Professional Documents
Culture Documents
Mechanical English 2016 Edition Revision 0 2016-06-01-Unlocked
Mechanical English 2016 Edition Revision 0 2016-06-01-Unlocked
Mechanical English 2016 Edition Revision 0 2016-06-01-Unlocked
(MECHANICAL)
2016
EDITION
(MECHANICAL)
2016
EDITION
29 APR 2016
SAFETY RULES
(MECHANICAL)
2016
EDITION
Company :
On receipt of this copy of the Company's Safety Rules, please sign both
receipt forms and return the duplicate to the System Operations Manager.
Signed:
Date:
CONTENTS
SECTION 1
GENERAL REQUIREMENTS
Page
1. DUTIES .................................................. 5
4. DEFINITIONS ............................................. 6
SECTION 2
Page
Page
3. LIMITATION-OF-ACCESS .................................... 41
工作範圍證
9. SANCTION-FOR-WORK ....................................... 50
核准工作證
APPENDICES
1.
DUTIES
The Company requires all persons to make full use of any means or
appliance provided for the purpose of securing safety, and also
not wilfully to do anything likely to endanger themselves or
others.
2.
OBJECTIONS ON SAFETY GROUNDS
3.
ISSUE OR REVISION OF SAFETY RULES
4.
DEFINITIONS
5.
DANGEROUS OCCURRENCES AND REPORTABLE INCIDENTS
6.
ADMITTANCE TO OPERATIONAL AREAS
7.
FAILURE OF SUPPLY
8.
VARIATION OF RULES
9.
TREATMENT FOR ELECTRIC SHOCK AND USE OF FIRST AID EQUIPMENT
All persons who may be concerned with the operation of, and work
on, the Company's system and Apparatus shall make themselves
conversant with the treatment for electric shock. Information
regarding treatment is given in Appendix 'C'.
The first aid equipment provided by the Company must not be used
except for the purposes intended. All persons should be familiar
with the location of the first aid equipment appropriate to their
place of working, particularly those in locations exposed to
accident from dangerous chemicals or by burning.
10.
GENERAL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
10.1
Use of Safety Belts and Safety Harness
10.2
Scaffolding and Staging
10.3
Ladders
10.4
Guarding of Walkways, Stairways and Platforms
10.5
Guarding of Holes
10.6
Use of Safety Helmets
10.7
Use of Ear Protectors
10.8
Use of Eye Protectors
10.9
Use of Breathing Apparatus
10.10
Guarding of Machinery
10.11
Safety Barriers
10.12
Lagging of Pipes
All accessible pipework the surface temperature of which is liable to exceed a temperature of
60oC shall be lagged or screened.
10.13
Compressed Gas Cylinders
10.14
Ionising Radiations
(b) The qualified person from the NDT contractor shall, in the
presence of the Authorised Person and the Competent Person in
charge of the work, identify the proposed boundary of his
working area by the placement of Barriers and/or notices.
The Barriers/notices shall remain in position to prevent
unauthorised approach to the area throughout the period of
testing.
10.15
Lost Safety Documents
10.16
Fire Protection Systems
10.16.1
Access into Areas Protected by Automatic Fire Protection Systems
of the Total Flooding Type (Water or Gas)
15
10.16.2
Use of Fire Hoses
10.16.3
Operation of Gas or Chemical Extinguishers
(c) Foam
10.18
Handling of Asbestos
11.
LANGUAGE REQUIREMENT
SECTION 2
SAFETY RULES FOR WORK ON MECHANICAL PLANT
M.1
PUTTING INTO SERVICE OF NEW MECHANICAL PLANT
M.1.1
Preparation for Service of New Mechanical Plant
After the stated time and date of putting into service in the
Safety Rules Initiation Certificate, all further work shall be
carried out in accordance with these Rules.
M.1.2
Initial Operation of the Mechanical Plant
M.2
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
M.2.1
Work on Mechanical Plant
M.2.2
Fixing of Notices, Barriers and Screens
M.2.3
Work Requiring the Operation of the Prime Mover
M.2.4
Mechanical Permit-to-Work
Exceptions
M.3
PRESSURE RECEIVERS AND ASSOCIATED PIPEWORK
The Mechanical Plant shall not be released for work by the issue
of a Mechanical Permit-to-Work until it has been:-
M.4
PULVERIZED FUEL, GAS & OIL FIRED BOILERS & ANCILLARY EQUIPMENT
M.4.1
General Provisions
M.4.2
Work in Combustion Chambers, Gas Passes and Dead Spaces
(a) All means of firing the boiler should be Isolated and locked.
(b) All supplies which enable the movement of oil burners, coal
burners or windboxes should be Isolated and locked.
M.4.3
Operating Adjustments of Dampers, Retractable Temperature Probes
and Sootblowers
M.4.4
Precautions on Completion of Work
The final closing of all access doors will be carried out under
the Immediate Supervision of a Competent Person who will carry
out a final check that no person, equipment or tools are left
inside the boiler. He shall be accompanied by the Authorised
Person who is to cancel the final Confined Space Permit-to-Work.
M.4.5
Pulverized Fuel Mills & Pipework
M.4.5.1
Conditions For Access Into Coal Mills
(a) Where practicable all coal shall be run off, the mill purged
and cooled.
(c) The plant shall be Isolated from fuel and air supplies and
from the furnace by efficient dampers or blanks.
M.4.5.2
Work on Pulverized Fuel Pipework
M.5
ACCESS TO BUNKERS AND SIMILAR SITUATIONS
M.6
MAINTENANCE OF BELT CONVEYORS
M.6.1
General Requirements
M.6.2
Maintenance of Belt Conveyors
The Competent Person in charge of the work must ensure that Danger
cannot arise due to the release of stored energy. Clamping or
similar action may be necessary to prevent movement of the belt and
special arrangements may be needed to secure gravity take-up
pulleys and weights.
M.6.3
Clearing Spillage and Build Up
M.7
HYDROGEN COOLED GENERATORS
Flames and use of ignition sources are prohibited at any time
within, or near, the hydrogen control cabinet or cubicle unless
risk assessment has been conducted, the hydrogen system has been
purged and the local area proved free of flammable gas. Where it is
necessary to use equipment which could be an ignition source near a
hydrogen system, its use shall be confined to areas which have been
proved safe by an appropriate test procedure.
M.8
CHEMICAL SAFETY
M.8.1
General Requirements
(e) Areas where chemicals are being used shall be cordoned off
and warning notices posted in English and Chinese, unless
considered unnecessary by a Senior Chemist.
M.8.2
Handling Corrosive Acids and Strong Alkalies
M.8.3
Handling Cryogenic Fluids
Risk assessment shall be conducted before handling Cryogenic
Fluids. In addition to any procedures detailed in the appropriate
Safety Code of Practice, the following precautions shall be taken
when handling Cryogenic Fluids, e.g. liquid nitrogen:-
(a) The area where Cryogenic Fluids are in use shall be cordoned
off. Smoking is prohibited within the cordoned area and "No
Smoking" signs shall be displayed.
(b) Flames and use of ignition sources shall be prohibited
within the cordoned area.
(c) Dry leather gauntlets which must be loose fitting, and an
Approved face visor shall be worn during the operation.
(d) Adequate ventilation of the working area shall be maintained
at all times.
(e) No part of the body shall be allowed to touch any
uninsulated pipes or vessels containing Cryogenic Fluids.
(f) Cryogenic Fluids shall only be put into vessels which are
specifically designed for their use. The use of any other
vessel is prohibited.
M.9
PRIME MOVERS
M.9.1
General Precautions
Before work is carried out on any type of prime mover, the source
of energy and Mechanical Plant or generator to which it is
coupled shall be suitably Isolated and locked off to prevent the
system from rotating. Exceptions to this general requirement are
as follows:-
26
(b) If the prime mover is equipped with barring gear, then work
with the system barring shall be at the discretion of the
Authorised Person issuing the Safety Document.
M.9.2
Internal Combustion Engines
(c) Ignition systems shall be Isolated and locked off and in the
case of high energy ignition systems, discharged where
necessary to prevent Danger.
M.10
WORK ON MECHANICAL PLANT CONTAINING OR OPERATED BY COMPRESSED AIR
OR GAS
M.10.1
Plant Containing or Operated by Compressed Air
M.10.2
Plant Containing or Operated by Compressed Gas
Where direct exchange of the gas with air could involve passing
through explosive regions, the gas shall first be purged using an
inert gas which will then be replaced by air.
M.10.3
Operating Adjustments
M.11
POWER DRIVEN LIFTING MACHINERY, CRANES AND LIFTING TACKLE
M.11.1
Work on Coal Ship Unloaders
The Authorised Person in charge of the work must ensure all work
above ground level is carried out safely, taking into account the
effects of adverse weather conditions.
M.12
CIRCULATING WATER SYSTEMS
M.12.1
General Requirements
M.12.2
Work on Circulating Water Systems
When the provisions of Rule M.12.1 have been complied with entry
will be restricted to working parties consisting of not less than
two persons. Precautions shall be taken to prevent or warn
against unauthorised entry.
M.13
CONFINED SPACES
M.13.1
Dangers Associated With Confined Spaces
(a) Asphyxiation.
(g) Falling.
M.13.2
General Provisions
M.13.3
Testing of Confined Spaces
(a) Breathing apparatus shall be worn for entry into the space.
M.13.4
Confined Spaces
M.15.1.1
Level of Competency for Specified Gas Work
32
Persons performing Specified Gas Work shall possess the
appropriate level of competency according to the Natural Gas
Safety Manual.
M.15.1.2
Access Control
M.15.1.3
Work Control
M.15.1.4
Earthing Connections on Natural Gas Pipelines and Natural Gas
Plants
M.15.2
Natural Gas Controlled Areas
M.15.3
Ignition Sources
Before any person enters Zone 0 or Zone 1 area, the person must
discharge the static electricity, if any, on the person’s body by
physical contact to an earthed metal provided for the purpose.
M.15.4
Welding or Flames
The use of any flames or welding equipment within any Natural Gas
Controlled Area is not permitted unless the safety precautions
stated in the appropriate Safety Code of Practice have been
complied with.
M.15.5
Work On Natural Gas Pipelines
M.15.5.1
Open Up A Pipeline
(b) The pipeline shall be purged with nitrogen, other inert gas
or water and vented at a remote point to displace the
contained Natural Gas, in accordance with the appropriate
Safety Code of Practice.
For a Natural Gas Pipeline installed below sea level, all work
shall be carried out in accordance with the appropriate Safety
Code of Practice.
M.15.5.2
Connections and Attachments
M.15.5.3
Work Not Involving Opening Up of A Pipeline
M.15.5.4
Work Completion
M.15.6
Work on Natural Gas Plants
M.15.6.1
Open Up A Natural Gas Plant
(b) The plant shall be purged with nitrogen or other inert gas
and vented to displace the contained Natural Gas, in
accordance with the appropriate Safety Code of Practice.
M.15.6.2
Connections and Attachments
M.15.6.3
Work Not Involving Opening Up of A Plant
M.15.6.4
Work Completion
The plant must be pressurized slowly and checked for gas leakage.
M.15.7
Natural Gas Venting
M.15.8
Vehicles
Vehicles shall not enter Zone 0 or Zone 1 area unless the plant
has been Isolated and purged with nitrogen or other inert gas.
M.15.9
Excavations
M.15.10
Interlocks
M.16
DECOMMISSIONING OF MECHANICAL PLANT
1. Preparation 準備
I hereby declare that the following Mechanical Plant has been Isolated and that Confined Space
working may be undertaken subject to the conditions specified in the Special Requirements Section.
Caution Notices and Danger Notices have been posted.
本人茲聲明下列的機械設備已被隔離,可以進行密閉空間的工作,唯需按照特別要求部分中所指定的條件進行。已經放置注意告示及危
險告示。
Points at which the Mechanical Plant has been Isolated and actions taken to avoid Danger.
該機械設備的隔離點及為避免危險而已採取的措施。
3. Receipt 接收
I hereby declare that I accept responsibility for carrying out work on the Mechanical Plant
detailed on this Permit-to-Work and that no attempt will be made by me, or any person under my
control, to carry out work on any other Mechanical Plant. If a continuous gas monitor is issued, I
undertake to keep it serviceable throughout the period of work and to evacuate all persons under
my control in the event of an alarm.
本人茲聲明本人接納此工作許可證上詳述在該機械設備上進行工作的責任,和本人或本人轄下的任何人士,不會意圖在任何其他機械設
備上進行工作。如有發給連續性氣體監察器,本人負責保持該監察器於全工作時段內有效運作,如發出警號時,會疏散本人管轄的全部
人士。
4. Clearance 撤離
I hereby declare that all persons under my charge have been withdrawn and warned that it is no
longer safe to work on the Mechanical Plant specified. All gear and tools are clear. All guards
have been replaced and loose materials have been removed.
本人茲聲明由本人管理的人士均已撤離及被警告在上述機械設備上工作已不再安全。已經撤除所有裝備及工具。已經裝回所有護罩及已
經移去鬆散物料。
5. Cancellation 撤消
DECOMMISSIONING NOTICE
停 止 使 用 告 示
To: (Distribution List) No.
致 : (分派名單) 編號
We hereby declare that the following Apparatus/Mechanical Plant is disconnected from all sources
of supply and is no longer subject to the provisions of the Company's Safety Rules.
吾等茲聲明下列裝置/機械設備是與所有能源斷離和不再受本公司的安全規章條款的制約。
(Distribution List)
(分派名單)
41
LIMITATION-OF-ACCESS
工 作 範 圍 證
No.
編號
I hereby declare that permission is given for work to be conducted on the following
Apparatus/Mechanical Plant.
本人茲聲明准許在下列裝置/機械設備上進行工作。
Remarks
備註
2. Receipt 接收
I hereby declare that I accept responsibility for carrying out work on the
Apparatus/Mechanical Plant detailed on this Limitation-of-Access and that no attempt will be
made by me, or any person under my control, to carry out work on any other
Apparatus/Mechanical Plant.
本人茲聲明本人接納此工作範圍證上詳述在該裝置/機械設備上進行工作的責任,和本人或本人轄下的任何人士,不會意圖在任
何其他裝置/機械設備上進行工作。
3. Clearance 撤離
I hereby declare that all persons under my charge have been withdrawn and warned that it is
no longer permitted to work on the Apparatus or Mechanical Plant specified in this form and
that all gear and tools are clear.
本人茲聲明由本人管理的人士均已撤離及被警告不可以在此表格列舉的裝置或機械設備上工作和已經撤除全部裝備及工具。
4. Cancellation 撤消
Note 注意:
On completion of the work the holder must surrender this Limitation-of-Access as directed for
cancellation after which no work shall be done on the Apparatus or Mechanical Plant.
持證人在工作完成後必須依從指引交出此工作範圍證以備撤消,此後不得再在該裝置或機械設備上工作。
42
Type 類別 Number 編號
Work 工作
Recipient 接收人 Issued Time 簽發時間 Date 日期
Employed By 受僱於
I, the recipient of the Safety Document, declare that it has been lost. I confirm that all
persons under my charge have been withdrawn and warned that it is no longer safe to work on the
Apparatus/Mechanical Plant specified. All gear, tools and equipment have/have not* been
withdrawn. Temporary Earths are clear and Temporary Earths are still
connected to the Apparatus.
本人身為該安全文件的接收人,聲明該文件已經遺失。本人證實由本人管理的人士均已撤離及被警告在列舉的裝置/機械設備上工作
已不再安全。已經/尚未*撤除所有裝備、工具和設備。已經拆除 條臨時地綫和 條臨時地綫仍然連接在
該裝置上。
The locations where the Temporary Earths are still connected to the Apparatus are as
follows :
仍然有 條臨時地綫連接在該裝置上的下列各點
I, a responsible official for the supervision of the work, hereby declare that the Safety
Document specified above has been lost. I confirm that all persons under my charge have been
withdrawn and warned that it is no longer safe to work on the Apparatus/Mechanical Plant
specified. All gear, tools and equipment have/have not* been withdrawn. Temporary
Earths are clear and Temporary Earths are still connected to the Apparatus.
本人身為監督該工作的負責人員,茲聲明上述的安全文件已經遺失。本人證實由本人管理的人士均已撤離及被警告在列舉的裝置/機
械設備上工作已不再安全。已經/尚未*撤除所有裝備、工具及設備。已經拆除 條臨時地綫和 條臨時地綫仍
然連接在該裝置上。
The locations where the Temporary Earths are still connected to the Apparatus are as
follows :
仍然有 條臨時地綫連接在該裝置上的下列各點
I am satisfied that after adequate investigation, the specified Safety Document cannot be found
and thus must be declared lost. I confirm that steps have been taken to warn all persons that
the Apparatus/Mechanical Plant is no longer safe to work on. All Temporary Earths are clear.
本人確信在經過足夠的調查後,已不能尋回上述的安全文件而必須宣告該文件已經遺失。本人證實已採取步驟以警告所有人士在該裝
置/機械設備上工作已不再安全。所有臨時地綫已經拆除。
I hereby approve the issue of this Lost Safety Document Declaration. The Safety Document
specified above may now be cancelled in accordance with the appropriate Safety Code of Practice.
本人茲批准簽發此安全文件遺失聲明。上述的安全文件現在可以根據有關的安全操作守則而撤消。
*Delete as necessary.
*按需要刪除
44
I hereby declare that the following Mechanical Plant has been Isolated to allow work to be
carried out. Caution Notices and Danger Notices have been posted.
本人茲聲明下列的機械設備已被隔離以容許進行工作。已經放置注意告示及危險告示。
Points at which the Mechanical Plant has been Isolated and actions taken to avoid Danger.
該機械設備的隔離點及為避免危險而已採取的措施。
3. Receipt 接收
I hereby declare that I accept responsibility for carrying out work on the Mechanical Plant
detailed on this Permit-to-Work and that no attempt will be made by me, or any person under my
control, to carry out work on any other Mechanical Plant.
本人茲聲明本人接納此工作許可證上詳述在該機械設備上進行工作的責任,和本人或本人轄下的任何人士,不會意圖在任何其他機械
設備上進行工作。
Note: After having signed for the work to proceed, this receipt must be signed by and the Permit-
to-Work be retained by the Competent Person in charge of the work until the work is
completed and the clearance section has been signed.
注意: 當已簽妥後而在工作進行前,此接收部分必須由負責該工作的合格人士簽署及保留此工作許可證直至該工作已完成及已簽署撤
離部分為止。
45
4. Clearance 撤離
I hereby declare that all persons under my charge have been withdrawn and warned that it is no
longer safe to work on the Mechanical Plant specified. All gear and tools are clear. All guards
have been replaced and loose materials have been removed.
本人茲聲明由本人管理的人士均已撤離及被警告在上述機械設備上工作已不再安全。已經撤除所有裝備及工具。已經裝回所有護罩及
已經移去鬆散物料。
5. Cancellation 撤消
The Hongkong Electric Company, Limited Guangdong Dapeng LNG Company Limited
(HEC) – (GDLNG)
香港電燈有限公司 廣東大鵬液化天然氣有限公司
Points at which the GDLNG-HEC Natural Gas Interconnection Pipeline has been Isolated,
and actions taken to avoid danger / Refer to GDLNG Maintenance Preparation Procedure -
Copy Attached to this Certificate*.
廣東大鵬液化天然氣有限公司-香港電燈有限公司的天然氣連接喉管的隔離點及為避免危險而已採取的措施 / 參考廣東
大鵬液化天然氣有限公司的維修預備程序 – 在這證書附上該程序的副本*。
I hereby declare that the work on the GDLNG-HEC Natural Gas Interconnection Pipeline
has been completed. The isolation and actions taken to avoid danger recorded in Part 1
of this certificate are not required by us.
本人茲聲明在此天然氣連接喉管的工作已經完成,我方已不需要此證書第一部分所記錄的隔離點及為避免危險而採取的
措施。
SAFETY DOCUMENT
Lock-out Box Location ISOLATION CONTINUATION SHEET No.
安全匙箱所在地 安全文件所載的隔離點續頁 編號
Plant/Apparatus 設備/裝置
In addition to those listed on the above numbered Safety Document, points at which the
Plant/Apparatus has been Isolated and actions taken to avoid Danger.
除登錄於上述編號的安全文件外,附加於該設備/裝置的隔離點及為避免危險而已採取的措施。
1. NOTICE 通告 DATE 日期
TO 致:
CONTRACT 合約:
CONTRACT NO. 合約編號:
We hereby give notice that the equipment described above is being put into service or by
reason of its proximity or relation to other equipment must be regarded as being put into
service and that from hrs. on (date) the equipment will come under the
control of *GENERATION/T&D DIVISION for the purpose of Safety Rules and be subject to the
provisions of the Company's Safety Rules.
吾等茲通告上述設備現在投入運行或由於接近或與其他設備的關係必須被視為投入運行和從 (日期) (時
間)開始根據安全規章由*發電/輸配電科管轄並接受本公司安全規章條款的制約。
This notice is to be acknowledged by completing Part 2 below and returning all copies to the
Company except in the copy marked "CONTRACTOR" which should be retained by the addressee.
承辦商需填寫下列第二部分以表示已接收此通告。除印有“承辦商”的複本由接收人保留外,其他複本需交回本公司。
2. ACKNOWLEDGEMENT 接收通知
TO: The Hongkong Electric Co., Ltd.
致: 香港電燈有限公司
We acknowledge receipt of the above notice and hereby certify that all personnel in our
charge and in the charge of our sub-contractors have been duly informed that the equipment
detailed will be put into service at the time stated and after this time subject to the
provisions of The Hongkong Electric Co., Ltd. Safety Rules.
吾等謹通知已接收上述通告及證明由吾等負責的人士和由分包承辦商所負責的人士已被告知上述的設備將在列明的時間投入運
行及在此時間後受香港電燈有限公司安全規章條款的制約。
Time 時間 : Date 日期 :
Name 姓名 :
Responsible Official's Signature *Contractor/HEC
負責人員簽署 *承辦商/港燈
*Delete as necessary.
*按需要刪除
49
Page of
總頁數 頁的第 頁
No.
編號
1. Preparation 準備
I hereby declare that the following Mechanical Plant has been Isolated and that work may be
conducted in accordance with the appropriate Safety Code of Practice. Caution Notices and Danger
Notices have been posted.
本人茲聲明下列的機械設備已被隔離,可以按照有關安全操作守則進行工作。已經放置注意告示及危險告示。
Points at which the Mechanical Plant has been Isolated and actions taken to avoid Danger.
該機械設備的隔離點及為避免危險而已採取的措施。
Safety Keys for the following points of isloation are issued to the recipient of this Sanction-
for-Work:
下列隔離點的安全鎖匙發給此核准工作證的接收人:
The recipient of this Sanction-for-Work is responsible for the control of the above Safety Keys
and for ensuring that all work is conducted in accordance with the following Safety Code of
Practice:
此核准工作證的接收人負責控制上列安全鎖匙及負責確保全部工作按照下列的安全操作守則進行:
3. Receipt 接收
I hereby declare that I am personally responsible for taking the necessary safety precautions to
avoid Danger and ensuring that all work is conducted in accordance with the above Safety Code of
Practice.
本人茲聲明本人親自負責採取必要的安全預防措施以避免危險及確保全部工作按照上列的安全操作守則進行。
4. Clearance 撤離
I hereby declare that all persons under my charge have been withdrawn and warned that it is no
longer safe to work on the Mechanical Plant specified. All gear and tools are clear. All guards
have been replaced and loose materials have been removed. Points of isolation released for the
operation of the Mechanical Plant have been Isolated again and the Safety Keys returned with this
Sanction-for-Work.
本人茲聲明由本人管理的人士均已撤離及被警告在上述機械設備上工作已不再安全。已經撤除所有裝備及工具。已經裝回所有護罩及
已經移去鬆散物料。為運行該機械設備而解除的隔離點已經再隔離,及其安全鎖匙亦隨此核准工作證交回。
5. Cancellation 撤消
I hereby declare that this Sanction-for-Work is cancelled and all Safety Keys returned.
本人茲聲明本核准工作證已被撤消及全部安全鎖匙已交還。
APPENDIX A
NOTICES AND DOCUMENTS
Authority Requirement
Safety Rules Poster "First Aid for Electric Shock" shall be kept
displayed at generating stations, switching stations and
zone substations.
APPENDIX B
MINIMUM SAFETY CLEARANCES
Illustration 'a'
54
APPENDIX C
TREATMENT FOR ELECTRIC SHOCK
Do not touch a person with bare hand unless the person is free from contact
with any electricity source.
2. Do not attempt to remove a person from contact with High Voltage unless
suitable articles insulated for the system High Voltage are used for this
purpose and Minimum Safety Clearance can be maintained.
3. When attempting to free a person from contact with Low or Extra Low
Voltage, use rubber gloves, boots, mat, or insulated stick. If these are
not available, use a loop of rope, cap or coat to drag the person free.
Whatever used should be dry and non-conducting.
1. If the immediate vicinity is not safe, remove the injured person to a safe
place. Call 999 to seek help or follow the standing instruction for
calling emergency services applicable to the location.
(Fig. 1)
Place casualty in the recovery position and call medical aid. (Fig. 2)
(Fig. 2)
55
If the casualty is NOT breathing and has NO pulse
Feel for the lower half of the breastbone. Place the heel of your hand on
this part of the bone, keeping palm and fingers off the chest. Cover this
hand with the heel of the other hand.
With arms straight, rock forward, pressing down on the lower half of the
breastbone. Do this 30 times, at a rate of at least 100 strokes per minute.
Give the casualty two inflations every 30 compressions.
(Fig. 3)
1. Check airway is not blocked. Remove loose fitting dentures, sweets etc.
from the casualty’s mouth.
2. Press head well back with one hand and pull the chin up with the other.
(Fig. 4)
Cover casualty with one blanket only and continue close observation. If
breathing stops again, turn casualty on his back and resume artificial
ventilation. If the pulse has also stopped, then perform external cardiac
compression as well.
57