Professional Documents
Culture Documents
Tiếng Việt
Tiếng Việt
câu hỏi dẫn (các bạn có biết ai đây không?/các bạn có biết đây là đâu không?)
In đậm: có phần không được ghi trên slide nhưng cần thiết phải nói ra
In đậm + nghiêng: tương tác với các bạn, có thể gọi trả lời, ứng biến
Còn lại thì đã có trên slide hoặc đã giản lược nội dung ở trên slide
Tiếng Việt của chúng ta rất đẹp, bởi là thứ tiếng có nhiều nguyên âm và thanh điệu
nên rất mềm mại, uyển chuyển, du dương nói mà như hát. Vậy nên chúng ta cần
giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt. Cụ thể, để giữ gìn sự trong sáng của tiếng
Việt, trước hết là nói đúng và viết đúng chuẩn mực tiếng Việt về ngữ âm và chính
tả, từ vựng, ngữ pháp; sau đó mới là nói hay, viết hay. Trong đó việc viết đúng
chính tả rất quan trọng. Nhìn chung, chính tả là một vấn đề có tính phổ biến đối
với mọi người, bởi vì chữ viết có những quy tắc mà nếu không nắm biết thì bất cứ
người nói phương ngữ nào của tiếng Việt cũng có thể viết sai chính tả. Đặc biệt là
vấn đề về việc viết hoa và viết tắt. Vậy nên hôm nay chúng mình sẽ cùng nhau tìm
hiểu rõ hơn về các quy tắc chính tả về việc viết hoa và viết tắt trong văn bản hành
chính để không bị nhầm lẫn nữa.
Đầu tiên là về các quy tắc viết hoa, bao gồm 5 phần
1. VIẾT HOA VÌ PHÉP ĐẶT CÂU
2. VIẾT HOA DANH TỪ RIÊNG CHỈ TÊN NGƯỜI
3. VIẾT HOA TÊN ĐỊA LÝ
4. VIÉT HOA TÊN CƠ QUAN, TỔ CHỨC
5. VIẾT HOA CÁC TRƯỜNG HỢP KHÁC
I. VIẾT HOA VÌ PHÉP ĐẶT CÂU
Viết hoa chữ cái đầu âm tiết thứ nhất của một câu hoàn chỉnh: Sau dấu
chấm câu (.); sau dấu chấm hỏi (?); sau dấu chấm than (!) và khi xuống
dòng. (lỗi này thì ít khi mắc phải)
II. VIẾT HOA DANH TỪ RIÊNG CHỈ TÊN NGƯỜI
- Tên người Việt Nam, tên người nước ngoài được phiên âm Hán – Việt, tên nhân
vật lịch sử: Viết hoa chữ cái đầu tất cả các âm tiết. Ví dụ: trên slide
- Trường hợp phiên âm không sang âm Hán - Việt: Viết hoa chữ cái đầu âm
tiết thứ nhất trong mỗi thành phần. Ví dụ: trên slide
Nhưng bây giờ cũng có thể giữ nguyên các tên riêng loại này như trong
nguyên gốc Âu-Mỹ, (Audrey Hepburn) hoặc phiên âm La-tinh của tiếng Hán
cho các tên riêng Trung Quốc, Hàn Quốc (Li Tie, Park Hang-seo)
III. VIẾT HOA TÊN ĐỊA LÝ
1. Tên địa lý Việt Nam
a) Tên đơn vị hành chính được cấu tạo giữa danh từ chung (tỉnh, thành phố
trực thuộc trung ương; huyện, quận, thị xã, thành phố thuộc tỉnh, thành
phố thuộc thành phố trực thuộc trung ương; xã, phường, thị trấn) với
tên riêng của đơn vị hành chính đó: Viết hoa chữ cái đầu của các âm tiết tạo
thành tên riêng và không dùng gạch nối. Ví dụ: (trên slide)
b) Trường hợp tên đơn vị hành chính được cấu tạo giữa danh từ chung kết
hợp với chữ số, tên người, tên sự kiện lịch sử: Viết hoa cả danh từ chung chỉ
đơn vị hành chính đó. Ví dụ: Quận 1, Phường Điện Biên Phủ,...
c) Trường hợp viết hoa đặc biệt: Thủ đô Hà Nội, Thành phố Hồ Chí Minh.
(trên silde)
d) Tên địa lý được cấu tạo giữa danh từ chung chỉ địa hình (sông, núi, hồ,
biển, cửa, bến, cầu, vũng, lạch, vàm,...) với danh từ riêng (có một âm tiết)
trở thành tên riêng của địa danh đó: Viết hoa tất cả các chữ cái tạo nên địa
danh. Ví dụ: Cửa Lò, Vũng Tàu, Cầu Giấy,... (trên slide)
Ví dụ: Làng chài cổ trên Vịnh Hạ Long (theo các bạn cụm từ này đã viết
đúng chính tả chưa? Vì Hạ Long là từ có 2 âm tiết nên chúng ta không
viết theo quy tắc vừa rồi, chữ “vịnh” là danh từ chung không góp phần
tạo nên tên riêng của địa danh nên chúng ta không cần viết hoa)
- Trường hợp danh từ chung chỉ địa hình đi liền với danh từ riêng: Không
viết hoa danh từ chung mà chỉ viết hoa danh từ riêng
đ) Tên địa lý chỉ một vùng, miền, khu vực nhất định được cấu tạo bằng từ
chỉ phương hướng kết hợp với từ chỉ phương hướng khác hoặc được cấu tạo
bằng từ chỉ phương hướng kết hợp với danh từ chỉ địa hình thì viết hoa các
chữ cái đầu mỗi âm tiết. Ví dụ: trên slide
2. Tên địa lý nước ngoài được phiên âm chuyển sang tiếng Việt
a) Tên địa lý đã được phiên âm sang âm Hán - Việt: Viết theo quy tắc viết
hoa tên địa lý Việt Nam. Ví dụ: (trên slide)
b) Tên địa lý phiên âm không sang âm Hán - Việt (phiên âm trực tiếp sát
cách đọc của nguyên ngữ): Viết hoa chữ cái đầu âm tiết thứ nhất trong mỗi
thành phần. Vd: (slide)