Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 19

GPCOM REVIEWER 2ND TERM THREE CONCENTRIC CIRCLES

VARIETIES AND REGISTERS OF SPOKEN 1. English as a Foreign Language


AND WRITTEN LANGUAGE
2. English as a Second Language
Varieties of English
3. English as Native Language
Localized varieties of English as they are
used or spoken in certain areas.
An Indian Linguist Braj Kachru
introduces World Englishes (WE)

 English as an International
(auxiliary) language
 Global English (es)
 International English(es)
 A wide range of differing
approaches to the description and
analysis of English (es) worldwide WORLD ENGLISHES
 Localized varieties of English
 New Varieties of English  symbolizes the functional and
 Non-native varieties of English formal variation in the language,
and its international acculturation

 The language now belongs to those


NEW ENGLISHES
who use it as their first language,
CARIBBEAN Nigeria and to those who use it as an
EAST AFRICAN additional language, whether in its
WEST AFRICAN Kenya standard form or in its localized
forms (Kachru and Smith, 1985:
Hong Kong English, 210)
Indian English,
ASIAN ENGLISHES Malaysian English,
Singaporean English,
and Philippine
English.

ALI BERMUDEZ
 BASILECTAL
FIVE STAGES IN THE LIFE CYCLE OF NEW
the speaker's ethnic tongue forms
VARIETIES OF ENGLISH (RODNET MOAG)
the substratum
1. TRANSPORTATION
Structural variation is Influenced
 The language is brought to a new by the local languages.
environment aiming to take a – Grammar
more permanent root – Phonology
2. INDIGENIZATION – Lexicon
– Syntax
 The new variety of English – Discourse
becomes distinct from the present
language and the indigenized Phonological features
varieties as well. This results in • Word stress and rhythm
lexical borrowing of sentence • Syllable timed vs. stress-timed
structures from the local language. – economy
3. EXPANSION IN USE OF FUNCTION – development
– success
 Allows the use of English in new – origin
domains – recognize
– organize
4. INSTITUTIONALIZATION
 Stress is not utilized to
 Sees the further growth of the distinguish between nouns and
transplanted language by its use in verbs.
creative writing by local writers
– import import
5. RESTRICTION
– record record
 May or may not occur. Should it
– rebel rebel
occur a vernacular language poses
a challenge and the national – address address
language gradually takes control of
the former domains of English – content content
until fewer people speak it For
SMU use only.
 Voiceless plosives such as p, t, and k
SOCIOLECTAL VARIETIES (EDULECTS) are not aspirated in the initial position.
 ACROLECTAL – paper
broadcasters approximate General
American English – tank
– kite
 MESOLECTAL
used by professionals, marked by • Perceived as b, d, g by the Inner Circle
phonological deviations from GAE,
countries
but accepted by educated Filipinos

ALI BERMUDEZ
• Stress is not used for focusing. – seat sit
– Cleft sentence pattern – feat fit
John did it. – beat bit
It was John who did it. (NE) [cleft sentence] – sheep ship
– fool full
– Emphatic particle ‘only’ – pool pull
John only did it. (IE)
ACTIVITY ON PHONOLOGICAL FEATURE
OF PHILIPPINE ENGLISH
Spelling pronunciation exists.
– plumber
Recall: Identify the phonological feature
– bomber
that is
– climbing
exemplified in each of the following:
– combing
1. We are taking Purposive
Communication this

The Fricatives ƒ ν θ δ š ž s z are often SEmester. SYLLABLE-TIMED

replaced by other sounds. 2. We would like to exten our deepes


gratitude for all your support.
– flower phlower SIMPLIFICATION OF CONSONANT
– vet bet CLUSTERS

– teeth teet 3 Rich out wid joy. SOUNDS NOT


DISTINGUESHED
– those dose
4. Place the cups in the cupboard.
– shell sell SPELLING PRONOUNCIATION
– zipper sipper 5. It was my mother who went abroad.
Consonant clusters are simplified. THE USE OF CLEFTING TO EMPHASIZE
– Left lef
– Exist exis GRAMMAR FEATURES
– sport sәport • Verbs
– school iskul • Verbs are not inflected for tense
– Start istart – I talk to her yesterday. (East and
• I and i and U and u are not Southeast Asian)
distinguished.

ALI BERMUDEZ
– I have written to him yesterday. (African – You didn’t want to come, isn’t it? (a
and straightforward question requiring yes-
no answer)
Asian)
• PREPOSITIONS
– Last time working in Golden Mile.
(formerly) • There is difficulty in the use of
prepositions across varieties.
• I used to work in Golden Mile.
– Call some students to answer. (PhE)
Verbs
–What could have happened with him?
• The sequence-of-tense phenomenon
(PhE)
is almost always absent
– To combat against proverty (PE)
• Her fiancé at the time brought over
some – N. Korea, Sri Lanka to Discuss about
Reopening the
canned ribs, pork ribs, yes, about… twenty
Mission.
eight (of) cans of them. And then we
return Lexical features
about fourteen of them…he came over • Singapore English
with (a)…basket of fruits which we retain
– actsy means to show off
half and return the other…
– missy means nurse
– chop means a rubber stamp
GRAMMAR
– Marina kids are term for youngsters
• Question-answering system
who spend their leisure time around
• The positive-negative system is followed Marina square
vs. agreement-disagreement for IC.
–graduate mothers refers to well-
– Did you not go to the library? educated married women
• No (confirming) Lexical features
• Yes (disconfirming) • Malaysian English
• For agreement-disagreement system, – antilog a male hated by a girl
confirmation is always positive while – popcorn a loquacious person
disconfirmation is negative. – Kachang means easy
• Tag questions – slambar is to relax
• A general tag, is it, isn’t it or no, is often – Red spot, open shelf means girls who
used universally. are popular and those who are not
– You are not going home, is it? (for – day bugs are those who come to attend
confirmation or agreement) school but do not live in residence halls

ALI BERMUDEZ
PHILIPPINE LEXICONS IN THE ENGLISH field, mode and manner of
OXFORD DICTIONARY discourse
 Balikbayan Box • associated with the organization of
 Sari-Sari Store situation
 Halo-Halo
 Kikay Kit
 Pulutan 1) Your silence is required.
 Pasaubong
 Pandesal 2) Quiet, please.
 Dirty Kitchen 3) Would you be kind enough to tone
 Karinderya down your voice?
 Turon 4) Do shut up.
 Dirty Ice cream
 Bagoong(alamang) 5) Drop dead!

Some implications • Field-Mode-Tenor framework is


important
• To avoid misunderstanding
STYLE
• To avoid communication breakdown
• Within the Hallidayan paradigm,
• To overcome language barriers style refers to the degree of
• To enhance personal and social formality attached to a particular
interaction interpersonal social situation
which is reflected by differences in
language. i.e.
LANGUAGE REGISTERS OR REGISTERS Slang: It’s ok, dudettes!
OF ENGLISH
Informal: It’s ok, gals!
Register
In-between/Neutral: It’s alright, friends!
• “A variety of language defined
according to its use in social Formal: It’s acceptable, ladies!
situations e.g. Register of scientific, Stuffy/Verbose: It’s within tolerable
religious, formal English.” (Crystal, parameters, my dear female comrades!
2008, p. 409)
Register: FIELD
• Refers to a kind of language whose
forms are of a definable social • social setting and the
situation, regardless of the status communicative purpose in which
of the participants the text is produced

– Legal language, liturgical language, • the subject of conversation or


scientific language discourse matters

• According to Hallidayan linguistics, priests – liturgical language


register is classified according to lawyers – legalese language

ALI BERMUDEZ
reporters – journalese language expectations accompany the users of this
speech.
teachers – academic language
Examples: when strangers meet,
Register: MODE
communications between a superior and
• medium of communication matters a subordinate, doctor & patient, lawyer &
client, lawyer & judge, teacher & student,
• spoken or written counselor & client
• can be explained in light of the 4. Casual register
knowledge of other texts required
of speakers/listeners and This is informal language used by peers
writers/readers as regards the and friends.
genre including the formal text
Slang, vulgarities and colloquialisms are
features
normal. This is “group” language.
Five Language Registers
One must be a member to engage in this
1. Static language register.

The style of communication rarely or Examples: buddies, teammates, chats and


never changes. emails, and blogs, and letters to friends

It is frozen in time and content. 5. Intimate register

Examples: Preamble; the Lord’s Prayer, • This communication is private.


biblical quotes, wedding vows, SMU
• It is reserved for close family
hymn, national anthem
members or intimate people.
2. Formal register
• Examples: husband & wife,
• This language is used in formal boyfriend & girlfriend, siblings,
settings and is one-way in nature. parent & children

• This use of language usually In a nutshell...


follows a commonly accepted
• Language register refers to the
format.
formality of language which one
• It is usually impersonal and speaks.
formal.
• Different registers are used in different
Examples: sermons, rhetorical statements situations.
and questions, speeches, pronouncements
• Through register, one can determine the
made by judges, announcements
kind of lexicon or vocabulary and
3. Consultative register structure to use.

This is a standard form of Legalese language


communications also called consultative-
• Characterized by archaic
professional register. Users engage in a
expressions, technical jargon
mutually accepted structure of
communications. It is formal and societal

ALI BERMUDEZ
• thereby, hereby, in loco parentis • Probable results: misinterpretation,
(assumption of parental rights), miscommunication most especially when
jurisprudence, habeas corpus, vocabulary and knowledge of context are
caveat emptor (let the buyer limited
beware) and many others.

CAUSES OF MISUNDERSTANDING IN
• Embedded structures CROSS-CULTURAL COMMUNICATION
Example of embedded language in a DEED
OF DONATION:
Ambiguity
• Lack of explicitness on the part of
That FOR AND IN CONSIDERATION of the the speaker in the form of
DONEE'S trust, devotion problematic reference and
and affection shown to the DONOR, and as ambiguous semantics in which an
an act of gratitude and liberality on his utterance is open to different
part, the DONOR hereby voluntarily GIVES, interpretations.
TRANSFERS, and CONVEYS by way of
• Example: Japanese employees
donation, unto the said DONEE, his heirs
rarely speak their minds while
and assigns, the above described property,
Americans are loud and bossy,
together with all the improvements found
hence silence may be interpreted
thereon, free from all liens and
in various forms.
encumbrances.
• “We saw her duck.”
• Nominalizations
Performance-related
i.e. interference is the nominal form of the
misunderstanding
verb interfere; while declaration is the
nominal form of the verb declare • Slips of tongue and mishearing
which may be due to utterance
• Passive voice
spoken quickly and unclearly
i.e. The sentence, “The court held Juan
• Example: British vs Philippine
dela Cruz guilty of treason” is in active
accent
voice, while “It was held that Juan dela
Cruz was guilty of treason by this court” Language-related misunderstanding
follows the passive voice.
• Ungrammaticality of sentences
• Long, kilometric sentences
-i.e. problematic pronoun reference:
Textese Language
The young child said that the pretty
• use of abbreviations woman hurt herself.
• acronyms - Missing punctuation or pause marks.
• slang words and expressions
Let’s eat grandma! Vs Let’s eat, grandma!

ALI BERMUDEZ
I like cooking my family and friends. 1. The most common types of collocation
are: a. adverb + adjective: completely
Gaps in world knowledge satisfied (NOT wholly satisfied) b. adjective
• Gaps in content rather than + noun: excruciating pain (NOT
language excruciating joy) c. noun + noun: a surge of
anger (NOT a load of anger) d. noun + verb:
An example of a knowledge gap can be lions roar (NOT lions shout) e. verb+ noun:
observed in the communication skills of commit suicide (NOT undertake suicide) f.
educated and non-educated individuals. verb + preposition with expression: burst
into tears (NOT blow up into tears) g. verb
Local Context + adverb: wave frantically (NOT wave
• Turns and the turns within feverishly)
sequences produced by the 2. As forwarded by Bautista (2000),
participants themselves, and the unusual words and collocations, specific
terms, and word combinations are also
orientation of the participants as
evident. These may have been originally
well as the repair moves that
confused with other collocations but
follow the displayed
because of frequent use, they have become
understanding. fixed combinations in their own right.
• “Oh! It’s fine.” Examples are results to (instead of results
in), based from (instead of based on), fill up
(instead of fill out), cope up (instead of cope
with), sick with (instead of sick of) and
ADDITIONAL NOTES ON DEFINITIVE
studied under (instead of studied with).
FEATURES OF PHILIPPINE ENGLISH
3. Moreover, there is also the use of
Philippine English is a highly intelligible unusual prepositional usage, including
and acceptable language, its vocabulary is omission of preposition in two-word verbs,
dynamically expanding, and its rules and addition of prepositions to verb phrases
conventions in grammar, style, and usage and the local use of different preposition in
is flexible and eclectic. noun phrases following certain verbs or
adjectives.
IMPORTANT POINTS TO CONSIDER IN
FURTHER UNDERSTANDING THE
ATTRIBUTES OF PHILIPPINE ENGLISH

1. Lexicon refers to the vocabulary of a


person, language or subject. It comes from
the Greek word “lexikon” meaning “word”.
Aside from preference of specific words
such as shall, could, such, wherein, and of,
and collocations (the combination of two or
more linguistic elements, i.e. “make do”,
“speed up”), Filipino speakers of English
also favor the use of words such as actually,
already, bottomless (instead of refillable),
and the collocated phrase, in fairness.

ALI BERMUDEZ
For example: EXPLORING COMMUNICATION
it’s for free – instead of it’s free SITUATIONS REFLECTING DIFFERENT
failed in – instead of failed taking up – CULTURES
instead of taking/studying
remains to be – instead of remains What often causes miscommunication in
demand for – instead of demand oral communication?
a example – instead of for example •pronunciation
As regards syntactic features:
1. Word-order features, consisting of the •Why do cultures have different ways of
placement of the adverb of time before the pronouncing words according to Kachru?
place adverb. However, Standard American
English and British English typically follows •Differences in phonology
the order; adverb of manner + adverb of •What is the result of these differences?
place+ adverb of time. For example:
Philippine English (P.E.): No child should •Grammatical consequences affecting
grow in the 21st century in the Philippines in comprehension
poverty.
Standard American English (SAE) of
British English (BE): No child should grow Language barrier:
in poverty in the Philippines in the 21st
century. What do you mean?
2. Philippine English also features the
placement of the adverb between noun and
•Hit it!
prepositional phrase. For example: •Heat it!
P. E: I buy my shoes always at Robinson’s
Galleria. S. A. E. : I always buy my shoes at •She asks.
Robinson’s Galleria.
• She ass
3. Placement of the indirect object
introduced by to between verb and direct •Syllable-timed –pronouncing words as
object: they are written or spelled out
P. E.: Mary gave to her sister a sincere
advice. •stress-timed -blending syllables/ making
S. A. E. : Mary gave her sister a sincere the syllables short by dropping some
advice. sounds
4. Absence of definite article:
P. E.: University of the Philippines is a
premiere academic institution instead of
The University of the Philippines is a
premiere academic institution. 1.American English:Gotcha
5. Use of definite article: Philippine English: Got you!
P. E. : She is studying at the Saint Mary’s
University instead of She is studying at Saint 2. American English: Whatchesay?
Mary’s University.
Philippine English: What did she say?
3. American English: Wherdyugo?
Philippine English:Where did you go?

ALI BERMUDEZ
4. American English: Jahitit?
Philippine English: Did you hit it?
5.American English: Can I getcheadrink?
Philippine English: Can I get you a drink?

Cultural practices:
customshttps://matadornetwork.com/re
ad/10-interesting-customs-around-
world/
•Switzerland“honesty shopping”
•Colombia“tranquilo” (It’s not important,
don’t worry, chill out)
•Turkey“heart-warming hospitality”
•Korea“Not tipping” ( a sign of insult;
they are given fair wages and they take
pride in their work)
•China“Noodle slurping” (makes the food
enjoyable, that you like it)
Germany“Crossing the street” (wait for
the traffic lights)
•Vietnam“traffic never stops for
pedestrians”
•Iceland“Christmas eve book giving”

CUSTOMS FROM DINNER TABLES

ALI BERMUDEZ
EYE CONTACT

AMERICA Direct eye contact


between
interlocutors
WESTERN Sign of honesty, intelligence,
CULTURES sincerity,
trust
GHANA, Direct eye contact from a
GUINEA, child to an
PHILIPPINES adult is an act of defiance,
disrespect
BANGLADESH Respect to
a person with a higher status
is shown by keeping eyes to
the ground
and speaking only when
spoken to
JAPAN Speakers
look at the listener’s neck or
elsewhere

WINKING

ALI BERMUDEZ
Hong Kong, Tunisia Impolite
and Bangladesh
SIGNS OF APPROVAL
Nepal, Paraguay, Vulgar to wink at the
Australia opposite sex Zimbabwe Hand clapping to
Nigeria Tells the children to show thanks or
leave the room positive feeling
U.S.A “We are having fun, Greece Shaking the head
aren’t we” from side to aide
“The person over Lebanon, Iran Downward
there is ridiculous, nodding
doon’t you think?” Honduras Clasping both
“we have a secret hands
between us” “ I like Tonga Raising eyebrows
you” “I want to get (agreement or
sexually close to you liking)
Italy Cheek screw
(gesture of praise
or happiness)
Kissing of one’s
own finger tips
LIKE REACTION
(happiness,
North American Strong Approval of approval)
Culture goodness
France Approval
Latin American Approval
Countries
Bangladesh Rejection
Kenya Double thumbs up
- approval

Greece, Iran, Slight upward nod


Italy
SIGNS OF DISAPPROVAL
Bulgaria Nod up and down

Lebanon Upward
movement of the
head of raised
eyebrows and
sometimes
accompanied
by a clicking of the
tongue; shaking
the
ALI BERMUDEZ
index finger from
side to side
10 ways in which speakers of emerging
varieties of English all over the world
shape the vocabulary of the language,
illustrated by entries from the Oxford
English Dictionary (OED).
1. By adding affixes
presidentiable, noun
-Formed by the addition of the –able
suffix to the noun president, this word is
OTHER GESTURES used in Philippine English to denote a
person who is a likely or confirmed
Latin Countries Don’t throw things
candidate for president.
to someone,
2. By combining English Words to
always
create compounds
hand them to
batchmate, noun
someone
-This combination of the English words
Quebec Burping is
batch and mate is first attested in a 1918
uncouth (rude);
article from a Jamaican newspaper, but it
thumbs
is now more commonly used in Philippine
down
and Indian English. The word refers to a
gesture offensive
classmate or a member of the same
Switzerland, Talking with your
graduation class as another.
Russia, hands in your
3. By combining two words from
Austria, pocket
different languages to create hybrid
Germany, with people is
compounds
Finland, Wales, obnoxious
balikbayan box, noun
France, (annoying,
-In Philippine English, a balikbayan is a
Guatemala disgusting)
term borrowed from Tagalog that means
For
a Filipino visiting or returning to the
Africa Spitting is
Philippines after a period of living in
inappropriate
another country. It is combined with the
Senegal, Belguim, No scratching in English word box to form the hybrid
Wales, France public compound balikbayan box, which is a
U.S Scratching is carton shipped or brought to the
allowed expect in Philippines from another country by a
formal settings Filipino who has been living overseas,
10 WAYS SPEAKER OF WORLD typically containing items such as food,
ENGLISH ARE CHANGING THE clothing, toys, and household products.
LANGUAGE 4. By shortening words
Note: India, Hong Kong, and the mani-pedi, noun
Philippines, where English is primarily -This abbreviated term for a beauty
used as a second or even third language treatment comprising both a manicure
alongside local vernaculars, borrowing and a pedicure has been traced back to a
remains the biggest source of new words. 1972 Philippine publication, but is now
used all over the English-speaking world.

ALI BERMUDEZ
5. By making up an initialism Suzie Wong, noun
KKB, interjection and adjective -Suzie Wong was the name of the leading
-This Philippine English initialism stands character in the novel The World of Suzie
for the Tagalog phrase ‘Kaniya-kaniyang Wong, a 1957 novel by R. L. Mason. The
bayad’, which literally translates to ‘each name has since become Hong Kong slang
one pays their own’. It is used as an for a woman who consorts with visiting
interjection or adjective to indicate that servicemen.
the cost of a meal is to be shared. 10. By changing the meanings of words
6. By making an analogy with another gimmick, noun
English word A gimmick is usually a clever trick or
carcade, noun publicity stunt, but in the Philippines, it
-This is an Indian English word meaning a means a fun night out with friends.
procession, parade, or convoy of cars,
typically one escorting a prominent
person. The word is formed with the – 10 MOST INTERESTING CUSTOMS
cade suffix as an analogy with the English AROUND THE WORLD
word motorcade, which itself was
modeled after the much older word 1. Switzerland- Honesty Shopping
cavalcade.
 Tiny little shops in the middle of the
7. By translating a word or expression
Swiss Alps share the idealism of this
from a local language
society in the form of honesty shops.
go down, verb
These are little shops that allow you to
-In Tagalog, the word bumaba means to
buy your fresh cheese, milk, bread,
go down or descend, but also to alight. For
honey, and butter without anyone
this reason, Filipinos tend to use the
there to watch you indulge in the
English phrasal verb to go down also in
delicious dairy products of the area. In
the sense of alighting from a vehicle, or
fact, most of the day, no one watches
getting off a bus, train, etc., especially at a
these shops because they are owned by
specified stop.
farmers who are out taking care of the
8. By continuing to use words that have
animals, so all you do is leave your
fallen out of use in standard British or
money behind in a little basket. And
American English
what’s amazing is that this form of
comfort room, noun
consumer trust results in incredible
-This expression began life in the United
customer loyalty and honesty among
States in the late 19th century, where it
the communities.
was originally used to refer to a room in a
public building or workplace furnished
with amenities such as facilities for
resting, personal hygiene, and storage of 2. Colombia – “Tranquilo”
personal items. It is now rarely heard in  The flights will likely be canceled, the
America, but it is still in widespread use buses won’t run on a schedule or
in the Philippines, where it is the most sometimes at all, and you’ll probably
common term for a public toilet, show up to school as a teacher and
equivalent to the words restroom and loo. there won’t be any class — for two
9. By changing a proper noun to a weeks. No importa. Tranquilo. It’s not
common noun

ALI BERMUDEZ
important, don’t worry, chill-out. This countries, employees in the food
prevailing attitude in Colombia creates service industry are given fair wages
a constant air of tranquility because and take pride in their work, and it is
everything will work out, especially insulting to attempt to tip them. A habit
with the overwhelming kindness of and concept maybe the world would do
every Colombian who will go out of well to consider.
their way to help you when you’ve
5. Colombia - Tinto Time
missed a bus, don’t have a plane, or
need something to do when you have  For someone who was raised in the
no work for two weeks. And I’m United States and has worked in the
convinced this tranquilo lifestyle is food service industry throughout
why all Colombian maintain the look of university, tipping is in my blood. I
eternal youth. want to tip everyone as a way of
showing my gratitude for their service,
3. Turkey- Heart-warming hospitality
and solidarity with them in their work.
 The idea of hitchhiking made me But no sooner did I attempt to display
nervous but with my only ticket out of my gratitude in a charming cafe in
Istanbul, 900 km away, and no working Seoul, then my tip was snatched
forms of currency, I stuck out my quickly by my host with a sharp glare.
thumb. I was overwhelmed by Turkish In South Korea along with many other
hospitality, I was always welcomed to countries, employees in the food
the homes of those who gave me rides, service industry are given fair wages
be it to share giant meals of kebab or and take pride in their work, and it is
be given a place to stay; and I could insulting to attempt to tip them. A habit
never part ways without sharing the and concept maybe the world would do
richest Turkish coffee.If we happened well to consider.
to end up at a restaurant, my hosts
6. China – Noodle Slurping
always picked up the tab. Maybe it was
the luck of arrival during Ramadan, but  After a long train ride, we were
Turkish hospitality needs to be starving and were drawn to a ramen
adopted worldwide. restaurant by its alluring aroma and
the promise of warmth. But as soon as
4. South Korea – Not Tipping
we entered, we were hit by the sound
 For someone who was raised in the of slurping. For such a polite Asian
United States and has worked in the culture, this seemed out of place and
food service industry throughout rude. Clearly, this was a custom I had
university, tipping is in my blood. I yet to understand, but as soon as my
want to tip everyone as a way of host explained it, I was excited to
showing my gratitude for their service, partake. The slurping makes the food
and solidarity with them in their work. more enjoyable, the meal more comical
But no sooner did I attempt to display and tells your host you loved it. The
my gratitude in a charming cafe in world would enjoy meals more if we
Seoul, then my tip was snatched allowed ourselves the polite Chinese
quickly by my host with a sharp glare. custom of slurping (and the childlike
In South Korea along with many other delight of noisy, interactive eating).

ALI BERMUDEZ
7. Japan – Pushers on the Subway too much into a “fitbit”? Iceland has
solved this problem with the Christmas
 The Japanese subways are pristine
Eve tradition of giving a book. After
and quiet enough that I’ve heard
everyone unwraps the books, they
many pins drop, except when there
spend the evening reading together.
are tourists aboard and you can
Iceland has preserved the culture of
hear them from two train cars
books in this beautiful Christmas
away. But just like any other metro
custom which many countries would
system, Japan’s subway is crowded
do well to emulate!
during rush hours. But instead of
settling for the inefficiency that 10. Russia – Offering Vodka
personal space demands, Japan has
 It is the custom to welcome new
“pushers.” They are exactly what
friends with shots of vodka, and this is
they sound like — employees
even expected from older generations.
whose sole job during rush hour is
What better way to break the ice than
to push more people onto the train
with some stomach-warming shots of
cars. You thought there wasn’t
this Russian tradition? I think
space enough for you? Wrong.
friendships would form faster
There’s space for you AND ten
worldwide if we all adopted this idea,
complete strangers.
and that’s something we can all toast
8. Germany – Crossing the street
to, or, as they say in Russia, “Na
 The Japanese subways are pristine
zdorovye!”.
and quiet enough that I’ve heard
many pins drop, except when there
are tourists aboard and you can
hear them from two train cars
away. But just like any other metro
system, Japan’s subway is crowded
during rush hours. But instead of
settling for the inefficiency that
personal space demands, Japan has
“pushers.” They are exactly what
they sound like — employees
whose sole job during rush hour is
to push more people onto the train
cars. You thought there wasn’t
space enough for you? Wrong.
There’s space for you AND ten TEXT, TEXT TYPES, AND GENRES
complete strangers.
 According to Charles Darwin, the
9. Iceland – Christmas Eve books giving origin of language is
 We obsess over the eternal question of Onomatopoeia
Christmas gifts; do we spend tons of  Max Muller thinks that all human
money on new technology for our languages have a single common
loved ones or just stick with the origin
always-safe gift card? Will they read

ALI BERMUDEZ
 Noam Chomsky claims that should also be considered. Our use
humans have the innate of specific linguistic features that
understanding of how language reinforce our intention in a text
works helps us achieve our goal in
 Ferdinand de Saussure insists communication. This helps us in
that it is meaningless to ask a identifying the text type.
question of the origin of language
Genre and Text Types
Literacy Genres characterize texts on the
(the ability to read and
write) Intent- the
most
important
Text/Verbal point
Records conveyed
or

1. Genres
2. Text Types

communicated in every text. bases of external criteria, while


text types represent groupings of
texts that are similar in their
linguistic form, irrespective of
genre.
i.e. academic article on Asian
history
Genre
Genre: academic exposition
 Genre is a classification of a Text type: academic narrative
communicative event in which the
communicators share the same set If a text is analyzed in terms of its
of communicative purposes intended audience, purpose, and
(Hyland, 2008). activity type, then the text is
analyzed based on its genre. But, if
 Genre awareness is “the ability to its linguistic (or grammatical)
select and use an appropriate features are examined, then, it is
genre based on number of factors, examined based on its text type.
including the purpose of
communication, the context, and
the people involved” (Millar,
2011)
 The internal factors such as the
linguistic features (vocabulary and
syntax or structure) used in a text

ALI BERMUDEZ
English (including the Germanic
languages such as German, Dutch,
Norwegian, Danish, and Swedish)
is portrayed by Kaplan graphically
as a downward arrow. The main
statement and supporting
statements follow in a hierarchical
arrangement, but this directness
may be viewed by other cultural
groups as abrupt or inappropriate.

The Semitic languages


(Arabic or Hebrew) are
viewed to have their
thoughts expressed in a series of
parallel ideas, both positive and
negative symbolized by
a zig-zag line.
Coordination is valued over
subordination. For example, in
synonymous parallelism, the first
Robert B. Kaplan part of the sentence is balanced by
 He is the Father of Constractive the statement or idea presented in
Rhetoric the second part.
 compared the thought patterns of Example:
his students who were from 'His descendants will be
different nationalities and arrived mighty in the land, and the
at a hypothesis on thought generation of the upright will be
patterns blessed’.
  Another example is antithesis
Robert Kaplan’s Thought Patterns parallelism in which the idea
* With Kaplan’s thought patterns expressed in the first part of the
was the birth of contrastive sentence is contrasted in the
rhetoric which holds that people second part to give more emphasis
in different cultures organize their for the first part:
ideas differently.  'For the Lord knoweth the way of
the righteous, but the way of the
wicked shall perish’.
 ‘Those who go out weeping, bearing
the seed of sowing; shall come
home with shouts of joy, carrying
their sheaves’.

ALI BERMUDEZ
 The Oriental languages the boy to the river. And then they
(languages of Asia including the fell.
Philippines) are indirect,
portrayed by Kaplan as spiral. A Hebrew:
topic is not addressed directly, but Ve ha'ayil nivhal, ve hu hitxillaruts.
viewed from various perspectives Ve hakelets rats axarav, ve hu higia
working around the point. lemacok she mitaxat haya bitsa, ve
hu atsar, ve hayeled ve hakelev
 The Romance languages naflu labitsa beyaxad.
(including French, Italian, - And the deer was startled, and he
Romanian, and Spanish) are began to run. And the dog ran after
symbolized by a a zig-zag line but him, and he reached the cliff that
with the lines not being parallel to had a swamp underneath, and he
each other. stopped, and the boy and the dog
fell into the swamp together.
 The Russian language is
represented by non-parallel zig-  Berman and Slobin (1994)
zag lines, but with even more claim that the difference
digressions which can be better between these excerpts is
indicated with a dashed or broken to some extent determined
line pattern. by the linguistic
possibilities inherent in
CROSS CULTURAL EXAMPLES each of the languages.
English:
And he starts running. And he tips
him off over a cliff into the water.
And he lands.

German:
Der Hirsch nahm den lungen auf
sein Geweih und schmiB ihm den
Abhang hinunter genau ins
Wasser.

- The deer took the boy on his


antlers and hurled him down from
the cliff right into the water.

Spanish:
El ciervo Ie llevo hasta un sitio,
donde debajo habia un rio.
Entonces el ciervo tiro al perro y al
nino at rio. Y despues, cayeron.
- The deer took him until a place,
where below there was a river.
Then the deer threw the dog and

ALI BERMUDEZ

You might also like