nadolje aufwärts – ka gore, prema gore, uzbrdo außen – izvan, s vana, izvana da – tu, ovdje dabei – tu, pored, pri tome, kod (sebe) daher – odatle, otuda, usljed toga, zbog toga, dahin – onamo, tamo, tu (označava kretanje osoba ili predmeta) dort – tamo, ondje (označava mirovanje osoba ili predmeta) dorther – odande dorthin – tamo (označava kretanje osoba ili predmeta) draußen – vani (označava mirovanje osoba ili predmeta) her – ovamo (kretanje) hier – ovdje (mirovanje) hin – tamo (kretanje) hinab – dolje, prema dolje, nizbrdo hinten – iza hoch – visok innen – unutra links – lijevo nach rechts – nadesno nirgends – nigdje oben – gore rechts – desno rückwärts – nazad, unazad, unatrag, natrag runter – (ka) dolje (kretanje) überall – svuda, svugdje, posvuda unten – dolje (mirovanje) von dort – odande von links – slijeva von oben – odozgo vorn – ispred vorwärts – naprijed (kretanje) ab jetzt – odsad ab morgen – od sutra ab sofort – odmah, od ovog momenta abends – uveče, navečer, svako veče bald – uskoro bis morgen – do sutra bisweilen – katkad, tu i tamo damals – tada (prošlost) dann – onda, zatim, potom eben – upravo, baš sad, baš tako früh – rano gestern – juče gleich – odmah heute – danas immer – uvijek, stalno inzwischen – u međuvremenu jetzt – sad, sada kurz – kratko lang – dugo morgen – sutra morgens – ujutro, svako jutro nachher – kasnije, potom, poslije toga, nakon toga neulich – nedavno nie – nikad niemals – nikad noch – još noch nie – još nikad nun – eto, gle,sada, pa, možda, otprilike, ali, pa sad..., u suprotnom..., (Upotreba: Zaključak ili povod za pitanjem.) oft – često schon – već schon immer – oduvijek schon lange – već dugo seit gestern – od jučer seit kurzem – odnedavno seit morgens – od jutra seitdem – otada selten – rijetko sofort – odmah später – kasnije vorhin – maloprije, maločas wieder – opet manchmal – ponekad zuweilen – povremeno, katkad, ponekad, s vremena na vrijeme allerdings – doduše, ipak, mada, allzu – previše, odveć anders – na drugi način, drukčije auch – takođe außerdem – osim toga, uz to äußerst – krajnje beinahe – skoro, zamalo, umalo bekanntlich – kao što je poznato besonders – naročito, posebno doch – ipak, ali, uprkos tome, unatoč tome drittens – treće ebenfalls – takođe, isto tako einigermaßen – donekle erstens – prvo etwas – nešto fast – skoro, zamalo ferner – nadalje, ubuduće ganz – potpuno, sasvim genauso – isto tako, jednako genug – dosta, dovoljno gern – rado, drage volje hingegen – naprotiv immerhin – barem, ipak, napokon jedoch – ali ipak, međutim kaum – jedva leider – nažalost mehr – više möglicherweise – moguće, možda nur – samo, tek sehr – vrlo, veoma so – tako sonst – inače umsonst – besplatno, uzalud viel – puno, mnogo vielleicht – možda wenig – malo wenigstens – najmanje wie – kako wirklich – zaista ziemlich – prilično zu viel – previše zudem – uz to, osim toga zufällig – slučajno zumindest – barem zusammen – zajedno zweitens – drugo also – dakle, prema tome dadurch – time, tako, na taj način, na osnovu toga dafür – za to daher – zbog toga, iz tog razloga darum – zato, stoga dazu – uz to, za to, osim toga demnach – dakle, prema tome denn – jer, zato što dennoch – usprkos tome, uprkos tome, ali deshalb – zato, stoga, zbog toga, usljed toga deswegen – zato, stoga, zbog toga folglich – dakle, prema tome gewiss – sigurno hiermit – ovime, ovim, tim, time jedenfalls – u svakom slučaju schließlich – konačno, na kraju krajeva sicher – sigurno trotzdem – uprkos tome wahrscheinlich – vjerovatno warum – zašto wohl – 1. vjerovatno, pa, ma (označava pretpostavku) 2. prijatno, fino, dobro, rahat, zdravo, spokojno (označava stanje čovjeka) zwar – doduše, već, naime, zapravo (pretpostavka) undzwar … - i to..., a to znači…., (nabrajanje) zwar…. aber – (upotreba u kontradiktornom izražavanju) mada, iako, uprkos tome