Professional Documents
Culture Documents
Galaktika-399
Galaktika-399
Galaktika-399
2023. június
A borító Tano Bonfanti (Argentína) munkája:
tanobonfanti.artstation.com
– Katie!
Ismerős volt a hang, és mintha mellette szólt volna. Kinyitotta
a szemét, és elállt a lélegzete.
A Gubó, Szemirámisz Függőkertje nem volt sehol. Fehér
fényben állt, a semmiben. Vagy legalábbis úgy tűnt, a semmiben
áll, bár talpa alatt érezte a kemény padlót. De nem látta.
A harci öltözete, a fegyverei sem voltak sehol. Mindössze egy
fehér, testhez simuló dressz fedte a testét, mely csak a kezét és a
fejét hagyta szabadon.
A Gubóban vagyok!
A gondolat önkéntelenül jött, rémülten pislogott körbe. Ez
nem történhetett meg. Hisz ott volt kint, amikor…
És elfogta a jeges rémület. A robbanás! Lehet, hogy ez nem is a
Gubó! Talán meghaltam? Ez a túlvilág kapuja? Amit azok láttak,
akik egyszer visszajöttek belőle? A fényfolyosó és a hang… a
fénylény…
– Üdvözöllek, Katie!
Ugyanaz a hang!
Arra kapta a fejét. A fénylény? Rémülten pislogott, mert
valóban egy alak kezdett elválni a vakító fehérségtől, mintha a
semmiből sűrűsödött volna testté, és ez a test olyan ismerős
volt. Olyan ismerős…
– Angie?! – Egyszerre volt kérdés és felkiáltás, és már tényleg
nem értett semmit.
Az ismerős-ismeretlen arc mostanra már határozott alakot
öltött, és elmosolyodott. Ugyanúgy, ahogy régen (hetek,
hónapok távolában?) a kávéautomata előtt:
– Úgy gondoltuk, könnyebb a beszélgetés egy ismerőssel.
– Gondoltátok? Kik? – Katie továbbra is rémülten pislogott
körbe. – És mi ez a hely? Meghaltam? Ez a mennyország kapuja?
Angie – vagy az, aki úgy nézett ki, mint a barátnője – elnevette
magát.
– Nos, nem igazán. A mennyország, vagy amit annak
gondolsz, hmm… kicsit más.
– Akkor ez…?
– Igen, ez a Gubó.
A lány szeme kikerekedett.
– Akkor te… te vagy, aki… – Nyelt egy nagyot. – Te vagy…
Isten?
Angie egy lépést közelebb jött, és félrehajtotta a fejét, mintha
a másikat tanulmányozná.
– Isten? Ó, nem. Én, mi, csak egy Küldött vagyok. Világok
formálója, de nem teremtője. A teremtő… nos, Ő nagyon más.
Ha lehet, Katie még inkább összezavarodott. Nem elég, hogy
nem halt meg, és a Gubóban van, most pedig ez az
értelmetlennek tűnő beszélgetés…
– Világok formálója… Küldött… Ezt nem értem.
A másik újra nevetett. A szőke loknik vidáman ugráltak arca
körül, és szemében ezer csillag fénye lobbant.
– Ha jobban tetszik, akkor hívhatsz angyalnak is.
A lány óvatosan körülnézett, de nem látott magukon kívül
senkit.
– Az előbb azt mondtad: mi. Több Küldött… izé… angyal is
van itt a Gubóban?
Angie újra félrehajtotta a fejét.
– Ez nem ilyen egyszerű. Több világ van, több Küldött,
ugyanakkor mind jelen van mindenhol, mert része vagyunk a
nagy egésznek. Neki.
– Istennek?
A nő bólintott.
– Ő ott van mindenben. Benned és bennem. Körülvesz minket,
Ő lehel életet az élettelen világba. Minden tőle, általa van,
nélküle semmi nincs. Most is, ahogy beszélgetünk, itt van
velünk. Ebből a szempontból az „én”, a „mi” értelmetlen. Viszont
hogy beszélgetni tudjunk, meg kellett jelennie egyikünknek.
Aki mégiscsak az egész.
Ez már túl bonyolult volt. A lozó ai gondolkodás soha nem
tartozott Katie erősségei közé. De nem is ez volt az, ami igazán
érdekelte. A kérdés, a világon szinte mindenkit érdeklő kérdés
már réges-rég ott várakozott a nyelve hegyén.
– Miért jöttél akkor? Miért van itt a Gubó?
Angie nem válaszolt azonnal. Újra félrehajtotta a fejét, és
elrévedt valahova a vakító fehérségbe. A csillagok vadul
táncoltak a szemében, a lány valamiért meg mert volna esküdni
rá, hogy beszélget valakivel, aki most nincs itt a közelükben.
Vagy talán itt van, csak épp ő nem látja. Megborzongott a
gondolatra.
Aztán a nő váratlanul visszatért, és a furcsa, misztikus mosoly
is az ajkára.
– Mert azt akartuk, hogy mindenki tudja, lássa e világon: ez az
utolsó kinyilatkoztatás. Az utolsó hangosan elmondott szó.
Intés, gyelmeztetés, tanítás.
– Az utolsó? – nézett meghökkenve a lány. Mindenre
számított, csak erre nem. Régi hittanórák emléke ugrott be neki,
foszlányok, amiket a vallásokról tudott. Ott Isten mindig szólt,
ott mindig, újra és újra beszélt az emberekhez. És soha nem
hangzott el, hogy az lett volna az utolsó – még ha volt is olyan,
aki ezt állította.
– Mert utána már nem lesz. Legalábbis nem így, nem ebben a
formában.
Volt valami az elhangzottakban, amitől hirtelen rémület
költözött Katie szívébe. Valami ősi félelem, elfelejtett rettegés: a
magára hagyott kisgyereké, aki egyedül ül a sötétben, és nem
talál kapaszkodót.
Csak nehezen tudta kinyögni:
– Ő… elhagy minket?
Legnagyobb meglepetésére Angie felnevetett. Csilingelő
nevetés volt, mintha ezer harangocskát kondítottak volna meg
egyszerre. Nem emberi, de mégiscsak olyan. És olyan
fájdalmasan szép, hogy Katie-nek belesajdult a szíve.
– Jaj, dehogy! Persze vannak, akik néha ilyesmivel
fenyegetőznek, de hogy hagyhatná el a világot, ha ő maga a
világ? Nem. A világ változik, felnőttkorába lép. Ti is felnőttetek.
És egy felnőttnek a jó apa elengedi a kezét. – A másik értetlen
tekintetét látva tovább magyarázott: – Míg a gyermek járni
tanul, az atyja fogja a kezét. Amikor már biztosan áll a lábán,
elengedi, és csak távolról, büszkén szemléli a gyermek lépéseit.
Nem ő lép helyette, hanem hagyja, járja a saját útját. De ott van,
hogy a gyermek érezze, mindig számíthat rá. Most, amikor ti is
felnőttkorba léptetek, itt az idő, hogy elengedjük a kezeteket.
Mert ha mindig fognánk, soha nem fedeznétek fel, soha nem
értenétek meg a világot. Ezért van az utolsó kinyilatkoztatás,
melynek végén a Küldött távozik. De helyette új küldöttek
jönnek majd. Ők is képesek lesznek formálni a világot, de már a
lelkek szintjén. És néha egy kicsi, egy apró szikra is elég.
Újra csend lett. A lánynak idő kellett, hogy mindezt
megeméssze, de a korábban érzett félelem még mindig ott
kaparászott a torkában.
– Mi a kinyilatkoztatás? – kérdezte végül óvatosan, és
körülnézett. De továbbra sem látott senkit Angie-n kívül.
– Semmi olyasmi, ami ne hangzott volna már el az idők
kezdete óta. Újra és újra – mosolygott a nő, és végtelen szeretet,
megértés tükröződött a tekintetében. – Amit mindenki tud, de
oly sokszor hajlamos elfelejteni. Hogy a legnagyobb ajándék az
élet. Ebből a szemszögből teljesen mindegy, valaki kicsi-e vagy
nagy, hatalmas vagy jelentéktelen. Hogy a legnagyobb erő a
szeretet. Mindent képes ellensúlyozni, erősebb, mint a félelem
és a gyűlölet. És végül: hit nélkül mit sem ér a tudás, és tudás
nélkül a hit…
– Ez valóban sokszor elhangzott már – bólintott Katie, és
furcsamód megkönnyebbült. A félelme úgy szívódott fel, mint
kiöntött víz a sivatagban, helyét bizakodás vette át.
– A felnőtt pedig tudatossá tudja tenni. A választás
szabadsága a tiétek. Ha szereted, a te döntésed, ha behódolsz
neki, a te döntésed, ha elutasítod, az is a te döntésed. De minden
döntés felelősséggel jár. És következményekkel. Így azt kell
tennetek, amit a szívetek diktál. Csakis azt kell követni.
Ezen is el kellett gondolkodni egy kicsit. A lány egy pillanatig
a lábfejét tanulmányozta, csak azután emelte fel a fejét.
– Értem – mondta végül. – De nem lehetett volna valami
prófétának elmondani… vagy prófétáknak? Vagy akárkinek?
Miért kellett így?
– A végső kinyilatkoztatást mindenkinek látnia kellett.
– De egy idióta játékba rejtve?
– Azt hiszem, te is megtapasztaltad, hogy annyira nem volt
idióta. Ezt mindenki nézhette, érthette, felfoghatta. Még ha
azonnal nem is fog megváltozni tőle a világ, és talán sok minden
még rosszabb lesz, mint volt. Sokan pedig veszteségként élik
majd meg… De mit mondjak: valahol Neki is van humora. Hisz
néha annyira álomvilágban éltek!
– Akkor eléggé beteges a humora.
– Isten útjai kifürkészhetetlenek – kacsintott Angie, és még
szélesebben elmosolyodott.
Katie azonban nem tudott együtt örülni vele. A félelem szinte
teljesen eltűnt már belőle, de azért maradt a helyén némi kétely.
– Ha elenged minket, hogyan tud mégis gyelni ránk?
– Imádkozzatok, mert minden ima célhoz ér. És akkor kaptok
válaszokat is.
Ez nem volt ugyan teljesen kielégítő, de a lány érezte, ennél
többet amúgy sem fog hallani. Viszont volt még valami, ami
szintén nem hagyta nyugodni.
– És én… én miért vagyok itt? Miért juthattam be, amikor
soha senkinek sem sikerült.
Angie ekkor egy lépéssel közelebb jött, annyira, hogy
kinyújtott ujjaival megérinthette a lány arcát. A simítás valódi
volt, és olyan erő sugárzott belőle, amilyet Katie eddig életében
nem érzett. Az a parányi kétely és félelem, ami még megmaradt
benne, az is eltűnt a semmiben. Helyét valami soha nem
tapasztalt nyugalom foglalta el. Olyasmi, amit akkor érzett,
amikor megérintette a Gubót. Önkéntelenül is behunyta a
szemét.
– Mondtam, hogy a játék nem volt értelmetlen – jött a hang
valahonnan a tudata határáról. – És azt is, hogy a Küldöttek
távozásával új küldöttek érkeznek. Olyanok, akiknek a szíve
tiszta, akik képesek legyőzni önmagukat. Sok-sok kiválasztott,
akik kiállták a próbát. És akiknek az a feladatuk, hogy
meggyógyítsák a világot.
A lány kinyitotta a szemét. A nő tenyere még ott volt az arcán,
és ez nagyon jólesett neki. Ugyanakkor amit hallott, zavaros volt
a számára.
– Kiválasztott? Én? – Úgy érezte, muszáj tiltakoznia. Már maga
a lehetőség is újra félelemmel töltötte el, elbizonytalanította. És
ez nem esett jól az előbbi nyugalom után. – Hiszen én egy senki
vagyok!
– Kiálltad a próbát, tehát nem vagy senki. És egyetlen ember
sem senki. Csak talán még nem értek meg saját feladatukra.
A lány azonban továbbra is össze volt zavarodva.
– De mit kell tennem? Hirdessem az igét? Mint az önjelölt
próféták?
– Nem kell hirdetned semmit. Hisz mindenki láthatta a
tanúságtételt. De mint mondtam, más a hit és más a tudás. Ezt
kell megtanulnotok. És bár nem lesz könnyű, mégsem szabad
feladnotok.
– Akkor nem értem.
– Mag vagy csupán, ami majd szárba szökken és gyümölcsöket
hoz. De az is lehet, hogy nem. Higgy magadban, és tégy, ahogy
őszintén hiszed. Amiről biztosan tudod, hogy jó, hogy előre visz.
Téged és másokat is. Ennyi a dolgod, nem több.
– Ennyi?
– Kell más? – Angie ismét elmosolyodott, majd hirtelen
megragadta a lány kezét. – Ezt viszont azért, hogy mindig
emlékezz.
Aztán elengedte, és Katie értetlenkedve nézett a tenyerére,
amelyen a Gubó kicsinyített mása hevert. Apró résein ugyanaz a
fehér fény tört át, mint ami körülvette őket.
– Ez… ez…? – nézett értetlenül a nőre, de a fény erősödött, és a
másik alakja mintha kezdett volna feloldódni benne.
– Tudod, Katie, az igazság túl bonyolult ahhoz, hogy egyetlen
úton el lehessen jutni hozzá. De a sok út ellenére is igazság
marad…
A hangja lassan elhalkult, és Katie újra lehunyta a szemét. Túl
erős lett a fény.
– Újonc! Ébredj, újonc! Jól vagy?
A rángatás erősödött, és Katie kinyitotta a szemét. A
márványlépcsők tetején feküdt, a Gubótól alig egy méterre. Ben
mellette térdelt, az arcán aggodalom.
– Mi történt? – nézett rá kérdőn a lány. A feje hasogatott, de
ahogy felé nyúlt, a sisakhoz ért a keze. Végigpillantott magán:
újra a harci öltözékét viselte.
Mi volt ez az egész?
– Tex átment pszichopatába, és felrobbantotta magát – felelte
a zenész.
– Magát?
– A Gubót akarta, de nem sikerült. Most ott van. – És Ben
elmutatott valahova a lány háta mögé.
Katie nagy nehezen felült, és követte a mozdulatot.
Megfeketedett folt terült el a márványon, benne apró valamik,
amiken nem is nagyon akart tovább gondolkodni. A feje
továbbra is fájt, még a gyomra is felfordult. De egy dolog akkor
sem hagyta nyugodni.
Tex fel akarta robbantani… De hisz én bent jártam, és beszéltem
az angyallal… – Újra körbepillantott. Minden valóságos, érzi a
szellőt az arcán, a mező virágainak illatát. Akkor meg hogy is? –
Álom lett volna? A robbanás okozta?
Nem tudta. De annyira valóságosnak tűnt.
Ekkor vette észre, hogy Ben elgondolkodva tanulmányozza az
arcát.
– És a Gubó? – kérdezte végül.
– Te mire emlékszel? – kérdezett vissza a zenész.
Katie nem tudta eldönteni, elmondja-e. Annyira
hihetetlennek tűnt az egész, annyira furának. Fogalma sem volt
róla, mit szólna a másik, ha most elmondaná neki. Vagy mit
szólnának ott lent. És az sem biztos, hogy látták, érzékelték a
műszerekkel. Lehet, hogy tényleg csak hallucinálta az egészet a
robbanás miatt.
– Hogy ellöksz – mondta végül, és elkapta a tekintetét a
zenésztől.
Ben egy pillanatig hallgatott.
– A Gubó szinte azonnal bezárult, így nem sérült meg –
hallotta Katie a hangját.
Kiszűrődött belőle némi csalódás is. – Ennyi. Nem jártunk
sikerrel, nem tudtuk meg, valójában mi van benne.
A lány nagy nehezen feltápászkodott, de továbbra sem a fér t
nézte, hanem a Gubót.
– Hát nem – suttogta, miközben ezernyi gondolat kavargott
benne. Igaz volt? Megtörtént? Mégsem? – Talán majd a
következő csapat.
– Talán – felelte Ben, és a lány kihallott belőle valami furcsa
felhangot. Ekkor fordult csak felé.
– Történt még valami?
Most a zenész kapta el a tekintetét.
– Semmi. Ennyi.
– Akkor jó – bólintott Katie.
Zizegő hang törte meg hirtelen a csendet, amit az elmúlt
napok óta már rengetegszer hallottak. Ugyan nem látták sehol a
platformokat, de két helyen, alig pár lépésnyire tőlük sűrűsödni
kezdett a levegő.
– Itt vannak a Gömbök – jegyezte meg Ben. – Véget ért a játék.
– Igen – suttogta Katie, és valamiért összefacsarodott a szíve.
Az elmúlt napok során többször kívánta, legyen már vége az
egésznek, most mégis fájt itthagyni ezt a helyet.
– Örültem, hogy találkoztunk, és veled harcolhattam –
nyújtott váratlanul kezet a fér , amit Katie csodálkozva
elfogadott és megrázott.
– Én is örültem – mondta halkan.
A Gömbök közben materializálódtak, és csak arra vártak, hogy
beléjük lépjenek.
– Akkor itt az ideje, hogy hazamenjünk, újonc.
T. R. SALTY
Esztergomi író, szerkesztő, tanár, valódi neve Soós Tibor. Még
diákként kezdett írni Nemere István és Lőrincz L. László
hatására, első művei Szegeden, az egyetemi lapokban jelentek
meg. 2011-ben adták ki Bellum Atlantis című sorozatának első
darabját, amit a Fekete Szivárvány-sorozat követett. A sci-
mellett történelmi és kaland zsánerekben alkot, a regények
mellett ír novellákat, ismeretterjesztő könyveket, és több
kiadónak dolgozik szerkesztőként is. A Történelmiregény-írók
Társaságának tagja. Legutóbb a Galaktika 392. számában
olvashattuk tőle az „Isteni hajó” című novellát.
Samantha Mills
NYÚLTESZT
2091 VAN, és Grace a nyulat bámulja a szeme sarkában.
Angóranyúl, bolyhos és fehér; amikor Grace annak idején ezt
választotta ikonnak, nem sejtette, mennyire retteg majd, ha
csak megjelenik a látóterébe vetítve. Másfelé fordul, a nyúl
pedig jön vele. Emlékeztető. Fenyegetés.
A nyúltesztjéhez még hárman rendelkeznek hozzáféréssel: az
anyja, az apja és a háziorvosa, aki nem sokkal az első menzesze
után telepítette a programot a szülei kérésére.
Két hónap múlva Grace betölti a tizennyolcat, amikor is
eldöntheti, hogy megtartja vagy deaktiválja. De Grace-nek nincs
két hónapja. Hat napja késik a vérzése, holnap pedig az app
automatikusan elvégzi a terhességi tesztet.
Grace felhúzza a legjobb barátnője, Sal pro lját, és elküldi neki
a szokásos vészhelyzeti riasztást: Kávé??
1839 van, és sehol egy egér vagy nyúl vagy béka, de Catherine
így is tudja, hogy terhes (túlságosan jól ismeri a jeleket), és azt is
tudja, hogy varrónőként nem fog tudni eltartani egy ötödik
gyereket.
A New York Sunban talál egy hirdetést:
FÉRJEZETT ASSZONYOKNAK. Amint az mindannyiunk előtt
ismeretes, sok családdal megesik, hogy mérete túlnövekszik azon,
aminőt azok boldogsága diktálna, kik az életet adják… Hát
jámborság a család méretét növelni tovább és tovább, annak
számbavétele nélkül, milyen következményekkel jár ez nézvést
mind a szülőkre, mind a gyermekek jólétére, mikor kezünkben van
az egyszerű, világos, egészséges és biztos gyógymód? A hirdető érzi e
tárgy súlyát, és miként úgy tartja, az általa előírtak jelentős
hasznára válhatnak azon ezreknek, kik tanácsát megfogadják,
megnyitotta irodáját, ahol a férjezett hölgyek birtokába juthatnak
a vágyott tudásnak.
A hirdető magát Madame Restellnek nevezi, ügyfeleit pedig
Greenwich Street-i irodájában várja délelőttönként 9 és 10 óra
között.
Catherine nagymamája a csombor mentából vagy gilisztaűző
varádicsból főtt teára esküdött, de neki nem egy barátnője lett
oda amiatt, hogy nem találta el az adagot. Ma viszont modern
idők járnak, Catherine pedig jobban örülne olyasvalaminek,
amit pontosabban lehet kimérni. Ráadásul Madame Restell az
egyszerű, világos, egészséges és biztos gyógymód mellett a
Catherine-hez hasonló helyzetben levő asszonyok számára
megelőző port is árul (csomagja öt dollár), valamint hószámi
pirulát (darabja egy dollár). Catherine nem tudja, képes-e
belepasszírozni ezeket a családi költségvetésbe, de áldás lenne,
ha sikerülne.
(1839 van, és a Mason–Dixon-vonaltól délre, akaratuk ellenére
robotoló rabszolganők számára nincs újsághirdetés, nincs az
utcán jól megközelíthető iroda, nincs csöndes felépülés az
otthon magányában, mert nekik nincs semmijük, csak az eszük.
Ezeknek a nőknek, akiket arra kényszerítenek, hogy az őket
elnyomó rendszerbe szüljenek gyerekeket, csak a gyapot
gyökere van, ha be tudják szerezni és tudják, hogyan használják:
egy gyógymód, melyről csupán suttogva beszélnek, és mellyel a
legszörnyűbb büntetést vonja magára, akit tetten érnek – de így
is próbálkoznak.)
Catherine-nek persze semmi oka, hogy mindezt tudja, és ha
tudná is, legfeljebb kényelmetlenül érezné magát miatta. Nem
az a fajta nő, aki eljár az abolicionisták gyűléseire vagy
feliratkozik a kiadványaikra. Ő az a fajta nő, akinek alig akad
szabad perce a saját gondjaival törődni, ezért aztán ezzel a
gonddal muszáj törődnie. Méghozzá most azonnal.
Szerencséjére valakinek van eszköze, indíttatása és
vállalkozókedve segíteni rajta.
Samantha MILLS
Amerikai írónő, Dél-Kaliforniában nőtt fel, és ma is ott él
családjával. Irodalomtörténetből és könyvtárinformatikából
szerzett egyetemi diplomát. Civilben könyvtárosként,
irattárosként tevékenykedik. 2018-ban kezdett novellákat
publikálni, az első, a „The Gestational Cycle of Flies in a
Cupboard” a LampLight magazinban jelent meg. Ezt követte
még ugyanabban az évben a „Strange Waters”, amely online
került az olvasók elé, de később egy antológiába is beválogatták,
és felkeltette a Brit SF-díj jelölőinek gyelmét. Idén az itt közölt
elbeszélésével Nebulát nyert, és a Locus Közönségdíjra is
esélyes!
Bojtor Iván
VIGVAM A HOLDON
JAJ, NE! Meglátott. Már integet is az utca másik oldaláról. No,
nem baj, majd úgy csinálok, mintha nem vettem volna észre…
Á, már késő. Rohan át az autók között, és a nevemet kiabálja.
Most mit találjak ki, hogy megszabaduljak tőle? Nem lesz
könnyű. Ez egy igazi időrabló. Amikor legutóbb találkoztunk,
vagy négy órán keresztül mondta a magáét. Csak beszélt,
beszélt… igaz, hogy nem is gyeltem rá, mert közben a
megírandó cikk járt a fejemben, de akkor is: négy óra az négy
óra. Nem tudtam lerázni, egészen a házunkig kísért, és a
kapuban még valamiféle indiántörténetbe kezdett bele. Akkor
mondtam neki, hogy: „Majd legközelebb megbeszéljük.” És a
„legközelebb” elérkezett, az most van. Nincs szerencsém!
Innen kétsaroknyira a házunk, mindjárt hazaérek, de ha odáig
kísér, biztos elvárná, hogy behívjam. Nem! Azt már nem! Hohó!
Beülök vele abba a kis kávézóba… aztán valahogy csak lerázom
(remélem!).
És már mondja… A gabonakörökről beszél. Kit érdekel?
Lerágott csont. Amióta boldog-boldogtalan hamisítványokat
készít, ezt a témát már nem veszi komolyan senki. Miért írnék
róla? A szerkesztőségben talán még ki is röhögnének érte.
Egyébként meg ki nem állom az olyan „Na, ezt írja meg!”
ötletadó alakokat, mint ő.
Mondja, mondja. Most ismétli el ötödször, hogy: „az én
népem”. A neve O’Connor, a haja vörös, a képe szeplős. Tipikus
ír. Ennél írebb már nem is lehet valaki. Erre mit állít? Hogy ő
odzsibve indián, ráadásul valami mítoszban szereplő Eshkeburg
nevű törzsfőnök rokona. Groteszk! Eshkeburg? Ez inkább német
névnek hangzik, nem indiánnak. Talán csak be akar ugratni?
Áá! Nem hiszem. Úgy mondja, mint aki szentül meg van
győződve az igazáról. „Tisztás az erdőben.” Sablon! „Letaposott,
puha fű.” Sablon! „A kör közepén egy bemélyedés.” Sablon!
Sablon sablon hátán. Most jönnek majd az idegenek…
„Valamiféle csodálatos zene hallatszott fentről, és egy csillag
jelent meg a kék égen, a délutáni napsütésben.”
Jól sejtettem. Jönnek!
Még hogy zene! Miről beszél ez? Na, ebből elég!
– És persze elrabolták, megmutatták magának a világukat,
majd visszahozták ide, a Földre – darálom el gyorsan. – Így volt?
– Nekem mutatták meg? Félreértett. Figyelt maga rám
egyáltalán? Ez nem velem történt, hanem az ősömmel,
Eshkeburggal.
– Az teljesen mindegy. Ne is folytassa! Tudom előre, hogy
emberrablás következik. Vagy nem?
– Az. Persze, hogy emberrablás. Illetve mégsem. Nem úgy,
ahogy maga gondolja. Hogy is mondjam? Pontosan fordítva.
Értetlen képemet látva elvigyorodik, kér még egy whiskyt, és
mintha mi sem történt volna, ugyanazzal a lendülettel folytatja.
Folytatja? Elkezdte elölről az egészet: Eshkeburg így, Eshkeburg
úgy…
Na ne! Nekem erre nincs időm.
– Inkább onnan folytassa, hogy megérkeztek az idegenek, és
egy fonott kosárban leereszkedtek a földre! – vágtam közbe.
– Miféle fonott kosárban?
– Miért, nem abban jöttek? Az algonkin törzs története szó
szerint így hangzik, mint ez. Az övékben az égi lények egy nagy
fonott kosárban szálltak le.
– Ugyan már! Egy fényes hajóban érkeztek, aminek az oldala
úgy ragyogott, mintha kagylóhéjjal rakták volna ki. A
szivárvány összes színében pompázott. Az algonkinok
összekevernek mindent. Ők talán egy léghajó leszállását
láthatták, valamikor az 1800-as évek második felében.
– És a zene?
– Bevallom, azt magam sem értem. Talán valami dobogás,
vagy dobolásnak tűnő zaj lehetett. De ez nincs benne a
történetben.
– Kevés az időm. Gyorsítsunk az eseményeken! Rabolják már el
Eshkeburgot, és hadd halljam az ő beszámolóját arról a másik
világról.
– Mondtam, hogy félreértett. Nem őt rabolták el, hanem ő
rabolta el az egyik lényt. Hazavitte, és feleségül vette, mert hát
lány volt, és nagyon megtetszett neki.
– Akkor tehát azok a lények emberek voltak?
– Hát?! Emberek. Ember formájúak. Eshkeburg szüleinek nem
tetszett a lány. Mondták is neki, hogy vigye vissza, mert nem jó
az, ha az égiek a földiekkel keverednek. De ő nem hallgatott
rájuk. Neki nagyon tetszett. Pedig furcsa volt a szeme is, az
egyik kezén meg csak három ujj volt. De egyébként meg…
mindene rendben lehetett, mert szült neki egy út, akit Zavano-
Gízignek, Kék Égnek neveztek el.
– És annak a Zavano… mit tudom én kinek, rendben volt a
teste? Nem örökölte az anyja hibáit?
– Ember! Hallott már valamit a genetikáról? Az ilyen apró
eltérések – ahogy maga nevezi: „hibák!” – legtöbbször csak a
későbbi generációknál jelentkeznek.
– Na jó! Folytassa! Mindjárt besötétedik. Ma még meg kell
írnom egy cikket.
– Építettek egy hajót, egy égi hajót… és a nő meg a ú, Zavano-
Gízig elrepültek vele a Holdra – mondja, és csak néz rám
vigyorogva.
Ez szórakozik velem! De nagy marha voltam! Ebből elég.
Gyerünk haza!
– Hát persze! A Holdra. Ne röhögtessen! – állok fel az asztaltól,
de elkapja a karom, lassan visszahúz a székre.
– Jó! Mindketten tudjuk, hogy ez hülyeség. A Holdon nem
élhettek azok a lények, mert nincs levegő. Az őseim valamit
félreérthettek. Talán egy másik holdról jöttek. Milliárdnyi hold
létezik még a mienken kívül.
– Nem értettek azok félre semmit. Úgy találták ki ezt az egész
történetet. Mivel építették volna azt az űrhajót? Tomahaukkal
faragták, vagy a törzs varázslójának dobjából bújt elő?
– Az az igazság, hogy nem építettek semmit. A történetnek az
a része azoknak szól, akik nincsenek beavatva a titokba. Nem
kellett építeni semmit. Annál a lánynál volt valami, amivel
hipp-hopp elrepülhettek.
– Hipp-hopp! Na fejezzük be! Majd legközelebb folytatjuk.
– Várjon! Itt van nálam.
– Mi?
– Hát az a valami, amivel repülni lehet. Nézze! – nyúlt a
kabátja zsebébe, és…
BOJTOR Iván
1954-ben született magyar író, vegyésztechnikus. 1980-ban
kezdett publikálni az Ország-Világ magazinban, majd további
írásai jelentek meg a Veszprémi Naplóban is. Alapítója a
veszprémi Kvark SF-klubnak, amely saját fanzint is adott ki
előbb PreVega, majd Kvark címmel. Érdeklik a
megmagyarázhatatlan jelenségek, és tervei közt szerepel egy
önálló novelláskötet összeállítása. „Vissza Karthágóba” című
elbeszélését a 217. Galaktikában olvashattuk. Azóta lapunk
rendszeresen közli írásait, és GFK 400. című ünnepi
antológiánkban is megjelent egy elbeszélése, „A latéliai
kongresszus”.
Alejszej Gravickij
MEMENTO MORI
Az első nap
– Ki az?
– A halál.
– És?
– Érted jöttem.
– Kiért? Itt nincs senki.
– Érted, te bolond.
– Mi az hogy érted?
– Érted jöttem.
– Kicsoda?
– Én.
– És te ki vagy?
– A halálod.
– Á-á-á… és akkor mi van?
– Semmi. Eljöttem!
– Miért?
– Érted.
– Aha. Na gyere, ülj le!
– Minek?
– Ide az asztalhoz. Igaz, van egy kis kupi, de így is jó. Állsz? Te
tudod. Ülni csak jobb. A láb csak elfárad. Gyere, igyunk egyet!
– Mi van, bolond vagy?
– Miért? Csak inni akarok veled egyet.
– Én nem iszom!
– Miért?
– Én vagyok a halál.
– Akkor erre igyunk. Na, fenékig!
– Hű, ez meg mi volt?
– Vodka.
– És ti ezt isszátok?
– Én igen.
– Régóta?
– Már második hete.
– Hmm, akkor nem csoda, hogy érted kellett jönnöm. Készülj!
– Várj!
– Mire?
– Szeretnék inni egyet veled.
– Megint?
– Megint. Mert eljöttél ebbe a házba, és megtisztelted
jelenléteddel. Meg azért, mert társaságom van, egyedül inni
nem túl szórakoztató.
– Hű-ű-ű-ű… Micsoda ocsmányság!
– Harapj egy falatot!
– Ez mi?
– Fekete kenyér.
– Állott és penészes.
– Zavar?
– Nem igazán…
– No akkor?
– Furcsa, de jó.
– Na látod, igyunk még egyet! Te jó ú vagy. Tudod, még sose
volt ilyen jó halálom. Inni akarok az egészségedre. Hogy boldog
légy. Le vele… Hé, mit csinálsz?
– Sírok. Nekem még soha senki se mondott ilyet. Köszönöm.
És tudod, mit, élj még! Holnap jövök el érted.
– Gyere! Várni foglak.
– No, mehetek?
– Várj! Még egyet. Az útra.
Második nap
– Te ki vagy?
– A halálod.
– Kicsoda?
– A halál. Elfelejtetted? Tegnap jártam itt.
– Miért?
– Érted.
– Á-á-á… A fenébe, nem emlékszem. És most miért jöttél?
– Hogyhogy miért? Érted. Készülj!
– Hé! Várj! Először össze kell szednem a gondolataim. Innom
kell! Kérsz?
– Én nem iszom!
– Aha! Tegnap ittál.
– Nem azt mondtad, hogy nem emlékszel?
– Valami rémlik. Na, remélem, hosszú és eredményes lesz
véletlen ismeretségünk.
– Te miért iszol?
– Nincs jobb dolgom. Igyál…
Harmadik nap
– Te ki vagy? Á, igen… na, gyere, ülj le! Kissé másnapos
vagyok. Ma jött kaja a világból.
– Ez mi?
– Friss kenyér. Borogyinszki. Köményes. Meg egy
paradicsomos hal. Iszol?
– Nem.
– Elkéstél, már töltöttem. Na, akkor ránk. Tudod, azon
gondolkoztam, mennyire összeillünk mi ketten. Egyszerűen
tökéletes pár vagyunk. Most mit röhögsz? Még az érdekeink is
közösek.
– Hogy érted?
– Várj, erre jár egy második pohárköszöntő. Igyunk…
Negyedik nap
– Te vagy az?
– Én.
– Megint eljöttél? Na, ülj le!
– Te…
– Mit?
– Nem, semmi… van harapnivalód?
– Aha. És ital is akad. Kérsz?
– Kérek…
Nyolcadik nap
– Én vagyok.
– Gyere be! Várj egy kicsit, csak összekapom a cuccom. Itt
hagyok egy cetlit, és kész.
– Mi van, elmész?
– Igen.
– Hová?
– Te jobban tudod. Várj, ne szólj közbe! Írok.
– Mit?
– Feljegyzést.
– Milyet?
– Hagyatékit.
– Meg fogsz halni? Ne halj meg, hiányozni fogsz nekem.
– Hogyne halnék, hisz értem jöttél.
– És akkor mi van? Ez tényleg ok a halálra?
– Na de te az én halálom vagy.
– Kicsoda?!
– Te.
– Ki vagyok én?
– A halálom.
– Várj, én nem értek semmit. Leülhetek?
– Ülj!
– Van piád?
– Ne sértegess!
– Akkor tölts!
– Mire iszunk?
– A megértésre… Hű… Mit mondtál, ki vagyok én?
Tizedik nap
– Ki az?
– Arzsanov őrmester. A felügyelője. Nyissa ki!
– Kihez jött?
– Magához.
– Ó, értünk jött.
– Kicsoda? A halál?
– Nem, a halál te vagy. Ez zsaru. Figyelj, el tudnád vinni?
– Kit?
– Hát ezt a zsarut.
– Miért?
– Hát, valamiért csak jöttél.
– Igen… nem… hát érted.
– Na szóval, elviszed?
– Elviszem.
– Na, akkor sok sikert! És gyere vissza, ha végeztél!
– Maga kicsoda, polgártárs?
– Menjünk, bajtárs! Csak előbb felolvasom a jogait. Joga van
hallgatni…
Alekszej GRAVICKIJ
1978-ban született Moszkvában. Pszichológia szakot végzett.
Dolgozott tanárként, pszichológusként, egy képzési központ
igazgatójaként, futárként, szerkesztőként, sofőrként és műszaki
ellenőrként is. Soha nem tervezte, hogy író vagy
forgatókönyvíró lesz, de mindig újabb és újabb történetek
jutottak eszébe, amiket elkezdett papírra vetni. Több mint 20
regény, továbbá mintegy ötven novella fűződik a nevéhez.
Számos lm és tévésorozat forgatókönyvét is ő írta. Egy
novelláját, az „Élő zené”-t 396. számunkban olvashatták, és már
A Zóna ködében című S.T.A.L.K.E.R.-regénye is a boltokban van.
BESZÉLGETÉS „BARÁTOM”-MAL
A beszélgetőtárs: Kenessei András
Lavie TIDHAR
Izraeli származású író erdélyi magyar felmenőkkel. Egy
kibucban nevelkedett, majd 15 éves korától járni kezdte a
világot. Élt Angliában, Dél-Afrikában, de Vanuatun és Laoszban
is. 2003-ban első helyezést ért el az Európai Űrügynökség (ESA)
által meghirdetett Clarke–Bradbury Nemzetközi Science Fiction
Pályázaton. Ugyanebben az évben jelentkezett első
elbeszéléseivel. Magyarul a Galaktikában olvasható Héberpunk
című novellafüzérje (252–256. szám), valamint egy kötete, az
Oszama (2012), és még néhány elbeszélése. Legutóbb 364.
számunkban jelent meg tőle „Az eltemetett óriás”.
Huszár Karina
A ROBOT, AKI A VIOLA NEVET ADTA
MAGÁNAK
A METRÓ AJTAJA hatalmas csapódással tárult ki, Mónika orrát
pedig megcsapta a peronon várakozó emberek szaga.
Akaratlanul is el ntorodott, pedig biztos volt benne, hogy ő
sem nyújthatott sokkal szebb látványt. A hátán egyéves gyereke
lógott, aki már türelmetlenül végigrágcsálta a kenguru
vállpárnáit és összes kitüremkedő, pici alkatrészét, ragacsos
nyálba áztatva ezzel a nő hátát. Hasán hátizsákját hordozta,
mintha egy másik gyermek lenne, hogy könnyen
hozzáférhessen a bérletéhez és igazolványaihoz. Jobb kezében
hároméves kislánya csuklóját szorongatta, és akaratlanul is
maga után rántotta szegény teremtést, ahogy hirtelen leléptek a
metrószerelvényről a peronra.
A megálló a felszínen volt, végre kellemes napsütés érintette a
nő arcát. A kislány elhúzta a száját, és erősen hunyorgott az erős
fény miatt. A kisebbnek ez volt az utolsó csepp a pohárban, és
abban a pillanatban sírni kezdett. Mónika elkeseredetten
ringatta, mozgatta a hátát, nevetséges táncot lejtve az emberek
előtt, hátha elcsitul a gyerek a kenguruban. Esélye sem volt rá,
hogy elkerülje az utca embereinek megvető pillantásait.
Éhes volt, fáradt, és a bal kezében tartott nehéz szatyor már
istentelenül vágta az ujjait.
– Fogd már be a szádat! – ripakodott a jobb kezét szorongató
kislányra, aki erre döbbenten meredt a magasba, anyjára.
Nem értette, hogy mit csinált rosszul, de általában mindent
rosszul csinált, így aztán tehetetlenségében kidugta a nőre a
nyelvét.
Mónika agyának racionális részét teljes mértékben lekötötte a
fülébe visító kisgyermek elkeseredett panaszsírása. Ő is fáradt
volt már, éhes, és kényelmetlenül szorította a kenguru, de úgy
érezte, hogy azért a gyerekek kibírhattak volna még pár percet,
amíg hazaérnek. Megint az utcán cirkuszolnak, és igen,
mindenki összesúg mögöttük, halkan motyognak, ő pedig
megsemmisül a szégyentől.
És most még ez is. Ez a düh, ami kavargott benne, folyton a
felszín alatt lángolt, úgy tűnt, hogy sosem tudja eloltani, csak
ideiglenesen lecsitítani. Tudta, hogy a lánya nem tett rosszat,
csak épp gyerek volt egy olyan szituációban, amikor az ő
türelmét is erősen próbára tette egy másik stresszforrás.
Történetesen a fülébe üvöltő gyerek. Borzasztóan rossz anyának
érezte magát. Legalább olyan rossz volt, mint a szülei, vagy még
annál is rosszabb.
Erre a gondolatra Mónika elszégyellte magát, de a düh nem
engedte neki, hogy azt a pimasz nyelvnyújtást elengedje a füle
mellett. Helyette a kislány kezét eresztette el.
– Akkor majd jössz egyedül.
Hideg volt és érzelmileg elérhetetlen. A kislány fél pillanatig
megdermedt, majd fülsiketítő üvöltésbe kezdett, háromszor is
túlszárnyalva az anyja hátán csüngő, álmosságtól síró gyereket.
– Ne hagyj itt! Anyaaaaaaaa!
Mónika körbepillantott. Az utca népe rosszallóan tekingetett
rájuk, mintha valami embertelen, csúfondáros dolog történne
épp. A sarkon ácsorgó rendőrdroid krómozott feje is feléjük
fordult. Most már mindkét gyerek torkaszakadtából ordított.
Mónika telefonja ezt a tökéletesen alkalmatlan pillanatot
választotta arra, hogy heves rezgésbe és vidám zenélésbe
fogjon. A zene egy pillanatra megakasztotta a gyerekek áriáját.
Először nem is akarta felvenni, de aztán hirtelen eszébe jutott,
hogy három gyereke van, nem csupán kettő. A legnagyobbat
pedig otthagyta az iskolában.
Ismét kiverte a víz, a szatyor kiesett a kezéből. Esetlenül
meggörnyedt, hogy elérje a hasán lógó hátizsákot, a legaljáról
kiemelje a telefonját, és megmagyarázza az osztályfőnöknek,
miért is ilyen piszkosul rossz anya, hogy megfeledkezett az
egyik gyerekéről. Amíg a táskájában kutatott, agya a legújabb
pánikhelyzettel igyekezett megbirkózni, és fel sem tűnt neki,
hogy a két gyerekből már csak egy kiabál a fülébe. Amikor
letette a telefont, egy kéz érintette meg a vállát.
– Asszonyom.
Mónika felemelte a fejét, és a dühe ismét fellángolt, amikor
meglátta az utcaellenőrt. Ezek a droidok nevetségesen sárgák
voltak, a rendőrségiekkel szemben műanyag bevonatúak, és
valamivel alacsonyabbak is. A fején nem voltak látható
érzékelők, egyetlen érzelemmentes, neonsárga műanyag gömb
volt csupán. Ennek a szerencsétlennek az arca helyére egy
szedett-vedett mosolygós arcot olvasztott valaki, valószínűleg
felhevített kulccsal. Az olvadt mosoly groteszk módon
vigyorgott a nőre.
– Igen, mondja! – Mónika ingerült volt, és semmi kedvet nem
érzett ahhoz, hogy egy idegennek magyarázkodjon. Az
androidokat egyébként sem különösebben szívelte, mert még
nehezebb volt rajtuk kiigazodni, mint az embereken. Az
utcadroidok ráadásul az összes két lábon járó szerkezet közül is a
leglenézettebb helyet foglalták el a társadalomban. Gyakran
váltak az emberekben tomboló feszültségek áldozatává. Mónika
sejtette, hogy ez a példány is hasonlóképp szerezhette mosolygó
sebhelyét.
– Visszahoztam a lányát.
Mónika az android kezére pillantott. A kislány szorosan fogta
a szerkezet műanyag ujjait. A gyerek reszketett, és arcán hosszú
csíkban folytak a könnyei.
– Mi a fene történt veled? – kérdezte a lányt, de a robot
válaszolt helyette.
– Megindult az úton. – Szabad kezével a mellettük húzódó
forgalmas útra mutatott. – Kis híján elütötte egy automata.
Mónika szeme kikerekedett, és a hátizsákon keresztül
magához ölelte a kislányt.
– Tejóisten! Köszönöm szépen!
Megrémült a hallottaktól, a dühe pedig ismét marni kezdte a
gyomorszáját.
– Hát nem tudod, hogy ennek borzasztó vége is lehetett volna?
– ripakodott a lányra, mire aztán a hátára kötött kis ú ismét
sírni kezdett. Mónika ekkor már reszketett, és úgy érezte, hogy
nem lesz képes hazasétálni.
Az olvadt arcú android pszichológiai alegysége bekapcsolt,
majd azt mondta:
– A nagyot én viszem, és adja oda a csomagot is! – Lehajolt, és
felvette a kislányt, majd a földön heverő szatyrot is magához
emelte. – Így már el tudunk menni a lakásáig.
Mónika tiltakozni szeretett volna, de csak bólintott egyet.
Felállt, megpróbálta megnyugtatni a kenguruban pityergő
kisgyereket, aki két ritmikusabb lépést követően lecsillapodott,
és el is aludt.
– Fel kell hívnom anyósomat, hogy menjen el Petiért.
Az android bólintott. A kislány úgy csimpaszkodott a
műanyag ember nyakába, mintha az élete múlna rajta. Mónika
megsimogatta a gyerek hátát, majd felhívta az anyósát. A
telefon az első kicsengés után kapcsolt, a vonal pedig
stabilizálódott.
– Szia, szia! Mondjad csak!
– Szia, Eszter! Figyelj csak, tudnál nekem segíteni?
– Persze, mondd csak, mi a baj?
– El kellene menni Petiért az iskolába. Most hívtak, hogy már
végzett, elmaradt az utolsó órája.
– Mikor kellene menni érte?
– Hát… Most, amint tudsz, ha nem jelent gondot. Már vár
elvileg.
– Már vár? Persze, megyek máris, de ha hamarabb szólsz,
tudod, akkor úgy készülök, már ott lettem volna érte.
– Tudom, de most így alakult.
– Jaj, szegény Petikém, már rohanok is, csak lekapcsolom az
ebédet. Biztosan nagyon megijedt!
– Köszönöm. – Csak ennyit tudott kinyögni, aztán le is tette a
telefont.
Az utca csendes volt, a gyerek a nyakába szuszogott. Az apró,
meleg lehelések csiklandozták tarkóján a láthatatlan
szőröcskéket. Mónika megsemmisült arccal tette vissza a
telefont a hátizsákba. Utálta ezt a táskát. Koszos volt és szakadt,
teletömve mindenféle felesleges holmival. Igénytelennek érezte
tőle magát.
– Ezt életem végéig hallgatom majd – jegyezte meg szinte csak
úgy magának, de az android feje feléje fordult, miközben lábai
tompán kopogtak a töredezett betonon.
– Mit?
– Ó, semmi, csak… Hát ezt, tudja. – A hátizsákra mutatott. –
Anyósom. Anyukámat hívtam volna, de ő még dolgozik. Még
van öt éve, mielőtt nyugdíjba mehet. Ha egyáltalán megéri,
mert fél évvel ezelőtt rákot diagnosztizáltak nála. Anyósom
tavaly óta otthon van.
– A hangját elemezve nem örül ennek.
– Hát most kapóra jött. Ha már ennyire szar anya vagyok. –
Szar, már megint ez a szar. Túl sokszor mondta ki ezt a szót, túl
gyakran érezte úgy, hogy derékig fetreng benne.
Az utcadroid nem reagált, és Mónika is hallgatott egy darabig.
– Anna elaludt, ugye?
Az android bólintott:
– Már egy ideje alszik.
– Fáradt volt. Tudja, köszönöm, hogy segít. Általában azért
jobban csinálom, de ez egy pocsék nap.
– Szívesen teszem. Boldog ember, jó android.
Ez a reklámszlogen volt, amivel az első háztartási androidokat
eladták. Pár évre rá annyira stabilnak bizonyultak, hogy az élet
minden területén bevezették őket. Tíz éven belül olyan olcsók és
fejlettek lettek, hogy a rendészeti és katonai feladatokat is
átvehették.
– Maga általános android, ugye?
– Utcadroid, igen.
A háztartási változatok után az elsők között jelentek meg.
Takarítottak, ellenőriztek, riasztották a rendőröket, ha
szükségét látták.
– Ez is benne van a programjában? Mármint, hogy segít?
Az android nem válaszolt, sétáltak tovább. Mónika háta már
nagyon fájt és a gyomra is korgott az éhségtől, de legalább csend
volt. Az emberek ebédeltek, rajtuk kívül csupán egy kóbor
macska lődörgött az utcán.
Amikor megérkeztek a lakáshoz, az android kérdés nélkül
besétált a nő után, és gyors helyzetfelismerésének
köszönhetően megtalálta a kezében szorongatott kislány
szobáját. A gyermek még mindig aludt, és Mónika elnézte,
ahogy a droid puhán befekteti őt a párnák közé. Nem hitte
volna, hogy egy fém és műanyag szerkezet képes ilyen nom
mozdulatokra.
A kis út is lecsatolta a hátáról, és befektette a kiságyba. A
baba enyhén összerezzent, ahogy az anyai testmeleg eltűnt a
mellkasáról, de a nő gyorsan betakarta egy meleg pokróccal,
mire visszaszenderedett.
Mónika pocsékul érezte magát. Lomhán átsétált a konyhába,
és már meg is feledkezett az utcadroidról, amikor hirtelen
szemben találta magát vele.
– Maga még itt van? Kis híján a szívrohamot hozta rám.
– Főztem egy erős kávét.
A kezében tartott széles bögrére mutatott, amiben forró ital
gőzölgött. Azt a bögrét még a húgától kapta. Az egyetlen
embertől a világon, aki valaha megértette.
– Köszönöm – mondta bágyadtan. Szeretett volna egyedül
maradni, de nem tudta, ezt hogyan közölhetné kedvesen a
szerkezettel.
Belekortyolt az italba, és mivel kínos volt a csend, úgy érezte,
hogy valamivel meg kell törnie.
– Szeretem ezt a bögrét. Tudja, ez az enyém, csak az enyém. A
húgomtól kaptam. – Megint kortyolt. – Amikor ideköltöztünk a
férjemmel, anyósom meglepett minket, és amíg távol voltunk,
berendezte a konyhámat. De mindennel. Tányérokat, poharakat,
bögréket, még evőeszközöket is vett. Persze a férjem számlájára,
de mindenre gondolt. – Mónika arca elsötétült. – Csak rám nem.
– Valóban tolakodó.
– A férjem szerint gyelmes. – A nő megrázta a fejét. – Az
esküvőnket is ő szervezte meg. – Keserűen felnevetett. – Még a
ruhámat is ő választotta, valósággal rám erőszakolta azt a
kicseszett hosszú, gusztustalan fátylat. Arannyal hímzett rózsák
voltak rajta, úgy néztem ki benne, mint egy kibaszott vicc.
Sosem szerettem a rózsákat, de azóta egyenesen utálom mindet.
Már akkor tudnom kellett volna.
– Tudnia, mit?
– Hogy nem a férjemhez mentem hozzá, hanem az anyjához.
Az android neonsárga feje bólintott.
– Nem jelezte neki, hogy máshogyan szeretné intézni ezeket a
dolgokat?
– Ó, dehogynem! Számtalanszor. – Felsóhajtott. – Minden
alkalommal megsértődik rám. Néha nem veszi fel a telefont,
olyankor tudom, hogy valami rosszat mondtam vagy tettem.
Általában több napba telik, mire kitalálom, mi is lehetett az.
Nem könnyű kiengesztelni az ilyen embereket.
Mónika keze szorosabban ölelte a kávés bögrét és minden
egyes újabb korty egyre jobban esett neki.
– Nem akartam templomi esküvőt sem, sőt, ha igazán
belegondolok, akkor férjhez sem akartam menni, de annyira
elvakultan szerelmes voltam, hogy hagytam magamat. Először
persze nemet mondtam, mire anyósom látványosan elsírta
magát, és elképesztő patáliát csapott. Annyira meg voltam rajta
döbbenve, hogy azt gondoltam, én vagyok a hibás. Piszkosul
rossz embernek éreztem magamat. Néha még most is úgy
vélem, hogy velem van a baj.
– Mire gondol?
– Hát, mi van, ha tényleg kedves gesztus, amiket csinál? Nem
kellene rossz érzésemnek lennie tőle. Úgy értem, néha átjön
kimosni a ruháinkat, vagy elviszi a vasalnivalót. Gondolom,
látja, hogy nekünk nincs itthon háztartási androidunk. Emiatt
aztán nehezen boldogulnék nélküle.
– Talán tényleg nem rosszból cselekszik. Magában mégis
kellemetlen érzést kelt.
Mónika megborzongott.
– Kísértetiesen érzéketlennek tűnik a pszichológiai programja,
kérem, ne haragudjon.
– Semmi gond. Én nem tudok megsértődni.
– Na igen. – A nő arcán ismét komor felleg suhant át. – Vicces
is lenne, ha hirtelen duzzogás állapotba kapcsolná magát, és
egészen egyszerűen elterülne a padlómon. Azt hiszem, hogy
átlépném, és nem tudnék mit kezdeni a helyzettel. De
anyósomat nem léptem át. Ott görnyedtem felette
lelkifurdalástól gyötörve, mintha mindezt a szituációt az én
gonosz lelkem okozta volna.
– Bocsásson meg, nem tudom követni.
– Nem akartam kulcsot adni neki a lakáshoz. Valahogy nem
éreztem azt, hogy kulcsokat akarok a kezében látni, és amikor
ezt elmondtam, amikor megpróbáltam vele megbeszélni,
megsértődött és elrohant. Akkor még náluk laktunk, úgyhogy
mire hazamentem, ott feküdt a nappali közepén, kiterülve, mint
egy kicseszett rongyszőnyeg. A kis üvegasztalon, jól látható
helyen a gyógyszeres doboz. Végeredményben nem lett semmi
baja, csak kicsit tovább aludt a kelleténél. A férjem azt mondta,
az én hibám; az anyja érzékeny és instabil, és ezt mindig szem
előtt kell tartanunk, nem lehet megrázni a törékeny lelkivilágát.
– És maga odaadta neki a kulcsokat.
Mónika bólintott.
– Ha jobban visszagondolok az elmúlt évekre, mióta csak
ismerem, mindig ezzel oldotta meg a kon iktusokat. Bármilyen
nagyobb ellenállást mutattam én, vagy a a, vagy akár a férje,
akárki, ha nem tudta megszerezni, amit akart, akkor ilyesféle
trükkökhöz folyamodott. Folyton fájdalmai vannak, mindig
haldoklik, sosincs jó napja, és végtelenül öreg, holott csak öt
évvel idősebb az én édesanyámnál. Azt érezteti a környezetével,
hogy bármikor meghalhat, ezért aztán babusgatni kell, mint
egy törékeny kis virágot, különben elveszítjük. – Mónika
elgondolkodott egy pillanatig. – Azt hiszem, ezt nevezik érzelmi
zsarolásnak, ugye?
A sárga fejű android bólintott. A nő szíve hevesen zakatolt,
lassan a kávéja végére ért. Egész bensője reszketett, ahogy a
szavak kitörtek belőle és a felszínre peregtek.
Az utcadroid pedig csak állt ott a megolvadt arcával, azzal a
buta, mégis együttérző mosolyával, ami végtelenül fájdalmassá
és nevetségessé tette az egész jelenetet. Mónika meg mesélt és
mesélt, a fájdalmas történetek nem akartak elfogyni.
– Többször is megütötte a férjét, idegenek előtt is. Nem
számított sose, hogy úgy kezeli, mint egy félnótás idiótát.
Bármilyen aprócska ürügy elég hozzá, hogy kupán vágja vagy
leüvöltse a fejét. Atyám, olyan hangja van, hogy zeng tőle az ég!
De ne a Whitney Houston-féle hangra gondoljon, hanem arra,
amelyik a pokolból kiabál. Minden egyes mondatával mocskol,
fröcsköl és mérgez. Miért tetted ide? Milyen idióta vagy! Miért
szólalsz meg? Összevissza beszélsz! Semmirekellő vagy! Miért
nem csinálod már meg a teraszt? Miért nem javítod meg a
kerítést? Ezerszer mondtam már, hogy le kell festeni azt a foltot
a falon és a konyhabútort is át kellene alakítani! Miért dolgozol
annyit? Sosem vagy itthon!
Mónika nagy levegőt vett.
– Apósom egy átlagos android megbecsültségi szintjét sem éri
el a családban. Kérem, ne vegye magára, de tényleg így van.
– A verbális bántalmazás éppoly káros, mint a zikai.
A nő bólintott.
– Maga már csak tudja. Gondolom nap mint nap szembesül az
emberek kegyetlenségével.
A sárga fej bólintott.
– Sajnálom.
– Boldog ember, jó android – válaszolta a szerkezet, majd
elgondolkodott, és komolyan megkérdezte: – Az apósa miért
nem hagyta még el a feleségét? Szabadon megtehette volna,
ugye?
– Fogalmam sincs – vakarta a fejét a nő. – Általában meghúzza
magát, mosolyog és csendben van. Ez az ő fegyvere. Talán
lepereg róla a sok sértés, vagy esetleg megszokta.
– Megszokta. Azt mondja, ezt meg lehet szokni?
A nő letette a bögrét az asztalra, és gyanakodva nézett a
műanyag robotra. Kifejezéstelen arcán mintha elkeseredettséget
vélt volna felfedezni. Egy múló pillanatig el is hitte, hogy ez
lehetséges.
– Talán igen – válaszolta bizonytalanul.
– Ő mindenesetre elviseli.
– És boldog?
Mónika megrázta a fejét.
– Azt nem hinném. A boldogság bonyolult dolog. Miért, maga
boldog, amikor egy ismeretlen idióta megrugdossa vagy leköpi,
amiért épp rossz napja volt?
A mosolygós arc ingatta a fejét, de így válaszolt:
– Boldog ember, jó android.
A műanyag borítás viharvert és koszos volt. Apró ráncaiba
beült a vastag fekete szmog, ami az emberek tüdejét is
tönkretette. A szerkezet kattogott, gondolkodott, majd ismét,
most már határozottabban megrázta a fejét.
– Baszki. – Mónika csak ennyit tudott kinyögni, és arra
gondolt, hogy húsz évvel ezelőtt az MI egy ilyen kérdésnél
legalább még kitért a válasz elől, önnön mesterséges voltára
hivatkozva.
– Pedig még anyósom sincs – mondta végül a gép, és Mónika
erre nevetni kezdett, majd kicsordult egy csepp könny fekete
szeméből. Határozott mozdulattal letörölte.
– Mondok én valamit. – Mónika komolyan nézett
beszélgetőpartnerére. – Az a nagy büdös helyzet, hogy az
emberek boldogtalanok. Akkor ez mit mond el magukról? Talán,
hogy a szemünkben maguk is rosszak. A saját
boldogtalanságunkat kivetítve mérgezzük a körülöttünk lévő
világot. – Elgondolkodott. – Elmesélek valamit. Tizenévesen
tagja voltam egy kórusnak, amit egy megkeseredett öregember
vezetett, egy bajszos bácsi, akibe a világ összes keserűsége
beletömörült. Gyerekként persze felnéztünk rá, minden egyes
szavát úgy ittuk, mintha csak mézből lett volna. Azt hiszem,
sokunknak meghatározó gura volt az életében, de sajnos a
rossz értelemben véve. Taníthatott volna minket, nevelhetett
volna, elláthatott volna tanácsokkal és kedves gondolatokkal,
ehelyett naphosszat csak zsörtölődött, a többi növendéket
szidta előttünk, vagy épp azt ecsetelte, hogy mennyire utálja a
feleségét, akinek be nem áll a szája és egy kövér disznó. Mindig
éreztem, hogy valami nincs rendjén ezzel a viselkedéssel, de egy
gyerek ezt még nem tudja megfogalmazni, csak érzi a benne
növekedő feszültséget. Micsoda ronda orra van! Milyen
fahangon énekel! Hogy lehet ilyen rusnyán kinézni? Ő talán a
világ legkövérebb embere!
– És nem tett semmit?
Mónika megrázta a fejét.
– Semmit. Így volt ez akkor is, amikor a csoporttársaim
mellméretéről hallgattam órák hosszat tartó kiselőadást, hogy
mennyire felizgatta, ahogy egyikük kacéran a zongorára hajolt.
Később, ahogy elkezdtünk beszélgetni a lányokkal, az is kiderült,
hogy némelyeket szexuális tartalmú üzenetekkel bombázott,
hogy érzelmileg irányította és befolyásolta őket.
– Ezek súlyos vádak – tette hozzá az utcadroid.
– Most már tisztában vagyok vele. Akkor viszont nem tettünk
semmit. Éreztük, hogy ez nincs rendjén, de eszünk ágába sem
jutott szólni a felnőtteknek, hiszen ő is egy volt közülük. Aztán
egyszer teljesen véletlenül rajtakaptam az egyik diáklánnyal az
állomáson. Csókolóztak és egymáshoz dörgölőztek, ölelték
egymást, mint a friss szerelmesek. A lány ekkor épphogy
betölthette a tizennyolcat, ha egyáltalán, a fér hatvan körül
járt.
– Ezt már csak jelezte valakinek.
– Az égvilágon senkinek. – Mónika arca elsötétült. – Maga az
első, akinek elmondtam. A legrosszabb az egészben, hogy két
évvel ezelőtt összefutottam vele a színházban. A feleségével
nézett egy darabot, én pedig lefagytam. Abban a percben ismét
kislány voltam, a fejemben ott kavargott az a rengeteg
borzalmas dolog, amiket mondott, és amit láttam. Akkor már
tudtam, hogy nagyon nem volt helyes, aminek kitett minket,
mégsem tudtam megszólalni.
– Miért mondja most ezt el nekem? – kérdezte őszintén az
android.
– Mert a gyermeki énem nem fogta fel, hogy milyen pusztító
is ez a fajta viselkedés. Az a fér gyerekeket, atalokat beszélt ki
a hátuk mögött, gúnyolta őket, kinevette a testük formája miatt,
miközben képtelen volt szexuálisan visszafogni magát egy
dúsabb kebel láttán. Ez a viselkedés nem felnőtthöz méltó,
hiányzik belőle a felelősség, amivel egymás iránt tartozunk.
Valahol anyósom is ezzel a komolytalan rombolással áll más
emberekhez, mintha azok csupán saját jólétének kiszolgálói
lennének. Az én gyermeki viselkedésem sem volt helyes. Nem
ismertem fel a romboló viselkedést, ami megbénította a
személyiségemet, így nem tudtam kilépni a helyzetből. Mert
gyerek voltam. – Mónika saját fejére mutatott, és szavai között
nehéz szüneteket hagyott, mert a gondolatok lassan szivárogtak
a felszínre, a felismerés nehezen adott életet önmagának. – Most
is gyerek vagyok, amikor anyósommal beszélek. Érzem itt bent,
hogy valami nincs rendjén, de eddig nem ismertem fel, hogy
mérgező viselkedése rám is hatással van.
Miért teszünk úgy, mintha minden rendben menne, amikor
belülről szét vagyunk esve? Sokkal több erőnkbe telik nap mint
nap beragasztani az újabb foltokat, mint bevallani, hogy nem
megy tovább. Maga miért áll ki minden nap az utcára, amikor
tudja, hogy újabb és újabb sértések, inzultusok érik majd?
Apósom miért viseli el, hogy nap mint nap megalázzák,
megütik és üvöltenek vele? Én miért viselem el, hogy a férjem
semmibe veszi az érzéseimet, és hogy anyósom zsarolással
irányít minket? Tulajdonképpen minden fontos döntést ő
hozott meg az életemben. A fene egye meg, még a gyerekeim
nevét is ő választotta – kiáltott fel a nő keserűen –, amikor pedig
a legkisebbnél fellázadtam, pánikrohama lett, és kis híján
szívrohamot kapott. Két napig volt kórházban, de nem találtak
nála zikai elváltozást. Én pedig engedtem.
– Talán mert úgy gondoljuk, hogy egészben van ránk szükség.
– Az utcadroid mozdulatlan, olvasztott mosolya megfeszítve
gyelte Mónikát. Olyan gyelem irányult rá, amilyet még
életében nem tapasztalt meg. – Magának itt vannak a gyerekek,
miattuk nem engedheti meg, hogy szétessen. Apósa maguk
iránt érez felelősséget, és talán az anyósát is sérültként látja,
akinek segítenie kell. – Az android gondolkozott. – Nem eshet
szét, nem hagyhatja el, különben önmagát is elvesztené.
A nő megrázta a fejét.
– És maga? Motiválja valami a programozásán kívül?
– Ellátom a feladatomat, ahogyan azt az emberek elvárják
tőlem.
– Szerintem ez nincs így jól. Tudja, ha nem szólunk, hogy baj
van, akkor nem kapunk rá megoldást. Azzal, hogy mindennap
beleolvadunk problémás életünkbe, és újabb ragasztót
nyomunk a sebeinkre ahelyett, hogy megengednénk
magunknak, hogy szétessünk és megpihenjünk, segítünk
fenntartani a látszatot. A látszatot, hogy minden rendben van.
Megtámogatjuk ezzel a mérgező emberek pusztítását, a
némaságunk válik a zsarnokok fellegvárává. Nem tudom, érti-e,
amit mondani szeretnék.
– Azt hiszem, igaza lehet. Azt mondja, hogy őszinteséggel
tartozunk a környezetünknek, nem pedig a tökéletesség
álcájával?
– Ezt mondanám? – kérdezte szemöldökét összevonva a nő. –
Nem tudom. Talán erre gondoltam. Talán a gyerekeim is jobban
viselnék, ha tudnák, hogy mi a probléma, amit aztán együtt
megoldanánk. Talán szét kellene esnem. Talán ha gyerekként
sem hallgatok arról a sok rosszról, a felnőttek fel tudták volna
oldani azt a rengeteg stresszt.
Az android hevesen gondolkodott és felidézte az összes olyan
eseményt, amikor a munkáját végezve bántalmazás érte. Napi
több alkalommal megesett, hogy a boldogtalan emberek rajta
vezették le a feszültséget. Ott állt abban az aprócska konyhában,
és megsajnálta a nőt. Nem értette, pontosan mi motiválta arra,
hogy a posztját otthagyva a segítségére siessen. Talán ez volt az
ő szétesése, a nő pedig saját személyes felszabadítója, egy
messiás, aki az igazat szólja.
Abban a pillanatban nyílt az ajtó, és egy iskolás korú ú
baktatott be rajta. Nem lehetett több hétévesnél. Kerek arca
zavart volt és szomorú. Ahogy meglátta édesanyját, át szerette
volna ölelni, de a mögötte közeledő sötét felleg ezt
megakadályozta. A karmos ujjak a vállára nehezedtek, és az
anyós megszólalt, a gyermek szívében pedig a szeretet átváltott
dühvé.
– Menj, Petike, a szobádba, mert beszélnem kell anyáddal,
hogy ilyen többet ne fordulhasson elő. – A hang leckéztető volt,
fenyegető, ahogy a felnőtt oktatja ki tudatlan gyermekét.
Bekúszott a lakásba, mint egy mérgező felhő, és fojtogatni
kezdte Mónika torkát.
Megfagyott az arca, ahogy meglátta megtorpant kis át.
Kitárta a karját, hogy átölelje a gyermeket és bocsánatot kérjen
tőle, el akarta magyarázni neki, milyen nehéz napja volt, és
mennyire végtelenül sajnálja a történteket. Az anyós
visszarántotta a út, és a szobája felé terelte.
– Nem, ezt először meg kell beszélnünk.
Az idősebb nő ekkor látta meg a konyhában várakozó robotot.
– Ez meg mi a kénköves ménkű? Honnan került ide ez a
roncshalmaz?
Utálta a robotokat. Egész teste viszolygott a látványtól. A
felismerés villámcsapásként nyílt meg Mónika előtt. Sosem
engedte, hogy háztartási robotot vásároljanak, hiszen félt az
ilyen szerkezetektől. Félt, hogy leváltják, hogy haszontalanná
válik, hogy a repedései mentén egyszerűen széttöredezne, és
már senki sem venné a fáradságot, hogy összeragassza.
Rettegett attól, hogy kicsúszik a kezéből az irányítás, hogy
elveszíti a pozícióját és senkivé válik. Mónika abban a
pillanatban a felszín alá látott: a lenyelt frusztráció és temérdek
hazugság felemésztette a nőt, megkeserítette és erőszakossá
tette. Saját sebhelyeit mások irányításán keresztül leplezte,
hiszen nélkülük semmi volt, egy üres doboz csupán. Cél és
önazonosság nélküli test, egy boldogtalan báb.
– Szeretném, ha most elmennél. – Mónika hangja kemény volt
és határozott. Korábban sosem tudott így fellépni a nővel
szemben. – Kösz, hogy elhoztad Petit az iskolából, de a
továbbiakat én is meg tudom oldani.
A nő szeme elkerekedett, pár pillanatig azt sem tudta, hogyan
kell levegőt venni.
– Hogy képzeled, hogy otthagyod ezt a szerencsétlen gyereket
az iskolában? Micsoda anya vagy te? Megfeledkezel a saját
gyerekedről? Itt ülsz a konyhában, és enyelegsz egy
bádogemberrel?
– Viola – helyesbített az android, és tett egy fenyegető lépést az
anyós felé. – A nevem Viola. Ezt választottam magamnak.
– Mi a pokol folyik itt? Nem tudom, mit keres a lakásomban,
de felszólítom, hogy azonnal hagyja el!
– A lakásodban? – Mónika felemelte a hangját. – Ez az én
lakásom. Még csak nem is a ad lakása, mert ezért az én szüleim
dolgoztak meg, neked semmi közöd hozzá.
– Mégis hogy képzeled? Talán elfelejtetted, hogy én újítottam
fel? Hogy éjszakákat töltöttem ébren, hogy azt a koszfészket
újjávarázsoljam nektek? Micsoda hálátlan egy némber vagy te!
– Az esküvőmet is te rendezted, ugye? Kiválasztottad a ruhát,
megszerveztél mindent, persze a ad számlájára. És a
nászutunkat is neked köszönhetjük, ugye? Te erőltetted ránk azt
a borzalmas kikötővárost, amikor világéletemben utáltam a
hajókat. Csak azért, mert téged életedben először egy hajón
dugtak meg. És lássuk csak, te intézted a szülésznőt, a kórházat,
kiválasztottad a gyerekek nevét, elárasztottál babaruhákkal,
hogy véletlenül se dönthessem el, milyen ruhába öltöztetem a
saját gyermekemet. És ne felejtsd el azt sem, hogy miért tudtam
szoptatni. Az is a te érdemed, ugye? Hogy leerőszakoltad a
torkomon azt a nevetséges gyógylevest, ami nélkül képtelen
lettem volna anyaként funkcionálni. Te intézted az óvodát, az
iskolaválasztást, hiszen mi nem vagyunk képesek felelős
döntéseket hozni a saját gyerekeink életéről. Még azt is te
sugalltad, hogy milyen vallásra neveljem a gyereket, miközben
fogadjunk, hogy azt sem tudod, a adnak vagy nekem mi a
véleményünk erről.
– Hálátlan ember vagy, Mónika – tátogott az asszony, és egyre
hevesebben vette a levegőt. Markolászni kezdte a mellkasát,
mintha szó szerint szíven döfték volna a hallottak. – Ezt nem
úszod meg, remélem, tudod. Végre kibújt a szög a zsákból, ez
már a sokadik strigulád, de most betelt a pohár. – Reszkető
kézzel a táskájában kezdett turkálni.
– Csak nem a telefonodat keresed? Mihez kezdesz vele?
Felhívod a adat? Elpanaszolod neki, milyen kegyetlen felesége
van? Talán végre elválna tőlem, és odaköltözne hozzád. Mert ezt
akarod, nemde? Hogy a gyerekeim a tieid legyenek. Hogy
anyaként nevelhesd őket, engem meg végleg kitörölhess az
életükből, akárcsak egy hibát! Elmondok neked valamit. Nem
állnál helyt anyaként. Tudod, miért? Mert tudom, milyen
rettenetes anya voltál.
– Mindenemet feláldoztam, és ezt érdemlem? – A nő hangja
elcsuklott, de Mónika már jól tudta, hogy ez csupán egy újabb
színjáték bevezetője.
– Az igazság az, hogy semmit sem áldoztál fel, soha egyetlen
kompromisszumot sem kötöttél. Egész életedben mindennek
rólad kellett szólnia, mindenki a te kívánalmaidat leste, és te
kegyetlenül megtoroltad, ha valaki ellen mert szegülni.
Hazudtál és zsaroltál, egyetlen őszinte pillanata sincs az
életednek. Úgy gondolod, hogy csak azért, mert szültél egy
gyereket, alanyi jogon járnak neked ezek a kiváltságok? Tévedsz!
Mert egy jó anya, egy jó feleség és egy jó ember nem bánik úgy
másokkal, ahogyan azt te teszed.
– Mégis miről beszélsz? Azt hiszem, teljesen elment az eszed.
Így beszélni velem! Mindig is tudtam, hogy rosszindulatú vagy,
csak eddig nem mutattad ki a fogad fehérjét – duzzogott a nő, és
a táskájából végre elővett egy díszes kis dobozkát.
– Ez az, igen, ez a megoldás! – kiáltott fel Mónika kényszeresen.
– Már megint a nyugtató! Most az én konyhámban akarsz
kiterülni?
– Látod, már remeg a kezem, megölsz engem, megölsz ezzel a
viselkedéssel!
– Azt hiszem, az lesz a legjobb, ha most hazakísérem. – Viola
ellenkezést nem tűrő hangon odalépett a falevélként reszkető
nőhöz, kivette a kezéből a gyógyszereket, majd karon fogta.
Mónika kihajította a pirulákat a szemetesbe.
– Itt az ideje megküzdened a valósággal. Én is azt teszem –
kihúzta magát –, és képzeld, felszabadító érzés.
Az anyós rikoltozva rángatózott Viola karjaiban, miközben a
robot kikísérte a lakásból, és elindult vele saját háza felé.
Mónika, ahogy egyedül maradt a gondolataival, el sem akarta
hinni, ami az imént történt.
HUSZÁR Karina
1991-ben született, Pécsett. Logopédus, gyógypedagógus
terapeuta és viselkedéselemző. Jelenleg két rakoncátlan sci-
tanoncot nevel, és egy kicsit mindig aggódik valami miatt. Az SF
iránti szerelmét édesapja Galaktika-gyűjteményének
köszönheti. Elsőként, rendhagyó módon, egy regénnyel
jelentkezett, A Hármas Tárolóval, amely a Galaktika 342.
számának XL-változatában olvasható. Még ugyanebben a
lapszámban megjelent egy rövidebb novellája is, a „Messiás
Zrt.”. Azóta találkozhattunk írásával a GFK 400.-ban
(„Gyémántok”), legutóbb pedig a Galaktika 365-ben:
„Személyesen a te problémádra”.
Frank Roger
TŰZIMÁDÓK
Bevezetés
Az alábbiakban a Macotatlanba indított balszerencsés expedíció
során eltűnt – vagy talán meghalt – William Ashford kézzel írott
feljegyzéseinek átirata következik. Ezzel kapcsolatban szükséges
megemlítenünk néhány fontosabb háttérinformációt.
William Ashford, az ismert antropológus és két társa az
Arratorra-szigetcsoport legnagyobb szigetére indult, abban a
reményben, hogy megtalálják és tanulmányozzák a sűrű
dzsungelben élő, elszigetelt törzseket. Alig telt el néhány nap az
expedícióból, amikor trópusi vihar csapott le a három
felfedezőre, akik felfelé hajóztak egy folyón. Nehéz
rekonstruálni, hogy pontosan mi történt ekkor. Ashford két
társa vízbe fulladt, élettelen testüket a felkutatásukra induló
mentőcsapatok találták meg a felborult csónak közelében,
Ashfordnak azonban nyoma veszett, ezért eltűntnek
nyilvánították.
Körülbelül egy héttel később egy hatalmas erdőtűz sok
szigetlakót űzött ki a dzsungelből. Egyikük – egy már korábban
felfedezett törzs tagja – kapcsolatba lépett a helyi hatóságokkal,
és átadta nekik William Ashford kézzel írott feljegyzéseit. A
szövegben az állt, hogy az antropológus kapcsolatot létesített
egy szomszédos, „rendkívül elszigetelt” törzzsel, amelyet ő
„Eezruuv”-nak nevezett el. Ezt nagyjából „Tűzimádók”-ként
lehetne lefordítani. Ashford arra kérte a hírvivőt, hogy a
jelentést juttassa el „valakinek odakint”. Az őslakos nem
szolgálhatott további információval sem az antropológusról,
sem a titokzatos törzsről. Talán a most közlésre kerülő
feljegyzésekből fény derül néhány újabb körülményre.
A jegyzeteket változtatás nélkül közöljük. Mivel a lapok
vízfoltosak, a szöveg egyes részeit nehéz megfejteni. Úgy tűnik,
az Előszó keletkezett utoljára, még akkor is, ha az első oldalon
található – talán ez az oldal üresen maradt, amikor Ashford
elkezdte írni a jegyzeteit.
Első jegyzet
Egy kunyhóban tértem magamhoz. Kezdetleges ágyam mellett
két gyermek ült, láthatóan az ébredésemre vártak. Amint
kinyitottam a szemem, felpattantak, és elrohantak.
Kétségtelenül alig várták, hogy közölhessék valakivel az
eszmélésem hírét.
Megvizsgáltam az állapotomat. Alapvetően jól éreztem
magam, nem volt lázam, nem fájt semmim, egyáltalán nem
éreztem zikai kellemetlenséget. Nagyon megkönnyebbültem,
hiszen sokkal rosszabbul is járhattam volna.
A ruháimból még csöpögött a víz, tehát nem lehettem itt
régóta. A zsebeimben mindössze a jegyzetfüzetemet és a
tollamat találtam meg. Mindkettőt elővettem és az ágyra tettem
száradni.
A két gyermek visszajött, és felszólítottak, hogy hagyjam el a
kunyhót. Feltápászkodtam, és kimentem a tűző napfényre,
némileg tartva attól, hogy mi vár rám odakint. Néhány felnőtt
őslakos álldogált a kunyhó előtt. Nem tudhattam, mi a
szándékuk. Vendég vagyok, vagy fogoly? Hogyan fogunk
kommunikálni? Mi lehet a tervük velem?
Arra gondoltam, hogy talán éppen arra az elszigetelt törzsre
bukkantam rá, amelynek felkutatására elindultam. Vagyis
pontosabban: ők bukkantak rám, hiszen a találkozás
körülményei nem úgy alakultak, ahogy elterveztem.
Csendben álltunk egymással szemben. Teljesen meztelenek
voltak, sem a fér ak, sem a nők nem viseltek ruhát. Rézszínű
bőrükön nem láttam tetoválásokat, testékszereket vagy
bármilyen testművészet jeleit. Nem hordtak karkötőket,
nyakláncokat, dísztárgyakat. Nagyon természetesnek tűntek.
A fér ak haja derékig ért, a nőkét viszont leborotválták.
Karcsú fáklyákat tartottak a kezükben, egy vékonyka botot,
amelynek hegyét valamilyen gyúlékony anyagba mártották és
meggyújtották. Bonyolult mintákat rajzolva hadonásztak
egymás felé az eszközzel. Azon tűnődtem, mit jelenthet ez.
Ekkor azonban egy fér csatlakozott a csoporthoz. Két
fáklyával érkezett, az egyiket ünnepélyes mozdulattal a
kezembe nyomta. Elfogadtam, és igyekeztem úgy tartani, ahogy
ő, de amikor a fáklyáját az irányomba lengette, nem tudtam, mit
kellene tennem. Talán így akart kommunikálni? Valószínűnek
tűnt, de mivel nem ismertem a jelrendszert, nem értettem, mit
mondott vagy mit kért tőlem, így nem tudtam válaszolni sem.
Úgy tűnt, felfogták, hogy erőfeszítéseik hasztalanok, így
fáklyáikkal „beszélgetve” visszavonultak. Nem sokkal később
egy atal nő érkezett, átnyújtott egy fatálat, és fáklyájával
néhány jelet rajzolt a levegőbe. Ez talán valami olyasmit
jelenthetett, hogy „Jó étvágyat az ebédhez”. Sajnáltam, hogy
nem tudtam megköszönni neki, ezért elhatároztam, hogy
legjobb tudásom szerint tanulmányozom a jelrendszerüket.
Reméltem, hogy minél hamarabb sikerül valamilyen
kommunikációs formát kialakítanom velük.
A fatálban hozott sült húst meglepően ízletesnek és
fűszeresnek találtam. Nem tudtam, miből készült, de nagyon
jólesett. Úgy tűnt, hogy nem fogolyként, hanem inkább
vendégként tekintettek rám. Amikor elindultam körülnézni a
faluban, a atal nő azonnal „szólt”, hogy menjek vissza a
fáklyámért. Hevesen mutogatott a sajátjára – ebből
következtettem arra, hogy senki sem mászkálhat fáklya nélkül.
A falu kicsi volt, a lakosok száma legfeljebb néhány száz fő
lehetett. Oda mehettem, ahová csak akartam, de a atal nő
diszkrét távolságból mindenhova követett. Bölcsen elkerültem a
falu szélén kezdődő dzsungelt. Valahányszor összefutottam egy
falubelivel, mindig ugyanazzal a gyors mozdulattal üdvözöltek
a fáklyájukkal, ami csak köszönést jelenthetett. Amennyire
tudtam, utánoztam, és úgy tűnt, értékelték az erőfeszítéseimet.
Később visszatértem a számomra (vagy a vendégek számára)
fenntartott apró kunyhóba. Velem szemben a falubeliek sokkal
nagyobb kunyhói álltak, ezekben több család is kényelmesen
elfért. A jegyzetfüzetem már megszáradt, a tollam működött,
így írni kezdtem. A falubeliek gyelték, hogy mit csinálok, de
nem tettek megjegyzést. Nem tudhatták, hogy ez is a
kommunikáció egyik módja.
Második jegyzet
Másnap délelőtt végignéztem egy vadászcsapat diadalmas
visszatérését a faluba. Büszkén mutogattak két elejtett állatot,
talán kisebb tapírok lehettek. Persze nem volt éljenzés – a
falubeliek fáklyáikkal hadonászva üdvözölték az érkezőket.
Legjobban az döbbentett meg, hogy a vadászok íjakkal és
lángoló nyílvesszőkkel voltak felfegyverkezve. Feltételeztem,
hogy a nyílhegyeket ugyanabba az anyagba mártották, mint a
fáklyákat. Nem tudtam rájönni, milyen előnyt nyújthatnak a
lángoló nyilak a hagyományosakkal szemben. Talán nem is
gyakorlati megfontolás miatt használták, hanem egyszerűen
úgy hitték, a tűz szerencsét hoz nekik. A tűz nagy jelentőséggel
bírt a kultúrájukban – talán a hagyományos nyilakat eleve
alkalmatlannak tartották a vadászathoz. Sajnáltam, hogy nem
tudtam megkérdezni tőlük. Ha meg is tudtam volna tanulni a
fáklyaforgatás bonyolult jeleit, túl sokáig tartott volna a
folyamat.
A húst tűz felett készítették el, és egyenlő részben
szétosztották a falubeliek között – engem is beleértve. Alig
hittem a szememnek, amikor elkezdtek enni. Puszta kézzel
ragadták meg a már megpirított húsdarabokat, a fatálakban
tárolt folyadékba merítették, aztán a lángokba tették. A
húsdarabok meggyulladtak. Tehát nem csak átsütve
fogyasztották az étket, hanem égve, lángok között. Úgy tűnt, a
tűz egyáltalán nem ártott nekik. Nem értettem, miért nem
szereztek halálos égési sérüléseket. Elvégre ez nem olyasmi,
amihez idővel hozzá lehet szokni. Mondanom sem kell, nem
követtem a gyakorlatukat, és a hagyományos módon
fogyasztottam a húst. Értetlenül néztek rám, de legnagyobb
megkönnyebbülésemre nem kényszerítettek arra, hogy úgy
egyek, mint ők.
Étkezés után mindannyian visszavonultak a kunyhóikba, én
pedig átgondoltam az eddigi felfedezéseimet.
Leginkább a teljes csend lepett meg, ami valósággal átitatta a
törzs életét. Azon töprengtem, vajon azért tartózkodtak a
beszédtől, mert fogadalmat tettek, hogy csak a fáklyájukat
használják, vagy talán valamilyen genetikai hibában
szenvedtek, ami arra késztette őket, hogy alternatív
kommunikációs módszert fejlesszenek ki. Az a tény, hogy a
gyermekek sem beszéltek, az utóbbi elméletet támasztotta alá.
Amikor leszállt az alkonyat, kisebb tüzek köré gyűltek, és
megigézve bámulták a lángokat. Talán meditáltak? Vagy
valamit ki akartak olvasni az ugráló és táncoló lángok
mintázatából? Most már teljesen világossá vált, hogy a tűz
központi és kulcsfontosságú elem a kultúrájukban.
Viszont még mindig nem tudtam, milyen szerepet szántak
nekem, miért mentettek meg, és miért fogadtak vendégként.
Úgy véltem, idővel ez is kiderül majd.
Harmadik jegyzet
A következő napok egyhangúan teltek. Reggelente szívélyesen
köszöntöttek, és próbáltak közölni valamit, de nem sikerült
megértenem. Bármennyire is gyeltem, hogyan integetnek a
fáklyáikkal, semmit sem haladtam a nyelvük elsajátításában. Ez
bosszantott, mert kommunikáció nélkül megtűrt kívülálló
maradtam, és nem tudtam részt venni sem a társadalmi, sem a
kulturális életükben.
Továbbra is vagy ragut kaptam párolt zöldség- és
gyümölcskeverékkel, vagy sült húst, amelyet rajtam kívül
mindenki égő állapotban fogyasztott. A tiszta, nom vizet
körbeadott ivótökökből itták. Nem tudtam, honnan szerzik, de
feltételeztem, hogy egy közeli forrásból.
Szabadon kószálhattam a faluban, de a atal nő továbbra is
követett. Vélhetően az volt a feladata, hogy avatkozzon közbe,
ha valami ostobaságot követnék el – persze óvakodtam minden
ilyesmitől.
Alkonyatkor a tüzek köré kuporodtak, és órákig meditáltak,
időnként váratlanul megforgatva a fáklyáikat. Ez így ment
néhány napig, aztán egyik este nagyobb tüzet raktak a falu
közepén. A szokásos meditáció után néhány falubeli felpattant,
és táncolni kezdett.
A fér ak és nők egymásba kapaszkodtak, és körbe-körbe
mozogtak a tűz körül, hol ritmikusan távolodva, hol visszatérve.
Minden egyes alkalommal egyre közelebb kerültek a magasba
szökkenő lángokhoz, már attól féltem, hogy égési sérüléseket
szenvednek, de úgy tűnt, a tűz nem ártott nekik. Feltételeztem,
hogy ezek az emberek valamiféle ellenálló képességet
fejlesztettek ki a hővel szemben, bár nem ismertem
tudományos vagy orvosi magyarázatot erre az elméletre.
A tánc még órákig tartott, koromsötét lett, mire mindenki
nyugovóra tért.
Negyedik jegyzet
Reggelente egyre többen üdvözöltek és az étkezéseim is egyre
bőségesebbek lettek. Talán vártak tőlem valamit? Vagy csupán
hálájukat fejezték ki valamiért, amit – akaratlanul is –
előidéztem?
Napközben nem történt semmi említésre méltó, de az
alkonyatkor kezdődő események aztán idővel választ adtak a
kérdéseimre.
Minden este egyre nagyobb tüzet gyújtottak a falu közepén, és
minden alkalommal, miután véget ért a meditáció, egyre több
falubeli vett részt a táncban. Akik nem csatlakoztak a
rituáléhoz, vadul lengették és pörgették a fáklyáikat, mintha
csak a táncosokat akarták volna bátorítani.
Lenyűgözött a révületbe esett táncosok látványa: a meztelen
testek csillogtak az izzadságtól, a fér ak hosszú sörényüket
rázták – és mindez tökéletes csendben zajlott, mintha
néma lmet néznék. Meglepetésemre és rémületemre nem csak
veszélyesen közeledtek a lángokhoz, hanem időnként egyikük
kilépett a táncalakzatból és átugrott a lángokon. Anélkül, hogy
sérüléseket szenvedett volna. Talán nem érzékelik a tűz hőjét?
Hogyan képesek erre? Sokat gyakorolták? És egyáltalán:
lehetséges ez? Van rá magyarázat? Már az is megfordult a
fejemben, hogy talán hallucinogén anyagot tettek az ételembe,
ezért nem a megfelelő perspektívában látom a dolgokat. Talán
folyamatosan kábítanak.
Kezdtem fel gyelni egy mintázatra. Minden nap nagyobb lett
a tűz és egyre több táncos vállalta a kihívást, hogy a lángok közé
vesse magát. Hívtak, hogy csatlakozzak hozzájuk, de udvariasan
viszszautasítottam. Egyértelműnek tűnt, hogy készülnek
valamire, és minden nap feszegetik a határokat. De még mindig
nem tudtam, mi lesz a vége a folyamatnak.
Ha jól értelmeztem a fáklyajeleket, mind a reggeli, mind az
esti rituálé során egyre nagyobb hálával közeledtek felém.
Valamiért engem tartottak felelősnek azért, amit eddig elértek,
bár még mindig nem értettem, hogy pontosan milyen jellegű is
a közreműködésem. Reméltem, hamarosan ezt is megtudom,
mert meg voltam győződve arról, hogy gyorsan közeledik a
falubeliek várva-várt apoteózisa.
Hamarosan minden kiderült.
Ötödik jegyzet
Egy korai reggelen a kísérőm, a atal nő, aki egész nap követett,
felébresztett, és intett, hogy kövessem. A falu közepére vezetett,
ahol a falubeliek egy hatalmas, törzsekből, ágakból és gallyakból
álló, ember alakú építményen dolgoztak. A nő fáklyájával az
építményre mutatott, majd rám, és választ várva fürkészte az
arcomat.
Vajon ez a hatalmas halotti máglya engem jelképezett? És mit
jelentett? Azt feleltem neki, hogy megértettem őt: fáklyámmal
előbb a hatalmas emberalakra, majd magamra mutattam.
Elmosolyodott és elégedetten távozott.
Egész nap folytatták a munkát, így félrevonultam
gondolkodni. Talán az idők folyamán ezek az emberek
kialakítottak egy mítoszt a titokzatos, partra vetett idegenről,
akinek eljövetele jelzi, hogy elközelgett az idő a nagy eseményre
– amit ma fognak végrehajtani. Ez némileg alátámasztaná a
feltételezéseimet és megmagyarázná az irántam érzett
hálájukat, hiszen ezen mitológia szerint én voltam a felelős
azért, hogy sértetlenül átugrálhattak a lángokon. Talán azt
hitték, hogy a puszta jelenlétemnek köszönhetően képesek erre
a csodálatos teljesítményre? Én voltam a vallásuk messiása? Az
érkezésem egy új korszak hajnalát hirdette? Lehetséges, hogy
egy egész törzs transzformációs rítusának előkészületeit láttam
az elmúlt napokban?
A munkát csak alkonyatkor fejezték be, mindenki a hatalmas
máglya köré gyűlt, és végtelennek tűnő ideig meditáltak. Aztán
egyszerre felálltak, a máglyához léptek és meggyújtották. Arra
gondoltam, hogy a nevadai Burning Man fesztivál ősi, helyi
változatát látom, de persze jól tudtam, hogy ennek az
eseménynek sokkal mélyebb jelentése lesz.
A hatalmas építményt másodpercek alatt ellepték a lángok,
mire az összegyűlt fér ak és nők táncolni kezdtek. Ezúttal
mindenki részt vett a rítusban, és nemsokára mindannyian
kollektív transzba estek. Úgy tűnt, a tánc örökké tart, de látható
kimerültségük ellenére is vadul és önfeledten mozogtak tovább.
Láttam, hogy néhányan most is kiváltak az alakzatból és
halálmegvető bátorsággal a lángok közé vetették magukat. A
pontos részleteket viszont nem tudtam meg gyelni, mert a
kavargó füst csökkentette a látási viszonyokat, a hatalmas tűz és
a környező sötétség közötti kontraszt pedig elkápráztatta a
szemem.
Egyszer csak észrevettem, hogy egyre kevesebben táncolnak,
de senkit sem láttam távozni. Mi történhetett? Valamiről
lemaradtam? Ellenőriztem néhány ugráló táncost,
körbefutottam a tűz körül, hogy megnézzem, éppen merre
járnak. Ekkor döbbentem rá, hogy miért csökkent a létszám. A
táncosok nem átugrottak a tűzön, hanem beleugrottak és
eltűntek. Nem értettem. Nem láttam sebesülteket vagy
halottakat. Nem láttam megégett vagy elszenesedett testeket.
Egyszerűen eltűntek, mintha a tűz egy másik világba vagy a
hitviláguk édenkertjébe vezető átjáró lett volna.
Az őrjöngő körtánc folytatódott, de a létszám egyre csak
fogyatkozott. Aztán az utolsók is ugrottak, én pedig egyedül
maradtam. Vagyis csak majdnem, mert megpillantottam egy
nőt, aki most odajött hozzám. A korábbi kísérőm volt az. A füst
annyira marta a szememet, hogy nem ismertem fel azonnal. A
fáklyájával „mondott” valamit, amit persze most sem értettem.
A kommunikációs szakadék áthidalhatatlannak bizonyult.
A tűz melege elviselhetetlenné vált. Látta, hogy ömlik rólam
az izzadság, ezért segített levenni az elmúlt napokban viselt
koszos, gyűrött ruháimat. Azt hittem, a kényelmemmel törődik,
de aztán megértettem: tűzugrásra hívott. Meztelenül, mint a
többiek. Hogy én is csatlakozzak a törzshöz az új világban.
Rémületemben hátrálni kezdtem, mire csalódottan megfordult
és a lángok közé vetette magát. Átrohantam a tűz másik
oldalára, de nyoma veszett.
Az egész törzs eltűnt a lángokban. Újra és újra körbejártam a
tüzet, de nem találtam elszenesedett testeket. Minden jel szerint
elhagyták ezt a világot.
Ez volt tehát az a nagy esemény, amire a megérkezésem óta
készültek – vagy amit talán éppen az érkezésem váltott ki, ha
helyes a mitológiájukról alkotott teóriám. A tűz uralta az életük
minden területét, a tűz vezetett a halálukhoz is – vagy talán
inkább az újjászületésükhöz. Ezt az eseményt már nem lehetett
hallucinációkkal megmagyarázni, mint azt korábban
gondoltam. A helyzetem nagyon is valóságos volt.
Magamra maradtam. Ahogy körülnéztem, döbbenten vettem
észre, hogy a tűz átterjedt az elhagyott kunyhókra és a lángok
már a dzsungel fáit nyaldosták. Végzetes katasztrófa
fenyegetett.
Mi legyen a következő lépés, most, hogy magamra maradtam?
Három lehetőséget gondoltam végig.
Követhetem a falubelieket a tűzbe, de az öngyilkosság, sőt,
őrültség lenne. Az ugrással ugyan választ kapnék a kérdéseimre,
de mivel nem szándékoztam semmiféle édenkertbe kerülni, ezt
a lehetőséget elvetettem.
Maradhatok a faluban, de egyedül a dzsungelben esélyem
sincs a túlélésre. Tehetetlenül várhatnám a halált a körülöttem
terjedő erdőtűz kellős közepén. Ezt a lehetőséget is elvetettem.
Természetesen az lenne a legjobb, ha visszatérnék a civilizált
világba, de nem tudtam, hogyan. Ezt a lehetőséget nem
utasítottam el, de sajnos kivitelezhetetlennek tartottam.
Hamarosan döntenem kell.
Visszajöttem a kunyhómba – szerencsére még messze van a
tűztől –, hogy befejezzem a jegyzeteimet és kitaláljam, hogyan
juttatom ki a dzsungelből. Ez a legfontosabb.
Ha ez megvan, majd döntök.
Borisz ZSITKOV
1882-ben született szovjet-orosz író, akinek erős forradalmi
meggyőződése már tanulmányait is erősen befolyásolta. Az
egyetemről, ahol matematikát hallgatott, egyenesen
eltanácsolták. Személyesen is részt vett az 1905-ös forradalmi
eseményekben, majd hajóépítőnek tanult, és ezen a területen
kezdett dolgozni is. Az 1917-es szovjet forradalom aztán új
kapukat nyitott meg előtte tanítóként, később pedig
gyermekeknek szánt művek írójaként. Saját maga által
legfontosabbnak tartott művei mégis csak 1938-ban
bekövetkezett halála után jelenhettek meg, akár évtizedes
elhallgatottságot követően.
[1] A mesterséges intelligencia válaszait szerkesztés és korrektúra nélkül, eredeti