Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 42

Language Disorders from Infancy

through Adolescence: Listening,


Speaking, Reading, Writing, and
Communicating 5th Edition (eBook
PDF)
Visit to download the full and correct content document:
https://ebooksecure.com/download/language-disorders-from-infancy-through-adolesc
ence-listening-speaking-reading-writing-and-communicating-5th-edition-ebook-pdf/
From assessment to intervention

Products, procedures, and contexts of intervention for children with


emerging language

Toddlers with autism spectrum disorder

Considerations for older clients in the emerging language stage

Conclusions

Study guide

Proportion of multiword utterances

Semantic relations expressed in multiword utterances

Proportion of multiword utterances in “other” category

8. Assessment of developing language


Family-centered assessment

Assessing collateral areas

Screening for language disorders in the period of developing language

Using standardized tests in assessing developing language

Criterion-referenced assessment and behavioral observation for


children with developing language

Considerations for the older clients with severe disabilities and those
with autism spectrum disorder at the developing language stage

Conclusions

Study guide

9. Intervention for developing language


Intervention policy issues at the developing language level

Intervention for developing language: Products, processes, and


contexts

8
Intervention for older clients with severe impairment and autism
spectrum disorder at the developing language level

Conclusions

Study guide

SECTION III. Working with Language Learning


Disabilities

10. Language, reading, and learning in school: What the speech-


language pathologist needs to know
School-based practice in speech-language pathology

Students with language learning disabilities

Language, learning, and reading: What’s the connection?

Conclusions

Study guide

11. Assessing students’ language for learning


Child and family in the assessment process

Identifying students for communication assessment

Evaluation for special educational needs

Criterion-referenced assessment and behavioral observation in the


language for learning stage

Considerations for older, severely affected students at the language for


learning stage

Considerations for speakers with autism spectrum disorder at the


language for learning stage

Conclusions

Study guide

9
Percentage complex sentences

Complex sentence types

Conjunctions used

Evaluation

Plan

Narrative macrostructure

Literary language style (box 11.11)

Evaluation

12. Intervening at the language-for-learning period


Planning intervention in the language for learning stage

Intervention products in the language for learning period

Intervention processes in the language for learning period

Intervention contexts in the language for learning period

Considerations for the older clients with moderate to severe disabilities


and those with autism spectrum disorder

Conclusions

Study guide

13. Assessing advanced language


Language development in adolescence

Student-centered assessment

Screening, case finding, and establishing eligibility with standardized


tests in the advanced language stage

Criterion-referenced assessment and behavioral observation in the


advanced language stage

10
Assessing functional communication in students with severe disabilities
in the advanced language stage

Conclusions

Study guide

14. Intervention for advanced language


Issues in intervention at the advanced language stage

Products of intervention in the advanced language stage

Processes of intervention in the advanced language stage

Contexts of intervention in the advanced language stage

Special considerations for high functioning students with autism


spectrum disorder

Transitional intervention planning

Conclusions

Study guide

Transition planning summary

Bibliography

Name index

Subject index

Inside back cover

11
Inside front cover
Milestones of Early Communication Development

12
Data from Chapman, R. (2000). Children’s language learning: An interactionist

13
perspective. Journal of Child Psychology and Psychiatry, 41, 33-54; Miller, J. (1981).
Assessing language production in children. Boston, MA: Allyn & Bacon; Weiss, C.,
Gordon, M., & Lillywhite, H. (1987). Clinical management of articulatory and
phonological disorders (ed. 2). Baltimore, MD: Williams & Wilkins.

14
Copyright

3251 Riverport Lane


St. Louis, Missouri 63043

LANGUAGE DISORDERS FROM INFANCY THROUGH


ADOLESCENCE: LISTENING, SPEAKING, READING, WRITING,
AND COMMUNICATING, FIFTH EDITION ISBN: 978-0-323-
44234-3

Copyright © 2018 by Elsevier, Inc. All rights reserved.

No part of this publication may be reproduced or transmitted in


any form or by any means, electronic or mechanical, including
photocopying, recording, or any information storage and retrieval
system, without permission in writing from the publisher. Details
on how to seek permission, further information about the
Publisher’s permissions policies and our arrangements with
organizations such as the Copyright Clearance Center and the
Copyright Licensing Agency, can be found at our website:
www.elsevier.com/permissions.

This book and the individual contributions contained in it are


protected under copyright by the Publisher (other than as may be
noted herein).

15
Notices
Practitioners and researchers must always rely on their own
experience and knowledge in evaluating and using any
information, methods, compounds or experiments described
herein. Because of rapid advances in the medical sciences, in
particular, independent verification of diagnoses and drug dosages
should be made. To the fullest extent of the law, no responsibility is
assumed by Elsevier, authors, editors or contributors for any injury
and/or damage to persons or property as a matter of products
liability, negligence or otherwise, or from any use or operation of
any methods, products, instructions, or ideas contained in the
material herein.

Previous editions copyrighted 2012, 2007, 2001 and 1995.

International Standard Book Number: 978-0-323-44234-3

Content Strategist: Lauren Willis


Content Development Manager: Ellen Wurm-Cutter
Content Development Specialist: Alexandra York
Publishing Services Manager: Julie Eddy
Senior Project Manager: Marquita Parker
Designer: Ryan Cook

Printed in the United States of America

Last digit is the print number: 9 8 7 6 5 4 3 2 1

16
Dedication

To the memory of my father, who was the kind of teacher I have


always tried to be, and of my sister, whose too-short life was
devoted to helping handicapped children.
—Rhea Paul

17
A note to the
instructor
This book attempts to tell students everything they ever wanted to
know—and then some—about child language disorders. It covers
the entire developmental period and delves into many additional
concepts that are important to the treatment of child language
disorders, including prevention, syndromes associated with
language disorders, and multicultural practice. The fifth edition of
Child Language Disorders from Infancy through Adolescence adds to the
remarkable knowledge and energy of coauthor Dr. Courtenay
Norbury by bringing on a next-generation resource, Dr. Carolyn
Gosse. Dr. Norbury is one of the foremost young researchers in
child language disorders in the world today, and she has an
astonishing command of emerging evidence on genetic,
neuropsychological, and neurophysiological aspects of child
language disorders. Her perspective adds greatly to the currency of
this edition. She also brings with her a commitment to integrating
all forms of linguistic communication into our work. Dr. Gosse has
experience in literacy acquisition and curriculum development that
will also greatly enrich this edition.
In reviewing the literature since the fourth edition of this text, we
continue to see evidence of more sophisticated, rigorous evaluation
of assessment and treatment approaches. When I prepared the third
edition, I found many studies that systematically examined the
efficacy of approaches that had been advocated extensively and
used widely without much basis in empirical evidence. Preparing
the fourth edition demonstrated many of these studies had been

18
aggregated and subjected to meta-analyses, so that the evidence in
their favor has become clearer and stronger. In preparing the fifth
edition, we found a greater number and broader range of these high
levels of evidence, particularly in interventions for school-aged
children, although evidence levels for younger children remain less
fully explored. This has been one of the most gratifying aspects of
updating the text—seeing our field advance as it develops a
stronger commitment to and a broader basis for evidence-based
practice.
As before, this book is relatively short on theory (although not
quite so short as it was before Dr. Norbury signed on) and long on
clinical application and concrete procedures. Our goal has been to
provide a broadly based, practical introduction to the field of
language pathology to students planning a career as clinicians in
evaluating and treating children with communication disorders,
students who need to know what to do that first Monday morning
of their clinical career, but who also need to develop the ability to
think critically and creatively about the myriad kinds of clinical
problems they would encounter in the course of their practice.
Our hope is that students will use this book during their
introductory language disorders courses and will also find it a
helpful reference as they progress through their clinical education
and even into their professional practice. For this reason, students
reading the book for the first time may feel that it is too
comprehensive, that they cannot possibly absorb all the information
in it in one or two terms. They are probably right. Our hope is that
their instructors can help them understand that they can return to
the book later and not only refresh their memories but also take in
more of it as their experience broadens and they have more
background information and more clinical savvy with which to
approach it. Helping students understand that they do not have to
master the entire volume the first time through, that they will have
opportunities as their career goes on to assimilate more of the
material, can help alleviate their anxiety. What they should get
from reading the book the first time is knowledge of the basic
concepts and vocabulary used in the field, an overview of its issues
and controversies, an understanding of the scope of communicative
difficulties that make up child language disorders, and a sense of

19
how a speech-language pathologist approaches the processes of
assessment and intervention.
In order to provide this sense, case studies and vignettes are
included throughout the book. These are meant to serve as
examples of applying the material in the text to some real-life
situations. In using the case studies in class presentations, one
approach might include having students work in groups to come
up with alternative approaches to the ones given in the book for
dealing with the cases presented. This can help students develop a
sense that there is no one “right” way to deal with a client and that
several different approaches might be equally appropriate, so long
as each takes the client’s needs into account. Another way to use the
case studies is to have some students present their own clients as
case studies for the chapters that apply to them. They can use the
case studies in the book as models for applying the principles
discussed in the chapter and use a similar approach to come up
with an assessment or intervention plan for a client being
presented. If the students work on the case in a cooperative
learning arrangement, with several groups of four to six students
working independently to come up with a plan for the case to
present to the whole class, the diversity of possibilities for
addressing a client’s needs can again be illustrated.
As the Preface of this book states, much of the material contained
here represents the authors’ opinion or point of view. As a result,
many instructors who teach courses in child language disorders
will find themselves in disagreement with some aspects of the
book’s content. Our hope is that instructors will let students know
when this happens and give them that alternate point of view. As
we’ve tried to emphasize throughout the book, language pathology
is not a field in which there are long-established sets of accepted
premises and practices. Our field is lively with controversy and
differing opinions about how to conceptualize, organize, categorize,
explain, assess, and treat child language disorders. Students should
be aware of this ferment. The best way to give them this awareness
is for an instructor to focus on points of disagreement with the text,
to elaborate and explicate the differences, and argue an alternative
point of view. Students exposed to opposing points of view from
two authoritative sources—their teacher and their textbook—have a

20
good chance of becoming critical thinkers about the material in
their coursework and later in their professional practice.
This book is organized into 14 chapters, which could correspond
roughly to the 14 weeks of a typical semester. If the book is being
used to teach a one-semester course, one chapter of the book could
be covered during each week of the term. Increasingly, though,
programs in speech-language pathology are expanding their
language curriculum to cover two terms rather than one. Some
programs divide the curriculum into assessment and intervention
portions. Others divide along developmental lines, teaching early
assessment and intervention during a first term and language
learning disorders in school-age children in the second. If this book
is used over a two-term sequence using an assessment/intervention
structure, the chapters could be covered in the following order:
Term 1 Assessment
Chapter 1 Definitions and Models of Language Disorders in Children
Chapter 2 Principles of Assessment
Chapter 6 Assessment and Intervention in the Prelinguistic Period
Chapter 7 Assessment and Intervention for Emerging Language
Chapter 8 Assessment of Developing Language
Chapter 10 Language, Reading, and Learning in School: What the SLP Needs to Know
Chapter 11 Assessment of Language for Learning
Chapter 13 Assessing Advanced Language
Term 2 Intervention
Chapter 3 Principles of Intervention
Chapter 9 Intervention for Developing Language
Chapter 12 Intervention at the Language-for-Learning Period
Chapter 14 Intervention for Advanced Language
Chapter 4 Special Considerations for Special Populations
Chapter 5 Child Language Disorders in a Pluralistic Society

If, on the other hand, the sequence is organized along


developmental lines, the chapters could be covered as follows:
Term 1 Early Assessment and Intervention
Chapter 1 Definitions and Models of Language Disorders in Children
Chapter 2 Principles of Assessment
Chapter 3 Principles of Intervention
Chapter 6 Assessment and Intervention in the Prelinguistic Period
Chapter 7 Assessment and Intervention for Emerging Language
Chapter 8 Assessment of Developing Language
Chapter 9 Intervention for Developing Language
Term 2 Working with Language Learning Disabilities
Chapter 10 Language, Reading, and Learning in School: What the SLP Needs to Know
Chapter 5 Child Language Disorders in a Pluralistic Society

21
Chapter 11 Assessment of Language for Learning
Chapter 12 Intervention at the Language-for-Learning Period
Chapter 13 Assessing Advanced Language
Chapter 14 Intervention for Advanced Language
Chapter 4 Special Considerations for Special Populations

Finally, if an undergraduate course is included in the child


language curriculum, the first section of the book, Topics in Child
Language Disorders, could serve as the text for the undergraduate
course, and Chapters 6 through 14 could be covered in the graduate
curriculum.
Most of the chapters on assessment contain detailed procedures
for doing analyses of various communicative behaviors. Some of
these contain sample transcripts or other material on which
students can try the analyses being presented. The best way to learn
these analyses is by doing them, either on the transcripts given in
the book or on others provided by the instructor. Having students
work in groups, again, reduces their anxiety and provides more
heads addressing the problem. Using class time to practice some of
the analyses or assigning students to do them as group projects
outside of class can be effective ways to be sure that students “get
their hands dirty” with the nitty-gritty of analyzing
communication. Having done so will give them more confidence to
try some on their own and, we hope, to continue using
communication analyses in addition to testing as part of their
professional practice.
As stated in the Preface, the answers to the exercises given in the
book are, like all language sampling results, subject to
disagreement. If disagreements with the answers given to the
exercises occur, this is an excellent opportunity to discuss the
reasons for the disagreement and to probe the justification for the
opposing judgments. It may be that the instructor and class
together will decide that their answer is better than the one given in
the text. Over the years the text has been in use, I have received
feedback from instructors who worked through the communication
samples with their classes, disagreed with the answers in the text,
and wrote to let me know. At least two of our analyses have been
changed because instructors were convincing in their arguments.
This kind of exercise, too, helps students realize the subjectivity

22
involved in most communicative analyses and brings home the
point that so long as analyses are thorough, thoughtful, and careful,
they do not always have to be in exact agreement to be useful in
intervention planning.
Each chapter has an accompanying study guide at the end to help
students review the material. Some instructors may wish to use the
study guides to structure discussion of the topics in class. Students
also can be encouraged to form study groups and discuss the
questions in the guide together. Taking questions from the guides
to elicit essay responses on examinations is another way to use
them. Students can be encouraged to study the guides for a
particular set of chapters on which they are to be tested, and can be
told that examination questions will be chosen from among the
questions in the guides. I have found this method to be an effective
way of getting students to study the full range of material covered,
and still have a reasonably small number of questions for them to
answer on a 1- or 2-hour examination.
Suggested projects for each chapter are provided in the Evolve
site. These can be used in several ways. Students can be asked to
choose two or three of the suggested projects from the chapters
covered each term and turn them in as short papers. Some of the
projects also lend themselves to in-class cooperative learning
activities. Each set of suggested projects contains several ideas for
research papers as well. Instructors might have students choose a
research paper subject from the topics listed in the chapters covered
for a particular term. In my courses, I have students do two short
papers and one 10- to 12-page research paper each term, using the
suggested projects for the chapters covered during that term.
The companion website also offers a video vignette to accompany
each chapter. These provide additional examples drawn from topics
covered in the chapter. Some contain communication samples for
analysis, some provide visual models of various approaches to
intervention, and others show how children at particular
developmental levels manifest language disorders. There are also
some comments by parents to help students understand family
perspectives. These can be used as in-class material, or students can
be assigned to view them on their own and discuss them or apply
concepts discussed in class to each one. Our hope is that the video

23
vignettes will bring a touch of authenticity and save the instructor
hours of YouTube searching!
We hope instructors will find using this book helpful in
preparing their students for practice in child language disorders. In
some ways, having a comprehensive text should make this job
easier. It won’t be necessary to gather reams of reprints and
handouts to copy and distribute in order to cover all the material
that needs to be covered. It should no longer be as difficult to find
video samples, case studies, and transcripts with which to illustrate
points made in class; at least a starter set is provided here. Teaching
child language disorders, though, will continue to be a challenge. It
requires helping students begin to assimilate the vast amount of
information that has been accumulated and letting them know that
it won’t all stick with them after just one pass. It includes helping
students accept the degree of flux and tension over ideas in the field
and teaching them by example to find a way to develop their own
point of view on controversial topics. It means imparting the skills
to master many specific procedures and concepts without losing
sight of the need to remain flexible, creative, and attuned to the
needs of each client. While it is hoped that this book can help
instructors meet these challenges, it is certain that teaching child
language disorders will remain an exciting and demanding
endeavor.

24
Preface
One thing you will notice right away as you read this book is that it
is written in first person. It’s cranky, preachy, and personal. Many
of the positions taken here will be debated by others in the field.
Your instructor, in fact, may disagree with some of the material in
the book. It is this lack of consensus among experts in language
pathology that prompted us to write this book as we did, in a style
that constantly reminds the reader that a lot of what it contains is
opinion rather than established fact. Language pathology is a
relatively young field, and many of its tenets, assumptions, and
paradigms are still in the process of being established. Given this
state of affairs, it would be inaccurate to suggest to students that
there is a broad consensus about its basic issues. It’s just not true,
although it is more true now than it was when the first edition of
this book appeared, and changes in this edition reflect the evolution
of our field. Still, a range of opinion exists, and we’ve given you our
perspective on it. Your instructor’s point of view may differ, but
our hope is that when it does, you will be exposed to both sets of
thinking and be in a better position to establish your own view.
While it may seem confusing at first to be told that your textbook
does not contain the last word on every question, learning to live
with this kind of “creative confusion” is part of what it takes to
develop into a thoughtful and critical professional, one who
evaluates information rather than merely “consumes” it.
Creative confusion reigns even in the text’s practice exercises.
The chapters on assessment contain several example transcripts on
which you can try the analysis methods discussed in each chapter.
Answers to these practice exercises are given in the appendices to
these chapters. We’ve called these “our” answers rather than the

25
Another random document with
no related content on Scribd:
que lo que su padre Fileno había
dicho era verdad, y cuanto más
imaginó en ello, más lo tuvo por
cierto. Tanto que bravo y
desesperado, ansí por el engaño
que de Silveria había recebido
como por el que sospechaba que
yo le había hecho, se fué de la
aldea y nunca más ha parescido.
Yo que supe de su partida y la
causa della por relación de
algunos pastores amigos suyos, á
quien él había dado larga cuenta
de todo, me salí del aldea por
buscarle, y mientras viva no
pararé hasta hallar mi dulce
esposo, para darle mi disculpa,
aunque sepa después morir á sus
manos. Mucho ha que ando
peregrinando en esta demanda, y
por más que en todas las
principales aldeas y cabañas de
pastores he buscado, jamás la
fortuna me ha dado noticia de mi
Montano. La mayor ventura que
en este viaje he tenido fué, que
dos días después que partí de mi
aldea hallé en un valle la traidora
Silveria, que sabiendo el
voluntario destierro de Montano,
iba siguiéndole, por descubrirle la
traición que le había hecho y
pedirle perdón por ella,
arrepentida de haber cometido
tan horrenda alevosía. Pero hasta
entonces no le había hallado, y
como á mí me vido, me contó
abiertamente cómo había
passado el negocio, y fué para mí
gran descanso saber la manera
con que se nos había hecho la
traición. Quise dalle la muerte con
mis manos, aunque flaca mujer,
pero dejé de hacerlo, porque sólo
ella podía remediar mi mal
declarando su misma maldad.
Roguéle con gran priessa fuesse
á buscar á mi amado Montano
para dalle noticia de todo el
hecho, y despedíme della para
buscarle yo por otro camino.
Llegué hoy á este bosque, donde
convidada de la amenidad y
frescura del lugar, hice assiento
para tener la siesta; y pues la
fortuna acá por mi consuelo os ha
guiado, yo le agradezco mucho
este favor, y á vosotros os ruego,
que pues es ya casi medio día, si
possible es, me hagáis parte de
vuestra graciosa compañía,
mientras durare el ardor del sol,
que en semejante tiempo se
muestra riguroso. Diana y
Marcelio holgaron en extremo de
escuchar la historia de Ismenia y
saber la causa de su pena.
Agradesciéronle mucho la cuenta
que les había dado de su vida, y
diéronle algunas razones para
consuelo de su mal,
prometiéndole el possible favor
para su remedio. Rogáronle
también que fuesse con ellos á la
casa de la sabia Felicia, porque
allí sería possible hallar alguna
suerte de consolación. Fueron
assí mesmo de parescer de
reposar allí, en tanto que durarían
los calores de la siesta, como
Ismenia había dicho. Pero como
Diana era muy plática en aquella
tierra, y sabía los bosques,
fuentes, florestas, lugares
amenos y sombríos della, les dijo
que otro lugar había más ameno y
deleitoso que aquel, que no
estaba muy lejos, y que fuessen
allá, pues aún no era llegado el
medio día. De manera que
levantándose todos, caminaron
un poco espacio, y luego llegaron
á una floresta donde Diana los
guió; y era la más deleitosa, la
más sombría y agradable que en
los más celebrados montes y
campañas de la pastoral Arcadia
puede haber. Había en ella muy
hermosos alisos, sauces y otros
árboles, que por las orillas de las
cristalinas fuentes, y por todas
partes con el fresco y suave
airecillo blandamente movidas,
deleitosamente murmuraban. Allí
de la concertada harmonía de las
aves, que por los verdes ramos
bulliciosamente saltaban, el aire,
tan dulcemente resonaba, que los
ánimos, con un suave regalo,
enternescia. Estaba sembrada
toda de una verde y menuda
hierba, entre la cual se
levantaban hermosas y variadas
flores, que con diversos matices
el campo dibujando, con suave
olor el más congojado espíritu
recreaban. Allí solían los
cazadores hallar manadas
enteras de temerosos ciervos, de
cabras montesinas y de otros
animales, con cuya prisión y
muerte se toma alegre
pasatiempo. Entraron en esta
floresta siguiendo todos á Diana,
que iba primera y se adelantó un
poco para buscar una espessura
de árboles, que ella para su
esposo en aquel lugar tenía
señalada, donde muchas veces
solía recrearse. No habían
andado mucho, cuando Diana
llegando cerca del lugar que ella
tenía por el más ameno de todos,
y donde quería que tuviessen la
siesta, puesto el dedo sobre los
labios, señaló á Marcelio y á
Ismenia que viniessen á espacio y
sin hacer ruido. La causa era,
porque había oído dentro aquella
espessura cantos de pastores. En
la voz le parescieron Tauriso y
Berardo, que por ella entrambos
penados andaban, como está
dicho. Pero por sabello más
cierto, llegándose más cerca un
poco por entre unos acebos y
lantiscos, estuvo acechando por
conoscellos, y vido que eran ellos
y que tenían allí en su compañía
una muy hermosa dama, y un
preciado caballero, los cuales,
aunque parescían estar algo
congojados y mal tratados del
camino, pero todavía en el gesto
y disposición descubrían su valor.
Después de haber visto los que
allí estaban, se apartó, por no ser
vista. En esto llegaron Marcelio é
Ismenia, y todos juntos se
sentaron tras unos jarales, donde
no podían ser vistos y podían oir
distincta y claramente el cantar de
los pastores, cuyas voces, por
toda la floresta resonando,
movían concertada melodía,
como oiréis en el siguiente libro.

Fin del libro segundo.


LIBRO TERCERO
DE DIANA ENAMORADA

La traición y maldad de una


ofendida y maliciosa mujer suele
emprender cosas tan crueles y
abominables, que no hay ánimo
del más bravo y arriscado varón
que no dudasse de hacerlas y no
temblase de solo pensarlas. Y lo
peor es que la Fortuna es tan
amiga de mudar los buenos
estados, que les da á ellas
cumplido favor en sus empresas;
pues sabe que todas se
encaminan á mover extrañas
novedades y revueltas, y vienen á
ser causa de mil tristezas y
tormentos. Gran crueldad fue la
de Felisarda en ser causa que un
padre con tan justa, aunque
engañosa causa, aborresciesse
su propio hijo, y que un marido
con tan vana y aparente
sospecha desechasse su querida
mujer, pero mayor fue la ventura
que tuvo en salir con su fiero y
malicioso intento. No sirva esto
para que nadie tenga de las
mujeres mal parescer, si no para
que viva cada cual recatado,
guardándose de las semejantes á
Felisarda, que serán muy pocas;
pues muchas dellas son dechado
del mundo y luz de vida, cuya fe,
discreción y honestidad meresce
ser con los más celebrados
uersos alabada. De lo cual da
claríssima prueba Diana y
Ismenia, pastoras de señalada
hermosura y discreción, cuya
historia publica manifiestamente
sus alabanzas. Pues prosiguiendo
en el discurso della, sabréis que
cuando Marcelio y ellas
estuvieron tras los jarales
assentadas, oyeron que Tauriso y
Berardo cantaban desta manera:

Terços esdruccioles.

BERARDO
Tauriso, el fresco viento, que
alegrándonos
murmura entre los árboles
altíssimos,
la vista y los oídos
deleitándonos;
Las chozas y sombríos
ameníssimos;
las cristalinas fuentes, que
abundancia
derraman de licores
sabrosíssimos;
La colorada flor, cuya
fragrancia
á despedir bastara la
tristicia,
que hace al corazón más
fiera instancia:
No vencen la braveza y la
malicia
del crudo rey, tan áspero y
mortífero,
cuyo castigo es pura sin
justicia.
Ningún remedio ha sido
salutífero
á mi dolor, pues siempre
enbraveciéndose
está el veneno y tóxico
pestífero.

TAURISO
Al que en amores anda
consumiéndose,
nada le alegrará: porque
fatígale
tal mal, que en el dolor vive
muriéndose.
Amor le da más penas, y
castígale,
cuando en deleites anda
recreándose,
porque él á suspirar contino
oblígale.
Las veces que está un ánima
alegrándose,
le ofresce allí un dolor, cuya
memoria
hace que luego vuelva á
estar quejándose.
Amor quiere gozar de su
victoria,
y al hombre que venció,
mátale ó préndele,
pensando en ello haber
famosa gloria.
El preso á la fortuna entrega, y
véndele
al gran dolor, que siempre
está matándole,
y al que arde en más
ardiente llama enciéndele.

BERARDO
El sano vuelve enfermo,
maltratándole,
y el corazón alegre hace
tristíssimo,
matando el vivo, el libre
captivándole.
Pues, alma, ya que sabes
cuán bravíssimo
es este niño Amor, sufre y
conténtate
con verte puesta en un lugar
altíssimo.
Rescibe los dolores, y
preséntate
al daño que estuviere
amenazándote,
goza del mal y en el dolor
susténtate.
Porque cuanto más fueres
procurándote
medio para salir de tu
miseria,
irás más en los lazos
enredándote.

TAURISO
En mí halla Cupido más
materia
para su honor, que en
cuantos lamentándose
guardan ganado en una y
otra Hesperia.
Siempre mis males andan
aumentándose,
de lágrimas derramo mayor
copia
que Biblis cuando en fuente
iba tornándose.
Extraño me es el bien, la pena
propia,
Diana, quiero ver, y en vella
muérome,
junto al tesoro estó, y muero
de inopia.
Si estoy delante della, peno y
quiérome
morir de sobresalto y de
cuidado,
y cuando estoy ausente,
desespérome.

BERARDO
Murmura el bosque y ríe el
verde prado,
y cantan los parleros
ruiseñores;
mas yo en dos mil tristezas
sepultado.

TAURISO
Espiran suave olor las tiernas
flores,
la hierba reverdesce al
campo ameno;
mas yo viviendo en ásperos
dolores.

BERARDO
El grave mal de mí me tiene
ajeno,
tanto que no soy bueno
para tener diez versos de
cabeza.

TAURISO
Mi lengua en el cantar siempre
tropieza,
por esso, amigo, empieza,
algún cantar de aquellos
escogidos,
los cuales estorbados con
gemidos,
con lloro entrerompidos,
te hicieron de pastores
alabado.
BERARDO
En el cantar contigo
acompañado,
iré muy descansado;
respóndeme. Mas no sé qué
me cante.

TAURISO
Di la que dice: Estrella
radiante,
ó la de: O triste amante,
ó aquella: No sé como se
decía,
que la cantaste un día
bailando con Diana en el
aldea.

BERARDO
No hay tigre ni leona que no
sea
á compassión movida
de mi fatiga extraña y
peligrosa;
mas no la fiera hermosa,
fiera devoradora de mi vida.

TAURISO
Fiera devoradora de mi vida,
¿quién si no tú estuviera
con la dureza igual á la
hermosura?
y en tanta desventura
¿cómo es possible, ay triste,
que no muera?

BERARDO
¿Cómo es possible, ay triste,
que no muera?
dos mil veces muriendo;
¿mas cómo he de morir
viendo á Diana?
El alma tengo insana:
cuanto más trato Amor,
menos le entiendo.

TAURISO
Cuanto más trato Amor,
menos le entiendo,
que al que le sirve mata,
y al que huyendo va de su
cadena,
con redoblada pena
las míseras entrañas le
maltrata.

BERARDO
Pastora, á quien el alto cielo
ha dado
beldad más que á las rosas
coloradas,
más linda que en Abril el
verde prado,
do están las florecidas
matizadas,
ansí prospere el cielo tu
ganado,
y tus ovejas crezcan á
manadas,
que á mí, que á causa tuya
gimo y muero,
no me muestres el gesto
airado y fiero.

TAURISO
Pastora soberana, que
mirando
los campos y florestas
asserenas,
la nieve en la blancura
aventajando
y en la beldad las frescas
azucenas,
ansí tus campos vayan
mejorando,
y dellos cojan fruto á manos
llenas,
que mires á un pastor, que
en solo verte
piensa alcanzar muy
venturosa suerte.

A este tiempo el caballero y la


dama, que los cantares de los
pastores escuchaban, con gran
cortesía atajaron su canto, y les
hicieron muchas gracias por el
deleite y recreación que con tan
suave y deleitoso música les
habían dado. Y después desto el
caballero vuelto á la dama le dijo:
¿Oiste jamás, hermana, en las
soberbias ciudades música que
tanto contente al oído y tanto
deleite el ánimo como la destos
pastores? Verdaderamente, dijo
ella, más me satisfacen esos
rústicos y pastoriles cantos de
una simple llaneza acompañados,
que en los palacios de reyes y
señores las delicadas voces con
arte curiosa compuestas y con
nuevas invenciones y variedades
requebradas. Y cuando yo tengo
por mejor esta melodía que
aquélla, se puede creer que lo es,
porque tengo el oido hecho á las
mejores músicas que en ciudad
del mundo ni corte de rey
pudiessen hacerse. Que en aquel
buen tiempo que Marcelio servía
á nuestra hermana Alcida,
cantaba algunas noches en la
calle al son de una vihuela tan
dulcemente, que si Orpheo hacía
tan apacible música, no me
espanto que las fieras
conmoviesse, y que la cara
Eurydice de averno escurissimo
sacasse. ¡Ay! Marcelio, ¿dónde
estás agora? ¡Ay! ¿dónde estás,
Alcida? Ay desdichada de mí, que
siempre la fortuna me trae á la
memoria cosas de dolor, en el
tiempo que me ve gozar de un
simple passatiempo! Oyó
Marcelio, que con las dos
pastoras tras las matas estaba,
las razones del caballero y de la
dama, y como entendió que le
nombraron á él y á Alcida, se
alteró. No se fió de sus mesmos
oídos, y estuvo imaginando si era
quizá otro Marcelio y Alcida los
que nombraban. Levantóse presto
de donde assentado estaba, y por
salir de duda, llegándose más, y
acechando por entre las matas,
conosció que el caballero y la
dama eran Polydoro y Clenarda,
hermanos de Alcida. Corrió
súbitamente á ellos, y con los
brazos abiertos y lágrimas en los
ojos, agora á Polydoro, agora á
Clenarda abrazando, estuvo gran
rato, que el interno dolor no le
dejaba hablar palabra. Los dos
hermanos, espantados desta
novedad, no sabían qué les había
acontescido. Y como Marcelio
iba en hábito de pastor, nunca le
conoscieron, hasta que, dándole
lugar los sollozos, y habida
licencia de las lágrimas, les dijo:
¡Oh, hermanos de mi corazón, no
tengo en nada mi desventura,
pues he sido dichoso en veros!
¿Cómo Alcida no está en vuestra
compañía? ¿Está por ventura
escondida en alguna espesura
deste bosque? Sepa yo nuevas
della, si vosotros las sabéis;
remediad por Dios esta mi pena, y
satisfaced á mi deseo. En esto lo
dos hermanos conoscieron á
Marcelio, y abrazados con él,
llorando de placer y dolor, le
decían: ¡Oh venturoso día! ¡oh
bien nunca pensado! ¡oh hermano
de nuestra alma! ¿qué desastre
tan bravo ha sido causa que tú no
goces de la compañía de Alcida ni
nosotros de su vista? ¿por qué
con tan nuevo traje te dissimulas?
¡Ay áspera fortuna! en fin no hay
en ningún bien cumplido
contentamiento. Por otra parte,
Diana é Ismenia, visto que tan
arrebatadamente Marcelio había
entrado donde cantaban los
pastores, fueron allá tras él, y
halláronle passando con Polydoro
y Clenarda la plática que habeis
oído. Cuando Tauriso y Berardo
vieron á Diana, no se puede
encarescer el gozo que recibieron
de tan improvisa vista. Y ansi
Tauriso, señalando con el gesto
y palabras la alegría del corazón,
le dijo: Grande favor es este de la
Fortuna, hermosa Diana, que la
que huye siempre de nuestra
compañía, por casos y succesos
nunca imaginados venga tantas
veces donde nosotros estamos.
No es causa dello la Fortuna,
señalados pastores, dijo Diana,
sino ser vosotros en el cantar y
tañer tan ejercitados, que no hay
lugar de recreación donde no os
hagáis sentir vuestras canciones.
Pero pues aquí llegué sin saber
de vosotros, y el sol toca ya la
raya del medio día, me holgaré de
tener en este deleitoso lugar la
siesta en vuestra compañía, que
aunque me importa llegar con
tiempo á la casa de Felicia, tendré
por bien de detenerme aquí con
vosotros, por gozar de la fresca
vereda y escuchar vuestra
deleitosa música. Por esso
aparejaos á cantar y tañer, y á
toda suerte de regocijo, que no
será bien que falte semejante
placer en tan principal
ajuntamiento. Y vosotros,
generosos caballeros y dama,
poned fin por agora á vuestras
lágrimas, que tiempo ternéis para
contaros las vidas los unos á los
otros y para doleros ó alegraros
de los malos ó buenos sucessos
de fortuna. A todos paresció muy
bien lo dicho por Diana, y ansí en
torno de una clara fuente sobre la
menuda hierba se assentaron.
Era el lugar el más apacible de
aquel bosque y aun de cuantos
en el famoso Parthenio, celebrado
con la clara zampoña del
Neapolitano Syncero pueden
hallarse. Había en él un espacio
casi que cuadrado, que tuviera
como hasta cuarenta passos por
cada parte, rodeado de
muchedumbre de espessíssimos
árboles, tanto que, á la manera de
un cercado castillo, á los que allá
iban á recrearse no se les
concedía la entrada sino por sola
una parte. Estaba sembrado este
lugar de verdes hierbas y
olorosas flores, de los pies de
ganados no pisadas ni con sus
dientes descomedidamente
tocadas. En medio estaba una
limpia y claríssima fuente, que del
pie de un antiquíssimo roble
saliendo, en un lugar hondo y
cuadrado, no con maestra mano
fabricado, mas por la provida
naturaleza allí para tal efecto
puesto, se recogía: haciendo allí
la abundancia de las aguas un
gracioso ajuntamiento, que los
pastores le nombraban la fuente
bella. Eran las orillas desta fuente
de una piedra blanca tan igual,
que no creyera nadie que con
artificiosa mano no estuviesse
fabricada, si no desengañaran la
vista las naturales piedras allí
nascidas, y tan fijas en el suelo
como en los ásperos montes de
fragosas peñas y duríssimos
pedernales. El agua que de
aquella abundantíssima fuente
sobresalía, por dos estrechas
canales derramándose, las
hierbas vecinas y árboles
cercanos regaba, dándoles
continua fertilidad y vida y
sosteniéndolas en muy apacible y
graciosíssima verdura. Por estas
lindezas que tenía esta hermosa
fuente, era de los pastores y
pastoras tan visitada, que nunca
en ella faltaban pastoriles
regocijos. Pero teníanla los
pastores en tanta veneración y
cuenta, que viniendo á ella
dejaban fuera sus ganados, por
no consentir que las claras y
sabrosas aguas fuessen
enturbiadas, ni el ameno
pradecillo de las mal miradas
ovejas hollado ni apascentado. En
torno desta fuente, como dije,
todos se asentaron, y sacando de
los zurrones la necessaria
provissión, comieron con más
sabor que los grandes señores la
muchedumbre y variedad de
curiosos manjares. Al fin de la
cual comida, como Marcelio por
una parte y Polydoro por otra
deseaban por extremo darse y
tomarse cuenta de sus vidas,
Marcelio fue primero á hablar, y
dijo: Razón será, hermanos, que
yo sepa algo de lo que os ha
sucedido después que no me
vistes, que como os veo del padre
Eugerio y de la hermana Alcida
desacompañados, tengo el
corazón alterado, por no saber la
causa dello. A lo cual respondió
Polydoro:
Porque me parece que este lugar
queda muy perjudicado con que
se traten en él cosas de dolor, y
no es razón que estos pastores
con oir nuestras desdichas
queden ofendidos, te contaré con

You might also like