Professional Documents
Culture Documents
Bu Dizenin Tercümesinde Mu Haddere N. Özerdim'in 1963'te Yaptığı Tercü Meye Danışılmıştır. 31
Bu Dizenin Tercümesinde Mu Haddere N. Özerdim'in 1963'te Yaptığı Tercü Meye Danışılmıştır. 31
XXIX
Varlıklar ki:
Bazılan ilerler, bazılan izler.
Bazılan sıcak, bazılan soğuk nefes verir.
Bazılan güçlüdür, bazılan da zayıf.
Bazılan taşır, bazılan da düşürür.1
31
XXX
Mahir olan:
Sonuca ulaşır ve orada durur,
istediğini elde etmek için güç kullanmaz .
Sonuca ulaşır ama övünmez, küstahlık etmez,
böbürlenmez .
Sonuca ulaşır ama halihazırda elinde bulunanı temin etmez.
İşte buna "güç kullanmadan sonuca ulaşmak" denir.
[Doğurduğu] şartlar kalıcı olmaya meyillidir.
32
XXXI
33
Başkomutan sağda yerini alır.
Bu da demek oluyor ki:
Mevki hususunda yas usulleri gözetilmiştir.
Bu suretle,
Büyük halk kitlelerini öldürürsen,
Istırap ve kederle ağla.
Savaşta galip gelirsen,
Cenaze töreninde yerini al.
34
LVII
61
............ ...... .......
LVIII
İşte bu yüzden:
Dimdik ol, ama kesici olma .
Keskin ol, ama delici olma .
Dobra ol, ama kontrolsüz olma .
Işık saç, ama göz kamaştırma .
62
LIX
63
LX
64
LXI
65