Professional Documents
Culture Documents
Elevate 2023-06
Elevate 2023-06
/ June 2023
Želim vam udoban let i srećan put, I wish you a pleasant flight and a happy journey,
Z a š t o v o l i t e av i o n e ? W h y d o yo u l i k e p l a n e s ?
Bez čega ne ulazite u avion? What don’t you board a plane without?
– Uvek imam neku knjigu i tablet. Nešto “I always have some book and my ta-
na čemu mogu da pišem. Često sam na blet. Something that I can write on. I’m of-
prekookeanskim letovima, pa tu imam ten aboard transoceanic flights, and the-
vremena da simuliram radni dan, re I have the time to simulate a
baš kao na zemlji. Uvek imam u “working day”, just like on the
torbi neku vrstu mini-kance- ground. I always have a kind
larije. Neke od najzanimlji- of mini office in my bag. Mo-
vijih knjiga o nama Momo mo Kapor wrote some of
Kapor je napisao u avioni- the most interesting books
ma. Ja ne pišem, ja crtam about us while he was abo-
treninge. ard planes. I don’t write, I
sketch training sessions.”
Tekst / Words:
Ana Vodinelić
Fotografije / Photography:
Aleksandar Dimitrijević
Er SRBIJA
u fokusu air serbia
in focus 50. r Srbija prevezla milion
E
putnika od početka godine
10. r Srbija poletela za
E
/ Air Serbia has handled a
Čikago / Air Serbia
million passengers since the
launches Chicago flights
beginning of the year
moda
fashion
58. ta znaju najbolje odevene
Š
devojke sa Instagrama? /
What do Instagram’s best
dressed girls know?
10 | Sadržaj » Contents
The inflight magazine of Air Serbia
Distribucija / Distribution
Broj/Issue No. 351 –Jun 2023. / June 2023
Contents » Sadržaj | 11
U fokusu In focus
D r u g a p r e ko o k e a n s k a l i n i j a i z B e o g r a d a d o S e v e r n e A m e r i k e
Second Belgr ade-North Amer ica long-haul service
D D
irektni letovi između srpske prestoni- irect flights between the Serbian capital
ce i Vetrovitog grada realizovaće se dva and the Windy City will operate twice a
puta nedeljno, sredom i subotom, dok week, on Wednesdays and Saturdays, on-
će od 12. juna putnicima biti na raspo- ly for this frequency to increase to three
laganju i treći nedeljni polazak, pone- weekly flights as of 12th June, with the
deljkom. Letovi će se obavljati avionima tipa „erbas“ addition of a Monday flight. Airbus A330-200 air-
A330-200 iz flote širokotrupnih aviona srpske naci- craft from the Serbian national airline’s wide-body
onalne avio-kompanije. fleet will be deployed on the route.
Svečanom ispraćaju inauguracionog leta Er Srbi- The ceremony commemorating Air Serbia’s in-
je za Čikago prisustvovali su predsednik Republike augural flight to Chicago was attended by Serbian
Srbije Aleksandar Vučić, potpredsednik Vlade Repu- President Aleksandar Vučić, Deputy PM and Min-
blike Srbije i ministar finansija Siniša Mali, ministar ister of Finance Siniša Mali, Minister of Construc-
S privilegijom od preko tri stotine sunčanih da- With the privileged advantage of over three hun-
na u godini, zbog savršene klime čak i u zim- dred days of sunshine per year, thanks to a perfe-
skim mesecima, Malaga predstavlja jedan od ct climate, even during the winter months, Málaga
najpoznatijih turističkih centara na Meditera- is one of the Mediterranean’s most famous centres
nu. To je grad širokih avenija sa drvoredima of tourism. This is a city of broad, palm tree-lined
palmi uz more, parkovima, vrtovima s fontana- avenues by the sea, parks, gardens bejewelled wi-
ma i raznovrsnim tropskim rastinjem, prelepim th fountains and various tropical plants, stunning
plažama, intenzivnim noćnim životom, muze- beaches, intense nightlife, excellent museums and
jima i izvrsnim restoranima s ribljim specija- wonderful restaurants offering seafood speciali-
litetima. Posle Sevilje drugi je po veličini grad ties. The second largest city in Andalusia after Se-
u Andaluziji, demografski najgušće naseljen i ville, Málaga is the most densely populated urban
geografsko je središte Koste del Sol, turističke centre and the geographical centre of the tourist
zone s ukupno 160 kilometara obale. region of the Costa del Sol, which encompasses
160 kilometres of coastline.
Tekst / Words:
Senka D. Pavlović
Fotografije / Photography:
Mitar Mitrović
Pikaso i Banderas
Malaga je rodni grad čuvenog slika-
ra Pabla Pikasa, te postoje čak dva mu-
zeja koja su mu posvećena – Pikasov
muzej i njegova rodna kuća (ali o to-
me u posebnom tekstu). Ali u ovom je
gradu rođen i glumac Antonio Bande-
ras, koji je u gradskom pozorištu „Ser-
vantes“ prvi put kročio na scenu. Ima
stan na poslednjem spratu zgrade bli-
zu tvrđave, a kad je u Malagi, može-
te ga sresti svako jutro u 9 sati, kada ne
propušta džoging ulicama svog rod-
nog grada. Tu je i fenomenalni restoran
sa izvrsnim tapasima, čiji je jedan od
vlasnika, pa postoji velika verovatnoća
da ćete ovog španskog zavodnika sre-
sti u Malagi.
Picasso & Banderas
Málaga is the birthplace of famous
painter Pablo Picasso, and his home-
town has dedicated as many as two
museums to him: the Museo Picasso
and his birth house museum (but more
about that in a separate article). Fa-
mous actor Antonio Banderas was al-
so born and raised in this city, and it was
at the city’s Cervantes Theatre that he
first stepped on stage. He owns a pent-
house apartment in a building near the
city’s fortress, and you can bump in-
to him at 9am whenever he’s in Mála-
ga, as he doesn’t skip an early morning
jog through the streets of his home-
town. He is also one of the owners of a
phenomenal restaurant in the city that
offers excellent tapas, so there’s a rel-
atively high probability that you’ll en-
counter this seductive Spaniard while
you’re in Málaga.
Gibralfaro i Alkazaba
Malaga je tokom istorije bila pod različi-
Ovo je grad
tim kulturnim uticajima, a njena slavna te videti na pečatu i zastavi kako grada širokih ave-
hill, which is itself topped by a castle and
prošlost ostavila je traga najviše u isto- Malage, tako i istoimene provincije. nija sa drvo- fortress. The Alcazaba and the Castle
rijskom centru, posebno u okolini Alka- Gibralfaro & Alcazaba redima pal- of Gibralfaro are connected by a dou-
mi uz more,
zabe, nekadašnje palate koja je pretvo- The city has been influenced by vari- ble walled walkway that has been lined
parkovima
rena u fascinantan arheološki muzej. ous cultures throughout its history, and i predivnim by pine and eucalyptus trees. The cas-
Alkazaba je palata iz vremena vladavi- its glorious past has left the strong- plažama tle overlooking the city dates back to the
ne Mavara izgrađena 1065. godine, a est mark in its historical centre, espe- This is a city 10th century, and its image can be seen
of broad,
tri veka kasnije je renovirana i korišćena cially in the area around the Alcazaba palm tree- on the seal and flag of both the city and
kao kraljevska rezidencija i vojna tvrđa- of Málaga, a former palatial fortification lined ave- province of Málaga.
va. Nalazi se u podnožju brda Gibralfa- that has been converted into a fascinat- nues by the
sea, parks
ro, na čijem vrhu je i istoimeni odbram- ing archaeological museum. A Moor- and stunning Pozorište i katedrala
beni zamak. Palata i zamak su spojeni ish fortress built in 1065, it was reno- beaches Rimsko pozorište je najstariji spomenik
stazom duž koje su posađeni borovi i vated three centuries later and used as u Malagi, datira iz prvog veka pre na-
eukaliptusi. Zamak koji gleda na grad a royal residence and military fortifica- še ere, korišćeno je sve do trećeg veka,
datira iz 10. veka, a njegovu sliku može- tion. It is situated at the foot of Gibralfaro a onda napušteno. Mavari su ga kori-
Sijesta i tapas
Ovo je živahan grad prepun barova
koji su otvoreni do kasnih sati. Lokal- Siesta and tapas
ni stanovnici praktikuju kasni ručak i This pulsating city is packed with bars
druženje posle večere, te se nemoj- that remain open until the early hours.
Rimsko po-
te iznenaditi ako vidite porodice s de- Locals tend to take late lunches and so- zorište je
com kako piju piće na terasi i u poznim cialise after dinner, so don’t be surprised najstariji
satima. Zbog sijeste vodite računa o if you see families with children drink- spomenik u
Malagi, da-
radnom vremenu restorana i barova ing on terraces late into the evening.
tira iz prvog
(obično otvaraju kuhinje za ručak iz- When planning your own lunch and din- veka pre na-
među 12.30 i 13.30, a za večeru od ner, take into account the daily “sies- še ere
The Teatro
20.30 časova). Tapas (tipično špan- ta” that influences the working hours
Roman, a
sko predjelo), male porcije ali s velikim of restaurants and bars (they usual- Roman am-
izborom jela, svakako su vrsta andalu- ly open their kitchens for lunch between phitheatre,
zijskog običaja i vrlo jeftin način da se 12.30pm and 1.30pm, and for dinner is the oldest
monument
proba veliki broj različitih jela. Malaga from 8.30pm onwards). Tapas (typi- in Málaga,
je posebno čuvena po peskaito frito – cal Spanish appetisers), are snack-sized dating back
malim komadima pržene ribe, poput portions, but with a large selection of to the first
century BC
sardine, lososa, koji se služe sa čašom dishes. They certainly represent an An-
hladnog belog vina. dalusian custom and are also a very af-
Plaže i letovanje
Ukoliko se odlučite za odmor tokom
letnjih meseci, najlepše plaže Mala-
ge su Malageta, Sakaba, Pedregaleho
i El Palo. Malageta je plaža najbliža gra-
du i pruža se duž Pikasove promena-
de. Šljunkovita je i peščana, počinje tik
uz mol pored svetionika u luci. Mali re-
storani, tzv. čiringitos, nude ležaljke, to-
alete i svlačionice, kao i veliki izbor pića i
hrane. Plaža Sakaba se nalazi zapadno
od grada, slovi kao vrlo tiha i mirna, pa
ćete sigurno pronaći dovoljno prostora
za opuštanje na pesku bez mnogo lju-
di u blizini. Plaža Pedregaleho je neka-
Trending
Šta je novo
u junu?
What’s new
in June?
Srbija je zemlja u kojoj kultura nikad ne spava. Događaja iz
svih oblasti umetnosti je previše da bi bili nabrojani, mi smo
izdvojili samo neke, a vi uživajte otkrivajući Srbiju i njenu
bogatu kulturu / Serbia is a country where culture never sleeps.
There are too many events in all fields of art to list them all, so here
we’ve singled out just a few, and it’s up to you to enjoy discovering
Serbia and its rich culture
22 | U trendingu » Trending
Foto: Mezit Armin
Trending » U tendingu | 23
U trendingu / trending
I Z LO Ž B A
Foto: Mezit Armin
Hanna Dujmović
i „Radost življenja“
Umetnica iz Sarajeva Hanna Dujmović predstaviće beo-
gradskoj publici svoju najnoviju produkciju na izložbi „La Jo-
ie De Vivre“ ili „Radost življenja“, koja može da se pogleda u
galeriji „Štab“.
Naziv izložbe inspirisan je načinom stvaranja Hanne Dujmo-
vić, ali je ujedno i naziv slike Anrija Matisa. Sve slike su rađe-
ne u tehnici ulje na platnu, a karakterišu ih jarka paleta boja,
originalni materijali sa drugih kontinenata, sofisticirana gra-
fika, mešavina žanrova i veliki broj objekata.
– Oblici su ženstveni, uvrnuti, vijugavi, dvosmisleni, slado-
strasni, elegantni i nespretni. Ove zaobljene forme ženskih
tela i njihovo fleksibilno i opušteno držanje pojačavaju ose-
ćaj radosti i slobode koji proizilazi iz rada. Slikarka, bez sum-
nje, nastoji da svoju umetnost usidri na tlu dovoljno dosled-
nom da podrži kadence i plesove koje nosi njen rad – kaže u
katalogu kustoskinja izložbe Milica Zorić.
Hanna Dujmović je akademska umetnica rođena u Saraje-
vu 1994. godine. Akademiju likovnih umjetnosti završila je
2017. godine kao najbolja studentkinja klase, te joj je dode-
ljena Srebrena značka Univerziteta u Sarajevu. Njene sli-
ke nalaze se u više od 300 privatnih kolekcija na više kon-
tinenata.
E X HI B ITION
Hanna Dujmović
and “La joie de vivre”
Sarajevo-based artist Hanna Dujmović will present her latest
work to the Belgrade audience with the exhibition La joie de
vivre (The Joy of Living), which is on display at the Štab gallery.
Foto: Zlatan Menković
24 | U trendingu » Trending
KON C ERT
Još volimo
„Skorpionse“
Čuvena rok grupa „Skorpions“ odr-
žaće ekskluzivni koncert u Beogradu
25. juna u „Štark“ areni. Pet godina
nakon prethodnog spektakularnog
nastupa u Beogradu, na istom mestu
i posle brojnih poziva fanova, „Skor-
pionsi“ su odlučili da prošire već ugo-
vorenu turneju i da za publiku Balka-
na dodaju ovaj jedan koncert upravo
u Beogradu. Iskazati njihovu karijeru
u brojevima je gotovo nemoguće, ali
jedan broj ipak treba pomenuti – više
od 100 miliona prodatih albuma do
KNJIGA
C ON C ERT
Novi roman We still love
Gijoma the Scorpions
Musoa Famous rock band Scorpions will hold
Gijom Muso, čije su knjige deceni- an exclusive concert at Belgrade’s
jama bestseleri u svetu i Srbiji, us- Štark Arena on 25th June. Five years
peo je da novim romanom „Anželik“ after their last spectacular perfor-
ponovo oduševi publiku, a u izdanju mance at the same Belgrade ven-
„Vulkana“ našao se odnedavno i u ue, and after numerous calls from
našim knjižarama. fans eager for them to return, Scorpi-
Osim što glavne likove knjige – poli- ons decided to expand the tour that
cajaca Matijasa i primabalerinu Ste- they had already contracted by add-
lu Petrenko – strmoglavo uranja u ne- around the world, and in Serbia, has ing this one-off concert for the Bal-
izvesnu istragu, a čitaoca u lavirint succeeded in delighting readers once kan audience, right here in Belgrade.
emocija, u kojem sve ono što je na again with his latest novel, Angélique, It is almost impossible to present their
jednoj stranici izvesno, već na dru- which recently appeared in Serbian career in numbers, but there is one
goj nije, Muso novom knjigom gađa u bookshops, published by Vulkan. number that should nonetheless be
sam centar preovlađujućih emocija Apart from plunging the book’s mentioned: more than 100 million al-
savremenog čoveka. central characters – police officer bums sold to date. Their songs Still
Mathais and prima ballerina Stella Pe- loving you, Wind of Change and Send
book trenko – headlong into an uncertain Me An Angel have become timeless
investigation, and plunging the reader hits that continue to be played on ra-
New Guillaume into a labyrinth of emotions in which
everything that is certain on one page
dio stations worldwide. However, de-
spite the incredible success of these
Musso novel is unclear on the next, Musso’s lat-
est novel takes aim at the very cen-
ballads, Scorpions are primarily a
hard rock band that brings ferocious
Guillaume Musso, whose novels have tre of the prevailing emotions of mod- energy to the stage.
for decades been among bestsellers ern man.
U trendingu / trending
Vraća nam
son Ford, took place at the Cannes
Film Festival, screening out-of-com-
se Indijana
petition, while it will appear on the
screens of Serbia’s cinemas from 29th
Džons
June. Together with the hardened
team behind previous Indiana Jones
26 | U trendingu » Trending
U trendingu / trending
F ILMOVI Movies
DE Č JE B IJENALE children's
segmente – vizuelna umetnost, po-
28 | U trendingu » Trending
Intervju Interview
32 | Intervju » Interview
Nova HBO Max mini-serija „Vodoinstalateri iz Bele kuće“ New HBO Max mini-series White House Plumbers places actors
dovodi Vudija Harelsona i Džastina Terua na poprište jednog Woody Harrelson and Justin Theroux on the scene of one of the
od najvećih političkih skandala u istoriji biggest political scandals in U.S. history
V u d i H a r e l s o n i Dž a s t i n T e r u
su bili patriote i verovali
Mislite li da znate
da rade stvari u najboljem
interesu za svoju zemlju,
zar ne?
O
ren kada postanete previše patriot-
va satirična drama Bernštajna, čuveni film ski orijentisani.
počinje 1971. godi- „Svi predsednikovi lju- VH: Slažem se 100 posto!
ne, kada Bela kuća di“... Da li ste mogli da Razgovarali smo o kome-
angažuje Hanta i Li- uradite ovu seriju kao pra- diji koja je deo ove priče,
dija, bivše CIA i FBI vi triler? Zašto ste izabra- pa ne mogu da se zaobiđu
agente, da istraže curenje Pentago- li satiru? perike koje vaši likovi no-
novih dokumenata. Nakon neuspe- DžT: Nismo mogli da idemo se kao deo prerušavanja
ha Hant i Lidi dospevaju u Odbor za drugim putem jer su naši likovi bi- u crnim operacijama. Ka-
reizbor predsednika, smišljajući ne- li mnogo glupi, kao i sami njihovi ko vam je bilo kad ste prvi
koliko neverovatnih tajnih opera- planovi! Imali su neverovatno lude put videli jedan drugog sa
cija, uključujući prisluškivanje kan- ideje za crne operacije, pa ta priča tim perikama?
celarije Demokratskog nacionalnog prirodno više ide ka komediji ne- VH: Oh, sit sam se ismejao...
odbora u kompleksu Votergejt. Do- go ka drami. Siguran sam da posto- DžT: Bilo je urnebesno.
kazujući da istorija ponekad može ji dramatična verzija, ali mislim da VH: Čak i nakon što smo neko
biti čudnija od fikcije, „Vodoinsta- bi bila netačna. vreme nosili perike, tipa dva-tri-če-
lateri iz Bele kuće“ bacaju svetlo na VH: I možda malo dosadna tiri dana, i dalje mi je bilo smešno.
manje poznati niz događaja koji su (smeh). Baš mi se svidelo sve to – naoča-
doveli do jednog od najvećih ame- Kada igrate ovakve likove, re, perika, bilo je baš dobro (smeh).
ričkih političkih zločina. šta god mislili o njima, da li ipak Snimali ste u zgradi Voter-
U glavnim ulogama su Vu- razvijete određenu naklonost? gejta. Šta je vama zapravo
di Harelson i Džastin Te- DžT: Apsolutno. Sve više sam značilo da budete na me-
ru, pa ih na početku raz- se zaljubljivao u svoj lik što sam ga stu gde se sve dogodilo?
govora pitamo da li je bilo duže igrao. Lidi je bio optimističan DžT: Da, ostali smo tamo sve
mnogo toga što nisu znali momak i bilo je zabavno igrati ga. vreme dok smo snimali u Vašingto-
o Votergejtu... Vudi, da li ste i vi osećali nu. Bilo je odlično. Osim pogodno-
DžT: Cela stvar je iznenađuju- isto prema Hantu? sti da možete da napustite hotelsku
ća. Svi znaju da je došlo do prova- VH: Zanimljivo je da jesam, ma- sobu i budete na poslu, imali smo
le i šta je time počelo. Svi znamo da mi se ne sviđa Hauard Hant ni kao fantastično umetničko odeljenje i
stranu B, a to su Bob Vudvard i Karl čovek, ni kao istorijska ličnost. Ose- dekoratere koji su omogućili da sve
Bernštajn koji jure priču kao istra- ćam da je bilo toliko strašnih stva- izgleda veoma autentično. A posto-
živački novinari „Vašington Posta“, ri kojih je on bio deo, a ipak sam se ji nešto specijalno u tome da se na-
ali ovo je mnogo urnebesnije od te na kraju povezao sa njim. Naroči- lazite u zgradi u kojoj se sve dogo-
verzije u kojoj svi stalno nešto pri- to zbog odnosa prema njegovoj po- dilo. Bilo je sjajno.
čaju (smeh). rodici i stvarima koje su se dešava- VH: Da, baš je bilo kul kada ste
VH: Mnogo toga me je iznena- le sa njima, ceo cirkus oko toga. Tu
dilo u vezi s tim. Ima toliko toga sam počeo da osećam nešto prema
što nisam znao. Mislim da je osve- Hantu. Ali na kraju sam ipak pre- Tekst / Words:
žavajuće i zanimljivo, ali i komič- stao da brinem o njemu (smeh). On Ana Lađarević
no da tu priču vidimo sa tačke gle- nije dobar momak. Fotografije / Photography:
dišta provalnika. Pošteno je pretpostaviti HBO Max
Pomenuli ste Vudvarta i da bi i Hant i Lidi rekli da
Interview » Intervju | 33
I n t e rvj u / In t e r v i e w
34 | Intervju » Interview
W o o dy H a r r e l s o n a n d J u s t i n T h e r o u x also more comedic to see it from
the vantage point of the burglars.
story of Watergate?
mous film All The Presi-
dent’s Men... Could you
have also done this se-
Mini-series White House Plumbers depicts how the ries as a straight up thrill-
masterminds behind the Watergate burglary, E. Howard er? Why was satire right
Hunt and G. Gordon Liddy, accidentally overturned the for this?
JT: I would argue that you
presidency that they were zealously trying to protect couldn’t have gone another way
T
because they were so stupid, and
his satirical political drama begins in 1971, when the White so were the plans themselves. They
House hired former CIA and FBI agents Hunt and Liddy to had such crazy black ops ideas that
investigate the Pentagon Papers leak. Despite having failed to it naturally wants to go towards
do so, the pair are included in the Committee to Re-elect the comedy more than drama. I’m sure
President, where they plot several unbelievable covert opera- there is a dramatic version of it,
tions, including bugging the offices of the Democratic National Commit- but I think it would be inaccurate.
tee at the Watergate office complex. Proving that history is sometimes WH: And maybe a little bor-
stranger than fiction, White House Plumbers brings to light the series of ing (laughs).
lesser-known events that led to one of America’s greatest political crimes. When you play charac-
The lead roles are played by Woody Harrelson and Justin Theroux, so ters like this, whatever you
we begin our dual interview with them by asking if there was a lot about might think of them, do
Watergate that they didn’t know prior to this project… you develop an affection
JT: The whole thing. Everyone knows there was a break in and that’s for them as you go along?
what kicked it off, we sort of all know the B side of it, which was Bob Wood- JH: Absolutely. I fell more and
ward and Carl Bernstein chasing the story down as investigative report- more in love with them the more
ers on The Washington Post, but this is way more hilarious than this bor- we played them. But again, Liddy
ing Washington Post story that everyone keeps going on about (laughs). was this optimistic shiny penny of
WH: There’s a lot that surprised me about it. There’s so much that a guy and it was sort of fun to play.
I had no idea about. And I just think it’s refreshing and interesting and Woody, did you feel the
I n t e rvj u / In t e r v i e w
36 | Intervju » Interview
"TURN KEY"
"DESIGN AND BUILD"
"IN HOUSE SOLUTIONS"
WWW.KONSTRUKTORGRUPA.COM
T r a g o v i m a j e d n o g d e t i n j s t va / T r a c e s o f a c h i l d h o o d
38 | Malaga » Málaga
Malaga je živopisni spomenik Pikasovom životu i delu, grad okupan Málaga is an evocative monument to the life and works of Pablo
suncem u kom je umetnik proveo prvih devet godina svog života, o Picasso, a city bathed in sunshine where this artist spent the first nine
čemu svedoče dva muzeja years of his life, as testified to by two museums
Tekst / Words:
Jelena Pantović
Fotografije / Photography:
Mitar Mitrović
Málaga » Malaga | 39
Ku lt u r a / c u lt ur e
40 | Malaga » Málaga
je bio učitelj slikanja, umetnik i sâm,
čovek koji je malom Pablu otvorio
Málaga » Malaga | 41
surroundings of the city. With two
floors, this gallery situated around
a beautiful marble courtyard tells
the story of Picasso’s career, while
occasionally refreshing and thereby
revising its permanent collection.
The Museo Picasso Málaga there-
by traces the footsteps of Picasso
himself, who innovated his art con-
stantly throughout his life. The nar-
rative of the exhibition at the Pala-
cio de Buenavista enables visitors to
gain a deeper insight into his artis-
tic career by grouping the works in
such a way that it helps us under-
lekciju. Tako „Museo Picasso Mála- nating beginnings of this genius at stand his artistic processes.
ga“ na neki način ide stopama sa- Casa Natal, then just a few streets It isn’t just the longevity of his
mog Pikasa, koji je tokom života away, at the Picasso Museum, we career (more than 70 years) that
neprestano inovirao svoju umet- saw his 70 years of incredibly fruit- amazes, but also the range and diver-
nost. Narativ izložbe u „Palacio de ful creativity. The queue in front of sity of painting styles he employed
Buenavista“ omogućava posetioci- the museum demonstrates just how (many of which he invented) and
ma da steknu dublje znanje o nje- right Picasso was in wanting to have the seemingly unlimited materials
govoj umetničkoj karijeri grupisa- his own museum in his hometown. that he transformed into art. The
njem dela na način koji nam pomaže That wish was realised for him by highlight of the current selection of
da razumemo umetničke procese. his grandson Bernard, son of Pao- works on display is a 1958 tapestry
Ono što zadivljuje nije samo lo, who says that his parents tried depicting his revolutionary paint-
trajanje (više od 70 godina) već ras- to realise Picasso’s wish back in the ing Les Demoiselles d'Avignon [The
pon i raznolikost stilova slikanja 1950s, but that it ultimately took Young Ladies of Avignon], which he
(od kojih je mnoge izmislio) i na- 50 years for that dream to become was gifted by a lady called Jacque-
izgled bezgraničnih materijala ko- a reality. Picasso’s daughter-in-law line [master weaver Jacqueline de
je je transformisao u umetnost. Vr- donated part of her own collection la Baume Dürrbach]. Only one such
hunac trenutnog izbora radova je i to establish the new museum in the tapestry was ever made and Picasso
tapiserija iz 1958. na kojoj je prika- city, while her son Bernard helped kept it until the end of his life, hang-
zana njegova revolucionarna slika significantly with his own donation. ing it above the fireplace in his villa
„Gospođice iz Avinjona“ koju mu je The Picasso Museum, Museo Picasso in the south of France. He insisted
poklonila jedna Žaklin. Samo jed- Málaga, opened in 2003 and helped that it was more beautiful than his
na takva tapiserija je ikada naprav- turn the city into a top cultural des- original painting.
ljena, a Pikaso ju je čuvao do kraja tination, and not just in Spain. Although he is best known as
života, okačivši je iznad kamina u The building that houses the mu- a painter, Picasso was also one of
svojoj vili na jugu Francuske. Go- seum was once the palatial home of the 20th century’s greatest sculptors,
vorio je da je lepša od njegove slike. a 16th century nobleman, which was as evidenced by the exhibition “Pi-
Iako najpoznatiji kao slikar, Pi- expanded adeptly by New York ar- casso Sculptor. Matter and Body”,
kaso je bio i jedan od najvećih va- chitect Richard Gluckman to ensure which opened at the museum in May.
jara dvadesetog veka, o čemu sve- it blends seamlessly into the white Surprisingly, this is the first major
doči postavka otvorena u maju u exhibition in Spain to focus on his
Muzeju – „Pikaso vajar: materija sculptures. The works selected aim
i telo“. Ovo je, iznenađujuće, prva to highlight the central role played
velika izložba u Španiji koja se fo- by the human body in his works, tak-
kusira na njegove skulpture. Oda- en both as a whole and as a frag-
bir dela ima za cilj da podvuče cen- ment, but Picasso’s sculptures are
tralnu ulogu koju igra ljudsko telo, also significant due to their innova-
uzeto i kao celina i kao fragment, tive qualities and the use of unortho-
ali Pikasove skulpture su značajne dox techniques and materials. There
i po svojoj inovativnosti i upotrebi are painted tiles, sculptures made
neortodoksnih tehnika i materija- from pieces of scrap metal skilfully
la. Tu su farbani crepovi, skulpture folded to form evocative figures, ce-
napravljene od delova starog me- ramic plates turned into bullrings...
tala vešto presavijenog u zadivlju- This is a truly enchanting display that
42 | Malaga » Málaga
Ku lt u r a / c u lt ur e
F
– Želeli smo da ovaj festival
estival francuskog fil- Ove godine Festival bude besplatan kako bi svima bio
ma održaće se od 14. do francuskog filma obe- dostupan. Održava se na otvore-
18. juna pod vedrim ne- ležava jedan lep jubi- nom, na nekoliko lokacija: u srcu
bom na nekoliko lokaci- lej. Sa kojom idejom je grada, sa pogledom na Savu, na
ja u Beogradu. Festival sve počelo? platou na Kosančićevom ven-
za cilj ima promovisanje najaktu- – Festival ove godine slavi cu koji podseća na pari-
elnijih ostvarenja francuske kine- svoje peto izdanje. Nepre- ski kvart Monmartr. Fil-
matografije i predstavlja prozor kidno raste i iz godine movi će biti prikazani i
ka francuskoj kulturi i umetnič- u godinu je sve uspeš- na obali Dunava, u Si-
kim pogledima od kojih je sačinje- niji. Nastao je 2019. losima Beograd, kao i
na. Katrin Fodri, ataše za kulturu godine, sa ciljem da na platou između dve
pri Francuskom institutu u Srbi- postane tradicional- kule na Ušću. Beograd-
ji, za „Elevejt“ je predstavila Festi- na filmska manife- ska publika imaće pri-
val, koji se ove godine održava peti stacija namenjena like da pogleda deset
put, i objasnila na koji način naša beogradskoj publi- najnovijih ostvarenja iz
zemlja i Francuska sarađuju u do- ci. Srbija je zemlja Francuske, od kojih neka
menu kulture i umetnosti. sa dugom kinema- pripadaju i ovogodišnjoj
44 | Film » Film
selekciji Kanskog festivala. Za ovu C at h e r i n e Fa u d r y, c u lt u r a l at ta c h é
T
Kakva je trenutna film-
ska produkcija u Francu-
Beogradska
skoj i na koji način se ona publika imaće he Festival of French Film It was founded in 2019 with the aim
razlikuje od čuvenog no- prilike da in Serbia will take place of becoming a traditional film event
vog talasa? pogleda deset from 14th to 18th June in for the Belgrade audience. Serbia is
najnovijih
– Aktuelna francuska filmska ostvarenja iz an open-air setting at sev- a country that has a long tradition
produkcija vratila se na nivo koji je Francuske eral Belgrade locations. In- of cinematography and French film
imala pre krize. Postoji još prosto- The Belgrade tended to promote the latest cre- productions are very well received
public will have
ra za rast, budući da se publika ni- the opportunity
ations of French cinematography, here. For us, at the French Institute
je u potpunosti vratila u bioskope. to watch ten of the festival represents a window to in Serbia, it was important to offer,
Stara i poznata imena su još uvek the latest film French culture and the artistic per- in one place, the latest French film
productions from
tu, poput Arnoa Deplešena, Žaka France
spectives that compose it. Speaking productions intended for audienc-
Odijara, Kler Deni, Fransoa Ozo- for Elevate, Catherine Faudry, cultur- es of all ages.
na ili Katrin Korsini. Međutim, sve al attaché at the French Institute in A specific quality of this fes-
je više veoma uspešnih mladih au- Serbia, presents this festival, which tival is that it is held out-
tora, i to uglavnom rediteljki, po- is this year being held for the fifth doors and attendance is
put Žistin Trije, Majven, Alis Diop, time, but also explains the ways Ser- free. What can visitors ex-
Luja Garela i Sebastijana Lifšica. bia and France cooperate in the do- pect at this year’s event?
main of culture and art. - We wanted this festival to be
The Festival of French Film free in order for it to be accessible
celebrates a nice anniversa- to everyone. It is held outdoors, at
ry this year. What was the several locations: in the heart of the
initial idea behind its estab- city, with a view overlooking the Sa-
Tekst / Words:
lishment? va, on the plateau in the neighbour-
Marina Lučić - The festival is this year cele- hood of Kosančićev Venac, which is
Fotografije / Photography: brating its fifth edition. It has been reminiscent of the Parisian district
Francuski institut growing constantly and has proved of Montmartre. Films will also be
increasingly successful year on year. screened on the banks of the Dan-
Film » Film | 45
ku lt u r a / Cu lt ur e
Volite li da letite? Kako ube, in Silosi Beograd [art centre], as how does it differ from the
se osećate u avionima Er well as on the plateau between the famous New Wave?
Srbije? Ušće Towers. The Belgrade public will - Current French film production
– Obožavam da letim, uvek have the opportunity to watch ten has returned to its pre-crisis level.
imam isti osećaj uzbuđenja pri pole- of the latest film productions from More room for growth still exists, giv-
tanju kao kada sam bila dete! Često France, some of which were included en that audiences haven’t fully re-
letim avionima srpske kompanije, in this year’s Cannes Film Festival se- turned to cinemas. Old and familiar
naročito kada putujem u Francusku lection. For this fifth anniversary year, names are still on the scene, such as
da se vidim sa svojom porodicom. the festival will also be held in cine- Arnaud Desplechin, Jacques Audiard,
Ponekad vodim i svoju mačku, ko- mas in Niš and Novi Sad, as well as Claire Denis, François Ozon or Cath-
ja pri svakom letu pokazuje zabri- at an outdoor location in Zrenjanin. erine Corsini. However, there are ev-
nutost, ali i radoznalost! Festivals are cultural diplo- er more very successful young film-
U Beogradu ste već neko macy platforms in a way, makers, and those are mostly female
vreme. Imate li svoja omi- representing a window to a directors, like Justine Triet, Maïwenn,
ljena mesta? country’s culture. As a cul- Alice Diop, Louis Garrel and Sébast-
– Volim živopisne beogradske tural attaché, how do you ien Lifshitz.
kvartove, baš kao i kulturni život interpret and build upon Do you like flying? How do
u glavnom srpskom gradu. Bajlo- the existing bonds between you feel aboard Air Serbia’s
nijeva pijaca i Zeleni venac su ve- the cultures of Serbia and planes?
oma autentična mesta. Svima koji France? - I adore flying. I always feel
dolaze u Beograd preporučila bih - The bonds between Serbia and the same sense of excitement dur-
KC „Grad“ zbog odličnog ambijen- France in the area of film are very ing take-off that I felt as a child! I
ta i lepe bašte, kao i Silose Beograd, strong. France is today developing often fly on planes of the Serbian
gde su zalasci sunca uz Dunav naj- cooperation with Serbia in numerous airline, particularly when travelling
lepši i gde je muzika odlična. fields of the arts, such as film, litera- to France to see my family. I some-
A koja tri manje poznata ture, comics and video games, but al- times also take my cat with me, who
mesta u Parizu volite? so theatre and dance. An agreement every time shows uneasiness, but
– Nedavno sam posetila prelepi between the two countries on film also curiosity!
Muzej romantičnog života, gde sam co-productions was signed in 2019 You’ve been resident in Bel-
pogledala izložbu francuske umet- and is crucial to further strength- grade for quite a while. Do
nice srpskog porekla Fransoaz Pe- ening ties between our two coun- you have your favourite
trović. „La Gaîté Lyrique“, prostor tries in the area of film. Thanks to places?
posvećen digitalnoj umetnosti, ne- this agreement, numerous Serbian - I love Belgrade’s vibrant neigh-
zaobilazno je mesto svaki put kada films have French co-producers and bourhoods, but also the cultural life
odem u Pariz. Osim njih, preporu- opportunities to be promoted both of the Serbian capital. Bajloni market
čujem „Maïf Social Club“, koji nudi here and in France. and Zeleni Venac are very authentic
veoma inovativne programe u srcu What is the film scene in places. I would recommend Cultur-
prestižnog pariskog kvarta Mare. France like currently and al Centre Grad to everyone coming
to Belgrade, because of its excellent
ambience and beautiful garden, as
Često letim
avionima srpske
well as Silosi Beograd, where sun-
kompanije, sets over the Danube are at their
naročito kada most beautiful, and where the mu-
putujem u
Francusku da se
sic is excellent.
vidim sa svojom And which three places in
porodicom Paris that are not as well-
I often fly on known do you love?
planes of the
Serbian airline, - I recently visited the beautiful
particularly when Museum of Romantic Life, where I
travelling to saw an exhibition of the works of
France to see my
family Françoise Petrović, a French artist
with Serbian roots. La Gaîté Lyrique,
a venue dedicated to digital art, is a
“must” every time I go to Paris. Apart
from them, I would recommend the
Maïf Social Club, which offers very
innovative programmes at the heart
of Paris’s prestigious Marais district.
46 | Film » Film
Kultura Culture
„ L a b o r at o r i j a b u d u ć n o s t i “
Staro kao
resurs novog
Dvoje mladih arhitekata, Iva
Njunjić i Tihomir Dičić, nastupaju
na 18. Međunarodnoj izložbi
arhitekture u Veneciji, koja traje
do 26. novembra ove godine
Projekat arhitekata
Ive Njunjić i Tihomira Di-
čića „U refleksiji...“ govori o tome
da već izgrađeni objekti, dobro arhi-
tektonski rešeni, mogu biti resurs
Koncept postavke izložbe u Paviljonu u Veneciji
za oblikovanje budućnosti. Na taj Venice Pavilion exhibition setting concept
način autori su odgovorili na temu
kustoskinje Lesli Loko – „Labora-
torija budućnosti“. Fokusirajući se
na zgradu Internacionalnog sajma u
Lagosu, približili su se suštini njene
teze da će Afrika biti kontinent sa
najvećim demografskim rastom, što
će skrenuti pažnju svetskih arhite-
kata i dovesti do novih poduhvata.
Postavka u Paviljonu Srbije delu-
je kao vremeplov jer obuhvata efekat
dve stvarnosti – prošle i aktuelne.
„Projekat Sajma u Lagosu beograd-
ske firme ’Energoprojekt’, izveden
od 1974. do 1976. godine, podrazu-
Jugoistočni paviljon, Internacionalni sajam u Lagosu
mevao je urbanizaciju 350 hektara Southeast Pavilion, Lagos International Trade Fair
močvarnog područja. Sam objekat
je predstavljao simbol tek uspo-
stavljene multinacionalne države.
U arhitektonskom smislu nastao je arhitekata sa putovanja u Lagos, kao ge širom sveta mogu da zaključe da
multiplikacijom jednog betonskog i intervjue sa stručnjacima i lokal- nije nužno graditi novo, već se i po-
trougla. U okviru kompleksa naprav- nim stanovništvom, kojima se bliže stojeće može iskoristiti na najafir-
ljeno je i veštačko jezero“, opisuju objašnjava lokalni kontekst meta- mativniji način.
nekadašnju sliku mlade arhitekte. morfoze građevine. „Imali smo uti- Međunarodna izložba arhitek-
Velike promene koje su zahva- sak stalnog iščekivanja dok smo se ture u Veneciji odvija se u istom pro-
tile ovu afričku državu, od ekonom- probijali kroz gužve na beskonačnim storu kao i čuvenije Bijenale umet-
ske krize do premeštanja prestonice, auto-putevima prema Sajmu. Tu su nosti, manifestacije se organizuju
odrazile su se i na sudbinu Sajma. nas sačekali dualiteti, vrlo prisutni naizmenično, a cilj im je da pred-
Sada je on regionalni hipermarket i u drugim delovima grada. S jedne stave ono najbolje iz raznih zema-
za trgovinu na veliko sa Zapadnom strane, sajamske hale koje su i da- lja sveta.
Afrikom. Ulazeći u konceptualno lje u vlasništvu države napuštene
osmišljen prostor Paviljona, u vi- su i obrasle rastinjem, dok su one
du „vremensko-prostorne“ mape, u privatnom posedu promenile na-
Tekst / Words:
posetioci mogu da promišljaju o menu, sa mnoštvom skladišta, ba- Dragana Nikoletić
estetici i funkcionalnosti izabra- naka, različitih radionica, pa čak i Fotografije / Photography:
nog prostora. crkvi“, objašnjavaju Njunjić i Dičić. Tolulope Fatunbi, Iva Njunjić
Izložba pokriva i dnevnike dvoje Poučene primerom, i njihove kole-
48 | Arhitektura » Architecture
T h e L a b o r at o r y
of the Future
The old as
a resource
of the new
Two young architects,
Iva Njunjić and Tihomir
Dičić, are appearing at
the 18th International
Architecture Exhibition in
Venice, which runs until
26th November this year
Architecture » Arhitektura | 49
Er Srbija vesti Air Serbia news
U dosad rekordnoj pret-
pandemijskoj 2019. godini
srpska nacionalna avio-kompa-
nija je do broja od milion putni-
ka stigla 25. juna, odnosno me-
sec i po dana kasnije u odnosu na
tekuću godinu. Imajući u vidu po-
stojeće trendove, Er Srbija oče-
kuje da u 2023. godini premaši
brojku od tri i po miliona preveze-
nih putnika.
– Kada smo sredinom mar-
ta zabeležili našeg petstohiljadi-
tog putnika u 2023. godini, zna-
li smo da je taj rezultat izuzetan i
verovali smo da će novi uspesi br-
zo uslediti. Samo dva meseca ka-
snije ponovo obaramo sopstvene
rekorde. Prvi put od kada poslu-
Ob o r e n j o š j e d a n r e ko r d jemo pod imenom Er Srbija, već
u maju smo prevezli milion putni-
Er Srbija prevezla milion ka. Uz izvanredne mesečne rezul-
Er Srbija je u
aprilu prvi put
poletela do Tel
Srpska nacionalna Aviva, Ankare,
Katanije, Izmira i
avio-kompanija će u Lisabona
Ča k d e v e t n ov i h d e st i n ac i ja u m a j u
A s m a n y a s n i n e n e w d e s t i n at i o n s i n M ay
MARSELJ I FIRENCA – 20. maj The inaugural flights were welcomed cated just six kilometres northeast of
Er Srbija je letovima JU296 i JU568 at Gothenburg Landvetter Airport, Naples city centre.
uspostavila direktne linije između Sweden’s second largest airport, and
Beograda i Marselja, odnosno srp- Cologne Bonn Airport, located around MARSEILLE AND
ske prestonice i Firence. Nacional- 15 km southeast of the city centre. FLORENCE – 20th may
na avio-kompanija do novih destina- With flights JU296 and JU568, Air
cija u Francuskoj i Italiji saobraća dva NAPLES – 19th may Serbia launched its direct services
puta nedeljno, utorkom i subotom, Air Serbia launched its new Belgra- from Belgrade to Marseille and Flo-
tokom cele godine. Inauguracioni de-Naples service on 19th May. The rence respectively. The national airline
letovi svečano su dočekani na aero- Serbian national airline is operating operates flights to its latest destinati-
dromima „Marselj Provans“, odno- flights to the main port city in sout- ons in France and Italy twice a week,
sno „Peretola Aeroporto di Firence“. hern Italy twice a week, on Mondays on Tuesdays and Saturdays, year-ro-
and Fridays. The inaugural flight was und. The inaugural flights were offi-
officially welcomed at Naples Inter- cially welcomed at Marseille Provence
national Airport, more commonly Airport and Florence Airport, Peretola
known as “Capodichino”, which is lo- Aeroporto di Firenze.
Uživajte u Beogradu!
Enjoy Belgrade!
Partneri Er Srbije / Air Serbia Partners
Moda Fashion
M a l e m o d n e ta j n e
K
ako da se okušate u hrabrom kombino- One se ne plaše da eksperimentišu
vanju i izgledate bolje čak i od onih koji Pruge uz tufne? Što da ne! Vešta igra različitih
su uvek u vrhu liste najbolje odevenih uzoraka vruć je trend sa revija za aktuelnu sezonu
na Instagramu i koji su zbog svog stila – i modni rizik koji se isplati. Ipak, kako ne biste
postali ozbiljni influenseri? Pa ima ne- omanuli u kombinaciji, spajajte desene u crno-be-
kih malih stvari koje treba da znate... lom kontrastu jer sami po sebi deluju šik. Subotnji
dejt breton džemper dočekuje u svojoj „Emily in Pa-
One znaju kako da prikriju „bad hair day“ ris“ varijanti – uz suknju na tufne razigranih karne-
Šta može da postigne jedan običan platneni bej- ra i bele aksesoare, pruža priliku da sa dezenima ek-
zbol kačket? Mnogo toga! Za početak, da zauzda fri- sperimentišete kao prava modna maherka.
zuru koja se tog jutra otima kontroli – ali to nije sve.
Svaka kombinacija će uz njega delovati ležerno kul, One umeju da pozajme pravi komad
kao da ste studentkinja zvučnog američkog koledža. Oversajz blejzer je nezamenljiv u garderoberu
skoro svake influenserke sa masom pratilaca na mre-
One već imaju info koji džemper je žama. Međutim, uprkos tome što je reč o komadu
kupovina sezone koji zaista jeste opravdana modna investicija, često
Status Parižanki kao ambasadorki sofisticira- su najlepši primerci – i preskupi! Mi smo jedan pro-
no-senzualnog stila definitivno potvrđuje i činjeni- našli u sekend hend šopu među muškom gardero-
ca da su dizajneri sa svih strana sveta iz sezone u bom, što i vama savetujemo.
sezonu nanovo nadahnuti nezaobilaznim sastojci-
ma njihove garderobe. Tim večnim komadima ko- One prepoznaju komad „od jutra do sutra“
ji svakoj kombinaciji pozajmljuju jedan ubedljiv „je Postoji jedan odevni predmet koji baš svaka do-
ne sais quoi“. Priča, naravno, mora da počne od – bro odevena žena poseduje u svom garderoberu – par
mornarskog džempera. Amblem francuskog odeva- crnih pantalona koje pokrivaju sve, od poslovnih pa
nja kroz istoriju poslednjih sezona redefinisan je u do svečanih kombinacija. Džoker iz modnog rukava,
formi i detaljima – baš kao ovaj krop-model od gru- one čine da noge i bokovi izgledaju vitkije kao da su
bog pamučnog pletiva, sa poletnim karnerima na ra- krojeni fotošop. Pa ipak, da li koristite pun poten-
menu. Kad poželite da ovaj džemper odenete za po- cijal ovog genijalnog odevnog predmeta kao što to
sao, pridružite mu romantičnu bluzu sa satenskom čine influenserke? Za inspiraciju pariskim glamu-
mašnom, laneni sako sa širokim reverima i par ta- rom, svoj omiljeni par dopunite pomenutim over-
mnih farmerki. Iako je džins u ovoj priči, štikle će ga sajz crnim sakoom – ne brinite, ne mora da bude od
podići do biznis dres-koda. istog materijala kao što su pantalone; dve različite
teksture će biti top. Iznenadni pljuskovi i gradska
One imaju oko za detalje šetnja? Crne pantalone odolevaju svim meteo-iza-
Sećate se kako smo u originalnoj verziji serije zovima kad ih odenete uz korset gingam uzorka i
„Gossip Girl“ Bler Valdorf uvek viđali sa rajfom, a retro trenč klasične forme. Tako se dobija jedna kul
njena najbolja drugarica Serena često je imala tan- varijanta uličnog stila kojoj niko ne može da odo-
ku maramu u boho stilu nehajno vezanu oko vra- li. I za kraj, ali ne i najmanje važno – crne pantalo-
ta? Ovakvi stilski akcenti imaju za cilj da persona- ne rade i vikendom: uz šljampavi duks sa kapulja-
lizuju određeni modni momenat – baš kao damska čom od sivog meliranog debelog pamuka i omiljene
šal-kragna na svilenoj bluzi koja proviruje ispod bre- minimalističke patike, niko neće prepoznati da je
ton džempera. to isti par od sinoć.
58 | Influenseri » Influencers
Status Parižanki kao ambasadorki sofisticirano-senzualnog stila Parisiennes’ status as ambassadors of sophisticated sensual style is
definitivno potvrđuje i činjenica da su dizajneri sa svih strana sveta undoubtedly also confirmed by the fact that, season after season,
iz sezone u sezonu nanovo nadahnuti njihovim garderoberom designers from all over the world find inspiration in their wardrobe
Šta može da postigne jedan običan platneni bejzbol kačket? Mnogo toga!
What can be accomplished with a simple baseball cap? A lot!
Tekst / Words:
Ivan Radojčić
Fotografije / Photography:
Nikola Mihaljević
Influencers » Influenseri | 59
M o da / Fas h i o n
L i t t l e fa s h i o n s e c r e t s
What do
Instagram’s best
dressed girls know?
They have recognisable fashion tricks
that help them adapt every trend to suit
themselves. Here we transfer to you (in
confidence) the tactics that make them
sovereign rulers of the Insta feed
H
ow can you try on a bold combination
and look even better than those who al-
ways top the list Instagram’s best dressed
users and have become serious influenc-
ers thanks to their personal style? Well,
there are some titbits that you should know...
60 | Influenseri » Influencers
Postoji jedan odevni predmet koji baš svaka dobro odevena
žena poseduje u svom garderoberu – par dobrih pantalona
There is one item of clothing that is included in the wardrobe of
every well-dressed woman: a pair of good trousers
Influencers » Influenseri | 61
Ritam grada Rhythm of the city
100 godina
Beogradske
filharmonije
S
Beogradska filharmonija je kultni to svećica na svojoj ro- čarobne melodije Vivaldija, Mocar-
đendanskoj torti Beo- ta, Betovena, čuvenih klasičnih de-
srpski orkestar („Financial gradska filharmonija će la u izvođenju Filharmonije.
Times“), jedan od vodećih evropskih oduvati 13. juna na kon- Od tog 13. juna, u čast orke-
orkestara („Independent“), certu pod nazivom „ZA- stra koji slavi čitav vek postojanja,
orkestar koji gleda samo napred UVEK“ koji će održati kao poklon Er Srbija se pridružuje slavlju, a ne-
(„Washington Post“), ansambl koji svim ljubiteljima. Tog dana u mu- ma nikakve dileme da će atmosfera
sa sobom nosi veliku dozu nasleđa i zici, međutim, neće uživati samo u avionima nacionalnog avio-pre-
ponosa („New York Times“)... oni koji dođu u „Kolarac“. U avio- voznika, dok traje ukrcavanje, biti
nima Er Srbije putnike će dočekati za nijansu radosnija, pa i svečanija.
62 | Muzika » Music
Obeležavajući 100 godina svog postojanja, Beogradska Commemorating the first hundred years of its existence, the Belgrade
filharmonija je danas pozicionirana kao najbolji orkestar u regionu i Philharmonic has today positioned itself as the region’s top orchestra and an
ansambl koji predstavlja osveženje na međunarodnoj sceni ensemble that represents the reinvigorating of the international scene
A century of the
Belgr ade Philhar monic
T
he Belgrade Philharmon-
ic Orchestra will blow out
a hundred candles on its
birthday cake on 13th
June, during the concert
entitled “ZAuVEK” that will be held
as a gift to all its fans. However, that
day’s music won’t only be enjoyed by
those who attend the Kolarac concert.
On the planes of Air Serbia, passengers
will be welcomed aboard to the mag-
ical melodies of the famous classical
works of Vivaldi, Mozart, Beethoven Početak velikog slavlja
etc., performed by the Belgrade Phil. biće uz najvećeg prijatelja
From that 13th June, in hon- Beogradske filharmonije,
maestra Zubina Mehtu, 20.
our of the orchestra that’s celebrat- juna
ing an entire century of its existence, The great celebration will start
Air Serbia is joining the celebration, with the greatest friend of
the Belgrade Philharmonic,
and there’s no doubt whatsoever that maestro conductor Zubin
the atmosphere inside the national air- Mehta, on 20th June
line’s planes during boarding will be a
shade more joyful, and more festive.
Over the course of its first cen-
tury, the Philharmonic has endured
a turbulent history with many ups
and downs: from its humble begin-
nings, when a group of enthusiastic
musicians led by Stevan Hristić held
Tokom prvih sto godina Fil- the first philharmonic concert, to its
harmonija je u svojoj burnoj isto- current status as a grandiose ensem-
riji prošla kroz mnoge uspone i pa- ble of world class artists and the most
dove: od skromnih početaka, pa do successful cultural institution in the
grandioznog ansambla svetske kla- country and around the region. The
se i najuspešnije institucije kulture Philharmonic enters its second cen-
Tekst / Words:
u zemlji i regionu. U drugih sto go- tury with hope for a better tomor- Jelena Pantović
dina Filharmonija ulazi sa nadom u row and one step closer to its new Fotografije / Photography:
bolje sutra, na korak do nove kuće, home: the Belgrade Philharmonic Hall, Marko Đoković
dvorane Beogradske filharmonije, the construction of which is well un-
Music » Muzika | 63
R i ta m g r a da / R h y t h m o f t h e c i t y
Belgrade Philharmonic
prisustvuju muzičkom pikniku Be- the biggest picnic of the music of the
ogradske filharmonije 2. jula. Belgrade Philharmonic on 2nd July.
64 | Muzika » Music
Music » Muzika | 65
Ritam grada Rhythm of the city
3 1 . B e l e f u z n a k u p o z o r i š ta / 3 1 s t B e l e f, i n t h e sp i r i t o f t h e at r e
Tekst / Words:
Dragana Nikoletić
Fotografije / Photography:
Depositphoto
66 | Beograd» Belgrade
L S
eto je obično vreme kad pozorišna sezo- ummer is usually a time when the theatre sea-
na utihne i kada i galerije deluju usnulo, son grinds to a halt, and the galleries also seem
jer se valjda muze – zaštitnice umetno- dormant, presumably because the muses – the
sti – vraćaju na Olimp da zabavljaju bo- protectors of the arts – return to Mount Olym-
gove. Međutim, Beograd se ovom pravilu pus to entertain the gods. However, Belgrade
uporno opire, evo već 31 godinu, od kada se u srp- persistently defies this rule, and has now done so for 31
skoj prestonici organizuje letnji festival „Belef“, nu- years, which is how long the Belgrade summer festival,
deći publici najrazličitije sadržaje. BELEF, has been organised in the Serbian capital, pro-
Ovogodišnje izdanje tog letnjeg, produženog pra- viding the public with the most varied possible content.
znika odvijaće se u znaku teatra, sa čak sedam pre- This year’s edition of Belgrade’s extended summer
mijera, šest premijernih gostovanja, a ukupno 20 fest will unfold in the spirit of theatre, with as many as
predstava. Glavna scena biće Botanička bašta „Je- seven premiere performances, six debut guest appear-
vremovac“, ali će svečanoj atmosferi doprineti i Tea- ances and a total of 20 plays. The main stage will be Je-
tar Vuk, Atelje 212, Narodno pozorište, Muzej grada vremovac Botanical Garden, while contributions to creat-
Beograda, Kulturni centar Beograda... Uz kulturu će ing a festive atmosphere will also be provided by Theatre
Beograd disati od 23. juna do 7. jula, sa mnoštvom Vuk, Atelje 212, the National Theatre, the Belgrade City
prilika za susrete izvođača i posetilaca. Museum, the Cultural Centre of Belgrade etc. Belgrade
„Belef“ će se i ovog puta posebno obratiti de- will breathe alongside culture from 23rd June to 7th Ju-
ci i mladima, kroz njima namenjene programe. Re- ly, with a multitude of opportunities for encounters be-
cepti za uspešnu interakciju već je oproban osmi- tween performers and visitors.
šljavanjem „Mladog Belefa“. Taj festivalski segment Belef will once again address children and young
u ovom navratu nudi prikazivanje godišnjih ispita, people in particular, through programmes intended for
Kao šlag na
ali i diplomskih i master radova studenata. Tako će tortu biće them. Recipes for successful interactions have already
pred širokom javnošću prvi put nastupati tek sazre- upriličena been tried and tested with the creation of the “Young
li glumci, reditelji, scenski muzičari... Noć legata, Belef” segment of the festival, which this year offers the
uz šetnju kroz
Za najmlađe će se pobrinuti dečja pozorišta „Pi- zaostavštine screening of annual exams, but also students’ graduate
nokio“, „Duško Radović“ i druga. Uz maštovite pred- velikih and masters works. As such, the general public will be
stave mališani će dobiti i stručna vođenja kroz bajko- srpskih able to see the first performances of newly matured ac-
pisaca i
viti ambijent „Jevremovca“ – istovremeno spomenika slikara
tors, directors, stage musicians and others.
kulture i prirode. Uživaće se uz lepote prve i zasad As the icing The spirit of novelty relates to a series of conversa-
jedine botaničke bašte u Srbiji. on the cake, tions with important guests of the festival, including au-
the Night of
Duh novine odnosi se na seriju razgovora sa zna- Legacies will
thors, culture and media theorists, artists etc. Audiences
čajnim gostima festivala, autorima, teoretičarima be organised, will be able to ask all these wise minds about numerous
kulture i medija, umetnicima... Publika će moći da with a walk contemporary phenomena, but also to express their own
sve te mudre glave priupita o brojnim fenomenima through the opinions. A boost will also be provided to young drama-
legacies of
današnjice, ali i da iznese sopstveno mišljenje. Ve- great Serbian turgs and playwrights, whose plays will be read publicly
tar u leđa dobiće i mladi dramaturzi i dramski pisci, writers and for the first time. This important work will be done by
čije će drame biti po prvi put javno čitane. Taj va- painters their actor classmates from the Faculty of Dramatic Arts.
žan posao obaviće njihove kolege glumci sa Fakul- As the icing on the cake, the Night of Legacies will be
teta dramskih umetnosti. organised, with a walk through the legacies of great Ser-
Kao šlag na tortu biće upriličena Noć legata, uz bian writers, painters and other important figures. But
šetnju kroz zaostavštine velikih srpskih pisaca, sli- the festival also proverbially discovers interesting new
kara i drugih važnih ličnosti. Ali Festival poslovič- spaces and converts city squares and streets into stag-
no otkriva i nove zanimljive prostore i u scenu pre- es, with inactive theatre auditoriums and concert halls
tvara gradske trgove i ulice. Zbog njega se otvaraju also reopened for the needs of the festival. Belef also
usnule pozorišne sale i koncertne dvorane. „Belef“ brings foreign participants, giving you the impression
dovodi i inostrane učesnike, pa ćete imati utisak da that you’ve travelled somewhere else. Here the avant-gar-
ste negde otputovali. Tu se meša avangardno i kla- de and the classical combine, and link up with various
sično, i nadovezuju razne grane umetnosti. Vizuel- branches of the arts. Ballet, visually imbued with the dra-
no se prožima sa dramskim, balet zauzima počasno matic, takes pride of place, while music dominates, be-
mesto, dok muzika dominira, kako i priliči jednoj fitting such a celebration.
takvoj proslavi. All that positive energy is probably also the reason
Sva ta dobra energija odgovorna je verovatno za the muses stay in Belgrade for the summer. What would
to što se muze i leti zadržavaju u Beogradu. Šta će they do on Olympus when they are surrounded by so
tamo na Olimpu kad su ovde okružene tolikom pa- much public attention right here? Besides, Jevremovac
žnjom publike? Uz to, „Jevremovac“ je svakako lepši is certainly more beautiful and greener than that inac-
i zeleniji od božanskih planinskih bespuća. cessible mountain of the gods.
Belgrade » Beograd| 67
Lajfstajl Lifestyle
Ta p i s e r i j a z a b av e , z a j e d n i c e i z n a č e n j a
Metaverzum u nastajanju
Tumačimo O tome kako danas merodavnijih izveštaja koji svedo-
aktuelne izgledaju naši takozva- či o tome kakve su nam onlajn na-
tendencije ni onlajn životi dovoljno vike i gde će nas one odvesti kaže
u sferi govori sad već pomalo bajata fo- (sledi spojler) – ljudi od svojih di-
društvenih ra da su punjač i šifra za vaj-faj za- gitalnih medija traže više poveza-
mreža i menili dobrodošlicu u vidu slat- nosti i vrednosti.
digitalnih kog od višnje i čaše vode – a kako
medija će tek biti u vreme kad generacija Smisao i povezanost
zed dođe u srednje godine? na mreži
Sad ostavljamo telefone po Brojnim tek stasalim pojedin-
strani tek kad baterija stigne na cima digitalni mediji ne služe samo
famoznih dva odsto, ali šta nas za zabavu. Oni im se posvećuju na
čeka kada dodatno uznapredu- iskonski emotivan način: sagleda-
je dugotrajnost života ovih (i no- vajući njihove prednosti, neguju-
vih) gedžeta? Povodom analize tog ći zajednicu koju su tu formirali i
pitanja, ali i mnogo čega drugog, očekujući da će ista podržati nji-
širom sveta angažovani su čitavi hove emocionalne potrebe. Mno-
timovi istraživača. Jedan od na- gima su ovi digitalni prostori više
Tekst / Words:
Ivan Radojčić
Fotografije / Photography:
Unsplash
Metaverse emerging
reaches the famous two per cent
mark, but what awaits us with fur-
ther improvements in the longevity
of these (and new) devices? There
We’re interpreting current trends in the domain of are entire teams of researchers
social media and digital media worldwide engaged in analysing this,
and much more besides. One of the
There’s a joke, a now slatko fruit preserve and a glass of more authoritative reports about our
slightly trite one, that says chilled water as a welcome gesture” online habits (and where they will
plenty about the way our so-called on- - and how will the situation be when lead us) says that (spoiler alert!) peo-
line lives look today: “a phone charg- Gen-Z reaches middle age? ple are seeking more connections
er and Wi-Fi password have replaced We now only put down our and validity from their digital media.
Meaning and wards more interactive experienc- favourite films and TV shows to be
connection online es: places and spaces where we can expanded to a video game expe-
For many individuals who are escape everyday life. rience. Such crossovers can reach
just becoming adults, digital me- larger audiences, create fascinat-
dia isn’t used purely for enter- Gossip around influencers ing cultural junctures and expand
tainment purposes. They devote Orienting ourselves towards monetisation opportunities. So,
themselves to their devices with specific content creators remains although these experiences look
primal emotions: they consider an important part of the digital ex- and feel like fun, they often pro-
their benefits, nurturing the com- perience. Creators and influencers vide much more: from product rec-
munity that they’ve formed there aren’t losing any ground when it ommendations and trusted sourc-
and expecting that same commu- comes to establishing and build- es of information to greater social
nity to support their emotion- ing trust, growing communities and and emotional value.
al needs. For many, these digital stimulating awareness of brands,
“places” are a very real part of life: products and content. Nearly half Conclusion: everything’s
there they find like-minded people, of all surveyed consumers say in the hands of Gen-Z
share the things and people that that they are more likely to trust This is the first generation to
inspire them, jointly create adven- a brand if a trusted influencer has have grown up with smartphones,
tures and lead their (digital) friends given their opinion on the product social media and constant internet
on those journeys. in question. access. Their behaviour is equally
shaped by the physical and digital
Where the real ends Designing discovery worlds, additionally invoking the
and the virtual begins Among younger generations, emerging metaverse. They perhaps
Digital media can take us to new more than half of respondents de- hold the keys to the future of me-
places, enable us to connect with cided to play a specific video game dia and entertainment: it is likely
people all over the world, and help after watching a series or film in that their online conduct provides
us to feel part of something bigger which that game is mentioned or advanced insight into the connec-
than ourselves. According to cur- appears, while approximately 60 tion between the real and the vir-
rent trends, we are gravitating to- per cent of them want more of their tual that is yet to come.
O
d svih stvari koje zabavlja taj nametnuti narativ sa
Moderne veštice sa TikTok a
biste mogli da po- trenutno najaktuelnije društve-
Hermiona,
mislite kad neko ne mreže. U reportaži koja prati
pomene Žizel Bun- naslovnu stranu „Veniti fera“ na-
dšen, veštica vero- vodi se da Žizel u domu u Kosta-
Hogvortsu!
astrologiji i drugi metafizički pred-
štičarenju, te tu tezu temelji na se- meti, što je samo dolilo virtuelno
riji loših rezultata koje na terenu u ulje na video-snimke sa emotiko-
poslednje vreme beleži njen (sada nom vatrice.
Kako su nove generacije pretvorile već bivši) suprug Tom Brejdi. Razlog zašto su razni Tiktok
„ona je veštica“ u kompliment dok Umesto da to odlučno pore- teoretičari toliko opsednuti idejom
ste rekli #witchtok kne, rekli bismo da Žizel prilično da Žizel svojim „mađijama“ može
da preokrene tok najpopularnijeg
američkog sporta leži u popular-
nosti heštega #witchtok, kojim se
kolokvijalno opisuje rastući broj
mladih žena iz celog sveta fascini-
ranih ezoterijskom praksom, magi-
jom i mitskim predstavama veštica.
Generacijski im je zajedničko
da su odrasle gledajući kako Her-
miona, prijateljica Harija Potera,
ovladava svojom magijskom moći,
a ona je svetlosnim godinama uda-
ljena od predstave pogane veštice
iz bajki. Takve su i vračare kakve
se danas često sreću u knjigama
podžanra „witch lit“ i na „Netflik-
su“. Ove „rebrendirane veštice“ su
najčešće prelepe i intrigantne, u
isti mah gotički mračne, eterič-
ne i nesputane, kao Džejn Orte-
ga dok glumi Sredu Adams u se-
riji „Wednesday“.
„Veštica se smatra simbolom
ugnjetavanja, a istovremeno može
da se posmatra i kao snažan sim-
bol samoosnaživanja“, objašnjava
Meri Kurtman, autorka priručnika
za svakodnevnu upotrebu magi-
Foto: Profimedia / FilmStills.net / Film Stills
70 | TikTok » TikTok
Foto: Profimedia / BACKGRID / Backgrid USA
Foto: profimedia / NETFLIX / Planet
Foto: Unsplash
Moder n TikTok witches poor recent results recorded on the generationally is that they all grew
field by her (now ex) husband, Tom up watching Hermione, Harry Pot-
Hermione, Brady.
Instead of denying the accusa-
ter’s friend, learn to harness her
own magical powers, and she is light
we’re not at
tion categorically, we would suggest years away from fairy tale presenta-
that Gisele is quite amused by this tions of heathen witches. These are
Hogwarts
narrative that’s been forced on her the kinds of witches that are often
by the latest popular social media found today in the books of the
network. It is stated in a Vanity “Witch Lit” subgenre and on Netflix.
O
idea that Gisele can use her “magic” same time it can be seen as a pow-
f all the words that to turn the tide of America’s most erful symbol of self-empowerment,”
could cross your popular sport can be traced back explains Marie Kurtmann, author
mind at any men- to the popularity of the hashtag of a handbook for everyday magic
tion of Gisele Bünd- #witchtok, which is used to collo- and spiritual empowerment that
chen, ‘witch’ proba- quially describe the increasing num- aims to erase esoteric clichés. As
bly wouldn’t be among the first five. ber of young women all over the for Gisele and the TikTokerati tri-
However, the TikTokerati suspect world who are fascinated by eso- bunal, this beautiful Brazilian opted
that this supermodel has a pen- teric practices, magic and mythical to address accusations that she en-
chant for witchcraft - and that, in representations of witches. gages in witchcraft in an interview,
theory, accounts for the series of What they have in common saying: “Yes, I’m a witch of love”!
TikTok » TikTok | 71
Lajfstajl Lifestyle
V r l i n o v i ( z e l e n i ) s v e t / B r av e n e w ( g r e e n ) w o r l d
72 | Ekologija » Ecology
U PRODAJI
6 rata sa
0%
kamate
011 41 42 980
sell.airport-garden.rs
USELJIVO 2024.godine
Lajfstajl Lifestyle
G e dž e t i / Ga d g ets
Anker PowerCore
10000 Redux
With the happy marriage of reasona-
ble price and adequate performance,
this portable charger is something
that any gadget connoisseur will rec-
ommend to you instantly. The best
in its price range, it is simultaneous-
ly a model of minimalist simplicity.
Master & Dynamic x Master & Dynamic x Lamborghini This portable power bank is particular-
Lamborghini We’ve already written about the collabora- ly useful when travelling and proves to
Već smo pisali o saradnji ovog niša tehno- tion between this niche tech brand and this be an easy and powerful way to nev-
loškog brenda i jedne automobilske legen- legendary carmaker – but on that occasion er miss an important call or the possi-
de – no, tad nismo pretpostavljali da bi jed- we had no idea that this crossbreeding of dis- bility to check a map when you have
no ukrštanje tehnološko-dizajnerskih vizija parate visions of technological design could a dilemma about which street to take
moglo da izazove takvu pomamu u svetu cause such a frenzy in the world of luxu- when strolling in an unfamiliar city.
luksuza. Svaki gedžet iz kolekcije reflektu- ry. Every device included in this collection re-
je upečatljivo beskompromisni vizuelni prin- flects the strikingly uncompromising visual
cip italijanskog magnata, istražujući kolorit postulates of this Italian industrialist, by ex-
lamborgini modela kao što je „Huracan“, te ploring the colour code of Lamborghini mod-
Tekst / Words:
uzbudljivo uređenu unutrašnjost svih super- els like the Huracán, and the exciting interiors Ivan Radojčić
sportskih automobila u dugoj istoriji brenda. of all supercars in this brand’s long history.
74 | Gedžeti » Gadgets
Bang&Olufsen Beosound A5
Tendencije u dekoru enterijera nalažu umirene linije dizajna ko-
ji je u skladu sa prirodom: skandinavski stvaraoci savršenog zvu-
ka su na tragu tog trenda svojim najnovijim šik zvučnikom iz „Beo-
sound“ ponude – ali fascinantna priča o njemu se ne završava na
uzvišenoj pragmatičnosti kreacije čija elegancija može da se meri
sa hit tašnama prestižnih modnih kuća. Na gornjoj strani nalazi se
i „Qi“ bežični punjač za telefon, tako da je dovoljno samo da svoj
smartfon stavite na punjač, pustite omiljeni album i opustite se.
Bang&Olufsen Beosound A5
Current interior design trends call for calming lines incorporat-
ed into designs that are harmonised with nature. And Scandina-
via’s creators of perfect sound are promoting this trend with their
latest chic speaker from the Beosound range - but this speak-
er’s fascinating story doesn’t end with the elevated pragmatism
of a creation with elegance comparable to that of the top hand-
bags of prestigious fashion houses. It also sports a Qi wireless
telephone charger on the top, so all you need to do is to place
your smartphone on the charger, pick your favourite album to lis-
ten to, and relax.
Ruark R3S
Dok smo se mi oduševljavali povratkom vinila i usponom interesovanja za gramo-
fone, tiho se dešavalo još jedno oživljavanje zvučnih heroja naše muzičke prošlosti.
CD format beleži sve veće interesovanje među audio-entuzijastima koji elaborira-
ju da „Spotify“ nikad ne može da pokaže svu raskoš melodije, aranžmana i produk-
cije. „Ruark R3“ je optimalan spoj različitih načina da uživate u muzici: elegantno,
univerzalno pakovanje je robusno i višestruko korisno.
Ruark R3S
While we delighted in the return of vinyl records and the rising interest in tradition-
al record players, the silent revival of another audio hero of our musical past was al-
so unfolding. Increased interest in the CD format is being recorded among audio en-
thusiasts who elucidate the fact that Spotify would never be able to demonstrate all
the richness of melodies, musical arrangements and production. The Ruark R3 rep-
resents the optimal combination of different ways of enjoying music, as an elegant,
universally packaged compact music system that’s robust and versatile.
Gadgets » Gedžeti | 75
Ritam Srbije Rhythm of Serbia
Pećine Srbije pred- The caves of Serbia are
stavljaju nezaobilazne must-see destinations
destinacije i za ljubite- for lovers of both archaeology
lje arheologije i speleologije i za and speleology, but also for admir-
sve poštovaoce netaknute prirode. ers of pristine nature.
Pećine Srbije Neke su bile dom ljudima ne- Some of them were homes to
C av e s o f S e r b i a olitskog doba, u drugima su sklo- the people of the Neolithic Age,
nište pronašle brojne životinjske others provided shelter for numer-
Blaga
vrste kojih više nema, dok poje- ous animal species that have since
dine u svojim dubinama skrivaju gone extinct, while there are some
reke i vodopade... I dok arheolozi that hide rivers and waterfalls in
pećine pohode kako bi otkrili sa- their depths... And while archae-
skrivena u
me korene ljudske istorije, ljubi- ologists explore caves in search of
telji prirode uživaće u nakitu koji the very roots of human history,
krasi tavanice i zidove svake pe- nature lovers will enjoy the natu-
planinama
ćine. Stalaktiti, stalagmiti, pećin- ral jewellery formations that adorn
ski stubovi, draperije i okamenjeni the ceilings and walls of every cave.
vodopadi samo su neki od ukra- Stalactites, stalagmites, cave col-
sa koje su kapljice vode formirale umns, draperies and petrified wa-
Treasure
tokom milenijuma. Mi vam ovom terfalls are just some of the spe-
prilikom predstavljamo tek delić leothem decorations that have
tog nacionalnog blaga... been formed over millennia by wa-
hidden in the
ter droplets and mineral deposits.
Resavska pećina Here we present to you just a select
Resavska pećina je jedna od fraction of this national treasure...
najimpresivnijih pećina u Srbiji
mountains
i jedno od najznačajnijih prirod- Resava Cave
nih blaga ovog područja. Nalazi Resava Cave is one of the most
se u istočnoj Srbiji, nedaleko od impressive caves in Serbia and
Despotovca. Ova pećina je pozna- one of the region’s most impor-
ta po svojoj bogatoj geomorfološ- tant natural treasures. Located in
koj strukturi, speleološkim oblici- the vicinity of the town of Despo-
Veličanstveni pećinski ma i izuzetno lepim stalaktitima tovac in eastern Serbia, this cave is
nakit i podzemni i stalagmitima. known for its rich geomorpholog-
vodopadi samo su delić Sa preko 2,8 kilometara istra- ical structures, speleological forms
lepote koju srpske ženih hodnika jedna je od najdužih and exceptionally beautiful stalac-
u Srbiji. Uglavnom je vertikalno tites and stalagmites.
planine kriju u svojim With over 2.8 kilometres of
raspoređena, a turistima je dos-
nedrima / Majestic tupna jedna trećina njenih hodni- explored corridors, it is one of the
cave jewellery and ka. Kada zakoračite u ovaj prirodni longest caves in Serbia. Tourists
subterranean waterfalls podzemni svet, bićete očarani nje- are able to access a third of its cor-
represent just a small govom lepotom i jedinstvenošću. ridors, while it has a mostly verti-
part of all the beauty cally staggered structure. As soon
hidden deep in the hearts Stopića pećina as you enter this natural subterra-
Skrivena u netaknutoj prirodi nean world, you will be enchanted
of Serbia’s mountains by its beauty and uniqueness.
između zlatiborskih sela Rožan-
stva i Trnave, na 19. kilometru od
turističkog centra nalazi se Stopi- Stopića Cave
Tekst / Words:
ća pećina. To blistavo podzemlje Hidden in an area of pristine
Ana Vodinelić
Fotografije / Photography: Zlatibora skriva stalaktite i sta- nature between the Zlatibor vil-
NAUTSOS lagmite, podzemne reke, dvora- lages of Rožanstvo and Trnava, 19
ne, uređene hodnike, ali i mito- kilometres from the Mount Zlati-
ve i legende – uzbudljive priče iz bor tourist centre, is Stopića Cave.
davnih vremena. This resplendent Zlatibor cavern
Poznata je po pećinskom vo- hides stalactites and stalagmites,
dopadu, a posebno po bigrenim ka- underground rivers, chambers and
76 | Srbija » Serbia
Prirodne ornamente nemoguće je pronaći Natural ornaments are only possible to find in caves,
izvan pećina, te je putovanje kroz pećinske kanale and taking a trip through cave channels provides a
jedinstvena prilika da se uživa u njima unique opportunity to enjoy them
Serbia » Srbija | 77
R i ta m S r b i j e / R h y t h m o f S e r b i a
Rajkova pećina
Rajkova pećina, za koju se ve-
zuje legenda o hajduku koji je u
nju sakrio opljačkano blago, pred-
stavlja izuzetno vredan speleološ-
ki objekat. Pećina je proglašena
za spomenik prirode I kategori-
je i svrstava se u objekte geona-
sleđa balkanskog značaja. Nalazi
se u istočnoj Srbiji, oko 200 km
od Beograda i na 3 km od cen-
tra Majdanpeka. Ukupna dužina
svih istraženih hodnika i kana-
la je 2.304 m, od čega je uređeno
633 m staze za posetioce. Pećinski
dama, koje predstavljaju pravu ge- nakit je izuzetne bele boje, u naj-
omorfološku retkost u svetu. One većem delu prekriven kristalima,
ovoj speleološkoj lepotici daju oso- zbog čega ova pećina s pravom no-
benu vrednost i predstavljaju njen si naziv Bele kraljice srpskih pe-
zaštitni znak. Tu je i jedinstveni ćina. U pećini je konstantna tem- periodu od pre 50 hiljada do pre
podzemni vodopad „Izvor života“. peratura 8 °C, a vlažnost vazduha 35 hiljada godina. Fosilni ostaci
iznosi 100%. životinja i alatke pećinskog čove-
Vernjikica ka danas se čuvaju u Narodnom
Vernjikica je suva pećina kreč- Pećina Risovača muzeju u Aranđelovcu.
njačkog porekla, na relativno ve- Nalazi se u istoimenom brdu
likoj visini i izuzetnih dimenzija na ulazu u Aranđelovac, uz desnu Potpećka pećina
podzemnog prostora i pećinskog obalu rečice Kubršnice. Paleonto- Potpećka pećina se nalazi u se-
nakita, ukupne dužine od oko lozi su utvrdili da je u ledeno doba lu Potpeć, 14 km od Užica. Ulaz
700m. Ime je dobila po brojnim u okolini pećine živelo najmanje u ovu pećinu spada u red monu-
porušenim stubovima ogromnih 20 vrsta sisara, od kojih su neke mentalnih dela prirode. Džinov-
dimenzija. Zaštitni znak Vernjiki- potpuno nestale sa lica zemlje. Ri- ski portal u obliku potkovice, vi-
ce je stalagmit Kolos, visine 11,5 sovača je, inače, jedno od najsta- sok 50 m, a širok 12 m pri dnu,
metara. Mermerna dvorana koja rijih arheoloških nalazišta na Bal- odnosno 22 m pri vrhu, najviši je
se nalazi pri samom dnu pećin- kanskom poluostrvu. Arheolozi su pećinski ulaz u Srbiji. Izdubljen je
skog sistema i raspolaže najkva- u njoj pronašli kamene i koštane na krečnjačkoj litici, čiji je vertikal-
litetnijim nakitom vredna je ulo- alatke, te se smatra da je u peći- ni deo visok 72 m. Ulazno-silazna
ženog napora da se do nje stigne. ni živeo i čovek, neandertalac, u staza ima preko 700 stepenika.
Cerjanska pećina
Cerjanska pećina (pećina Pro-
valija) predstavlja sistem ukupne
dužine od 7.149 m koji započinje
u selu Cerje i završava vertikalnom
kraškom jamom u selu Kravlje. Na
oko 3.400 m od ulaza nalazi se sifon-
sko jezero. Bogata je pećinskim na-
kitom koji se prostire celom njenom
dužinom i otkriva predivan podze-
mni svet satkan od hodnika i dvo-
rana. Njihova prosečna visina je od
15 do 40 m i kriju na stotine mor-
foloških i hidroloških oblika, najra-
zličitijih formi, veličina i boja, kao i
pećinskog nakita. Ulazak je moguć
samo i isključivo u pratnji obučenog
speleo-vodiča, u malim grupama i
u specijalnoj opremi koju možete
iznajmiti pred sam ulazak u pećinu.
78 | Srbija » Serbia
arranged corridors, but also myths
and legends – exciting stories from
bygone times. It is famous for its
cave waterfall, but especially for its
tufa tubs that represent a true ge-
omorphological rarity around the
world. They add a touch of special
value to this speleological beauty
and represent its hallmark. It is al-
so home to the unique ‘Spring of
Life’ subterranean waterfall.
Vernjikica Cave
Vernjikica is a dry limestone
cave located at a relatively high el-
evation. At around 700 metres Risovača Cave
long, it has exceptional subterra- Risovača Cave is located with-
nean spatial dimensions and cave in a hill of the same name at the
jewellery. Named after its numer- very entrance to the town of
ous collapsed columns of huge di- Aranđelovac, above the north
mensions, Vernjikica is symbolised bank of the river Kubršnica. Ac-
by an 11.5-metre-tall stalagmite cording to palaeontologists, the
dubbed The Colossus. The mar- area around this cave was home
ble hall located at the very bottom to at least 20 species of mammals
of the cave system and boasting during the last Ice Age, some of
the highest quality cave jewellery which have since gone extinct.
is well worth the effort required to Risovača is otherwise one of the
reach it. oldest archaeological sites on
the Balkan Peninsula. Archae-
Cerje Cave ologists have found tools made
Cerje Cave (Provalija cave) rep- from stone and bone within this
resents a cave system that encom- cave, and it is believed that Nean-
passes a total length of 7,149 me- derthals lived in the cave during
tres, running from the village of the period between 50,000 and
Cerje and ending with a vertical 35,000 years ago. The fossilised
karst pit in the village of Kravlje. who used it as a hiding place for remains of animals and the tools
Around 3,400 metres from the en- his plundered treasure, represents of caveman found here are today
trance is a syphon lake. It is rich in an extremely valuable speleolog- preserved at the National Muse-
cave jewellery formations that ex- ical object. The cave has been de- um in Aranđelovac.
tend along its entire length and clared a Category 1 natural monu-
reveal a wonderful subterrane- ment and is classified as a site with Potpećka Cave
an realm comprising corridors and geoheritage significance to the Bal- Potpećka Cave is located in
halls with an average height rang- kans. It is located in eastern Ser- the village of Potpeće, 14 km
ing from between 15 and 40 me- bia, approximately 200 kilometres from Užice. The entrance to this
tres and hiding hundreds of mor- from Belgrade and three km from cave itself ranks among mon-
phological and hydrological forms the centre of Majdanpek. Its ex- umental works of nature. A gi-
of the most varied shapes, sizes plored corridors and channels ant horseshoe-shaped opening
and colours, as well as attractive cover a total length of 2,304 me- that has a width of 12 metres
speleothems. Entry is only possi- tres, of which 633 have been ar- at the bottom and 22 metres at
ble with the accompaniment of a ranged with paths for visitors. Its the top, its entrance reaches a
professional caving guide, in small cave jewellery formations have an height of 50 metres, making it
groups and with special equipment exceptional white colour, mostly the tallest cave entrance in Ser-
that can be hired immediately be- due to being covered with crystals, bia. It was naturally carved out
fore entering the cave. which is why this cave is justifiably of a limestone cliff with a ver-
dubbed the White Queen of Ser- tical section that’s 72 metres
Rajko’s Cave bian Caves. The cave maintains a high. The path leading in and
Rajko’s Cave, which is associ- constant temperature of 8 °C, with out of the cave includes more
ated with the legend of a bandit 100% humidity. than 700 carved steps.
Serbia » Srbija | 79
Ritam Srbije Rhythm of Serbia
Ne morate biti
gledu, stave na test izdržljivosti i svoju fizičku istraj-
nost, snalažljivost, osete suživot sa prirodom izolo-
vani od civilizacije i često bez signala za telefon, da
gorštak, dovoljno
spavaju pod vedrim nebom, pronađu svoj mir i uži-
vanje u ovom izazovu. Važno je napomenuti da u
ovoj avanturi nema pobednika, niti je u pitanju ta-
je da volite prirodu kmičenje, već je posredi lični ili timski izazov koji
pomera granice.
Ove godine početna tačka je istovremeno na dva
mesta na Staroj planini, ispod vrha Babin zub i kod
Jedinstveni događaj namenjen planinarskog doma Dojkinci. Staze različitog forma-
ljubiteljima prirode okupiće ove ta se susreću na određenim mestima, tako da se pla-
godine rekordan broj učesnika na nira kampovanje svih učesnika pod vedrim nebom
Staroj planini na Beleđu u jedinstvenoj atmosferi kraj logorske va-
tre. Staze se dalje odvajaju tako da se prolaze izuzet-
L
no atraktivni vrhovi Kopren, Tri čuke, vodopadi Tu-
jubitelje planinarenja, kao i rekreativce pavica, Draganov vir, uvala Ponor. Dužine staze su
očekuje sada već tradicionalni „Hajlender“, svakim kilometrom nagrada za učesnike, tako da će
tokom kog učesnici na osnovu svoje fizič- oni koji provedu najveći broj dana na Staroj plani-
ke spremnosti mogu da biraju dužinu sta- ni dodatno imati prilike da uživaju u doživljaju ko-
ze, kao i broj dana koji će provesti u neta- ji se rađa prelaskom visoravni Vrtibog – kroz Arba-
knutoj prirodi. naški kladenac, preko vrha Smilovica, kroz kameno
Obeležene staze kojima treba da prođu dobile selo Gostuša i uz obalu Zavojskog jezera sve do se-
su imena po sazvežđima. Najduža staza „Highlan- la Temska, gde je i zvanički cilj ovogodišnje „Hajlen-
der Hercules“ dugačka je 101 kilometar, a za taj iza- der“ avanture.
zov predviđeno je da se provede pet dana na Staroj
planini. „Highlander Pegasus“ je staza duga 53 kilo-
metara i za nju su predviđena tri dana. Vikend op- Tekst / Words:
cija „Highlander Orion“ duga je 33 kilometara i naj- Marija Nikolić
više je prilagođena entuzijastima početnicima kao Fotografije / Photography:
i porodicama sa starijom decom, sa jednim spava- Predrag Vučković
njem pod zvezdama.
80 | Srbija » Serbia
O „Hajlenderu“
To je jedinstven planinarski događaj
koji je osmišljen 2017. godine u Hr-
vatskoj i do danas je kao franšiza re-
alizovan u 17 zemalja sveta na četi-
ri kontinenta. U predelima netaknute
prirode „Hajlender“ avanture su me-
sto susreta gorštaka željnih nesvaki-
dašnjih doživljaja. Tu možete upozna-
ti istomišljenike iz čitavog regiona, ali
i šire, a nakon što savladate avantu-
ru u svojoj zemlji i postanete deo veli-
ke „Hajlender“ zajednice, možda vas
sledeći izazov čeka na nekom dru-
gom od mnogih zanimljivih mesta ši-
rom sveta.
Serbia » Srbija | 81
R i ta m S r b i j e / R h y t h m o f S e r b i a
for you to love nature sleeping under the stars, is the most suitable option
for novice enthusiasts and families with older children.
While enjoying spectacular views, participants have
This unique event intended for nature lovers will this an opportunity to put their physical endurance and re-
year bring together a record number of participants sourcefulness to the test, feel a sense of harmony with
on Stara Planina, the Balkan Mountain nature, experience isolation far from civilisation, and
often without even a mobile phone signal, sleep un-
L
der open skies and find inner peace and enjoyment in
overs of hiking and recreational tourism are this challenge. It is important to note that this adven-
awaited by the now traditional Highlander ture has no winners or losers; it is not a competition,
adventure, where participants can select the but rather a personal or team challenge that broadens
length of hiking trail to suit their fitness lev- personal horizons.
els and choose how many days they want to This year’s challenge has two Stara Planina start-
spend in this area of pristine nature. ing points, with participants embarking simultaneous-
The marked hiking trails that participants trav- ly from the starting point below Babin Zub peak and
erse are named after constellations. The longest trail, from the mountain lodge in the village of Dojkinci.
Trails of differing formats merge at certain points, so
plans envisage all participants camping together un-
der the open sky on Beleđe pass, with a campfire and a
unique atmosphere. From here the trails diverge once
again, passing the stunningly attractive peaks of Ko-
pren and Tri čuka, the Tupavica Waterfall, Draganov
vir waterfall and Ponor Bay. The lengths of the trails
reward the participants at each kilometre, such that
those who spend the most days on Stara Planina will
also receive the opportunity to enjoy the experience
of crossing the Vrtibog Plateau - through the Arba-
naški kladenac, over Smilovica summit, through the
stone village of Gostuša and along the shore of Zavoj
Lake, all the way to the village of Temska, which offi-
cially marks the end of this year’s Highlander adven-
ture challenge.
82 | Srbija » Serbia
P ORTONOVI
Savršena
adresa za
odmor iz
snova
Kada pomislite na leto, šta vam
prvo padne na pamet? Lagano
poslepodne, uživanje na suncu i u mi-
risu mora pod palmama? Ukoliko je to
ono što želite, onda je Portonovi pra-
va adresa za vas! Skriveni raj na Ja-
dranu postaće vaša oaza ovog leta.
Bilo da tražite miran odmor od užur-
bane svakodnevice ili utočište za od-
mor sa porodicom – u rezidencijama
luksuznog kompleksa na Jadranu če-
ka vas sve baš po vašoj meri.
Odaberite oazu
po svojoj meri
Luksuzne četvorosobne reziden-
cije za velike grupe, ili udobni jedno-
sobni apartmani za romantični odmor,
ili nešto između – Portonovi ima sve.
Ukoliko se odlučite za jedan od Mimo-
za ili Marina apartmana, uživaćete u
predivnim pogledima na more, ali i
iskusiti život u modernoj marini. Rezi-
dencije u naselju su savršene za pra-
vi mediteranski odmor, sa lepim ba-
zenima, okružene pažljivo uređenim
vrtovima u kojima ćete moći da na-
punite svoje baterije. U Portonovom će se tradicionalno i ove go-
dine organizovati regata „Bokeška ostrva“, od
Kako bi izgledao jedan dan 9. do 11. juna, Portonovi akvatlon 10. septem-
vašeg odmora? bra, kao i popularni 3 x 3 basket turnir. Sezona
Zamislite ga ovako: budite se uz koncerata počinje nastupom Mjesne muzike
zvuk raspevanih ptica i miris mora koji Đenović u Portonovi marini 5. jula, a vrhunac
ulazi u sobu. Kafa se već sprema i tera- svetske zabave očekuje nas u julu i avgustu
sa je postavljena za doručak, upotpu- sa nastupima ABBA i „Queen“ tribjut bendo-
njen sveže ceđenim sokom od naran- va sa simfonijskim orkestrima. Na Vinskim ve-
dže sa lokalnih farmi. Ostatak naselja čerima, koje se organizuju u Portonovom 29.
još uvek spava. Gledate u mirno mo- jula, publiku će uz više od 30 izlagača zabav-
re sa kafom u ruci, a torba za plažu je ljati Jelena Tomašević. Dan kasnije publika će
spremna za dan koji predstoji. Miris uz muziku i stihove uživati u performansu Iva-
morske soli u vazduhu vas naprosto na Bosiljčića i benda „Naše veče“.
mami i jedva čekate da se osvežite.
Ostatak dana možete provesti kako
god poželite – „Lifestyle“ tim je tu da
vaš letnji odmor učini nezaboravnim slinovog ulja, organizovaće degusta- rana u marini. Italijanska, kuhinja Bli-
iskustvom. Oni će za vas pripremiti cije vina i još mnogo toga. Dok uživate skog istoka ili Azije – izbor je na vama,
privatne ture u kojima ćete obići zna- u svom danu na moru, oni će orga- a sto već rezervisan. Dani koje ovde
menitosti i lokalnu baštinu, farme ma- nizovati večeru u jednom od resto- provedete biće za pamćenje!
Promo | 83
Destinacija Destination
N o v e j u n s k e d e s t i n a c i j e / N e w j u n e d e s t i n at i o n s
HANJA
Do drugog po veličini grada na Kritu, Hanje, Er Srbija leti od 12. juna tri puta nedeljno, i to ponedeljkom, četvrtkom i ne-
deljom. Bogato kulturno nasleđe grada starog više od 5.000 godina ispunjeno je bojama, mirisima, ukusima i muzi-
kom. Ljubitelji kulture nesumnjivo će uživati u brojnim ostacima minojske civilizacije. Posebna čar Hanje su plaže sa
kristalnočistom vodom i finim belim peskom, pogodne za porodice sa decom.
CHANIA
Air Serbia is operating flights to Chania, Crete’s second largest city, starting on 12th June, up to three times a week,
on Mondays, Thursdays and Sundays. The rich cultural heritage of this city, which has a history dating back more
than 5,000 years, is filled with colours, scents, tastes and music. Fans of culture will certainly enjoy the numerous
remnants of the Minoan civilisation. Representing a special charm of Chania is its crystal-clear water and fine white
sand, which is great for families with children.
KRAKOV
Krakov je jedan od najstarijih gradova u Poljskoj. Impozantne gotičke kupole bazili-
ke Svete Marije, zajedno sa Rinek Glovni, najvećim srednjovekovnim trgom u Evropi,
simboli su tog grada. Iznad starog dela Krakova nalazi se Toranj gradske kuće sa koga
se pruža neverovatan panoramski pogled. Idealno mesto za kupovinu suvenira je trž-
ni centar „Cloth Hall“, za koji se često tvrdi da je najstariji na svetu. Er Srbija do Krako-
va leti od 4. juna, svakog ponedeljka, srede, petka i nedelje.
OHRID
Do Ohrida u Severnoj Makedoniji Er Srbija leti od 19. juna, svakog
ponedeljka, srede, petka i subote. Ohrid je kulturno-istorijski centar
koji krase brojni manastiri, zamkovi, antička pozorišta i preko 360
crkava. Poseban dragulj grada je Ohridsko jezero, staro više od tri
miliona godina. Spada i među najdublja evropska jezera, zbog če-
ga ima status kulturne i prirodne baštine pod zaštitom Uneska.
OHRID
Foto: Depositphotos / Figurniy Sergey
VARNA
Od 5. juna srpska nacionalna avio-kompanija leti do Varne, svakog
ponedeljka, srede, petka i subote. Topli mineralni izvori, lekovito bla-
to, široke plaže i bogata šumska vegetacija čine Varnu jednim od naj-
poznatijih letovališta u Evropi. Posetioci mogu da uživaju i u planeta-
rijumu, delfinarijumu i akvarijumu, a sasvim sigurno će im se dopasti i
Pomorski i Arheološki muzej, pozorište „Stojan Bačvarov“, zgrada bu-
garskog teatra, kao i katedrala Uspenje Presvete Bogorodice.
VARNA
From 5th June, the Serbian national carrier launches flights every
Monday, Wednesday, Friday and Saturday to Varna. Geothermal
springs, healing clay, expansive beaches and rich forests make
Varna one of the most popular summer resorts in Europe. Visitors
can also spend quality time at the planetarium, dolphinarium and
Foto: Depositphotos
aquarium, while they will also certainly enjoy visiting the Naval
Museum and Archaeological Museum, Stojan Bačvarov Drama
Theatre, the Bulgarian Theatre, as well as the Dormition of the
Mother of God Cathedral.
RHODOS
Starting on 8th June, Air Serbia is flying on Mondays, Wednesdays, Thursdays and Sat-
urdays to the famous Greek island of Rhodes. The old part of Rhodes is home to the 14th
century Kritinia Castle, an impressive clock tower, the Archaeological Museum, and the
Byzantine Museum. The newer part of Rhodes town is no less interesting, and the par-
ticular standout examples of the numerous buildings from the period of Italian rule are the
National Theatre and the Church of the Annunciation. Near the village of Theologos is the
famous Butterfly Valley.
KRF
Do jednog od najšarmantnijih ostrva na Mediteranu, Krfa, od 9. juna mo-
žete stići direktnim letom Er Srbije. Letovi se realizuju ponedeljkom i pet-
kom. More, sunce i vetar isklesali su impresivnu obalu ovog ostrva sa
zlatnim peščanim i snežnobelim šljunkovitim plažama. Kroz bogatu isto-
riju na Krfu su nastajale brojne palate, tvrđave, crkve, muzeji, biblioteke,
galerije, tradicionalne kuće, zeleni maslinjaci i živopisne luke. Stari grad
i danas podseća na prošla vremena, a snažni evropski uticaji svuda su
vidljivi i skladno koegzistiraju, dajući gradu posebnu boju.
CORFU
Starting from 9th June, you can travel with Air Serbia directly to Corfu, one
of the Mediterranean’s most charming islands, with flights operating on
Mondays and Fridays. Here the sea, sun and wind have joined forces to
carve out an impressive coast with golden sand beaches and snow-white
shingle beaches. Throughout the rich history of Corfu, numerous palac-
es, fortresses, churches, museums, libraries, galleries, traditional homes,
Foto: Depositphotos
green olive groves and lively harbours have been built. The old town is still
reminiscent of bygone times, and strong European influences are visible
everywhere, coexisting appropriately with the local culture and giving the
city a unique hue.
PALERMO
Do Palerma, administrativnog centra Sicilije, Er Srbija saobraća od 14. ju-
na, svake srede i subote. Palermo je dekadentan i raskošan, drevan i savre-
men, autentičan i očaravajući. Njegova istorija je bogata i fascinantna, i gde
god da pogledate, pred vama su dokazi slavne prošlosti grada. Palermo kra-
se brojne kulturne i turističke atrakcije, veliki broj crkava, spomenika, umet-
ničkih dela. Ukoliko volite plaže sa finim peskom i kristalnočistim morem, po-
setite Mondelo, jednu od najlepših plažu u Palermu.
PALERMO
As of 14th June, Air Serbia is operating flights to Palermo, the regional capital
of Sicily, every Wednesday and Saturday. Palermo is decadent and luxurious,
ancient and modern, authentic and enchanting. Its history is rich and fasci-
nating, and you will see evidence of the city’s glorious past everywhere you
Foto: Depositphotos
look. Palermo has numerous cultural and tourist attractions, including many
churches, monuments and artworks. If you like beaches with fine sand and
crystal-clear waters, be sure to visit Mondello Beach, which is one of Paler-
mo’s most beautiful.
U
Grad i njegova ntil recently, luxury
okolina su savršen and enjoyment were
Biser egejske obale izbor ako tražite živu my first associations
P ea r l o f t h e A e g ea n c oast kulturu, istorijske with Türkiye. And
znamenitosti, slikovite there was nothing
D
cool even under the most swelter-
onedavno su moje ing of suns.
prve asocijacije na I say that those were my first
Tursku bile luksuz associations until recently, because
i uživanje. Ništa last October I finally visited Istan-
neobično jer sam bul with friends. There’s no need for
u brojnim novinarskim turama me to explain to all those who’ve
obilazila najbolje rizorte Antali- ever visited this wonderful city how
je, Alanje i Bodruma u kojima ste it turned my world into a verita-
mogli da birate između 12 vrsta ble kaleidoscope of a million mul-
jastuka na krevetu i hodate oko ticoloured shards. It was in this city
švedskog stola dok ne padnete s that has it all that I realised Türkiye
nogu. O toplom, kristalnom mo- isn’t just about unforgettable sum-
ru i plažama na kojima se pesak mer breaks.
ni na najvrelijem suncu ne greje Of course, there was no swim-
– da ne govorim. ming and sunbathing in Istanbul,
Kažem da je to bio moj naj- but that’s why Air Serbia has be-
veći utisak donedavno, jer sam u gun operating flights to Izmir, a city
oktobru prošle godine sa drugari- located in the homonymous prov-
cama konačno otišla u Istanbul. ince beside the Aegean Sea, where
Svima koji ste posetili taj čudesni Asia ends and Europe is visible with
grad ne moram da govorim kako the naked eye. It is here that old
mi se svet pretvorio u milion ša- school charm meets modern lux-
renih komadića kao u nekom ka- ury, where everything that’s most
leidoskopu. Na tom mestu koje beautiful in this incredible country
ima sve shvatila sam da Turska is located. But let’s embark on this
nije samo nezaboravno letovanje. journey together – a journey that
Naravno, u Istanbulu nije bi- I hope you’ll one day experience
lo kupanja i sunčanja, ali je zato for yourself. First stop: Izmir itself.
Er Srbija počela da leti do Izmira,
Foto: depositphotos
me mo zajedno na to putovanje na
koje ćete, nadam se, i sami otići.
Profimedia.rs,
Depositphotos, privatna arhiva
Turkey » Turska | 89
izmir / izmir
Foto: depositphotos
IZMIR nadu. Možete da šetate, džogirate ili vozite što je započelo život kao carinarnica sada je
Na prvi pogled ovaj grad liči na bilo koju dru- bicikl duž obale zaliva, a usput svratite u mu- tržni centar sa fantastičnim restoranom ko-
gu modernu tursku metropolu, treći je po ve- zej posvećen Kemalu Ataturku, osnivaču na- ji gleda na vodu.
ličini posle Ankare i Istanbula, a ima dva pu- cije. Pri kraju šetališta naići ćete na mol koji Trg Konak je najprometniji deo Izmira. Okolne
ta više stanovnika od Beograda. Pomerite sat ulazi u more (Konak Pier), a koji je 1890. godi- kuće su izgrađene u turskom neoklasičnom
unazad više od jednog veka i videćete boga- ne dizajnirao, kažu, sam Gustav Ajfel, da, isti stilu, a krasi ga Sahat kula, simbol grada. Vi-
te porodice kako šetaju čuvenom promena- onaj čije ime krasi čuvenu parisku kulu. Ono soka je 25 metara, pozajmljuje arhitektonsku
dom Izmira, obučene po poslednjoj pariskoj inspiraciju iz severne Afrike i Andaluzije, diza-
modi. Ili ga vratite u vreme pre naše ere do le- jnirao ju je francuski arhitekta i savršena je za
Foto: Profimedia / David Forman / ImageSource
gende o Aleksandru Velikom, kome se, dok je fotke koje će završiti na Instagramu.
spavao na obroncima obližnje planine Pagos, 1 Nemoguće je na ovako malom prostoru na-
u snu javilo da izgradi grad na tom mestu. brojati sve zanimljivosti Izmira, jer mi već mo-
Sa istorijom dugom 8.500 godina, Izmir je ramo dalje, tamo gde ćemo se sunčati na
svakako jedno od najstarijih naselja u Turskoj nepreglednoj peščanoj plaži i okupati u to-
i tokom istorije je ugostio različite civilizacije. plom, plavom Egeju. Tamo gde se završa-
Uživaćete u građevinama koje nose trago- va Azija...
ve ove multikulturalne klime, a u tom smislu
svakako nemojte propusiti bazar Kemeralti. IZMIR
Jer bazar je uvek bio, baš kao i danas, mesto This city resembles any other modern Turk-
na kome se sve događa. U pravoj košnici gla- ish metropolitan city at first glance. The coun-
sova, boja i mirisa, pronaći ćete u uskim uli- try’s third largest city after Ankara and Istan-
cama proizvode veštih ruku Izmira. Ali možda bul, its population is twice that of Belgrade.
je najbolje da kući ponesete staklenu perli- Turn back the clock to more than a centu-
cu protiv „urokljivih očiju“ napravljenu baš u ry ago and you’ll see wealthy families strolling
ovom kraju. „Zlo oko“ će vas čuvati od dru- the famous Izmir promenade, sporting the lat-
gih, ali, kažu, i oterati strahove i nevolje. est in Parisian fashion. Or turn it back to classi-
Sam Izmir možda nema plažu (tamo ćemo cal antiquity and the time of the legendary Al-
tek da odemo), ali zato ima Kordon prome- exander the Great, who was told in a dream
90 | Turska » Turkey
to build a city on that spot while he slept on
the slopes of the nearby Mount Pagos.
With a history dating back 8,500 years, Iz-
mir is certainly among Türkiye’s oldest set-
tlements, while it has welcomed various
civilisations throughout that time. You will
enjoy the edifices that hold traces of this
multicultural climate, and with this in mind
you certainly mustn’t miss out on a vis-
it to Kemeraltı Bazaar. That’s because this
market has always been, and remains, the
place where everything happens in Izmir.
In the narrow arcades of this proper hive of
activity that’s awash with sounds, colours
and aromas, you will find products made
by the skilled hands of Izmir craftsmen. But
perhaps it is best to take home one of the
‘nazar’ eye-shaped amulets that are in-
tended to protect against the “evil eye” and
are made in this area. This talisman in the
form of an “evil eye” will protect you against 2
other such eyes, but it is also said to drive
away fears and misfortune.
Trg Konak krasi Sahat kula, simbol
There might not be beaches in Izmir it- 1 grada, visoka 25 metara / Konak
self (we’ll head there soon), but it does Square is adorned with a clock tower that
have the Kordon Promenade. There you represents one of the main symbols of the
city, reaching a height of 25 metres
can stroll, jog or cycle along the shores of
the gulf, and stop by at the museum dedi- 2 Nemojte propusiti bazar Kemeralti
gde ćete u uskim ulicama pronaći
cated to Kemal Atatürk, founding father of proizvode veštih ruku zanatlija Izmira / You
mustn’t miss out on a visit to Kemeraltı Bazaar
the modern Republic of Türkiye. Once you and find products made by the skilled hands
reach the end of the promenade, you’ll en- of Izmir craftsmen
counter a pier that extends over the waters 3 Sam Izmir možda nema plažu, ali zato
ima Kordon promenadu / There might
(Konak Pier), which is said to have been de-
not be beaches in Izmir itself, but it does have
signed in 1890 by Gustave Eiffel – yes, that the Kordon Promenade
same civil engineer whose name adorns
the famous tower in Paris. Despite hav-
ing started its life as a customs clearance
building, this pier is today home to an up-
market shopping centre that has a fantas-
tic restaurant overlooking the sea.
Konak Square is the busiest part of the city.
The houses in the surrounding area were
built in the Turkish neoclassical style, while
the square itself is adorned with a clock
tower that represents one of the main sym-
bols of the city. Reaching a height of 25
metres, the French architect who designed
it drew architectural inspiration from North
Africa and Andalusia, while it is today a per-
fect spot for taking photos that will end up
on Instagram.
It is impossible to list all of Izmir’s many at-
tractions in such a short article, because it’s
already time for us to move on, to head to
a place where we will sunbathe on an end-
less sand beach and bathe in the warm,
blue waters of the Aegean. At the spot 3
where Asia ends...
Turkey » Turska | 91
izmir / izmir
ČESME I ALAČATI
Posle samo osamdesetak kilometa- 1
ra auto-putem stižem na najzapadni-
ju tačku ove regije, na čarobnu plažu
u mestu Česme, što na turskom zna-
či „fontana“ ili, kako i mi u Srbiji kaže-
mo – česma. Bila sam u aprilu, pa sam
more pozdravila samo u plićaku, ali
sam mogla da zamislim kako to izgle-
da leti, na nepreglednom pesku i vodi
koja se preliva poput okeana. Za razli-
ku od mnogih letovališta u ovom regi-
onu, Češme je zadržao svoje stanov-
ništvo i lokalni ukus. Tu je veličanstveni
zamak koji su izgradili Đenovljani, ali i
polja anisa, susama i artičoka proša-
ranih stablima smokava i maslina.
Vetrenjače, od kojih su neke pretvo-
rene u restorane, nalaze se na brdu
iznad Alačatija, divnog i tipičnog egej-
skog gradića koji leži južno od oba- I was there in April, so I only paddled Čarobna
1 plaža u
le. Ovo živopisno mesto sa kamenim in the shallows, but I was able to im-
mestu Česme, što
kućama, šarmantnim butik-hotelima agine what it must look like in the sum- na turskom znači
i brojnim prodavnicama, istovreme- mer, on an endless expanse of sand, „fontana“ / The
no je centar za jedrenje zbog vetra koji with water that laps at the beach like enchanting beach
Foto: Profimedia / Yilmaz Savas Kandag / Alamy
in the town of
ovde nikada neće dozvoliti da vam bu- an ocean. Unlike many of the resorts of Çeşme, which
de prevruće. Grad je i raj za gurmane this region, Çeşme has retained its tra- means drinking
sa mnogim restoranima koji se mogu ditional population and local flavour. It fountain in Turkish
pohvaliti kombinacijom tradicionalne has a magnificent castle that was built 2 Vetrenjače,
od kojih su
i moderne turske kuhinje, ušuška- by the Genoese, but also fields of ani- neke pretvorene u
nih na krivudavim kaldrmisanim ulica- seed, sesame and artichokes that are restorane, nalaze
se na brdu iznad
ma Alačatija. Lokalno bilje slavi se sva- dotted with fig and olive trees.
Alačatija / Ancient
kog proleća na popularnom festivalu Ancient windmills, some of which windmills, some of
u ovom gradiću. Od meda od timijana have been converted into restaurants, which have been
do paste od cveća lavande, hleba od ÇEŞME & ALAÇATI adorn the hill above Alaçatı, which is a converted into
restaurants, adorn
koprive i kolača od spanaća. Ja sam sa After a drive of just 80 kilometres delightful and typical Aegean town lo- the hill above
sobom ponela jednu malu biljku bibe- down the highway, I arrive at the re- cated south of the coast. This vibrant Alaçatı
ra koja je preživela put i još uvek odo- gion’s westernmost point, the en- place, with its stone houses, charming 3 Neverovatno
su dobro
leva promeni klime. Nadam se da će chanting beach in the town of Çeşme, boutique hotels and numerous shops, očuvani ostaci
preživeti i dugo me podsećati na šar- which means drinking fountain in Turk- is simultaneously also a centre of sail- grada koji je car
mantni Alačati. ish or, as we say in Serbian, česma. ing thanks to the wind that will ensure Avgust progasio
prestonicom
you never feel too hot here. The town is Rimskog carstva u
also a paradise for foodies, with many Aziji / The remains
restaurants nestled along its wind- of the city that
Emperor Augustus
ing cobbled streets that can boast of declared the capital
wonderful combinations of tradition- of the Roman
al and modern Turkish cuisine. Local Empire in Asia are
unbelievably well-
herbs are also celebrated every spring
preserved
at the popular Alaçatı herb festival.
From thyme honey to lavender flower
paste, nettle bread and spinach cake.
Foto: Profimedia / murat topay / Alamy
92 | Turska » Turkey
EFES I BOGORODIČINA na papiru ili maramici napišete svo-
KUĆA 3 ju želju i okačite je na zid, u nadi da će
Ali hajde da nastavimo istraživanje iz- je Bogorodica uslišiti. Tu se nalaze i tri
mirske regije, jer posle mirnog pre- česme sa svetom izvorskom vodom –
daha i mirisa mora odlazimo u daleku jedna za zdravlje, druga za ljubav, tre-
prošlost, na mesto na kojem možete ća za posao. Može da se pije ili natoči
da osluškujete korake starih Grka, di- da ponesete. Ja sam gucnula sa one
vite se Celsusovoj biblioteci i proba- za zdravlje, napisala poruku Isusovoj
te da zamislite kako su ljudi živeli kada majci i nastavila dalje na ovom puto-
je ovaj kraj bio deo Rimskog carstva. vanju koje je iz dana u dan postajalo
Dobro došli u Efes! Samo 70 km juž- sve neverovatnije.
no od Izmira, antički Efes bio je nase-
ljen oko Artemidinog hrama, sagra- EPHESUS AND THE HOUSE
đenog u 4. veku pre nove ere – jedno OF THE VIRGIN MARY
od čuda antičkog sveta. Od njega ni- Let’s continue exploring the Izmir re-
je ostalo skoro ništa, ali su tu nevero- gion, because after this tranquil res-
vatno dobro očuvani ostaci grada ko- pite and enjoying the scent of the sea,
ji je car Avgust progasio prestonicom we are heading back to the distant
Rimskog carstva u Aziji. Ceo dan će past, to a place where you can hear
vam trebati da vidite sve ovo zamiš- the footfalls of the ancient Greeks, ad-
ljajući neko davno vreme, pa nemoj- mire the Library of Celsus and try to
te da vam bude žao. Jer u blizini je još imagine what life was like when this ar-
jedno važno mesto hodočašća – ku- ea formed part of Roman Empire. Wel-
ća u kojoj je poslednje dane svog živo- come to Ephesus! Located just 70 km
ta provela Devica Marija. south of Izmir, ancient Ephesus de-
Prema predanju, Marija je stigla u Efes blizini i zida želja. Od kuće je zapravo veloped around the Temple of Arte-
sa svetim Jovanom i ovde se upoko- ostao samo temelj, na kojem je podi- mis, which was built in the 4th century
jila. Danas se u predivnoj šumi, le- gnuta kapela kroz koju se u tišini pro- BC and represented one of the Seven
po uređenim kamenim stazama mo- lazi i poklanja Bogorodici. Pored mo- Wonders of the Ancient World. Almost
že stići do njene kuće, svetog izvora u žete da upalite sveće, a nešto niže da nothing remains of it today, but the re-
Foto: Deposiphotos
Turkey » Turska | 93
izmir / izmir
94 | Turska » Turkey
KUŠADASI
I na kraju, ponovo na more, u dobro
poznati, lepi Kušadasi u kom se plavo
nebo stapa sa Egejskim morem i gde
su zadivljujući zalasci sunca svakod-
nevna pojava. Večerali smo u jednom
od niza fenomenalnih restorana, uživa-
li u plodovima mora, ali o gastronomiji
nekom drugom prilikom. Ona zavređu-
je poseban tekst...
KUŞADASI
And to conclude, let’s head back to the
coast, to the well-known and beautiful
Kuşadası, where the blue sky entices
the Aegean and breathtaking sunsets
are a daily occurrence. We had dinner
in one of this resort’s numerous phe-
nomenal restaurants, enjoyed seafood
specialities, but we’ll address the local
gastronomy another time. It deserves
its own article...
URLA I TESTIRANJE ULJA šest, između ulja jeli zelene jabuke da bismo beats swimming in the deep blue sea and sun-
Sledeća stanica – Urla. Sa duhovnih i istorij- neutralisali ukuse i otišli iz Urle bogatiji za jedno bathing on the fantastic beaches of this district,
skih visina spuštamo se na ona čulna, ovoze- nezaboravno iskustvo. though Urla is also a regular destination for gour-
maljska, u kraj koji se može pohvaliti najboljim mets. The town is famous for grapes and wine,
maslinovim uljem na svetu. Urla, strateški pri- URLA AND OIL TESTING and artichoke specialities, while it is also home
morski grad koji je tokom istorije ugostio ra- Next stop: Urla. We descend from spiritual and to the first olive oil atelier in Anatolia. Olives are
zličite civilizacije, vredi posetiti jer nema ništa historical heights to sensual, earthly ones; to an essential ingredient in Turkish cuisine, while
bolje od kupanja u dubokom plavom moru, an area that can boast of producing the world’s Turkiye has also become one of the world’s five
na fantastičnim plažama ovog kraja, ali Urla je best olive oil. Urla is a strategic coastal town that largest producers of olive oil. This can be partly
takođe česta destinacija za gurmane. Grad je has welcomed various civilisations throughout attributed to the Mediterranean climate and the
poznat po grožđu i vinu, jelima pripremljenim its history and is worth visiting because nothing fact that central Anatolia, Asia Minor, is said to
od artičoke, a tu je i prva fabrika za proizvod- have been the birthplace of the olive tree.
nju maslinovog ulja u Anadoliji. Masline su i And while we’re on the subject of olives and
inače suštinski element turske kuhinje, a Tur- oil, it is interesting to note that olive oil produ-
ska je postala jedan od pet najvećih proizvo- ction in this region is mostly entrusted to wo-
đača maslinovog ulja u svetu. Ovo se delom men, but also that I witnessed the testing of this
može pripisati mediteranskoj klimi i činjeni- oil that appeared to be carried out in the same
ci da se priča kako je baš centralna Anadolija way that wines are tested, but also in a comple-
rodno mesto maslinovog drveta. tely different way. The oil is poured into a glass
A kad smo kod maslina i ulja, zanimljivo je zna- and first heated with the palm of the hand, then
ti da se u ovom kraju proizvodnjom uglavnom covered with the palm of the other hand and
bave žene, ali i da sam prisustvovala testira- smelled. We correctly guessed the smells, sen-
nju ulja, baš kao što se to obično čini sa vini- sing the aromas picked up by the olives in di-
ma. Samo ipak sasvim drugačije. U čašici se fferent oils: tomato, mowed hay, artichoke etc.
ulje prvo dlanom zagreje, poklopi se drugim Next you take a sip, stick your tongue to the ro-
dlanom, a onda pomiriše. Pogađali smo miri- of of your mouth and slurp until the oil scratches
se – osećali u različitim uljima arome koje su and burns at the base of your throat and cau-
masline pokupile – paradajz, pokošeno seno, ses your eyes to water. The more your eyes wa-
artičoke... Onda se uzme jedan gutljaj, jezik ter, the better the oil and the higher its content
zalepi za nepca i srče, dok vas ulje ne zagrebe of essential amino acids – everything that ma-
i opeče po dnu grla i ne krenu vam suze od to- kes it “liquid gold”. We tried five or six types, ni-
Foto: Deposiphotos
ga. Što više plačete, uslovno rečeno, to je ulje bbling green apples between the oils in order to
bolje i punije esencijalnih kiselina, svega onoga neutralise the flavours, and departed Urla fee-
što ga čini „tečnim zlatom“. Probali smo pet- ling enriched by an unforgettable experience.
Turkey » Turska | 95
Destinacija Destination
MADRID scan
me
MADRID
Foto: Marco Cristofori / robertharding / Profimedia
96 | Španija » Spain
Zlatni trougao Golden triangle
Ljubitelji umetnosti imaju svoj poseban Bermudski trou- Art lovers have their particular Bermuda Triangle in Madrid,
gao u Madridu, poznat kao Zlatni trougao. To je skup naj- in the form of a set of the most representative museums
reprezentativnijih muzeja – Prada, Tisena i Rejna Sofije. known as the Golden Triangle and including the Museo del
Jedan od najvažnijih u celoj Španiji, Prado, poznat je po to- Prado, Museo Thyssen-Bornemisza and Museo Reina Sofía.
me što ima najsveobuhvatniju kolekciju španske umetno- One of the most important institutions of its kind in all of Spain,
sti i jednu od najistaknutijih kolekcija evropske umetnosti Prado Museum is known for having the most comprehensive
između 12. i ranog 20. veka. U jednom od najvećih muzeja collection of Spanish art and one of the most outstanding col-
umetnosti na svetu nalaze se dela španskih velikana po- lections of European Art created between the 12th and the ear-
put Fransiska Goje i Dijega Velaskeza, između ostalih, a ly 20th century. One of the world’s greatest museums of art, it
svake godine ga posećuju milioni ljubitelja umetnosti. houses works by Spanish greats like Francisco Goya and Die-
Muzej Reina Sofija je svetski poznat muzej savremene go Velazquez, among others, and is visited by millions each
umetnosti, dom impresivne kolekcije španske umetnosti year. The Reina Sofía Museum is a world-renowned contem-
iz 20. veka, uključujući dela Pabla Pikasa, Salvadora Dalija porary art museum, home to an impressive collection of Span-
i Žuana Miroa. Pikasova „Gernika“ je možda i najčuvenija ish art from the 20th century, including works by Picasso, Dalí and
slika u muzeju, a odaje poštovanje narodnoj patnji tokom Miró. Picasso’s Guernica is a famous painting held by this muse-
bombardovanja Gernike u Španskom građanskom ratu. um. It pays respect to the people’s suffering during the bombing
Muzej Tisen-Bornemisa čuva Van Ajka, Karavađa, Rem- of Guernica in the Spanish Civil War. Thyssen-Bornemisza Mu-
branta, Monea, Degaa, Van Goga, Gogena... Ovo su sa- seum keeps works by Van Eyck, Caravaggio, Rembrandt, Mon-
mo neka od velikih imena čija dela možete videti u Muze- et, Degas, Van Gogh, Gauguin et al. Indeed, these are just a few
ju. Prošetajte kroz kolekciju sastavljenu od skoro 1.000 of the great names whose works you can see at this museum.
slika, koje obuhvataju istoriju umetnosti od 13. pa sve do Wander through a collection comprising almost 1,000 paintings,
20. veka. spanning the history of art from the 13th to the 20th centuries.
Bouvi te čeka
Ima toliko razloga da posetite Madrid ovog juna, ali jedan se
izdvaja. „Colegio Oficial de Arkuitectos de Madrid“ (COAM)
domaćin je svetske premijere izložbe „Bouvija je snimio Dafi“,
Spain » Španija | 97
Š pa n i j a / s pa i n
BARSELONA
BARCELONA
scan
me
Foto: depositphotos/ fazon1
98 | Španija » Spein
PALMA DE MAJORKA
PALMA DE MALLORCA
Sav taj džez – na plaži!
Svake godine u junu održava se Međunarodni džez festival u Ka-
scan
me la d’Oru na jugoistoku ostrva. Muzički nastupi međunarodnih bendo-
va mogu se čuti širom luke. Počelo je 1994. godine i od tada nastavi-
lo da raste i privlači domaće i međunarodne bendove. Muzičke grupe
često sviraju na otvorenom pored zaliva Kala Egos, Kala Ferera i Ka-
Foto: Christian Bertrand / Alamy / Alamy / Profimedia
ValenSija
Valencia
scan
me
Foto:JOSE JORDAN / AFP / Profimedia
ste poželeli želju i bili zdravi do - Jump over the waves: at midnight you have to head to the
kraja godine. shore, jump over seven waves and make a wish that will pro-
– Plivajte u moru: kada presko- vide you with good health for the rest of the year.
čite talase, možete da se ku- - Swim in the sea: once you have jumped over the waves, you
pate, ali budite oprezni kada can have a swim, but be careful when swimming in the dark.
plivate u mraku.
03 06
avgust/ august
LOLAPALUZA
Svake godine hiljade obožavalaca putuju iz celog sveta da
22 01
sept. / sept okt. / oct
Foto: profimedia / Armando L. Sanchez / Newscom
Milenijumski park /
Millennium Park
31 03
avg. / aug sept. / sept
U napad
A l e ksa n da r
Ata n a s i j e v i ć
na olimpijsku medalju
da se obradovao novom
nim tribinama, 20 hiljada ljudi... da u kojem niste bili. Gde
Zaista, košarkaški klub Partizan ste se osećali najprijatni-
i njegovi navijači imaju to nešto
posebno o čemu sanja svaki spor-
okupljanju reprezentacije je i gde uvek volite da se
vratite?
tista. Atmosfera iz „Arene“ je sada The Eagles’ Opposite – Najlepši grad mi je Beč. U
već dovoljno poznata širom Evro-
pe, svi pričaju o tome i verujem da
doesn’t hide his happiness njemu sam imao priliku da igram
2011. godine i volim često da mu
bi svi voleli da makar na trenutak about the national team se vratim, kad god imam vreme-
osete deo te energije.
Red je da pričamo i o srp- squad coming together na. U Beču sam upoznao i supru-
gu Elicu, tako da za mene on ima
skim odbojkašicama, ko- stvarno poseban značaj. Drago mi
je redovno osvajaju me- je što ćemo uskoro ponovo imati
dalje i trofeje na svim ruju. Verujem da mi to možemo. priliku da putujemo u Čikago, na
velikim takmičenjima, od Sportisti često putuju i mečeve Lige nacija. Bio sam dva pu-
Lige nacija, preko šampi- veliki deo vremena provo- ta u Čikagu, ali nisam imao vreme-
onata Evrope i planete, do dite na aerodromima, iz- na da upoznam grad u kojem živi
Olimpijskih igara... među letova. Šta radite da dosta Srba. Nadam se da ću sada,
– To što naše odbojkašice ima- biste prekratili vreme? kada Er Srbija ima direktne leto-
ju je nešto što zaista nikada nije vi- – Obično gledam neki film ili ve, uspeti da ga obiđem i uživam.
đeno kada je srpski sport u pita- čitam knjigu. Navikao sam se da Za kraj nam kažite: gde
nju. Nema takmičenja sa kojeg se često putujem, pre svega sa repre- biste voleli da živite jed-
nisu vratile bez odličja. Na to na- zentacijom, i za mene je to postala nog dana kada završite
še rivalstvo, tako da ga nazovem, svakodnevica. Pauze na aerodromi- sportsku karijeru?
gledam kao na nešto izuzetno po- ma mi ne padaju teško jer u nacio- – Iskreno, samo u Beogradu.
zitivno i njihov uspeh predstavlja nalnom timu imamo neverovatnu Obožavam svoj rodni grad i stvarno
veliku motivaciju za sve nas. Tera- atmosferu koja nas krasi već go- ne mogu da zamislim da sa porodi-
ju nas da pokušamo da dosegnemo dinama. Družimo se i trudimo da com živim u nekom drugom gradu
visine i rezultate koje one ostva- uživamo u svakom trenutku, bilo ili u nekoj drugoj zemlji.
before
launch an assault on a medal. That’s seen. Where did you feel the
why it’s important for us to collect as most pleasant and where do
many points as possible in the Na- you always like to return?
tions League and to get ourselves “For me, the most beautiful city
ready for October, which will be the is Vienna. I had an opportunity to
most important month in 2023. “To be honest, I dream of that play there in 2011 and I like to re-
That’s when the Olympic qualifiers kind of atmosphere at some volley- turn to it often, whenever I have the
will be played, and I believe we will ball match; for us to play in front of time. It was also in Vienna that I met
qualify for Paris. We all want that as full stands, 20,000 people... And tru- my wife Elitsa, so it really holds spe-
the crowning glory of our careers.” ly, the Partizan basketball club and cial meaning for me. I’m glad that
Apart from the Serbia na- its fans have that special something we will soon have an opportunity to
tional team, you also have that every athlete dreams about. The travel to Chicago again, for match-
big plans on the club scene. atmosphere of the Belgrade Arena is es in the Nations League. I’ve been
You ended the season at Po- already sufficiently well-known across to Chicago twice, but I didn’t have
land’s Skra Bełchatów? Europe, everyone talks about it and time to familiarise myself with the
“At this moment, Serbia is my top I believe everyone would like to feel city that’s home to a lot of Serbs. I
priority, but of course I also have big part of that energy, even if only mo- hope that now, when Air Serbia has
club ambitions. We’ll see what will be; mentarily.” direct flights, I will manage to visit
there’s still plenty of time to choose We should also discuss Ser- it and enjoy myself.”
the right environment. I certainly bia’s women’s volleyball And to conclude, where
want to win trophies with my club team, which regularly wins would you like to live one
in all the competitions we’ll play in.” medals and trophies at all day in the future, after you
We saw you at the Belgrade major competitions, from finish your career?
Arena recently, at the bas- the Nations League, via the “Honestly, only in Belgrade. I love
ketball EuroLeague quarter- European and world cham- my hometown and really can’t im-
final match between Parti- pionships, to the Olympic agine living with my family in some
zan and Real Madrid? Games... other city or country.”
Živopisno
srce Sicilije
Palermo je glavni grad Sicilije,
koja je najveće ostrvo u Sredo-
zemnom moru i nalazi se na kraj-
njem jugu Italije, u neposred-
noj blizini Tunisa i Malte. Živahan
grad u srcu Mediterana, Paler-
mo je pun ukusa i mirisa koji lako
opravdavaju titulu kulturne pre-
stonice Italije. Ponosan na svo-
je poreklo sa grčkim, arapskim i
rimskim uticajima, grad održava
svoje pijace užurbanim, drevne
ulice živim i opere punim umet-
nika i entuzijasta. Okupajte se u
mirnim vodama Tirenskog mora,
popnite se na najveći aktivni vul-
kan u Evropi ili prošetajte vekov-
nim lavirintom ulica. Ovo su sa-
mo neke od stvari koje treba
videti u Palermu.
The picturesque
heart of Sicily
Palermo is the capital of Sicily, the
largest island in the Mediterrane-
an, which sits at the bottom of the
boot of Italy, in close proximity to
both Tunisia and Malta. A vibrant
city at the heart of the Mediter-
ranean, Palermo is full of flavours
and aromas that on their own eas-
ily justify the city’s moniker as the
cultural capital of Italy. Proud of its
origins with Greek, Arabic and Ro-
man influences, the city keeps its
markets bustling, ancient streets
lively, and opera houses packed
with artists and enthusiasts. Bathe
in the tranquil waters of the Tyrrhe-
nian Sea, climb Europe’s largest
active volcano or walk the age-old
labyrinth of streets. These are on-
ly a few of the many things to do
in Palermo.
S r e ć a n 9 6 . r o đ e n d a n / H a pp y 9 6 t h b i r t h d ay
Zašto? / Why?
This bundle guarantees the best airport experience at Nikola Tesla Belgrade airport. Services included
at the bundle are 1 hour Air Serbia Premium Lounge pass, Fast Lane at Departures, Priority Check-In
and Priority Boarding.
er sr bija info / air Ser bia info
Nove mogućnosti
NEW possibilities
Er Srbija je učestvovala na događaju iz oblasti avijaci- Air Serbia participated in the aviation industry event Asia
je „Asia Connect: Digital Air Travel“, održanom 10. maja u Connect: Digital Air Travel, which was held on 10th May at Bel-
hotelu „Hajat“ u Beogradu. Početak konferencije obele- grade’s Hyatt Regency Hotel. The opening of the conferen-
žio je intervju Jiržija Mareka, generalnog direktora Er Srbi- ce was marked by an interview with Air Serbia CEO Jiri Marek
je, sa Kurtom Hofmanom, urednikom „Air Transport Wor- conducted by Kurt Hoffmann, aviation editor at Air Transport
ld“. Srđan Prokić, viši menadžer za E-commerce Er Srbije, World. Air Serbia Head of E-commerce Srđan Prokić partici-
učestvovao je na panelu „Digital Commerce in Aviation“ i pated in the panel debate Digital Commerce in Aviation, wi-
u svom izlaganju akcenat stavio na digitalnu transforma- th his presentation emphasising the digital transformation of
ciju turističke industrije. the tourism industry.
#AirSerbiaPremiumLounge
Uz rotirajući meni ukusnih sezonskih obroka koji su dostupni u našem Premijum
salonu, ukrcajte se zadovoljno na svoj sledeći let! 😍
📍 Posetite nas svakog dana na Aerodromu Nikola Tesla u Beogradu, u tranzitnoj zoni
između izlaza A4 i A5.
⏰ Od 5.00 do 20.00.
Očekujemo vas! 💙
With a rotating menu of delicious seasonal meals available in our Premium Lounge,
#EmbarkHappy on your next flight! 😍 📍 Visit us any day in the transit zone, be-
tween gates A4 and A5 at Belgrade Nikola Tesla Airport.
⏰ From 5am to 8pm.
We are expecting you! 💙 #FlyAirSerbia
Uzbudljive novosti! ✈
Naš novi avion „erbas A320“, sa registracijom YU-APS,
letom JU172 je po prvi put poleteo na redovnom letu za Er
Srbiju, prevezavši putnike iz Beograda za Podgoricu. Ovaj
prvi let predstavlja početak novog poglavlja za tu elegantnu
i sofisticiranu letelicu. YU-APS će pružiti udobno i prijatno
iskustvo putovanja za sve koji lete tim avionom. 😍
Exciting news! ✈
Our new Airbus A320, with registration YU-APS, took
off with flight JU172, its very first journey on a scheduled
Air Serbia flight, carrying passengers from #Belgrade to
#Podgorica. This maiden flight marks the start of a new
chapter for this sleek and sophisticated aircraft.
YU-APS promises to provide a comfortable and enjoyable
travel experience for everyone on board. 😍
Prvi saznajte sve o specijalnim ponudama Be the first to find out about our
i novinama. Posetite airserbia.com i special offers. Visit airserbia.com and
prijavite se za naš Newsletter sign up for our Newsletter
Dodatne
usluge
na vašoj
destinaciji
Norway
Mapa destinacija
Destination map Oslo Sweden St. Petersburg
Stockholm
Estonia
Redovne linije iz Beograda / Scheduled from Belgrade
Beg
Sezonske linije iz Beograda / Seasonal from Belgrade
Redovne linije iz Niša / Scheduled from Niš
Ini
Sezonske linije iz Niša / Seasonal from Niš Gothenburg
Redovne linije iz Kraljeva / Scheduled from Kraljevo
Kvo
Sezonske linije iz Kraljeva / Seasonal from Kraljevo Latvia
Lithuania
Copenhagen
Belarus
Hamburg
United
Kingdom Berlin
Amsterdam Hannover
Poland
Germany
London Dusseldorf
Brussels Cologne
Krakow
Frankfurt Prague
Frankfurt / Hahn Nuremberg Czechia
Paris Slovakia
Stuttgart Vienna
Salzburg
Moldova
France Zurich Austria
Romania
Venice
Lyon Milan
Bologna Belgrade
Florence Kraljevo
Marseille Niš
Italy
Spain Rome
Barcelona Bari
Naples
Madrid
Lisabon
Palermo
Catania
Malaga
Malta
Algeria
Tunisia
Marocco
Budapest
Hungary
Romania
Sochi Ljubljana
Zagreb
Belgrade
Rijeka
Bucharest
Pula Banja Luka
Zadar Kraljevo
Split Sarajevo
Bulgaria Varna
Niš
Dubrovnik
Sofia
Italy
Ankara Tivat Podgorica
Turkey Skopje
Tirana
Ohrid Istanbul
Thessaloniki
Corfu
Greece
Turkey
Larnaca
Izmir
Athens
Tel Aviv
Rhodes
Heraklion
Cairo Chania
Egypt
Nove destinacije / New destinations
Beograd/Belgrade Budimpešta/Budapest 13. mart/13th March
Beograd/Belgrade Tel Aviv/Tel Aviv 6. april/6th April
Beograd/Belgrade Ankara/Ankara 7. april/7th April
departed
Beograd/Belgrade Katanija/Catania 14. april/14th April
Beograd/Belgrade Izmir/Izmir 15. april/15th April
Beograd/Belgrade Lisabon/Lisbon 15. april/15th April
Polećemo
we‘re taking off
Beograd/Belgrade Kairo/Cairo 15. maj/15th May
Beograd/Belgrade Hamburg/Hamburg 15. maj/15th May
Beograd/Belgrade Čikago/Chicago 17. maj/17th May
Beograd/Belgrade Geteborg/Gothenburg 18. maj/18th May
DEPARTED
Beograd/Belgrade Keln/Cologne 18. maj/18th May
Beograd/Belgrade Napulj/Naples 19. maj/19th May
Beograd/Belgrade Firenca/Florence 20. maj/20th May
Beograd/Belgrade Marselj/Marseille 20. maj/20th May
Beograd/Belgrade Iraklion/Heraklion 31. maj/31th May
Do jednog od
najšarmantnijih
ostrva na
Mediteranu, Krfa,
od 9. juna možete
stići direktnim
letom Er Srbije
Starting on 9th June,
you can travel to
one of the most
charming islands in
the Mediterranean,
Corfu, by direct Air
Serbia flights
airbus a330-200
Nikola Tesla Broj aviona / Number in fleet 2
Dužina / Length 57,51 m
Raspon krila / Wingspan 60,30 m
Atr 72-600
Za više detalja molimo vas posetite
Broj aviona / Number in fleet 5
sajt www.airserbia.com / For more
Dužina / Length 27,16 m
details please visit www.airserbia.com
Raspon krila / Wingspan 27,05 m
Broj sedišta / Seats 72
Brzina krstarenja / Cruising speed 510 km/h
Visina krstarenja / Maximum cruising altitude 7.600 m
Ceo svet je bliži kad nas je više / The whole world is closer when there are more of us
airserbia.com
122 Er Srbija » Air Serbia
|
Zabava na letu Inflight entertainment
SERIJE
SERies
Uživajte
na letu za
Njujork
Enjoy the
flight to
New York kako sam upoznao vašu majku
How I met your mother
Bruklin 9-9
Brooklyn Nine-Nine
filmovi
movies
bornova nadmoć
Apolo 13 The Bourne Supremacy Mali šef
apollo 13 Skoro božić The Boss Baby
miris žene Almost Christmas
Scent of a Woman
akcija
Drama action porodični
drama 108 min. I 2004. drama family
140 min. I 1995. drama drama 97 min. I 2017.
drama 112 min. I 2016..
157 min. I 1992.
8 kg
8 kg
8 kg 4 kg
Pogodnosti za Namenski
putnike starije šalteri za
od 65 godina porodice /
/ Benefits for Dedicated
travellers aged counters for
over 65 families
Check in
za Beograd / to belgrade
pon uto sre čet pet sub ned pon uto sre čet pet sub ned
mon tue wed thu fry sat sun mon tue wed thu fry sat sun
PALMA DE
A AMSTERDAM 10:00 10:00 10:00 10:00 10:00 10:00 10:00 09:45 20:35 20:55
MALLORCA
AMSTERDAM 20:55 20:20 20:25 PARIS 10:05 10:05 09:55 10:05 10:05 09:55 10:00
ANKARA 04:10 04:10 04:10 04:10 PARIS 20:25 22:00 20:20 20:25 20:25 21:05 20:25
ATHENS 04:35 05:00 04:35 04:35 04:35 04:45 04:35 PODGORICA 08:45 08:35 08:35 08:35 08:25 08:25 08:25
ATHENS 16:20 16:35 15:30 16:20 15:40 16:25 15:40 PODGORICA 15:20 15:20 15:20 15:20 15:20 15:20 15:20
B BANJA LUKA 18:10 11:10 PODGORICA 21:50 21:45 21:50 21:45 22:00 21:50 22:00
PRAGUE 09:35 09:35 20:35 09:35 09:35 09:35 20:35
BARCELONA 09:55 09:55 20:40 09:55 09:55 09:55 20:40
PRAGUE 20:35 20:35 20:35 20:35
BARCELONA 20:40 21:25
PULA 15:10 11:50 11:50 11:50
BARI 20:30 09:35 09:30
BERLIN 09:45 09:45 09:45 20:40 09:45 20:40 R RHODES 15:25 15:35 15:25 15:35
BERLIN 20:40 RIJEKA 14:55 15:25
BOLOGNA 09:20 09:20 20:10 20:10 ROME 09:25 09:25 14:40 09:25 14:40 09:25 14:40
BRUSSELS 09:50 21:15 ROME 14:40 14:40 21:00 21:00
BUCHAREST 04:50 04:50 05:00 04:50 05:00 15:55
S SALZBURG 20:40 09:30
BUCHAREST 15:40 16:15 15:40
SARAJEVO 14:45 15:10 15:10 15:25 15:10 15:50 15:30
BUDAPEST 09:30 15:15 11:25 09:30 15:15 09:30 15:15
SKOPJE 04:10 04:10 04:10 04:10 04:05 04:10 04:10
BUDAPEST 15:15 22:00 20:30 15:15 20:30
SKOPJE 15:05 15:05 15:05 15:05 15:05 15:05 15:05
C CAIRO 03:55 04:00 03:55 SOCHI 04:00 04:00 04:00
CATANIA 15:40 14:35 SOFIA 05:10 16:10 05:10 16:05 16:10 05:35 16:10
CHANIA 10:20 10:20 21:40 SOFIA 16:10
CHICAGO 18:40 12:40 23:10 SPLIT 15:20 15:20 15:20 15:20 15:20
COLOGNE BONN 09:35 09:35 20:45 ST. PETERSBURG 02:30 02:30 05:05
COPENHAGEN 21:00 09:35 09:05 20:20 09:05 21:05 20:20 STOCKHOLM 10:05 20:30 20:30 10:05 20:30 09:50 20:30
CORFU 16:00 16:00 STUTTGART 20:50 20:50 09:30 09:30
D DUBROVNIK 15:15 15:05 15:15 15:15 15:15 T TEL AVIV 07:20 19:00 19:00 06:00
DUSSELDORF 09:40 21:00 09:10 20:35 20:35 09:45 09:30 THESSALONIKI 05:05 16:05 04:45 04:45 04:45 15:55
THESSALONIKI 16:15 16:05
F FLORENCE 15:35 15:55
TIANJIN 06:00
FRANKFURT 20:20 20:20 20:20 20:20 20:20 20:20 20:20
TIRANA 04:20 04:15 04:00 04:00 04:00 04:30 04:15
g GOTHENBURG 20:25 09:30 20:25 TIRANA 15:05 15:25 15:05 15:05 15:05 15:05 15:05
TIVAT 08:25 07:40 08:25 08:25 08:40 08:35 08:10
H HAMBURG 20:30 09:25 20:30
TIVAT 11:50 11:50 11:10 11:50 11:10 11:50 11:40
HANNOVER 09:15 20:25 09:15
TIVAT 15:20 15:20 11:50 15:20 11:50 15:20 15:20
HERAKLION 16:45 15:35 15:35 16:45
TIVAT 17:50 18:05 15:20 18:40 15:20 17:40 18:40
I ISTANBUL 05:00 05:00 10:40 05:00 05:00 05:00 15:40 TIVAT 18:40 18:40 18:40 19:00 16:00 18:40 20:40
ISTANBUL 10:40 16:45 15:35 16:40 10:25 16:35 21:20 TIVAT 18:40 19:05
ISTANBUL 16:35 21:20 21:20 15:40 V VALENCIA 09:55 09:55
IZMIR 15:40 16:10
VARNA 04:30 04:30 04:30
K KAZAN 02:00 06:00 VENICE 20:45 09:35 09:35 20:45
KRAKOW 09:10 20:30 09:10 20:30 VIENNA 09:45 09:45 09:45 09:45 09:45 09:45 09:45
VIENNA 14:40 20:45 14:40 20:45 14:40 14:40
L LARNACA 04:05 04:05 04:05 04:05 04:05 04:05 10:30
VIENNA 20:45 20:45 20:45 20:45 20:45
LARNACA 10:45 17:30 21:20 14:30 17:30 14:40
LARNACA 17:40 Z ZADAR 14:55 15:15 15:15
LISBON 23:05 16:55 ZAGREB 10:00 08:15 08:05 08:15 08:45 08:15 08:15
LJUBLJANA 09:50 09:50 09:50 08:10 09:50 09:50 09:50 ZAGREB 21:30 20:15 18:45 20:15 18:50 20:15 18:55
LJUBLJANA 20:30 21:00 21:00 21:00 21:00 21:00 21:00 ZURICH 09:30 09:30 09:30 09:40 09:30 09:40 09:30
LONDON LHR 13:30 13:30 13:30 13:30 13:30 13:30 13:30 ZURICH 15:20 15:20 15:20 15:20 15:20 15:10 15:00
LONDON LHR 19:55 18:55 ZURICH 20:45 21:00 20:45 20:45 20:45 21:00 20:45
LYON 21:05 09:10
M MADRID 18:20 18:20 10:30
MALAGA 13:00 17:45 13:05
za niš / to niš
MALTA 15:45 14:35 14:35 pon uto sre čet pet sub ned
C mon tue wed thu fry sat sun
MARSEILLE 20:25 09:35
COLOGNE BONN 20:50 10:15
MILAN 20:50 09:50 09:40 20:50 09:40 20:50 09:50 f
MILAN 20:50 20:50
FRANKFURT HAHN 10:05 20:50
MOSCOW 02:10 04:30 02:10 03:10 02:55 02:10 02:10
i
MOSCOW 22:00 20:20 10:55 19:45 11:00 20:35 04:30
ISTANBUL 17:20 17:20
MOSCOW l
N NAPLES 15:30 14:55 LJUBLJANA 20:30 20:00
NEW YORK 13:50 13:50 13:50 19:30 19:30 19:30 19:30
NUREMBERG 21:00 09:35 09:35
o OHRID 15:05 15:05 04:00 04:00 za kraljevo / to kraljevo
OSLO 09:45 21:05 09:45 21:00 20:45 pon uto sre čet pet sub ned
i mon tue wed thu fry sat sun
P PALERMO 14:35 15:40 ISTANBUL 15:10 15:00
flying with us
www.airserbia.com i obezbedite najbolje
cene karata koje možete rezervisati sa
samo nekoliko klikova mišem.
airserbia.com #airserbia
Kontakti u inostranstvu
Contacts abroad
Kontakt centar
Contact centre
1.890 RSD
СА ПАШЊАКА
ДО НАУЧЕЊАКА
Michael Pupin Михајло Пупин
NAVLAKA ZA KOFER
LUGAGGE COVER
21 EUR size S
airserbia.com
STOMATOLOŠKA ORDINACIJA
DENTAL & AESTHETIC CENTER
M FAMILY
BY DR MIODRAG ĐOKIĆ