Professional Documents
Culture Documents
Full Download Introduction To Management Accounting Horngren 16th Edition Solutions Manual PDF Full Chapter
Full Download Introduction To Management Accounting Horngren 16th Edition Solutions Manual PDF Full Chapter
Introduction to Management
Accounting Horngren 16th Edition
Solutions Manual
Visit to download the full and correct content document: https://testbankmall.com/dow
nload/introduction-to-management-accounting-horngren-16th-edition-solutions-manua
l/
1. The cost driver for both resources is number of times the plant is cleaned. Labor cost
is a fixed-cost resource, and cleaning supplies is a variable cost. Costs for cleaning
between 4 and 8 times a month are:
Number of
times plant Square Feet Cleaning Supplies Cost per
is cleaned Cleaned Labor Cost Cost** Total cost Cleaning
* ***
4 200,000 $21,000 $ 8,000 $29,000 $7,250
5 250,000 21,000 10,000 31,000 $6,200
6 300,000 21,000 12,000 33,000 $5,500
7 350,000 21,000 14,000 35,000 $5,000
8 400,000 21,000 16,000 37,000 $4,625
* 4 × 50,000 square feet
** Cleaning supplies cost per time the plant is cleaned = $8,000 ÷ 4 = $2,000
*** $2,000 per cleaning × number of times plant is cleaned
The predicted total cost to clean the plant during the next quarter is the sum of the total
costs for monthly cleanings of 5, 6, and 8 times. This is
2. If Napco hires the outside cleaning company, all its cleaning costs will be variable at a
rate of $5,700 per cleaning. The cost driver will be “number of times cleaned.” The
predicted cost to clean a total of 5 + 6 + 8 = 19 times is 19 × $5,700 = $108,300. Thus,
Napco will save by not hiring the outside cleaning company.
The table below shows the total costs for the two alternatives. If Napco expects average
“times cleaned” to be 6 or more, it would save by cleaning with its own employees. If
Napco expects to average 5 or fewer cleanings per month, it would save by outsourcing.
Alternatively, the 12,500 units may be multiplied by the $1.00 to obtain $12,500.
In formula form:
In units
Fixed costs + Net income ($4,000 + 0)
= = 12,500 units
Contribution margin per unit $.32
In dollars
Fixed costs + Net ($4,000 + 0)
income = $12,500
= .32
Contribution margin
percentage
Break-even
Point Increment Total
Volume in units 12,500 32,500 45,000
Sales $12,500 $32,500 $45,000
Deduct expenses:
Variable 8,500 22,100 30,600
Fixed 4,000 --- 4,000
Total expenses 12,500 22,100 34,600
Effect on net income $ 0 $ 10,400 $ 10,400
5. The quick way: (45,000 – 12,500) × $.21 = $6,825. On a graph, the slope of the
total cost line would have a kink upward, beginning at the break-even point.
2-A3 (20-30min.)
The following format is only one of many ways to present a solution. This
situation is really a demonstration of "sensitivity analysis," whereby a basic solution is
tested to see how much it is affected by changes in critical factors. Much discussion can
ensue, particularly about the final three changes.
The basic contribution margin per revenue mile is $2.00 - $1.60 = $.40
2-A4 (20-25 min.) Some of these answers are controversial, and reasonable cases can
be built for alternative classifications. Class discussion of these answers should lead to
worthwhile disagreements about anticipated cost behavior with regard to alternative cost
drivers.
— Eh! Che dicevo? Dicevo il vero quando asserivo che Buck vale
per due diavoli.
Fu questo il discorso di François la mattina dopo, quando scoprì che
mancava Spitz e che Buck era coperto di ferite. Lo tirò vicino al
fuoco e alla luce del fuoco mostrò le ferite.
— Quello Spitz combatte come un diavolo, — disse Perrault, mentre
esaminava gli squarci e i tagli.
— E questo Buck combatte come due diavoli. — fu la risposta di
François. — Ed ora potremo guadagnar tempo. Non più Spitz, non
più disordine, per certo.
Mentre Perrault impaccava gli attrezzi dell’accampamento e caricava
la slitta, il conducente incominciò a porre i finimenti ai cani. Buck
trottò subito al posto che Spitz avrebbe occupato come capo del tiro;
ma François, non badando ad esso, condusse Sol-leks alla bramata
posizione. A suo giudizio, Sol-leks era il miglior cane che rimaneva
per dirigere il tiro. Buck si slanciò furioso su Sol-leks, spingendolo
via e prendendone il posto.
— Eh? eh? — gridò François battendo le mani allegramente. —
Guardate un po’ Buck. Ha ucciso Spitz, e crede ora di prenderne il
posto.
— Via! via di qui, stupido! — gridò, ma Buck non si mosse.
Afferrò Buck per la collottola del collo, e benchè il cane ringhiasse
minacciosamente, lo trascinò da un lato e rimise a posto Sol-leks. Il
vecchio cane non era punto contento, e mostrava chiaramente che
aveva paura di Buck. François era cocciuto, ma quando voltò le
spalle, Buck scacciò via nuovamente Sol-leks, che era contento di
andarsene.
François si stizzì. — Ora, perdio! t’insegno io a ubbidire! — gridò,
ritornando con una pesante mazza in mano.
Buck, che ricordava l’uomo dalla maglia rossa, si ritirò lentamente,
nè ritentò di scacciare Sol-leks quando fu rimesso a posto. Girava
intorno, fuori del tiro della mazza, ringhiando furiosamente e
amaramente; e mentre girava intorno, teneva d’occhio la mazza per
schivarla se mai François gliela avesse gettata contro, giacchè era
diventato saggio nei rapporti con le mazze.
Il conducente continuò i suoi preparativi, e chiamò Buck quando fu il
momento di porlo al vecchio posto davanti a Dave. Buck indietreggiò
di due o tre passi. François lo seguì, ma il cane continuò a
indietreggiare. Dopo un po’ di questo gioco, François depose la
mazza, pensando che Buck temesse d’essere picchiato, ma Buck
era, invece, in piena rivolta. Non voleva sfuggire alla mazza, ma
avere il comando del tiro. Gli apparteneva di diritto. Se l’era
guadagnato, e non avrebbe rinunciato.
Perrault venne a dare una mano a François. Tutt’e due lo rincorsero
per quasi un’ora. Gli gettarono mazze: egli le schivò. Lo maledirono,
e maledirono i suoi genitori, e la sua semente sino alle più remote
venture generazioni, e tutti i peli del suo corpo e ogni goccia di
sangue delle sue vene; ed egli rispondeva ad ogni maledizione con
ringhi e si teneva lontano dal loro raggio d’azione. Egli non cercò di
scappare, facendo intendere chiaramente che quando l’avessero
accontentato, sarebbe rientrato al suo posto e sarebbe stato buono.
François alla fine si sedette grattandosi la testa. Perrault guardò
l’orologio e bestemmiò. Il tempo fuggiva, ed essi avrebbero dovuto
essere in cammino già da un’ora. François si grattò nuovamente la