლებ შესაძლებლობას იძლეოდა. ეს ბუნებრივიც იყო, რადგან სახმე-
ლეთო საზიდ საშუალებათა ცალკეული სახეობის დამზადება აჭარაში მთისა და ბარის პირობებით
იყო ნაკარნახევი და იგი ვერტიკალური ზონალობის მოთხოვნებს პასუხობდა, შესაბამისად, ხის მასა-
ლის შერჩევა-დამუშავება და ოსტატ-მეურნეთა მდიდარი გამოცდილებაც ზონალურ თავისებურე-
ბებს ემყარებოდა. არსებობდა სახარე ურემი, საძნე ურემი, ხელნა ურემი, ნამჯის ურემი. აგებულების
მიხედვით ქართული ურმის სახეობათა შორის დიდი განსხვავება არ არსებობდა. ჩვეულებრივ ურ-
ემი სამი კომპონენტისაგან შედგებოდა: ღერძ-ბორბლები, უბე და უღელი. ღერძ-ბორბლებზე ურმის
უბე იდგმებოდა, რომელიც უღელზე ხელნებით მაგრდებოდა. ხელნებს ერთმანეთთან ოთკუთხე-
დად გათლილი ხუთი-ექვსი დანდალი აერთებდა. დანდლებზე ფიცრებს ტვირთის დასადებად
წნულ „საფენელს” უგებდნენ. დანდლებს გარდა, ურმის ხელნებზე ვერტიკალურად ოთკუთხედად
გათლილ „ჭავლებს” ალაგებდნენ. მათი რიცხვი თორმეტს ანდა თოთხმეტს არ აღემატებოდა. ურმის
კვალობაზე ისინი სხვადასხვა სიდიდისა იყო. აჭარაში შემონახულ ურმებს ჭავლები ერთი სიმაღლი-
სა, სამი-ოთხი მტკაველი ჰქონდათ. დანდლების პარალელურად ჭავლებზე ქვედა „კოფოებს” აკეთებ-
დნენ. ხელნების პარალელურად ჭავლზე ოთკუთხა ხეს მოარგებდნენ, რომელსაც ზეწარი ერქვა.
ხელნებს სპეციალურ საბრუნავს უკეთებდნენ, რომელიც მის შეფერხებულ მოძრაობასა და გამძლე-
ობას უზრუნველყოფდა. ურმის აგებისას მთავარი უბის ღერძზე გაწონასწორება იყო. როგორც წესი,
წინა ნაწილი უკანაზე მოზრდილი უნდა ყოფილიყო, რაც გამწევი ძალის შებმის შემდეგ მის გამარ-
თულ მოძრაობას უზრუნველყოფდა. ურემში, ისე როგორც სხვა ბორბლიან საზიდში, მთავარი ადგი-
ლი ღერძ-ბორბალს ეჭირა. ღერძ-ბორბლის ოსტატური დამზადება მთლიანად ურმის გამძლეობას
განაპირობებდა. ურმის თვალი სამი ნაწილისაგან შედგებოდა: „ხუნდის” - მორგვის, „სოლების” (ჭა-
ღების) და „ფერსოებისაგან”. შეკრულ თვალს გარედან რკინის სალტეს შემოარტყამდნენ. ურმის
თვალში „ფერსოს” ერთ-ერთი მთავარი ფუნქცია ეკ-
ისრა. იგი ხუნდზე - მორგვზე დასმულ ჭაღებს აერ-
თიანებდა. საერთოდ, ურმის გამძლეობა თვლისა
და ფერსოების კარგად დამზადებაზე იყო დამოკი-
დებული. ოთხი ფერსო ერთ წრეს - თვალს ქმნიდა,
ხოლო ერთი ფერსო - წრის მეოთხედ ნაწილს წარ-
მოადგენდა. ურმის საბრუნავ ნაწილში მთავარი ღერ-
ძი იყო, რომელიც ხუნდში იყო გაყრილი. ამ უკანას-
კნელს უბე ეყრდნობოდა და უბეზე დადებული
ტვირთი აწვებოდა. ბორბლები, რომ არ წამოძრო-
მოდა, ღერძი თვლებზე „რიკებით” მაგრდებოდა.
ქართულ საზიდ საშუალებებში ღერძის თვლებზე
დამაგრების ორიგინალური ხერხი იყო დადასტუ-
რებული: ღერძი ერთ ბორბალში მოძრავად იყო მო-
თავსებული, ხოლო მეორეში - გაჭექილი იყო, რაც
535
ურმის მობრუნებას, დამრეც და მოსახვევ გზებზე მის თავისუფალ და უსაფრთხო მოძრაობას უწყობ-
და ხელს. ბათუმისა და ქობულეთის ეკონომიკურმა და კულტურულმა დაწინაურებამ, კერძოდ, ბა-
თუმის სანავსადგურო ქალაქად გადაქცევამ, სატრანსპორტო საშუალებათა კერების გამრავლებას შე-
უწყო ხელი. ურმის სამშენებლო ცენტრებად ქობულეთის ბარის სოფლები - ბობოყვათი, აჭყვა, ხუცუ-
ბანი ითვლებოდა. ბათუმის მიდამოებში ურმებს ორთა-ბათუმელი, ახალშენელი და გონიონელი ოს-
ტატები აკეთებდნენ. შემონახული ურმების აღწერილობებიდან ირკვევა, რომ კონსტრუქციულად აჭ-
არის ბარის რეგიონის ურმები დასავლეთ საქართველოში ცნობილი ურმების ანალოგს წარმოადგენ-
დნენ, თუმცა ბორბლიან ურემს საქართველოს თითქმის ყველა კუთხე იცნობდა და ისინი ყველგან
სხვადასხვა სახელწოდებით გვხვდებოდა, მაგალითად: საბარო ურემი და საძნე ურემი (აღმოსავლეთ
საქართველო), ხელნა ურემი (დასავლეთი საქართველო - იმერეთი, გურია, რაჭა), ქართული ურემი
(იმერეთი, რაჭა), ბჯის ურემი (სამხრეთი საქართველო), რომელიც საძნე ურმის შესატყვისი იყო. XX
საუკუნის პირველ ნახევრამდე ორბორბლიანი ურემი აჭარის ბარის ზონაში, უპირატესად, ზღვისპი-
რა ადგილებში თითქმის ერთადერთი სახმელეთო საზიდი საშუალება იყო. ასეთი ურმები წარსულ-
ში ბათუმის შემოგარენის სოფლებში (ორთა-ბათუმი, გონიო, ახალშენი), აგრეთვე, ჩურუქ-სუში ანუ
ქობულეთის მხარეში (ბობოყვათი, ხუცუბანი, აჭყვისთავი) კეთდებოდა. ურმის ბორბლები - გოგო-
რები, თავდაპირველად, რკინის სალტის გარეშე მთლიანი ხისაგან მზადდებოდა. მოგვიანებით გაჩე-
ნილა შედგენილი სახის ბორბლები, რომელიც სამი ნაწილისაგან შედგებოდა: მორგვი (ხუნდი), რო-
მელზეც სოლები (ჭაღები) და ფერსოები იყო ასხმული. ბორბალს მეტი გამძლეობისათვის რკინის
სალტე დაემატა.
ლიტ.: სახოკია, 1950:142; ნოღაიდელი, 1971:34; გეგეშიძე, 1956:48; კახიძე, 2009:408-411; დავითაძე, 1972:87;
1983:29, 32, 37.1983:29-31.
uro - მასიურო ზომის, მრგვალი ცილინდრული ფორმის სახელურიანი ხის ჩაქუჩი. უროს მაგა-
რი ხისაგან ამზადებდნენ. გამოიყენებოდა ხის დამუშავებაში, რკინის სოლზე ანდა რკინის ცულზე
ზემოდან საცემად, რათა მორი შუაზე გაეპოთ.
536
დურგლის (უსტის) სამუშაო იარაღები, 1932 წელი
(აჭარის მუზეუმის ხარიტონ ახვლედიანის სახელობის მუზეუმი. მინის ნეგატივი)
537
ufutari - უცეცხლო თაფლი.
ლიტ.: კობერიძე, 2011:21.
ufxo - პურის ჯიში.
ლიტ.: კობერიძე, 2011:20.
uReli - 1. ხარის კისერზე შესაბმელი ხის მოწყობილობა, რომლის მეშვეობითაც ხარი უღელზე
ჩამობმულ ტვირთს სწევდა. ხარის კისერზე უღელი ტაბიკებით მაგრდებოდა, რომელიც კისრის ქვე-
მოდან აპეურით, თოკით იკვრებოდა. უღელის შუაზე ჩამაგრებული იყო ე. წ. კორა. იგი უღელის შუა-
ცენტრის მანიშნებელი იყო, რომელზეც ღვედით „ხელნები” იყო ჩამობმული. უღელის გაშუალება
აუცილებელი იყო, რადგან ტვირთის სიმძიმე ხარებისათვის თანაბრი უნდა ყოფილიყო. უღელის იმ
ნაწილს, რომელიც ხარს ქედზე ედო საქედური ერქვა. მას მრგვალად ამუშავებდნენ, რომ ხარს კისერი
538
არ დაზიანებოდა. ამ მიზნით საქედურზე ქეჩასაც ახვევდნენ. უღლის სახეობები დანიშნულების მი-
ხედვით ერთმანეთისაგან განსხვავდებოდნენ. უმრავლეს შემთხვევაში უღელი ორი ხარისთვის იყო
განკუთვნილი, თუმცა ცალუღელაც გვხვდებოდა, რომელშიც მხოლოდ ერთი ხარი ებმებოდა. საუღ-
ლე ხე მაგარი და მსუბუქი უნდა ყოფილიყო. მისი ტაბიკები წაბლის ხიდან კეთდებოდა; 2. საქსოვი
დაზგის ნაწილი: „სავარცხალი ყდაშია გატანილი, ძაფები ჩამობმულია უღლებზე” ... „ქსელს ზეიდან
უღელი აქს”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:141.
uClugi - ქალის გარეთა, კაბის ზემოდან სახმარი სამოსი. იგი მოკლე და წელს მწვდომელ,
მთლიანი ზურგით წინ ჩახსნილ სამოსს წარმოადგენდა. უჩლუგი (იჩლუღი) საყელოს გარეშე
იკერებოდა, გულისპირი ჩახსნილი, ხოლო სახელოები მიდგმული ჰქონდა. მაჯიდან 15 სმ-ით შეხ-
სნილი სახელო ხელის მტევნის ზურგს ფარავდა. შემკული იყო სირმის გრეხილით. მასალად ზოლი-
ანი ანდა სადა ფარჩა გამოიყენებოდა. იხმარებოდა სეზონურად. მხრებთან მიდგმული საყელო ჰქონ-
და, რომლის ბოლოები შეხსნილი იყო და ყოშით სრულდებოდა. ზედატანის ჩახის შესაკვრელად
ლითონის ღილები გამოიყენებოდა. იგი ბამბის უბრალო ქსოვილით იყო დასარჩულებული და სირ-
მის გრეხილებით შემკული. მასალის ხარისხი და გაფორმების მაღალი დონე იმაზე მიანიშნებდა,
რომ მას შეძლებული ფენა იცვამდა. უჩლუგს სამცხის ზოგიერთი კუთხის გარდა ანალოგი საქართვე-
ლოში არ ეძებნება, მსგავსებას მხოლოდ ანატოლიურ „იჩლიკთან” ავლენს, მაგრამ მათ შორის გან-
სხვავებაც აშკარაა. პირველ რიგში ეს სახელოთა ფორმას შეეხება. აჭარული უჩლუგის (იჩლუღის) სა-
ხელო სამაჯეთი კი არ ბოლოვდებოდა, არამედ ყოშით - „ელორით” და შესაბნევიც გააჩნდა.
ლიტ: სამსონია, 2005:71; ქართული მატერიალური კულტურის... 2011:185.
uZalo matyli - დაბალი ხარისხის მატყლი, რომლის ნაქსოვი დიდხანს ვერ ძლებდა, მალე
ცვდებოდა: „უძალო მატყლიდან მოქსოვილი მალე ცთება, იხევა“.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:141.
uwiwari - უსირცხვილო.
ლიტ.: ჯაჯანიძე, 1961.
539
uxbovari - უხბო ფური.
ლიტ.: კობერიძე, 2011:20.
uxlao - ხის მრგვალი და გრძელი ჯოხი, ცომის გასაყვანი, გასაბრტყელებელი, ცომის თხელი
ფენის მისაღები სამზარეულო ინვენტარი.
uxravi - Ostrya: ხის ჯიში, ფოთოლმცვივანი ხეების გვარი, რომელიც ხუთ სახეობას აერთიან-
ებს. კავკასიაში, მათ შორის, საქართველოს შერეულ ტყეებში მხოლოდ ერთი სახეობა იზრდება. უხ-
რავი მაგარი, გამძლე მერქნით გამოირჩევა. ამ თვისების გამო მისგან, ძირითადად, ისეთ ხელსაწყო-
ებს ანდა დეტალებს აკეთებდნენ, რომლებიც მაგარი და გამძლე უნდა ყოფილიყო, მაგალითად, ურ-
მის ღერძს, უროს და სხვა მისთანებს.
ლიტ.: სახოკია, 1985:266; ჯავახური... 2014; ქართული ეთნოლოგიური... 2009:387.
540
fadiko - აჭარული საცეკვაო ფოლკლორის უძველესი სარიტუალო ხალხური ცეკვა, თამაში.
ეს ცეკვა-სანახაობა სვანური „ვურყვავობის” მსგავს სატრფიალო სცენებს შეიცავდა. გადმოცემით, ამ
თამაშს ქორწილში ღამის თორმეტ საათზე აწყობდნენ. მოთამაშეებად შვიდ კაცს გამოყოფდნენ. მოქ-
მედი პირები საპატარძლო, ცხენი, ორი სასიძო - ქალის დანარჩუნებისათვის მოცილენი, ერთი ცხენის
წინამძღოლი და ორიც მაყარი იყვნენ. ეს იმის დამამტკიცებელი უნდა იყოს, რომ „ფადიკოც” შვილი-
ერების მფარველი ღვთაების სადიდებელი მისტერიის ნაშთი ყოფილიყო. ფადიკოს ცეკვა-თამაშში
იუმორისტულ-სატრფიალო შინაარსის მქონე ბერიკაობის ელემენტებიც იკვეთება. იგი მონაწილეთა
სიმღერის თანხლებით სრულდებოდა. გამოცემათა სხვა ვერსიით, ფადიკოსათვის ექვსი კაცი და ერ-
თი ქალი იყო საჭირო ანდა ორი ქალი წყვილ-წყვილად ცეკვავდა. ფადიკოს როლს კაცი ასრულებდა.
მას ქალის სამოსს ჩააცმევდნენ და ცალკე ოთახში გაიყვანდნენ. ფადიკოს ცხენივით დაოთხილ ერთ-
ერთ მოთამაშეზე შესვამდნენ. ცხენი აღვირით ერთს მიჰყავდა, სხვები კი - სიმღერით მისდევდნენ.
ორი მონაწილე ფადიკოს დანარჩუნებისთვის ერთმანეთს ეჯიბრებოდა. ვინც პირველი მოასწრებდა
და თეთრ ფულს გადააყრიდა, ქალიც მას რჩებოდა. ბოლოს ეს ორი მოქიშპე მაინც შერიგდებოდა და
იტყოდნენ: „ერთს დღეი გვყავდეს, მეორეს ღამეო” და ფულებს ორივე გადააყრიდა. შემდეგ ფადიკოს
„ყურბანს” - საკლავს შემოავლებდნენ და დაკლავდნენ. ამას ცეკვა-თამაში მოჰყვებოდა. ცეკვა ინსცე-
ნირების სახით იყო წარმოდგენილი: ფადიკოს ის ორი კაცი გაეთამაშებოდა, მაგრამ ცეკვის დროს ფა-
დიკო უეცრად დაიმალებოდა. ამაზე მამაკაცები ერთმანეთს შარს მოსდებდნენ, ატყდებოდა ჩოჩქო-
ლი და ყველანი ფადიკოს ეძებდა. ბოლოს ფადიკოს იპოვნიდნენ და ვახშმად დასხდებოდნენ. ნავახ-
შმევს ერთ მათგანს დაეძინებოდა, მეორე კი ფადიკოს მიუწვებოდა და ეალერსებოდა. ამ დროს პირ-
ველი იღვიძებდა, დაინახავდა, რომ მისი ამხანაგი ფადიკოს ეალერსებოდა, წამოხტებოდა, ხმალზე
ხელს გაიკრავდა, ამხანაგს დაჭრიდა და ფადიკოს გაიტაცებდა. ქალი ეწინააღმდეგებოდა, არ მიჰყვე-
ბოდა, თან გაიძახოდა - „ის შენზე მეტად მიყვარსო”. იგი კი ფადიკოს ეხვეწებოდა: „მე წამომყევი, მას-
ზე უკეთესი ვარო”, თან ქრთამსაც ჰპირდებოდა. ბოლოს ქალი დათანხმდებოდა და მიჰყვებოდა. უნ-
და აღინიშნოს, რომ ფადიკო, საქორწინო ცერემონიალების გარდა, შუამთობაზეც სრულდებოდა, რო-
მელიც სამეურნეო დოვლათის, ნაყოფიერების, სიუხვის, შვილიერება-გამრავლებისათვის გამართუ-
ლი რელიგიურ-საკულტო ხასიათის დღესასწაული იყო. ფადიკოს შესრულების სხვადასხვა ვარიან-
ტი იყო ცნობილი, მაგრამ მისი სიუჟეტური ქარგა და აზრობრივი დატვირთვა ყველგან ერთნაირი
იყო. ფადიკოს „ნაჲ-ნაჲ ნინაჲნასა” და „ქალების ხორომსაც” ეძახდნენ. ეს ცეკვა ბერიკაობის ნაირსახე-
ობას წარმოადგენდა და აჭარულ მუსიკალურ მელოდიაზე სრულდებოდა, რომელშიც ქალებიცა და
კაცებიც იყვნენ ჩართულნი. მიუხედავად უძველესი წარმოშობისა და განსხვავებული ფუნქციისა,
იგი აჭარაში მაინც ტრადიციულ საქორწილო რიტუალთან იყო დაკავშირებული. ფადიკო დღეისათ-
ვის აჭარაში ცეკვის სახეობადაა შემორჩენილი - „სამასხარო ცეკვაა, სამობაა”. იგი დროთა განმავლო-
ბაში, ძირითადად, ქორწილსა და ლხინში შესასრულებელ ცეკვად, გასართობ სანახაობად იქცა, მაგ-
რამ მასში ბერიკაობა-ყეენობის იდენტური ელემენტების არსებობა, ფუნქციურად მსგავსი პერსონა-
541
ჟები, საკრალური ქორწინებისა და სქესთა ურთიერთობის იმიტაცია, პრეტენდენტთა ორთაბრძოლა,
ფადიკოს გატაცება, „მეფის” მიძინება-გაღვიძება ადასტურებს, რომ ფადიკო აჭარაში ფრაგმენტული
და რელიქტური სახით შემორჩენილი ბუნების ძალთა აღორძინებისადმი მიძღვნილი უძველესი მის-
ტერიის გადმონაშთი უნდა იყოს, რომელიც ქართველი ხალხის წარმართულ რწმენა-წარმოდგენებს
ასახავდა და ქართველი ხალხის სამეურნეო ყოფას უკავშირდებოდა.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 1935:32-33; 1971:53; ჯანელიძე, 1948:109-110; მსხალაძე, 1965:48;
ლაზიშვილი, 2009:497-501; ლომთათიძე, 2017.
faTali navi - სარფსა და მის მიმდებარე ადგილებში ადრე მომცრო საზღვაო ნავებს ამზადებ-
დნენ, რომლებიც „ფათალია ნავის” სახელით იყო ცნობილი. ასეთი ნავების მშენებლობაში მეტალის
სამაგრეებს არ ხმარობდნენ. ყველაზე გავრცელებული საზღვაო ტრანსპორტი აფრიანი ფელუკა იყო.
პატარა თუ დიდი მოცულობის საზღვაო ნავები თითქმის ყველა სარფელს ჰქონდა. საერთოდ, საზღვაო
ნავების მშენებლობით ლაზეთში რიზე, ხოფა და სურმენე გამოირჩეოდა. ყველაზე მეტი ნავი რიზეში
შენდებოდა.
ლიტ.: ჩელები, 1971:95; მურიე, 1962:14, 23; კახიძე, 1987:44, 57; 1990:66; 2009:411-416;
ჩიქოვანი, ნიკოლაიშვილი, 1958:27, 74; კუტალეიშვილი, 1979; 1981:25, 95; 1987:90;
ბერაძე, 1981:25, 27, 85; 1987; 1990:6; ინაიშვილი, 1971:61, 81;
დავითაძე, 1983:49-50; უზუნაძე, 1988:88, 58.
543
fartena - მატყლის ფთილა. გაჩეჩილი და დასართავად გამზადებული მცირე ზომის მატყლი.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:141.
544
ფარცხი
(აჭარის მუზეუმის ხარიტონ ახვლედიანის მუზეუმი, მინის ნეგატივი)
545
fata - პატარძლის თავსაფარი.
faSari matyli - დედალი ცხვირ მატყლი: „ფაშარი მატყლი უფრო დედა ცხვარსა აქვს. შიშა-
ქის - ბატკნის მოგებამდე დედა ცხვრის კარგი მატყლიც კარგი იყო“
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:25.
faCuCi - პატარა ბავშვის დაბალყელიანი წინდა, რომელსაც ყელის არეში შესაკვრელად მსხვი-
ლი ძაფი ჰქონდა შემოვლებული.
546
facaxi matyli - უხეში, უხარისხო მატყლი: „ზოგ ცხვარს ფაცახი მატყლი აქ’’. იგივეა, რაც
ფახაწი მატყლი.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:142.
faxawi matyli - უხეში, უხარისხო მატყლი: „ფახაწი მატყლი თუ იყო, ლოგინში ჩავყრი-
დით’’.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:142.
faxiri - სპილენძი.
faxrawa matyli - იგივეა, რაც ფახაწი მატყლი. ხალხური გამოცდილება განასხვავებდა გრ-
ძელ და მრგვალდუმიან ცხვარს, რომელთაც მატყლი განსხვავებული ჰქონდათ. მრგვალდუმიანს
„ბილი და მოკლე ბეწვი” – ლინგი, სუფთა ბეწვი ჰქონდა, გრძელდუმიანს კი – მსხვილი, ხოშორი, ფა-
შარი, ფახაცი. ასეთ მატყლს ეძახდნენ ფახრაწას: „ფახრაწაჲ წვერი აქვსო”, – ამბობდნენ. მრგვალდუ-
მიანი ცხვრის მატყლს ნაკლები გამძლეობა ჰქონდა. „ნამეტარი ფახრაწაჲც თუა”, არც ისაა კარგი. ამ-
იტომ ხშირად ფახრაწასა და ლინგ მატყლს ერთმანეთში ურევდნენ.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:25, კობერიძე, 2011:159.
547
fedevra - საქსოვი დაზგის ნაწილი, საბეჭდავი ფირფიტა: „ლაფიტის გარდა კიდევ არის ფე-
დევრა – ფირფიტა. იმით დუჯახუნებენ და მეიქსოვება’’. იხ.: ყავარი.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:142.
feini - „გურულები ამბობენ, ბახვის-წყალში აჭარლები ფეინსა ყრიან და კალმახს იმით აძღობე-
ნო”.
ლიტ.: სახოკია, 1985:157.
feiniri - ყველი. რძეს ოდნავ შეათბობდნენ, შემდეგ მაიას - კვეთს ჩაასხამდნენ, ჭურჭელს თავს
დაუცობდნენ და თბილად შეფუთავდნენ. ერთი საათის შემდეგ შეამოწმებდნენ. თუ იგი შემდგარი
იქნებოდა, შეათბობდნენ, სპილენძის ანდა ფაიფურის თასში გადაიტანდნენ, წვენს გადაუწურავდნენ
და მარილს მოაყრიდნენ.
ლიტ.: აბაშიძე, კომახიძე, 1998:151.
felamuSi - ყურძნის ფაფა. ფელამუში ყურძნის ტკბილი წვენისა და მასში გახსნილი ფქვილის
საშუალებით მზადდებოდა. ყურძნის წვენს აადუღებდნენ, ქაფს მოხდიდნენ, გააცივებდნენ, სიმინ-
დის ფქვილს ჩააყრიდნენ და დაშუშებამდე ხის ლაფერის ანდა კოვზის შეუჩერებელი მორევით აად-
უღებდნენ. შემდეგ ჯამებზე დაასხამდნენ.
ლიტ.: აბაშიძე, კომახიძე, 1998:158.
548
ferda - საგაზაფხულო და საშემოდგომო საძოვარი, ყიშლა, ადგილი, სადაც სეზონური სახლები
იგებოდა და პირუტყვი იაილებში დაბინავებამდე აკლიმატიზაციის მიზნით აჰყავდათ, ბარისა და
იაილებს შორის არსებული დასახლება. ფერდა ხშირად საახოე სისტემასთან იყო დაკავშირებული,
შესაბამისად, ახოს აღება და დამხმარე სამეურნეო ბაზების მოწყობა ყიშლური მეურნეობის წარმოქ-
ნით სრულდებოდა. იგი დასახლების ფორმათა ჩამოყალიბებაში მნიშვნელოვან როლს თამაშობდა.
აქედან გამომდინარე, ფერდა, როგორც კლიმატურ-სეზონური ერთ-ერთი სახის ალპური ზონის სა-
ზაფხულო საძოვარი, საგაზაფხულო-საშემოდგომო საძოვრისაგან განსხვავდებოდა. იგი ხშირად სო-
ფელს შეერთებია ანდა მის ერთ-ერთ უბნადაც ქცეულა.
ლიტ.: მგელაძე, 1960:112; 2004; გამყრელიძე, 1973:34.
ferso - ურმის ბორბლის შემადგენელი გარეთა ნაწილი, წრიული ფორმის დეტალი. ბორბლის
დიამეტრის თანმხვედრი ხის რკალი. ოთხი ფერსო ერთ ბორბალს ქმნიდა. ფერსოებს გამჭოლი ნახ-
ვრეტი უკეთდებოდა და მათი საშუალებით სოლებსა და ბორბლის მორგვთან იყო დამაგრებული.
ფერსო ბუნებრივად მოხრილი ლეკის ხისაგან მზადდებოდა, რომელიც სპეციალურად შედგენილ
ბორბლის თარგის მიხედვით მუშავდებოდა. ფერსოებით შედგენილ ბორბალზე გარედან შემოკრუ-
ლი იყო რკინის სალტე, რომელიც ბორბლის ფერსოებს კრავდა და იმავდროულად გაცვეთისაგან იც-
ავდა.
ლიტ.: სახოკია, 1985:204-205; ჯაჯანიძე, 1961; დავითაძე, 1972:84;
ქართული მატერიალური კულტურის... 2011; ჯავახური... 2014:22.
fercxali - ნეკნი.
ლიტ.: კობერიძე, 2011:43.
ferxisa - ცეკვა, რომელიც საოჯახო დღესასწაულის დროს, შვილის დაბადებისას, ძეობაზე მო-
ნაწილეები ერთმანეთის პირისპირ ასრულებდნენ. ფერხულის მონაწილენი ორ მწკრივად ერთმანე-
თის პირისპირ გაწყობილი ფერხულს ცეკვავდნენ და საძეობო ლექს-სიმღერებს მღეროდნენ, რომელ-
თა შორის „მზე შინაც” იგულისხმებოდა. ამის მანიშნებელი იყო გამოთქმა: „დაჰპატიჟებენ მზესა-და”,
რომელსაც მელოგინე ქალის საწოლ ოთახში შესვლისას მღეროდნენ.
ლიტ.: მსხალაძე, 1965:37, 50-51.
549
ferxuli - იხ.: ფერხისა.
fesvnari - ფესვიანი ადგილი, მიწის ნაკვეთი, სადაც ხშირი ფესვია და დასამუშავებლად ძნე-
ლია.
ლიტ.: კობერიძძე, 2011:33-34.
550
ფესი-თეფელუღი
(საქართველოს ეროვნული მუზეუმი)
551
აჭარელი ქალი ფეშტემალით
(აჭარის მუზეუმის ხარიტონ ახვლედიანის სახელობის მუზეუმის მინის ნეგატივი)
552
მემორიალური კულტურის ნიმუშები:
ორნამენტირებული სტელები, ანთროპომორფული – სარუღიანი და ფესიანი ქვები
553
feStemali - წინსაფარი, ქალის კაბის ზემოდან სატა-
რებელი, წელსქვევით შემოსახვევი, რომელიც კაბის მთელ
ქვედა ტანს, წინა მხარეს და გვერდებს ფარავდა. ამით იგი
სხვა ხალხთა ანალოგიური წინსაფარისაგან განსხვავდებო-
და. წინსაფარს, „ფეშტემალს ხუთი ადლი შალი უნდოდა”.
მას ტანსაცმლის გარედან, წელზე შემოირტყამდნენ ხოლმე.
ფეშტემალს დიასახლისები კაბა რომ არ დასვროდათ, შინა
საქმიანობის დროს იყენებდნენ, ასევე, მას ყანის მთესავები
შემოიხვევდნენ, იგი მარცვლეულის აღების დროსაც ხმარე-
ბაში იყო. საერთოდ, ფეშტემალი, როგორც საშინაო, ისე სა-
გარეო - სანამუსო სახით წელიწადის ყველა დროს ქალის
ტანსაცმლის განუყრელ ელემენტს წარმოადგენდა. იგი აჭ-
არელი ქალის სამოსის კომპლექტს ორგანულად ისე იყო
შერწყმული, რომ მანდილოსნის გასვლა გარეთ ამ წინსაფ-
რის გარეშე წარმოუდგენელიც კი იყო, სირცხვილად ით-
ვლებოდა. ფეშტემალი შინნაქსოვი შალის ნაზი ქსოვილისა-
გან, ასევე, ფაბრიკული შავი ატლასისაგან იკერებოდა. ზემო აჭარაში მას ქალებთან ერთად გოგონებიც
ატარებდნენ. წელზე შესაკვრელად ფეშტემალს შავი, მწვანე, ვარდისფერი და თეთრი ძაფის ნარევისა-
გან დამზადებული ზონარი უკეთდებოდა, რომელსაც ბაღი ეწოდებოდა. მზადდებოდა სადედოფლო
ფეშტემალებიც. სადედოფლო ფეშტემალი საგულდაგულოდ კეთდებოდა და გამორჩეული სილამა-
ზითა და ხარისხით ხასიათდებოდა. სხვადასხვა საოჯახო თუ მინდვრის სამუშაოების დროს ფეშტე-
მალი წვრილმანი საგნების გადასატანი კალათის, ასევე, ზოგჯერ, ხელსახოცისა და პირსახოცის ფუნ-
ქციასაც ასრულებდა. აჭარის გარდა ფეშტემალი ტაო-კლარჯეთისა და მუჰაჯირი ქართველების მო-
სახლეობის ყოფაში იყო გავრცელებული. მას ასევე საქართველოს სხვა კუთხეებში: სამცხე-ჯავახეთში,
გურიაში, იმერეთში, ქართლ-კახეთში, ფშავშიც იცმევდნენ. ფშავში სამოსის ეს ელემენტი - ფასტამა-
ლი, მცენარეული და გეომეტრიული ორნამენტებით იყო შემკული. თედო სახოკია: „ალისფერ ჩითის
განიერ ტოტებიანი შეიდიში პერანგს ქვემოთ დასთრევდა, ფეშტამალი, ძალზედ მოსვრილი წვირითა,
გრძლად ჩამოშლოდა”.
ლიტ.: სახოკია, 1985:144; ჯავახიშვილი, 1983; ნიჟარაძე, 1971:344; ბეზარაშვილი, 1971;
სამსონია, 2005:78; ნეიმანი, 1978; ჯავახური... 2014; ნოღაიდელი, 2017:142.
fexis tari - ნართის შესაგრეხი მოზრდილი თითითტარი, რომელსაც ფეხის გულებით ატრი-
ალებდნენ და ძაფს გრეხდნენ: „ძაფს დავძახავდით ტარზე. არის ხელის ტარი და ფეხის ტარი”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:143.
555
fiTili - ბამბის ძაფით ნაქსოვი, ვიწრო და სქელი, დაახლოებით 3 მმ. სისქის ლენტი. ამაგრებ-
დნენ ლამპის სპეციალურ ბუდეში. ფითილი ნავთს იწოვს და ასანთით შესაძლებელი ხდება ლამპის
განათება. ძველად ხელით ამზადებდნენ, ხოლო ინდუსტრიული ეპოქის პირობებში ქარხნულად
მზადდებოდა.
556
filavi - ფლავი, ცივ წყალში მოხარშული ბრინჯი, რომელსაც მოხარშვის შემდეგ ზემოდან
დამწვარ ერბოს მოასხამდნენ. კერძის დამზადების შემდეგ სუფრაზე ფლავთან ერთად შაქარი, თაფ-
ლი, ნაღები, მაწონი და კომპოტი გაჰქონდათ.
ლიტ.: აბაშიძე, კომახიძე, 1998:137.
fiora - კანაფის ანდა სელის უკვე გახდილი, საძაფე ღერო: „ერთ ნასკვში 35-40 ფიორა შედი-
ოდა“.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:143.
fiSmani - ფიქრი.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1961.
fiSto - მოგრძო ლულის მქონე ცეცხლსასროლი იარაღი, დამბაჩა. თურქულად pistov, ხოლო
იტალიურად pistol.
ლიტ.: კობერიძე, 2011:161.
557
fici - სიმართლის დადასტურების ანდა დამნაშავის გამოვლენის წესი. სათემო მოედანზე, სა-
დაც საკულტო ნაგებობაც იდგა, ფიცის დადება ხდებოდა. თუ ეჭვმიტანილი პირი დანაშაულში მო-
ნაწილეობას უარყოფდა, იგი დაზარალებულს აიძულებდა მორწმუნე პირისათვის მიემართა. ეჭვმი-
ტანილს თემის წევრების თანდასწრებით აფიცებდნენ. ფიცის აღსრულება ყველასათვის სავალდებუ-
ლო აქტი იყო. თუ თემის რომელიმე წევრმა იცოდა სიმართლე, მას ღვთის შიშით ვერ დამალავდა. აჭ-
არაში ფიცის სხვადასხვა წესი არსებობდა, მაგალითად, მჭადზე ხელის დადება აჭარაში დაფიცების
ერთ-ერთ ფორმას წარმოადგენდა. მჭადზე დაფიცება უტყუარი სიმართლის გამომხატველობის ამ-
სახველი ჩვეულება იყო, რომელიც გამოითქმებოდა „დაიკავე მჭადი ხელშის” სახით. ცნობილი იყო
პურზე დაფიცების წესიც. დაფიცების ამგვარი ჩვეულება მხოლოდ აჭარისათვის არ იყო დამახასიათ-
ებელი. ტყუილ-მართალის გარკვევის მიზნით დაფიცება შუა საუკუნეების ქართული სამართლებრი-
ვი ძეგლებიდანაც კარგად იყო ცნობილი. ძველ საქართველოში მოფიცრის როლში ნათესავები, უპირ-
ატესად, სახლიკაცები გამოდიოდნენ. გურიაში, სურების ხეობის სოფელ შუა სურებში გამოსატეხ
დამნაშავეს მღვდელი ლომისკარელის ეკლესიაში დასვენებულ ხატზე, ე. წ. „პაპაჯვარზე” აფიცებდა.
მელქისედეკ გოგიტაძის (გოგიტიძის) მონათხრობით, სოფელ ნოღაში ვინმეს დანაშაულს თუ მიუხ-
ვდებოდნენ, დაზარალებულის ახლო ნათესავები ეკლესიაში, ხატთან ახლოს, ხეზე ლურსმანს მიაჭ-
ედებდნენ, რის შემდეგაც დამნაშავე „ჯავრით” უნდა მომკვდარიყო. „გადაცემა” საქართველოს სხვა
კუთხეებშიც იცოდნენ. მაგალითად, აღმოსავლეთ საქართველოს მთიანეთში, ხანდოს თემში დამოწ-
მებულია შეკრების ადგილი ე. წ. საფიცარი, სადაც ეჭვმიტანილებს აფიცებდნენ. სალოცავების შიშით
საფიცართან სიცრუეს ერიდებოდნენ, მაგრამ ეჭვმიტანილი თუ მაინც ტყუილს იტყოდა და დაზარა-
ლებულები შეამჩნევდნენ, მაშინ მას ხარს დააკვლევინებდნენ. ოსმალთა დროიდან გავრცელებული
იყო, ასევე, ყურანზე დაფიცება: „თუ არა ხარ მქნელი, ქითაბს დაადევი ხელიო”. დაფიცებისა და წყევ-
ლის ჩვეულებათა ციკლში ასევე ცნობილი იყო ე. წ. ბედვა და ამოყინვა. აჭარაში საზოგადოებრივი
თავყრილობის ადგილებში, განსაკუთრებით იქ, სადაც საკულტო ნაგებობა იდგა, ეჭვმიტანილის გა-
მოსატეხად „ბედვას” - საჯარო წყევლას მიმართავდნენ. თუ დამნაშავის ფიცი დაზარალებული მხა-
რის ნათესაურ ჯგუფს არ აკმაყოფილებდა, მაშინ ბედვა იწყებოდა. აჭარელთა წარმოდგენით „ნაბედ-
ვარი” პირი ვერ გაიხარებდა. სოფელ ხინოში ბედვას „ამოყინვას” ეძახდნენ. ამ დროს თემის ანდა
სოფლის ცენტრში, თავყრილობისათვის განკუთვნილ მოედანზე დამნაშავის გადაცემა ხდებოდა,
პროცესს სოფლის თავკაცები ხელმძღვანელობდნენ. „მოყინვება” შუა საუკუნეების სამხრეთ საქარ-
თველოში პატივის ახდას, სახელის გატეხვას, საქვეყნოდ შერცხვენას ნიშნავდა. ამდენად ხინოში „ამ-
ოყინვის” სახელწოდებით გამოვლენილი ჩვეულება შუა საუკუნეებში გავრცელებულ „მოყინვებას-
თან” ტიპოლოგიურ კავშირში იყო.
ლიტ.: მგელაძე; 1984:46-61; ნოღაიდელი, 1976:75.
flaxvai - მოშვებული, განიერი ტანისამოსი ანდა ფეხსამოსი: „კანტავრულა წინდა ფეხზე ზოვ-
ლი მოწყობილია, ფლახვაი არაა, არ ჩაგძრება”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:143-144.
fomfo naqsovi - მოშვებულად მოქსოვილი, როცა ძაფები ერთმანეთთან მჭიდროდ არაა მი-
სული: „გლახად, დუუტენავად თუ მოქსოვ, ფომფო ნაქსოვი იქნება”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:143-144.
forka kaba - კაბის ერთ-ერთი ტიპი აჭარაში, არშიებიანი კაბა, დატეხილი კაბის სახეცვლილი
ვარიანტი. სამი ნაწილისაგან: ზედატანი, ქვედატანი და სახელოებისაგან შედგებოდა. მისი წინა ნაწი-
ლი მხოლოდ მკერდის ზემოთ იყო გახსნილი და ღილებით იკვრებოდა. დატეხილი კაბის თარგის
ცვლილებამ და გამარტივებამ კაბის ტიპის შეცვლა გამოიწვია. ფორკა კაბა ბოლომდე ჩახსნილი აღარ
იყო. ამიტომ შესაბნევი ღილების რაოდენობა შემცირდა. იგი მხოლოდ მკერდის ზემოთ იყო შეხსნი-
ლი. ფორკა კაბის საქართველოს სხვა კუთხეების კაბებთან და, ასევე, ქვეყნის ფარგლებს გარეთ არსე-
559
ბულ სამოსებთან შედარება იმისი თქმის საშუალებას იძლევა, რომ მისი თარგი ფაქტობრივად ყვე-
ლასგან განსხვავებული იყო, თუმცა ზოგიერთი პარამეტრით ჩვენი ქვეყნის სამოსთან გარკვეული
სიახლოვე მაინც შეინიშნებოდა. ეს უპირველესად კაბის მოხმარების ფორმებსა და მისი გამოჭრა-შე-
კერვის წესებზე უნდა ითქვას.
ლიტ.: სამსონია, 2005:54–53; ქართული მატერიალური... 2011.
forcoxi - მაჩვი.
ლიტ.: ჯაჯანიძე, 1961.
foCvi - ფოჩი: „კაცის თორს იქით-აქით გვერდებზე ფოჩვებს ვუკეთებდით”. იხ.: ფუსკული
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017.
560
ფოცხის დამზადება
(აჭარის მუზეუმის ხარიტონ ახვლედიანის სახელობის მუზეუმი, მინის ნეგატივი)
561
focxaჲ - ნაქსოვის ორნამენტი.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017.
foxoxaჲ parki - დიდ ზომის აბრეშუმის პარკი: „იქნება ფოხოხაჲ პარკიც – ორი ყაჭი ერ პარ-
კს აკეთებს”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017.
furuni - ქურა. საცხობი და საშრობი ქვის კონსტრუქცია, ფურნეს, ფურუნს, ფურნეს კერამიკუ-
ლი ჭურჭლის გამოსაწვავ ქურასაც უწოდებდნენ. აჭარის, და არა მარტო აჭარის, ეთნოგრაფიულმა
ყოფამ ფურუნის სახით ბოლო დრომდე შემოინახა საცხობი საშუალება, ქვის კონსტრუქცია, რომე-
ლიც პურის ცხობის, სხვადასხვა სახის ხილის ჩირის დამზადების საშუალებას იძლეოდა. წარსულში
აჭარის მოსახლეობა მას ფართოდ იყენებდა. თანამედროვეობაში ზემო აჭარაში მას აღარ იყენებენ. აჭ-
არის შავიზღვისპირა ზოლში ფურუნით ბერძენი მოსახლეობა დღემდე სარგებლობს. მასში „პასკას”
აცხობენ და ჭყინტ სიმინდს ახმობენ.
562
„ფურუნ”, იგივე, ფურუნი (ფურნე)
(აჭარის მუზეუმის ხარიტონ ახვლედიანის მუზეუმი, მინის ნეგატივი)
563
კერამიკული ნაწარმის გამოსაწვავი ფურუნი
(აჭარის მუზეუმის ხარიტონ ახვლედიანის სახელობის მუზეუმი)
564
furceli - ფოთოლი. სულხან-საბა ორბელიანის მიხედვით „ფურცელი არს ხისა და ბალახის
ფოთოლი, ხოლო წიგნისა და ქაღალდისასაც ჰქვია, არამედ მათი მართალი სახელი კეფი და კაპატო-
ნი არს”. ზემოაჭარულს საბასეული სიტყვის მნიშვნელობა აქვს შემონახული.
ლიტ.: კობერიძე, 2011:48.
fuskuli - ფერადი ძაფებით ანდა მძივების ასხმით შედგენილი სამკაული, ფოჩვი. ფერად ძა-
ფებს თანაბარ ზომაზე დაჭრიდნენ და შუაზე მოკეცავდნენ. განაკეც ადგილზე ძაფს მაგრად შემოახ-
ვევდნენ, რომ არ დაშლილიყო. იგი ტანისამოსის შესამკობად გამოიყენებოდა. ცხენის აღკაზმულო-
ბის ფუნჯუღებს - ფუსკულებს ტყავის თასმებისაგან აკეთებდნენ.
565
fuxara - ღარიბი. თედო სახოკია: „ფუხარა (ღარიბი) სოფლიერი (სოფლელი) გახლავარ”.
566
qada - ნამცხვარი, რომელსაც სხვადასხვაგვარად მომზადებულ ტკბილ გულსართს უკეთებდნენ.
აჭარაში ქადისათვის პურის ფქვილს ერბოში მოხალავდნენ, დანაყილ ნიგოზს შეურევდნენ, თაფლს
დაასხამდნენ და ერთი მეორეში აურევდნენ, მიღებულ ნაერთს წინასწარ გამზადებულ ფენებზე და-
აყრიდნენ. ასე რამდენიმე ფენას შეამზადებდნენ. ზემოდან ათქვლეფილ კვერცხის გულს მოუსვამ-
დნენ, გახურებულ კეცში ჩადებდნენ და შეწვავდნენ.
ლიტ.: აბაშიძე, კომახიძე, 1998:154.
qaTmis ferxva - ტრადიციული წეს-ჩვეულება, რომელსაც ახალი წლის მეორე დღეს ასრუ-
ლებდნენ. 2 იანვარს ე. წ. „ქათმის ფერხვა” იმართებოდა. ამ დღეს, ადრე დილით, ოჯახის ერთ-ერთი
წევრი ქალი ანდა სპეციალურად ამ დღისათვის მოწვეული მფერხავი ქალი, ქათმის საკენკით ხელში,
საქათმის კარებთან მიდიოდა, ქათმებს კარს გაუღებდა და დალოცავდა: „ჯიჭი, ჯიჭი დედალაო,/ჯი-
ჭი, ჯიჭი მამალაო,/ასი მამალ, ასი დედალ,/ასი მისი მოჩხოროზი,/ზეით მიანეფერები,/ქვეით დადი-
ანებიო,/ყველა ამას გეხვეწებით,/შორეთ ნუ დეიარებიო,/ტყეში სურო, ზღვაში ქვიშა,/ღმერთო იმდე-
ნი ამრავლეო”. ამ სიტყვებზე მფერხავი საკენკის „კოთხოს” თავზე დაიმხობდა - „ქოჩორა ვარიები გა-
მოვაო”. მფერხავი, ჩვეულებრივ, ქალი უნდა ყოფილიყო. კაცის მოსვლას იბრძნიდნენ, რადგან მიაჩ-
ნდათ, რომ ამ შემთხვევაში წიწილებში ბევრი ყვინჩილა იქნებოდა, ქალის მფერხაობა კი ვარიების
სიმრავლეს ნიშნავდა. გარდა ამისა, ამ დღეს აჭარაში მრავალგვარ აკრძალვას იცავდნენ. ხალხური
რწმენით, ორ იანვარს სახლში „ფინჩხი არ უნდა დავარდნილიყო - „ქათამი კვერცხს გააწანწალებს,
ყოლიფერ ადგილზე დადებსო”, მფერხავი ანდა ოჯახის უფროსი დიასახლისი ქათამს თავზე საცერს
ჩამოაცმევდა - „კოკოტაჲ ქათმები გამუაო”. ამ დღეს, ასევე, მაკრატლის, დანის, ნემსის ხმარებას იბ-
რძნიდნენ - „ქათამი ნიკარტს დააცილებს ერთმანეთსო”, ცულს არ იხმარდნენ - „ხმაი აქ და ქათამი
იკარკალებსო”, ქათმის მფერხავს სკამზე - „ჯორკოზე” რომ დააჯენდნენ, იმ დღეს იმ სკამზე სხვისი
დაჯდომა აკრძალული იყო, სკამზე თოკს შემოახვევდნენ - „კრუხი შორს არ წავაო”. ასეთ პირობებში
ოთახის დაგვაც აკრძალული იყო - „ქათამი ყველაფერს დაჭეჭყავს ბოსტანშიო”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 1969:41;1971:123.
qaTmis fifina - ქათმის ხორცით მომზადებული კერძი. მოხარშულ ქათამს რბილ ნაწილებს
მოაცილებდნენ და ქათმის ნახარშ წვენში სიმინდის ფქვილთან და მარილნარევ ხახვთან ერთად წა-
მოადუღებდნენ.
ლიტ.: აბაშიძე, კომახიძე, 1998:140.
qaTmis wvniani Sorva - ქათმის ხორცით მომზადებული კერძი. წვრილად დაჭრილ და გა-
რეცხილ ქათმის ხორცს ცივ წყალში მოხარშავდნენ, შემდეგ დამწვარ ერბოში მოხრაკულ ფქვილს მა-
რილნარევ პილპილში დანაყილ ნიგოზთან ერთად წვენში გახსნიდნენ და ხორციან ჭურჭელში ჩაას-
ხამდნენ. ბოლოს ერბოში მოხრაკულ პრასა-მაკიდოს დაამატებდნენ და წამოადუღებდნენ.
ლიტ.: აბაშიძე, კომახიძე, 1998:139.
567
qalamani - პირუტყვის სქელი ტყავისაგან დამ-
ზადებული მამაკაცისა და ქალის ფეხსამოსი. ამის-
ათვის ძირითადად ხარისა და ძროხის ტყავს იყენ-
ებდნენ. ქალამნის კერვას წინ უსწრებდა ტყავის და-
მუშავება. მას ჯერ კედელზე გაჭიმული სახით აშ-
რობდნენ, შემდგომ საჭირო ზომებზე, ზოლებად
დაჭრიდნენ. შეკერვის წინ გამშრალ ტყავს ალბობ-
დნენ, ბეწვისგან ათავისუფლებდნენ, მრგვალ ჯოხ-
ზე გადაახვევდნენ და ამუშავებდნენ, სხვადასხვა
მიმართულებით ხელით წელავდნენ. ამგვარად ტყა-
ვი რბილდებოდა და მოქნილი ხდებოდა. ქალამანი
ორი სახისა იყო - მესხურა და შედარებით უფრო
რთული კოლოტური, მათ შორის განსხვავებას დამ-
ზადების ტექნიკა ქმნიდა.
ლიტ.: სამსონია, 2005:129.
568
qalajo - კერძი, რომელიც ადუღებული ნადუღით, დაფშვნილი მჭადით, კარაქით, ხახვითა
და ქონდრით მზადდებოდა. წყალში გახსნილ დოს მოადუღებდნენ, დუღილის პროცესში მჭადს ჩა-
აფშვნიდნენ და ჩამოდგმის წინ მარილში დანაყილ ნიორს ჩააყრიდნენ. შემდეგ თეფშებზე დაანაწილ-
ებდნენ და ზემოდან ერბოს მოასხამდნენ.
ლიტ.: სამსონია, 1986:86; აბაშიძე, კომახიძე, 1998:134.
qalta - ოთხფეხისათვის შემოღობილი ადგილი: „ქალტას ვაკეთებთ ახორთან ახლოს. შით ვამ-
წყტევთ თხებს და საქონელსაც”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2015.
qaluri sama - ქალის ნელი სვლით ცეკვა განდაგანაში: „განდაგანას რუმ ცეკვავენ, ნელა რომ
აკეთებენ, იგია ქალური სამა”.
ლიტ.: ნოღაიდელი...
qalis dajdoma - საქორწინო ჩვეულება, როცა გოგო მისი სურვილით ბიჭს მიუვიდოდა,
„დუჯდებოდა”.
ლიტ.: მგელაძე, 1996:216.
qarTveli - ქრისტიანი.
qarTula winda - წინდის სახეობა. „წინდას ვქსოვთ ჩარხილს, თეთრს, ჭრელს, ქურთულას,
კაფესლს“.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:146.
qaris damwyvdeva - ქარის შელოცვა, რომელსაც ძლიერი ქარის დროს „ქარის ჩადგომის” მიზ-
ნით მიმართავდნენ. შელოცვა შემდეგნაირი იყო: „ახტი ქარო, ჩახტი ქარო,/ქარი ახტა-გახტა,/მის ქო-
თანში ჩახტა”. ამის შემდეგ კარის ძირში წყალს ჩაასხამდნენ, ქარი ადრე ჩავარდებაო.
ლიტ.: ლომთათიძე, 2014:133.
qarcecxla - 1. Calamintha umbrosa [MB) Bnt]: მთის პიტნა, მრავალწლოვანი ბალახოვანი სამ-
კურნალო მცენარე. იზრდება მთის დაბალ და შუა სარტყელში. 2. დაავადება, როცა ადამიანს მთელი
ტანი ეწვოდა და ექავებოდა; 3. „ქარ-ცეცხლი” სველი ანდა ხმელი სახის მუწუკებს წარმოადგენდა,
რომელიც მემკვიდრეობაზე შთამომავლობით გადადიოდა. ქარცეცხლით დაავადებულის მკურნა-
ლობის მიზნით შემდეგ საშუალებებს მიმართავდნენ: ა. წყალში მოხარშულ მცენარეს ერთ ჩაის კოვზ
მარილს ანდა ნავთს მიუმატებდნენ და ქარცეცხლათი დაავადებულს მასში აბანავებდნენ. იმავე წამ-
ლით ტანს უზელდნენ; ბ. ბრტყელ რკინას გაახურებდნენ, მასზე შაქარს დააყრიდნენ, ფაიფურის
თეფშს დაახურავდნენ, გარკვეული დროის შემდეგ მასზე დალექილ ნაცხებს სხეულის დამუწუკე-
573
ბულ ნაწილებზე წაისვამდნენ; გ. წურბელას დაგუბებულ სისხლს ამოაწოვინებდნენ. დაავადებას ამ-
ავე სახელწოდების სამკურნალო ბალახითაც მკურნალობდნენ - იხ.: ქარცეცხლას წამალი.
ლიტ.: კოხრეიძე, 1958:29; აბაშიძე, კომახიძე, 1998.
qasara matyli - ფაცახი, ფახაცი მატყლი: „არის ქასარა, ფასარი მატყლი”. ზოგ ცხვარს ცუდი,
ქასარა მატყლი ჰქონდა. იგი ძნელი დასართველი იყო, იმდენად ძნელი იყო მისი დართვა, რომ ხალ-
ხში გამოთქმაც კი არსებობდა: „რბილი მატყლი გოგოს დასართველი, რძლის დასაჩეჩია, ქასარა – გო-
გოს დასაჩეჩი, რძლის დასართველიო”. არსებობდა, ძალიან რბილი და ადვილად დასაჩეჩი „გინგლის
მატყლიც”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:25, 145.
qelfeTi - მარწუხი.
ლიტ.: კობერიძე, 2011:165.
574
qemenCa - სამსიმიანი მუსიკალური ინსტრუმენტი, ქამანჩა, ჭიანური.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:354.
qemeri - 1. ბუხრის ქვა. ბუხრის ფასადის მხარეს არსებული, თაღისებურად გამოთლილი ქვა,
რომელიც ორივე ბოლოთი ბუხრის ფეხებს ეყრდნობოდა. იგი მთავარი კონსტრუქციული ელემენტი
იყო. აჭარაში „თავსაფარის” სახით ქემერის შესატყვისი ტერმინიც დასტურდება. ქემერი ორივე ბო-
ლოთი ბუხრის ფეხებს ეყრდნობოდა და კონსტრუქციულად ბუხრის თაროსა და საკვამურის საყ-
რდენს წარმოადგენდა. ქემერი ბუხრის ფეხებზე ერთგვარ კამარას კრავდა და მის ზემოთ მშენებლო-
ბის გაგრძელების საშუალებას იძლეოდა, ისე როგორც ეს, ზოგადად, კარისა თუ სარკმლის ღიობის
შემთხვევებში ხდებოდა. გარდა ამისა ბუხრის ძირითადი ესთეტიკური თუ საკულტო დატვირთვაც
ქემერზე მოდიოდა. იგი ყოველთვის კარგად დამუშავებული და ორნამენტირებული იყო. ქემერზე
ძირითადად გეომეტრიული ჩუქურთმა გვხვდებოდა, თუმცა ფართოდ იყო გავრცელებული მცენა-
575
რეული ორნამენტიც, განსაკუთრებით, სიცოცხლის ხის მოტივი. ცალკეული შემთხვევის სახით და-
დასტურებულია ქემერის ორნამენტის მცენარეული საღებავით შეღებვის ფაქტიც. აჭარაში ძირითა-
დად გათლილი ქვის ქემერი იყო წარმოდგენილი, თუმცა ზოგჯერ ხის ქემერსაც შეხვდებოდით. ქემე-
რის თაღს სხვადასხვა ფორმა და მოყვანილობა ჰქონდა. აჭარაში ბუხრის ქემერის სხვა ვარიანტიც არ-
სებობდა, რომლის მიხედვით ბუხრის ქემერი - შედარებით დიდი ზომის თაღი ბუხრის ფეხებზე კი
არ იდგა, არამედ იატაკიდან იწყებოდა და კედელში ერთიანი ნახევარრკალის მსგავს ღიობს ქმნიდა.
აჭარაში ძველი ბუხრის მოშლის შემთხვევაში, ბუხრის ქვებს სხვადასხვა სამშენებლო თუ კონსტრუქ-
ციული დანიშნულებით იყენებდნენ ანდა შეიძლება ამ ქვებით ყორეც აეშენებინათ, თუმცა ქემერს
სახლის ანდა ნალიის ქვეშ საგანგებოდაც ინახავდნენ. მას არ ამტვრევდნენ და უვლიდნენ; 2. ქალისა
თუ მამაკაცის წელზე შემოსარტყმელი ქამარი. აჭარაში გავრცელებული იყო სამი სახის ქამარი: ვერ-
ცხლის ანდა ფერადი ლითონის და სირმა ქსოვილი - ყაითნის ქამარი, ვერცხლის სალტით და თასმა-
ზე ასხმული ვერცხლით მოსევადებული ფირფიტებიანი ქამარი. ფართოდ იყო გამოყენებაში ვერ-
ცხლის ძაფით ნაქსოვი ქამრებიც.
ლიტ.: ტუნაძე, 1996:97-98.
qeneri - გვერდი.
ლიტ.: მასალები... 1976:417.
qerdika - აჭარაში დიკას როგორც წმინდად, ისე ქერთან შერევით თესდნენ, რომლისგანაც ქერ-
დიკა მიიღებოდა.
ლიტ.: ნოღაიდელი...
qeremeTi - კრამიტი.
ლიტ.: მასალები...1976:418.
qereWi - პურის ანდა მჭადის ქერქი. სულხან-საბა ორბელიანი: „ქერეჭანა – ფიჭვის განაყარი ქერ-
ქი”.
ლიტ.: ორბელიანი, 1949; კობერიძე, 2011:48.
576
სხვადასხვა სახის ქემერი
(აჭარის მუზეუმის ხარიტონ ახვლედიანის სახელობის მუზეუმი)
577
qeroba dekeuli - ხვნა თესვისათვის უკვე გამოსადეგი პირუტყვი.
ლიტ.: მგელაძე, 2012.
qeroba xari - ქერის თესვის პერიოდგავლილი ხარი: „ოთხი წლის ხარი, რომელმაც მხოლოდ
ერთხელ მიიღო მონაწილეობა ქერობაში, ერთი ქერობა ხარია, ხუთი წლისა, ორი ქერობა...”.
ლიტ.: ნოღაიდელი...
qesikavi - ქისის საქსოვი ჩხირი, ყაისნაღი: „ქესიკავს კანჯა აქ წვერზე და იმითაც ვქსოვდი ქი-
სას, თავშალაჲ მეიქსოვოდა”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:145.
qefini - თეთრი ფერის ნაჭერი, მიტკალი, რომელშიც მიცვალებულს განბანვის შემდგომ შეახ-
ვევდნენ. ადრე, მიცვალებულის შესახვევად განკუთვნილ ქსოვილს აჭარაში სელის დართვით ამზა-
დებდნენ, ე. ი. თეთრი ტილოს შემცვლელი ქსოვილი ნატურალური მეურნეობის პირობებში მზად-
დებოდა და ოჯახში იქსოვებოდა. ქეფინის სიგანე იმდენი უნდა ყოფილიყო, რომ მიცვალებულს სამ-
ჯერ შემოხვეოდა. იგი დაახლოებით თორმეტ მეტრამდე იქნებოდა. მითითებული ქსოვილი მდიდ-
რული არ უნდა ყოფილიყო. იტყოდნენ: „მიცვალებული ცოდვა არისო”. ქეფინს „საპერანგეც” უნდა
ჰქონოდა. მათი შეკერვა უხმარი ძაფითა და ნემსით უნდა მომხდარიყო. უხმარი ნემსი და ამ ტიპის
საკრალურ საგნებთან დაკავშირებული რიტუალიზებული ქცევები ფართოდ იყო გავრცელებული
ქართულ ფოლკლორში, განსაკუთრებით, ზღაპრებში და დემონთა სამყაროსთან დაკავშირებულ მი-
თოლოგიურ ვარიაციებში.
578
qeSiSi - მუსლიმანთათვის ქრისტიანული აღმსარებლობის წარმომადგენელი, მღვდელი.
qeCxo - 1. ბეწვიანი ტყავი. სულხან-საბა ორბელიანით „ქეჩხო – მოქნილი ცხვრის ტყავი ბეწვი-
ანი”; 2. თხის ანდა ცხვრის ტყავის უსახელო ტანსაცმელი, ზემოდან ჩასაცმელი ჟილეტი.
ლიტ.: ორბელიანი, 1949; ქართული ეთნოლოგიური... 2009:400;
კობერიძე, 2011:48-49.
579
qvakacebi - იხ.: ქვაკაცა.
qvija - მაგარი ხიდან გამოთლილი სანაყი ჯამი, ხის როდინი. ქვიჯას თანმხლები კომპონენტი
იყო სანაყი ქვა (ჭალიქვა/ქვასანაყი). სულხან-საბა ორბელიანი: „ქჳჯა – მცირე როდინი”.
580
qibari - თავმომწონე, ამპარტავანი. თავის მაქებარი კაცი.
ლიტ.: ჯაჯანიძე, 1961.
qiTabi - არაბული სიტყვაა და წიგნს, საკითხავს ნიშნავს. აჭარაში ყურანის მნიშვნელობით გა-
მოიყენებოდა.
qilisa - ეკლესია. აჭარაში ეკლესიის ნანგრევებს, ზოგჯერ, ციხესაც „ქილისას” ეძახდნენ. სიტყვა
ქილისა, იგივე, ეკლესიაა, ოღონდ ოსმალობის ხანაში გადაკეთებული. თვლიან, რომ იგი ბერძნული
წარმომავლობისაა. ქართული ენის აჭარულ დიალექტში ქილისა თურქული ენიდან გავრცელდა.
ლიტ.: ჯაჯანიძე, 1961.
qilimi - ფარდაგი.
ლიტ.: მასალები...1975:423.
581
ვერტიკალურ დაზგაზე ქსოვა, დიდაჭარა.
(აჭარის მუზეუმის ხარიტონ ახვლედიანის სახელობის მუზეუმის ფოტოარქივი)
582
qinZa balaxi - Geranium Robertianium L: უჟმურა, ერთი ანდა ორწლიანი სამკურნალო ბალა-
ხოვანი მცენარე. მისი აბაზანები სუსტი ბავშვების სამკურნალო-გამაჯანსაღებელი მიზნით გამოიყ-
ენებოდა.
ლიტ.: კოხრეიძე, 1958:41.
qiriSi - ოთხკუთხა ფორმის ხის გათლილი ძელი. ხის საცხოვრებელი თუ სამეურნეო ნაგებო-
ბის აუცილებელი ნაწილი, რომლითაც ძირითადი მზიდი კონსტრუქციების გამართვა ხდებოდა.
ლიტ.: ჯაჯანიძე, 1961.
qisa - ნაქსოვი საფულე ანდა სასაათე, რომელსაც დანიშნული ქალი საკუთარი ხელით ქსოვდა
და მომავალ საქმროს წინასწარ უგზავნიდა. ქისა მზითვის აუცილებელ კომპონენტს შეადგენდა.
ლიტ.: სახოკია, 1985:183; სამსონია, 2005:99.
583
qoda - საქონლის თავზე დაწესებული გადასახადი, ქვეყანაში შეტანილი ანდა ქვეყნიდან გატა-
ნილი საქონლისათვის არსებული გადასახადი.
ლიტ.: ქართული ეთნოლოგიური... 2009:405.
qomi - წვრილფეხა საქონლის, თხა-ცხვრის დასამწყვდევი ახორი. იგი ჯარგვალური სახის ნაგე-
ბობა იყო, ჭერი ხით ნაშენი.
ლიტ.: მასალები... 1976:425.
qori - აჭარულში ტერმინი ქორი იშვიათად, მაგრამ მაინც გამოიყენებოდა და ადრე სახლის ზე-
და სართულს - საკუჭნაოს ნიშნავდა, უფრო ზუსტად, იგი აჭარული სახლის სამეურნეო სათავსო იყო
და ამავე დროს საბძლის სახურავის ქვედა ნაწილს აღნიშნავდა. ზემო აჭარის ვრცელ და მოკლე ოსმა-
ლურ დავთრებში გეოგრაფიული სახელი „ქორეთია” ამოკითხული, რომელშიც -ქორ ძირი და -ეთ
სუფიქსი უნდა გამოიყოს. ქორეთი ადგილია, სადაც ბევრი „ქორია”. შავშურში, კერძოდ, იმერხეულ-
ში, ქორი საბძელს აღნიშნავდა. ამდენად, აჭარულში ქორს დაახლოებით იგივე მნიშვნელობაც ჰქონ-
და, რაც შავშურში: აღნიშნავდა საბძელს, დამხმარე ნაგებობას. აჭარულში ქორის ორივე მნიშვნელობა
(საბძელი, სახლის ზედა სართული - საკუჭნაო) კავშირშია, ე. ი, თუ შავშეთში ქორი - საბძელი ცალკე
ნაგებობა იყო, მაშინ აჭარაში იგი, უპირატესად, საცხოვრებელი სახლის ზედა სართულს წარმოად-
გენდა. სოციოკულტურული ტერმინი ქორი არა მარტო თანამედროვე ქართული ენის სამხრულ დი-
ალექტებში - აჭარულსა და შავშურში ისე, როგორც დასავლეთ საქართველოში - მეგრულსა და სვა-
ნურში, არამედ აღმოსავლეთ საქართველოს მთიანეთში - ქართლურ, თუშურ დიალექტსა და ხევსუ-
რულშიც გვხვდება. ქორი დადასტურებული აქვს სულხან საბა ორბელიანს: „სახლზედ სახლი აგებ-
584
ული”, ,,ქორე-ქორედი ოთხი-ხუთი სახლი სახლზედ აშენებული’’ (შდრ. ძველი ქართული ქორი:
,,ზედა სახლი, ზედა სართული’’). იგივე ფუძე ჩანს ძველი ქართულის „ქორა კანდელშიც” (სახლის
კანდელი?). ნიკორწმინდის XI საუკუნის სიგელში ნახსენებია სამეურნეო ნაგებობა ბოსელ-ქორედი-
ანი. ტერმინი ქორ უნდა მონაწილეობდეს სიტყვაში - ქორწილი, რაც სახლის, საცხოვრებლის თანაზი-
არობას, ერთ ჭერქვეშ თანაარსებობას, უღლის მოწილეობას უნდა ნიშნავდეს. ამდენად, ქორი ძველ
ქართულში დაახლოებით ისეთივე მნიშვნელობით იხმარებოდა, რაც დღეს მას აჭარულში და ქარ-
თული ენის ზოგიერთ სხვა დიალექტში აქვს.
ლიტ.: ჟორდანია, 1897:46-48; ჯავახიშვილი, 1946:16-17; 1949; ჩიტაია, 2001; რობაქიძე, 1980:22;
ხარაძე, 1964:23,45,50,–58; აბულაძე, 1973; გუჯეჯიანი,2007; ფაღავა, მგელაძე, 2012.
587
qosteki - იხ.: კარის ზღული.
qostere - ხის პირის გასასწორებელი იარაღი. ქვემო აჭარაში გვხვდება ქვიშტარა. თურქულად
– Küstere: გრძელი სალაშინი.
ლიტ.: კობერიძე, 2011:164.
qofia - სამჭადე, მოხვეწილი თავსახურით მჭადისა და პურის შესანახი ჭურჭელი. მასში „ჯერ-
ზე” მონარჩენ მჭადსა და პურს ინახავდნენ. იგი ჩარხზე მზადდებოდა. მასალად თელას ამჯობინებ-
დნენ.
ლიტ.: დავითაძე, 1974:63, 672; ნიჟარაძე, 1971:359.
qofiti - ხის ჭურჭლის ანდა სხვა სახის, მაგალითად, წისქვილის ქვის უხეშად დამუშავებული
ფორმა. შერჩეული მასალის წინასწარი უხეში დამუშავება, რათა მისი გადაადგილება და ტრანსპორ-
ტირება მსუბუქი ყოფილიყო. თავდაპირველად მას „გამოაქოფიტებდნენ” - უხეშად დაამუშავებდნენ,
შეამსუბუქებდნენ და შემდგომ საბოლოო, სასურველ ფორმას აძლევდნენ.
ლიტ.: დავითაძე, 1974:61-62.
588
qoco - პატარა ქვევრი.
ლიტ.: კობერიძე, 2011:157.
ქოხი იაილაზე
(აჭარის მუზეუმის ხარიტონ ახვლედიანის სახელობის მუზეუმი, მინის ნეგატივი, 1937 წელი)
589
qseli - 1. ქსოვილის დასამზადებელი ჰორიზონტალური საქსოვი დაზგა: „ჩვენ წაბლის ხიდან
ვაკეთებთ ქსელს” ... „ფირფიტიანი ძაფი გადადის ქსელზე ზეიდან”; 2. საქსოვად გამზადებული სიგრძივ
გაბმული ძაფები. ქსელს ქსოვისას საქსოვ დაზგაზე ჩამაგრებული საძირე ძაფსაც ეძახდნენ. მას „საქსე-
ლავსაც” უწოდებდნენ. საკუთრივ საქსელავში გასატარებელ ძაფს, რითიც ფაქტიურად ნაქსოვი მიიღებ-
ოდა მისაქსველი (მისაქსოვარი) ერქვა. ასევეა ჭურჭლის წვნის ტერმინოლოგიაშიც – საქსელავი იყო ხის
ის ელასტური წკნელები, ტკეჩები, რომელსაც ჭურჭლის ფორმის შესაბამისად ქსელავდნენ, ხოლო მი-
საქსველი, მისაქსოვარი, რომლითაც უკვე ჭურჭელს ქსოვდნენ, მაგალითად, კალათს, გოდორს; 3. აბრე-
შუმის ჭიის მიერ გაბმული ბუსუსებივით ძაფები, რითიც აბრეშუმის პარკი ცახს ემაგრება.
ლიტ.: სამსონია, 2005:14; ნოღაიდელი, 2017:59, 145.
qselva - საქსოვ დაზგაზე ძაფების გაბმა, ნართის საქსოვად გამზადება, ქსლის გაბმა: „დოლაბზე
ნართს ზეიდან ვქსელავდით”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:145.
qslis amokrefa - ქსელზე ქსოვა. აჭარაში დიდი ყურადღება რთვა-ქსოვას, ფეიქრობას ექცე-
ოდა. რთვა-ქსოვა, მოსახლეობის ყოფაში საოჯახო ხელოსნური წარმოების ყველაზე უფრო გავრცე-
ლებული დარგი იყო. ეს ბუნებრივიც იყო: აქაური მოსახლეობა წარსულში ძირითადად მხოლოდ
ადგილზე დამზადებული ტანსაცმლით იმოსებოდა, რომლის ადგილობრივ ნედლეულს სელი, კანა-
ფი, მატყლი, თხის ბალანი, აბრეშუმი შეადგენდა. ბაზარზე ნართისა და ნედლეულის სახით ბამბას
ყიდულობდნენ. სელ-კანაფის ნართისაგან (კედისაგან) ტილოს ქსოვდნენ, რომლისგან მამაკაცის და
ქალის ჩასაცმელები: პერანგი, ზედა და ქვედა საცვალი, ზუბუნი - მამაკაცის ზედა ჩასაცმელი, შარვა-
ლი, ფორკა - კაბა იკერებოდა. კანაფის ნართისაგან ტომრებს, თოკებს, თაფლის საწურს და სხვა მის-
თანებს, ქსოვდნენ. ბამბისა და აბრეშუმისაგან კი სადა და ბადისებრ წინდებს, თორებს, ფულისა და
ჯიბის საათის ქისებს ამზადებდნენ, რომლებიც საოჯახო დანიშნულების გარდა სამზითვოდაც იყო
განკუთვნილი. მატყლისაგან ჩოხა-შალს, წინდებს, ხელთათმანებს, ყაბალახებს, ფეშტემლებს - ქალის
წინსაფრებს, ხურჯინებს ქსოვდნენ. წინდებსა და ხელთათმანებს, ზოგ შემთხვევაში, ჩოხა-შალსაც,
ბალნისგანაც ქსოვდნენ. მატყლის დამუშავებაში (გარეცხვა, გაჩეხვა-გაღენკვა, დართვა, დაძახვა, ქსო-
ვა) ქალთა ნადსაც იწვევდნენ. ნადს დართვა-დაძახვაშიც ეძახდნენ. ამას ხერტლის ნადი ერქვა. რთვა-
ქსოვისთვის, განკუთვნილი იყო სხვადასხვა დაზგა და იარაღ-ხელსაწყო: საქსოვად საფეიქრო, ჰორი-
ზონტალური დაზგა და თორის ყდა, ვერტიკალური დაზგა, ძაფის დასართავად და დასაძახავად
ხერტალთან და ტართან, დიდ ხერტალთან ერთად ჭახრაკი - ჯარა, ლანდიდან მურგვის ამოსახვევად
- ოგოდო, ნართის დასაქსელავად - დოლაბი, მასრაზე მისაქსოვი ძაფის დასახვევად - სიფრუტანა.
მატყლის ქსოვილს - შალს სპეციალურ დაზგაზე თელავდნენ, რომელსაც შალის სათელავი ეწოდებ-
ოდა. სათელავად აგრეთვე სარეცხ ჯარასა და მოწნულ ლასტს იყენებდნენ. მოთელვა ამ შემთხვევაში
ფეხით ხდებოდა. მოთელილ შალს შინ დამზადებულ მცენარეულ და ქარხნულ საღებავში ღებავ-
დნენ. მცენარეულ საღებავს თხემლის და კაკლის ხის ნედლი ქერქის, აგრეთვე, კაკლის ნედლი ნაყო-
ფისგან ამზადებდნენ.
ლიტ.: კახიძე, 1974:56-66; ნოღაიდელი, 2015:260; 2017:145.
qslis beWva - ნაქსოვის ფირფიტებით ჩაბეჭვა, რომ მჭიდრო ყოფილიყო: „ქსელის ბეჭვა თუ
იცი, ნაქსოვი გლახა არ გამუა”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2015:260.
590
quma - 1. ჩურჩხელა, ჩურჩხლის სახელწოდება; 2. მამაკაცთა თამაში - ერთად შეკრულ ჩურჩხე-
ლის უღლებს ვინც ერთი სატევარის - დანის დარტყმით გაჭრიდა, მთელი შეკვრა მას დარჩებოდა.
ლიტ.: ჯოხია, 1986:52; ნიჟარაძე, 1971:360; ქართული ეთნოლოგიური... 2009::405.
qula - საჩეჩელზე მატყლის ჩეჩვისას მიღებული წყვილი ამონაჩეჩი: „გავჩეჩავთ. ორი ფარტენა
გაკეთდება. ერთი გაჩეჩილი ფარტენაა, ორი ფარტენა – ქულა”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:145.
qusli - წინდის ნაწილი, საქუსლე: „თათის მერე ქუსლს მოქსოვ, მერე – ყელს”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:146.
qufTe - ხორციანი კერძი. წვრილ ნაჭრებად ხორცს, ხახვსა და მაკიდოს, შავ პილპილთან ერთად
დანაყავდნენ ანდა მანქანაში გაატარებდნენ. მასას პატარა გუნდებად დაამრგვალებდნენ, რასაც ქუფ-
თე ეწოდებოდა. შემდეგ რგოლებად დაჭრილ ხახვს ერბოში მოხრაკავდნენ, ნიორს ჩაუმატებდნენ და
წამოადუღებდნენ. ქუფთებს ქვაბში ჩააწყობდნენ, წყალს დაასხამდნენ და ერთხელ კიდევ წამოადუღ-
ებდნენ. მასალად საჭიროდ იყო: ხორცი - ოთხი კილოგრამი, შავი პილპილი - ერთი სუფრის კოვზი,
მაკიდო - ორი კონა, მარილი - ერთნახევარი სუფრის კოვზი, ხახვი - ერთი კილოგრამი, ცხარე ძმარი
ერთი ჩაის ჭიქა, წყალი - ერთი ლიტრი.
ლიტ.: აბაშიძე, კომახიძე, 1998:141.
quCela - აბრეშუმის პარკის გარეთა უვარგისი ნაწილი, ნაპუტყა, ნახვეწა: „პარკს მოვკრეფთ, გა-
დავარჩევთ, ქუჩელას გადავაძრობთ”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:146.
591
ხის ორნამენტის ნიმუში, კარის დეტალი
(აჭარის მუზეუმის ხარიტონ ახვლედიანის სახელობის მუზეუმი)
592
აჭარელი ქალი ტრადიციულ სამოსში
(აჭარის მუზეუმის ხარიტონ ახვლედიანის სახელობის მუზეუმის ფოტოარქივი)
593
Rabua - ყბაყურა.
ლიტ.: ჯაჯანიძე,1961; მგელაძე, 1982.
RabuCa - ყბაყურა.
ლიტ.: აჭარული დიალექტის... 1981:33-34.
Razli - მატყლის ძაფი: „ერთინა ყოფილიყო შავი ღაზლა, მეორე – თეთრი” ანდა „წინდა თუნ-
და მოქსოვო, ღაზლი სამი წვერინდა გააკეთო”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 20171:146.
Razlis winda - მატყლის ნართით, ღაზლით ნაქსოვი წინდა: „მოვქსოვთ ღაზლის წინდას,
საცვეთებს”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 20171:146.
594
რომ ხეობის მოსახლეობა წარსულში ივლისის ბოლო რიცხვებიდან და აგვისტოს დამდეგიდან მთებ-
ში ველური „მხალის” (ფხალის) საკრეფად არამარტო საზამთრო მარაგის დაგროვების მიზნით, საჰა-
ეროდ და დასასვენებლად, არამედ რელიგიური მოსაზრებებითაც ადიოდა. სწორედ აქედან უნდა მი-
ეღო ამ დღესასწაულს კიდევ ერთი სახელწოდება - მენხლიანი (მენხლიანობა).
ლიტ.: მგელაძე, 2012:107.
Rebva - აჭარაში როგორც მცენარეულ, ისე ქიმიურ საღებავებს იყენებდნენ. მცენარეული საღება-
ვებიდან საწერავ ბალახს, ენდროს, კაკლის წენგოს, თხმელის და წყავის ქერქს, მაკაფია ბალახს გამო-
იყენებდნენ. საწერავ ბალახს შალის პირველად შეღებვისას შავი ფერის მისაღებად ფართო გამოყენე-
ბა ჰქონდა. მაკაფია ბალახისაგან ყავისფერი საღებავი მზადდებოდა. ყავისფერს, აგრეთვე, კაკლის
წენგოსა და თხმელის ქერქის ნაერთით, ყვითელ ფერს ნარინჯ ყვავილისაგან, ენდროსაგან კი - წითე-
ლის სხვადასხვა ელფერს, შინდისფერსა და მუქ წითელს იღებდნენ.
ლიტ.: სამსონია, 2005.
Renkva - მატყლიდან ხელით წეწვით ზედმეტი მინარევების მოცილება: „ვრეცხავ მატყლს, ვღენ-
კავ და ვჩიჩავ საჩეჩელზე’’.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 20171:146.
595
Rvalo - Rumex Crispus L: ღოლო, სამკურნალო ბალახოვანი მცენარე, რომლის კარაქში მოხრა-
კული ფოთლები მუწუკების მოსაშორებლად გამოიყენებოდა.
ლიტ.: კოხრეიძე, 1958:44.
Rvanura - ღვანურა წითელყურძნიანი საღვინე ჯიში იყო. იგი ცალკეული ძირის სახით ხულოს
რაიონში, სოფელ ჩაოს, ფურტიოსა და სხალთის მიდამოებში იყო გავრცელებული. გადმოცემებით
ირკვევა, რომ წარსულში ღვანურა ზემო აჭარის სოფლებში საკმაოდ ფართოდ ყოფილა წარმოდგენი-
ლი, რომლის მოსავალსაც, ძირითადად, ყურძნად ხმარობდნენ, ზოგ შემთხვევებში საზამთროდ შეს-
ქელებულ ყურძნის წვენსაც ამზადებდნენ. ეს ყურძენი არ ინახებოდა და ამავე დროს შორეულ ტრან-
სპორტირებასაც ვერ იტანდა.
ლიტ.: რამიშვილი, 1948.
Rvedi - ბაწრისებურად დაგრეხილი ტყავი. ღვედს იყენებდნენ უღელზე ხელნების ანდა სხვა სა-
ხის ტვირთის მისაბმელად. მას ხარისა თუ კამეჩის ტყავისაგან გრეხდნენ. ზოგადად იგი მძიმე ტვირ-
თის უღელზე ჩასაბმელად იყო გათვალისწინებული.
RviZeli - ღვიძელი მარილნარევი აუდუღარი წყლით მოზელილი პურის ცომის საშუალო სის-
ქის შუაზე მოკეცილი ფენებისაგან მზადდებოდა. შიგნით მოხარშულ, შუაზე გაჭრილ კვერცხებს ჩა-
დებდნენ და ყველს ჩაფშვნიდნენ, შემდეგ ფენებს კიდურებს შემოუკეცავდნენ და ერბოში შეწვავ-
დნენ. ჩვეულებრივ ღვიძელში ორი, დიდ ღვიძელში კი - ოთხი ცალი კვერცხი თავსდებოდა.
ლიტ.: აბაშიძე, კომახიძე, 1998:100.
596
Rilkilo - შესაბნევი, რომელიც აჭარელი ქალის კაბის ანდა პერანგის
გულისპირის შესაკვრელად ფართოდ გამოიყენებოდა. ღილკილო ვერცხლი-
საგან იყო დამზადებული. ერთი შესაკვრელი დედალი და მამალი ღილკი-
ლოსაგან შესდგებოდა, რომელთა ერთმანეთში გამოდებით გულისპირი იკ-
ვრებოდა.
597
Romi - 1. აჭარაში და, საერთოდ, დასავლეთ საქართველოში ადრე ფართოდ გავრცელებული სა-
მეურნეო კულტურის სახეობა. ღომი სიმინდის შემოსვლამდე და შემდეგაც, მოსახლეობის ერთ-ერ-
თი მთავარი საკვები მარცვლეული იყო. ღომს გვიან გაზაფხულზე თესავდნენ და შემდეგ მოხნულ
მიწაში თოხით სამ-ოთხჯერ მარგლავდნენ. ზოგან ღომი, მაგალითად, სამეგრელოში მაღალი იზრდე-
ბოდა, ოქტომბერში კი - ნამგლით იმკებოდა. მომკილი ღომის თავთავებს გამოსაშრობად ძარში თე-
სავდნენ, რომელიც მაღალ ბოძებზე იყო შემდგარი და ქვეშ ნელი ცეცხლი ჰქონდა შენთებული, კარ-
გად რომ გამომშრალიყო. ამის შემდეგ ღომის თავთავებს ფეხით სრესდნენ, ბზესა და ღეროს აცილებ-
დნენ. გარჩეული ღომის თავთავებს საცეხველში - „ჩამურში” ჩაყრიდნენ, რომელიც ზოგან ქვის იყო,
ხოლო ზოგან მთლიანი ხისაგან იყო გამოთლილი და მოკაუჭებული ხის საცეხველით ცეხვავდნენ.
ღომის ცეხვას, ძირითადად, სამი ადამიანი აწარმოებდა, რომლებიც „კაკუტებს” ჩამურში ჩაყრილ
ღომს მორიგეობით ურტყამდნენ. დაცეხვილ ღომს ჩამურიდან ამოიღებდნენ და გაანიავებდნენ, ხო-
ლო ბრელოიან ნარჩენს ქათმებს გადაუყრიდნენ. ღომის გამცეხვავნი უმეტესად ქალები იყვნენ. ღო-
მისაგან შემდეგ ერთგვარი ფაფა იხარშებოდა. სიმინდის კულტურის ფართოდ გავრცელებამდე „ღო-
მის ღომი” მზადდებოდა. სიმინდის დამკვიდრების შემდეგ ღომმა, როგორც შედარებით დაბალკა-
ლორიულმა და ძნელად მოსაყვანმა კულტურამ, ასპარეზი თანდათანობით სიმინდს დაუთმო. სი-
მინდის ღომს ღერღილისაგან და წმინდა ფქვილისგანაც აკეთებდნენ. ღერღილს მსხვილი საცრით ქა-
ტოს მოაცილებდნენ, წამოადუღებდნენ და შესქელებას რომ დაიწყებდა, მასში ფქვილს ამოუკიდებ-
დნენ, თან ხის ჩოგნით განუწყვეტლივ ზელდნენ.
ლიტ.: მაკალათია, 2007.
598
Ror-qliava - ქლიავის სახლწოდება. ქლიავის ჯიში.
ლიტ.: სახოკია, 1985:222; კობერიძე, 2011:33.
Rrami – 1. ღარი, ღარაკი. პირშესმით საშენებლად ფიცრის კიდეზე ამოჭრილი, ამოკვეთილი, ღა-
რა, ჩაღრმავებული ნაწილი, სადაც ფიცარი ისმება; 2 ხის შენობის ქვედა სარტყელი. სულხან-საბა ორ-
ბელიანით „ღრამმი - სიგრძე უსივრცო, რომელ არს ხაზი”. ღრამს ქამფურით იღებდნენ.
ლიტ.: ორბელიანი, 1949:382; ადამია, 1956:96; ნიჟარაძე, 1971:365; მასალები...1975:420.
Rrante - ღრმა და ვიწრო ხევი, ხრამი. ორმო. თედო სახოკია: „კივილის მიზეზი ისა ყოფილა,
რომ მის ვაჟს მამა „დაუმსხდაო” (გაჯავრებით გამოეკიდაო), ბაღვი (ბავშვი) სადღაც გაიჭრა და ვაი
თუ სადმე ღრანტეში გადიჩეხაო.”
ლიტ.: სახოკია, 1985:144; უნივერსალური... 2006; ქართულ სინონიმთა... 1961.
599
Rurne - წისქვილის წყლის შესაგუბებელი მსხვილი მილი, სადაც მასზე ღარით მიშვებული წყა-
ლი გროვდებოდა. ღურნეში დაგუბებული წყლით გარკვეული წნევის მქონე წყლის ჭავლი წარმოიქ-
მნებოდა, რომელიც ბორბალს ატრიალებდა. ღურნის ბოლოში მუშტუკი იყო ჩაშენებული.
Rja - 1. მაღლარი ვენახის ბუნებრივი საყრდენი; 2. კიბე, ნაძვის ხის წვერო, გრძლად გადაჭრილი
და ბოლომდე ტოტებდაუჭრელი, რასაც კიბის მსგავსად იყენებდნენ.
ლიტ.: კახიძე, 1979:37; ქართული ეთნოლოგიური... 2009.
600
წისქვილი ხის ღურნეთი, სოფელი შუბანი, შუახევი.
(აჭარის მუზეუმის ხარიტონ ახვლედიანის სახელობის მუზეუმის მინის ნეგატივი)
601
სხალთის ტაძარი
602
yabalaxi - მამაკაცის თავსაბურავი. ყაბალახი აჭარელი მამაკაცის სამო-
სის კომპლექტში შედიოდა და ჩოხა-შალის აუცილებელი ატრიბუტი იყო. ყაბა-
ლახს ძირითადად მატყლისაგან ამზადებდნენ. მას სამი-ხუთი ადლი ქსოვილი
სჭირდებოდა. მისი კიდეები სხვადასხვა ფერის ყაითნით, ოქრომკედით, სირ-
მით იყო შემკული. ბოლოებზე ყაბალახს ფუსკულებს უკეთებდნენ. ხშირად ყა-
ბალახი ხელოვნების ნამდვილ ნიმუშს წარმოადგენდა. საყაბალახე მასალა ერ-
თმაგიც და ორმაგიც იქსოვებოდა. ეს უკანასკნელი უფრო ძვირად ღირებული
იყო. უპირატესობა შავ და თეთრ ფერს ენიჭებოდა. ყაბალახის მოხვევას თავი-
სი წესი ჰქონდა. თავზე ყაბალახის იმ ნაწილს ჩამოიცმევდნენ, რომელიც გაკე-
რილი იყო და კუთხეს ქმნიდა. ყაბალახის მარცხენა ყურს მარჯვნივ, უკან შემო-
ტარებით, მარცხენა მხარემდე შემოიხვევდნენ. მარჯვენა ყურის შემოხვევაც
იმავე წესით წარმოებდა, ოღონდ საწინააღმდეგო მიმართულებით. ამის შემდეგ
ყაბალახის გვერდზე შემხვედრი ორივე ყური გაინასკვებოდა. ყაბალახის მასა-
ლად მატყლი, შინნაქსოვი შალი, თივთიკი, შალ-აბრეშუმი (დარაია), იშვიათ-
ად, მაუდი გამოიყენებოდა. ქართულ ყოფაში ყაბალახს „ბაშლაყის” - ბაშლუღის
სახელითაც იცნობდნენ. აღნიშნულ ტერმინთაგან „ბაშლუღი” თურქული სიტყვაა,
სადაც „ბაშ” თავს ნიშნავს, „ლუღი” კი, როგორც ფორმანტი, სახელთა მაწარმოებელია, შესაბამისად,
ყაბალახიც თურქული წარმომავლობისაა - kabalak. ნიკორწმინდის XI საუკუნის სიგელის მიხედვით
ყაბალახი საომარი დანიშნულების თავსაბურავი იყო. ამ დანიშნულებითაა იგი მოხსენიებულია არა-
ერთ ისტორიულ წყაროში, მაგალითად, ჟამთააღმწერელთან და ჯუანშერთან. სულხან-საბა ორბელი-
ანი ყაბალახის მის სხვა ფუნქციაზეც ამახვილებდა ყურადღებას - „გინა წვიმაში ჩამოსაცმელი”. ფშავ-
ში ყაბალახს - ყაბალუხი, ყაბალახი ერქვა.
ლიტ.: სახოკია, 1985:146; გურგენიძე, 1969; სამსონია, 2005:96, 102;
ქართული მატერიალური კულტურის...2011:476; ნოღაიდელი, 2017:146.
603
აჭარელი მოხუცები ცხენებზე, ბახმარო, 1948 წელი
(აჭარის მუზეუმის ხარიტონ ახვლედიანის სახელობის მუზეუმი, მინის ნეგატივი)
yaiTani - აბრეშუმის ძაფის წვრილი ზონარი: „შალს ყაითნებით მოვქარგავდით”. სიტყვა არაბ-
ული წარმომავლობისაა და აჭარულ დიალექტში თურქულიდანაა შესული.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:147.
606
yama – ცივი იარაღის ტიპი. დასავლეთ საქართველოში დიდი პოპულარობით სარგებლობდა აჭ-
არული ყამა, რომელიც ,,ბაბასყამას” სახელწოდებითაც იყო ცნობილი. ყამას პირი ფოლადისაგან
მზადდებოდა, ცალლესული, ღარიანი, სხვადასხვა ზომის შაშარით - ორლესული წვერით ხასიათდე-
ბოდა. საქართველოს ეროვნული მუზეუმის იარაღების ფონდში დაცული ყამების სიგრძე 24-54 სმ-
მდე მერყეობს, ხოლო პირის სიგრძე 15-35 სმ-ია. ტარი ძირითადად რქის, ძვლისა და ხისაგან მზად-
დებოდა. ყამის ზოგიერთი ნიმუშის ტარის ფორმაზე თურქული იატაგანის გავლენა შეიმჩნევა, რომე-
ლიც ორკაპა ფორმით ბოლოვდება. ორკაპთან ვხვდებით ნეკის სათითურს, რომელიც ქარქაშიდან ყა-
მის სწრაფ ამოღებას ემსახურებოდა. ქარქაში ხისაგან მზადდებოდა, რომელზეც მუქი ფერის (შავი და
ყავისფერი) ტყავი იყო გადაკრული. ყამის ქარქაშისთვის, ხშირ შემთხვევაში ოთხ-ხუთ მწკრივად შე-
მოვლებული სხვადასხვა ფერის (მწვანე და ყავისფერი) ტყავის სალტეები იყო დამახასიათებელი,
რომელიც ქარქაშის ტყავში იყო ჩაწნული. მოკლე, ორლესური სატევარი, ორლესული, ხანჯალი. ცნო-
ბილი იყო აჭარასა და გურიაში. იმერეთში ყამას „დიდ დანას” ეძახდნენ.
ლიტ.: ქაფიანიძე, 2018.
ყამა
(საქართველოს ეროვნული მუზეუმი)
607
yana - სახნავი და სათესი მიწა, ადგილი, სადაც სიმინდი ითესებოდა. ყანას თავად სიმინდის ნა-
თესსაც უწოდებდნენ.
ლიტ.: კახიძე, 1974:40.
608
yani - სისხლის აღება. მუჰაჯირობის დროს მაშინდელი ბათუმის ოლქის სამხედრო გუბერნა-
ტორს, გენერალ-მაიორ კომაროვს აჭარის მცხოვრებთათვის განუცხადებია: „ვერც მუსულმანის ოჯ-
ახობას და იმის ჩვეულებას ვერავინ ვერ შეეხება, მაგრამ „ყანი” - სისხლის გადახდა კი უნდა მოიშალ-
ოთ. კაცის მოკვლა დიდი ცოდვაა და არავის არა აქვს ნება მტრობით კაცი მოჰკლას. ვისაც დუშმანი
ჰყავს, იმან სასამართლოში უნდა იჩივლოს”-ო.
ლიტ.: გაზეთი „დროება”, №165, 1880; სახოკია, 1985:192.
yanis gagdeba - მწირი, გამოფიტული საყანე მიწის გაყამირება, დროებით ხვნა-თესვის შეწყვე-
ტა.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:118.
yanuRis gaReba - ახალდახნულ ყანაში თესვის დაწყების რიტუალი: „სანამ თესლს არ ჩააგ-
დებს, ყანუღს არ იქს თავის მიწაზე კაცი - მეზობელს არ მიცემს თესლს”... „წინ-წინ ყანოხს გეიღებდენ
- პაწას დათესავდენ. მერე სულ ერთი იყო, რომელ დღესაც დათესდენ”. ყანუღის გაღების დროს ყუ-
რადღებას მთვარის ფაზებს აქცევდნენ. ყანუღის სახეცვლილი ლექსიკური ვარიანტებია ყანოხი და
ყანუხი.
ლიტ.: ნოღაიდელი...
yarabaRi - ცეკვა.
ლიტ.: კახიძე, 1978:3-15.
yarTofi - კარტოფილი.
ლიტ.: ჯაჯანიძე, 1961.
yaurma - ხორციანი კერძი. საყაურმე ხორცი აუცილებლად ქონიანი უნდა ყოფილიყო. ასეთ
ხორცს წვრილად დაჭრიდნენ და მოხარშავდნენ. თუ ქონი ცოტა იყო, დაუმატებდნენ. მოხარშულ
ხორცს შეკაზმავდნენ და ინახავდნენ. ჭურჭელში ჩასხმული ხორცი ზემოდან ქონს მოიცვამდა და გა-
ცივების შემდგომ გაქვავებული ქონი ყაურმას გერმეტიულად ინახავდა. ყაურმას, ძირითადად, გვიან
შემოდგომაზე აკეთებდნენ და ზამთრის განმავლობაში იყენებდნენ. თანამედროვეობაში ყაურმას მი-
ნის ქილებში ინახავენ.
ლიტ: აბაშიძე, კომახიძე, 1998:138.
609
yafdaRi - შორეული ადგილი, სადაც ლომპაპი, ეშმაკი იყო დამბული.
ლიტ.: მგელაძე, 2010/2011:426.
yafesli winda - ერთ ფერში ნაქსოვი და იმავე ფერში ორნამენტირებული წინდა: „ყაფესლი
წინდა ნაყიშლებიანი წინდაა, სადე – ისევ მისი თეთრი ნაყიშლებით”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:147.
yaWi parki - აბრეშუმის პარკი. მოგრძო და რვიანის ფორმის, თეთრი ფერის პარკი, რასაც აბრე-
შუმის ჭია აკეთებს. მისგან ამზადებდნენ აბრეშუმის ძაფს: „მატლი გააკეთებდა პარკებს, იმას ყაჭის
პარკები ქვია”. იხ.: ყაჭი.
yaWis wasla - აბრეშუმის ჭიის შესვლა მისთვის საგანგებოდ მომზადებულ ხმელ ფოთლებში,
სადაც იგი პარკის დახვევას იწყებდა.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:147.
ybayura - ყბაყურა, იგივე, ღაბუჯა ძალზე საშიში საბავშვო დაავადება იყო, რომელსაც ყელის
შეშუპება, ყელისა და ყურის არეში ტკივილები ახასიათებდა. შესაძლებელი იყო მას ბავშვის დახ-
რჩობაც გამოეწვია. ავადმყოფს ყელზე ტილოს აფენდნენ და ცხელ სითხეს ასმევდნენ ანდა გაურ-
ეცხავ მატყლს აცხელებდნენ და ბავშვს ყურებზე ადებდნენ. ყბაყურას გურიაში „ყვაყვირს” უწოდებ-
დნენ.
ლიტ.: სახოკია, 1956:23, 27-29; ბენაშვილი, 1885:40; ჯავახიშვილი, ბერძენიშვილი, ჯანაშია, 1943:18; ბარ-
დაველიძე, 1941:24, 29; 39, 52-54; 1953:134; მაკალათია, 1938:111;
ჩხიკვაძე, 1948:6; ნადარაია, 1980:199-2000; მგელაძე, 2001.
yda - 1. ვერტიკალური საქსოვი დაზგა: „აბრეშუმის ძაფით ქსოვდნენ ყდაზე”... „ყდაზე ორივე
მხრიდან იქსოვებოდა”. 2. საქსოვი ხელსაწყოების ჩარჩო: „სამექსლოს ყდა ქონდა ჩამობმული. ყდაში
მომწყრევლი იყო სავარცხალი”... „ლილვი დამაგრებულია ლილვის ყდაში”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:147.
ydiani xerxi - ხის ჩარჩოში, ყდაში ჩასმული ხერხი. გამოიყენებოდა წვრილი დეტალების,
მათ შორის, ორნამენტების გამოსახერხად.
yeli - წინდის ზედა, საწვივე ნაწილი: „წინდის თათს მოქსოვდით, მემრენ ქუსლს, მემრენ ყელს
და გუდუუთარგლიდით“.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:148.
614
სა,/რაღა შენი სამადლისა, საწყალი ბაღანაჲ გიხრჩვია,/სვი წყალი, ჭამე პური, სწმინდე გული,/გადუ-
უსვი ყელსა, გააქროლე მოსწრებული”. შელოცვა სამჯერ სრულდებოდა.
ლიტ.: ნოღაიდელი... აბაშიძე, კომახიძე, 1998:171, 205.
yero - ლარტყა, მესრის ღობის გასამაგრებელი. ყეროზე მესერი იყო მიწყობილი, რომელიც მას-
ზე ღვენთქით - ნედლი და მოქნილი წნელით მაგრდებოდა.
ლიტ.: ჯაჯანიძე, 1961.
yvavili - სახე, ორნამენტი (ჭრელი, ნამჭრელი): „ჩარხილი წინდა გვალყვავილიანი, გვალი სა-
ხეებით მოქსოვილი წინდაა”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:148.
615
yvelis deda - კვეთი, რძის ჩასაკვეთად გამოყენებული ხსნარი. საქონლის კვეთს დაამარილებ-
დნენ და გაახმობდნენ, შემდგომ ქილაში ჩადებდნენ, ზემოდან მაწვნის შრატს დაასხამდნენ და ერთი
კვირით თბილ ადგილზე გააჩერებდნენ. ცალკე შეამზადებდნენ გამოხდილ და გობზე დასხმულ,
შემჟავებულ რძეს, რომელსაც შრატში ჩაგდებულ კვეთს დაასხამდნენ, მოურევდნენ და დაელოდებ-
ოდნენ. შემჟავებულ რძეს პერიოდულად მანამდე უმატებდნენ, სანამ არ ჩაიკვეთებოდა ანუ სანამ არ
შედგებოდა.
ლიტ.: სამსონია, 1986:81.
yveli xarCo - ხარჩო ყველისაგან მზადდებოდა, თუმცა ზოგჯერ ყველის ნაცვლად ორმოც-
დაათი გრამი ნადუღის გამოყენებაც შეიძლებოდა. ცეცხლზე გამდნარ ერბოში წყალს ჩაასხამდნენ,
მასში დაფშვნილ ყველს და მარილს ჩაყრიდნენ და წამოადუღებდნენ.
ლიტ.: აბაშიძე, კომახიძე, 1998:99.
yჳ - იხ.: ყუჲ.
617
yiSla - თურქულად kışlak. საგაზაფხულო და საშემოდგომო საძოვარი, მესაქონლეთა სეზო-
ნური საცხოვრებელი, გარდამავალი შუალედური ადგილი ბარსა და მთას შორის. ყიშლაზე საქო-
ნელი ადრე გაზაფხულიდან მიჰყავდათ. იქედან მთაში გადაინაცვლებდნენ, მთიდან წამოსვლისას
კი ჯერ ყიშლაში რჩებოდნენ და შემდგომ ბარში ჩადიოდნენ. იგი მთასა და სოფელს შორის არსე-
ბულ დამხმარე სამეურნეო ბაზას წარმოადგენდა. ყიშლები იმ სოფლებს გააჩნდათ, რომლებიც
მთის კალთებზე ცხოვრობდნენ და მესაქონლეობა მათთვის სოფლის მეურნეობის წამყვან დარგს
წარმოადგენდა. თედო სახოკია: „მთიდან ჩამოსვლის შემდეგ ერთ თვესაც ყიშლებში ატარებენ.
ყიშლები იმნაირივე სადგომებია, როგორც ეილების კონაღები. ესენი მხოლოდ საშემოდგომოდ არ-
ის აშენებული იმ ადგილას, საცა ტყე თავდება და გაკაფული ადგილები (სათივეები) იწყება სოფ-
ლისა ... იწყება ყიშლები, ანუ საშემოდგომო ბინები ... აქვე რამდენიმე ხის ჯარგვალები ანუ ყიშ-
ლები დგას საქონლისა და ადამიანის სადგომად ... აქ საქონელს აბამენ და თივითა ჰკვებავენ. ერთ
თვეს ან თვე-ნახევარს (ადრეულ ზამთარზეა დამოკიდებული) … აქ რო დაჰყონფენ მერე საზამ-
თროთ სოფელში დაეშვებიან”.
ლიტ.: სახოკია, 1985:152, 168-169; მენთეშაშვილი, 1937; ნიჟარაძე, 1969:51;
1971:374; კახიძე, 1973:41; მგელაძე, 1982; ჯავახური... 2014.
618
yiyvi - გამონაზარდი ყბის ქვემოდან, რომელიც ადამიანს და ცხოველსაც ახასიათებდა. მისი გა-
მომწვევი მიზეზი შეიძლება სიმსუქნე ანდა სხვა რომელიმე დაავადება ყოფილიყო. ზოგადად, იგი
ღაბაბს აღნიშნავდა. იხ.: ფიადორა.
ლიტ.: სახოკია, 1985:370.
yuჲ - ჭა. ჭები ადრე აჭარის სოფლებში საკმაოდ გავრცელებული იყო. სასოფლოსა და საოჯახოს
გვერდით არსებობდა პატრონიმიული - ნათესაური ორგანიზაციის ცალკეული ჯგუფის სარგებლო-
ბაში მოქცეული სახმარი - სარწყავი და სასმელი წყლები. ამიტომაა, რომ ზოგჯერ ჭები და წყაროები
ნოგროსა და საგვარეულო სახელწოდების მიხედვით რომ იხსენიებოდნენ. ასეთები იყო, მაგალი-
თად, ხიმშავრიენთ ყჳ, ბახალიენთების ყუი.
ლიტ.: მგელაძე, 1982:249.
yurebiani keci - კეცის სახეობა, რომელსაც პატარა სახელურები, ყურები ჰქონდა. იხ.: შეხურ-
ვილა კეცი.
yuri - მატყლის ბეწვი და მისი ერთგვარი საზომი. მაგალითად, იტყოდნენ: „ზოგი მატყლი მოკ-
ლეყურიანია, ზოგი – გრძელყურიანი”, ანუ იგულისხმებოდა მატყლის ბეწვის სიგრძე. გრძელბეწვი-
ანი გრძელყურიანი მატყლი კარგი ხარისხის მატყლად ითვლებოდა.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:148.
620
yuris SeWma - გადატანითი მნიშვნელობით გამოიყენებოდა: „მატყლს რომ გარეცხავ, წველები
დამოკლდება. ვიტყვით „ყური შეჭამაო”. ცხელი წყლით გარეცხილი მატყლი შეიქეჩებოდა. ამას „ყუ-
რის შეჭმას” ეძახდნენ. გარეცხილ მატყლს „გაქანდრავდნენ” და გააშრობდნენ. ცხვარს ზოგჯერ და-
ბანდნენ და ისე გაკრეჭდნენ. „უდუბანელ ცხვარს” რომ კრეჭდნენ და მატყლს შემდეგ რეცხავდნენ,
მატყლი ითელებოდა, „ზენდდაბანილი ცხვარი კი - ზრუგში გაირეკავდა, გაშრებოდა და ლამაზი
მატყლი იქნებოდა”. ასეთი მატყლის გაჩეჩვა ადვილი იყო. გარეცხვის შემდეგ მატყლი „გაფაშრდებო-
და”. თუ მატყლის შენახვა უნდოდათ, არ გარეცხავდნენ. გაურეცხელ, წვიროიან მატყლს არ დაჩიჩავ-
და.
yuruTi - ნადუღის, მჭადის ფქვილის, რძისა და ყაიმაღის ნარევით მიღებული საკვები, მკვრი-
ვი და მოგრძო ფორმის კვერი. ყურუთისათვის თავდაპირველად მშრალ, კარგად გაწურულ ნადუღს
ამზადებდნენ. ამისათვის ჩვეულებრივ ნადუღს ცხელ შრატში ჩაყრიდნენ, ნადუღის გასაწურ „ჩახ-
ვში” ჩაასხამდნენ და ჩამოკიდებდნენ, რათა კარგად გაწურულიყო. მას რამდენიმე დღეს ჩამოკიდე-
ბულს აჩერებდნენ, შემდგომ კი კარგად დაწურვის მიზნით ზემოდან რაიმე სიმძიმესაც დაადებდნენ.
როცა ნადუღი მზად იქნებოდა „ქაქიას” მომზადებას იწყებდნენ. მშრალ ნადუღს გობებზე გაანაწილ-
ებდნენ, ცხელ ქაქიას დაუმატებდნენ, როცა შეგრილდებოდა ერთმანეთს კარგად შეაზელდნენ. საყუ-
რუთე ფაფას ყოველთვის დაბეწვავდნენ - წინდის ჩხირს სხვადასხვა მიმართულებით რამდენჯერმე
გაატარებდნენ - ჯვარედინად გამოუსვამდნენ, თუ ბეწვი იქნებოდა შეყოლილი მას წინდის ჩხირი გა-
მოიტანდა. დაბეწვა აუცილებელი იყო, თუნდაც დარწმუნებული ყოფილიყვნენ, რომ ბეწვი არ იქნე-
ბოდა ჩავარდნილი. ამის შემდგომ თითო გობს თითო მუჭა კარაქში შეხრაკულ მჭადის ფქვილს ანდა
ხავიწს დაამატებდნენ. ყურუთი მთაში ყოფნისას, გადმობარგვის წინა პერიოდში კეთდებოდა. ამ
დროს „ყურუთობასაც” უწოდებდნენ. ამ მიზნით ნადსაც იწვევდნენ. მემთევრი ქალები ერთმანეთს
ეხმარებოდნენ. გამოცდილ მემთევრს ქაქიას მომზადებას სთხოვდნენ, რადგან ყურუთის ხარისხი და
ვარგისიანობა ქაქიაზეც იყო დამოკიდებული. ვისაც ცხიმიანი ყურუთი უყვარდა იგი ბევრ ყაიმაღს
ურთავდა. საყურუთედ მომზადებული სქელი ფაფისაგან ხელით მოგრძო ფორმის კვერებს აკეთებ-
დნენ და ყავარზე აწყობდნენ. ყურუთის ყავარი ყველა ოჯახს ჰქონდა, იგი ფართო და სუფთა იყო. მას
მხოლოდ ყურუთისათვის იყენებდნენ. ყავარზე დალაგებულ ყურუთს მზეზე აშრობდნენ და შემ-
დგომ გვარდაში ინახავდნენ.
621
yuruToba - ყურუთის მომზადების პერიოდი.
yurumi - მიწის განაწილების წესი. აჭარის ზოგიერთ ხეობაში გამოვლენილი მონაცემებით, სა-
თემო - საზიარო სარგებლობაში მყოფ ნაკვეთებს განაყოფი ბიძაშვილები - „მოზიარნეები” სამი თუ
ოთხი წლის განმავლობაში ამუშავებდნენ, შემდეგ რვა-ცხრა ანდა ათი-თხუთმეტი წელი ასვენებდნენ
და კენჭისყრის საფუძველზე ახალ ნაკვეთებზე გადადიოდნენ. დაწესებული ვადის გასვლის შემდეგ
დასვენებული ნაკვეთის დამუშავებას ძველი ანდა სხვა გვარეულობის ის მოზიარნეები იწყებდნენ,
რომელთაც ნაკვეთი კენჭისყრით შეხვდებოდათ. მიწის ასეთ პერიოდულ ცვლასა და განაწილებას
ყურუმი ეწოდებოდა. ამ შემთხვევაში მოზიარნობა ნათესაური ჯგუფის - ნოგროს შრომით გაერთიან-
ებად, სამეურნეო ბირთვად გამოიყურებოდა, ხოლო ნადი - ურთიერთდახმარების ფორმად. შეიძლე-
ბა ითქვას, რომ თუ აჭარის მთიანეთში სხვადასხვა ფორმის ნოგრო (ბიძაშვილობა, მოძმიანობა, მამაშ-
ვილობა) ნათესაობის სტრუქტურის გამომხატველი ცნება და სოციალური გაერთიანება იყო, „მოზი-
არნობა”, პირიქით, ეკონომიკურ სტრუქტურას და პატრონომიული ჯგუფების სამეურნეო-შრომით
გაერთიანებას წარმოადგენდა, ხოლო საძმო მოცემული სამეურნეო-ნათესაური ჯგუფის საკუთრების
შინაარსს შეიცავდა. ასეთი საკუთრება თაობათა გასვლის გარკვეულ საფეხურზე მოძმეთა ოჯახებზე
თანაბრად ნაწილდებოდა. მოძმე-ბიძაშვილები, რომლებიც მოზიარნობის წევრებად ითვლებოდნენ,
ზოგჯერ, სათემო კატეგორიის საძმოს სარგებლობაში მოქცეულ მიწებს ნადის საშუალებითაც კი ამ-
უშავებდნენ. მას განსაკუთრებით მაშინ მიმართავდნენ, როცა ნაკვეთი ტერიტორიულად მოზრდილი
და რთული დასამუშავებელი იყო ანდა უამინდობა თუ სხვა სახის კლიმატური ხელისშემშლელი
ფაქტორი მის სასწრაფო დამუშავებას მოითხოვდა. ნადში ნოგროს იმ წევრებსა და მეზობელ-მოგვა-
რეებსაც იწვევდნენ, რომელთაც საძმო ნაკვეთში წილი არ ედოთ. თავად საძმო მიწებით მოსარგებლე
ოჯახები კი ნაკვეთის დამუშავებაში თანაბრად და უკლებლივ იყვნენ ჩართულნი. ისინი ნადის ორ-
განიზატორები იყვნენ. ნადზე თითოეულ მომხმარებელს საკუთარი სამუშაო-სამეურნეო იარაღი გა-
მოჰქონდა. სადილს მოზიარნეთა ჯერ ერთი მოძმის, ხოლო მეორე დღეს - სხვა ოჯახი ამზადებდა ან-
და დღის განმავლობაში სადილს ერთი მოძმის ოჯახი ამზადებდა, ხოლო ვახშამს - მეორე მოძმისა.
ნადის მოცემული ორგანიზაციული ფორმა სამეზობლო თემის საზოგადოებრივი სტრუქტურის თა-
ვისებურებებს მკაფიოდ ასახავდა.
ლიტ.: ხარაძე, 1949; ჯალაბაძე, 1963:49; მგელაძე, 1989:49-50.
622
ლეჩერის მომზადება ყურძნის წვენით, დიდაჭარა.
(აჭარის მუზეუმის ხარიტონ ახვლედიანის სახელობის მუზეუმის ფოტოარქივი)
623
ყანის ბარვის – ყანის მარგვლის პროცესი
624
Sadrevani - საზოგადოებრივი თავშეყრის ადგილი, ნაგებობა, სადაც თანასოფლელები იკრიბე-
ბოდნენ. შადრევანი აჭარის ტრადიციულ ყოფაში მნიშვნელოვან როლს თამაშობდა. სოფლის, თემისა
და დაბის მოსახლეობის საზოგადოებრივი თავშეყრა ადრე მუდამ შადრევნებთან და წყაროებთან
ხდებოდა. შადრევნები ზოგჯერ ზოგიერთ საცხოვრებლებშიც იყო გამართული. საერთოდ, საკულტო
ნაგებობებთან სიახლოვეს გამართული წყარო-შადრევნები მოედნის მისასვლელთან ანდა გზის პი-
რას მდებარეობდა და ნათალი თეთრი ქვისაგან ნაგებ შვიდწახნაგოვან ღია აუზს წარმოადგენდა.
ტრადიციულად შადრევანს აუცილებლად წყაროს წყალი ახასიათებდა. ეს იყო ნათალი ქვისაგან გა-
კეთებული, ლამაზი წყობით ამოყვანილი მრავალწახნაგოვანი, პრიზმისებური ნაგებობა. თითოეული
წახნაგის საგანგებოდ მოწყობილი ხვრელებიდან წყაროს წყალი გადმოდიოდა. გადმონადენი წყალი
აუზის გარშემო მოპირკეთებულ არხში იღვრებოდა, აუზის ფსკერზე არსებული ხვრელებით ქვემოთ
ჩადიოდა და ხეობისაკენ მიედინებოდა. ამ აუზის გარშემო აგებული იყო მცირე ფორმის ხის შენობა -
შადრევანი. შენობაც იმდენივე წახნაგისა იყო რამდენი წახნაგიც წყაროს ჰქონდა. წყაროებისა და შად-
რევნების, ისე როგორც რუს მოვლა-პატრონობა, წყლის განაწილება და მათზე ზედამხედველობა სა-
განგებოდ გამოყოფილ პირს „მეწყლეს” ევალებოდა. იგი გაწეული შრომის საფასურად სათანადო ნა-
ტურალურ და ფულად ანაზღაურებას იღებდა. მის საქმიანობაში სათემო და სასოფლო გზების მეთ-
ვალყურეობა, ასევე, მონაჟურ წყალზე კვლების „გაყვანაც” შედიოდა. მიუხედავად ამისა, ხშირად,
სახმარ და სარწყავ წყლებს თავად თემი და მეთემეები უვლიდნენ და მფარველობდნენ, რადგან ეს სა-
ზოგადოებრივ საქმედ ითვლებოდა.
ლიტ.: ადამია, 1956:35; მგელაძე, 1980.
625
Savi – 1. ფერის ერთერთი სახე; 2. ჭიანჭველა. ჭიანჭველა ძალიან ერჩოდა და აზიანებდა აბრე-
შუმის ჭიას. ამიტომ მის სახელს არც ახსენებდნენ: „შავი მუა შავითა, შავი მისი ჯარითა. შავსა პირი
აუხვიე შავი აბრეშუმითა”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:148.
Savi mola - შავი მოლა, იგივე, ნამიკრეფიაა (Agrostis Planifolia C. Koch), რომელიც მარცლოვან
(Gramineae) მცენარეთა ჯგუფს განეკუთვნება. იგი მრავალწლოვანი ბალახოვანი მცენარეა. ჯგუფად
ამოსული მცენარის ღეროების სიმაღლე 20-80 სანტიმეტრს აღწევს. ღეროები უმეტესად წამოწეული
ანდა სწორია. ქვედა ფოთლები ზედა ფოთლებთან შედარებით უფრო ვიწროა. ზედა ფოთლების ენა
მოგრძოა. საგველა ხშირი და მრავალთავთუნიანია, ბასრხაოიანი, ზევით აღმართული ტოტებით.
თავთუნის კილები ლანცეტა ელიფსურია, 2 მმ სიგრძის. ქედის გაყოლებაზე, ბოლო ნაწილში ხაოიანია.
ყვავილის ქვედა კილი თავთუნის კილის ოდენაა. ყვავილის ზედა კილი განვითარებულია. ნამიკრე-
ფია აჭარაში გავრცელებულია ციხისძირსა და ხუცუბნის მდელოებზე, კარგი საკვებია, გარდა ამისა,
მდინარე კინტრიშის ხეობაში იგი ცნობილია, როგორც სამკურნალო მცენარე. იხმარებოდა ჯირკვლე-
ბით დაავადებულთა სამკურნალოდ. მცენარის ადგილობრივი სახელია შავი მოლა. შავ მოლას, მრა-
ვალძარღვას მთლიან მცენარეს გარეცხავდნენ, ნიგვზის ფოთლებს მიუმატებდნენ და სათანადო ხალ-
ხური რეცეპტურის მიხედვით წყალში ხარშავდნენ. მოხარშვის შემდეგ გაწურავდნენ და წვენს ავად-
მყოფს ასმევდნენ.
ლიტ.: შარაძე, 1961:58.
Saiaxi naqsvari - საოჯახო საქსოვ დაზგაზე შინაური წესით ნაქსოვი მატყლის შალი: „შაიახი
ნაქსვარი ორმაგი, ხოშორი ნაქსვარია – გრუზები მიყვება”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:148.
Sakiki - თავის ტკივილის ფორმა, რომელიც სახის ტკივილის შეგრძნებასაც იწვევდა. მზე რომ
ახლად ამოვიდოდა, მაშინ ადამიანს, ზოგჯერ, სახის ცალი მხარე ატკივდებოდა, როცა მზე ჩადიოდა,
მაშინ პირიქით - ტკივილები უყუჩდებოდა. შაკიკის სამკურნალოდ ხალხური მედიცინა აჭარაში ის-
ტორიულად ჩამოყალიბებულ მდიდარ ცოდნა-გამოცდილებას ეყრდნობოდა: 1. სუროს ფოთლებს
დანაყავდნენ და მის ნაწურს ცხვირის ნესტოებში ჩაისხამდნენ. პროცედურა დღეში სამჯერ
სრულდებოდა; 2. ავადმყოფს შუბლზე წყალში დასველებული შავი ფხლის ფოთლებს დააფენდნენ;
3. თხელ რგოლებად დაჭრილ კარტოფილს მარილს დააყრიდნენ, შუბლზე დაიდებდნენ და თავს შე-
იხვევდნენ. პროცედურა დაწოლის წინ სრულდებოდა; 4. ავადმყოფს ხელისგულით ანდა ცერი თი-
თებით შუბლს დაუსრესდნენ, რაც დადებით შედეგს იძლეოდა; 5. ტკივილების აღძვრისას შუბლს
ნავთით დაიზელდნენ; 6. შუბლზე მარილთან გაჯერებულ ნიორწყალში დასველებულ ტილოს და-
იდებდნენ, რომელსაც ხშირად იცვლიდნენ; 7. შუბლზე წყალნარევ დანაყილ ნიორს დაადებდნენ, ზე-
მოდან თხმელის ფოთოლს დააფენდნენ და ავადმყოფს თავს შეუხვევდნენ. პროცედურა დღეში რამ-
დენჯერმე სრულდებოდა; 8. შუბლის დასრესისას, აგრეთვე, ზამბახის ხსნარსაც იყენებდნენ. პროცე-
დურა ორი დღის განმავლობაში დღეში რამდენიმეჯერ სრულდებოდა; 9. შუბლს მზესუმზირის
სითხით დაიხილავდნენ, შემდეგ თვით მცენარეს მოხარშავდნენ, თბილ მასას შუბლზე დაიდებდნენ
და შეიხვევდნენ. პროცედურა დღეში ორჯერ, დილით და საღამოს სრულდებოდა; 10. სიმინდის
ფქვილს ერბოში მოხალავდნენ და ცომს თავზე - დუდზე დაიდებდნენ. პროცედურა დღეში ორჯერ
რამდენიმე დღის განმავლობაში სრულდებოდა. ამავე მიზნით ზღვის წყალს იყენებდნენ. მასში ტი-
ლოს საფენს ამოავლებდნენ და თავზე დაიდებდნენ; 11. კვერცხს „ღეჭეპოთი” გათქვეფდნენ, კამას ჩა-
ურევდნენ და შეწვავდნენ. მიღებულ მასას ტილოთი შუბლზე დაიფენდნენ და შეიხვევდნენ. პროცე-
დურა ორი დღის განმავლობაში დაწოლის წინ სრულდებოდა; 12. „ვაცის ყურას” ძირებსა და ფოთ-
ლებს ძმარში დანაყავდნენ, მიღებულ მასას დაავადებულ თავზე დაიდებდნენ და შეიხვევდნენ. პრო-
ცედურა დაწოლის წინ რამდენიმე დღის განმავლობაში სრულდებოდა. დიდი მნიშვნელობა მძივებს
ენიჭებოდა. შაკიკის ძივი (შაკიკის მძივი) თვალისა და თავის ტკივილებს უხდებოდა, შესაბამისად,
შაკიკის, თავის ტკივილის სამკურნალოდ ლოცვას განსაკუთრებული ყურადღება ექცეოდა: ა. „ბარავ,
რას ჩივი ბარავ, რას ტირი ბარავ, რას გოგოთობ,/რავა რას ვჩივი, რავა რას ვსტირი, რავა რას ვგოგო-
თობ,/ჩემსა ქრისტესა თვალსა ბულთი ჰკრეს,/იმას ეძღიბლის, იმას ეკურცხლის,/რაა მისი წამალი?/ჩა-
დი ჩემსა ბოსტანსა, მოწიკვე სამი სამყურე კამისა,/კუკულო შეაბი აბრეშუმის წითელ ძაფზე,/წამოაც-
628
ვი ფოლადის ნემსი, შეაბი შუბლზე,/ეს არის იმის წამალი”. შებერვით სამჯერ შეულოცავდნენ და
მოხსენებულს შუბლზე მტკივან მხარეზე ჩამოკიდებდნენ; ბ. „შაკიკი შემოჩვეულა, ვენახისა ბოლო-
საო,/ისე ჭამდა რკინასაო, როგორც ხარი თივასაო,/გუუწყრა წმინდა გიორგი, გეიპარა დილასაო”; გ.
„სახელითა ღვთითა, მამითა, სულითა წმინდითა, ლოცვა თავისა ტკივილისა”: „ყანის ბოლოს შაკიკი
შემოპარულიყო, ისე სჭამდა რკინასა, როგორც ხარი თივასა,/გუუწყრა წმინდა გიორგი, გეიპარა დი-
ლასა,/ მარიავ, რას ტირი, მარიავ, რას ჩივი,/გურიამ მთასა ქორწილია, ჩემი შვილი წვეულია,/ააგდეს
ბურთი, მოხდა თვალსა,/ეკურცხლის თვალი, ეტკივის შაკიკი,/რაა მისი წამალი? - სამი სამყური, ფო-
ლადი ნემსი, წითელი აბრეშუმი,/გადავუსვი წარბსა, გადავაგდე მთასა,/მე ვარ მლოცავი, ღმერთისა
მაქებარი,/როგორც დანის განაჭერი დანას ერგებოდეს, ცულისა განაჭერი ცულსა ერგებოდეს,/ისთე
ეს ჩამონალოცი, ჩემი ნაკითხი ჩვენ ავადმყოფს ერგებოდეს”; დ. „შაკიკი შემოგვეჩვია, სათიბისა ბო-
ლოსა,/შენი შვილი გონიოს წევდა, თვალში მოხდა ფირითა,/გადმოდინდა სისხლი, ჩეი ბახჩაში,/ააწყვი-
ტე სამი სამყური, აბრეშუმზე წამოაცვი,/გადაუსვი-გადაყვება, გადმოუსვი-გადმოყვება,/ღმერთისა
ემრით (შემწეობით) გაქარდება”; ე. „შაკიკი შაკიკს ჩამოჰპარვოდა, რაა მისი წამალი?/ყირმიზი ძაფი
აბრეშუმისა, უხმარი ფოლადაჲ ნემსი,/დაახვიე აბრეშუმის ძაფი, გადუუსვი შუბლზე და გადუუსვი
ნეკი ორივე წარბზე,/მე ვარ შენი მლოცველი, ღმერთია შენი მარგებელი”. შელოცვები შებერვით სამ-
ჯერ სრულდებოდა; ვ. „შაკიკი მოვიდა ბოლოსა, ითიბებოდა თივასა, მარიავ რას ტირი, მარიავ რას
ჩივი,/რავა რას ვტირი, რავა რას ვჩივი,/ჩემი შვილი უნიას წევდა, მარიამს ქორწილი ჰქონდა, აჟრითი
ჟრიათობდა, ბოთლი ბოთლობდა,/ბოთლი თვალსა მოხდა, თვალი გასისხლიანდა,/გადავხტი მარი-
ამის ბაღჩაში,/ფორთოხალ ზედ აბრეშუმი გადავუსვი - გადეიტანა, გადმოვუსვი - გადმოიტანა”. შე-
ლოცვა სამჯერ სრულდებოდა.
ლიტ.: აბაშიძე, კომახიძე, 1998:170-171; 200-201, 204, 196-207; მგელაძე, 2018.
Sali - 1. მატყლის ნაქსოვი. შალის ნაწარმი აჭარაში ფართოდ მოიხმარებოდა. შალის ქსოვილის
მცირე ფრაგმენტი ქობულეთში, კერძოდ, ფიჭვნარშია აღმოჩენილი. ამ ფრაგმენტის ორგანოლეპტუ-
რი და მიკროსკოპული გამოკვლევით დადგინდა, რომ იგი მატყლის ქსოვილის იყო. მატყლის ნარ-
თისაგან მაღალი ოსტატობით დამზადებული ქსოვილი ძვ. წ. VI საუკუნეს მიეკუთვნება. შალის ქსო-
ვილებს შორის გამორჩეული იყო „წმინდა შალი” - მაღალი ხარისხის შალის ქსოვილი. შალის ქსოვი-
ლის ხარისხი როგორც ნართზე, ისე სავარცხლის კბილების სიხშირეზე იყო დამოკიდებული. წმინდა
კბილებიანი სავარცხლით წმინდა შალი იქსოვებოდა. არსებობდა „ორმაგი ნაქსოვი შალი”. საერთოდ,
ნაქსოვი ორი სახის იყო - ცალმაგი და ორმაგი. უფრო მეტი დაფასება ორმაგ ნაქსოვს ჰქონდა. ორმაგი
ნაქსოვის მისაღებად სავარცხელში წყვილ ძაფს გაატარებდნენ. ორმაგი ნაქსოვი შალისაგან ქალის
სარტყელი და მამაკაცის ჩოხა-შალი მზადდებოდა. შალის ქსოვილებს შორის ყურადღებას „ზოლები-
ანი შალი” იქცევდა, რომელსაც სარტყელებისა და ფეშტემალებისათვის ქსოვდნენ. ფერადი ზოლიანი
შალის ქსოვის დროს საქსელავად სხვადასხვა ფერად შეღებილ ძაფს იყენებდნენ, მისაქსელად კი ერ-
თი ფერის ძაფი იხმარებოდა. სპეციალური ხელსაწყოს - „სათელავის” შემოსვლამდე, ყოფაში შალს
ფეხით თელავდნენ. შალის ქსოვილს მოთელვის წინ რამდენიმე ფენად დაკეცავდნენ, დალამბავ-
629
დნენ, ზევიდან თბილ წყალს დაასხამდნენ და ჯოხზე დაყრდნობილი მამაკაცი ქსოვილს ფეხით თე-
ლავდა. მოთელვის პროცესი დიდხანს გრძელდებოდა და მას რამდენიმე კაცი ენაცვლებოდა. გან-
სხვავებული წესი იყო სამცხე-ჯავახეთში, სადაც რატომღაც შალს მწოლიარე მდგომარეობაში თე-
ლავდნენ. აჭარაში არსებობდა სპეციალურ ხელსაწყო - სათელავი. იგი ხელვაჩაურის რაიონის სო-
ფელ სკურდიდში დადასტურდა. სათელავი ორი ნაწილისგან შედგებოდა: ჯერა (ჯარა) და საგორე-
ბელი. მრავალ ფენად დაკეცილ შალის ქსოვილს ჯერ ჯარაში ჩადებდნენ, თბილ წყალს დაასხამდნენ
და საგორებლის გატარ-გამოტარებით მოთელავდნენ. შალის სათელავი ხელსაწყო ოლადაურშიც
(შუახევის რაიონი) დაფიქსირდა, სადაც მას „სარახუნას” ეძახდნენ. ასეთ სათელავს ანალოგი მთი-
ულეთშიც მოეძებნება. შალის ქსოვილების დამზადებას ყველაზე ინტენსიურად ზემო აჭარაში, კერ-
ძოდ, დიდაჭარაში, განსაკუთრებით კი - ღორჯომში მისდევდნენ. ნედლი მასალის გადამუშავება ძი-
რითადად ზამთარში ხდებოდა. ამ დროს მინდვრის და საოჯახო სამუშაოებისაგან ქალები შედარე-
ბით თავისუფალნი იყვნენ. თუ ოჯახს საკმარისი ნედლეული არ მოეპოვებოდა, მას მეზობლებისაგან
ახალციხესა და არდაგანში ყიდულობდნენ. ღორჯომში მოქსოვილი შალებით ზემო აჭარის მკვიდ-
რთა უმეტესობა იმოსებოდა; 2. შარვალი: „ფეშტემალს ხუთი ადლი შალი უნდოდა, შალს – თხუთმე-
ტი, თექვსმეტი მაინც”.
ლიტ.: სახოკია, 1950; სამსონია, 2005:96-99; ისაკაძე, 1970; კახიძე, 1971; ყარაულაშვილი, 1972;
ქართული მატერიალური კულტურის... 2011:489; ნოღაიდელი, 2017:148-149.
Samili - ცეკვა.
ლიტ: კახიძე, 1978:3-15.
630
Sanko - 1. ცხენზე გარდიგარდმო გადასაკიდი, კავის მსგავსი ხის მოწყობილობა. გამოიყენებ-
ოდა სასაპალნედ ცხენზე შეშის, კვარის და სხვა მსგავსი უხეში, მოუხერხებელი ტვირთის საზიდად.
შანკო ძირითადად, წყავისა და ლეკის ხისაგან მზადდებოდა. მას მხოლოდ მხოლოდ „ალიღიან
ცხენს” აჰკიდებდნენ; 2. ერთმანეთზე თავებით გადაბმული ორი ჯოხი, რომელიც თაფლისა და სან-
თლის გამოსაწურად იხმარებოდა. მარეთის ხეობაში მას კალი ანდა კალიში ერქვა. ჭვანის ხეობაში
შანკოს მრგვალად მოხრილ ჯოხს ეძახდნენ, რომლის ბოლოებზე თივის შესაკრავი თოკი იყო გამობ-
მული. შანკოზე თოკი ცურავდა და თივის ტვირთის შეკვრა ადვილი იყო. ღორჯომის ხეობაშიც თი-
ვის შესაკვრელ შანკოს კალიშა ეწოდებოდა. შანკოს მრავლობითი ფორმის სახით „შანკოებს”, „შანკუ-
ებსაც” ეძახდნენ.
ლიტ.: დავითაძე, 1973:67; 1974:46; ჯაჯანიძე, 1961.
SeidiSi - ქალის შარვალი, რომლის მასალად ფერადი აბრეშუმი გამოიყენებოდა. შეიდიში სა-
თავის, ორი გრძელი და მოკლე ტოტისა და უბისაგან შედგებოდა, რომელსაც სხვადასხვა ფორმას აძ-
ლევდნენ. ჩვეულებრივი უბე ორი ანდა ოთხნაჭრიანი იყო. ტოტები წვრილი ნაკეცებით ხასიათდე-
ბოდა, რომელთა დიდი ნაწილი უკან იყო მოქცეული და სათავეს უკავშირდებოდა, გვერდები ჩახსნი-
ლი ჰქონდა და ღილებით იკვრებოდა. შეიდიშის დიდი ნაწილი დასარჩულებული იყო. ტოტის ნა-
პირს აბრეშუმის არშია შემოუყვებოდა. ტოტის ბოლოები შემკული იყო ნაქარგით, ოქრომკერდითა
და ვერცხლის ძაფით გამოყვანილი მცენარეული სახეებით. ქალები შეიდიშს საცვლის ზემოდან იც-
ვამდნენ და კაბაში მისი მოქარგული ბოლოს გამოჩენა არ ეთაკილებოდათ. იგი ქალთათვის განსა-
კუთრებულად მოსახერხებელი ცხენით მგზავრობისას იყო. სახელი მას ქსოვილის სახეობიდან
ჰქონდა მიღებული.
ლიტ.: ბოჭორიშვილი, 1947; გვათუა, 1967; სახოკია, 1985:144; ქართული მატერიალური... 2011:493-494.
632
SeiTani - ეშმაკი. ქართული ენის აჭარულ დიალექტში სიტყვა თურქულიდანაა გავრცელებუ-
ლი.
SemTvarva - პირველი მოსავლის აღება, ანდა სავსე მთვარეზე ხილის დაკრეფა. ტრადიციულ-
ად აჭარაში მიაჩნდათ, რომ პირველი ხილი სავსე მთვარეზე უნდა მოეწყვიტათ, შემდეგ კი მნიშვნე-
ლობა აღარ ჰქონდა ვინ და როდის მოკრეფდა. თვლიდნენ, რომ ამ შემთხვევაში მოსავალი ბარაქიანი
იქნებოდა. ასეთ ხილს შემთვარული ერქვა.
ლიტ.: კობერიძე, 2011:14.
633
Semxmobari - აჭარული ოთხხმიანი ნადური სიმღერების მესამე ხმა, რომელიც უმეტესად სააკ-
ორდო ბგერას წარმოადგენდა. იხ.: ნადური.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:383.
634
Sesamati dekna - სამ წელს მიღწეული საფურე, მომავალი ფური.
ლიტ.: მგელაძე, 1965; 2012.
Setoleba - ცალწვერა ძაფის ანდა თოკის ერთმანეთთან შეგრეხის მიზნით დაწყვილება: „დიდ
ჩერიაზე ორ-სამ წვერ ღაზლას შეატოლებენ და დაძახავენ”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:150.
Seqer SerbeTi - შერბეთი იგივეა, რაც შაქარ წყალი, რომლის მისაღებად წყალში, ზოგჯერ,
ცხელ წყალში შაქარს გახსნიდნენ, გააცივებდნენ და ჩაის ჭიქებით მიირთმევდნენ.
ლიტ.: აბაშიძე, კომახიძე, 1998.
SeyaTva - შალის ნართის რამდენიმე ნაწილად მოკეცვა: „შალს შევყათავდით ოთხად და მოვ-
თელევდით’’ (შდრ. თურქული kat – ფენა, წყება).
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:150.
SeZaxva - რამდენიმე ძაფის ერთმანეთზე შეგრეხა, დაძახვა: „ჩერიადან გადმოახვევენ ძაფს ორ-
მაგად, ორწვერს და შეძახავენ”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:150.
Seweva – შეთელვა, შექეჩვა: „შალი თუ არ შეთელე, მერე შეკერილს რომ გარეცხავ, მაინც შეიწ-
ევს”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:150.
635
რთათვის, არამედ მოსულ სტუმართათვისაც. გარდაცვლილის ოჯახს მეზობლები, მათ შორის, მონა-
თესავე ოჯახები, ნატურითაც ეხმარებოდნენ. დაკრძალვის დღეს თითოეულ კომლს გარკვეული რა-
ოდენობის ღომი, ფქვილი, დოქი ღვინო, ყველი, ლობიო და სხვა მისთანანი მიჰქონდა. მოგვიანებით,
ეს წესი შეიცვალა. ოჯახს ფულს აძლევდნენ, ათი კაპიკის რაოდენობით, ახლო ნათესავებს კი - მანე-
თიდან ათ მანეთამდე და უფრო მეტიც. სია დგებოდა და შემდეგ გარდაცვლილის ოჯახს სხვასთან
მიჰქონდა იმდენივე, რაც მას მიუტანდნენ. გურიაში პირველს შესაწიერი, ხოლო მეორეს წასაბურავი
ეწოდებოდა. აჭარის მთიანეთში დახმარების სისტემაში ფულადი ერთეული XIX საუკუნიდან და, შე-
საძლოა, უფრო ადრიდანაც აქა-იქ მაინც გაჩნდა, მაგრამ ტრადიციულ ხეობებში მას დიდი გავრცელე-
ბა არ ჰქონია. ამასთან, უნდა აღინიშნოს, რომ ტერმინი შესაწევი (შესაწიერი) საქართველოს თითქმის
ყველა მხარეში გამოხატავდა არა ფულად, არამედ ნატურით დახმარებას, ისე როგორც აჭარაში, რაც
საკუთრივ ამ მოვლენისა და ცნების სიძველეზე უნდა მეტყველებდეს. სულხან-საბა ორბელიანის
განმარტებით, ძველქართულ წყაროებში დამოწმებული „შეწევნა“ – „მოხმარება” იყო. მიცვალებულ-
ზე ღამის თევის წესი, რომელსაც ძირითადად მეზობლები ასრულებდნენ, აჭარაში დახმარებად აღ-
იქმებოდა. საერთოდ, სამგლოვიარო რიტუალში დახმარების წესი არ იყო ლოკალური მოვლენა და
იგი მსოფლიოს მრავალი ხალხის ტრადიციული ცხოვრების მნიშვნელოვან ნაწილს წარმოადგენდა.
ისიც უნდა აღინიშნოს, რომ კავკასიის ხალხთა ეთნოგრაფიულ ყოფაში აღნიშნული ჩვეულება დღე-
საც კულტურის ერთ-ერთი ყველაზე უფრო სიცოცხლისუნარიანი ელემენტია.
ლიტ: მგელაძე, 1989; მგელაძე, 2002:236-256.
Sewverva - ამოწვერვა, დაწყვილვა, შეტოლება: „ამ სამივე ხერტალ ძაფს შუუმწვერებ – ხერ-
ტლებს მოვყრი და ერთად ამუახვევ”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:150.
SeWalaSineba - შელამაზება.
ლიტ.: ჯაჯანიძე, 1961.
636
SeWrili fxali - მხალეულის კერძი. გადარჩეულ და გარეცხილ ფხალს დაჭრიდნენ და ად-
უღებულ წყალში ჩაყრიდნენ - მოწალავდნენ. შემდეგ წყალს გამოუცვლიდნენ. როცა კარგად მოიხარ-
შებოდა, გობზე გადაიტანდნენ და გაწურავდნენ, მერე საწებელში - ყურძნის კუხის, დაუმწიფებელი
ყურძნის მწვანე მტევნის წვენში გახსნილ სუნელს - ნიორნარევ მარილში ჩანაყილ პრასას, მაკიდოს,
ნიგოზსა და პილპილს შეურევდნენ.
ლიტ: აბაშიძე, კომახიძე, 1998:122.
Sveuli - კედლის ვერტიკალურობის შესამოწმებელი ხის ხელსაწყო, ხის ნაჭერი, რომლის ერთ
ბოლოზე მსხვილი და მაგარი ძაფი იყო გამობმული. ძაფზე სიმძიმისათვის მიბმული იყო რკინის
რგოლი. სიმძიმე კედლის ახლოს დაშვებულ ძაფს ჭიმავდა და კედლის ვერტიკალურობაზე მიუთ-
ითებდა.
637
Svidkaca - ხალხური სიმღერა.
ლიტ.: კახიძე, 1978:3-15.
SvidTiTa winda - ჭრელი, ნაირ-ნაირი ძაფით ნაქსოვი წინდა. შვიდნაირი, შვიდი ფერის ძა-
ფით ნაქსოვი: „ნახიშლში იყო შვიდი თული (ფერი, სახეობა) ძაფი და ამფერ წინდას შვიდთითას
ვეტყოდით”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:150.
Sian - შიგნით.
Sigan-garai qsova - ქსოვის წესი, როცა მაგალითად, რამდენიმე თვალი შიგნით, ხოლო რამ-
დენიმე გარეთ უნდა გამოეღოთ - ამოეხვიათ. ამ წესით ნაქსოვი წინდის ყელი თუ პაიჭი ელასტიური
და წელვადი ხდებოდა და ფეხზე მჭიდროდ იყო მორგებული. სხალთის ხეობაში მას „პრინჭულას”
უწოდებენ
SimSiri - Buxus Colchica Pojark: წითელი ხე, ურთხველა. გვხვდებოდა სიტყვის სახეცვლილი
ფორმაც - შიმშილი.
638
Sinaჲ - ნიშნავს აჭარული საცხოვრებლის ძირითად ოთახს, ოჯახის ძირითად სამყოფს. ეს
სიტყვა, დაახლოებით მსგავსი შინაარსობლივი დატვირთვით, ხევსურეთშიც დასტურდებოდა. იხ.:
სახლი.
ლიტ.: რობაქიძე, 1960:20-21.
639
Soraჲ eilebi - შორს მდებარე იაილები.
ლიტ: კახიძე, 1974:39.
Suacecxli - ოთახში ცეცხლის სანთები ადგილი, რომლის იატაკი მიწური იყო. ხის საცხოვრე-
ბელში ცეცხლის სანთები ოთახის შუა ადგილს იკავებდა და ტერმინიც აქედანაა წარმომდგარი. ბო-
ლო დრომდე ალპურ ზონაში შემორჩენილ მიწურ-იატაკიან სახლებში შუაცეცხლი კედლის ახლოს
იყო გადატანილი. შუაცეცხლის აუცილებელი შემადგენელი ნაწილები იყო: ქვაფენილი, მართკუთხა
ფორმის მოგრძო ქვა – კერა და ჯაჭვი.
ლიტ.: ადამია, 1956:38; 1967:3-12.
Suaჲ oda - აჭარულ საცხოვრებლის შუა ნაწილში არსებული ოთახი. იგი ხშირად საქორწინო
წყვილისათვის იყო განკუთვნილი და ასეთ შემთხვევაში ამ ოთახს რძლის ოდა ერქვა. ტერმინი აჭარ-
ულ საცხოვრებელში კონკრეტული ოთახის მდებარეობის აღმნიშვნელი იყო.
640
შუაცეცხლი, კერია, მჟავანაძის სახლი, ქობულეთი
(აჭარის მუზეუმის ხარიტონ ახვლედიანის სახელობის მუზეუმი, მინის ნეგატივი)
641
SuamToba - შუამთობა მესაქონლეთა საზაფხულო-საიალაღო ყოველწლიური ხალხური ტრა-
დიციული დღესასწაული იყო, რომელსაც ისტორიულად, ძირითადად, ზემო აჭარაში – ხულოს
რაიონის მოსახლეობა ძველი დროიდან მისდევდა. იგი აჭარის ალპურ საძოვრებზე მოიალაღე მოსახ-
ლეობის ყოფა-ცხოვრებაში განსაკუთრებულად პოპულარულ სახალხო დღესასწაულს წარმოადგენ-
და. შუამთობა აჭარის მთის ზონაში ტარდებოდა და კალენდარული შრომით დღესასწაულად ით-
ვლებოდა. შუამთობის ტრადიციამ და მასთან დაკავშირებულმა წეს-ჩვეულებებმა თავისებური ტრას-
ფორმაცია განიცადა და მნიშვნელოვნად სახეშეცვლილი ფორმითა და შინაარსით მოგვევლინა. ამაზე
უნდა მიუთითებდეს ისიც, რომ ზემო აჭარის სხვადასხვა ხეობასა თუ სოფელში შუამთობა ისეთი
სხვადასხვა სახელწოდებითაც აღინიშნებოდა, როგორიც იყო მენხლიანობა (მემხლიანობა//მერხლი-
ანობა), ღამითეობა, სეირანი. დღევანდელობამ უფრო ზოგადი ტერმინი შუამთობა შემოგვინახა. ნი-
კო მარის ცნობით XX საუკუნის დამდეგს შუამთობას დღესასწაულობდა ძველი ქართული პროვინ-
ციების შავშეთ-იმერხევის მოსახლეობაც. აქაც შუამთობას სეირანი რქმევია.
გენეზისის მიხედვით შუამთობის დღესასწაულის თავდაპირველი არსი რელიგიურ-საკულტო
რწმენა-წარმოდგენებისაგან თავისუფალი არ უნდა ყოფილიყო, მაგრამ დღეისათვის იგი ამგვარი ში-
ნაარსისაგან დაცლილია. შუამთობის არსი შემდეგში მდგომარეობდა: შუამთობის დროს, თიბვის
დაწყებამდე, ივლისის ბოლოს ანდა აგვისტოს თვის დამდეგს, ერთი ანდა რამდენიმე მეზობელი
იალის მოსახლეობა ერთად იკრიბებოდა და რამდენიმედღიან ფართო ხასიათის გართობას აწყობდა,
ჩვეულებრივ, სამი-ოთხი დღე, რიგ შემთხვევაში იგი მეტხანს, ზოგან ერთი ანდა ორი კვირაც კი
გრძელდებოდა. ეს დაახლოებით მოსახლეობის მთაში ყოფნის შუა პერიოდი იყო. ამ დროს ბარში სა-
სოფლო-სამეურნეო სამუშაოები რამდენადმე შემსუბუქებული იყო, ხოლო მოსავლის აღება ჯერ კი-
დევ არ იყო დაწყებული, რაც მოსახლეობას საშუალებას აძლევდა ბარიდან მთაში ასულიყო და სა-
შუამთობო დღესასწაულში მონაწილეობა მიეღო, მემთევრებთან ერთად ლხინი და გართობა-სანახა-
ობა მოეწყო, სხვადასხვა სახის შეჯიბრებები გაემართა, მაგალითად, ჯირითში, დოღში, ჭიდაობაში,
იყო სხვა თემების, ხეობებისა და პროვინციების მოჭიდავეებზე ადგილობრივი ფალავნების შეხვედ-
რაც, მოსახლეობა სხვადასხვა ხალხურ მუსიკალურ ინსტრუმენტებზე უკრავდა, მღეროდა, ცეკვავ-
და, მცოდნენი შაირობდნენ კიდეც და ზოგჯერ მოსულ ხალხურ მომღერალ-დამკვრელებს – „აშიღ-
ებს” ეჯიბრებოდნენ. ბარში მომვლელებთან ერთად მხოლოდ ღრმად მოხუცებულები და ავადმყო-
ფები რჩებოდნენ, შუამთობის დღეებში ზოგიერთი სახლი კი – მთლიანად გამოიკეტებოდა ხოლმე.
ზემო აჭარისაგან ქვემო აჭარის ერთ-ერთი განმასხვავებელი თავისებურება ისიც იყო, რომ ქვემო აჭ-
არაში მესაქონლეობის განვითარების მაშტაბები შედარებით მცირე იყო. მაგალითად, დღევანდელი
ქედის, ხელვაჩაურისა თუ ქობულეთის რაიონების მოსახლეობაში შუამთობის ტრადიციები არ დას-
ტურდება. ნაწილობრივ გამონაკლისს ქედის რაიონის დანდალოს ზონა წარმოადგენდა, რომელიც
ისტორიულად ზემო და ქვემო აჭარის საზღვარს წარმოადგენდა. ქედის რაიონის მოსახლეობის დი-
დი ნაწილი, რომელთაც შედარებით მცირე რაოდენობის საქონელი ჰყავდათ, საძოვრების უკმარისო-
ბის გამო ზაფხულობით ზემო აჭარის მწყემსებზე საქონლის მიბარების პრაქტიკას მიმართავდა, რის-
თვისაც გარკვეულ გასამრჯელოს იხდიდა. დღევანდელი მონაცემების მიხედვით თუ ვიმსჯელებთ,
შუამთობის ტრადიციის გაჩენას ზემო აჭარაში იმანაც შუწყო ხელი, რომ საზაფხულო საძოვრები და
სადგომები – იაილები აქ ტერიტორიულად ერთმანეთთან უფრო ახლოს იყო განლაგებული და წას-
ვლა-მოსვლაც, რაც ფეხით ხდებოდა, შედარებით ადვილი იყო. დღეისათვის შუამთობის ტრადიცია
აგრეთვე შემორჩენილია სოფლებში – ზოტსა და ჩხაკაურში (ჩოხატაურის რაიონი), სადაც საუკუნის
წინ აჭარიდან, უმთავრესად ღორჯომიდან გადასული მოსახლეობა ცხოვრობს. დღესდღეისობით ამ
642
დღესასწაულს არა მხოლოდ ადგილობრივი მაცხოვრებელი, არამედ ტურისტები, ასევე, სპეციალურ-
ად მოწვეული სტუმრებიც მრავლად ესწრება. შუამთობაზე კვლავაც დიდებული ნადიმი იმართება,
აქვე უამრავი თამაშობები ეწყობა. ამ დღეს იმართება სახალხო სეირნობა, კულტურული და სპორტუ-
ლი ღონისძიებები, ადგილობრივი რეწვის პროდუქტების გამოფენა-გაყიდვა, ძველებურად ხდება
დოღი, შეჯიბრებანი სპორტის ტრადიციულ-ეროვნულ სახეობებში – ქართულ ჭიდაობაში.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1948:78; მგელაძე, 2012:102-109; კახიძე, 1974:30-31; 1978:3-15;
თანდილავა, 1980:3-65.
შუამთობის დღესასწაული
(ბსუ. ნიკო ბერძენიშვილის ინსტიტუტის ფოტოარქივი)
643
ცხემვანას ხიდი. ქობულეთი
კულტურული მემკვიდრეობის ძეგლი
644
Sqeri - Rhododendron Ponticum: მარადმწვანე მაღალი, ზოგჯერ, ნახევრად გართხმული ბუჩქი,
რომელიც მაგარი მერქნით ხასიათდება. თედო სახოკია: „გზის მთელ მანძილზე მგზავრს საამოდ
თავს დასცქერის ტევრი, რომელიც ერთმანეთში არეულ სხვადასხვა ჯიშის ხეებისაგან შედგება. უფ-
რო ხშირია: ლეკიხე, ვერხვი, დათვა-მსხალა, არყი, წვავი, შქერი, თელა, ციცალა, თხმელა და უხრავი.
ეს უკანასკნელი გარეგნობით რცხილასა ჰგავს და იქერქება. რო გათლით, ცოტა ხნის უკან წითლდე-
ბა. ისე კი მოშავოა მისი სიმაგრისა გამო. ურმის ღერძს ამ ხისას აკეთებენ, აგრეთვე ურო უხრავისა
არის ნაქები. ამ ხეს თურქულ სახელსაც ეძახიან - „დემურ-ყრან” (რკინის გამტეხი)”.
ლიტ.: სახოკია, 1985:266.
პატარძალი ფატით,
შუამთობის სამზადისი, სოფელი აგარა (ხულოს რ-ნი)
645
Cabrasti - ტანსაცმლის შესაბნევი დედალ-მამალი კოპჭები, რომე-
ლიც ლითონისაგან, ძირითადად, ვერცხლისაგან მზადდებოდა. იგი ვერ-
ცხლის ორი მომცრო ფირფიტა იყო. მათგან დედალს ლითონის ყულფი
ჰქონდა, მამალი კი ამ ყულფში გამოსადები ბურთულით ბოლოვდებოდა.
ბურთულიან ჩაბრასტს ყულფში გამოსდებდნენ და ამგვარად ზედატანი -
სიხმა იკვრებოდა. ჩაბრასტი არა მარტო შესაკვრელი, არამედ ტანისამოსის
სამშვენისიც იყო. ჩაბრასტის ლითონის ფირფიტებზე ძეწკვით მონეტები ან-
და მრგვალი ფირფიტები იყო ჩამოკიდებული. ისინი სიარულის დროს თა-
ვისუფლად, რიტმულად მოძრაობდნენ, რაც ერთგვარ მელოდიადაც აღიქ-
მებოდა. ამის დასტურია ხალხური სახუმარო ლექსი: „ჩაბრასტი რანწკი,
რანწკი,/გოგოებო დამწვი, დამწვი”. ჩაბრასტებს მოგვიანებით ფაბრიკუ-
ლად დამზადებული ლითონის მავთულის კოპჭები ჩაენაცვლა.
ლიტ.: სამსონია, 2005:65.
646
მგზავრი ქალი ჩადრით
(ბსუ. ნიკო ბერძენიშვილის ინსტიტუტის ფოტოარქივი)
647
ჩათაკა
(საქართველოს ეროვნული მუზეუმი)
648
ჩადრი და თანმხლები ელემენტები
(საქართველოს ეროვნული მუზეუმი)
649
ჩადრი – ხედი ზურგიდან
(საქართველოს ეროვნული მუზეუმი)
650
CaTaka - ქალის ზედა სამოსელი. სიტყვა აჭარულ დიალექტში თურქული ენიდან შევიდა. იგი
ქურთუკს ნიშნავდა. ჩათაკა ორი ნაწილისაგან - წინა კალთისა და უკანა ერთი განისაგან შედგებოდა.
მას პატარა და მაღალი საყელო ჰქონდა, რომლის ტარება ხანდახან გადმოკეცილი სახითაც შეიძლე-
ბოდა. სარჩულად ჩითს იყენებდნენ. სახელოს თარგი სიხმის სახელოს თარგის მსგავსი იყო. მას გუ-
ლისპირზე, მარცხენა მხარეს, პატარა ჯიბე ჰქონდა. გულისპირი შვიდი კოპჭით იკვრებოდა. ჩათაკა,
იგივე, ჩაქითა, სიხმასთან შედარებით, მოგვიანებით დამკვიდრდა, მაგრამ ისე მოიკიდა ფეხი და გავ-
რცელდა, რომ სიხმა ყოფიდან თითქმის მთლიანად გამოდევნა. სიხმისაგან განსხვავებით ჩათაკა მო-
ქარგული ბოლოებით ქალს თეძომდე წვდებოდა. ჩათაკას დასამზადებლად ძვირფასი ქსოვილები -
ხავერდი, ფარჩა, ატლასი გამოიყენებოდა. უპირატესობა უფრო ღია ფერებს - მწვანეს, წითელსა და
ყვითელს ენიჭებოდა. ჩათაკა საპატარძლო, გასათხოვარი და ახალგაზრდა გათხოვილი ქალის ჩაცმუ-
ლობის ერთ-ერთი ყველაზე უფრო მიღებული ზედა ტანისამოსი იყო და თარგით ხირხასთან უფრო
ახლოს იდგა.
ლიტ.: სამსონია, 2005:68.
CaTxi - ქალის პირბადე, თავზე, ლეჩაქზე შემოსაკრავი ქსოვილი, თავსაკრავი. აბრეშუმის ძა-
ფით, ბადისებურად, ფართო თვლებით ნაქსოვი თხელი ქსოვილი, რომლითაც ქალები პირისახეს
იფარავდნენ. მის შესატყვისად ტერმინები ფეჩე და ჩარი დასტურდება, თუმცა ბოლო დრომდე აღ-
ნიშნული სახის პირბადის აღსანიშნავად უფრო ტერმინი ჩათხი შემოინახა. გავრცელებული იყო
სხვადასხვა ფორმის, ფერისა და გაფორმების ჩათხები. ფორმათა მრავალფეროვნება, ძირითადად,
ზომაში გამოიხატებოდა. გვხვდებოდა ჩათხი, რომელიც ქალს წელამდე სწვდებოდა და მეორე ვარი-
ანტი, რომელიც მხოლოდ სახესა და კისერს ფარავდა. აჭარაში მაჰმადიანური რელიგიის გავრცელე-
ბის პარალელურად იგი უცხო ეთნიკური გარემოდან შემოვიდა.
ლიტ: ნიჟარაძე, 1971:391; ნოღაიდელი, 2017:150.
651
CaTxis axda - პატარძალზე პირბადის ახდა. ცერემონიალი „პირის ასამხედლოს” შეგროვების
შემდეგ სრულდებოდა.
ლიტ.: მგელაძე, 1996:236.
CakveTa - ყველის მიღების მიზნით რძის შედედება, ისე როგორც „რძის ჩაკვეთა”, რძეში კვეთის
ჩასხმა. ამისათვის რძე ოდნავ თბილი უნდა ყოფილიყო. მასში კვეთს შეურევდნენ და ცოტა ხანს გააჩ-
ერებდნენ. რძე შესქელდებოდა, ხელით მოურევდნენ და ყველის ამოღებას დაიწყებდნენ.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1948.
CardaRi - სელის ზესადგარი. მისი „მთავარი ხეები” ლეკის, თელის, ვერხვის ხის მოღუნული,
ყელიანი მასალისაგან მზადდებოდა. ზესადგარის ზომა უკანა ბოლოდან მაზამდე ერთი მეტრი, ხო-
ლო მაზიდან ყელებამდე 1,5 მეტრი იყო, ყელების სიმაღლე 70-80 სანტიმეტრს აღწევდა. ყელების და-
საწყისში „მთავარ ხეებს” სელის საცურავ-სასრიალო ფეხების საყრდენი ნახვრეტები უკეთდებოდა.
ზესადგარი ბოლოდან ყელებისაკენ ვიწროვდებოდა, რითაც ზესადგარი ხარებს მოძრაობაში ხელს არ
უშლიდა. ზესადგარი ზემოდან რცხილის წნელებით იყო დაქსელილი. ზესადგარზე ხელნები - მკლა-
ვები იყო მიბმული.
ლიტ.: დავითაძე, 1972:79.
Catexili kvercxi - ტაფაზე ანდა სპილენძის თეფშზე დამწვარ ერბოში კვერცხებს ჩატეხავ-
დნენ, შემდეგ მარილნარევ დამწვარ ერბოს მოასხამდნენ და ჭურჭელს ნელ ცეცხლზე შედგამდნენ,
ზემოდან თუნუქის სახურავს დაახურავდნენ, ნაკვერჩხლებს მოაყრიდნენ და შეწვავდნენ.
ლიტ.: აბაშიძე, კომახიძე, 1998:107.
CauSi - ჩაფრების უფროსი. თედო სახოკია: „მერე დაიბარა ჩაუში (ჩაფრების უფროსი) თავისი
ზაფრიებით (ჩაფრებით)”.
ლიტ.: სახოკია, 1985:163.
654
თოფის ლულის სახვეწი ჩარხი
(სქემატური ნახაზი)
655
ხეტრლის ხვეწის პროცესი
656
ხარატი
(აჭარის მუზეუმის ხარიტონ ახვლედიანის სახელობის მუზეუმი, მინის ნეგატივი)
657
Cafa - ხის ურო, რომელსაც ტყავის დასარბილებლად ხმარობდნენ. იხ.: ყაზმა.
ლიტ: ქართული ეთნოლოგიური... 2009::438.
Cafara - ლოგინი, ჩელტი, აბრეშუმის ჭიის დასასმელი, ჩალის ღეროებისგან შეკრული ლასტი.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:151.
Cafari - შიკრიკი, მცველი. აჭარულ დიალექტში სიტყვა თურქულიდანაა შესული. თედო სა-
ხოკია: „გზის მაჩვენებლად მომყვებოდა ერთი ქობულეთელი ჩაფარი ... მიველი თუ არა, ჩემს გზის
მაჩვენებელ ჩაფარს ვაკითხვინე ...”.
ლიტ.: სახოკია, 1985:142, 146.
CaqmaRi - ჩახმახი.
ლიტ.: კახიძე, 1990:35.
Caqura - 1. აჭარელი მამაკაცის წელს ზემოთ ჩასაცმელი, რიგითი მამაკაცის ტიპური სამოსი, მა-
მაკაცის ტანსაცმლის კომპლექტი. იგი გავრცელებული იყო აგრეთვე ლაზეთსა და გურიაში. ვიწრო
მნიშვნელობით ჩაქურა მამაკაცის წელს ზემოთ ჩასაცმელი იყო და ფაქტობრივად ჩოხის ზედა ტანს
წარმოადგენდა. ამ ტიპის ტანსაცმლისათვის ჩოხა-ახალუხის უჩვეულო სიმოკლე იყო დამახასიათ-
ებელი მათი სიგრძე მამაკაცის წელს უსწორდებოდა. ჩაქურის მასალად როგორც შინნამზადი, ისე
ფაბრიკული ნაწარმი - საჩოხე შალეული, ახალუხისათვის - აბრეშუმის, ბამბის ანდა ტილოს ქსოვი-
ლი გამოიყენებოდა. ჩაქურას კომპლექტის ძირითად ელემენტებს წარმოადგენდა: ზუბუნი, შარვალი,
ზანკლები, წინდები და ლაფჩინი, უფრო კონკრეტულად, ჩაქურას კომპლექტის ძირითად ელემენ-
ტებს შეადგენდა მოკლე, წინ ჩახსნილი მასრებიანი ჩოხა - ჭონია და კვარტუა, მოკლე, ორჯიბიანი, სა-
658
ყელოიანი და გულდახურული ახალუხი - ზუპუნა (ზუბუნი), უსახელობო ზედატანი - ელეგი, განი-
ერუბიანი შარვალი, ასევე, საკუთრივ ჩაქურა, რომლის სახელწოდება შემდგომ კომპლექტის აღმნიშ-
ვნელიც გამხდარა. ამ ტიპის კომპლექტის თავსაბურავში შედიოდა: ტყავის ანდა ქეჩის ქუდები, ყაბა-
ლახი, ფეხზე - წინდა, პაჭიჭებთან ერთად ქალამნები, ტყავის ჭვინტიანი ფეხსაცმელი - ლაფჩინი, მეს-
ტები თუ ჩექმები (აზიაცკები). ჩაქურიან მამაკაცებს წელზე ჭრელი აბრეშუმის ფართე და გრძელი
„თოლაბულუხის სარტყელი” და ტყავის ქამარი - „ბელყაიში” ერტყათ, რომელზედაც ეკიდათ ანდა
გაჩრილი ჰქონდათ იარაღი - მოკლე სატევარი, დამბაჩა - „ფიშტო” და სხვადასხვა ნივთი: სავაზნე, სა-
ქონე, მათარა, ქისა და სხვა მისთანანი. ჩაქურა მეტად მოხდენილი ტანსაცმელი იყო და მას წარჩინე-
ბული პირებიც დიდი პატივით ატარებდნენ. თედო სახოკია: „ყველას ერთგვარად აცვია ტანთა: შა-
ლის მოკლე ჩაქურა, დოშლუღი, ნაოჭებიანი, ტოტებ ვიწრო ძიგვა, შალისავე სქელი ჭრელი წინდები,
და ქალამნები, წელზე ბრტყელი ქამარი აქვთ შემორტყმული, სრულებით სადა”. 2. ხალხური სიმღე-
რა.
ლიტ.: სახოკია, 1985:146; კახიძე, 1978:3-15; სამსონია, 2005:95-96;
ქართული მატერიალური კულტურის... 2011:512.
CaCanaki - უღონო, არაფრის შემძლე მოხუცი. აჭარის გარდა ეს სიტყვა ცნობილი იყო სამცხეში.
ლიტ: ქართული ეთნოლოგიური... 2009:440.
CaCia - ჩაფარა, ჩელტი: „ვიცით კიდევ ჩაჩია – სიმინდის ღერის გადანაჭერებითაა გაკეთებული”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:152.
Caxalos Tofi - აჭარაში ნაკეთები თოფის სახეობა: „ჩახალოს თოფი იყო, კაცს მეორე სო-
ფელში მოკლევდა”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:152.
659
ჩახვი. შრატის ჩაწურვის პროცესი
(ეთნოგრაფიული მუზეუმის „ბორჯღალო” ექსპოზიციიდან)
660
ჩახვი. თაფლის წურვის პროცესი
(ეთნოგრაფიული მუზეუმის „ბორჯღალო” ექსპოზიციიდან)
661
Caxatva - ნაქსოვში ორნამენტის გამოყვანა.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:152.
Cevre - ცხვირსახოცი.
ლიტ.: ჯაჯანიძე, 1961.
CengelWaRi - ყაისნაღი.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017.
Cengeli - იხ.: კანჭაი.
CenCo - აბრეშუმის ჭიის საკვების ნარჩენები და სიბინძურე, ნაძირა, ძირი, ჯოლოჯო: „ყაჭს ჩენ-
ჩოს გამუუცლიდით და ეწერს დუუფენდით’’ .
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:163.
Cerge - მთის საძოვრებზე, იალაღებზე სახელდახელოდ აგებული ღამის გასათევი პატარა სათ-
ვალთვალო ფაცხა, საიდანაც მწყემსი საქონელს ნადირის თავდასხმისაგან იცავდა.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:400
Ceria - ხერტალი.
662
ჩაქურა
(აჭარის მუზეუმის ხარიტონ ახვლედიანის სახელობის მუზეუმი)
663
Civi - ჩივი ხისგან მზადდებოდა და სხვად-
სხვა ფუნქციური დანიშნულება გააჩნდა: 1. კედ-
ლის კოტა, კედლის ანდა იატაკის ფიცრებში ჩა-
ყენებული რიკი ფიცრების ერთმანეთთან მყარი
კავშირისათვის. საცხოვრებელი სახლის კედლე-
ბის მშენებლობის დროს კედლის ფიცრების ჩი-
ვი შქერის ხისაგან მზადდებოდა; 2. კედელში
ჩასმული ხის რიკი რისამე ჩამოსაკიდებლად. ამ
შემთხვევაში ჩივს დეკორატიულ ფორმასაც აძ-
ლევდნენ და კარგად ამუშავებდნენ; 3. ხის ჩივი, რომელიც, მაგალითად, მორის გასახეთქად, თოხის
ანდა ბარის ტარის გასამაგრებლად გამოიყენებოდა. ასეთი დანიშნულების ჩივები ფორმით მსგავსი,
მაგრამ ზომით სხვადასხვა იყო. მორის გასახეთქი ჩივი დიდი ზომის, ხოლო თოხის ტარის გასამაგ-
რებელი ჩივი მნიშვნელოვნად პატარა იყო; 4. აჭარული აჩაჩა - ურმის ბორბლის საფარი მოწყობილო-
ბა, ჭინჭილაქი; 5. ჩივს შედარებით მომსხვილო და მრგვალ, წაწვეტებულ ჯოხსაც უწოდებდნენ, რომ-
ლითაც დახნულ მიწაში ღრმულებს აკეთებდნენ და თამბაქოს, მხლისა და სხვა ნერგებს რგავდნენ.
შდრ.: მარკირი.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:401; დავითაძე, 1974:16; ჯაჯანიძე, 1961.
Cilatani - ხის ქერქის წნულისაგან შეკერილი, ნაქსოვი ფეხსამოსი, ქალამანი. ჩილატანს ასევე
ხის დაგრეხილი ტყავისაგან წნავდნენ. წვნა ქუსლიდან იწყებოდა. იგი მხოლოდ ზაფხულში გამოიყ-
ენებოდა.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:402; სამსონია, 2005:133.
664
Cilfi - წარნაქის თოკი, მსხვილად შეგრეხილი მატყლის რამოდენიმე ძაფი. იგი ხითხუროობ-
აში სწორი ხაზის გასავლებად იმ მასალაზე გამოიყენებოდა, რომელიც უნდა დაეხერხათ ანდა გაეთ-
ალათ. ძირითადად, ასეთი თოკით თავდაღმა ხერხით მორის ფიცრებად დახერხვის დროს სარგებ-
ლობდნენ. ჩილფი ხის ჯოხზე იყო დახვეული. მას ჯერ წარნაქში დაასველებდნენ, შემდგომ ძაფს ხის
მორზე გაჭიმავდნენ, ჩილფს ხელით ზემოთ ასწევდნენ და გაუშვებდნენ - სველ თოკს დაბერტყავ-
დნენ და ამგვარად წარნაქიანი ლარით მორზე სწორ ხაზს გააავლებდნენ. შემდეგ ხაზის მიხედვით
მორს ფიცრებად ხერხავდნენ. ჩილფს მეორენაირად „ლარსაც” უწოდებდნენ. გვხვდებოდა ტერმინი
„ლარ–ჩილფიც’.
ლიტ.: ქართული მატერიალური კულტურის... 2011:25.
Cilfis dartyma - წარნაქში დასველებული ძაფის საშუალებით ხეზე სწორი ხაზის გადატანა.
ლიტ.: მიქელაძე, 1978:113.
Ciris Sorva - რომელიმე ხილის ჩირს ანდა რამდენიმე სახისას ერთად, მოხარშავდნენ, შემ-
დეგ წყალში გახსნილ სიმინდის ფქვილში ჩაყრიდნენ და წამოადუღებდნენ.
ლიტ.: აბაშიძე, კომახიძე, 1998:159.
665
CitisTvala - 1. ჩიტისთვალა თეთრყურძნიანი ვაზის ჯიში იყო, რომელიც ქართლ-კახეთშიც
იყო ცნობილი. იგი წვრილ, მრგვალმარცვალა მტევანს იკეთებდა. ზემო აჭარაში - ხულოს რაიონში ას-
წლოვანი მაღლარების სახით იყო შემორჩენილი. უფრო ხშირად ჩიტისთვალა ტყისპირა ადგილებში
გვხვდებოდა. ვაზები მაღლარად მეტად მაღალ ხეებზე იყო გაშვებული და თითქმის გაველურებული
სახე ჰქონდა. კახური ჩიტისთვალაც თეთრყურძნიანი იყო და ჰერმოფროდიტული ყვავილებით და
სამეურნეო დანიშნულებით ხარისხოვან სუფრის ყურძნის ჯიშთა ჯგუფს განეკუთვნებოდა. აჭარაში
აღწერილი ჩიტისთვალა კი - წითელყურძნიანი იყო, ფუნქციურად მდედრობითი სქესის ყვავილებს
შეიცავდა და როგორც მდარე პროდუქციის მომცემი, სამეურნეო ღირებულებას სრულიად მოკლებუ-
ლი იყო. ამდენად, ერთნაირი სახელწოდების ეს ორი ჯიში მხოლოდ მარცვლების სიმსხოთი ემსგავ-
სებოდნენ და ერთმანეთისაგან მკვეთრად განსხვავდებოდნენ. ორივეს წვრილი მომრგვალო მარ-
ცვლები უვითარდებათ და სწორედ ამიტომაც ეწოდათ ჩიტისთვალა; 2. ორნამენტის სახე აჭარულ
ნაქარგობაში.
ლიტ.: რამიშვილი, 1948:445; ვარშალომიძე, 1986; ნოღაიდელი, 2017:152.
CifTi - წყვილი.
Ciyvis mZivi - ჩიყვის დაავადების ხალხური სამკურნალო საშუალება. ქარვის მძივების ასხმა,
რომელსაც, ხალხური შეხედულებით, მკურნალობის მიზნით ყელზე შებმულს ატარებდნენ. მძივე-
ბის ასხმის შუაზე მოთავსებულ „ქერუბინის” მძივს, ასევე, ჩიყვის სამკურნელო თვისება ჰქონდა.
666
CiCilaki - საახალწლო მორთულობა.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 1971:122.
CiCviri - ტუჩები.
CoroTani - ნადუღი. ჩოროთანის მიღების ორგვარი წესი არსებობდა. ერთი წესით, ჩოროთანს
ყველის ამოყვანის შემდეგ დარჩენილი შრატით ამზადებდნენ. შრატს აადუღებდნენ - მოაჟრობდნენ
და შემდეგ ჩახვში ჩაწურავდნენ. მეორე წესით - ჩოროთანს ნაღებიდან კარაქის მორეკვის შემდეგ
დარჩენილი სითხის - „დოს” მოჟრობით აკეთებდნენ. თედო სახოკია: „ზოგი მეოჯახე შრატს ადუღ-
ებს, იქიდან ხაჭოს ან, აქაურულად, ჩოროთანს იღებს”.
ლიტ.: სახოკია, 1985:155; სამსონია, 1986:84-85.
667
Cofuri - მოშვებული, არამჭიდრო ნაქსოვი: „ყდას მუარტყამდით, ჩონჩო ნაქსვარი რომ არ ყო-
ფილიყო“.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:153.
Coxa - მამაკაცის კოსტიუმი. ჩოხა როგორც ჩასაცმელს, ისე მატყლის ქსოვილს ეწოდებოდა. იგი
შავი ფერისა იყო. მისი გულისპირი წინ გახსნილი იყო და გრძელი და შინ ნაქსოვი ხვანჯრით ანდა
ყაითნით იკვრებოდა. მას წელზე ორჯერ შემოიხვევდნენ და შეიკრავდნენ. ჩოხას მკერდზე - ორივე
მხარეს ჯიბეები, ხოლო ზურგსა და მკლავებზე სიმაგრისათვის მეორე პირი ჰქონდა დაკერებული,
რომელზედაც შემოვლებული იყო ყაითანი. შავი ფერის ჩოხას არშიად ხშირად მწვანე ფერის ყაითანს
უკეთებდნენ. ფერთა შეხამებას დიდი ყურადღება ექცეოდა. შეძლებულ პირთა ჩოხა უფრო მეტად
ყელთან, მაჯებთან, სამასრეებთან იყო შეკრული. ჩოხა სარჩულიანიც იკერებოდა და უსარჩულოც.
შეძლებულ პირთა ჩოხა საპირიანი და სარჩულიანი იყო. ჩოხისათვის ჯერ სწორი განებით ზურგი,
შემდეგ გვერდები და სახელოები გამოიჭრებოდა. იგი ტანზე მჭიდროდ მორგებული უნდა ყოფილი-
ყო. ჩოხას სილამაზეს ფერადი სირმებით მოყაითნული სამასრეები ანიჭებდა, რომელშიც ხის ანდა
სპილოს ძვლის მასრები იყო ჩაწყობილი.
ლიტ.: სამსონია, 2005:96.
669
CuTyvavila - საყმაწვილო დაავადება.
CurCxela - თხილის ანდა ნიგვზის ასხმა, რომელიც ყურძნის, ვაშლისა თუ მსხლის ფაფაში იყო
რამდენჯერმე ამოვლებული და გამომშრალი. მას „ქუმასაც” ეძახდნენ.
Custi - ფეხთსაცმელი. თედო სახოკია: „ქალებს ფეხებზე ჩუსტები აცვია აღმართზე სიარულის
დროს”.
ლიტ.: სახოკია, 1985; ნოღაიდელი...
Cxaveri - შავყურძნიანი ვაზის ჯიში. თვლიან, რომ ჩხავერი ვაზის ქართული აბორიგენული
ჯიში იყო, რომელსაც მოგრძო მტევანი ჰქონდა. იგი გვიან მწიფდებოდა. ჩხავერი აჭარის გარდა გუ-
რიაშიც იყო გავრცელებული, უპირატესად, მაღლარად ვითარდებოდა და საუკეთესო ღვინო იცოდა.
ლიტ.: სახოკია, 1985:224; კახიძე, 1974:46; დავითაძე, 1975:172.
670
CxaWi - ბადის საქსოვი ხელსაწყო, ჩხირი.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:153.
Cxotva - თუთის ანდა სხვა ხის ტოტიდან ფოთლების ხელის ჩამოსმით გაცლა: „ყაჭიზა ვჩხო-
ტავთ ჟვერს”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:153.
CxuTi - ოვალურპირიანი სადურგლო ხელსაწყო, რომელიც ჭურჭლის ანდა სხვა მსგავსი ოვალ-
ური ნაწილის დასამუშავებლად, გულის გამოსაღებად გამოიყენებოდა.
ლიტ.: დავითაძე, 1974:81; კახიძე, 1990:64.
CxuSi - ჩხუში აჭარის წითელყურძნიანი ვაზის აბორიგენული ჯიში იყო. იგი მაღლარების სა-
ხით ქედის რაიონში, სოფელ სიხალიძეებისა და ასამბაძეების მიდამოებში იყო გავრცელებული. აჭ-
არაში თეთრყურძნიანი ჩხუშიც არსებულა, თუმცა შემდეგ წარმოებული კვლევის შედეგად აჭარის
რაიონებში მხოლოდ შავი ჩხუში დადასტურდა.
ლიტ.: რამიშვილი, 1948; დავითაძე, 1975:172.
671
ჩიქუნეთის მარანი
კულტურული მემკვიდრეობის ძეგლი
672
აჭარელი მამაკაცის ჩაცმულობა და აღჭურვილობა
(საქართველოს ეროვნული მუზეუმის ექსპოზიცია)
673
calmagi dgimi - ერთი წყვილი დგიმით გაწყობილი საქსოვი დაზგა: „დგიმი არის ორნაირი:
ერთია ორმაგი, მეორე – ცალმაგი. ორმაგი დგიმი ოთხ პირს ააღებს, ცალმაგი – ორს’’.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:154.
calmagi Sali - ერთი სავარცხლითა და ორი დგიმით ნაქსოვი შალი: „ორი დგიმით ცალმაგი
შალი იქსოვებოდა“’.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:154.
calmarxilaჲ - მარხილის
სახესხვაობა, რომელშიც ცალი ხარი
ებმებოდა. იგი ზამთრის პირობებ-
ში თოვლიან გზებზე გამოიყენებ-
ოდა, რადგან ცალუღელას მართვა
უფრო მოსახერხებელი იყო. ცალ-
მარხილა ფორმა-კონსტრუქციით ცი-
გას უახლოვდებოდა და მარხილზე
შედარებით მსუბუქ კონსტრუქციას
წარმოადგენდა. როგორც ციგა, ისე ცალმარხილა, შეშის, თივის თუ სხვა სახის ტვირთის მოსატანად
ზამთრის სეზონში საქმდებოდა. ცალმარხილაში ცალი ხარი იყო შებმული და მისი სახელწოდებაც
აქედან მომდინარეობდა. მარხილი ძირითადად მარეთის, სხალთის, ღორჯომისა და აჭარისწყლის
სხვა ხეობებში იყო გავრცელებული. სულხან-საბა ორბელიანის განმარტებით „ციგა მცირე მარხი-
ლია”, რომელიც ჩვეულებრივი მარხილისა და ცალუღელისაგან იმით განსხვავდებოდა, რომ მისი გა-
დაადგილება ადამიანის ძალით ხდებოდა, მარხილში კი - ხარი ანდა კამეჩი ებმებოდა. ამ ორი სახის
საზიდი საშუალების მოხმარების თავისებურებაზე ყურადღებას გიორგი ყაზბეგი ზემო აჭარაში მოგ-
ზაურობის დროს ამახვილებდა. იგი წერდა: „აქ დიდი გამოყენება აქვს მარხილის კავებს, რომლებსაც
როგორც ზამთარში, ისე ზაფხულში ხმარობდნენ“.
ლიტ.: სახოკია, 1950:106, 142; ყაზბეგი, 1960:106; კახიძე, 2009:408-411; ნიჟარაძე, 1971:406;
დავითაძე, 1972:88; ქართული ეთნოლოგიური... 2009:450.
674
ბოდა. ასეთ სახლს ცალპირა სახლი ეწოდებოდა. ცალპირა სახლი, ერთი მხრივ, საძოვრებზე დადას-
ტურებულ აჭარულ ზედ-შედგმულ ნაგებობას, ხოლო, მეორე მხრივ, აჭარულ ტრადიციულ ორსარ-
თულიან საცხოვრებელს უნდა შედარდეს, რაც პირდაპირ გვიჩვენებს, რომ იგი აჭარული სახლის გან-
ვითარების პროცესში კიდევ ერთ საფეხურს წარმოადგენდა. იხ.: დერეფანი და სახლი.
ლიტ.: რობაქიძე, 1960:23-24. ნოღაიდელი...
calwvera Zafi - ცალმაგი, ცალწვერი ძაფი: „ერთ ხერტალზე ცალწვერი ძაფი ირთვება”.
მატყლის დართვისას ერთ ხერტალზე ცალი, ანუ ერთი წვერი ძაფი გამოდიოდა. ეს ნართი იყო. ერთ
ხერტალზე ოცდახუთ ფთილამდე დაირთვებოდა. ეს ნართი საქსოვად არ იხმარებოდა. იგი ჯერ უნ-
და „დაძახნილიყო”, „დაუძახნელი” ძაფით არაფერს მოქსოვდნენ. ორი ანდა სამი წვერი ძაფი მაინც
უნდა შეეგრიხათ ერთმანეთთან, იმის მიხედვით, თუ რა უნდა მოქსოვილიყო – წინდა, რისთვისაც
სამწვერი ძაფი იყო საჭირო, თუ შალი, რომელიც ორწვერი ძაფით იქსოვებოდა. ნართიან ხერტლებს
„დააწყვილებდნენ”, „მიუწვერავდნენ”, „ამოწვერავდნენ”, „მიუტოლებდნენ” შეგრეხდნენ ერთმანეთ-
ში და „დაძახულ”, დაგრეხილ მატყლის ძაფს „მურგვის” სახით ამოახვევდნენ. შესაბამისად, მურგიც
ორწვერი ანდა სამწვერი იქნებოდა. ხანდახან ძაფს ხერტლიდან დამურგვამდე წამოაძრობდნენ, ხერ-
ტალს გამოაცლიდნენ. ამას „წამოსრუჭვას” ეძახდნენ. ძაფს ტარზე – საძახავ ხერტალზე „შეძახავდნენ”
(დაძახავდნენ, მოძახავდნენ). ტარი სართავი ხერტლის მსგავსი იყო, მაგრამ ზომით უფრო დიდი:
დახვევისას „სამი ხერტალი ძაფი ერთ ტარზე დავიდოდა”. ძახვა ტარის უკუღმა მხარეს დაბრუნებით
წარმოებდა, ტარს ხელის გულებით აბრუნებდნენ და ნართს ისე ძახავდნენ. გამოდიოდა ღაზლის
(მატყლის) ძაფი. ტარს ფეხებით – ფეხის გულებითაც აბრუნებდნენ, მრთველი როგორც მიეჩვეოდა
და მოახერხებდა. ამიტომ იყო ფეხის ტარიც. ძაფი ჭახრაკზეც იძახებოდა. ჭახრაკს ყდა – ჩარჩო ჰქონ-
და. ყდაში გოგორა – ბორბალი იყო მოთავსებული, რომელიც მოხრილ რკინის ღერძზე ტრიალებდა.
ღერძზე ტარი იყო ჩამაგრებული. ტარზე ძაფი ეხვეოდა და იძახებოდა. გოგორას „ფერსვები”, „ჭაღე-
ბი”, „ხუნდი” და „ფეხი” ჰქონდა. ფეხი „კლავთან” იყო დაკავშირებული. ფეხი ბორბალს ატრიალებდა.
გოგორას ჭაღები სიდიდის მიხედვით გააჩნდა: ხუთიდან ათამდე. გოგორა ხის ბრტყელით მორისა-
გან მზადდებოდა, ხუნდისთვის თელას, ხოლო ტარისათვის მსხლის ხეს იყენებდნენ, კლავს ცხემ-
ლისაგან, ჭაღს კი – მუხისაგან აკეთებდნენ. ბორბალზე ძაფი იყო შემოტარებული – „გადამართული”,
675
რომელიც ტარზე იყო მობმული. ეს „აგება” იყო. მას „ლანდს” და „ლამბსაც” ეძახდნენ. კლავი ბორ-
ბალს ატრიალებდა. ბორბალთან ერთად ტარიც ტრიალებდა და მასზე მიმაგრებული ძაფიც იხვევო-
და, თან იძახებოდა. ორი ან/და სამი ხერტალი ნართის შეერთებით ერთი ტარი ორწვერი თუ სამწვე-
რი ძაფი იძახებოდა. დაძახილი ძაფი ბუშხუტი იყო. დაძახილ ძაფს „მონეკავდნენ” – „მოთოკავდნენ”,
კვლავ მურგვად მოახვევდნენ და წინდებს, საცვეთებს, პაიჭებს – კარაჭინებს, ზანკლებს, ხელთათმა-
ნებს – თათნებს, ელდევანს, ბაბუჩებს მოქსოვდნენ. წინდას, პაიჭებს, საცვეთებს, ძირითადად, სამწვე-
რი ძაფით ქსოვდნენ, წინდა კი – ორწვერი ძაფითაც იქსოვებოდა. ასეთი წინდა უფრო ლამაზი და
რბილი იყო, მაგრამ დიდხანს „არ ძლებდა, მალე ცთებოდა“. სამწვერი ძაფით მოქსოვილი წინდა ხო-
შორი და გამძლე იყო. სამი ხერტალი ნართიდან წყვილი წინდა მოიქსოვებოდა. წინდას „წინდიჩხი-
რებით” – „საქსველით” (ჭაღებით) ქსოვდნენ. ქსოვდნენ ხუთი წინდიჩხირით. ძაფს მარცხენა ხელის
საჩვენებელ თითზე დაიხვევდნენ ანდა „მონეკავდნენ” და ქსოვას დაიწყებდნენ. წინდის ქსოვას ქვე-
ვიდან – ტუჩიდან იწყებდნენ. თითო ნაქსოვი თითო თვალი (ყულფი, კინთი) იყო. სამი წინდის ჩხირ-
ზე ღაზლის ყულფს, თვალს წამოსდებდნენ და ექვს-რვა თვალს აასხამდნენ – დახატავდნენ, ათ-
ვლიდნენ. მერე ერთ ჩხირს გამოაძრობდნენ და ქსოვას დაიწყებდნენ: თვლებს ჯერ ორ ჩხირზე გაან-
აწილებდნენ, ქსოვას დაიწყებდნენ და თვლებს თანდათან უმატებდნენ. შემდეგ თვლებს ოთხ ჩხირ-
ზე გადაიტანდნენ – თითო ჩხირზე სამ-სამ თვალს. მეხუთე ჩხირით ქსოვდნენ. ამის შემდეგ ცხრა
თვალის გაკეთებამდე ყოველ შემოვლაზე თითო ჩხირზე თითო თვალს უმატებდნენ. ასე გააკეთებ-
დნენ, „აათავებდნენ ნამატს, ნამატებს”. მას კიდევ „ტუჩს” (დუნჩს/ბუკს/თითს) ეძახდნენ. ნამატის
შემდეგ თათს ქსოვდნენ: ცხრა თვალის ამოყვანის შემდეგ შემოვლაჩაგდებით თვლებს უმატებდნენ
მანამ, სანამ თათი წინდის ზომის, სიდიდის მიხედვით ითხოვდა. შემდეგ „გულს” (ფარცხს/ტაბანს)
მოქსოვდნენ. ზოგან ტაბანს წინდის იმ ქვეშა ნაწილს, ძირს უწოდებდნენ, რომელსაც წინდის დახევის
შემდეგ ისევ გამოადგამდა. გულის მოქსოვის შემდეგ ქუსლი კეთდებოდა. ორ უკანა ჩხირზე თითო
თვალს გადაიტანდნენ და ქუსლის ქსოვას დაიწყებდნენ. მეორე ორი ჩხირი ამ დროს უმოქმედოდ
იყო. საქუსლეს ზომა თითო ჩხირის თვლების სიმაღლეს უტოლდებოდა. ქუსლს ყოველ შემოვლაზე
თვლების კლებით ქსოვდნენ. ოთხ თვალამდე ჩამოვიდოდნენ, შემდეგ მოთაგლულ – გარსშემოვლე-
ბულ თვლებს „ამოკრეფდნენ”. მოთაგლულ თვლებს უმოქმედოდ გაჩერებულ წინა ჩხირებთან
შეაერთებდნენ და აღმა ქსოვით „ყელს” – წივს მოქსოვდნენ. ყელს ზემოდან „პრუნჭულას” – პრუნჭი-
ას (ჭუჭნიას/ჭუპნიას) გაუკეთებდნენ – „გადაადგამდნენ”. პრუნჭულას ქსოვისას ორ თვალს ზევიდან
იღებდნენ, ორს კი – ქვევიდან: „წინ-უკან ქსოვდნენ”, ე. ი. ორი თვალი წაღმა ამოჰყავდათ, ორიც – უკ-
უღმა. ყელის გადადგმის შემდეგ უკანგდებით მოქსოვდნენ: ყელს გადაკვეთდნენ (მოკვეთდნენ/მო-
თაგლავდნენ/ გადაუქნიდნენ/მუთიგრავდნენ) და „წინდიყელს” – „წიაპს“ დაუტოვებდნენ. ზოგჯერ
წინდას ქუსლს ბოლოს უქსოვდნენ – „საქუსარს” დატოვებდნენ და წინდის ქსოვის დამთავრების შემ-
დეგ გამოქსოვდნენ. ეს გამოქსოვილი ქუსლი იყო. მთხრობელთა თქმით, ასე ქსოვა ძნელია იყო, უფ-
რო ადვილი იყო წინდის „ზეთშექსოვილი ქუსლით” მოქსოვა. წინდა სხვა წესითაც იქსოვებოდა: ჯერ
ცალკე წინდის წვერს და ტერფს ქსოვდნენ, შემდეგ ცალკე ქუსლს მოქსოვდნენ. მოქსოვილ ნაწილებს
შეაერთებდნენ, ყელს გადააქსოვდნენ, ჭუჭნიას გაუკეთებდნენ და თავს „მოუთიგრავდნენ” – „მოუთ-
იკრავდნენ“. წინდის ქსოვა შეიძლება ყელიდანაც დაწყებულიყო. წინდა იყო სადა, ჭრელი ანდა სახე-
ებიანი. მრავალფერი და მრავალსახიანი – ნამჭრელიანი (ჭრელიანი/პეპლიანი) წინდა აჭარაში დღე-
საც იქსოვება. ნამჭრელის მიხედვით წინდაში შეიძლება სხვადასხვა ისეთი სახე გამოეყენებინათ, რო-
გორებიც იყო აკაკბული, აკელეული, ასტმიტარა, აჭინჭრული, ბოჭოჭვავაჲ, ეწრისფურცელა, ვარდე-
ბა, ვასკვლავა, ვაყოფურა, თევზის ფხა, კამინჭა, კანტავრულა, მაკრატელა, მზითვალა, ნუსხურა, ჭი-
676
ბოშანა, ხარითვალა. გარდა წინდებისა, სახეებით, ჭრელებით სხვა ნაქსოვ ნივთებსაც – თავსაკრავებს,
ჩათხებს, ფეშტამლებს, ღაზაზურებს ალამაზებდნენ. აღნუსხულია ათეულობით ასეთი სახე-ნამ-
ჭრელთა სახელები: ბატიფეხაჲ, ბიბილოები, ბორჩხიალა, თვალიანი ხუწუწუნა, კავილაჲ, კაკუჩაჲ,
კბილებაჲ, კვეთაჲ, კაკილაჲ, კაუჭაჲ, კორტოხებაჲ, მზეგძელაჲ, მზისხივაჲ, ნაძვიტოტაჲ, პონწკლე-
ბაჲ, სამფურცელა ყვავილი, ფოცხითითაჲ, ქათმიფეხაჲ, ყულფებაჲ, ციციქალაჲ, ძეწკვაჲ, წინწკალაჲ,
წყვილკავაჲ, ჯვარაჲ და მრავალი სხვა. წინდას ფერადი ძაფების ერთმანეთში შერევითაც ქსოვდნენ,
სახელსაც იმის მიხედვით უწოდებენ, რამდენი ფერის ძაფითაც იქსოვებოდა, „რამდენ ძაფსაც მოაბამ-
დნენ”. ამდენად არის: სამთითა (სამი ფერის ძაფის შერევით ნაქსოვი), ოთხთითა, ხუთთითა... წინდა.
ფერადი ძაფებით იქსოვებოდა თურქულა და ლორება წინდაც.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:29-33, 154; ვარშალომიძე, 1986:35.
candi - ნეკა და ცერა თითებზე მოხვეული აბრეშუმის ძაფი, შლო, შულო: „მდუღარედან აბრე-
შუმის წვერებს ამოვქაჩავთ და თან ამოვცანდავთ – ცანდს გავაკეთებთ”.
ლიტ.: ნორაიდელი, 2017:154.
caxi - ხმელი ბალახეულის ანდა ფოთლებიანი ფიჩხის კონა, რომელსაც აბრეშუმის ჭიას პარკის
გასაკეთებლად უწყობდნენ: „ცახებიზა ოხატვასაც ვხმარობთ, თხმელის ჟვერსაც”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:154.
cexi - იგივეა, რაც ცახი: „ცხემლის ბოლებს დუწყობთ ჩელტებზე. ცეხებს გუუკეთებთ”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:154.
678
cigis gza - ციგისათვის განკუთვნილი გზის ერთ-ერთი სახეობა. ციგის გზა სოფელში განიჩ-
ბული სავალი გზა იყო, რომელიც უმთავრესად პირუტყვის საკვების, შეშისა თუ სამშენებლო მასა-
ლების გადმოზიდვასთან იყო დაკავშირებული.
ლიტ.: დავითაძე, 1983:12-13.
civCxavera - ჩხავერის მსგავსი ვაზის ჯიში. იგი აჭარაში მაღლარად იყო განვითარებული.
ლიტ.: ქართული ეთნოლოგიური ლექსიკონი... 2009:452.
cicala - Salix Caprea L: მდგნალი, ტირიფისებრთა ოჯახის მცენარე. მერქანი ნესტისადმი მდგრა-
დია და დიდი გამძლეობით გამოირჩევა. მას ბოძებად და ჭიგოებად იყენებდნენ. სამეგრელოში ციცალას
„ტუჯვარს”, რაჭაში - „ძეწნას”, სვანეთში - „ბაგვრას”, კახეთში - „ბატიჭუკას”, ფშავში - „ფოხვს”, ხევსურეთ-
სა და მთიულეთში - „დგნალს” (დგნარს) ეძახდნენ.
ლიტ.: სახოკია, 1985:266.
cicaqalaჲ - 1. ორნამენტის სახე აჭარულ ნაქარგობაში; 2. ქალის ტანისამოსის, მათ შორის,
თავსაბურავის, ლეჩაქის შესამკობელი, პატარა, მრგვალი და თხელი ფირფიტები. ციცაქალაის შუაზე
ნახვრეტი ჰქონდა, რომლითაც ლეჩაქის კიდეებზე, არტახებზე, ტანისამოსზე ციცაქალას ამაგრებ-
დნენ. ციცაქალაები ფერადი იყო და მას, გარდა ტანისამოსისა, ნაქარგობაშიც იყენებდნენ. ციცაქალას
მეორენაირად „ჯიმფრულასაც” უწოდებდნენ.
679
აჭარელი მამაკაცი ციგით და თხილამურით
(ბსუ. ნიკო ბერძენიშვილის ინსტიტუტის ფოტოარქივი.)
680
cicxvi - ხის დიდი კოვზი, რომლის სახელურზე ჩამოსაკიდი კაუჭი იყო გამოთლილი.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1948.
culi - ხის დასამუშავებელი რკინის სამეურნეო იარაღი. შედგებოდა პირისა და ყუისაგან. ყუის
აგებულება წინიდან უკან ვიწროვდებოდა და, შესაბამისად, ტარიც წინიდან უკან ეგებოდა. ეს წესი
ცულის დანიშნულებას უკავშირდებოდა. ამ წესით დაგებულ ტარს ცული არ წასძვრებოდა. უძველე-
სი დროიდან მომდინარე ცულის ფორმათა ნაირგვარობაც მისი ფუნქციური მრავალფეროვნებით გა-
ნისაზღვრებოდა. აჭარაში ცულის სამ სახეობას იყენებდნენ: სოლა ცული - ოთურა ცული, ბრტყელი
ცული და ლაზური ცული. სოლა ცული ვიწრო, მაღალი და სქელპირიანი იყო. იგი ტყის კაფვისას ხე-
ების მოსაჭრელად, დასამორად, გასაპობად გამოიყენებოდა და ამ საქმეში იგი სოლის ფუნქციასაც ას-
რულებდა. ბრტყელი ცული „გურული ცულის” სახელწოდებითაც გვხვდებოდა, ხოლო განიერპირი-
ანი „ლაზური ცული”, ძირითადად, სამშენებლო ხელოსნობის იარაღს წარმოადგენდა.
ლიტ.: კახიძე, 1990:16
681
cxavi - 1. ცხრილი, რომელიც გარდა მარცვლეულის გასუფთა-
ვებისა, ფიჭიდან თაფლის დასაწურადაც გამოიყენებოდა. ცხავზე,
როგორც ჭურჭელზე, თაფლიან ფიჭას ალაგებდნენ, რითაც თაფლი
თავისით დაიწურებოდა; 2. საწური ბადე.
ლიტ.: ადამია, 1956:97.
cxemla - Carpinus Caucasica Grossh: რცხილა, რომელიც სამასალედ, საშეშედ და სხვა სამეურნეო
დანიშნულებით გამოიყენებოდა.
cxeniZuZu - სასუფრე ყურძნის ჯიში. ცხენის ძუძუ ვაზის ჯიშის ფართოდ ხმარებული სახელ-
წოდებაა. ასე, მაგალითად, მას ვხვდებით გურიაში, სამცხეში, რაჭაში, ქართლ-კახეთში. ვაზის ჯიში
ამ სახელს მისი მარცვლების ცხენის ძუძუსთან მსგავსების გამო ატარებს. ცხენისძუძუს სახელწოდე-
ბით საქართველოს სხვადასხვა კუთხეში გავრცელებული ვაზის ჯიშები არაიდენტურია და ამპე-
ლოგრაფიული ნიშან-თვისებებით ერთმანეთისაგან მკვეთრად განსხვავდება. საქართველოს ფარ-
გლებს გარეთ, მაგალითად, თურქეთში, ცხენისძუძუ, დამკვირებლებმა „ათმემეს” სახელწოდებით
აღწერეს. მიჩნეულია, რომ ცხენისძუძუს გადარქმევა ათმემედ მას შემდეგ მომხდარა, რაც ართვინის
ოლქის მოსახლეობას მაჰმადიანური სარწმუნოება მიუღია. ათმემე სავსებით იდენტურია შუა და ზე-
მო აჭარის რაიონებში გავრცელებული ცხენისძუძუსი. ცხენისძუძუ წარსულში მაღლარების სახით
შუა და ზემო აჭარაში ფართოდ ყოფილა გავრცელებული. მის პროდუქციას ადგილობრივი მოსახლე-
ობა მხოლოდ ყურძნად იყენებდა და ბათუმის ბაზარზე დიდი რაოდენობით ასაღებდა. სამეურნეო
682
დანიშნულებითაც ცხენისძუძუს აჭარის წითელყურძნიან ჯიშებს შორის პირველი ადგილი ეკავა. მას
ლამაზი მტევნები და მარცვლები ახასიათებდა, რომლებიც მაღალი გემოვნებითი თვისებებით გამო-
ირჩეოდა. ვაზზე დატოვებული ყურძენი იანვრამდე ძლებდა და არ ჭკნებოდა, ხოლო დაკრეფილი -
გაზაფხულამდე ინახებოდა.
ლიტ.: სახოკია, 1948; დავითაძე, 1975:172.
cxra marti - აჭარაში მიწის სამუშაოების დაწყება ძველი სტილით ცხრა მარტის შემდეგ იყო
ნებადართული. ხალხური გადმოცემით: „9 მარტს ზღვიდან გამუა წყლის კაცი. თუ გათბა დეილოც-
ება და იმ წელიწადში კაი ამინდი იქნება, თუ შეცივდა, დეიწყევლება და ამინდიც წახდება”. ცხრა
მარტს ბუნაგიდან დათვიც დგებოდა. ამ დღეს ცდილობდნენ საქონელი საძოვარზე არ გაეშვათ ანდა
ახლო-მახლოს ეძოვებინათ.
ლიტ.: ლომთათიძე, 2014:44.
683
ხის ორნამენტის ნიმუში, კარის დეტალი
(აჭარის მუზეუმის ხარიტონ ახვლედიანის სახელობის მუზეუმი)
684
Zabri - მოხვეწილი ძაბრი, რომელიც ვარიაში მაწვნის ანდა კაიმ-
აღის ჩასხმის დროს გამოიყენებოდა.
Zara - დიდი მოწნული გოდორი. სახნავ-სათეს ნაკვეთში ორგანული სასუქის, ნაკელის საზიდი სა-
შუალება. გარდა სამეურნეო ფუნქციისა, მას ამინდის მართვის მაგიურ წეს-ჩვეულებაშიც იყენებდნენ.
გვალვის დროს წყალში ჩადგამდნენ, შიგნით შელოცვილ ქვებს ჩაყრიდნენ და გაწვიმებამდე წყლიდან
არ ამოიღებდნენ. სულხან ორბელიანის მიხედვით „ძარი - ქორის საჯდომი გოდორი” იყო. თედო სახო-
კია: „ამ შელოცვილ კენჭებს ... წყალში ჩადგმულ ძარში აგდებენ და ელოდებიან წვიმის მოსვლას”.
ლიტ.: ორბელიანი, 1928; 1949:437; სახოკია, 1985:285; კახიძე, 1990:61.
Zarmarxili - მარხილის ვარიანტი, რომელზეც ძარა იყო დადგმული. იგი პატარა ზომისა იყო
და საფქვავის, სიმინდისა თუ სხვა ჭირნახულის საზიდად იყენებდნენ.
ლიტ: ნიჟარაძე, 1971:409; ქართული ეთნოლოგიური... 2009:457.
ძარა
ნიკო ბერძენიშვილის ინსტიტუტის ფოტოარქივი
685
Zafis gatana - საქსოვ დაზგაში ძაფის საქსოვად გამართვა, დგიმსა და სავარცხალში საქსოვი
ძაფების გატარება. ამ პროცესს მეორენაირად „ძაფის გაღებასაც” ეძახდნენ.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:155.
Zafsaxvevi - ძაფის დასახვევი, ოდნავ გრძელი და ცალ მხარეს ორტოტა, ორად გაყოფილი ხე,
რომლის მეორე მხარესაც მრგვალი ჯოხი პერპენდიკულარულად იყო მიმაგრებული.
Zaxva - გრეხა. ორი ანდა მეტი წვერი ძაფის ერთდროულად ერთმანეთზე შეგრეხა: „ძაფს დავძა-
ხავთ ტარზე. დაძახილ ძაფს მუახვევთ”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:155.
686
Zveli gza - ადრე არსებული, ძველი და მიტოვებული გზა.
ლიტ.: მგელაძე, 1960:113.
Ziana balaxi - ბალახი, რომლის გადანატეხზეც რძის ფერი სითხე გამოდის. იმერეთში მას
„რძიარძიას” ეძახიან.
ლიტ.: ჯაჯანიძე, 1961.
Zigvaჲ - უხეში შალისაგან ოჯახში მოქსოვილი და შეკერილი შარვალი, შალის ქსოვილის შარვა-
ლი. იგი ყოველდღიურად უკანა მხარეს, საჯდომთან ძალიან დანაოჭებული და ბოლოში შევიწროებ-
ული სახმარი შარვალი იყო. სიარულისა თუ მუშაობისას ეს გარემოება ძიგვას მოსახერხებელს ხდი-
და. ძიგვას ბოლოები წვივებს მჭიდროდ ადგა.
ლიტ.: სახოკია, 1985:145, 244; ნიჟარაძე, 1971:410.
Zigligaჲ - გორვისა და სრიალის ანდა მხოლოდ სრიალის პრინციპზე აგებული მარტივი კონ-
სტრუქციის ბორბლიანი ტრანსპორტი, რომელიც უმთავრესად მძიმე ტვირთის - ბუხრის ანდა ბინის
ქვებისა თუ სხვა სამშენებლო მასალის გადასატანად გამოიყენებოდა. მაგალითად, გრძელ და მძიმე
მორებს ერთი ბოლოთი ჩენგლებით ანდა ჯაჭვებით ძიგლიგაზე ამაგრებდნენ. მოხმარების თავისე-
ბურების გამო ძიგლიგას საგორავები ერთი ხისაგან გამოთლილი დაბალი და სქელი, ღერძი კი - სე-
ლის ღერძზე ორჯერ უფრო მსხვილი იყო. ძიგლიგას ღერძზე ბრტყლად გამოთლილი ორტოტა - ორ-
პოტიკა, ორბოჯიყა ხე იყო დამაგრებული. მას წინა მხარეს „ცხვირზე” ნახვრეტს უკეთებდნენ, რითაც
ძიგლიგას უღელზე ამაგრებდნენ.
ლიტ.: დავითაძე, 1972:86; 1983:29.
687
ძიგლიგა და მასში შებმული ხარკამეჩები
688
Zigura Sarvali - ცალმაგად ნაქსოვი შალით შეკერილი უხეში შარვალი.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:155.
Zililo - იხ.: ქალის მხრიდან უფროსი ძმისადმი ანდა ბიძისადმი მიმართვის ფორმა.
ZirTula zvini - „მიწაზე დაასობენ ჭერს, ჭერზე თანდათან აასხამენ მოდოყვილ (კონებად
შეკრულ) ჩალას. ეს იქნება ძირთულაჲ ზვინი”.
ლიტ.: ნოღაიდელი...
ZirTaჲ saxli - ზემო აჭარაში ახორიანი სახლის ქვედა სართული, სადაც ახორი, ბოსელი იყო
გამართული. საინტერესოა აჭარაში დამოწმებული ახორისა და სახლის პარალელური ტერმინები:
ძირთაჲ სახლი და ზედაჲ სახლი.
ლიტ.: ნოღაიდელი...
Ziris buxari - უშუალოდ მიწის ზედაპირზე დადგმული ბუხარი. იგი უმეტესად ერთსართუ-
ლიან სახლებს ახასიათებდა. ტერმინი მარეთის ხეობაში იყო დადასტურებული. საპირისპირო ვარი-
ანტს ზედშედგმული ბუხარი - საყრდენებიანი ბუხარი წარმოადგენდა. ჩვეულებრივ გარეთა ბუხარი
ორად იყოფოდა: 1. როცა ბუხარს საგანგებო ხის საყრდენები უკეთდებოდა და 2. როცა ბუხარი მიწას-
თან სიახლოვის გამო ხის საყრდენების გამართვას არ საჭიროებდა, ბუხრის გამართვა ქვით ამოშენებ-
ულ კედლებზე ხდებოდა. როგორც გარე, ისე შიგნითა ბუხრის სისტემა ერთგვარი იყო.
ლიტ.: ტუნაძე, 1996:95.
Zis qesmeCorba - პურის ცომიდან თხელ ფენებს დაამზადებდნენ, შემდეგ სამი თითის სიგანე-
ზე დაკეცავდნენ და მაკარონის მსგავსად დაჭრიდნენ, პურის ფქვილში აურევდნენ, ადუღებულ რძე-
ში ჩაყრიდნენ და შესქელებამდე ადუღებდნენ. როგორც კი მოშუშდებოდა, მარილს ჩაყრიდნენ და
ცეცხლიდან გადმოდგამდნენ.
ლიტ.: აბაშიძე, კომახიძე, 1998:100.
694
ში ცალკეული ფრაგმენტის რეკონსტრუქციის საფუძველზე ერთიანი მითოლოგიური სურათის აღ-
დგენაში დაგვეხმაროს.
ლიტ.: მგელაძე, ტოტოჩავა, 2008:23-35; 2009:11-26.
ZRveni - საჩუქარი.
ZRrabli - ზღარბი.
695
wablaჲ - თხელკანიანი თეთრი კვახი.
ლიტ.: ჯაჯანიძე, 1961.
wakati – 1. წერაქვის მსგავსი სამუშაო იარაღი, მიწის დასამუშავებელი სამეურნეო იარაღი. მას
ერთ მხარეს წვეტიანი სამუშაო პირი, მეორე მხარეს ბრტყელი, შუაზე კი - სატარე ხვრელი ჰქონდა,
რომელზეც ხის ტარი მჭიდროდ იყო მორგებული. გამოიყენებოდა ქვიანი და მაგარი, ყამირი მიწების
დასამუშავებლად. მეორენაირად მას „კირკასაც” უწოდებდნენ. სულხან-საბა ორბელიანის მიხედ-
ვბით „წალკატი ორწვეროსანი წერაქვია”; 2. წაკატი (წაკატაჲ) გადატანითი მნიშვნელობით ადამიანის
ხასიათის დასახასიათებლადაც იხმარებოდა, იგივე ძირი ჩანს მეტსახელებშიც, მაგალითად: „წაკა-
ტაჲ”, „ცხვირწაკატაჲ”. ტექსტში: „დიდი წაკატაჲ ვინმეა დურსინაჲს პაწაჲ რძალი, რას იტყვის, რა
მოხდება, არ ფიქრობს”; „წაკატაჲ ამ ცხვირიგულობაჲ დამარქვეს”.
ლიტ.: ორბელიანი, 1949; ნიჟარაძე, 1971; მგელაძე, 2012.
696
walika - Polygonul Hydropiper L: წყლის მატიტელა, კანის დაავადების სამკურნალო მცენარე.
ცეცხლზე შემთბარ წალიკას ფოთლებს ხელში მოსრესდნენ, დაარბილებდნენ და ფეხის თითებში ჩა-
იფენდნენ.
ლიტ.: კოხრეიძე, 1958:51.
697
warba - სქელი წარბების მქონე ადამიანი. ხალხური მედიცინა იცნობდა წარბებთან დაკავშირე-
ბული დაავადებების დროს სამედიცინო ჩარევის სხვადასხვა ხერხებს, მაგალითად, წარბების ცვენის
მკურნალობის მიზნით წაბლის ნაჭუჭს დაწვავდნენ, დანახშირებულს წყალში გახსნიდნენ და წაის-
ვამდნენ. პროცედურა დაწოლის წინ რამდენიმე დღის განმავლობაში სრულდებოდა.
ლიტ.: აბაშიძე. კომახიძე, 1998:168; კობერიძე, 2011:17, 19.
warbis gadaRebva - აბრეშუმის ჭიის მესამე ასაკში ყოფნა: „წარბის კანში ყაჭი გადიღებავს
წარბებს – შავი წარბები დააჩნდება’’.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:156.
warbis kani - აბრეშუმის ჭიის მესამე ასაკის დასასრული: „სამ ან ხუთ დღეში ყაჭი კიდევ მო-
იხდის კანს - წარბის კანს და, ბოლოს დიდ კანს”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:156.
warnaqis yuTi - ხის ყუთი, რომელშიც ჩასხმული იყო წარნაქი. მასში ჩილფს ასველებდნენ.
698
wafeli - მეხრე. სულხან-საბა ორბელიანის მიხედვით „მწაფელი ეტლთ(ა) მატარებელ(ნ)ი, ანუ
ჴართა უღლის გამო მაშინებელი”.
ლიტ.: ორბელიანი, 1949; კობერიძე, 2011:50; ნოღაიდელი, 2017:156.
waqi - შრატი. სულხან-საბა ორბელიანი: „წაქა განაწურთ წვენი მაწვნისა და მისთანათა, რაიც
გაიწურების”.
ლიტ.: ორბელიანი, 1949; კობერიძე, 2011:50.
waRma-ukuRma qsova - რიგში ერთმანეთის მიყოლებით ერთი თვლის წაღმა, მეორისა კი უკ-
უღმა ამოყვანა: „ორ გოჯას მოვქსოვთ წაღმა-უკუღმა ორ წინდის ჩხირზე”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:156.
welaWrili yaWi - კარგი ხარისხის აბრეშუმის პარკი: „კაჲ პარკი მოგრძოა, წელაჭრილი
ყაჭია”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:156.
welkavi - წელკავი წელის დაავადება იყო. ხალხური მედიცინა წელის დაავადებებს სხვადას-
ხვა საშუალებებით მკურნალობდა: 1. სელის, კანაფისა და კიტრის თითო პეშვის ოდენობის თესლს
მოხარშავდნენ, მასში ერთ თავ ნიორსა და შვიდ ცალ ფუტკარს ჩანაყავდნენ, ნაზავს მტკივან წელზე
დაიდებდნენ. პროცედურა დაწოლის წინ დილამდე სრულდებოდა; 2. ოშოსას ბალახს ძმარში დანა-
ყავდნენ და წელზე დაიდებდნენ. პროცედურა დღეში ორჯერ, დილით და საღამოს სრულდებოდა.
წელკავიანზე შელოცვა - „აი თეძო და თეძოვო, სავარჯალისა თავოო,/ ღვთისმშობელს მოეხმარე, ხა-
ტო ფერცვალისა,/უჰუ მგელსა, მგელცემულსა,/გავჭრი ყურსა, გავიარ კუდსა”. შელოცვა სამჯერ
სრულდებოდა.
ლიტ.: აბაშიძე, კომახიძე, 1998:172, 207.
699
welqveda kaba - დატეხილი კაბის ქვედატანის თარგი. აჭარელი ქალი გარდა ამ კუთხეში ფარ-
თოდ გავრცელებული კაბების ტიპებისა, წელსქვედა კაბასაც ატარებდა. თარგის მიხედვით წელსქვე-
და კაბა დატეხილი კაბის ქვედატანის ფორმის იყო. როგორც სხვა სამოსის შემთხვევაში, ფერთა გამა
ამ შემთხვევაშიც ნათელი და ხასხასა ელფერით გამოირჩეოდა. ძირითადი ფერები წითელი, ყვითე-
ლი, მწვანე იყო. პრაქტიკული თვალსაზრისით, წელსქვედა კაბა უფრო ხელსაყრელ სამოსს წარმოად-
გენდა. ქვედა კაბა ნაოჭიანი და წითელი ყანაოზის ქსოვილისაგან მზადდებოდა. იგი ექვსი სწორი
ნაჭრისგან შედგებოდა. ბოლომდე გახსნილ კალთას არშია შემოუყვებოდა. არშიის ქვემოთ კაბის ზე-
დაწელის მაგივრობას წელსქვედა კაბის კომპლექსი - იჩლუღი ასრულებდა. იჩლუღი კაბის ზემოდან
სახმარ სამოსს წარმოადგენდა.
ლიტ.: სამსონია, 2005:56.
weraqvi - ქვის დასამუშავებელი იარაღი. ერთი მხრიდან სათლელი, ხოლო მეორე მხრიდან ჩა-
ქუჩისებური ფორმის პირი აქვს.
wvela - 1. თმის ღერი; 2. ცალწვერა მატყლის ძაფი: „თითო ბეწვი წველაა”; 3. პურის ღერი - თა-
ვამდე.
ლიტ.: კობერიძე, 2011:16; ნოღაიდელი, 2017:157.
700
wvniani yaurma - წვრილ ნაწილებად დაჭრილი და გარეცხილი ხორცის ნაჭრებს ერბოში მოხ-
რაკავდნენ. როცა წვენი შეშრობას დაიწყებდა, წყალს დაასხამდნენ და წამოადუღებდნენ, შემდეგ
მორსთან - წოწოქურთან ერთად მარილში დანაყილ ნიორსა და პილპილს ჩაუმატებდნენ და აადუღ-
ებდნენ.
ლიტ: აბაშიძე, კომახიძე, 1998:138.
wiTela batonebi - წითელა ბატონების შეყრისას ბავშვს ტანზე და სახეზე წითლად გამოაფ-
ენდა. წითელა, როგორც საყმაწვილო ინფექციური დაავადება, სამი დღის განმავლობაში „მატულობ-
და”, ხოლო მომდევნო სამ დღეში - „კლებულობდა”. ეს ავადმყოფობა წითელ ფერს ეგუებოდა. ამიტ-
ომ ოთახს, სადაც წითელათი დაავადებული ბავშვი იწვა, ახლობლები წითელი ნაჭრებით რთავდნენ,
ავადმყოფსაც წითლებს აცმევდნენ. ბავშვს საწოლში ჭრელ ქსოვილებს, ტანსაცმელს - ე. წ. „ურბას” აც-
მევდნენ. ტრადიციული რწმენით, წითელა ბატონს წითელი ფერი სიამოვნებდა, წითელ ფერთა გარე-
მოში ხარობდა. იგი წითელ ნაჭრებს ეთამაშებოდა და ამით ერთობოდა. ავადმყოფობის პერიოდში
ბავშვისათვის ყველა თხოვნა უნდა აგესრულებინა და მის გაღიზიანებას უნდა მორიდებოდი. საწინა-
აღმდეგო შემთხვევაში, შესაძლოა, უნებურად წითელა ბატონის განრისხება გამოგეწვია. იქ, სადაც
ბავშვი იწვა ცეცხლის დანთებას ერიდებოდნენ. გარდა ამისა, ოთახში არათუ საჭმლის ხარშვა, წყლის
დუღილიც კი იკრძალებოდა. კარგი მოვლით წითელა სამ-ოთხ დღეში ცხრებოდა. ანალოგიურ სუ-
რათს საქართველოს სხვა კუთხეებშიც ვაწყდებით.
ლიტ.: სახოკია, 1956:23, 27-29; მგელაძე, 2001; ბენაშვილი, 1885:40; ბარდაველიძე, 1941; 1953:39; მაკალათია,
1938:111; ნადარაია, 1980:199-2000.
winda - მატყლის ძაფისაგან ნაქსოვი ფეხსაცმელი. წინდისათვის ორი ხარისხის მატყლს იყენებ-
დნენ. საუკეთესო ხარისხის წინდებს გრძელი და ნაზი მატყლისაგან ქსოვდნენ, ხოლო ყოველდღი-
ურად სახმარი წინდების დასამზადებლად დაბალი ხარისხის მატყლს ხმარობდნენ. წინდაზე მიმაგ-
რებული იყო მსხვილად შეგრეხილი აბრეშუმის ძაფი. მას წინდაზე გარედან შემოიხვევდნენ და ამ
გზით იგი ფეხზე მყარად მაგრდებოდა. წინდის ნაწილები იყო: წვერი, ტერფი, ქუსლი, ყელი და წინ-
დის ყელი. წინდებს სეზონის მიხედვით განასხვავებდნენ. საზაფხულო წინდა სუფთა ნართისაგან
იქსოვებოდა, საზამთრო - უხეშისაგან. ორნამენტის მიხედვით იყო სადა წინდა და ჭრელი წინდა. ორ-
ნამენტის მიხედვით წინდის სახეები იყო: ბურმალი, წკენტია, ხალისახე, სამთითა, ორთითა. სახელე-
ბი შერქმეული იყო ორნამენტის სახის მიხედვით.
ლიტ.: სამსონია, 2005:125-126.
702
windis yeli - წინდის შესაკრავი ღაზლის ძაფი. ერთი ბოლოთი იგი წინდაზე იყო მიმაგრებუ-
ლი. ჩაცმისას წინდის ყელს ფეხზე შემოიხვევდნენ და ამ გზით ფეხზე იმაგრდებდნენ.
winwkali - ნაპერწკალი.
703
winwkapura - ხის წვერი.
ლიტ.: კობერიძე, 2011:14.
win-win - ძველისძველად.
ლიტ.: ჯაჯანიძე, 1961.
wiriTavi - მკლავის ფორმის მოხრილი ხე. კანაფის ტილოს „დატყეპვის”, მოთელვისათვის გა-
მოიყენებოდა.
ლიტ.: სამსონია, 2005:35.
wisqvili - მარცვლეულის საფქვავი შენობა, რომელშიც საფქვავი ქვები იყო გამართული. წის-
ქვილისათვის ორი ქვა იყო დამახასიათებელი, მათგან ქვედა ქვა უძრავი იყო, ხოლო ზედა ქვა ღერძის
მეშვეობით, ყოველთვის, მარჯვნიდან მარცხნივ მოძრაობდა, ქვედა ქვაზე ბრუნავდა. ღერძის ძირში
ჰორიზონტალური ბორბალი იყო მიმაგრებული, რომელსაც წყლის ძალა ატრიალებდა. წისქვილებს
მდინარის პირას ისეთ ადგილებზე აგებდნენ, სადაც შესაძლებელი იყო წისქვილის წყლისათვის სა-
თანადო სიმაღლის შექმნა, რათა წყალს სათანადო დარტყმის ძალა მისცემოდა. ამისათვის მდინარის
ერთი ადგილიდან, სადაც მოსახერხებელი იქნებოდა „სათავის” მოწყობა, არხით წყალს გვერდზე გა-
იყვანდნენ. თუ არხის გაყვანა მოუხერხებელი იყო, მაშინ საგანგებოდ ხის გრძელი მორიდან „ღარას”
ამზადებდნენ და მისი მეშვეობით წყალი საჭირო სიმაღლემდე გაჰყავდათ. ღარას ქვემოდან ხისავე
საყრდენი უკეთდებოდა. ღარიდან წყალი „ღურნეში” ჩაედინებოდა. მასზე მიმაგრებული იყო მუშ-
ტუკი, რომელიც ღურნეს დიამეტრს ავიწროებდა და წყალს ბორბლის ფრთებისაკენ მიმართულებას
აძლევდა. ღერძი, რომელიც ბორბალზე იყო დამაგრებული, ვერტიკალურად იდგა და „არქის” მეშვე-
ობით წისქვილის ზედა ქვას ატრიალებდა. წისქვილის ინტერიერში შემდეგი ნაწილები იყო გამარ-
თული: ალა, სარეკელაჲ, ხვიმირი და ჯამი.
704
705
wisqvilis qva - კაჟნარევი, მაგარი ჯიშის ქვა, რომლიდანაც წისქვილის ქვებს თლიდნენ. ხალ-
ხური გადმოცემით აჭარაში სახელგანთქმული იყო მურღულის წისქვილის ქვა, რომელიც სიმაგრი-
თა და ხარისხით გამოირჩეოდა. მათ ზომის მიხედვით განასხვავებდნენ, ვთქვათ, დიდი ქვა და პატა-
რა ქვა. მას წყლის ძალის მიხედვითაც არჩევდნენ. თუ წისქვილის ღელის წყალი მცირე იყო, მაშინ
ქვასაც პატარას გათლიდნენ და, პირიქით. წისქვილის ქვები ორი იყო - ქვედა და ზედა. ორივე მათ-
განს შუაზე, დაახლოებით რვა-ათი სანტიმეტრის დიამეტრის ნახვრეტი უკეთდებოდა. ქვედა ქვის
ნახვრეტი ორივე მხრიდან თანაბარი, ზედა ქვის ნახვრეტი კი - ოდნავ ფართო იყო, საიდანაც მარცვა-
ლი ვარდებოდა. ზედა ქვას ქვემოდან შუაზე „არქის” ადგილი ჰქონდა გამოჭრილი.
wisqvilis Tvali - წისქვილის ზედა ქვის ნახვრეტი, სადაც სიმინდის ანდა სხვა სახის მარ-
ცვალი ვარდებოდა.
706
wkvertaჲ - აჭარულ ნაქარგობაში ტოლგვერდა
სამკუთხედის ფორმის მქონე ორნამენტი. განასხვა-
ვებდნენ მის ორ სახეს: წკვერტაჲ ჭიბოშანაჲ და წკვერ-
ტაჲ ნუსხურაჲ. ბოლო ვარიანტი, თავის მხრივ, ორი
ფორმით იყო წარმოდგენილი, ერთიცა და მეორეც
ტოლგვერდა სამკუთხედების სახით იყო წარმოდგე-
ნილი, ოღონდ მეორეს შიდა სივრცე ერთი რომელიმე
ფერდის პარალელური ხაზებით იყო შევსებული.
ლიტ.: ვარშალომიძე, 1986.
wreobana - თამაში.
ლიტ.: ნოღაიდელი...
wmaqe - მწაქე, მჟავე, იგივე ძირია, რაც „მწახე’ში” გვაქვს. სულხან-საბა ორბელიანი: „მჭახე ღვინო
მოხმარებული”.
ლიტ.: კობერიძე, 2011:50.
707
wminda Sali - მაღალი ხარისხის შალის ქსოვილი. შალის ქსოვილის ხარისხი დამოკიდებუ-
ლი იყო როგორც ნართზე, ისე სავარცხლის კბილების სიხშირეზე. წმინდა შალი წმინდა კბილებიანი
სავარცხლით იქსოვებოდა.
ლიტ.: სამსონია, 2005.
wmindani - 1. საბავშვო დაავადება, რომელიც ბავშვის სისუსტეს იწვევდა, ბავშვი ფეხზე ვერ
შედგებოდა. ბავშვს ბალახეულობის აბაზანებით მკურნალობდნენ; 2. წმინდანი ხალხური რელიგი-
ური აზროვნების სისტემაში დემონური ენერგიის გამომხატველი ღვთაება ჩანს. მას შესძლებია ძრო-
ხის „ახალმელოგინეობაში დაკავება”. მკითხავი გამოიცნობდა, რომ ძროხის დაავადება წმინდანის ნა-
მოქმედარი იყო, რის შემდეგაც ახორის - ბოსელისა და ძროხის „გამოკურთხვა” უნდა მომხდარიყო.
არსებობდა ტერმინით „გოჯაწმინდანი”. აღნიშნული საყმაწვილო დაავადებაც, „ბატონების” დაავა-
დებათა ციკლში იყო გაერთიანებული.
ლიტ.: მგელაძე, 2000.
wo - ფოთლოვანი ჭარხლისაგან (Beta Cicla) მომზადებული, ოდნავ წვნიანი კერძი. წოს მოსამზა-
დებლად ჭარხლის ფოთლებს მოხარშავდნენ, გაწურავდნენ და წვრილად დაჭრიდნენ. ტყემლის, ქინ-
ძისა და ნივრის ნარევს ჭარხალში შეურევდნენ. მარილს გემოვნებით აძლევდნენ, საჭიროების მი-
ხედვით წყალსაც უმატებდნენ.
wurvili - წვნიანი კერძი, რომელიც მცენარე მეკენძალადან (აჯორიკა: Aruncus Vulgaris Raf)
მზადდებოდა. საჭმელად ვარგისი აპრილის ბოლოდან მაისის პერიოდში დაკრეფილი მეკენძალა
იყო. მას გარეცხავდნენ და მოხარშავდნენ, შემდგომ წვრილად დაჭრიდნენ და ცივ წყალში გააჩერებ-
დნენ. ამით მას დამახასიათებელი მწკლარტე გემო გასდიოდა. წყალს გადაუწურავდნენ და მარილი-
ან კარაქში - იაღში მოთუშავდნენ. ძირითადად გავრცელებული იყო შუახევის რაიონის სოფლებში -
ქიძინიძეებსა და ჯაბნიძეებში.
708
wuRa - ტყავის ფეხსაცმელი. ადგილობრივი მოსახლეობა მას დაკვეთით აკერვინებდა. XIX-XX
საუკუნეების მიჯნაზე ადგილობრივ ხელოსნებთან ერთად წუღებს ბერძნები და არზრუმიდან გად-
მოსახლებული სომხებიც კერავდნენ. იგი უმთავრესად ქალაქსა და დაბებში იყო გავრცელებული.
გავრცელებული იყო საკაცო და საქალებო წუღები. წუღას წინა ყურები და თასმები ახასიათებდა. წუ-
ღის საძირედ ხარის, ძროხის, კამეჩისა და ცხენის ტყავს იყენებდნენ, ხოლო საპირედ - ცხვრის, თხის
ანდა ხბოს ტყავი იხმარებოდა. შეკერვამდე ტყავს „თრიმლის” შავი ფერის საღებავში ღებავდნენ.
ლიტ.: სამსონია, 2005:131; ნანობაშვილი, 1973.
წუღების სახელოსნო
(აჭარის მუზეუმის ხარიტონ ახვლედიანის სახელობის მუზეუმის ფოტოფონდი)
709
wyaro - სასმელი წყალი, წყლის დასალევი ადგილი, წყაროს წყლისათის აგებული ნაგებობა. აჭ-
არის სოფლისათვის დამახასიათებელი მცირე ფორმის არქიტექტურული ნაგებობა, რომელიც წყა-
როს წყლისათვის იყო მოწყობილი. იგი წყლის დასალევი, დასასვენებელი და საჩრდილობელი ნაგე-
ბობა იყო. გვხვდებოდა, როგორც ქვის, ისე ხის კონსტრუქციის ნაგებობები. წყაროს შენობა გზებსა და
გზაჯვარედინებზე, საზოგადოებრივი თავშეყრის ადგილებზე იგებოდა. სასმელი წყლები ალპური
ზონის საძოვრებზეც იყო მოწყობილი, სადაც ხშირ შემთხვევაში ორნაწილიანი აოზანი (ავაზანი) იყო
დადგმული. მისი ერთი ნაწილი ადამიანის, ხოლო მეორე პირუტყვის სასმელად იყო გამიზნული.
მცირე წარმადობის მქონე წყაროს წყლებზე დახურული აოზანის ჩადგმა იცოდნენ, რომელსაც ძირში
ნახვრეტი ჰქონდა. იგი მრგვალი „ჩივით” იყო დაცული. აოზანში წყალი გროვდებოდა. დალევის ან-
და ჭურჭლის ავსების მიზნით ჩივს გამოაძრობდნენ და წყალს ისე ღებულობდნენ. სოფლის მოედ-
ნებზე ხშირად წყაროს წყალი ქვისა თუ თიხის მილებით გამოჰყავდათ და სპეციალურ ქვის კონ-
სტრუქციასაც აგებდნენ. წყაროს ნაგებობები სხვადსხვა სტილისა და ფორმისა იყო, მაგრამ ქართული
ქვითხუროობის წესებს ემორჩილებოდა. კარგად მოწყობილი წყარო სოფელს და მის მაცხოვრებლებს
გარკვეულ ავტორიტეტსაც მატებდა. ასეთი ნაგებობები და მისი შემოგარენი ყოველთვის სუფთად
და მოვლილად გამოიყურებოდა. წყაროს ჰიგიენურობა ერთ-ერთი აუცილებელი მოთხოვნა იყო. აჭ-
არაში წესად იყო მგზავრის მიერ წყაროს წყლის დალევის შემდეგ დალოცვა. დასტურდება შემდეგი
დალოცვა: „ღმერთმა წყაროს წყალივით (ანდა ამ წყალივით) წინ წამოგიყვანა”-ო. წყარო-ნაგებობებს
მეორენაირად „შედრევნებსაც” უწოდებდნენ.
710
წყარო, ხულოს რაიონი, 1925 წელი
(აჭარის მუზეუმის ხარიტონ ახვლედიანის სახელობის მუზეუმი. მინის ნეგატივი)
711
712
ბასილეთის წყარო
(მაჭახლის ხეობა, სოფელი ჩიქუნეთი. ჯემალ მიქელაძის ფოტო)
713
wyaropiri - მსხლის ადგილობრივი სახელწოდება.
ლიტ.: სახოკია, 1985:222.
wylis moWra - წყლის მოწყვეტა, რუში მიშვებული წყლის გადაგდება, სხვა მიმართულებით
გადაშვება.
ლიტ.: ჯაჯანიძე, 1961.
wylis micema - სამჭედლო პროცესი, რომელიც ფოლადის წყალში წრთობას, გახურებული ნა-
წარმის წყალში გაგრილებას გულისხმობდა. ამ პროცესზე - „კარგ წრთობაზე” ნაწარმის ხარისხი და
გამძლეობა იყო დამოკიდებული.
ლიტ.: კახიძე, 1973:22.
wylis dezgari - ღელის წყლებზე საგანგებოდ მოწყობილი ჩარხები, სამხვეწლო ჩარხი, რო-
მელიც მოძრაობაში წყლის გამოყენებით მოდიოდა.
ლიტ.: კახიძე, 1973:32.
wylis xari - აჭარის მთიანეთში ფართოდაა გავრცელებული თქმულება წყლის ხარის შესა-
ხებ. აჭარაში ცნობილია ლეგენდა ჭინჭაოს ტბაში მცხოვრები ხარის შესახებ. ჭინჭაოს ტბა ჭვანის ხე-
ობის სათავეებთან, აჭარის ალპურ საძოვრებზე მდებარეობს. თქმულების თანახმად, ამ ტბაში ხარი
ბინადრობდა, რომელიც ნაპირზე იშვიათად გამოდიოდა და მუდამ ერთსა და იმავე ადგილზე წვებო-
და. ამ ადგილზე დაწოლილ საქონელს სიჯანსაღე ემატებოდა. უშვილო ქალები ამ ტბაზე სპეციალ-
ურად ბანაობდნენ, რადგან ითვლებოდა, რომ მას გამანაყოფიერებელი თვისებები გააჩნდა. წყლის
სტიქიასთან ხარის კულტის კავშირის თვალსაზრისით საინტერესოა ლეგენდა არსიანის მთის მიდა-
მოებში არსებული ტბის, ბუღა-გოლის შესახებაც. „ბუღა-გოლი” ხარის ტბას ნიშნავს. ლეგენდის თა-
ნახმად, ტბაში ბუღა ცხოვრობდა, რომელიც ზაფხულობით ტბიდან ამოდიოდა და ძროხებს ამაკებ-
და. ხარი წითელი ფერისა ყოფილა. მას ჭიდილში მთელი სოფლის ხარები დაუმარცხებია. ერთ კაცს
ხერხი უხმარია: თავისი ხარისათვის რქებზე რკინის ბუნიკები წამოუცვამს და ტბის ხარისათვის ისე
დაუჭედებია. რქებმოჭედილ ხარს ბუღა დაუჭრია. დაჭრილი პირუტყვი ტბაში ჩაბრუნებულა. მის
სისხლს ტბა წითლად შეუღებავს, წყალი ნაპირებიდან გადმოსულა და მთელი სოფელი წაულეკავს,
გაუვერანებია. ამ ადგილს ვერნები ამიტომაც ეწოდა. მსგავსი ლეგენდა ტბის ხარის შესახებ სოფელ
გეგელიძეებშიცაა შემონახული. დიდი გვალვის დროს, სოფლის მახლობლად, „სათიბიას სერზე”,
ხარს რქით მიწა ამოუთხრია. ამ ადგილას დაბა გაჩენილა. მწყემს ბიჭს შეპირებისამებრ იქ თავისი საყ-
ვარელი ხარი მსხვერპლად შეუწირავს. ამის შემდეგ სოფლის მცხოვრებნი გვალვიანობის შიშით ყო-
ველ წელს ტბასთან ხარს მსხვერპლად სწირავდნენ. წყლის პირას ხარის შეწირვის ფაქტი აჭარის სხვა
სოფლებშიც დასტურდება. დიდი გვალვების დროს ჭვანის ხეობის მცხოვრებლები ცხვარს ანდა ხარს
„შეიდის ტბაზე” სწირავდნენ.
ლიტ.: სახოკია, 1985:212; თანდილავა, 1978; შამილაძე, 1964:133; დავითაძე, 1975:167-168.
wylis yvavili - დაავადება. წყლის ყვავილმა გამოყრა წითლად იცოდა. იგი სამ-სამ დღიანი
ციკლის ავადმყოფობა იყო.
wylis furengi - წყლის სადინარი მილი. ამისათვის თუღულას მიწა ანუ სააგურე მიწა გამო-
იყენებოდა, რომელსაც იგივე წესით ამუშავებდნენ, როგორც აგურის დამზადებისას. მოზელილ მი-
წას ტალახი ერქვა. მას სილადაყრილ გასაბრტყელებელ კალაპოტზე ანუ სწორ ფიცარნაგზე გააბ-
715
რტყელებნენ და გაასწორებდნენ. ამ დროს იცავდნენ ტალახის სისქეს, რათა მილი არც თხელი და არც
ძალიან სქელი არ გამოსულიყო. შემდგომ აიღებდნენ ფურენგის კალაპოტს. ეს იყო მრგვალი ხე, რომ-
ლის ერთი ბოლო მსხვილი და მეორე შედარებით ვიწრო იყო. გამზადებულ ტალახს ამ ხეზე - კალა-
პოტზე შემოახვევდნენ, ცალი ხელით კალაპოტს ატრიალებდნენ და მეორეთი ასწორებდნენ. გასწო-
რების დროს თუ საჭირო იყო ხელს წყალში ისველებდნენ, ეს გასწორებას აადვილებდა. სასურველი
ფორმის მიცემისა და კარგად გადაბმის, შეერთების შემდგომ ვიწრო მხარეს გოლი ანუ რგოლო უკეთ-
დებოდა. ერთი ფურენგი მეორეში ამ რგოლამდე შედიოდა. ამის შემდგომ მას აშრობდნენ და შემ-
დგომ ფურუნში გამოწვავდნენ. ერთი ფურენგი ნახევარი არშინი იყო. აჭარაში წყლის მილებს წვისგა-
ნაც თლიდნენ. ეს უფრო ხანგრძლივი და შრომატევადი საქმე იყო, თუმცა ასეთ მილს უფრო დიდი
გამძლეობა ჰქონდა.
ლიტ.: მასალები...1976:429.
716
Wadi - სიმინდის ფქვილის ნამცხვარი, მჭადი. ტრადიციულად მჭადს
თიხის ანდა ქვის კეცებში აცხობდნენ. ცხვებოდა კვერების ფორმით და
ჩვეულებრივადაც, ანუ კვერების გარეშე. ასეთ შემთხვევაში კეცში ჩაკ-
რულ მჭადის ცომს დაჭრიდნენ, ზემოდან ხელით ოთხად გაანაწილებ-
დნენ და ჯვარს დაასვამდნენ.
Wadiwvena - მჭადით მომზადებული წვნიანი კერძი. დამწვარ ერბოში თხლად დაჭრილ ხახვს
მოთუშავდნენ, შემდეგ წყალს დაასხამდნენ, მჭადს ჩაფშვნიდნენ, შესაძლოა, კვერცხიც ჩაეთქვიფათ
და წამოადუღებდნენ.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:422; აბაშიძე, კომახიძე, 1998:142.
Wala - სათიბი ადგილი. ჭალები დაყოფილი იყო სახლთან სიშორე სიახლოვის მიხედვით. გარე
ჭალები - შორს მდებარეობდა. აქ თივას ადგილზე ზვინავდნენ და შემდგომ, ზამთარში ნადის - ციგის
ნადის დახმარებით ეზიდებოდნენ საბძელში.
ლიტ.: აჭარული დიალექტის... 1976:23.
717
Walikoni - ძლიერი ქარი. სულხან-საბა ორბელიანით „ჭალიკონი ქარია ერთი სასტიკი”.
ლიტ.: კობერიძე, 2011:49.
Waliqva - სანაყი ქვა, ჩვეულებრივი რიყის ქვა, რომელსაც ვიწრო და გრძელი ფორმისას არჩევ-
დნენ. ასეთი ქვა ხელში ადვილად დასაჭერი და კერძის მომზადების დროს სანელებლების დასანა-
ყად მოსახერხებელი იყო. მეორენაირად მას „სანაყელასაც” უწოდებდნენ.
Walis gatexva - ჭალის მოხვნა და სახნავ-სათესად გამოყენება. მოუხნავ ჭალას როცა მოხნავ-
დნენ, „ჭალა გავტეხეთო” - იტყოდნენ.
ლიტ.: ნოღაიდელი...
WanWuri - ქლიავი.
Wapani - ნორჩი ცაცხვის ხის ქერქისაგან დაგრეხილი თოკი, რომელიც „როგოების”, ხის სკების
ხეებზე ასატანად გამოიყენებოდა. სხვანაირად მას „სკის თოკსაც” ეძახდნენ.
ლიტ.: დავითაძე,1973:35; 1974:44; კახიძე, 1974:54,66.
Wapani Toki - იგივეა, რაც ჭაპანი. ამ ფორმით სიტყვა გავრცელებული იყო ქედის რაიონში.
იხ.: ტაკვეცი.
WaRebi - სელის ბორბლის ნაწილები, რომლებიც ერთი ბოლოთი ღერძში ჩამაგრებული, ხოლო
მეორე ბოლოთი ბორბლის გარე რკალზე უშუალოდ იყო დამაგრებული. ჭაღებისათვის უმთავრესად
მუხის ხეს იყენებდნენ. ჭაღი კარგად გამხმარი უნდა ყოფილიყო, რადგან ნედლი ხე გახმობისას მოიკ-
ლებდა და ბორბალი დაიშლებოდა.
ლიტ.: დავითაძე, 1972:79.
WaWebi - თირკმლები.
720
ძაფის ძახვა - გრეხა ჭახრაკით
(ბსუ. ნიკო ბერძენიშვილის ინსტიტუტის ფოტოარქივი)
Weda - ცხენის ნალ-მუხის საზომი ერთეული, ერთი ჭედა ნალ-მუხი, ერთი ცხენისათვის საჭირო
ნალი და ლურსმანი.
Weri - 1. საცხოვრებელი სახლის ნაწილი, სახურავის ქვეშ მოქცეული ადგილი. ჭერში, შუა ნა-
წილში გამართული იყო ბეღელი. ჭერში ისეთ ინვენტარს ინახავდნენ, რომელიც სეზონური ხასიათ-
ისა იყო. ჭერში ასასვლელი ქვედა სართულიდან იყო. ასასვლელად კიბეს იყენებდნენ. კიბე მოძრავიც
იყო და სტაციონალურიც. მეორენაირად მას „თავანსაც” უწოდებდნენ; 2. ხის გრძელი და გაუთლელი
ძელი, ტანი. გამოიყენებოდა სახურავის კონსტრუქციაში, სადაც კავის, იგივე, ნივნივის ფუნქციას ას-
რულებდა; 3. ღობის შემადგენელი ნაწილი, მიწაში ჩასობილ ბოძებზე გადებული ხის გაუთლელი
სწორი ტანი, რომელზეც ღობის სარებს ამაგრებდნენ.
ლიტ.: ჯაჯანიძე. 1961.
Weri xe - გაუთლელი, დაუმუშავებელი მრგვალი ხე. იხ.: ჭერი.
ლიტ.: მასალები... 1976:425.
721
Weris Robe - ღობის სახეობა, რომელიც ძირითადად ჭერებით იყო შედგენილი. ამისათვის მი-
წაში ბოძებს, დირეგებს ასობდნენ, რომელთაც „აღლაბაჯებსაც” ეძახდნენ. ამ ბოძებზე ჭერები - გრძე-
ლი და სწორი მსხვილი ტანები იყო წკნელით მიმაგრებული. გავრცელებული იყო ჭერის ღობის სხვა
ვარიანტები, როცა ჭერები ორპოტიკა – ორტოტა დირეგზე იყო დადებული, დამაგრებული ანდა ჭე-
რი დირეგის სპეციალურ ნახვრეტში იყო გაშვებული.
WeWela - ჭეჭელა აჭარულ დიალექტში ნიშნავდა ორნამენტს, ხეზე, ქვაში, ნაქსოვში გამოყვანილ
სახეს. ასევე, აჭარულ დიალექტში ორნამენტი, ხეზე, ქვაში, ნაქსოვში გამოყვანილი სახეები აღინიშ-
ნებოდა სახელებით: ჭრელი, ნამჭრელი, სახე, პეპელი. ქსოვილის ორნამენტის სახელად გვხვდება ამ
მხრივ განსაკუთრებით საინტერესო სიტყვები: ჭეჭელა (ჭრელ+ჭრელი ჭელ+ჭელი ჭეჭელი ჭეჭელა)
და ნაჭეჭლები. ჭეჭელა ფერადის, ჭრელის, ნაირფერის მნიშვნელობით მთელ აჭარაში იყო ცნობილი.
ქედის რაიონის მკვიდრთა მეტყველებაში ეს სიტყვა ორნამენტის მნიშვნელობითაც იხმარება. მისი
შესატყვისია ქობულეთურ კილოკავში დადასტურებული პეპელი (შდრ. პეპელა). ნაქსოვში კი მისივე
ფერის ძაფით გამოყვანილი ორნამენტის, სახის აღმნიშვნელი ტერმინი მისდამჭრელი – მისითჭრელი
722
იყო ცნობილი. ეს სიტყვა ორნამენტის, ჭრელის, მნიშვნელობას კიდევ უფრო აკონკრეტებს და პირდა-
პირ მიუთითებს იმაზე, რომ ეს სახე ფერადი ძაფების შერევის გარეშე ნაქსოვში ნაქსოვის ფერისავე
ძაფით გამოყვანილი ორნამენტი იყო (შდრ. საია ჭრელი). სახეს, ორნამენტს, რომელიც თითებით გა-
მოჰყავდათ, ზოგჯერ, მაგალითად, ქედაში „აბანდულას” – „ბანდასაც” ეძახდნენ. ნაქსოვში ორნამენ-
ტის გამოსახვას, გამოყვანას დაჭრელება (დამჭრელება, დაჭრევლება), ჩახატვა, ჩაქსოვა ერქვა. ორნა-
მენტისა და მისი გამოსახვის აღმნიშვნელ ტერმინებს თუ დავუკვირდებით, დავინახავთ, რომ სიტყვა-
თა უმეტესობა უკავშირდება ფუძეს -ჭრელ (ჭრელი, ნამჭრელი, მისდამჭრელი, ჭეჭელა, ნაჭეჭლები,
დაჭრელება). ჭრელი -ჭრ ძირზე -ელ მაწარმოებლის დართვით მიღებული მიმღეობაა. ძველ ქარ-
თულში ჭრელი ორგვარი მნიშვნელობით იხმარებოდა: 1. იგი ნაირფერობას გამოხატავდა; 2. აღნიშ-
ნავდა სახეს, ჩუქურთმას. ასეა ახლაც. ცნობილია, რომ აღნიშნული სიტყვის ძირი -ჭრ ეტიმოლოგი-
ურად „ჭრას”, „კვეთას” უკავშირდება. სიტყვა „ჭრას” კი ტერმინ „წერასთან” აახლოვებენ, რომლის
მნიშვნელობას თუ ეტიმოლოგიას ბევრი მკვლევარი (ივანე ჯავახიშვილი, გიორგი ჩიტაია, ნიკო ბერ-
ძენიშვილი, სიმონ ჯანაშია, ივანე ქავთარაძე, მზია სურგულაძე, ირაკლი სურგულაძე, ჯემალ ვარშა-
ლომიძე...) შეხებია. როგორც სპეციალურ ლიტერატურაშია აღნიშნული, სიტყვამ წერა ისტორიულ-
ად სამი ძირითადი მნიშვნელობა მოგვცა: 1. გაჭრა-გაკაწვრა; 2. გამოსახულების გამოყვანა; 3. წერა.
დადგენილია, რომ ჭრ/ჭერ – წერ, გამოსახვის, კაწვრის, წერის მნიშვნელობით, საერთოქართველურ
ენაში იხმარებოდა და მიწათმოქმედების განვითარებას უკავშირდებოდა. შემდგომში, როგორც ჩანს,
თანდათან სიტყვის სემანტიკა გაფართოვდა და მან საერთოდ ჭრა და კვეთა ასახა. წერას ჭრისა და
კვეთის მნიშვნელობა დღემდე შემორჩენია. წერა ტერმინის სემანტიკაზე თანდათან გავლენა უნდა
მოეხდინა ხატვის ფუნქციის დაკისრებასაც. ამ თვალსაზრისით საინტერესოა აჭარული დიალექტის
დარგობრივი ლექსიკის მონაცემებიც: როცა სიმინდის ტაროზე მარცვლის ჩანასახები გაჩნდებოდა,
ტაროს იგი ხაზებივით დააჩნდებოდა. ამ დროს აღნიშნავდნენ, რომ „სიმინდი პირველად დაიწერა”,
ან კიდევ, სქელი შალის ქსოვილის ქსოვისას ამბობდნენ: „საფრექოზე მოქსოვილი ორმაგი შალი გრუ-
ზებიანია – ამობურცულ ხაზებად გამოყოფილი და ნაწერივით წავაო”. აჭარული დიალექტის საფეიქ-
რო ტერმინოლოგიაში არსებული ლექსიკური ერთეულები: ჭრელი, ნამჭრელი, მისდამჭრელი (მი-
სითჭრელი), ნაჭეჭლები, დაჭრელება, რომლებიც გარდა ნაქსოვისა, ხეზე თუ ქვაში ორნამენტის „ჩა-
ხატვას” – სახის გამოყვანას, გამოსახვას გულისხმობდა, საერთოქართველური -ჭრ ძირიდან ნაწარმო-
ები სიტყვებია.
ლიტ.: ორბელიანი, 1949:185; ქართული ენის განმარტებითი... 1964; შანიძე, 1979:29; აბულაძე, 1973; სურ-
გულაძე, 1970:165-171; 1978:12; სურგულაძე, 1986:8, 18, 24, 26-27, 30-31;
ვარშალომიძე, 1981:83; ნოღაიდელი, 2017:62-63.
Wvavis wiberi - ჭვავის ღეროები, რომელიც ძველად სახურავად გამოიყენებოდა. ჭვავის წიბე-
რის სახურავი შედარებით გვიანობამდე სამეურნეო ნაგებობებმა შემოინახა, მაგალითად, საბძელმა.
იხ.: წიბერი.
ლიტ.: მასალები... 1976:425.
WvilTi - სათევზაო იარაღი, ჭანგი, სამკბილიანი რკინა, რომელიც ხეზე იყო დამაგრებული. მას
დიდი ზომის თევზის დასაჭერად ხეზე დაასობდნენ.
ლიტ.: ნოღაიდელი...; 2015:324.
ჭიბონზე დაკვრა
(აჭარის მუზეუმის ხარიტონ ახვლედიანის სახელობის მუზეუმის ფოტოარქივი)
725
WiboSanaჲ - ორნამენტის სახე აჭარულ ნაქარგობაში. წინდის
ორნამენტი.
ლიტ.: ვარშალომიძე, 1986; ნოღაიდელი, 2017:159.
Wiebis aWra - ჭიების აჭრით ბავშვებს მკურნალობდნენ. ამისათვის გამქრალ მთვარეს შეარჩევ-
დნენ, წინასწარ შენახულ და გამხმარი თხის კურკლს აიღებდნენ, დაალბობდნენ, ცოტა ნიორსაც შე-
ურევდნენ, ბავშვს პირჩაღმა ჩააბრუნებდნენ და ორივე მხრიდან, ხერხემლის იქეთ და აქეთ წაუს-
ვმადნენ, თან შეულოცავდნენ. შელოცვის ტექსტი ასეთი იყო: „ჭია ჭუავ, თავი ამოყე, დედო ჭიავ თა-
ვი ჩაყე”. შელოცვის პარალელურად სამჯერ დანას დაუსვამდნენ. შემდგომ სველი ტილოთი ბავშვს
ასუფთავებდნენ. ცნობილი იყო მკურნალობის სხვა ხერხებიც. მაგალითად: 1. ჭიების საწინააღმდე-
გოდ ავადმყოფს თაფლში შერეულ ხოროსანს (Artemisia Cina) აჭმევდნენ, რაც უებარ საშუალებად
ითვლებოდა; 2. ავადმყოფს დღეში ორჯერ მუცელზე ცხვრის გამდნარ დუმას წაუსვამდნენ; 3. ბავშვს
უზმოზე თითო ჭიქით, დღეში სამჯერ საკუთარ შარდს, ყველის შრატს, ბროწეულის ნახარშს ალევინ-
ებდნენ; 4. გვიმრის გამხმარ ძირებს ჩაის მსგავსად დააყენებდნენ და ნახევარი ჩაის ჭიქით ავადმყოფს
შეასმევდნენ. პროცედურა დღეში სამჯერ, ათი-თორმეტი დღის განმავლობაში სრულდებოდა; 5. კაკ-
ლის ზეთში ოთხ-ხუთ თავ ნიორს გალესავდნენ და ავადმყოფს შეასმევდნენ. პროცედურა დღეში
ორჯერ, დილით და საღამოთი, ათი დღის განმავლობაში სრულდებოდა.
ლიტ.: აბაშიძე. კომახიძე, 1998:192.
Wimuri - კარაქში შეზელილი ცხელი მჭადი ანდა მჭადის კვერი, კერძი, რომელიც ცხელი მჭადი-
სა და „იაღის” შერევით მზადდებოდა. სულხან-საბა ორბელიანი მას „ჭიმურის” სახით მოიხსენიებდა
და აღნიშნავდა: „ჭიმური - ესე არს პური დაფხვნილი, გინა ბრინჯი ანუ მარცვალნი მგბარი ერბოსა
ანუ ზეთში ხრაკული, რომელსა სპარსნი ფლავსა უწოდებენ”. ჭიმული წვნიანი სახითაც მზადდებო-
და: ტაფაზე დამწვარ ერბოს წყალს ჩაუმატებდნენ, მარილს ჩაყრიდნენ და მოადუღებდნენ, შემდეგ
მჭადს ჩააფშვნიდნენ და კოვზით მოურევდნენ, რომ არ შეკრულიყო.
ლიტ.: ორბელიანი, 1949:459; აბაშიძე, კომახიძე, 1998:137.
727
ფქვილსა და რძეში შერეული, მოხარშული, გაწურული, მორეგვილი და დაჭრილი ჭინჭრით ინდა-
ურის ჭუკების გამოზრდის წესი. ამგვარად დამზადებული ინდაურის ჭუკები დიასახლისის ხელის-
გულიდან იკვებებოდნენ. საერთო აზრით, ჭინჭარი მრავალმხრივ იყო სასარგებლო და ხელს უწყობ-
და ჭუკების სწრაფ ზრდასა და სიმსუქნეს. ზოგჯერ ცელქ ბავშვებს დიდედები, როცა ისინი მათ „ან-
აწყენებდნენ” ხოლმე, ღერო-ფოთლიან ჭინჭარს წვივებზე სპეციალურად შემოკრავდნენ. მიაჩნდათ,
რომ ჭინჭრით დაშუშხვა ჯანმრთელობას უხდებოდა. იოანე ბაგრატიონის დახასიათებით ჭინჭარი
„აღმოცენდების ყოველსა წელსა ძირიდგან, რომელსა აქუს ბატისფრთის სიმსხოსოდენ. კანკლედი,
მთელსა სიგრძესას ზედა ასხს ფესვები და აღმოცენებს მრავალთა ღეროთა ზედა და ერთიმეორესა
პირისპირ მდებარენი, გულის სახედ მოყვანილნი, წვერმწვეტნი, მოხმო კბილებითა მოდალმენ ჭი-
ლონნი, და ჩაჭირებულად მწუანენი. მთლად ესე ბალახი მოსილ არს ბეწვებითა წვერმწვეთებათა,
რომელთაცა დასაბამი არს ბუყშტად ქმნილი და იპყრობს მას შინა ცხარი წვენი, მამიზეზებელი შემხე-
ბელთათას ჭინჭრისადმი დამწველისა ტკივილისა. გაიზრდების უშენსა ადგილსა, ახალგაზრდას
ჭინჭარსა ვითა პირველმოსულს მხალსა გახაფხულზედ მარებენ საჭმელად, დაბერებულს მარებენ
საღებავად და ოდესმე შეამზადებენ მისგან კანაფის გუარსა. გამარნი ფოთოლნი ჭინჭრისანი მარები-
ამ სამკურნალო წამლად შარდის განსადევნებლად”. იხ.: ჭინჭრის ფხალი.
ლიტ.: ბაგრატიონი, 1986:112; სახოკია, 1985:219; მგელაძე, 2002.
728
Wi pi - 1. მშობიარობისას ჭიპლარის მოვარდნის შემდეგ დარჩენილი ნაწიბური, რომელიც ად-
ამიანის სხეულზე ჩაღრმავების ანდა ამონაბურცის სახით რჩებოდა. ზოგჯერ ბავშვს ჭიპში წყალი უგ-
უბდებოდა. მისი შეშრობის მიზნით მკურნალობის შემდეგ ხალხურ ხერხებს მიმართავდნენ: ა. დოლ-
ბანდში შეხვეულ ცხვრის დუმას გაათბობდნენ და ბავშვს ჭიპზე დაადებდნენ. გარკვეული დროის
განმავლობაში პროცედურა დღეში სამჯერ სრულდებოდა; ბ. ჭიპზე, აგრეთვე, დანაყილ საკმეველს,
ძირთეთრას და ტაფის ჭვარტლს დაადებდნენ. პირველ შემთხვევაში პროცედურა გარკვეული დრო-
ის განმავლობაში დღეში სამჯერ სრულდებოდა; 2. ყვავილიდან ახალგამოსული კიტრის ანდა ხაპის
ნაყოფი: „ბაღნებს ბახჩაში კიტრი ჭიპები სულ დუკრეფიან”; 3. წისქვილის ნაწილი - ბორბლის ქვედა
ნაწილი. ღერძის ბოლო ჭიპში იყო ჩასმული.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2015:325; ნიჟარაძე, 1971:425; აბაშიძე, კომახიძე, 1998:182-183.
Wi pis moWra - პროცესი, რომელსაც ახალშობილის მშობიარობის დროს ბებიაქალი, ებე ასრუ-
ლებდა. ხალხური გააზრებით ვაჟს ჭიპს სამეურნეო თუ სახელოსნო იარაღზე, გოგონას კი - ხერტალ-
ზე მოჭრიდნენ. მიიჩნევდნენ, რომ ბიჭს მამაკაცური საქმე, ხოლო გოგონას საქალებო საქმე ეყვარებო-
და და კარგი სპეციალისტი დადგებოდა.
ლიტ.: ლომთათიძე, ფუტკარაძე, 2015:144.
Wi poni - დასაკრავი სასულე ინსტრუმენტი: „სამა მინდოდა ჭიპონზე”. საერთოდ, აჭარა მდიდა-
რი იყო საკრავი ინსტრუმენტებით, რაც აჭარლების მაღალ მუსიკალურ კულტურაზე მიუთითებდა.
აჭარაში გავრცელებული საკრავები იყო: გუდასტვირი - „გულის ჭიპონი”, ჭიბონი (ჭიპონი//ჭიმონი -
სალამური), დავლი ანუ დოლი - პატარა და დიდი, ფანდური, ჩანგური (ჩონგური), ჭიანური, აგრეთ-
ვე, საზი, ზურნა, ქემანი (ქემენჩა) და აზიური გარმონი. ქორწილში ჭიბონი პოპულარული საკრავი
იყო. „მაყრულს” ჭიბონი აუცილებლად უნდა ხლებოდა. ეს საკრავი ბოლო დრომდე, უპირატესად,
აჭარის მთიანეთმა შემოინახა, ძირითადად, იმ ხეობებმა, სადაც მესაქონლეობა ინტენსიურად იყო
განვითარებული. ჭიბონისა და სხვა საკრავების აკომპანემენტის თანხლებით სრულდებოდა ცეკვები:
ყოლსამა, ქოჩეგური, თოფალოინი, ფერხული, სამა, შემოსარები, ბაღდადური, ლაზ-ხორომი, ქურთ-
ხორომი, ძველი ქართული ხორუმი. ჭიბონთან, ისე როგორც რაჭულ გუდასტვირთან დაკავშირებუ-
ლი ტერმინოლოგია, სამჭედლო მოწყობილობის ნაწილთა სახელწოდებებს ემთხვეოდა. ვარაუდობ-
ენ, რომ ეს საკრავი საქართველოს იმ რეგიონებში ვრცელდებოდა, სადაც მეტალურგია იყო დაწინა-
ურებული. ჩონგური გავრცელებული იყო ქვემო აჭარაში და კონსტრუქციითა თუ ფუნქციით გურუ-
ლი და მეგრული ჩონგურისაგან არ განსხვავდებოდა. საკრავი ძირითადად სააკომპანემენტო იყო. ან-
სამბლშიც დოლთან ერთად საცეკვაოების შესრულების დროს გამოიყენებოდა. ჩონგურის თანხლე-
ბით შესასრულებელი სიმღერების თავისებურებანი აჭარული ხალხური მუსიკის ზოგად თავისებუ-
რებებს სავსებით შეესაბამებოდა და ასახავდა. ფანდურის ტრადიცია XX აჭარაში 30-იანი წლებიდან
თვითშემოქმედი კოლექტივების მოღვაწეობასთან ჩანს დაკავშირებული. ათვისებულ საკრავთაგან
საყურადღებოა საზი და ქემენჩა. ეს უკანასკნელი თურქეთიდან XIX საუკუნის ბოლოს ჩამოსული
სომეხი და ბერძენი მოხეტიალე მუსიკოსების მიერ უნდა იყოს შემოტანილი. ჭიბონი და საზი ძირი-
თადად მთიანი აჭარის კუთვნილება იყო, ჭიანური, ჩანგური, ზურნა და ქემენჩა კი - ბარის აჭარისა.
729
ჭიანურის უმარტივესი კონსტრუქციის ხმიანი საკრავის გავრცელების არე უფრო ქობულეთის რაიონს
მოიცავდა. ჭიანურის და ჭიბონის - სალამურის მეცნიერული ღირებულება დიდია, რადგან ისინი სა-
შუალებას იძლევიან გარკვეული ტიპის საკრავთა განვითარების საფეხურებს თვალი გავადევნოთ.
აზიური გარმონი თანაბრად იყო გავრცელებული მთისა და ბარის აჭარაში. აჭარაში საკრავიერ ანსამ-
ბლებს, მსგავსად საქართველოს სხვა რეგიონებში არსებული ანსამბლებისა, საკრავთა მცირერიცხოვ-
ნება ახასიათებდა. მასში ერთი ჩასაბერი ანდა ერთი სიმებიანი საკრავი და დოლი ერთიანდებოდა.
იხ.: ჭიბონი.
ლიტ.: ჯავახიშვილი, 1938:81-82; 294; ნოღაიდელი, 1967; 2015:325; ჩხიკვაძე, ნოღაიდელი, ინაიშვილი, 1960;
ჩხიკვაძე, 1965:28-32, ახობაძე, 1961:9-33; გვახარია, 1962:4; შილაკაძე, 1978:116; 1979:81-85;
მაისურაძე, 1982:124-138; 441-444; 1989:3-53; 2009: 492-496; ასლანიშვილი, 1957:411;
მსხალაძე, 1962; კიკვაძე, 1982:101, 98-110.
Wirti - ყლორტი: „ერთი დიდი ცხემლა ჭირტებზე იდგა, ჭირტები დეირღვა და ხეი წეიქცა.
ქვეშ ნახეს ქვის კეცი დამხობილი, კეც ქვეშ დანა იყო”.
ლიტ: ჯაჯანიძე, 1961.
WiSeri - მოწნული ღობის სახელწოდება. იგი ისევეა ნაწარმოები, როგორადაც ღობერი. ჭიშე-
რიც მოწნული ღობის სახელწოდებაა. ასევე, გვაქვს სიტყვები: საჭიშრე – მცენარის ელასტური ტოტე-
ბი, რომლითაც ღობე მოიწვნებოდა, გამოჭიშვრა – გამოღობვა. ჭიში აჭარულში მტკიცეს, მჭიდროს
აღნიშნავდა. ჭიში ნაქსოვი კი მტკიცედ, მჭიდროდ ნაქსოვი იყო. მეგრულ-ლაზურში -ჭ//-ჭიშ მოწევას,
ამოღებას, მიწვდომას ნიშნავდა. მაგალითად, მეგრული ქომეჭიშუ და ლაზური ქემიოჭიშუ გულის-
ხმობდა – დაეწია, მიეწია. ჭიში ნაქსოვიც ქსელში გატარებული ძაფების მიბეჭვით, ერთმანეთთან
მჭიდროდ მიწევით, მიტანით მიიღებოდა. ღობერი და ჭიშერი აჭარულ დიალექტში ზანურისათვის
დამახასიათებელი ფორმით, -ერ სუფიქსით ნაწარმოები სახელები იყო. -ერ (-ელ) სუფიქსი კი საკმა-
ოდ არქაული ფორმაა და მეგრულ-ლაზურში ახლაცაა დაცული. აჭარულში ღობერისა და ჭიშერის
მსგავსად ნაწარმოები, ზანურისათვის დამახასიათებელი ფორმით შემონახული სხვა სახელებიც
730
გვაქვს: ლაფერი – ხის ბრტყელი კოვზი. „ლაფერას” ასევე ნაქსოვის მისაბეჭად გამოყენებულ ხის ფირ-
ფიტას, ბეჭს, ფაცერს – თევზის საჭერად გამოყენებულ მოწნულ გოდორს ეძახდნენ; გვქონდა აგრეთვე
ხაპერი – კვახი, გოგრა; ჩხვერი – დაავადება, მუცლის გვრემა. უმეტესი ამ ტერმინთაგანი წვნას, ქსო-
ვას უკავშირდებოდა და აჭარულის მსგავსად ქართული ენის სხვა დიალექტებშიც – იმერულსა და
გურულშიც იხმარებოდა.
ლიტ.: ჩიქობავა, 1938:404; 1942, 100; ნოღაიდელი, 2017:60.
WiSi naqsovi - მტკიცედ, მჭიდროდ ნაქსოვი: „ჭიში მაგარი ნაქსოვია. იყო საშუალოც’’. შდრ.
სიხე ნაქსვარი.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:159.
WiWinaჲ - ხვრელი, პატარა ნახვრეტი, გამჭოლი ნახვრეტი. მას მეორენაირად „ჭიტინასაც” უწ-
ოდებდნენ: 1. ჰაერის ცირკულაციისათვის „სარძიეს” კედლებში დატანებული რამდენიმე გრძელი
ნახვრეტი; 2. საწნახელის თვალი - ნახვრეტი. თედო სახოკია: „ჭიჭინა - თვალი საწნახელისა, ნახვრე-
ტი”.
ლიტ.: კობერიძე, 2011:17.
Wixi naqsovi - იგივეა, რაც ჭიში ნაქსოვი. იტყოდნენ, ასევე „ჭიხე ნაქსოვიაო”, „მოჭირებული
მოქსოვნილიაო”... „ნაქსვარი ჭიხნი რუმ არ ყოფილიყო, ფარა არ დადგებოდა შით”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:159.
Wkori - მჭლე
Wlakva - ველური მწვანე ხახვი, რომლის ფოთლები, ჩვეულებრივ მწვანე ხახვთან შედარებით
წვრილია და მწარე. თედო სახოკია: „დაუთესიათ ... ბოსტნეული მაკიდო ... ჭლაკვა (ფოთოლი ხახვზე
მწარე აქვს)”.
Wliki - ბარძაყი, ადამიანის სხეულის ნაწილი მენჯიდან მუხლამდე, მუხლი: „თოფი მეიკუნთა
ჭლიკზე”.
731
Wodi - წითელყურძნიანი ვაზის ჯიში, რომელიც მაღლარების სახით ზემო აჭარაში, ხულოს
რაიონში იყო გავრცელებული. აღნიშნული ჯიში გურიაშიც ყოფილა წარმოდგენილი, კერძოდ, ლან-
ჩხუთსა და მის მიდამოებში, თუმცა იგი იქ უკვე რადგან აღარ გვხვდება, დღესდღეობით აძნელებს
მათი იდენტურობის დადგენას. აჭარულ „ჭოდს”, ლეჩხუმურ „ტოჭას” ადარებდნენ და იგი ამ უკანას-
კნელის ფონეტიკურ სახესხვაობად მიაჩნდათ. ჭოდი წარსულში მხოლოდ ზემო აჭარაში ყოფილა
გავრცელებული. მის მოსავალს ადგილობრივი მოსახლეობა ძირითადად ყურძნად ხმარობდა. ამინ-
დის ხელსაყრელ პირობებში ჭოდს საკმაოდ უხვი მოსავლიანობა ახასიათებდა. ერთი ძირი მაღლარი
ვაზის მოსავალი 25-40 კგ-მდე აღწევდა. ჭოდი ადგილობრივი მნიშვნელობის სუფრის ყურძნის ჯიში
იყო. იგი ყურადღებას იპყრობდა, როგორც აბორიგენული ასორტიმენტი, მოსავლიანობითა და ყურ-
ძნის საკმაოდ მაღალი გემური თვისებებით. ამავე დროს ჭოდი აჭარის ეკოლოგიურ პირობებში სა-
უკუნეთა განმავლობაში იყო აღზრდილი და აკლიმატიზებული.
ლიტ.: სახოკია, 1950.
Worfli - სახეზე მუქი ლაქები. ჭორფლის მოსაშორებლად სხვადასხვა ხალხური ხერხი არსე-
ბობდა: ერთი ვარიანტით, ჭორფლიან ადგილზე ღამურას სისხლს იცხებდნენ, ამავე მიზნით კურ-
დღლის სისხლიც გამოიყენებოდა. პროცედურა დღე-ღამეში ერთხელ, დაწოლის წინ და სასურველი
შედეგის მიღებამდე გრძელდებოდა. დასტურდება, ასევე, მდინარის ნაპირზე შეგროვილ ქაფში დას-
ველებული ბამბით ჭორფლიანი ადგილის მოწმენდა. პროცედურა დაწოლის წინ, გარკვეული დრო-
ის განმავლობაში, სისტემატურად სრულდებოდა.
ლიტ.: აბაშიძე. კომახიძე, 1998:190.
732
ის შესამკობლად. საინტერესოა აჭარაში გავრცელებული მრავალფეროვანი ორნამენტების კლასიფი-
კაცია, მათი კომპოზიცია, სიუჟეტის თემატიკა, ხესა და ქვაზე დამუშავების ტექნიკა. ორნამეტის სახე-
ობებიდან გამოირჩეოდა მზის სიმბოლოები, ჯვრის შენიღბული გამოსახულებები და სხვა მრავალი.
ლიტ.: ჩიტაია, 1941:303; ადამია, 1956; 1967:3-12;
ვარშალომიძე, 1981:82-86; სამსონია, 2005:65-66.
WurRuli - საუბარი: „გოგონამ დეიტრაბახა: ჩვენში ტრედი ერია, მასთან წოლა და ჭურღული,
ოხ, რა გემრიელია”.
ლიტ: ჯაჯანიძე, 1961.
733
ჭური - სოფელი კაპნისთავი, ხელვაჩაურის მუნიციპალიტეტი
734
xabaki - იხ.: ხიბაკი.
xavrozi - შარდის სადენი თუნუქის პატარა ქილა, რომელიც აკვნის ბავშვისათვის იყო გან-
კუთვნილი, რათა საგები არ დაესველებინა. თურქულად - havruz.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:428.
735
xalaiRi - მონა-ქალი, მხევალი, ხელზე მოსამსახურე, ტყვე-ქალი: „ძველები იტყოდნენ, უწინ
ქალებ მეიტაცებდნენ და თურქიებში ხალაიღებათ ყიდდენო”. სიტყვა აჭარულ დიალექტში თურქუ-
ლიდანაა შესული - hakayık.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:429.
xalaSvili - დეიდაშვილი.
xalva - სიტყვა არაბული წარმომავლობისაა. იგი ტკბილეული იყო, რომელიც შაქართან ერთად
დანაყილი ნიგვზით ანდა მზესუმზირით მზადდებოდა: „ხალვა შექრით შეკაზმულო, ყაიმაღზე უფ-
რო ტკბილო”. აჭარაში კარაქს დაწვავდნენ, პურის ფქვილს შეუკიდებდნენ და შეწითლებამდე მოხრა-
კავდნენ, შემდეგ შაქრის ანდა თაფლის შარბათში შეზელდნენ და ცომივით სქელ მასას რომ მიიღებ-
დნენ, ბურთივით დააგორგალებდნენ. ოდნავ სხვაგვარი შემზადებით: პურის ანდა წვრილად დაფ-
ქვილ სიმინდის ფქვილს ერბოში მოხრაკავდნენ, შემდეგ თაფლს ანდა შაქარს შეურევდნენ და მიღე-
ბული ცომისაგან მრგვალ კვერებს დაამზადებდნენ. ზოგი დიასახლისი მრგვალ კვერს შუაზე გაჭრი-
და და მაგიდაზე გასატანად ისე ინახავდა. ხალვა სულხან-საბა ორბელიანთან „პუნგია”. ლექსიკოგ-
რაფის განმარტებით „პუნგია ესე არს ტკბილნი ნამზადებნი, რომელსა თურქნი ჰალვას უწოდებენ”.
ლიტ.: ორბელიანი, 1949:277; ნიჟარაძე, 1971:429,448; აბაშიძე, კომახიძე, 1998;
ქართული მატერილური კულტურის... 2011:604.
736
ოს ნაგავი, საცხოვრებელში არსებული აბდეს ხანიდან ხალხამში აბდესის სარიტუალო წყალიც გაედ-
ინებოდა. ამგვარად აღინიშნებოდა სახლს უკან მდებარე სანაგვე თურქეთში მცხოვრებ ქართველ მუ-
ჰაჯირებშიც: „ეიღო ეს ჭიქის ნატეხაები და აბდესხანიდან პირდაპირ ხალხამში გუდუძახა”; 2. სახლის
ქვედა ნაწილში მოწყობილი საქონლის საზაფხულო სადგომი, ფარეხი იაილებსა და ყიშლებში. აჭარ-
ული ტიპის საცხოვრებელი სახლების ქვედა სართული პირუტყვისათვის საზამთრო ბოსელად იყო
გამოყენებული, ხოლო მის ქვემოთ არსებული სივრცე განიავების მიზნით ერთხმრივ ანდა ორმხრივ
ღიად იყო დატოვებული, რომლის სიმაღლე მიწის ზედაპირიდან ბოსელის იატაკამდე ასოთხმოცდა-
ათ სანტიმეტრამდე აღწევდა. იგი წვიმიან ამინდში პირუტყვის თავშესაფარს ანდა ზაფხულის პერი-
ოდში სოფლად დატოვებული თითო-ოროლა საქონლის სადგომს წარმოადგენდა და ბაკის როლს ას-
რულებდა. გარდა ამისა, სადგომი, ადგილობრივი პირობების მიხედვით, სხვადასხვა დანიშნულების
სამეურნეო საქმიანობისათვისაც იყო გამოყენებული. ასეთი სახის ცოკოლის სართულს აქ ხალხამის
გარდა „ხალხამის სართული” ერქვა, ე. ი. ხალხამი აჭარული სახლის ქვედა ღია ნაწილს - ცოკოლის
სართულს წარმოადგენდა, რომელიც რთული რელიეფით იყო შექმნილი და ზაფხულის პერიოდში
საქონლისათვის თავისუფალ სადგომად გამოიყენებოდა. შდრ. ბერა, ასევე, იხ.: ახორქვეშა.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:429; ჩიქოვანი, 1960:99; ადამია, 1956; ფუტკარაძე, 1993:667.
xami miwa - ახალი ათვისებული ანდა ნასვენი, „დასვენებული”, დაუმუშავებელი მიწა. ამგვარ
მიწაზე თავდაპირველად ღომს თესდნენ.
ლიტ.: კახიძე, 1974:42.
737
xani - ძველად მგზავრების, ასევე, ცხენის დასასვენებელი, დიდ გზაზე და საბაზრო ადგილებში
ღამის გასათევი ფუნდუკი: „აჭარა-ახალციხის სამიმოსვლო გზაზე ... მოსახლეობა მგზავრთათვის ...
ღამის გასათევ შენობებს - ხანებს აშენებდა”.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:429.
xanumaჲ - 1. ლობიოს ქვესახეობა, რომელიც დიდი მუქი წითელი ფერის მარცვლებს იკეთებდა.
ლობიოს ჩვეულებრივ ყანაში სიმინდის თესლთან ერთად თესავდნენ, რადგან იგი სიმინდის ღეროს
კარგად ეხვეოდა. ხანუმა გვიან შემოდგომაზე შემოდიოდა; 2. წინდის ორნამენტი: „ნამატებს რომენ ავ-
ათავებთ, გუუართ მემრენ გრეხილას, მემრენ ხანუმას გავაკეთებთ’’.
ლიტ.: სახოკია, 1985:218; ნიჟარაძე, 1971:429; ნოღაიდელი, 2017:160.
xanjali - ცივი იარაღის ტიპი. სულხან-საბას განმარტებით: ,,ხანჯალი სხვათა ენაა, საგვერდუ-
ლი მახვილია, ქართულად სატევარი ჰქვიან”. სატევარი შედგება ტარის, პირისა და ქარქაშისაგან. ტა-
რი უმეტეს შემთხვევაში დამზადებული იყო რქისაგან ანდა ძვლისაგან, ორი ან სამი გობაკით. ფოლა-
დის პირი შეიძლება ერთღარიანი (ცერგასმული), ორღარიანი ან სამღარიანი ყოფილიყო, იყო უღარო-
ებიც, ე.წ. ქედიანი პირები. ქარქაში მზადდებოდა ხისაგან, ხშირ შემთხვევაში ტყავგადაკრული იყო,
ერთი სალტით და ბუნიკით გაწყობილი. არსებობდა მთლიანად ვერცხლის ტარ-ქარქაშებიც. სატევ-
რები ირთვებოდა თეთრი ანდა შავი სევადით, ოქროზარნიშით, ვარაყით, ძვალზე კვეთით, ფილიგ-
რანული ტექნიკით, ცვარათი. საქართველოს ეროვნული მუზეუმის იარაღის ფონდში დაცული მასა-
ლის მიხედვით, შესაძლოა, გამოვყოთ ქართული სატევრების რამდენიმე ჯგუფი: თბილისური, კახუ-
რი, იმერული, მეგრული, აჭარული... აჭარული ხანჯლები ტარ-ქარქაშების თვითმყოფადი, განივ-
კვეთში ოვალური ფორმებით გამოირჩეოდა. აჭარული ხანჯლის პირი დამზადებული იყო დამასკუ-
რი ფოლადისაგან, ორლესული და ორღარიანი იყო. ტართან ახლოს წრიული ფორმის სადამღო ნიშ-
ნები ჰქონდა. ტარი რქისაგან იყო შემკული, თითბერის ორი გობაკით. შემკული ხის ქარქაშზე გადაკ-
რული იყო შავი ტყავი, რომელიც გაწყობილი იყო რკინისა და თითბრის ორი სალტით და რკინის,
დიდი ბუნიკით. ქარქაშისა და ტარის განივკვეთი ოვალური იყო, რაც აჭარული ხანჯლების დამახა-
სიათებელ ნიშანს წარმოადგენდა.
ლიტ.: ორბელიანი, 1949; ქაფიანიძე, 2018.
738
xaperaჲ - მაგარკანიანი გოგრა. მოხარშვის შემდეგ გულამოღებულ ხაპერას წინათ ჭურჭლად
იყენებდნენ. მას ზოგან სქელქერეჭა ხაპსაც ეძახდნენ.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:429.
xaperi - პირუტყვის თავის ქალა. თედო სახოკია: „აქაც დარჩენილა ჩვეულებად ღობის სარზე
ჩამოკიდება პირუტყვის თავის ქალისა, ან როგორც აქ ეძახიან, საქონლის ხაპერისა”.
ლიტ.: სახოკია, 1985:257; ნიჟარაძე, 1971:429.
xapiani fxali - კვახითა და ფხალით შემზადებული კერძი. მოწალულ ფხალს წვენს გამოუც-
ვლიდნენ, ხაპს დააჭრიდნენ, მოხარშავდნენ, ნიგოზნარევ პილპილში დანაყილ ნიორსა და მარილს
ჩააყრიდნენ, სიმინდის ფქვილსა და ყორაოს დაურთავდნენ, წამოადუღებდნენ და მორეგვავდნენ.
ლიტ.: აბაშიძე, კომახიძე, 1998:123.
xapi - გოგრა, კვახი. გურიასა და იმერეთში ხაპს გოგრისაგან გაკეთებულ ჭურჭელს ეძახდნენ,
რომელიც ქვევრიდან ღვინის ამოსარებად გამოიყენებოდა.
ლიტ.: ჩიტაია, 2001:296.
xapis fafa - წვრილად დაჭრილ, ქერქგაცლილ ხაპს მოხარშავდნენ და შემდეგ მასში რძეს ჩაას-
ხამდნენ, მარილს შეურევდნენ და მოაშუშებდნენ.
ლიტ: აბაშიძე, კომახიძე, 1998:103.
xapiSorva - ხაპის, გოგრისა და რძის შეჭამანდი. ხაპს მცირე ნაწილებად დაჭრიდნენ, ქერქს
ააცლიდნენ, ჭურჭელში ორ წყებად ჩააწყობდნენ, წყალს დაასხამდნენ და მოხარშავდნენ. როცა ხაპი
წყალს შეიშრობდა, მას დანით ანდა ხელით დასრისავდნენ, ცოტა სიმინდის ფქვილს ჩაუმატებდნენ,
რძეში ადუღებდნენ და მარილს დაურთავდნენ.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:430.
xarbez-xarbez - ხარბეზი.
xarbezi - ხვნის დროს დარჩენილი მოუხვნელი ადგილი, მოუხნავად დარჩენილი მიწა კვალსა
და კვალს - ორნატებს შუა, ხვნის დროს ალაგ-ალაგ დარჩენილი ადგილი.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:430; კობერიძე, 2011:14, 36.
xardali - 1. ყურძნის დაუდუღარი წვენი. მას აუდუღარი სახით თიხის ჭურჭელში, დერგში
ბადაგად, ტკბილ სითხედ ინახავდნენ; 2. მდოგვი.
ლიტ.: სახოკია, 1985:22; ნიჟარაძე, 1971:130; დავითაძე, 1974:23-26; 1975:172;
აჭარული დიალექტის... 1976:26.
xardani - პირშუშხა, რომლის ფესვი ცხარე გემოთი ხასიათდება. საჭმლის შესაკაზმავად მას
დანაყილი სახით ხმარობდნენ, ასევე, ხარდანს ხალხურ მედიცინაში იყენებდნენ.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:430.
xardlis kakali - „კეჟერა” ფხლის წვრილი, შავი ფერის თესლი. იგი გაზაფხულზე ითესებ-
ოდა, ხოლო შემოდგომაზე მას იღებდნენ, მზეზე აშრობდნენ და ხარდლის მოსამზადებლად ფქვავ-
დნენ. იხ.: ხარდალი.
ლიტ.: დავითაძე, 1974:27.
xardo - გვხვდებოდა ხორდო ფორმაც. ხარდო, იგივე, ხორდო შალი, უხეში შალი იყო: „საშინაო
შალი უფრო ხარდო შალი იყო”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:160.
741
xaribatoni - ხარების პატრონი, გამწევი ძალის მეპატრონე.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:430.
xaris momdeni - ხარის მწყემსი. მეხარე მწყემსს სეზონზე გაწეული შრომის გასამრჯელოდ ოც
ოყა კარაქს - იაღს აძლევდნენ.
ლიტ.: ნოღაიდელი; მგელაძე, 2012:107-108.
xaris codva - თუ ხარის პატრონი ხარის მიმართ უხეში იყო, ცუდად ეპყრობოდა, სცემდა, აწ-
ვალებდა, შეუსაბამო მძიმე ტვირთს აზიდვინებდა და სიკვდილის ჟამს თვითონაც წვალობდა. ამბობ-
დნენ: „ხარის ცოდვა აქვს, მაგას სული არ გაეყრება, სანამ უღელს არ დაადგამთ კისერზეო”.
742
xarmanoba - 1. კალო, კალოობა, მოსავლის აღება; 2. არეულ-დარეული, ქაოსი: „რა გიდიხდია
აქაურობა, ჭო, სულ ხარმანათ მოგიქცევია”.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:431; ქართული ეთნოლოგიური... 2009:491.
xarmani puri - ხორბლის ერთ-ერთი ჯიში, დაბალი ღირსების, მდარე ხარისხის პური. ხარმანი
ფქვილის ცომი კარგად არ იზილებოდა და ისე არ იწელებოდა, როგორც ხასი პური. ხარმანი პურის
თავთავს ღეროებიანად ჭრიდნენ და ტოკვეცით თხვნიდნენ ანდა ჩვეულებრივ კევრით ლეწავდნენ.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:431; კახიძე, 1974:37.
xasi - 1. კარგი, ხარისხიანი რამ. იტყოდნენ, ძირითადად გოგრაზე: „ხასი ხაპია”, ე. ი. კარგი გოგ-
რააო, ასევე, ძვირფასი, წმინდა, აბრეშუმეული - ქსოვილი, ფარჩა: „თეთრ კაბაში გამახვიეს, ხასი კაბა
მეგონა”; 2. ხასი მიწა, ნოყიერი - ნაყოფიერი, ყუათიანი მიწა. ჩვეულებრივ ხასი მიწა ბუნებრივ ანდა
ხელოვნურ - მინერალურ სასუქს სისტემატურად არ საჭიროებდა.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:431.
xasimi - ნათესავი. თედო სახოკია: „ცოლმა თუ უჩივლა ქმარს ან ქმარმა ცოლს, შვილმა მამას, ან
მამამ შვილს, ხასიმმა-ხასიმს, ანუ თუ ქვრივ-ობლის საქმე იქნა, ან მემკვიდრეობაზე საჩივარი ატყდა,
ყველა ამგვარი საქმეები განიხილება და გადაწყვეტილება მეჯლისში მუსულმანის კანონის ძალით
მიღება, ისე, როგორც ყურანში წერია, ან როგორც შარიათი ამბობს”.
ლიტ.: სახოკია, 1985:192; ჯავახური... 2014.
xasi puri - ენდემური ხორბლის ჯიში, მახა, მაღალი ღირსების, კარგი ხარისხის პური. ხასი
პურის ფქვილის ცომი კარგად იზილებოდა, უკეთ იწელებოდა და უფრო ბარაქიანი იყო, ვიდრე ხარ-
მანი პურის ცომი. ხასი პურის თავთავს უწინ, ჩვეულებრივ კრეფდნენ და ისე ცეხვავდნენ.
ლიტ.: კახიძე, 1974:37.
xasi Sali - წმინდა, ხარისხიანი შალის ქსოვილი: „პირველი ხარისხის ძაფს ვხმარობდით ხა-
სი შალის მოსაქსოვად’’.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:160.
744
xatri - მსხლის ჯიში, რომელიც მოზარდ ნაყოფს იკეთებდა. მსხალი წვნიანი იყო და სიმწიფე-
შიც ნაზი კანი სითეთრეს ინარჩუნებდა. იგი შემოდგომაზე შემოდიოდა და ზამთარში ვერ ძლებდა.
მისგან ბეთმეზს ადუღებდნენ.
xaSali - 1. მჭლე, გამხდარი, ავადმყოფი ძროხა. თედო სახოკია: „სახლის პატრონის უფროს
შვილს რამდენიმე ჯანკარი ხაშალი თხა შეეგდო სახლში…”. საქართველოს ზოგიერთ კუთხეში ხილს
რომ შიგნიდან ზიანი ჰქონოდა, იტყოდნენ: „ხაშალი შეუვიდაო”. არსებობდა „ხაშალი ხეც” - გულშემ-
პალი ხე.
ლიტ.: სახოკია, 1985:160; გრიშაშვილი, 1997; ჯავახური, 2014:22; უნივერსალური...2006.
xaSri lobiaჲ - ხვიარა ლობიო, რომელიც ხაშარს, სარს აჰყვებოდა, სარის ლობიო.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:432.
745
xaji - იხ.: ჰაჯი.
xeva - ჭრა.
ლიტ.: კობერიძე, 2011:44.
xelgobi - ხის პატარა გობი, რომელიც მთლიანი ხისაგან იყო გამოთლილი. მასში ნაღების მო-
სახდელად რძეს ასხამდნენ, ცომს ზელდნენ ანდა ფქვილს ცრიდნენ.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:433.
746
xelgodori - იგივეა, რაც მცირე ზომის გოდორი, დაახლოებით ერთი,
ერთნახევარი ფუთი მარცვლის ტევადობის. მცირე სახის ტვირთის გადატა-
ნის დროს, ძირითადად, ქალები და ბავშვები სარგებლობდნენ. მაგალითად
შუახევის რაიონის სოფლებში: ჯაბნიძეებში, ქიძინიძეებში, დღვანში მას ქა-
ლები ველური მხალის - აჯორიკას კრეფის დროს იყენებენ.
xelebis amoSla - აკვანში ჩაკრული ბავშვისათვის ზედა არტახის მოშვება და ხელების გან-
თავისუფლება.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:433.
747
xelisgulaჲ - დანისობილას ერთ-ერთი ილეთთაგანი.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:433.
xelis dezgiri - სამხვეწლო დაზგა, რომელიც მოძრაობაში ხელით მოდიოდა. იხ.: ხერტლის
ჩარხი
ლიტ.: კახიძე, 1974:65.
xelis tari - ძაფის საგრეხი, დასაძახი ხელსაწყო, დიდი ზიმის თითისტარი: „ხელის ტარით
დავძახავთ. ხერტალზე დიდია”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:160.
xendeki - თხრილი, ორმო, ხანდაკი: „ქალმა უბრძანა: ფადიშაჰი გიეყვანენ გზიპირაჲ და ხენდეკ-
ში ჩიეგდენ”. სიტყვა სპარსული წარმომავლობისაა.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:434.
xertala - ცხენისკუდა (Erigeron Canadensis L.). ხერტალას ნაყენი მაღალი სიცხისა და სხვადას-
ხვა ტკივილის საწინააღმდეგოდ გამოიყენებოდა.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:434.
749
xertali - თითისტარი, დაახლოებით ოცდაათი სანტიმეტრი სიგ-
რძის ორივე მხრიდან წაწვეტებული ხის ჯოხი, ძაფის დასართავი და დასა-
ძახავი. მისი ზედა ნაწილი უფრო წვრილი და მაღალი, ხოლო ძირი შედარე-
ბით სქელი და გლუვწვეტიანი იყო. მას ქვემოდან მჭიდროდ წამოცმული
კვირისთავი ჰქონდა, რომელიც სპეციალურ სახვეწ დაზგაზე მსხლის ხი-
დან მზადდებოდა. ხერტალს მატყლის დასართავად, მატყლის ძაფის მისა-
ღებად იყენებდნენ. მრთველ ქალს მატყლის ნართი - მატყლის ფთილა მარ-
ცხენა ხელში, ხერტალი მარჯვენაში, თითებშუა ეჭირა და ხერტალს მათი
მეშვეობით ოსტატურად ატრიალებდა, პარალელურად მბრუნავ ხერტალს
მატყლს აწვდიდა, რომელიც ხერტლის ბრუნვით იგრიხებოდა და ძაფი წარ-
მოიქმნებოდა. დართულ ძაფს ხერტალს კვირისთავიდან ზემოთკენ ირ-
გვლივ ახვევდნენ. ნართი ხერტალზე მანამ ეხვეოდა, სანამ ტარი ბრუნვას
არ შეწყვეტდა. ეს პროცესი რამდენჯერმე მეორდებოდა. თითისტარის სა-
შუალებით ნართის დამზადების ანალოგიური წესი საქართველოს ყველა
კუთხეში, ქართლ-კახეთში, სამცხე-ჯავახეთში, ხევსურეთში არსებობდა. ამ
წესისაგან განსხვავებით სამცხე-ჯავახეთში ქალს რთვის დროს ხელში ერ-
თი ფთილა კი არ ეჭირა, არამედ ხელზე ჰქონდა გადახვეული. ამას გარდა,
რთვის დროს თითისტარს კალთაში ჩადებულ ჯამში ატრიალებდნენ, რაც ხელს უწყობდა ტარის
ბრუნვას. საქართველოში თითისტარის გამოყენება ჯერ კიდევ ნეოლითური ხანიდან დასტურდება.
ლიტ: ნოღაიდელი, 2017:161; აჭარული დიალექტის... კახიძე, 1974:67;
სამსონია, 2005; ყარაულაშვილი, 1972.
750
xertlis nadi - მატყლის სართავად მოწვეულ ქალთა ნადი, მატყლის დართვისას ქალთა ურ-
თიერთდახმარება: „აჩეჩვის მერე კიდევ ნადს იქმოდენ, ხერტლის ნადს’’. ასეთ შრომით დახმარებას
ქალები მატყლის დიდი რაოდენობით რთვის დროს, უპირატესად, შემოდგომაზე ანდა ზამთარში იწ-
ვევდნენ. მასში მხოლოდ კარგი „ხელსაქნარით” გამორჩეული ქალები მონაწილეობდნენ. ხერტლის
ნადში მონაწილე ქალი მენადეებთან საკუთარი სამუშაო იარაღით - ხერტალითა და საჩეჩელით მი-
დიოდა. შუახევის მხარეს მათ „მექსელე ქალები” ერქვა. ნადის წევრებს სახლეულში დიასახლისები
გამორჩეული კერძებით უმასპინძლდებოდნენ. ხერტლის ნადზე იყო გართობა-მხიარულება, ცეკვა-
თამაში, სიმღერა. ქალთა ცეკვა სიმღერასთან ერთად სრულდებოდა. მომღერალ-მოცეკვავე ქალები
მატყლის ჩეჩვის და რთვის მომენტებს განასახიერებდნენ. აჭარის მთიანეთში „ხერტლის ნადის” სატ-
რფიალო სცენების სხვადასხვა ვარიანტი იყო გავრცელებული. იხ.: ხერტალის ნადი და ნადი.
ლიტ.: ჩხეიძე, 1960:169; კახიძე, 1975:104; აჭარული დიალექტის... 2008:17; სამსონია, 2005:18, 20;
სამხრეთ-დასავლეთ საქართველოს..., 2009:469; ნოღაიდელი, 2017:161.
751
xertliTavi - იხ.: კვირისთავი.
ლიტ: ნოღაიდელი, 2017.
xerxeSa matyli - ხმელი, უხეში მატყლი, სერთი მატყლი: „დიდყურიანი მატყლი ხერხეშაჲ
მატყლი იქნება’’.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:161.
752
xeteraჲ - გამხდარი, უშნო, მაღალი კაცის მეტსახელი, გადატანითი მნიშვნელობით ყეყეჩი,
ბენტერა.
xefengi - საცხოვრებელი სახლის ნაწილი, მეორე სართულიდან პირველ სართულზე, ძველ სახ-
ლებში მეორე სართულიდან ბოსელში ჩასასვლელი. ხეფენგის კარს ჩვეულებრივ ზედა სართულის
დერეფანში, ზოგან კი - ოთახშიც აკეთებდნენ. თურქულად - kepenk.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:434.
xefutkara - ტყის ველური ფუტკარი. ტყის ფუტკარი განსაკუთრებით, რომელიც „ღრუიან ხე-
ში” - წიფლის, ცხემლის, თელის, თხმელის მაღალ ფუღუროიან ხეებში ბუდობდა, ასევე, ნაყარი ფუტ-
კარი, რომელიც სკას ვერ მიაგნებდა და ჩვეულებრივ ფუღუროში დაისადგურებდა. ხეფუტკარა შინა-
ურ ფუტკარზე უფრო გამრჯე და მუსა იყო. წელიწადში სამ-ოთხჯერ მართვეს ყრიდა, მაგრამ ავი და
მიუკარებელი იყო. ჭვანის ხეობაში ამ სახელით ტოპონიმიც დასტურდება.
ლიტ.: დავითაძე, 1973:72; 1974:36; ნიჟარაძე, 1971:434-435; კახიძე, 1974:54;
სამხრეთ-დასავლეთ საქართველოს..., 2009:364; კობერიძე, 2011:33.
xeSava - ხეშავას კურკოვან ნაყოფს სამკურნალოდ იყენებდნენ: „ხეჩალას ყანი ქენერებში ავასხამთ”.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:43.
xeCala - ხეზე ასხმული, სიმაღლეზე შედგმული ჩალის ზვინი, რომელსაც საქონელი ვერ მის-
წვდებოდა და ვერ დააზიანებდა.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:435.
xeCliWeri - 1. ხეცალის ასხმის დროს ჩალის კონის მისაწოდებელი გრძელი ჯოხი; 2. მაღალი
ადამიანი.
ლიტ.: კობერიძე, 2011:16.
xeWepo - ნიგვზის, თხილის, კვერცხისა და მისთანანის მაგარი საფარი, კანი, გარსი, ქერქი, ნაჭუ-
ჭი.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:43.
xeWeWuri - მსხლის ჯიში. ხეჭეჭურა თუ ხეჭეჭურა სხალი საზამთროთ შესანახი მსხალი იყო.
მისი ნაყოფი მსხვილი ანდა საშუალო სიმსხოსი იყო, კანი მაგარი ჰქონდა, უხეშხაოიანი. ხეჭეჭურს
მომწვანო ფერი დაჰკრავდა, სრული სიმწიფის დროს კი მოყვითალო ფერი ჰქონდა. იგი კარგად ინახ-
ებოდა და გაზაფხულამდე ძლებდა. მას ჭურში ინახავდნენ და სახელიც ამის მიხედვით შეერქვა.
მსხალი ჭურიდან ამოღების დროს შავ ფერს დაიდებდა და მომჟავო გემოს იღებდა, რის გამოც მას
„ჭურისხალასაც” ეძახდნენ.
ლიტ.: სახოკია, 1985:222; ნიჟარაძე, 1971:435.
753
xexela - მსხლის ადგილობრივი ჯიში.
ლიტ.: სახოკია, 1985:222; ნიჟარაძე, 1971:435.
xval Tu daria - კატა, რომ თათით პირს ჩამოიბანდა, მიმართავდნენ: „ხვალ თუ დარია, ყუ-
რი ჩამოატანეო”, თუ ყურს ჩამოატანდა, ანუ თათს ყურზე ჩამოისვამდა, ამას კარგი ამინდის, დარის
ნიშნად მიიჩნევდნენ.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:435.
xvewi – 1. სახარატო ჩარხის სახვეწი იარაღი. ხვეწი სხვადასხვაგვარი იყო. მათ სახვეწი დანის პი-
რის ფორმების მიხედვით განასხვავებდნენ. ძირითადად სწორი და ოვალური ფორმის პირიანი ხვეწე-
ბი იყო გავრცელებული. ხვეწს ოსტატი საჭიროების მიხედვითაც ამზადებდა; 2. აბრეშუმის ძაფის ამოს-
ახვევი თხელი, გვერდებშეზნექილი ხის ფირფიტა: „ცხელი წყლიდან აბრეშუმს ამოახვევენ ხვეწზე”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:161.
755
ხვეწის პროცესი
756
xvinCali - სიმინდის ტაროს წვერი, რასაც მარცვალი სულ არ ჰქონდა ანდა ჭუნტალი სიმინდი
ჰქონდა გამოღებული.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:435.
xvinWilaჲ - ქორფა, ნორჩი, ტიტლიკანა ბავშვი: „ერთიც გევხედოთ, რუმე მუსანდარადან ერთი
ლამაზი, ხვინჭილა ბაღანა გამუა”.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:435.
xibaki - 1. ბარგი, ტვირთი, ბარგი-ბარხანა; 2. ჭურჭელი: „მიმინოს ხაბაკს ავკიდებ, ჯორს მივუ-
ტოვებ მწყერსა”.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:436.
xibali - ცუდად მოვლილი გამხდარი პირუტყვი, მჭლე, გამხდარი საქონელი ანდა ადამიანი:
„რა ხიბალია ე ბაღვი, სულ ძვალ-ტყავია”.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:436; კობერიძე, 2011:14.
xibeki - მჭლე, გაძვალტყავებული ცხენი, ხარი ანდა კამეჩი: „გამოსულზე რომ გამოვრეკავთ
ჯენდეკ, ხიბეკ საქონელს, თველზე გაზაზანებული ჩამოვრეკავთ თიდან”.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:436.
758
ხაბელაშვილების ხის ხიდი
კულტურული მემკვიდრეობის ძეგლი
759
ქოქოლეთის ქვის თაღოვანი ხიდი
760
xidirilezis dResaswauli - თურქეთში მცხოვრები ქართველები ხიდირილეზის დღე-
სასწაულს ექვს მაისს ატარებდნენ. ეს იყო ნაყოფიერების კულტთან დაკავშირებული რიტუალი. ხი-
დირილეზის - ხიზირელიასის დღესასწაული წმინდა ილია წინასწარმეტყველს ეძღვნებოდა, რო-
მელსაც თურქეთში „ხიზირ ელიას - მხსნელ ელიას” ეძახდნენ.
ლიტ.: ლომთათიძე, 2014:210.
xizarji - მხერხავი. ძველად აჭარაში ხიზარჯობა, ანუ მხერხაობა ერთგვარი პროფესია იყო.
ისინი საშოვარზეც დადიოდნენ და მორებისაგან ფიცრებს ხერხავდნენ. იხ.: თავდაღმა ხერხი.
ლიტ.: მასალები...1976:417.
xizeki - მარხილის ერთ-ერთი სახეობა იყო, რომელიც ძირითადად მაჭახლის ხეობასა და აჭარ-
ისწყლის ხეობის ქვემო ნაწილში - ქედის რაიონში გვხვდებოდა. იგი ცალი ხარის შესაბმელი მარხი-
ლი, ხარმარხილი, სრიალის - თრევის პრინციპზე დამყარებული მარხილის მსგავსი სახმელეთო
ხალხური ტრანსპორტის ერთ-ერთ სახეობას წარმოადგენდა, თუმცა შედარებით პატარა და მსუბუქი
სატვირთო ტრანსპორტი იყო და, უმთავრესად, მინდვრად ნაკელის გასატანად და სხვა დანიშნულე-
ბითაც გამოიყენებოდა. თედო სახოკიას ამ ტიპის საზიდი აჭარაში „ჯინის” - „გოდორ-მარხილის” სა-
ხელწოდებით ჰქონდა მოხსენიებული. მარხილს და ხიზეკს აჭარაში სამშენებლო ქვების საზიდადაც
იყენებდნენ. ქვითხურო ბასილის სამშენებლო საქმიანობის დახასიათებისას XIII საუკუნის ცნობილი
მწერალი და მოაზროვნე ტბელ აბუსერისძე ამის შესახებ საინტერესო ცნობას გვაწვდიდა. სიტყვა აჭ-
არულ დიალექტში თურქული ენიდანაა გავრცელებული.
ლიტ.: კახიძე, 2009:408-411; ნიჟარაძე, 1971:436; დავითაძე, 1972:88; 1983:29.
xil-xila - სიტყვის მასალა, ახლად შემოსული ხილის ხილვისას, პირველი გასინჯვისას სათ-
ქმელი სიტყვა: „ხილ-ხილა, ღმერთო ბრევლ წელწად მახილე!”.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:436.
ximanki - ლათინური იგრეკის, „Y” მსგავრი ხის ჯოხი, რომელიც როგოს სახურავის ახდის
დროს ქვემოდან შესაყენებლად გამოიყენებოდა.
ლიტ.: დავითაძე, 1974:45.
xini - ძაბრი, თურქულად - hunı, ბერძნულად - χωυιον. სულხან-საბა ორბელიანით „დიდი ტაბა-
კი”.
ლიტ.: ორბელიანი, 1949:469; ნიჟარაძე, 1971:438.
xinWi - ძვლის წვრილი ნაფცქვენები, რომლებიც ხორცის მოხარშვის დროს ჭურჭელში რჩებოდა.
მეორენაირად მას ნახიჭო ეწოდებოდა.
762
xirxa - ახალუხის მსგავსი, წელში გამოყვანილი სამოსი ქალისა, ქალებისთვის ჩითის დაბამბუ-
ლი ანდა დაუბამბავი მოსაცმელი, სიხმისა და ჩათაკას ზემოდან ცივ კლიმატურ პირობებში სახმარი
თბილი ჩასაჩმელი. იგი შესაძლოა მოკლე ანდა მუხლებს ქვემოთ გადაცდენილი ყოფილიყო. ჩვეულ-
ებრივ მას ფერადი ხავერდისაგან იკერავდნენ. ძველად ხირხა ტრადიციული ხერხებით შინნაქსოვი
შალისაგან, ხოლო მოგვიანებით ფაბრიკული ქსოვილით - სკალატისა და ხავერდისაგან იკერებოდა.
დამკვირებელთა მიხედვით: „ქალებს ზევიდან აცვიათ ქათიბის მსგავსი ხირხა ჩითისა, დაბამბული
ან უბამბო, სეზონის მიხედვით”. ხირხა ძირითადად ჩათაკას თარგს იმეორებდა, მისი წინამორბედი
იყო, განსხვავდებოდა მხოლოდ სიგრძით და საყელოთი. სხვა განსხვავებანი ასეთი იყო: ხირხას წინა
ორი კალთა და მთლიანი ზურგი ქმნიდა. სახელოები საპირესგან, სარჩულისგან და მათ შორის მოქ-
ცეული მატყლის ანდა ბამბის თხელი ფენისგან შედგებოდა. ხირხა უსაყელო იყო. წელში გამოყვანი-
ლი. გრძელი ხირხა პატარძლის ჩაცმულობის კომპლექტში შედიოდა. ასეთი ხირხა ჩვეულებრივი
სახმარისგან ქსოვილის ხარისხით, ფერითა და შემკულობით განირჩეოდა. სანამუსო ხირხაც ფერადი
ყაითნებითა და ძაფებით ირთვებოდა. ხირხა ძველ საქართველოში გავრცელებული სამოსი ყოფილა.
ჯერ კიდევ თეიმურაზ პირველის „ლეილ-მაჯნუნიანში” ვკითხულობთ: „წამოიყვანა მეჯნუნი ხირხა-
ღა ცმულ თავშიშველები”. ივანე ჯავახიშვილი ხირხას „ზამთრის სათბილო სამოსად მოიხსენიებდა”.
ტერმინ „ხირხას” ძველ ქართულ მწელობაში მოხსენიება მის ადგილობრივ წარმომავლობაზე მიუთ-
ითებს. თედო სახოკია ხირხას ქართულ ქათიბს ადარებდა. მისი ინფორმაციის მიხედვით ვასკვნით,
რომ სეზონის მიხედვით მას ზამთარში დაბამბულს იცმევდნენ, ზაფხულში კი - დაუბამბავს. ხირხა
აჭარის მთის მოსახლეობის ყოფაში XIX საუკუნის ბოლომდე არსებულა. საქართველოს ფარგლებს
გარეთ ხირხას არზრუმელი სომხები და ანატოლიელი თურქი ქალები და მამაკაცები ატარებდნენ.
ლიტ.: სახოკია, 1985:245; ჯავახიშვილი, 1962; ნიჟარაძე, 1971:437; სამსონია, 2005:72.
xirxali - კიბე, მთლიანი ხის მორი, რომელსაც ტოტები ბოლომდე არ ჰქონდა შეჭრილი. მის
გასაკეთებლად, ძირითადად, ნაძვის ხის წვეროს - ნაწვერალას არჩევდნენ. ნახევრადშეჭრილი ტოტე-
ბი საფეხურებსა და სახელურებს წარმოადგენდა და კიბის დანიშნულებით გამოიყენებოდა. ზოგ-
ჯერ, ტორებშეჭრილი ხის მორი სახლზე გარედან იყო მიდგმული და სახურავზე ასასვლელად გამო-
იყენებოდა.
ლიტ.: ადამია, 1956:96-97.
xis dapatroneba - ხეზე საკუთრების ნიშნის დადება: „ხეზე თაჯს, ნიშანს, გააკეთებდენ. ამას
„ხის დაპატრონებაჲ ქვია. სხვაჲ ვერ მოჭრის”.
ლიტ.: ნოღაიდელი...
xise - წილი, ულუფა, კერძი: „სხვანეფ რას უცდი შენ, ჩემი ხისე მომეც და რაცხაფერ მინდა ისე
მევხმარ”. სიტყვა არაბული წარმომავლობისაა.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:437.
xiStaჲ - ლობიოს ქვესახეობა, გრძელპარკება ლობიო, რომელიც ჭრელი, მოთეთრო ფერის იყო.
მას სიმინდის ყანებში თესდნენ. იგი ჩვეულებრივ სიმინდის მცენარეს ეხვეოდა.
ლიტ.: სახოკია, 1985:218; ნიჟარაძე, 1971:439; კობერიძე, 2011:19.
xiwvi - ლობიოს პარკის ფხა. გარჩევა-გასუფთავების დროს მას ხიწვს აცლიდნენ: „თუ კარქა არ
გაარჩიე ხიწვა ლობიაჲ, ხიწვი გაყვება შეჭამადში”.
xijeki - მოკლედ ტოტებდახერხილი ნაძვის ხე. გამოიყენებოდა კიბის ნაცვლად, სახლის სახუ-
რავზე ანდა ხეჩალაზე ასასვლელად. ზაფხულობით მას ნალიის ქვეშ ჩამოკიდებულს ინახავდნენ.
ზამთარში საჭიროებისამებრ სახლის სახურავის გადმოსათოვლად კიბის ნაცვლად იყენებდნენ. ბო-
ლო პერიოდში, ზემო აჭარაში, ზოგან, სახლის სახურავზე მუდმივად მიმაგრებული იყო წაბლის ხი-
საგან დამზადებული კიბე. იგი ხიჯეკის ფუნქიას ასრულებდა. ზამთარში ამ კიბით ადიან სახურავზე
თოვლის გადმოსათოვლად. ხიჯეკი მსუბუქი და ადვილი გადასატანი იყო.
764
xmel-berwi - ფური, რომელიც არასოდეს შობს, სამუდამოდ უშობელი. იხ.: ბერ-მეწველი.
xmeli suli - „ხმელი სულის მეტი არაფერი აქ”, გადატანითი მნიშვნელობით არაფერი აბ-
ადია, უზომოდ ღარიბი, უქონელი, ისეთი ადამიანი ყველაფერი წართმეული რომ ჰქონდა, გაძარცვუ-
ლი.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:438.
xmiT tirili - დატირების წესი. იხ.: მოთქმა.
xmuki - მჭლე, გამხდარი, სუსტი, მაგალითად, ცუდად მოვლილი გამხდარი საქონელი: „ნეტაი,
რამ უნდა მოაბრუნოს აი ჯენდეკი, ხმუკი საქონელი!”.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:438, კობერიძე, 2011:14.
xneSesuli - ხანში შესული, ხანდაზმული, მოხუცი, ხნიერი: „არ გამიმტყუნოთ, ბიჭებო, მეტი
სიარული აღარ შემიძლია, მუხლები მომეჭრა, ხომ იცით, ხნეშესული კაცი ვარ”.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:438.
xobo - ხბო.
xokeraჲ - ხოკერა ხაპი, სქელკანიანი გოგრა: „ეს რა მაგარია, ჭო, ხოკერაჲ ხაპი ხომ არაა, ნეტაჲ!”.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:438; კობერიძე, 2011:18.
766
xoki - უნაყოფო მიწა.
ლიტ.: კობერიძე, 2011:14.
xolxi - ძვლიანი ხორცი: „ჩლეჩილა ხორცი უგემურია, ხოლხი ხორცი უმფო გემიელია”.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:438.
xonCa - სინი. სულხან-საბა ორბელიანი თვლიდა, რომ ხონჩა „სხვათა ენა” იყო, რომელსაც ქარ-
თულად „სიფლი” და „ტაბაკი” ერქვა.
ლიტ.: ორბელიანი, 1949:469; სახოკია, 1985:147.
xora - კანის გადამდები ავადმყოფობა, რომელმაც ძლიერი ქავილი იცოდა. სულხან-საბა ორბე-
ლიანთან „ჴმელი მუნი”.
ლიტ.: ორბელიანი, 1949:469; ნიჟარაძე, 1971:438.
xorami - კარგად შეკრული თივის ტვირთი, რომელიც გადასაზიდად მოხერხებული იყო. იგი
ცხენის გავაზე იდებოდა. აჭარის გარდა ხორამი ცნობილი იყო ხევსურეთსა და სამცხეში.
ლიტ: ქართული ეთნოლოგიური... 2009:502.
767
xorbali - აჭარაში შემოდგომის „სართლო” („ძველთესლი”) და გაზაფხულის „საზაფხულო”
(ახალთესლი) პური მოჰყავდათ. შემოდგომის პურეულიდან დოლაჲ პური, ყირმიზი (წითელი) პუ-
რი, ნიქსარულა, ტრედისფერა პური იყო აღსანიშნავი. გაზაფხულის პურეულიდან კი - დიკა. დიკა
რამდენიმე სახის იყო: თეთრი დიკა, ყირმიზი (წითელი) დიკა და შავთავაჲ დიკა ანუ შავფხა დიკა.
ლიტ.: ჩიჯავაძე, 1969:25-26.
xorgi - ხორგიანი, ქვიანი, ღორღიანი, ძნელად დასამუშავებელი მიწა. იგი ქვემო აჭარაში ხორ-
გიანი ადგილის სახელი იყო: „ხორგიანი მიწა სამუშაოთ ჩეთინია, მარა მოსავალს არ გიმუტყუნებს;
ბოლოკი გასკდება პირდაპირ, კარქა ხარობს”.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:438.
769
ცეკვა „ხორომი”
(აჭარის მუზეუმის ხარიტონ ახვლედიანის სახელობის მუზეუმი. მინის ნეგატივი, 1937 წელი)
770
xoromis Sekra - ხორუმის დაბმა, ხორუმის გამართვა, ცეკვის გახურება.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:439.
xorciani iaxni - ხორციანი იახნი სოუზის მსგავსი წვნიანი საჭმელი იყო. იგი შემდეგი წე-
სით მზადდებოდა: წვრილ ნაჭრებად ხორცს დაჭრიდნენ, ქვაბში ჩაყრიდნენ, წყალს ჩაასხამდნენ და
მოხარშავდნენ, შემდეგ პრასა-მაკიდოს ჩააყრიდნენ, წიწაკას დაუმატებდნენ და მცირე ხნით აადუღ-
ებდნენ.
ლიტ.: აბაშიძე, კომახიძე, 1998:141.
xorciani kvercxi - გარეცხილ და მცირე ნაჭრებად დაჭრილ ხორცს ჯერ მარილს მოაყრიდ-
ნენ, შემდეგ ტაფაზე მოათავსებდნენ, წყალს დაასხამდნენ და კარგად მოხარშავდნენ, ბოლოს ათ-
ქვლეფილ კვერცხებს შეუზავებდნენ და შეწვავდნენ.
ლიტ: აბაშიძე, კომახიძე, 1998:109.
xoSiavi - გამხმარი ხილის კომპოტი. თედო სახოკია: „საზამთროდ აკეთებენ მსხლის ჩირს.
ზამთარი რომ დადგება, ამ ჩირს ხარშავენ და აკეთებენ ერთგვარ წვენს, რომელსაც ხოშიავს ეძახიან
(კომპოტი) და პურთან შეჭამანდად ხმარობენ”.
ლიტ.: სახიკია, 1985:221.
772
xoSinaჲ - მდინარის თევზის სახეობა.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:439.
xoSkakalaჲ - სეტყვა. ხოშკაკალი მოდის, ხოშკაკალი უშენს: „თოვს, თოვს, ხოშკაკლავს, დე-
ლი-ფადიაჲ თხას დაკლავს - მან ჭამს, მე არ მაჭმევს, ღმერთმა მასაც არ აჭამოს”... „თოვს, თოვს, ხოშ-
კაკლავს, დედაბერი თხას დაკლავს, შენ გაჭმევს, მე არ მაჭუმს, საჩეჩელზე ტ-ს დაკრავს”.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:439; ფაღავა, 2018.
xoSkori - მსხვილი, უხეში ძაფი, მატყლი. ხოშკორა ძაფი, ხოშკორა მატყლი: „მატყლს გავ-
რეცხვიდით, გავაშრობდით. ბილი – ცალკე, ხოშკორაჲ – ცალკე”.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:162.
xoSori - 1. მსხვილი, სქელი, მაგალითად, ხოშორი ხე. მსხვილი ხე; 2. გადატანითი მნიშვნე-
ლობით დიდი, ულაზათო, მოუქნელი, უხეში, ტლანქი: „დათვმა თქვა, რომ ჩემ კისერზე ამოსული
ქოჩორიო, ჭამა, რომ ბევრი მქონდეს, საქმე ვიცი ხოშორიო”. სულხან-ორბელიანის მიხედვით „ხოშო-
რი წვრილისა და სხვილის საშუალო” იყო. ქართული ენის აჭარულ დიალექტში სიტყვას მნიშვნელო-
ბა შეცვლილი აქვს.
ლიტ,: ნიჟარაძე, 1971:439; ნოღაიდელი, 2017:162.
773
ველთაოდ ცნობილი აკვანიც აჭარაში, ისე როგორც საქართველოს სხვა კუთხეებში, ხოჩიჩის განვთა-
რების შედეგად ჩამოყალიბდა.
ლიტ.: ორბელიანი, 1949:908; ჩიტაია, 1975; 2001:614; ნოღაიდელი, 1971:31-35; 2014:315;
მსხალაძე, 1965:44; 1969:26-34; ვარშალომიძე, 1987:82.
xrilaჲ - 1. ფხვიერი, ფაფუკი მიწა, რომელიც ადვილად იხვნებოდა, ტყის მიწა: „გველი ხრილ-
სა მოძრობოდა”; 2. ხრილის თოვლი, მშრალი თოვლი, ხეზე დადებული მშრალი თოვლი. სულხან-სა-
ბა ორბელიანის განმარტებით ხრილი ეს იყო „წისქჳლის გარმოდებული ფქვილი”.
ლიტ.: ორბელიანი, 1949:470; ნიჟარაძე, 1971:440.
xroli - აბრეშუმის პარკიდან ამოხვეული მსხვილი ძაფი: „თუ კაჲ ხროლი იყო, სამ წვერს შევ-
ძახვიდით’’.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:162.
xruwi - ზედმეტი ბეწვი და სხვა მინარევი, რომელსაც რთვის დროს ძაფს ფრჩხილების ჩამოს-
მით აცლიდნენ.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:440.
774
xuTa - ვარსკვლავი, ხის ავეჯის ჩუქურთმაში ვარსკვლავის სახელწოდება.
xula - 1. ურქო ცხვარი; 2. ბეღელი. თედო სახოკია: „ზემო სართულშივეა ხულა (ბეღელი), სადაც
ხაროებია (განყოფილებები): ზოგან ხორბალი ჰყრია, ზოგან სიმინდი, ზოგან კი ლობიო”.
ლიტ.: სახოკია, 1985:172; დავითაძე, 1972:81-84; კობერიძე, 2011:15.
xula saxli - საზაფხულო იალაღებზე აჭარლების სადგომი. ხულა სახლში ქვემო სართული
საქონლისთვის იყო განკუთვნილი, მეორეზე კი - ადამიანები ცხოვრობდნენ. იგი სამი განყოფილე-
ბისგან - იაზღულის, საცეცხლურისა და სარძიესგან შედგებოდა, სადაც რძის პროდუქტებს ამზადებ-
დნენ და ინახავდნენ. ვარაუდობენ, რომ ხულა სახლი ვიტრუვის მიერ აღწერილი კოლხური სახლის
ფორმებს იმეორებდა და ქართველთა უძველესი საცხოვრისის განვითარებულ ფორმად წარმოგვიდ-
გებოდა. ხულა საქართველოს ზოგიერთ მთიან კუთხეში მარცვლეულისა და სხვადასხვა სამეურნეო
პროდუქტების შესანახ ნაგებობას, პატარა ბეღელს ეწოდებოდა, რომელსაც მაღალზღურბლიანი კარი
ჰქონდა. იგი დაგმანული იყო, რათა ბეღლის შიგნით მღრღნელებს ვერ შეაღწია. ასევე, საქართველო-
ში ცნობილი იყო ბეღელ-ოთახი (ბეღლის ოთახი), იგივე, ხულა - სამეურნეო პროდუქტების შესანახი
სამეურნეო ნაგებობა, სათავსი. დიდი ბეღელი ახალდაქორწინებულთა საცხოვრებლის დანიშნულე-
ბითაც გამოიყენებოდა. ბეღლის, როგორც მარცვლეულისა და ფქვილის სათავსის გამოყენების ფაქტი
დამოწმებულია ქართველი ხალხის ყოფაში. გენეტურად ბეღელი იმ რიგის ნაგებობებს უკავშირდე-
ბოდა, როგორიც დიდი კიდობანი, ამბარი, ხარო და სხვა მისთანანი იყო. მსგავსი სათავსები საქარ-
თველოს ფარგლებს გარეთაც გვხვდებოდა. მასალის დამუშავების მიხედვით, ბეღელი იყო: ძელური,
ფიცრული და სიპისაგან აგებული, მაგალითად, აღმოსავლეთ საქართველოს მთაში. ბეღელი იყო და-
უყოფელი და დაყოფილიც. დანაყოფები იყო: თვალი, ხარო, ხვიმრა, საგვერდული, აკო, ორმო. და-
სავლეთ საქართველოს სხვა კუთხეებისგან განსხვავებით, ქვემო იმერეთის ზეგანზე ოდითგანვე ყო-
ფილა ოროთახიანი ბეღელი, რომლის ოთახებს შორის მკვეთრი ფუნქციური დიფერენციაცია არსე-
ბობდა. ერთი ოთახი კვადრატული ტიხრით თვლებად იყოფოდა, რომელშიც მარცვლეულს ინახავ-
დნენ, ხოლო მეორე - სასტუმრო ოთახს წარმოადგენდა. ბეღელ-ოთახი, ბეღლის ოთახი ანდა ხულა
775
სწორედ მას ერქვა. ბეღელ-ოთახი ფასადის მხარეს გაჭრილი კარით მოგრძო სწროკუთხა ფორმას ატ-
არებდა. აქ პატარა სუფრა და სკამები იდგა. კედლის გასწვრივ გაკეთებული იყო გრძელი ტახტი.
ტერმინი ბეღელი ქართულ ენაში მეტად ძველია. ლინგვისტური მონაცემებით იგი ქართულ-ზანური
ენობრივი ერთიანობის ხანას მიეკუთვნება. იხ.: ძირთული ჯარგვალი და ბეღელი.
ლიტ.: ჯავახიშვილი, 1964; ქართული მატერიალური კულტურის... 2011:64-65, 386.
xumbari - ხუმარა, ოხუნჯი, ენაკვიმატი, მასხარა: „დიდი ხუმბარი კაცია ჩვენი მურთაზაჲ”.
xunWe - კუნჭული, კუთხე: „კარგა მოაცეცე ხელი, მაგ ხუნჭეში იქნება ჩავარდნილი”.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:440.
xuSkuri - ცხენის ნაკელი: „ბოსტანში ხუშკური რამ დაგაყრევია, ჭო, არ იცოდი, დაწვავდა
თესლ”.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:441.
xuceci - წარსულში აჭარაში ხუცეცი (ხუცესი), როგორც თემის უხუცესი და მმართველი, სასუ-
ლიერო და საერო ფუნქციებს აერთიანებდა, ე. ი. იგი ხელმძღვანელობდა როგორც საეკლესიო, ისე
თემის - ხევის საზოგადოებრივ და სამართლებრივ ცხოვრებას.
ლიტ.: მგელაძე, 2018.
776
xuwuwai - აჭარულ ნაქარგობაში ორნამენტის სახე. გვხვდებოდა სხვადასხვა, სულ ექვსი სახის,
მათგან ორი სახელწოდება ცნობილია, ესაა ხუწუაჲ თითებაჲ და ხუწუწაი ყულფაჲ. დანარჩენი ოთხი
ფორმის მიმართ საერთო ტერმინი - ხუწუწაჲ გამოიყენებოდა.
ლიტ.: ვარშალომიძე, 1986; ნოღაიდელი, 2017:162.
777
ღერები იყო. თითო გუნდში საშუალოდ ექვსი-რვა კაცი მღეროდა - დამწყები, ერთი მოძახილი, და-
ნარჩენი ბანი. არანაკლებ საინტერესო იყო მევენახეობა-მეღვინეობასთან დაკავშირებული ლექს-სიმ-
ღერები, რაც აჭარისწყლის ხეობაში ადრიდანვე ვაზის გავრცელებაზე და ვაზთან დაკავშირებული
მატერიალური კულტურის მაღალ დონეზე უნდა მიუთითებდეს. ნადურ სიმღერებთან მიმართებაში
ყურადღებას საკრავი ინსტრუმენტებიც იქცევს, მაგალითად, ისეთი, როგორიც იყო ჭიბონი - გუდას-
ტვირი. მეჭიბონე სადილობის დროს შესვენებისას - „სახუმარო საცეკვაოს” უკრავდა. მენადეები
მწკრივად ეწყობოდნენ, ყველა მათგანს წინდგომის ქამარში ცალი ხელი ჰქონდა ჩაჭიდებული. ერთ
მწკრივში ჩამდგარი მენადეები სასაცილო საცეკვაო ილეთებს ასრულებდნენ. მძინარეებს ჩამოუვ-
ლიდნენ, წკეპლით სცემდნენ, ცეკვაში ჩაბმას აიძულებდნენ. ამის შემდეგ ყველანი საერთო ძალებით
კვლავ შრომაში ებმებოდნენ. იხ.: ნადური.
ლიტ.: ნოღაიდელი, ჩხეიძე, 1960:67-94; ჩიქოვანი, 1960:96-97.
778
ნიგაზეულის სელიმ ხიმშიაშვილის სახელობის ციხე-მუზეუმი
779
jabaxana - თიხის ნაკეთობათა სახელოსნო, თიხის მილსადენისა და სხვა ჭურჭლეულობის და-
სამზადებელი ადგილი, სადაც თიხას წყლის ძალის გამოყენებით ზელდნენ.
ლიტ.: ადამია, 1956:35.
jabniauraჲ - ზემო აჭარაში ვაშლის ჯიში, რომელიც პატარა ნაყოფს ისხამდა. იგი გვიან შე-
მოდგომაზე - ოქტომბერში შემოდიოდა, ხშირად თოვლიც კი უსწრებდა, მომჟავე-მწკლარტე გემო
ჰქონდა, ზამთარში ინახებოდა.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:441.
780
jagino - მეტსახელი კაცისა.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:441.
javaxeTura - თეთყურძიანი ვაშლის ჯიში. იგი ადრე შემოდიოდა და სუფრის ჯიშთა შორის
ყველაზე მაღალხარისხოვან ნაყოფს იძლეოდა. ჯავახეთურა ასწლოვანი მაღლარების სახით ხულოს
რაიონის სოფელ ჩაოსა და ფურტიოს მიდამოებში იყო გავრცელებული. სახელწოდებიდან ჩანს, რომ
იგი თითქოს ჯავახეთიდან იყო შემოტანილი, მაგრამ, აქვე უნდა აღინიშნოს, რომ როგორც ისტორიუ-
ლად, ისე ამჟამადაც ჯავახეთში მევენახეობა სრულებით არ არის წარმოდგენილი. ეს მხარე საქარ-
თველოს მაღალმთიან ზონაში მდებარეობს, გვიანი გაზაფხული და ნაადრევი ზამთარი მევენახეობის
დარგის განვითარების შესაძლებლობებს მაქსიმალურად ზღუდავს. ვფიქრობთ, რომ იგი ჯავახეთში
სამცხიდან უნდა იყოს გადატანილი და იქიდან კი დაინტერესებული პირის მიერ შემთხვევით ზემო
აჭარაშიც გავრცელებული. ამ მოსაზრებას მესხეთში გავრცელებულ „ცხენის ძუძუს”, ქართლური
„თითას” და აჭარულ „ჯავახეთურას” ნაწილობრივი მსგავსება ადასტურებს, რაც როგორც ამპელოგ-
რაფიული ნიშნებში, ისე სამეურნეო დანიშნულებაში, მაგალითად, ფოთლების მორფოლოგიურ აგ-
ებულებაში, ყვავილის ტიპში, მტევნის მოყვანილობაში, მარცვლის ფერში, ფორმასა და სიდიდეში
გამოიხატებოდა. გარდა ამისა, სამეურნეო ღირებულებით ორივე ხარისხოვანი სუფრის ყურძნის
ჯიშთა ჯგუფს განეკუთვნებოდა. ჯიში ზემო აჭარის ეკოლოგიურ პირობებს კარგად იყო შეგუებული
და მიუხედავად მოუვლელობისა, რადგან მაღლარი ვაზების მოვლა სიძნელის გამო არ წარმოებდა,
ნორმალური ამინდის პირობებში უხვსა და მაღალხარისხოვან მოსავალს იძლეოდა. რქაზე ხშირად
არათანაბარი სიდიდის ორი მტევანი ვითარდებოდა. კარგი ამინდის პირობებში ერთი ძირი მაღლა-
რის მოსავალი 40-50 კგ-მს აღწევდა. ხულოს რაიონის სოფელ ჩაოს ზონაში ჯავახეთურას სავეგეტა-
ციო პერიოდის საერთო ხანგრძლივობა ვაზის გაღვიძებიდან ფოთლების დაცვენით 245 დღემდე აღ-
წევდა. სამხრეთ და სამხრეთ-აღმოსავლეთით მდებარე ნაკვეთებში, მაგალითად, სოფელ ალმესა და
ფურტიოში, ეს ჯიში გაცილებით მაღალი ხარისხის ყურძენს იძლეოდა. ჯავახეთურას მტევნის საშუ-
ალო წონა 189 გრამი, ნაყოფი კი მოყვითალო-ქარვისფერი, მეტად ტკბილი და სასიამოვნო გემოსი
იყო. ზემო აჭარის ზონაში ჯავახეთურა მომწიფებას თითქმის ყველა ადგილობრივ ვაზის ჯიშს ასწ-
რებდა. ყურძენი სრულ სიმწიფეს 1-5 ოქტომბრიდან აღწევდა.
ლიტ.: რამიშვილი, 1948; ნიჟარაძე, 1971:41.
javaxura - კარტოფილის ჯიში.
ლიტ.: კობერიძე, 2011:23.
jazi lambaჲ - იგივეა, რაც ფეჩიტაჲ, ფეჩიტაი ლამბა. ფეჩიტაი ლამბა კი ხელში საჭერი უშუშო
ლამპა - ჭრაქი იყო. მას მრგვალი თუნუქის პატრუქი ჰქონდა.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:344.
783
კვიახიძეების ჯამე და ორნამენტის ნიმუშები
784
jame - მუსლიმანთა სალოცავი ნაგებობა, მეჩეთი. სიტყვა არაბული წარმომავლობისაა.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:442; ქართული მატერიალური კულტურის... 2011:586.
jameqani - შემინული აივანი, შუშაბანდი, მინებიანი კარადა, ვიტრინა. სიტყვა არაბული წარმო-
მავლობისაა.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:442.
jamuSi - კამეჩი.
janaberaჲ - ჩიტი, ჭრელა, ნაცრისფერ გულზე და კუდზე შავად ზოლები გასდევს. ზამთარში
ყინვებს არ გაურბის.
jan-eruRi - ტყემლის ჯიში, რომელსაც სასიამოვნო არომატიული გემო აქვს. იგი ივნისში შე-
მოდის. ზოგან მას ალუჩასაც ეძახიან.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:442.
janfoladi - ზღაპრის პერსონაჟის სახელი: „იმას ეტყვიან მეგემ ჯანფოლადს”. სიტყვა სპარ-
სული წარმომავლობისაა.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:442.
785
janjuxi - ჩურჩხელა: „შიან ათი რწყვილი ჯანჯუხიც ჩიედო - მეგემა”.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:442.
janjRamuraჲ - Daphne pontica L: ბუჩქი, მელიქაური. იგი აჭარაში, ისე როგორც გურიაში, შხა-
მიანი მცენარე იყო, რომელიც ჭიის საწინააღმდეგო წამლად გამოიყენებოდა. მთიულურში მას მა-
ზაო, მოხევურში - შირშა, ლეჩხუმურში - მოშქერუე და შკორე, სვანურში - ლახვაშ შგერ’ი შეესატყვი-
სებოდა.
ლიტ: შარაშიძე, 2014; მაყაშვილი, 1961; ნიჟარაძე, 1948; 1971:442.
jankari - თედო სახოკია: „სახლის პატრონის უფროს შვილს რამდენიმე ჯანკარი ხაშალი თხა
შეეგდო სახლში...”.
ლიტ: თ. სახოკია, 1985:160.
jara - 1. პირუტყვის წყლის დასალევი ვარცლი, ხის დიდი გობი, დიდი აბაზანა, მრგვალი გუ-
ლამოღებული მორი, გულგამოთლილი მთლიანი ხის მოგრძო კუნძი ანდა ფიცრებისაგან შეკრული
დიდი, პირღია ჭურჭელი, რომელიც სამგვარი იყო: საოჯახო, სასოფლო და საიალაღო. სხვანაირად
მას აოზანი (ავაზანი) ერქვა. გამოიყენებოდა წყლის შესაგუბებლად, რაც თავის მხრივ გამიზნული
იყო ადამიანისა თუ საქონლის წყლის დასარწყლელებლად. პირუტყვისათვის წყლის დალევის გარ-
და იგი წვნიანი ხილის - ყურძნისა და მსხლის დაწნეხვა-დასაპრესად გამოიყენებოდა, ხმარობდნენ
სარეცხის დასარეცხადაც: „ცხენმა რომ ჯარაში ჩაყო თავი, უცფათაჲ შეფხუკდა და მოწიწინდა; 2. ხის
საწნახელი. ასე რომ, ჯარა მასიურ ხეში გამოთლილი ჭურჭლის ზოგადი აღმნიშვნელი იყო, შესაბამი-
სად, ფუნქციური დანიშნულების მიხედვით სახელწოდებებიც სხვადასხვა ჰქონდა, მაგალითად,
წყლის დასაგუბებელ ჯარას აოზანი, ხოლო ყურძნის თუ სხვა ხილის წვენის დასაწურს სარნა და საწ-
ნახელი ერქვა; 3. ნართის საძახავი მოწყობილობა.
ლიტ: სახოკია, 1948; ნიჟარაძე, 1971:442; ნოღაიდელი, 2017:163;
787
jarisuli ojaxi - მრავალრიცხოვანი სახლეული.
jaxebelaჲ - მრჩოლელი, მარქენალი საქონელი, ხარი ანდა კამეჩი: „მაი მოზვერი რომ ჯახებე-
ლაჲ არ იყოს, ტამაზლუღათ შევნახავდი”.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:443.
jgveti - საბა ორბელიანით „ჯგვერი - ხის სადგისი, გინა ჯოხის წუჱრი”, მსხვილი ეკალი, კუნ-
ძი: „თელი დღია რო ფეხშიშველაჲ იარები ჯგვეტი არ მოქხტეს ფეხში”.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:443.
jezbe - ტარიანი სპილენძის ანდა თუნუქის პატარა ჭურჭელი, რაშიდაც ყავას ადუღებდნენ, ყა-
ვადანი. თურქულად cezve.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:443.
788
jezve - ყავის სადუღარა, რომელსაც გრძელი ტარი ჰქონდა. ბოლო დრომდე, როგორც სილაში
მოსადუღებელ ჭურჭელს, ფართო გავრცელება ჰქონდა.
790
მაგიურ ქმედებას ლაზებიც მიმართავდნენ. ხალხური წარმოდგენით რკინას ავი სულებისაგან, ელვი-
სა და სეტყვისაგან დაცვის მაგიური ძალა მიეწერებოდა. სწორედ ამიტომაც სეტყვის დროს მოსახლე-
ობას ლითონის ჭურჭელი გარეთ გამოჰქონდა, რომელთაგან კერის ცეცხლთან ნაზიარებ რკინის ჯაჭ-
ვს ამინდის ცვალებადობაზე ეფექტური გავლენა უნდა მოეხდინა. რაჭა-ლეჩხუმში მიწათმოქმედე-
ბასთან დაკავშირებულ რელიგიურ წეს ჩვეულებების ერთ-ერთ წყებაში კერის ცეცხლთან ნაზიარები
რკინის – კერის ჯაჭვის მაგიური დანიშნულება მკაფიოდ ვლინდებოდა. სეტყვისაგან მოსავლის დაც-
ვის მიზნით იქ კერის ჯაჭვის გარეთ გამოტანა და ეზოში დაგდებაც იცოდნენ. კერის ჯაჭვი ღორჯო-
მისა და გუბაზეულის ხეობებში მესაქონლეობასთან დაკავშირებულ წეს-ჩვეულებებშიც ფიგური-
რებს: ახალი წლის დილას ოჯახის დიასახლისი ბოსელში შესვლისას, საქონლის ბაგაში კერიდან ჩა-
მოხსნილ ჯაჭვს ჩამოატარებდა: „საქონელი ერთად იქნება, ერთად იბალახებს, ერთმანეთს არ მოწყდე-
ბა და არ დეიკარგებაო’’. კერის ჯაჭვთან დაკავშირებით აჭარული რწმენა-წარმოდგენები პარალელ-
ლებს სხვა ქართულ ეთნოგრაფიულ კუთხეებშიც პოულობს. ამდენად, იგი ზოგადქართულ მოვლე-
ნად უნდა მივიჩნიოთ. კერის ჯაჭვი ტრადიციულ ყოფა ცხოვრებაში მრავალმხრივ გამოიყენებოდა.
მის შესახებ არსებული რწმენა-წარმოდგენები სემანტიკური თვალსაზრისით პირობითად შეიძლება
რამდენიმე პუნქტად დაჯგუფდეს: 1. წეს ჩვეულებები, რომელებიც კერის ჯაჭვის სამკურნალო ხასი-
ათს ავლენდნენ; 2. კერის ჯაჭვი, რომლის საკრალურ-მაგიური ასპექტები სამეურნეო ყოფასთან – მე-
საქონლეობასთან და მიწათმოქმედებასთან დაკავშირებულ რიტუალებსა და შეხედულებებში იყო
ასახული; 3. კერის ჯაჭვი ამინდის რიტუალური მართვის რწმენა-წარმოდგენებში. თითოეული ეს
ჯგუფი მთელ რიგ წეს ჩვეულებას აერთიანებდა, სადაც როგორც კერის კულტის, ისე რკინისადმი
თაყვანისცემის ტრადიცია თვალსაჩინო იყო. რკინის კულტს კერის ჯაჭვთან დაკავშირებული შეხე-
დულებების არსის გარკვევაში მნიშვნელოვანი ადგილი უჭირავს, მაგრამ თუ გავითვალისწინებთ იმ-
ას, რომ წეს-ჩვეულებებში ჯაჭვი აუცილებლად კერის საკიდელი იყო, მაშინ ნათელი გახდება, კერის
კულტში კერის მაგიური ძალის განსაკუთრებული როლი.
ლიტ.: ტუნაძე, 1996:47-49; ნოღაიდელი, 1935:11 12; ჩართოლანი, 1961:73 74;
ვანლიში, თანდილავა, 1964:141; ბრეგაძე, 1964:132, 146, 141.
jerbi - ქლიბი.
ლიტ.: ჯაჯანიძე, 1961.
791
jejimi - პატარა ნოხი, ფარდაგი: „დაღებავდენ მატყლის ძაფებს და ქსოვდენ ჯეჯიმებს, ქილი-
მებს”. სპარსულად „ჯაჯიმ” ფარდაგისებურად ნაქსოვ ზოლიან ქსოვილს ანდა ამგვარი ქსოვილის სა-
ფენს ნიშნავდა.
ლიტ.: ნოღაიდელი...
jvado - გაველურებული ტყის კატა: „ჯვადოს ერთი შეხედნითაც შიატყობს კაცი, ბალანი აბურ-
ძგნილი აქ”.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:444.
jvalduzaჲ - მაგარი და სატომრე ქსოვილის საკერავი გრძელი და მსხვილი ნემსი, მახათი: „მაგ
ჯვალს კარქა მოკერე თავი ჯვალღუზაით, თვარა გზაში გეიხსნება’’. თურქულად - çuval.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:444.
jvaradini - ძაფის ამოსახვევი ხელსაწყო, ოგვადო: „ჯვარადინა გვაქ, დეჲკავეფ ხელში და და-
ახვევ ზეთ აბრეშუმს, გაკეთდება ლანდი”.
ლიტ.: ნოღაიდელი...
jibexi - ტლანქი, უხეში, ჯმუხი. იტყოდნენ ადამიანზე ანდა საქონელზე. ამ სიტყვის მნიშვნე-
ლობა იგივეა, რაც - „კოჭლაკუნტაჲს”. ჯიბეხი ცხენი ცუდად მორბენალი ცხენი იყო, სირბილში უკანა
ფეხს რომ ფეხზე ირტყამდა.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:444.
jibilleTi - ჯილაგი, ჯიში, მოდგმა, გვარი, ტომი, შთამომავლობა. იგი სიტყვა „ჯინსთან”
ერთად იხმარებოდა: „ამუარდა შენი ჯინსი-ჯიბილლეთი, რანაირი ადეთი გაქვან, ჰა!”. ტერმინი ჯი-
ბილლეთი არაბული წარმომავლობისაა.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:444.
jiva - 1. ვერცხლის წყალი; 2. თარაზო, ვატერფასი: „შენი უსტიობა ვინ გეიგონა, ჭო, ჯივაც კი არ
გაქ”. თურქულად cıva.
ლიტ.: ადამია, 1956:96; ნიჟარაძე, 1971:444.
792
jivas sawoni - თარაზო
ლიტ.: ადამია, 1956:96.
jildavi - კამათი, დავა, ცილობა, ქიშპობა, ჯიბრი: „მაგას რათ უნდა ამდენი ჯილდავი”.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:444.
jilRa - სახვნელი, ხის გუთანი. სულხან-საბა ორბელინი: „ჯილღა – უფ(რ) ერქვანი”. აჭარაში
სახნავი იარაღები ბოლო პერიოდამდე საინტერესო ფორმებით იყო შემონახული. არსებობდა სახნა-
ვის ორი მთავარი ტიპი: „ჯილღა-არუნა” და „ჯილღა”. ცნობილი იყო აჩაჩა და კავი. ჯილღა ძირითად
და ყველაზე უფრო გავრცელებულ სახვნელ იარაღს წარმოადგენდა. მისი ძირითადი ნაწილები იყო:
ბუდე (კბილა) - ქუსლი, სახნისი, ტარა (რვილი), იგივე, არვანა, კაცა (სახელური), უღელი, ტაბიკი და
ხმალა. არვანა - გრძელი, ოდნავ მოღერებული ხე იყო, რომელიც უკანა ნაწილით მაჭვთან იყო შეერ-
თებული, სადაც მაჭვა, თავის მხრივ, ქუთუკში იყო გაყრილი და ისე გამოდიოდა, რომ არვანა, მაჭვა
და ქუთუკი ერთ ადგილას ბოლოებით ერთმანეთს უერთდებოდა. ბუდე რცხილის, თუთის, ნიგ-
ვზის, უხრავის, წიფლის ხის მსხვილი ფესო იყო. ბუდე, იგივე, სახვნელის ქუსლი - კბილა იყო, ბუ-
დეს კი აჭარაში უწოდებდნენ. აჭარული ჯილღის ბუდეს დაბალი ყურები ახასიათებდა. ბუდის ყუ-
რები ექვს-რვა სანტიმეტრამდე მატულობდა. ჯილღის ტარა - წაბლის ანდა მასიური ნაძვის ხისაგან
მზადდებოდა. მას უღელზე მისაბმელად ორი სამი ნახვრეტი უკეთდებოდა. ტარის სიდიდე 2,40 სმ-
დან 2,80 სმ-მდე აღწევდა. ჯილღა ხისგან მზადდებოდა და იგი აჭარის მთურ რელიეფურ პირობებს
კარგად იყო შეგუებული. ჯილღაში წყვილ ხარს აბამდნენ. ჩვეულებრივი ჯილღისგან ჯილღა-გოგო-
რა განსხვავდებოდა, რომელსაც ხის გოგორები - ბორბლები ჰქონდა, რაც სახვნელის მუშაობას აადვი-
ლებდა. სახნავ იარაღებში აჭარლები დიდ ყურადღებას სახვნელის ქუსლს აქცევდნენ, ითვალისწი-
ნებდნენ რა, ქუსლის არსებით როლს, ერთი მხრივ, წევის ძალის ეკონომიისათვის, მეორე მხრივ, მი-
წის ბელტების ადვილად გადაბრუნებისათვის. ლიტერატურაში ჯილღის ტიპის სახვნელი „მესხური
ჯილღის” სახელწოდებითაა ცნობილი. მესხური ჯილღის ნაწილები იყო: კბილაჲ, სახნისი, მანჭუა,
ხმალაჲ, კორა, ფამფალაკი, სოლები. იგი აჩაჩა-კავის მსგავსი სახვნელი იარაღი იყო, მაგრამ მისი ფუნ-
ქციური უპირატესობა იმაში მდგომარეობდა, რომ ხვნის პროცესში ქუსლ-ყურების შემწეობით მიწას
აბრუნებდა და ფშვნიდა. გავრცელების არეალი, უპირატესად, ახალციხისა და ახალქალის რაიონები
იყო.
ლიტ.: ორბელიანი, 2011:49; ჩიტაია, 1997:333; 2001, IV:268; ნიჟარაძე, 1971:44;
დავითაძე, 1978:102-103; კახიძე, 1979:30-31.
793
794
ხვნის პროცესი
(ბსუ. ნიკო ბერძენიშვილის ინსტიტუტის ფოტოარქივი)
795
jilRa-gogora - ბორბლებიანი სახვნელი. იგი ძირითადად „კორდის გასატეხად” გამოიყენ-
ებოდა, ე. ი. კორდის გატეხვა ჯილღა-გოგორათი ხდებოდა. მის დასამზადებლად მუხა ყველაზე უფ-
რო მისაღები ხე იყო. მასში ორი-სამი უღელი ხარი იყო შებმული. კონსტრუქციულად ჯილღა-გოგო-
რა მესხურ გუთანს ჰგავდა.
ლიტ.: დავითაძე, 1978:105.
jilRi bude - ჯილღის, სახვნელის, კავის ის ნაწილი, რომელშიდაც მაჭვა იყო ჩასმული და
სახნისი წამოგებული. ჯილღიბუდეში ერთმანეთს არვანა და მაჭვა უერთდებოდა: „ჯილღიბუდეს
ხუმრის ან ჟოლის ხიდან აკეთებენ, ქეჩა ხეა”.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:444.
jinWri Sorva - მხალეულის წვნიანი შეჭამანდი. ჯინჭრის შორვის გაკეთება აპრილის ბოლოს
იცოდნენ, თოვლის გადნობის შემდეგ, როცა მცენარეს ჯერ კიდევ ნორჩი ფოთლები ჰქონდა.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:445.
jiqi - ჯიუტი, კერპი, თავისნება, უტეხი: „თუ შეჟდა გაკნაჭულ ვირზე, ვეღარ ჩამეიყვან, ისე ჯი-
ქია”.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:445.
797
jiRjiRa - ქალის სამკაული. ვერცხლისაგან აჟურულად დამზადებული გულსაკიდი ანდა
ყელსაბამი. სულხან საბა ორბელიანის განმარტებით „ჯიღა დიდებულთა თავსარჭი” იყო, ხოლო ნი-
კო ჩუბინაშვილის მიხედვით „ჯიღა ხოირი, მარგალიტით მოოჭვილი ფრთა დასარჭობი თავზედა და
სხვათა თავსახურავთა ზედა”. ეს სამკაული აჭარის გარდა ფართოდ იყო გავრცელებული მესხეთში -
სამცხეში. გარდა ვერცხლისა ჯიღჯიღა უბრალო ლითონისგანაც მზადდებოდა. მისი სხვადასხვა ვა-
რიანტი იყო ცნობილი. ზოგადად ჯიღჯიღა ერთმანეთთან მჭიდროდ მიჯრილი ვიწრო და მოკლე მი-
ლაკებისაგან შედგებოდა. თითოეულ მილზე მირჩილული პატარა რგოლები მოგრძო ბურთულებს
ძეწკვის საკიდებით უერთდებოდა. ჯიღჯიღას ცენტრალური ნაწილი ოთხკუთხა, კარგად ორნამენ-
ტირებული ფირფიტით იყო დამშვენებული. ფირფიტა ერთი წითელი და ოთხი ფირუზისფერი ინ-
კრუსტრირებული თვლით იყო შემკული. ფირფიტაზე დაკენჭილი მავთულით ყვავილისა და ფოთ-
ლების გამოსახულება იყო გამოყვანილი. ჯიღჯიღას დასრულებულ ფორმას სამი მსხლის ფორმის
ფირფიტა აძლევდა, რომელიც სარდიონის თვლებითა და დაკენჭილი მავთულით შედგენილი მცენა-
რეული ორნამენტით იყო შემკული. თავის მხრივ, ფირფიტაზე რგოლებით დაკბილული ვარდულე-
ბი იყო მიმაგრებული. ჯიღჯიღა ძირითადად ყელის სამკაული იყო. იგი იმდენად ძვირფას სამკაულ-
ად ითვლებოდა, რომ ხულოს მხარეს მისი ღირებულება ერთი ძროხის საფასურსაც კი უდრიდა.
ლიტ.: სამსონია, 2005:85.
798
ჯიღჯიღა
ქალის სამკაული, ვერცხლი, XIX ს. II ნახევარი.
აჭარის მუზეუმის ხარიტონ ახვლედიანის სახელობის მუზეუმი.
799
jixandari - პირუტყვის საკვებად გამოყენებული მცენარე, მას სამკურნალო თვისებებიც გააჩ-
ნდა, ძირითადად, დაჟეჟილობას მკურნალობდნენ.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:445.
jixvi - საქსოვი დაზგის, სამექსლის ნაწილი, რომელშიც ჩამაგრებული იყო ლილვი. ლილვს
ჯიხვი ატრიალებდა: „ლილვის ერთ კუთხეს ჯიხვია. იგი გამოხრეტილია და ამაში დამაგრებულია
ჯოხი’’.
ლიტ.; ნოღაიდელი, 2017:163.
jolojo - ჩენჩო: „ფოთოლზე გასულ ყაჭს სხვაზე გედეიყვანდა, ნარჩენს – ჯოლოჯოს გადაყ-
რიდა“.
ლიტ.: ნოღაიდელი, 2017:163.
800
joxTabilaჲ - ბილას, რიკ-ტაფელას ერთ-ერთი სახესხვაობა: დამწყები მოთამაშე გარგანს -
ტაფელას მომუჭულ ხელში ორი თითის დადებაზე დაიჭერდა. შემდეგ მოკლე ჯოხს - რიკს აიღებდა
და განივად მუჭთან დაიდებდა. ხელის ოდნავ მაღლა შექნევით რიკს აისვრიდა და გარგანს სწრაფად
ამოჰკრავდა. თუ მოწინააღმდეგე ბილას დაიჭერდა, მაშინ ეს უკანასკნელი თამაშს იწყებდა, თუ ვერა
- ბილას სამიზნო ქვას შემოჰკრავდა. თუ ქვას მოახვედრებდა, თამაშს თვითონ იწყებდა, წინააღმდეგ
შემთხვევაში თამაშს პირველი მოთამაშე განაგრძობდა. მოწინააღმდეგე იმ შემთხვევაშიც კარგავდა
თამაშის უფლებას, როცა ბილას დაცემის ადგილიდან სამიზნო ქვამდე მანძილი გარგნის სიგრძეს არ
აღემატებოდა. თუ ეს მანძილი გარგანზე მეტი იყო, მაშინ გაზომავდნენ და ყოველი გარგნის სიგრძე
ბილას დამწყების სასარგებლოდ ხუთ-ათ ქულამდე იანგარიშებოდა. გაუსროლელი ბილა წინასწარ
მოხაზული გვერდის საზღვარს არ უნდა გასცილებოდა. წინააღმდეგ შემთხვევაში, თუ ბილა ხაზს
გვერდით - ხაზგარეთ დავარდებოდა, მოწინააღმდეგე მას სამიზნოსაკენ „ყულლათი” გამოიქნევდა:
მარცხენა ხელს მარჯვენა ყურზე მოიკიდებდა, მარჯვენა ხელით კი, რომელსაც მარცხენა ხელს ზე-
მოთ გაუყრიდა, სამიზნო ქვისაკენ ბილას შემოჰკრავდა. შემდეგ თამაში ჩვეულებრივ იწყებოდა. გა-
მარჯვებულთათვის ქულათა რაოდენობა ას-ორასამდე განისაზღვრებოდა. თამაშის დასრულების
შემდეგ დამარცხებული ვალდებული იყო გამარჯვებული ზურგზე შეესვა - „მოეკუტორებინა” და
გარკვეულ მანძილზე გაეტარ-გამოეტარებინა ანდა წინასწარ დათქმული მანძილი „რიკ-რიკის” ძახი-
ლით სულმოუთქმელად დაეფარა. შდრ, გაკრიაჲ.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:446.
juma - პარასკევი, უქმე. ამ დღეს ჩვეულებრივ მუსლიმურ ქვეყნებში არ მუშაობენ. ჯუმადღე პა-
რასკევი იყო, ჯუმის ლოცვა კი - პარასკევის ლოცვა. სიტყვა არაბული წარმომავლობისაა.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:446.
jumadia - მამიდის ანდა დეიდის ქმარი.
jumali - მიწის საკუთრების ფორმა. აჭარის მთიანეთში ჯუმალით სათემო სარგებლობაში მყო-
ფი მიწები აღინიშნებოდა. აჭარის ზოგიერთ ხეობაში სოფლად მოსახლე ცალკეული კომლი ანდა ერ-
თმანეთთან შეზიარებული განაყოფი ძმა-ბიძაშვილი სათემო მიწებს კენჭისყრით პერიოდულად ინ-
აწილებდა და წლების განმავლობაში ერთობლივი ძალებით ამუშავებდა, ხოლო შემდეგ ნაკვეთს
გარკვეული დროით ასვენებდა. სათემო მიწების კატეგორიაში საზაფხულო საძოვრები, ტყისა და სა-
თიბის ტერიტორიები, ნაწილობრივ, ზოგიერთი სახნავი მიწაც კი ერთიანდებოდა. სათემო ტყეები
მასივების სახით სახნავის, სათიბებისა და საძოვრების ზონაში იყო განლაგებული. ტყეებს უპირატ-
ესად მთებისა და ხეობების მიუდგომელი, ციცაბო ფერდობები ეკავა. მათი მოვლა-პატრონობა თემის
ყველა მცხოვრების თანაბარ მოვალეობად ითვლებოდა. ხეობების ტერიტორიაზე არსებული ტყეები
საზოგადოებრივ სარგებლობას ექვემდებარებოდა. ესა თუ ის თემი მასში შემავალი სოფლებით ტყის
იმ მასივს იყენებდა, რომელიც მათთვის უფრო მისადგომი იყო. აჭარაში ასევე არსებობდა ტყის საოჯ-
ახო მფლობელობაში ანდა სახლეულის გაყოფის შემდეგ განაწილებულ ოჯახთა შორის საერთო სარ-
801
გებლობაში დატოვების წესიც. ეს ტყეები ჩვეულებრივ ყანების გვერდით მდებარეობდა და მას ძმა-
ბიძაშვილები თავიანთ კუთვნილებად თვლიდნენ. ამიტომ, ყანის გაყოფასთან ერთად, თავისთავად,
ტყეც იყოფოდა ანდა გაუყოფლად მოძმეთა სარგებლობაში რჩებოდა.
ლიტ: მგელაძე, 1963; 1985:101-110.
jumbuSi - გართობა, ცეკვა-თამაში, დროს ტარება, მხიარულება, ლხენა, სეირი, ღრეობა. სიტყვა
სპარსულშიც გვხვდება.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:446.
jRarki – 1. ძველი, უვარგისი ფეხსაცმელი, ჯღანი, ჩლატი, ძველი, გამხმარი ქალამანი, ქალამ-
ნის ნაგლეჯი; 2. გადატანითი მნიშვნელობით ბებრუხანა, ბეხრეკი.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:446.
802
havani - თამბაქოს საჭრელი მოწყობილობა, დანა-დაზგა, რომელიც ხისაგან მზადდებოდა. მას-
ზე სახელურიანი რკინის გრძელი დანა იყო მიმაგრებული, რომლითაც თამბაქოს ხმელ ფოთლებს
ჭრიდნენ. შდრ. სულხან-საბა ორბელიანთან „ტრედფილი”, „აჰვანგ”, „ჰავანგ”, ასევე, ქართული ენის
განმარტებით ლექსიკონებში „ავანსა” და „ხავანს”.
803
havandibi - აჭარულ დიალექტში ჰავანდიბი თამბაქოს დაჭრის შემდეგ ჰავანში ჩაწყობილი დე-
მეთების ნარჩენებს ნიშნავდა: „ჰავანში, რომ ჰავანდიბი დარჩება, იმას ჯიფის დანით დავჭრით”.
სიტყვა სპარსულშიცაა ცნობილი.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:447.
havli - 1. Havlu, ბერძნულად αιλη. დერეფანი, რომელიც ოთახებს შუაზე ყოფდა და რომლის
დასაწყისშიც ასასვლელი კიბე იყო მოწყობილი; 2. მუთვაღი, ასევე, სამზარეულო ოთახში შესასვლე-
ლი დერეფანი. ტრადიციული საცხოვრებლის პირველი სართული სამეურნეო დანიშნულების ფარ-
თობი იყო, სადაც, როგორც წესი, ბოსელი - ახორი და ერთი მათი დამხმარე სათავსო ბოსლიწინა კა-
რაპანი - ჰავლი იყო წარმოდგენილი. იგი ორივე ბოსელს აერთიანებდა და, შესაბამისად, ორივე ბო-
სელს ემსახურებოდა. გეგმაზე ეს სართული მოგრძო ოთკუთხოვანი იყო და ჰავლიც მის სიგანეზე და
ფასადის მხარეზე იყო მოქცეული. ჰავლი ლიტერატურაში განმარტებულია, როგორც ბოსელში შე-
სასვლელი გრძელი დერეფანი.
ლიტ.: ადამია, 1956:96; მგელაძე, 2010; ჩიქოვანი, 1960:98; შამილაძე, 1969:4; გამყრელიძე, 1973:35;
ნიჟარაძე, 1971:447; ტუნაძე, 1996:95.
804
halRa - სიტყვა არაბული წარმომავლობისაა. აჭარულ დიალექტში იგი ლითონის რკალს, სალ-
ტეს, რგოლს ნიშნავდა. რკინის სოლი, რომელსაც ლითონისავე რგოლი ჰქონდა შებმული, მორის უღ-
ელზე ჩამოსაბმელად გამოიყენებოდა. ამისათვის სოლს მორის თავზე დაასობდნენ, ხოლო მასზე გა-
მობმულ რგოლში უღელზე მიმაგრებულ ჯაჭვს ანდა ღვედს ჩააბამდნენ. ქედაში მას „კინიპასალს“
უწოდებდნენ.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:448.
805
hamami - აბანო. იგი ბუხრის გვერდით იყო გამართული და ოთახიდან სახელდახელოდ შეჭედი-
ლი კარი ჰყოფდა. ბუხრიდან კედლის ძირში ოთხკუთხა ფორმის „სარნა” იყო ჩამაგრებული, საიდან-
აც ღარის მეშვეობით წყალი გარეთ გაედინებოდა.
ლიტ.: ტუნაძე, 1996:96.
harRi - ღრმად გაჭრილი ორმო, წყლის სადენი საგანგებო თხრილი, არხი. სიტყვა არაბული წარ-
მომავლობისაა.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:448.
harRili - სიტყვა აჭარულ დიალექტში თურქულიდან იყო შესული - ağılç. აჭარაში ჰარღილს
საქონლის, უპირატესად, ხარის საზაფხულო სადგომს ეძახდნენ, რომელიც ირგვლივ წნულის ანდა
მესრის ღობით იყო შემოზღუდული და ფარეხის როლს ასრულებდა. იაილებზე მენახირეებს გარკვე-
ული ტერიტორიები ჰაღილებად ჰქონდათ შემოღობილი, რომლებშიც პირუტყვს კი არ აბამდნენ, არ-
ამედ ერთად შეყრიდნენ.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1949:449.
hasuTa - პურის ფქვილის დამტკბარი ფაფა. სიმინდის ფქვილითა და კარაქით, იაღით მომზა-
დებული ჰასუთა აჭარაში ტრადიციული საქორწინო კერძი იყო. იმავდროულად იგი საპატივცემუ-
ლო კერძადაც ითვლებოდა. ჰასუთას ფქვილი მსხვილად დაფქვილი უნდა ყოფილიყო. გახურებულ
ტაფაზე ჯერ იაღს დაწვავდნენ და შემდეგ მასში ფქვილს შეწითლებამდე მოხრაკავდნენ, ამასთან,
ნელ-ნელა შაქარწყალს დატკბობამდე დაუმატებდნენ, პარალელურად მოურევდნენ, რათა შაქარწყა-
ლი და ფქვილი ერთმანეთში კარგად არეულიყო. ბოლოს დუღილით მოაშუშებდნენ. როცა მოშუშდე-
ბოდა და ფაფასავით გახდებოდა, კერძი მზად იყო. შაქრის ნაცვლად ძველად თაფლს იყენებდნენ. ჰა-
სუთა საბავშვო საკვებიც იყო. ბავშვის ჰასუთას უფრო წვრილად დაფქვილი სიმინდის ფქვილით ამ-
ზადებდნენ ანდა პურის ფქვილს იყენებდნენ. ბავშვს, დედის რძესთან ერთად, ჰასუთით დაახლოებ-
ით ექვსი-შვიდი თვის შემდეგ კვებავდნენ.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1949:449.
806
hasuTa TafliT - დამწვარ ერბოში წყალში გახსნილი, გალესილი პურის ანდა სიმინდის
ფქვილს შეურევდნენ. მასში ასევე წყალში გახსნილ თაფლს ჩაამატებდნენ და აადუღებდნენ, მოაშუშ-
ებდნენ, დუღილის პროცესში კოვზით მოურევდნენ, შემდეგ თეფშზე მოათავსებდნენ და ზემოდან
დამწვარ ერბოს მოასხამდნენ.
ლიტ: აბაშიძე, კომახიძე, 1998:103.
haxi - არაბული სიტყვაა: 1. სამართლით, კანონით კუთვნილი, ახი; 2. საფასური, ქირა, გასამ-
რჯელო, ჯამაგირი. ჰახი ასევე ცოდვას ნიშნავს.
ლიტ: ნიჟარაძე, 1971:450.
haji - 1. მუსლიმურ სამყაროში პირი ვინც წმინდა ადგილები, მათ შორის, მექაში მოილოცა,
მუსლიმური წმინდა ადგილების მომლოცველი; 2. მამაკაცის სახელი, ვინც მექა მოილოცა. სიტყვა არ-
აბული წარმომავლობისაა.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:449.
807
hegba - ხურჯინი.
hedde - სადურგლო იარაღი, ერთგვარი ფარგალი, ფიცრის კიდეზე სწორი ხაზის მოსანიშნი
ხელსაწყო. მისი ერთი ნაწილი მოძრავი იყო, რომელშიც წვრილი ლურსმანი იყო ჩარჭობილი. მას თა-
ვი ბრტყლად წამახვილებული ჰქონდა. ხაზის გავლების დროს ლურსმანი ფხაჭნიდა და ფიცრის კი-
დიდან სასურველ მანძილზე სწორ ხაზს ტოვებდა. გავრცელებული იყო არა მხოლოდ ერთი ხაზის,
არამედ ორი პარალელური ხაზის გასავლები ჰედდეც. იხ.: საფხაჭნია.
herisa - რძეში მოხარშული დანაყილი პური ანდა სიმინდის ღერღილი შაქრითა თუ თაფლით
შენელებული. სულხან საბა ორბელიანთან მას „გიშრაფეთი” შეესატყვისებოდა. საბას ცნობით „გიშ-
რაფეთი” იყო „კორკოტი ზელილი”.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:450; ორბელიანი, 1949:75;
hududi - ჰუდუდი საზღვარს, მიჯნას აღნიშნავდა: „აქ მიწაში ფეხთა ქვეშ, ჩაკირულია ჰუდუ-
დი”, „შენ კიდო ძველ დაულს უკრავ, აქამდი ვერ შეიტყევ, რომ ჩვენმა მთავრობამ რამდენხანია წაშა-
ლა ყანის სინორები და ჰუდუდები?!”. ჰუდუდი არაბული სიტყვაა და აჭარულში თურქული ენის
მეშვეობითაა გავრცელებული.
ლიტ.: ნიჟარაძე, 1971:450;
809
gamoyenebuli literatura
1. აბაკელია, 1997 - ნ. აბაკელია. სიმბოლო და რიტუალი ქართულ კულტურაში, თბილისი.
11. აჩუგბა, 1981 - თ. აჩუგბა ოჯახის მმართველობის ისტორიიდან ზემო აჭარაში. - სამხრეთ-დასა-
ვლეთ საქართველოს ყოფა და კულტურა, IX, თბილისი.
12. აჩუგბა, 1983 - თ. აჩუგბა. ხალხური საოჯახო სამართლებრივი ნორმები აჭარაში. - სამხრეთ-
დასავლეთ საქართველოს ყოფა და კულტურა, X, თბილისი.
13. აჩუგბა, 1987 - თ. აჩუგბა. ტრადიციული აჭარული ოჯახისა და საოჯახო ყოფის ეთნოგრაფიული
შესწავლის ძირითადი შედეგები. - სამხრეთ-დასავლეთ საქართველოს ყოფა და კულტურა, XIV,
თბილისი.
14. აჭარის ხალხური პოეზია... - აჭარის ხალხური პოეზია. - ბათუმის სახელმწიფო უნივერსიტეტის
ნიკო ბერძენიშვილის ინსტიტუტის დიალექტოლოგიის არქივი, ბათუმი.
17. აჭარული დიალექტის... 1978 - აჭარული დიალექტის დარგობრივი ლექსიკა, II, თბილისი.
810
18. აჭარული დიალექტის... 1981 - აჭარული დიალექტის დარგობრივი ლექსიკა, III, თბილისი.
19. აჭარული დიალექტის... 1983 - აჭარული დიალექტის დარგობრივი ლექსიკა, IV, თბილისი.
20. აჭარული დიალექტის... 1990 - აჭარული დიალექტის დარგობრივი ლექსიკა, VII, თბილისი.
21. აჭარული დიალექტის... 2007 - აჭარული დიალექტის დარგობრივი ლექსიკა, IХ, თბილისი.
23. აჭარული დიალექტის... 2010 - აჭარული დიალექტის დარგობრივი ლექსიკა, ХI, თბილისი.
29. ბარათაშვილი, 1966 - ლ. ბარათაშვილი. მასალები მე-19 საუკუნის ქართული ხალხური ტანსაც-
მლის ისტორიისათვის მესხეთ-ჯავახეთიდან. – მასალები საქართველოს მატერიალური
კულტურის ისტორიისათვის, ტ.1, თბილისი.
35. ბაქრაძე, 1878 - Дм. Бакрадзе. Археогическое путешествие по Гурии и Адчаре, СПБ.
811
37. ბედუკიძე, სოსელია, ჩართოლანი, 1967 - ლ. ბედუკიძე, ლ. სოსელია, მ. ჩართოლანი. სარტყლების
კატალოგი, თბილისი.
41. ბენაშვილი, 1885 - ან. ბენაშვილი. ქართული ხმები. - ხალხური სიმღერები, ტფილისი.
43. ბერაძე, 1979 - თ. ბერაძე. ლაზური საზღვაო ნავი. – „მეცნიერება და ტექნიკა”, №9, თბილისი.
47. ბექაია, 1964 - მ. ბექაია. „ნიშანლობა” ზემო აჭარაში. - მესამე სამეცნიერო სესია (მუშაობის გეგმა
და მოხსენებათა თეზისები), ბათუმი.
48. ბექაია, 1964 - მ. ბექაია. აჭარელთა საოჯახო ურთიერთობის ისტორიიდან (ქორწინების პირობები
ზემო აჭარაში). - საქართველოს ეთნოგრაფიის საკითხები, თბილისი.
49. ბექაია, 1965 - მ. ბექაია. ქორწინება აჭარაში (ნიშნობა). - აჭარის მოსახლეობის ყოფისა და
კულტურის საკითხები, თბილისი.
50. ბექაია, 1969 - მ. ბექაია. ქორწინება და საოჯახო ინტერესები აჭარაში. - მაცნე, ისტორიის სერია,
№6, თბილისი.
51. ბექაია, 1974 - მ. ბექაია. ძველი და ახალი საქორწინო ტრადიციები აჭარაში, ბათუმი.
812
55. ბოჭორიშვილი, 1976 - ლ. ბოჭორიშვილი. აჭარაში 1974 წლის ეთნოგრაფიული ექსპედიციის
მოკლე ანგარიში. - სამხრეთ-დასავლეთ საქართველოს ყოფა და კულტურა, IV, თბილისი.
63. გელაძე, 1980 - თ. გელაძე. კოლექტიური შრომის ფორმები გურიაში. - მასალები გურიის
ეთნოგრაფიული შესწავლისათვის, თბილისი.
64. გვათუა, 1967 - ნ. გვათუა. ჩაცმულობის ისტორიიდან, ქალის ქართული ჩაცმულობა, XIX ს. და
XX ს. დასაწყისი, თბილისი.
68. გოცირიძე, 2002 - გ. გოცირიძე, ქართული ტრადიციული ყოფითი კულტურა XIX საუკუნისა და
XX საუკუნის I ნახევარში, კვების ხალხური სისტემა. - სადოქტორო დისერტაცია, თბილისი.
72. გურგენიძე, 1969 - ნ. გურგენიძე. თურქული ენობრივი ელემენტების შესახებ აჭარულ და გურულ
დიალექტებში. - მაცნე, №4, თბილისი.
813
73. დავითაძე, 1972 - ალ. დავითაძე. სატრანსპორტო საშუალებათა დამზადების ხალხური წესები
ზემო აჭარაში. - აჭარის სახელმწიფო მუზეუმის შრომები, ტ.VII, ბათუმი.
75. დავითაძე, 1974 - ალ. დავითაძე. ქართული მატერიალური კულტურის ისტორიიდან (ხის
დამუშავება და გამოყენება აჭარის ეთნოგრაფიული მასალების მიხედვით), ბათუმი.
76. დავითაძე, 1975 - ალ. დავითაძე. ჭვანის ხეობა სამეცნიერო ექსპედიციის ანგარიში. – სამხრეთ
საქართველოს ისტორიისა და ეთნოგრაფიის საკითხები, აჭარის მუზეუმის შრომები, VIII,
ბათუმი.
77. დავითაძე, 1978 - ალ. დავითაძე. ტრადიცია და იმპროვიზაცია აჭარულ შაირებში. – სამხრეთ-
დასავლეთ საქართველოს ისტორიისა და ეთნოლოგიის საკითხები, აჭარის მუზეუმის შრომები,
IX, ბათუმი.
78. დავითაძე, 1978 - ალ. დავითაძე. სახვნელი იარაღების დამზადების ისტორიიდან აჭარაში. –
სამხრეთ-დასავლეთ საქართველოს ისტორიისა და ეთნოლოგიის საკითხები, აჭარის მუზეუმის
შრომები, IX, ბათუმი.
79. დავითაძე, 1983 - ალ. დავითაძე. ქართული ხალხური ტრანსპორტის ისტორიიდან, ბათუმი.
103. კახიძე, 1971 - ნ. კახიძე. მევენახეობა და მეხილეობა მაჭახლის ხეობაში. – აჭარის მოსახლეობის
სამეურნეო ყოფის საკითხები, თბილისი.
114. კახიძე, 2017 - ნ. კახიძე. მეურნეობის ტრადიციული დარგები და სამეურნეო ყოფა (ხულოს
მუნიციპალიტეტი). - შრომები XIII, ბათუმი.
115. კახიძე, 1971 - ა. კახიძე. საქართველოს ზღვისპირეთის ანტიკური ხანის ქალაქები, თბილისი.
116. კვაჭაძე, 2014 - ნ. კვაჭაძე. ერთი ვედრო წყლის ფასი - ბათუმის აბანოები მე-20 საუკუნის
დასაწყისში. - „ბათუმელები”, ბათუმი.
117. კვანტიძე, 2018 - გ. კვანტიძე. საქართველოს ეროვნულ მუზეუმში დაცული აჭარული სამოსის
კოლექციიდან – ხელნაწერი, ავტორის პირადი არქივი, თბილისი.
118. კიკვიძე, 1940 - ა. კიკვიძე. შუა სახლი რაჭა-ლეჩხუმში. – ენიმკის მოამბე, ტ. V-VI, თბილისი.
123. კომახიძე, 2000 - თ. კომახიძე. ქალაქ ბათუმის დაგეგმარებისა და განაშენიანების ისტორია, წიგნი
6, ბათუმი.
144. მარი, 1911 - Н. Я. Марр. Дневник поездки в Шавшетию и Кларджеты. - «Тексты и разыскания по
армяно-грузинской Филологии, кн. 7, СПБ.
148. მგელაძე, 1959 - ვლ. მგელაძე. 1959 წლის ეთნოგრაფიული ექსპედიციის დღიური, რვ. 1. - იხ.:
პირადი საოჯახო არქივი.
149. მგელაძე, 1960 - ვლ. მგელაძე. დასახლების მორფოლოგიის საკითხები აჭარაში (1958 წლის
ეთნოგრაფიული ექსპედიციის წინასწარი სამეცნიერო ანგარიში).- ბათუმის სამეცნიერო-
კვლევითი ინსტიტუტის „შრომები”, I, ბათუმი.
150. მგელაძე, 1961 - ვლ. მგელაძე. ხალხური თვითმართველობის ისტორიიდან აჭარაში („ოლქობა”).
- სამეცნიერო სესია (მოხსენებათა თეზისები), ბათუმი.
151. მგელაძე, 1965 - ვლ. მგელაძე. ღორჯომის ხეობის სამეურნეო ყოფის ზოგიერთი საკითხი. -
აჭარის მოსახლეობის ყოფისა და კულტურის საკითხები, თბილისი.
152. მგელაძე, 1965 - ვლ. მგელაძე. თემური მიწისმფლობელობის ისტორიიდან აჭარაში. - ბათუმის
სამეცნიერო-კვლევითი ინსტიტუტის მეორე სამეცნიერო სესია, ბათუმი.
153. მგელაძე, 1966 - ვლ. მგელაძე. მასალები ქართული ენის აჭარული დიალექტის ლექსიკონი-
სათვის, ბათუმი. - იხ.: ავტორის პირადი საოჯახო არქივი.
154. მგელაძე, 1967 - ვლ. მგელაძე. შრომის ორგანიზაცია და მმართველობა აჭარელთა ოჯახში ძვე-
ლად. - აჭარის მოსახლეობის ყოფისა და კულტურის საკითხები, თბილისი.
155. მგელაძე, 1968 - ვლ. მგელაძე. ქალის დათავისების წეს-ჩვეულებანი აჭარაში. - მეხუთე სამეც-
ნიერო სესია (მოხსენებათა თეზისები), ბათუმი.
156. მგელაძე, 1973 - ვლ. მგელაძე. ზემო აჭარული სოფელი ძველად, ბათუმი.
158. მგელაძე, 2007 - ვლ. მგელაძე. ლენჩიბერის ინსტიტუტის ისტორიიდან. - კრებული, V, ბათუმი.
159. მგელაძე, 2009 - ვლ. მგელაძე. სახლი და კარმიდამო. – მუზეუმის მაცნე, III, ბათუმი.
818
160. მგელაძე, 2009 - ვლ. მგელაძე. სამეურნეო ყოფის საკითხები ღორჯომის ხეობაში (XIX საუკუნის
20-იანი წლები): კარტოფილი და თამბაქო. - შოთა რუსთაველის სახელმწიფო უნივერსიტეტის
„შრომები”, XIII, ბათუმი.
161. მგელაძე, 2010 - ვლ. მგელაძე. სახლი და კარ-მიდამო ზემო აჭარაში. - „მუზეუმის მაცნე”,
თბილისი.
162. მგელაძე... - ვლ. მგელაძე. ღორჯომის ხეობის სამეურნეო ცხოვრება XX საუკუნის 20-იან წლებში:
კარტოფილი (ხელნაწერი) - იხ.: პირადი საოჯახო არქივი.
163. მგელაძე, 2012 - ვლ. მგელაძე. მესაქონლეობა ზემო აჭარაში. - მუზეუმის მაცნე, V, ბათუმი.
164. მგელაძე, 2013 - ვლ. მგელაძე. სამიწათმოქმედო კულტურის საკითხები აჭარაში. – მუზეუმის
მაცნე, VI, ბათუმი.
165. მგელაძე... - ვლ. მგელაძე. რძის წარმოების ხალხური წესები ზემო აჭარაში. - იხ.: ხელნაწერი,
პირადი საოჯახო არქივი.
166. მგელაძე, 2014 - ვლ. მგელაძე. პეტრე უმიკაშვილი და ოსმალობის დროინდელი სამხრეთ
საქართველო, ბათუმი.
167. მგელაძე, 2012 - ვლ. მგელაძე. მესაქონლეობა ზემო აჭარაში. - მუზეუმის მაცნე, V, ბათუმი.
169. მგელაძე, 1982 - ნ. მგელაძე. ზემო აჭარული სოფლის გენეზისის საკითხისათვის (სოფელი აგარა).
- ჟურნ. „ჭოროხი”, №2, ბათუმი.
171. მგელაძე, 1984 - ნ. მგელაძე. ნათესაური ურთიერთობის ზოგიერთი საკითხი აჭარაში ადათო-
ბრივი ნორმების შუქზე. - მაცნე, ისტორიის, არქეოლოგიის, ეთნოგრაფიისა და ხელოვნების
ისტორიის სერია, №3, თბილისი.
819
175. მგელაძე, 1986 - ნ. მგელაძე. ნოგროს სამეურნეო ერთიანობის ნიშნები აჭარაში. - სამხრეთ-
დასავლეთ საქართველოს ყოფა და კულტურა, XII, თბილისი.
187. მგელაძე, ლევიძე, ტუნაძე, 2005 - ნ. მგელაძე, ლ. ლევიძე, თ. ტუნაძე. რიტუალური პურის
საცხობი ყალიბი ოლადაურის თემიდან. - კავკასიის ეთნოლოგიური კრებული, IX, თბილისი.
820
190. მგელაძე, 2009 - ნ. მგელაძე. საზოგადოებრივი ყოფა. - სამხრეთ-დასავლეთ საქართველოს
ისტორიის ნარკვევები, II, ბათუმი.
196. მგელაძე, 2015 - ნ. მგელაძე. კლარჯ მუჰაჯირთა ყოფისა და კულტურის საკითხები. - აჭარა
(ისტორია და თანამედროვეობა), II, ბათუმი.
197. მგელაძე, ტუნაძე, ბერიძე, 2016 - ნ. მგელაძე, თ. ტუნაძე, ე. ბერიძე. იუნუს ბერიძის სახლი სოფელ
ფურტიოში. - წიგნში: ე. ბერიძე. ლევან ბერიძე- 100, ბათუმი.
821
206. მიქელაძე, 1978 - ჯ. მიქელაძე. მასალები აჭარული სახლისა და კარ-მიდამოს შესახებ. – სამხრეთ-
დასავლეთ საქართველოს ისტორიისა და ეთნოლოგიის საკითხები, – აჭარის მუზეუმის
შრომები, IX, ბათუმი.
208. მსხალაძე, 1965 - ალ. მსხალაძე. აჭარის საოჯახო საწესჩვეულებო პოეზიის ზოგიერთი საკითხი.
- აჭარის მოსახლეობის ყოფისა და კულტურის საკითხები, თბილისი.
209. მსხალაძე, 1962 - ალ. მსხალაძე. აჭარის ხალხური შრომის ლექსებისა და სიმღერების ზოგიერთი
საკითხისათვის. - ბათუმის სამეცნიერო-კვლევითი ინსტიტუტის „შრომები”, II, თბილისი.
210. მსხალაძე, 1965 - ალ. მსხალაძე. აჭარული მაყრული ლექს-სიმღერები. - მეოთხე სამეცნიერო
სესია, ბათუმი.
212. მსხალაძე, 1969 - ალ. მსხალაძე. ქართული ხალხური საკრავიერი მუსიკის ისტორიიდან, ბათუმი.
225. ნიჟარაძე, 1948 - ნ. ნიჟარაძე. აჭარის ალპური მეურნეობა (საიალაღო მეურნეობა), ბათუმი.
227. ნიჟარაძე, 1971 - შ. ნიჟარაძე. ქართული ენის აჭარული დიალექტი, ლექსიკა, ბათუმი.
228. ნოღაიდელი... - ჯ. ნოღაიდელი. აჭარული კილოს ლექსიკონი. - იხ.: ავტორის პირადი საოჯახო
არქივი.
240. ორბელიანი, 1928 - სულხან-საბა ორბელიანი. ქართული ლექსიკონი (ი. ყიფშიძისა და ა. შანიძის
რედაქციით), ტფილისი.
245. რამიშვილი, 1948 - მ. რამიშვილი. გურიის, სამეგრელოს და აჭარის ვაზის ჯიშები, თბილისი.
247. რობაქიძე, 1960 - ალ. რობაქიძე. დასახლების ფორმათა საკითხისათვის ზემო აჭარაში. - ბათუმის
სამეცნიერო-კვლევითი ინსტიტუტის „შრომები”, I, ბათუმი.
248. რობაქიძე, 1960 - ალ. რობაქიძე. დასახლების ფორმა ბალყარეთში, I, დასახლების ტოპოგრაფია.
- მასალები საქართველოს ეთნოგრაფიისათვის, 1, თბილისი.
249. რობაქიძე, მგელაძე, 2005 - ალ. რობაქიძე, ვლ. მგელაძე. დასახლების ტოპოგრაფია და
მორფოლოგია აჭარაში (1958 წლის ეთნოგრაფიული ექსპედიციების სამეცნიერო ანგარიში). -
ბათუმის შოთა რუსთაველის სახელობის სახელმწიფო უნივერსიტეტის „შრომები”, VIII, ბათუმი.
251. სამსონია, 1971 - ი. სამსონია. ჩოხა-შალი საციხურიდან. - მეათე სამეცნიერო სესია (მოხსენებათა
თეზისები), ბათუმი.
256. სამსონია, ნოღაიდელი, 2009 - იზ. სამსონია, ნ. ნოღაიდელი. ხალხური სამზარეულო. - „სამხრეთ-
დასავლეთ საქართველოს ისტორიის ნარკვევები”, II, ბათუმი.
824
262. სახოკია, 1950 - თ. სახოკია მოგზაურობანი (გურია, აჭარა, სამურზაყანო, აფხაზეთი), თბილისი.
264. სახოკია, 1985 - თ. სახოკია. მოგზაურობანი (გურია, აჭარა, სამურზაყანო, აფხაზეთი), ბათუმი.
266. ტუნაძე, 1996 - თ. ტუნაძე. კერის ჯაჭვი. – საისტორიო მაცნე, V, ბათუმი, 1996.
269. სურგულაძე, 1970 - მ. სურგულაძე. ტერმინ წერის ხმარების ზოგიერთი შემთხვევა ძველ
ქართულში. – მაცნე, №3, თბილისი.
273. ტუნაძე, მგელაძე, 2017 - წყლის მრიცხველების საკითხი ქალაქ ბათუმის წყალმომარაგებაში (XX
საუკუნის დასაწყისი). - ბათუმი (წარსული და თანამედროვეობა), VIII, ბათუმი.
274. უზუნაძე, 1988 - რ. უზუნაძე. სამდინარო ნაოსნობა და მისი როლი ბათუმის ოლქის სოციალურ-
ეკონომიკურ განვითარებაში. - სამხრეთ-დასავლეთ საქართველოს ისტორიის საკითხები,
თბილისი.
276. ფაღავა, 2018 - მ. ფაღავა. საველე დღიურები: რესპოდენტი მერიემ შაქარაშვილი, ორთაბათუმი,
95 წლის, 1967 - აჭარა. - პირადი საოჯახო არქივი.
825
279. ფუტკარაძე... - შ. ფუტკარაძე. საველე დღიურები: დიალექტოლოგია და ლექსიკა. - იხ.: პირადი
არქივი.
281. ქამადაძე, 1999 - მ. ქამადაძე. ზოგიერთი სახის სასჯელი ქართული ჩვეულებითი სამართლის
მიხედვით (ზემო აჭარის მაგალითზე). ჟურნალი „ლიტერატურული აჭარა“, №3. ბათუმი.
285. ქართულ სინონიმთა... 1961 - ქართულ სინონიმთა ლექსიკონი (ალექსანდრე ნეიმანი), თბილისი.
292. ქაფიანიძე, 2018 - საქართველოს ეროვნულ მუზეუმში დაცული ცივი იარაღები აჭარიდან. –
ხელნაწერი, ავტორის პირადი არქივი, თბილისი
293. ქართული ენის განმარტებითი, 1964 - ქართული ენის განმარტებითი ლექსიკონი, VIII, თბილისი.
294. ყაზბეგი, 1960 - გიორგი ყაზბეგი. სამი თვე თურქეთის საქართველოში. - იხ. წიგნში - „გიორგი
ყაზბეგი აჭარის შესახებ”, ბათუმი.
826
296. ყარაულიშვილი, 1985 - ც. ყარაულიშვილი. ქსოვის ხალხური წესები კახეტში, თბილისი.
301. შამილაძე, 1961 - ვ. შამილაძე. გვაროვნული წყობილების ერთი გადმონაშთის შესახებ. - ჟურნალი
„ლიტერატურული აჭარა”, №5, ბათუმი.
305. შამილაძე, 1967 - В. М. Шамиладзе. Скодоводство в Западной Грузии (по этнографическим мате-
риалам Грузии). - Диссертация кандидата исторических наук, Тбилиси.
310. შარაძე, 1961- ლ. შარაძე. ველურ მცენარეთა გამოყენება აჭარის ხალხურ მედიცინაში. - აჭარის
სახელმწიფო მუზეუმის შრომები, ტ. V, ბათუმი.
311. შაშიკაძე, მგელაძე, 2018 - აჭარულ დიალექტში თურქული ენის გავლენათა საკითხისათვის. -
ხელნაწერი, 2018, იხ.: პირადი არქივი.
827
312. შელოცვები, 1993 - ქართული ხალხური შელოცვები (კრებული შეადგინა და შენიშვნები
დაურთო თინა შიოშვილმა), ბათუმი.
316. შიოშვილი, 2010 - თ. შიოშვილი. დედჯალის (დაჯალის) ციკლის ლეგენდა აჭარის ფოლკლორში.
- ქართველი მუსლიმები თანამედროვეობის კონტექსტში, ბათუმი.
319. ჩელები, 1971 - ევლია ჩელების მოგზაურობის წიგნი (თურქულიდან თარგმნა, კომენტარები და
გამოკვლევა დაურთო გ. ფუთურიძემ), ნაკვ. I, თბილისი.
320. ჩიტაია, 1941 - გ. ჩიტაია. სიცოცხლის ხის მოტივი ლაზურ ორნამენტში. - აკადემიკოს ნიკო მარის
სახელობის ენის, ისტორიისა და მატერიალური კულტურის ინსტიტუტის „მოამბე”, X,
თბილისი.
321. ჩიტაია, 1941 - გ. ჩიტაია. რაჭული სახვნელის ფარფლიანი ქუსლი. - თბილისის უნივერსიტეტის
„შრომები”, XVIII, თბილისი.
325. ჩიტაია, 1997 - გ. ჩიტაია. ქართველი ხალხის სამეურნეო ყოფა და მატერიალური კულტურა. -
შრომები, I, თბილისი.
828
328. ჩიტაია, 2000 - გ. ჩიტაია. ხევსურული ორნამენტი. - „ქართველი ხალხის ეთნოგრაფიული და
კულტურულ-ისტორიული პრობლემები”, ტომი II, თბილისი.
337. ჩიქობავა, 1942 - არნ. ჩიქობავა. სახელის ფუძის უძველესი აგებულება ქართველურ ენებში,
თბილისი.
340. ჩიქოვანი, 1960 - თ. ჩიქოვანი. ზემო აჭარული სახლი (1958 წლის ეთნოგრაფიული ექსპედიციის
წინასწარი სამეცნიერო ანგარიში). - ბათუმის სამეცნიერო-კვლევითი ინსტიტუტის „შრომები”,
I, ბათუმი.
341. ჩიქოვანი, 1962 - თ. ჩიქოვანი. აჭარული სახლი. - ბათუმის სამეცნიერო კვლევითი ინსტიტუტის
„შრომები’’, II, თბილისი.
342. ჩიჯავაძე, 1967 - ნ. ჩიჯავაძე. ახოობა აჭარაში. - აჭარის მოსახლეობის ყოფისა და კულტურის
საკითხები, თბილისი.
829
346. ჩხიკვაძე, 1965 - გრ. ჩხიკვაძე. ქართული ხალხური მუსიკა, თბილისი.
350. ჩხეიძე, 1961 - ჯ. ჩხეიძე. შრომის პოეზიის ძირითადი სახეები აჭარის ზეპირსიტყვიერებაში,
ბათუმი.
351. ჩხიკვაძე, 1948 - გრ. ჩხიკვაძე. ქართველი ხალხის უძველესი სამუსიკო კულტურა, თბილისი.
352. ჩხიკვაძე, 1957 - Гр. Чхиквадзе. Народная песня, грузинская музыкальныя культура, Москва.
353. ჩხიკვაძე, ნოღაიდელი, ინაიშვილი, 1960 - გრ. ჩხიკვაძე, ჯ. ნოღაიდელი, ა. ინაიშვილი. აჭარული
ნადური სიმღერების ოთხხმიანობის თავისებურების შესახებ. - ლიტერატურული აჭარა, № 1.
თბილისი.
830
368. ხარაძე, 1964 - რ. ხარაძე. ხევსურული რჯული (სისხლ-მესისხლეობა). - ანალები, I, თბილისი.
369. ხარაძე, რობაქიძე - რ. ხარაძე, ალ. რობაქიძე. მთიულეთის სოფელი ძველად, თბილისი.
371. ხინთიბიძე, 2018 - მ. ხინთიბიძე. საქართველოს ეროვნულ მუზეუმში დაცული აჭარული სამოსის
კოლექციიდან - ხელნაწერი, ავტორის პირადი არქივი, თბილისი.
375. ჯავახიშვილი, 1929 - ივ. ჯავახიშვილი. ქართული სამართლის ისტორია, II, თბილისი.
376. ჯავახიშვილი, 1938 - ივ. ჯავახიშვილი. ქართული მუსიკის ისტორიის ძირითადი საკითხები,
თბილისი.
377. ჯავახიშვილი, 1946 - ივ. ჯავახიშვილი. მასალები ქართველი ერის მატერიალური კულტურის
ისტორიისათვის, I, მშენებლობის ხელოვნება ძველ საქართველოში, თბილისი.
378. ჯავახიშვილი, 1962 - ივ. ჯავახიშვილი. მასალები ქართველი ერის მატერიალური კულტურის
ისტორიისათვის, III-IV, თბილისი.
380. ჯავახიშვილი, 1964 - ივ. ჯავახიშვილი, მასალები ქართული ენის მატერიალური კულტურის
ისტორიისათვის, I, თბილისი.
831
387. ჯაფარიძე, 1973 - გ. ჯაფარიძე. ნარკვევები ქართული მეტროლოგიის ისტორიიდან, თბილისი.
395. ჯღამაია, 1968 - ჯ. ჯღამაია. რუსთაველის ხანის საქართველოს სამშენებლო კერამიკა, თბილისი.
832