Professional Documents
Culture Documents
Haptic Experience in The Writings of Georges Bataille, Maurice Blanchot and Michel Serres
Haptic Experience in The Writings of Georges Bataille, Maurice Blanchot and Michel Serres
Our sensory relationships with the social and biological world have Crispin T. Lee
Crispin T. Lee
altered appreciably as a result of recent developments in internet
and other mobile communication technologies. We now look at a
screen, we touch either the screen or a keyboard in response to
what we see and, somehow, an element of our sensory presence is
transmitted elsewhere. It is often claimed that this change in the way Haptic Experience
in the Writings of
we perceive the world and each other is without precedent, and is
•
solely the result of twenty-first-century life and technologies. This
Crispin T. Lee holds a PhD in French from the University of Kent. His
doctoral research, on which this book is based, included eight months
Peter Lang
at the École normale supérieure in Paris. His doctoral and MA studies
were funded by AHRC scholarships.
ISBN 978-3-0343-1791-7
www.peterlang.com
Modern French Identities Modern French Identities
Our sensory relationships with the social and biological world have Crispin T. Lee
Crispin T. Lee
altered appreciably as a result of recent developments in internet
and other mobile communication technologies. We now look at a
screen, we touch either the screen or a keyboard in response to
what we see and, somehow, an element of our sensory presence is
transmitted elsewhere. It is often claimed that this change in the way Haptic Experience
in the Writings of
we perceive the world and each other is without precedent, and is
•
solely the result of twenty-first-century life and technologies. This
Crispin T. Lee holds a PhD in French from the University of Kent. His
doctoral research, on which this book is based, included eight months
Peter Lang
at the École normale supérieure in Paris. His doctoral and MA studies
were funded by AHRC scholarships.
www.peterlang.com
Haptic Experience in the Writings of
Georges Bataille, Maurice Blanchot
and Michel Serres
M odern F rench I dentities
Edited by Peter Collier
Volume 116
PETER LANG
Oxford Bern Berlin Bruxelles Frankfurt am Main New York Wien
l l l l l l
Crispin T. Lee
Haptic Experience
in the Writings of
Georges Bataille,
Maurice Blanchot
and Michel Serres
PETER LANG
Oxford Bern Berlin Bruxelles Frankfurt am Main New York Wien
l l l l l l
Bibliographic information published by Die Deutsche Nationalbibliothek
Die Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche
Nationalbibliografie; detailed bibliographic data is available on the
Internet at http://dnb.d-nb.de.
A catalogue record for this book is available from the British Library.
ISSN 1422-9005
ISBN 978-3-0343-1791-7 (print)
ISBN 978-3-0353-0655-2 (eBook)
Printed in Germany
Contents
Foreword vii
Introduction 1
Chapter 1
Bataille and the Haptic: Fleshy Transcendence 41
Chapter 2
Blanchot, Haptic Sensation and a Visible Absence 105
Chapter 3
Serres: Haptic Perception, Touching Knowledge 185
Conclusion 275
Bibliography 295
Index 301
Foreword
In this book, I will be analysing how the critical and literary works of
Georges Bataille (1897–1962), Maurice Blanchot (1907–2003) and Michel
Serres (1930–) portray instances of haptic perception. As I shall explain
shortly, the term ‘haptic perception’ (or ‘perception haptique’ in French)
may describe a number of different sensory processes. Even the definition
of what haptic perception in fact is tends to vary from one theory of per-
ception to the next. Later in this introduction, I shall be undertaking a
detailed examination of this problem and explaining the contrasting defi-
nitions of haptic perception that I intend to use in my analyses of Bataille,
Blanchot and Serres’s works.
Until then, let us content ourselves with two dictionary defini-
tions relating to the haptic. We begin with the prefix ‘hapt(o)-’, which is
described in the Larousse Lexis of 1989 as an ‘élément, du grec haptein,
saisir’.1 The same dictionary gives us the following definition of the term
‘haptique’: ‘[aptik] adj. (v. 1950). Relatif au toucher, à sa mesure en
psychophysique’.2
I have chosen to consider the manifestation of haptic perception in
Bataille, Blanchot and Serres’s works partly because, at the time of writ-
ing, there are no other in-depth studies of how these writers’ approaches
to haptic perception interconnect. My other motivation for writing this
book is more pragmatic. We live in an age in which the internet exerts a
1 Dictionnaire de la langue française: lexis, ed. by Jean Dubois and others (Paris:
Larousse, 1989), p. 883; emphasis in original.
2 Ibid. All of the theoretical explanations of haptic perception that I shall examine
in this book discuss haptic perception in broader terms than the definitions given
above. Moreover, the majority of the texts by Bataille and Blanchot that I shall be
exploring were written before 1950.
2 Introduction
major influence upon our lives. In fact, technology has advanced so consid-
erably that visual, audio and even tactile sensory data may now be encoded
and uploaded to – or downloaded from – a computer hard drive several
thousand miles away. The process of perception, which was once uniquely
corporeal, has begun to transcend the human body.
As this introduction will show, theoretical understandings of
haptic perception have kept pace with these major technological and
ontological evolutions. As a result, the descriptions of haptic percep-
tion that I shall analyse shortly tend towards a less and less corporeally
centred definition of what this perception actually is. Synergy between
sight and touch remains important in each case. Simultaneously, however,
the variety of philosophical and empirical circumstances under which such
synergy takes place also becomes increasingly relevant. The question of
whether the human body may be transcended or otherwise superseded
through the use of modern technologies has also become appreciably more
significant.
The particular importance of philosophical and empirical context
to matters of visual and tactile perception is a theme to which Bataille,
Blanchot and Serres return on a number of occasions. All three write
about this issue in philosophical treatises and in literary prose. My analysis
will illustrate how the writings of Bataille, Blanchot and Serres plot literary
and philosophical arcs, evolutions in the philosophical and literary
treatments of sight and touch in twentieth- and twenty-first-century
France. One way in which I suggest these philosophical and literary arcs
are entwined is that they foreshadow evolutions in haptic theory over the
last fifteen years (even if Serres alone makes any direct reference to haptic
perception).
It is clear that there are many possible ways in which to structure my
readings of Bataille, Blanchot and Serres and their portrayals of haptic
perception. Since relatively little secondary material concerning any of
these authors and haptic perception is available, the theoretical perspec-
tives on haptic perception that I present below will determine the thematic
preoccupations of my readings of Bataille, Blanchot and Serres. I have
chosen to consider the various forms of haptic perception posited by Riegl,
Marks, Paterson and Nancy because they offer us the most concise means
Introduction 3
The first use of adjective ‘haptic’ (or haptisch) in an art historical context is
often attributed to Aloïs Riegl, a Viennese academic and one-time museum
curator who died in 1905.4 Though Riegl popularised the term haptisch,
which is derived from the Greek verb haptein (‘to fasten’),5 his application
of the term is somewhat erratic, alternating between use as an adjective
and a noun. Moreover, the term only appears in any form in two rela-
tively late works, Das holländische Gruppenporträt (The Group Portraiture
3 It would be possible, for example, to analyse the works of Bataille, Blanchot and Serres
through the haptic theories of Gilles Deleuze and Félix Guattari, Maurice Merleau-
Ponty and/or Georges Didi-Huberman. Unfortunately, the evolving phenomeno-
logical explanations of haptic perception presented by Merleau-Ponty in texts such
as Phénoménologie de la perception (Paris: Gallimard, 1945; repr. 1976) or the post-
humous, unfinished Le Visible et l’invisible: suivi de notes de travail (Paris: Gallimard,
1964; repr. 2006) cannot be summarised easily or briefly. Merely reconciling Merleau-
Ponty’s changing perspectives with the psychoanalytical and sociopolitical contexts
in which Deleuze and Guattari situate their postulation of haptic perception in Mille
Plateaux (Paris: Minuit, 1980) would require more space than is available here. Trying
to include Didi-Huberman’s art-historical interest in the haptic (see for example
La Ressemblance par contact: archéologie, anachronisme et modernité de l’empreinte
(Paris: Minuit, 2008)) would complicate this task further.
4 As Margaret D. Iversen points out, however, a number of Riegl’s characterisations
of the haptisch are subtle evolutions of theories put forward by nineteenth-century
scholars including Hegel, Adolf von Hilderbrand and Johann Friedrich Herbart (see
Iversen, Aloïs Riegl: Art History and Theory (Cambridge, MA/London: MIT Press,
1993), pp. 9, 34–35, 62–63).
5 The lexical origins and subsequent usages of the verb ‘haptein’ can be found in
A Greek-English Lexicon (New Edition), ed. by Henry Stuart Jones and others
(Oxford: Clarendon Press, 1961), p. 231.
4 Introduction
There are […] two modes of planar phenomena: the haptic mode, in which objects
seen at close range stand tangibly side by side in height and width, and the optic
mode, in which objects seen from a distance are presented to the eye even though
they are tangibly behind each other at different depths.7
6 All subsequent German quotations from these texts will be taken from the follow-
ing editions: Aloïs Riegl, Das holländische Gruppenporträt, 2 vols, I (Textband), ed.
by Karl M. Swoboda (Vienna: Österreichischen Staatsdruckerei, 1931); Riegl, ‘Der
moderne Denkmalskultus: sein Wesen und seine Entstehung’, in Riegl, Gesammelte
Aufsätze mit einem Nachwort zur Neuausgabe von Wolfgang Kemp, ed. by Karl M.
Swoboda (Berlin: Gebr. Mann Verlag (Edition Logos), 1995), pp. 144–93.
7 Aloïs Riegl, The Group Portraiture of Holland, trans. by Evelyn M. Kain and
David Britt (Los Angeles: Getty Research Center for the History of Art and the
Humanities, 1999), pp. 281–82. All subsequent English translations of Das holländis-
che Gruppenporträt are also taken from this volume. (The original text is as follows:
‘es gibt zwei Arten von Erscheinungen der Ebene: die haptische, in welcher die aus
der Nähe gesehenen Dinge tastbar in Höhe und Breite nebeneinander stehen, und
die optische, in welcher die aus der Ferne gesehenen Dinge sich dem Auge darbieten,
wenngleich sie tastbar in verschiedenen Raumtiefen hintereinander zerstreut sind’
(Riegl, Das holländische Gruppenporträt, p. 208).)
Introduction 5
8 I refer here to Riegl’s article from 1904, ‘Über antike und moderne Kunstfreunde’
(‘On the Ancient and Modern Art Connoisseur’), which is reprinted in Riegl,
Gesammelte Aufsätze, pp. 194–206. Because I have been unable to find any docu-
mented English translations of this article, the following and all subsequent English
translations of Riegl’s original German text will be my own: ‘Two characteristics can
be distinguished in all earthly things represented in human art: 1. Those character-
istics which things emanate under all circumstances, whether those characteristics
are observed by a human subject or not. These are objective characteristics. 2. Those
which are perceptible by a certain human subject at a certain moment. These are
subjective characteristics (of which a few, but not all, might also be considered objec-
tive; the same can be said of those characteristics which do not emanate from things
objectively, such as their lighting)’. (In Riegl’s words, ‘An allen Dingen in der Welt,
wie sie ja auch die menschliche Kunst nachbildet, sind zweierlei Eigenschaften zu
unterschieden: 1. solche, die den Dingen unter allen Umständen zukommen, ob sie
nun von einem menschlichen Subjekte betrachtet werden oder nicht. Das sind die
6 Introduction
As we see from this extract, Riegl believes that all things exude certain
stimuli which are perceptible by a self-aware subject. These stimuli fall
into two categories. The first such category is purely optical in nature
because it stimulates the eyes specifically. The trigger for this stimulus is
the colouring of the ‘thing’ being observed. The second, so-called tactile
category of stimuli is based around the visible expanse of materials used
in the construction of the ‘thing’ and how that expanse is framed in space.
This encompassing of space not only renders that space finite, but localises
it appreciably. This visible and proximal confinement of space solicits the
observer’s tactile sense whilst also creating a specifically visual impres-
sion of spatial distance. (Riegl does not use the term ‘haptic’ (haptisch) in
‘Über antike und moderne Kunstfreunde’ (‘On the Ancient and Modern
Art Connoisseur’). As I have shown already, however, the qualities that
truth; even a concise German-English dictionary includes no fewer than seven pos-
sible English translation of the word ‘Erscheinung’. (The other possible translations
include ‘sign’, ‘apparition’ and ‘symptom’, according to the Collins Concise German-
English, English-German Dictionary (Second Edition), ed. by Peter Terrell and others
(Glasgow: HarperCollins/Pons, 1996), p. 165.)
12 My translation. (‘Die Eigenschaften der Dinge verraten sich in Reizen, die sie
auf die Sinne des wahrnehmenden Subjektes ausüben. Diese Reize sind zweierlei
Art: 1. rein optische, das sind die farbigen Eigenschaften, die ausschießlich auf
die Augen einen Reiz ausüben; 2. sogenannte taktische, das sind die körperlichen
Eigenschaften der Dinge, ihre Ausdehnung und ihre Begrenzung im Raume, die den
Tastsinn des beschauenden Subjektes reizen, aber auf Distanz auch durch die Augen
vermittelt werden’ (Riegl, ‘Über antike und moderne Kunstfreunde’, pp. 202–03).)
8 Introduction
Riegl associates with the tactile sense and tactility in this short essay from
1904 are the same as those which he terms ‘haptic’ in Das holländische
Gruppenporträt.) Riegl summarises that, ‘we shall call optical any art which
intends to show things as pure, colourful appearances; that other art, which
seeks first and foremost to make the physicality of things clear to see, we
shall call, tactile’.13 In spite of his careful explanation of the roles that vision
and tactility play in his understanding of art history, Riegl is of the opinion
that it is optical, subjectivist artistry which dominates modern art:
One can now understand easily what optic subjectivism is to be taken to mean: an art
which intends to portray things as momentary, colourful stimuli of a lone, observing
subject. […] We encounter much of the predominantly optical subjectivism of the
era of the Roman Empire in modern art.14
13 My translation. (‘Eine Kunst, die die Dinge als rein farbige Erscheinungen zeigen
will, nennen wir eine optische; jene andere, die vor allem die Körperlichkeit der
Dinge anschaulich machen will, nennen wir eine taktische’ (Riegl, ‘Über antike und
moderne Kunstfreunde’, p. 203).)
14 My translation. (‘Nun wird man mühelos verstehen, was unter einem optischen
Subjektivismus zu denken ist: eine Kunst, die die Dinge darstellen will als momen-
tane farbige Reize eines einzelnen betrachtenden Subjektes. […] Diesem optischen
Subjektivismus begegnen wir [,] übereinstimmend sowohl in der Kunst der römis-
chen Kaiserzeit als in der modernen Kunst’ (Riegl, ‘Über antike und moderne
Kunstfreunde’, p. 203).)
15 Riegl discusses this enduring yet modified aesthetic influence in detail in ‘Über
antike und moderne Kunstfreunde’, pp. 203–05.
Introduction 9
of the viewer’.16 This means that Riegl considers the Western European
art of his era to have divorced itself from representation. When viewed,
the arrangements of material which define the optical artwork’s physical
presence appear to be no more than surface colours which are visibly dis-
tinct from the surrounding space in which they are seen. Simultaneously,
however, the surface colours of the optical artwork appear as if they are
interconnected with the wider space in which they are observed:
When modern aesthetics says that objects are colours, what they really mean is that
objects are plain surfaces: however, not the haptic, polychrome kind associated
with the old masters, but the optical, colouristic kind that allows the object to be
depicted as a whole together with its surroundings without completely suppressing
its individuality.17
(New York: Princeton Architectural Press, 1998), pp. 621–51 (p. 632). (‘An den
Spuren dieser Tätigkeit erkennt Mann nun, daß ein Denkmal nicht in jüngster
Gegenwart […] entstanden ist, und auf der deutlichen Wahrnehmbarkeit seiner
Spuren beruht somit der Alterswert eines Denkmals’ (Riegl, ‘Der moderne
Denkmalskultus’, p. 161).)
19 Riegl, ‘The Modern Cult of Monuments’, p. 632. (‘[W]eit wirksamer gelangt jedoch
der Alterswert durch die minder gewaltsame und mehr optisch als haptisch sinn-
fällige Wirkung der Zersetzung der Oberfläche (Auswitterung, Patina), ferner der
abgewetzten Ecken und Kanten’ (Riegl, ‘Der moderne Denkmalskultus’, p. 161).)
20 Forster and Ghirardo explain the stylistic choices they made in translating Riegl’s
work in ‘The Modern Cult of Monuments’, pp. 650–51, n.
21 On this point, it should not be forgotten that Riegl died in 1905, while filmmaking
was still very much in its infancy.
Introduction 11
Laura U. Marks
function like organs of touch’.24 In order to clarify this statement, she refers
to Riegl’s postulations of haptic and optical artistry:
Riegl […] associated the haptic image with a ‘sharpness that provoked the sense of
touch’, while the optical image invites the viewer to perceive depth. [A] film or video
(or painting or photograph) may offer haptic images, while the term haptic visuality
emphasises the viewer’s inclination to perceive them. The works I propose to call
haptic invite a look that moves on the surface plane of the screen for some time before
the viewer realises what she or he is beholding. [A] haptic work may create an image
of such detail […] that it evades a distanced view, instead pulling the viewer in close.25
24 Laura U. Marks, The Skin of the Film: Intercultural Cinema, Embodiment, and the
Senses (Durham/London: Duke University Press, 2000), p. 162; emphasis in original.
25 Ibid., pp. 162–63; emphasis in original.
26 Ibid., p. 162.
27 Marks herself makes a similar observation (ibid.).
28 As I explained earlier in this chapter (p. 9), Riegl speaks of modern artistry as being of
the ‘optical, colouristic kind that allows the object to be depicted as a whole together
with its surroundings without completely suppressing its individuality’ (The Group
Portraiture of Holland, p. 373, n. 41).
Introduction 13
While optical perception privileges the representational power of the image, haptic
perception privileges the material presence of the image. Drawing from other forms
of sense experience, primarily touch and kinaesthetics, haptic visuality involves the
body more than is the case with optical visuality [:] [t]ouch is a sense located on
the surface of the body […]. The difference between haptic and optical visuality is
a matter of degree. In most processes of seeing, both are involved, in a dialectical
movement from far to near.29
tangible and physical properties; haptic forms melt into the purely visual
experience of the free space around them’.31
Contrarily, the ‘dialectical movement from far to near’, the shift from
intangible and distant imagery to tangible and proximal imagery that Marks
associates with haptic perception, is brought about by the greater corporeal
involvement in the act of looking that her formulation of haptic visuality
requires.32 Even if the difference between distant and proximal vision is only
‘a matter of degree’,33 Marks suggests that the body and all of its inherent
material needs must exert a particular influence upon the way in which
we see. Awareness of this interrelation between corporeality and vision
becomes all the more relevant when considering how we perceive filmed
surfaces haptically because ‘[h]aptic cinema does not invite identification
with a figure – a sensory-motor reaction – so much as it encourages a
bodily relationship between the viewer and the image’.34 Marks concludes
that ‘[t]he viewer is called upon to fill in the gaps in the image, to engage
with the traces the image leaves [,] to give herself up to her desire for it’.35
The perceptible immediacy or ‘reality’ of haptic images is therefore deter-
mined by the acuity of their viewers’ mental faculties and sensory organs.
So, in Marks’s view, cinematic images are presented as soliciting our
perceptual memories in order to fill in the sensory data that these moving
pictures lack. Consequently, ‘[t]he subject’s identity comes to be distributed
between the self and the object’ when we view these filmed images.36
Because this distributive process interferes with our sense of subjectivity,
‘the haptic image connects directly to sense perception, while bypassing the
sensory-motor schema’.37 Rather than being rational, our initial reaction
to the haptic moving image is therefore instinctive or visceral. This is not
to suggest that the psychological effects of Marks’s specifically cinematic
postulation of haptic perception will manifest themselves in every circum-
stance: ‘viewers may or may not respond’ to haptic detail while watching
films which contain such content.38
In all of this, it should not be forgotten that the visually solicited desire
to touch is experienced in a subconscious manner according to Marks.39
Even measuring a viewer’s response to haptic images with any consistency
is a challenge that Marks acknowledges.40 Following her rationale, a film
may be considered to be endowed with more or less haptic or optical prop-
erties, depending upon the social mores of the era in which it is viewed.
Its haptic allure may increase or diminish with the passage of time. Riegl’s
concepts of haptisch and optisch do not allow for any such ebb and flow:
for him, the progression of art towards pure opticality is unstoppable.41
Marks’s version of haptic perception is also gender-orientated in a way that
Riegl’s sensory theories are emphatically not:
36 Ibid., p. 123.
37 Ibid., p. 163.
38 Ibid., p. 170.
39 As it happens, Riegl’s model of haptic perception is also one in which little conscious
interaction between observer and haptic surface takes place.
40 See in particular Marks, The Skin of the Film, pp. 166–70, 201 for her illustrations of
this difficulty.
41 Olin summarises Riegl’s theories thus: ‘Each culture tries and fails to represent the
world in the limited way it would like to see it. […] Art finds itself untrue to itself and
forced to change its vision, thus advancing to the next stage […], leading inescapably
to acceptance of more of the world’ (Forms of Representation, p. 151).
16 Introduction
than by the relationship between mother and infant. In this relationship, the subject
(the infant) comes into being through the dynamic appearance of wholeness with
the other (the mother) and the awareness of being distinct.42
Mark Paterson
A lack of space means that I must forgo any analysis here of Riegl’s theory that a
continously evolving Kunstwollen (in simple terms, an ‘artistic volition’ or ‘will
to art’ present in every human’s conscious being) has dictated humanity’s creative
development.
47 Mark Paterson, The Senses of Touch: Haptics, Affects and Technologies (Oxford/
New York: Berg, 2007), p. ix. All subsequent definitions are taken from this page.
18 Introduction
48 The most common example of this technology at present would be the controllers
of a modern games console, which vibrate in response to events in the game.
49 Paterson, The Senses of Touch, p. 90.
Introduction 19
50 Ibid., p. 35.
51 Paterson explains this choice in ibid., pp. 72–77.
52 Ibid., p. 5.
53 Paterson even gives a chapter of The Senses of Touch this very title (ibid., pp. 59–77).
54 Riegl is referred to on fifteen pages of The Senses of Touch, while Husserl is alluded
to on almost twice as many occasions. Merleau-Ponty receives more mentions than
the other two theorists combined, however.
55 This ‘handshake’ is discussed in detail in Paterson, The Senses of Touch, pp. 127,
132–37, 140–43.
20 Introduction
it receives into data. The information travels via the internet to a replica of
the first device which sits in a laboratory some three thousand miles away.
This replica then ‘shakes’ its operator’s hand by vibrating against his or her
finger. The second operator knows when to expect the ‘handshake’ because
live footage of the initial ‘handshake’ is streamed with the tactile data that
it creates. During the test, the two operators were also able to ‘touch’ and
manipulate other items placed within the interface’s grip.
Paterson’s use of the term ‘haptic’ to characterise the experiment
described above is significant because – like Marks’s concept of haptic
visuality – it no longer requires haptic interaction to be based upon
physical proximity. However limited its scope, the PHANToM device
is capable not only of creating a simulated synthesis of visual and haptic
proximity, but also of effacing physical distance between two biological
entities (the machine operators on either end of the two PHANToMs’
internet connection).
Notionally, the conversion of initially simultaneous tactile and visual
cues into data streams would allow these facets of sensory data to be saved
and (re-)experienced together or separately at a later date. As a result, the
machine which stores this data becomes the primary mediator and reposi-
tory of haptic sensation, rather than the interconnected brains, retinas
and cutaneous layers of the human beings who wish to experience these
sensations. Because of these possibilities, haptic perception in the early
twenty-first century loses the temporal specificity that Riegl’s art historical
theories had imbued it with previously.
In principle at least, technology such as the PHANToM ensures that
the way we feel about a given sight and our tactile memory of it need not
change with the passage of time. By replaying data stored on a hard drive,
the same haptic experience could be relived because it would have been
reduced to quantifiable visual and tactile cues through machine coding.
Under these circumstances, what might once have been an ineffable, unre-
peatable experience would also be transmissible to those with no tem-
poral or physical proximity to the events which they perceive haptically.
Haptic perception would quite literally transcend its material sources and
receptive surfaces. The binary language of this transcendence is based on
repetitious strings of noughts and ones, of nanoseconds of presence and
Introduction 21
Jean-Luc Nancy
Le sentir et le se-sentir-sentir qui fait le sentir lui-même, c’est toujours sentir à la fois
qu’il y a de l’autre (ce que l’on sent) et qu’il y a d’autres zones du sentir, ignorées par
celle qui sent en ce moment, ou bien auxquelles celle-ci touche de tous côtés, mais
seulement par la limite où elle cesse d’être la zone qu’elle est. Chaque sentir touche
au reste du sentir comme à ce qu’il ne peut pas sentir. La vue ne voit pas le son, ni ne
l’entend, bien que ce soit, en elle-même aussi, ou à même elle-même, qu’elle touche à
ce non-voir et qu’elle est touchée par lui.62
60 Jean-Luc Nancy, Corpus (édition revue et complétée) (Paris: Éditions Métailié, 2006),
p. 76.
61 Ibid., p. 156. In Les Muses (édition revue et augmentée) (Paris: Galilée, 2001), pp. 32,
34–36, Nancy states that this zonal understanding of perception owes much to
Sigmund Freud’s contention that erotic, sensory stimuli (which Freud terms Reize)
are most effective when they disrupt interaction between sensory organs (see Freud,
Three Essays on the Theory of Sexuality, trans. by James Strachey (New York: Basic
Books, 1962)). As I noted above (pp. 7–8), Riegl writes at length about the importance
of visually attractive hints of tactility (or Reize) in stimulating integrative sensory
function (specifically, haptic perception).
62 Nancy, Les Muses, p. 36; emphasis in original.
Introduction 25
the zone which was previously fully aroused into new zones of enduring
excitation and newly created indifference to a given sensory stimulus. As a
result, ‘[l]a zone est elle-même zonée’.63 To borrow a phrase from Donald
A. Landes, ‘[r]ather than focusing on the function or object of a particular
sense, the motif of the sensuous “zone” allows Nancy to stress the quasi-
heterogeneity and discreteness of “zones” emerging from their self-touching
and touching each other’.64
Landes adds that ‘[i]n the isolation and folding of zones of sensing,
we discover a proliferation of difference that is irreducible to the continu-
ity of synaesthesia or to the unity of common sense’.65 Landes is wise to be
wary of theories of perception which imply unbroken sensory continu-
ity, not least because Nancy believes the ostensibly tactile impingements
exchanged between sensory zones to exert a simultaneous influence on a
virtual level: ‘les touchers se promettent la communication de leurs inter-
ruptions, chacun fait toucher à la différence de l’autre […] et virtuellement,
de tous, mais d’une totalité sans totalisation’.66
The implication of Nancy’s theory (and Landes’s reading of it) is that
prior to its sundering and reorganisation, a given sensory zone which is
impinged upon by more than one variety of sensory data may be fleet-
ingly responsive to vestibular, kinaesthetic or indeed haptic stimulation.
Moreover, the ‘touches’ that Nancy describes oscillate between states. In
one form, they leave physical impressions upon our sensory faculties. In
another form, these ‘touches’ cause a continual fission, fusion and reordering
of sensory zones whose sensory parameters cannot be measured and must
therefore be considered virtual, at least in empirical terms. Nancy relates
these stages of sensory differentiation to specifically haptic perception
through his explanation of what occurs when we write about anything:
63 Ibid., p. 42. Nancy offers his fullest explanation of sensory zonage in ibid., pp. 32–42.
64 Donald A. Landes, ‘Le Toucher and the Corpus of Tact: Exploring Touch and
Technicity with Jacques Derrida and Jean-Luc Nancy’, L’Esprit Créateur, 47, 3
(2007), 80–92 (p. 82).
65 Ibid., p. 83.
66 Nancy, Les Muses, p. 45.
26 Introduction
[l]’excription de notre corps, voilà par où il faut d’abord passer. Son inscription-
dehors, sa mise hors-texte comme le plus propre mouvement de son texte: le texte
même abandonné, laissé sur sa limite. Ce n’est plus une ‘chute’, ça n’a plus ni haut, ni
bas, le corps n’est pas déchu, mais tout en limite, en bord externe, extrême. [I]l n’y a
plus qu’une ligne in-finie, le trait de l’écriture elle-même excrite, à suivre infiniment
brisé, partagé à travers la multitude des corps, ligne de partage avec tous ses lieux:
points de tangence, touches, intersections, dislocations.67
cette excription est la vérité dernière de l’inscription. Absenté en tant que discours, le
sens vient en présence au sein de cette absence, comme une concrétion, un épaississe-
ment, une ossification, une induration du sens lui-même. Comme un alourdissement,
un apesantissement, un poids soudain, déséquilibrant, de la pensée.68
Conclusion
Where does all of this leave our understanding of haptic perception? The
traces of haptic theory discernible in Jean-Luc Nancy’s understandings of
human perception are by no means easily explicable. Thanks to the signifi-
cant role that Nancy attributes to excription in his writings, these traces are
not easily demonstrable either. What is apparent from Nancy’s writings on
matters of perception is that he does not believe haptic perception to be
clearly distinguishable from optical perception in the manner that Riegl
considered them to be. In common with Paterson and Marks, Nancy does
not appear to share Riegl’s association of haptic sensation with universality.
For Riegl, universality equates with unmistakeability and, therefore, the
possibility that space may be perceived in an absolutely objective manner.
Even if Nancy discusses haptic perception in art historical and social con-
texts as Riegl did, he does not adhere to Riegl’s conviction that haptic appeal
is characteristic of the artistry of antiquity: ‘la vérité, c’est la peau. Elle est
dans la peau, elle fait peau: authentique étendue exposée, toute tournée
au dehors en même temps qu’enveloppe du dedans, du sac rempli de bor-
borygmes et de remugles. La peau touche et se fait toucher’.75 Moreover,
Nancy rejects the unbreakable chronology of artistic development inherent
to Riegl’s understanding of haptic and optical art.
At first glance, Marks’s theory of haptic visuality seems more consist-
ent with Nancy’s thinking, especially in her preoccupation with visually
indistinct yet tactilely appealing projected images and their effects upon a
flesh and blood observer. However, none of the ambiguities in our sensory
interaction with projected images that Marks identifies are explicable in
75 Ibid., p. 160.
30 Introduction
Georges Bataille
Maurice Blanchot
For reasons that I shall elucidate in the chapter on Maurice Blanchot itself,
I begin my assessment of his treatment of haptic perception by present-
ing a thematic synopsis of his critical works from the period 1941 to 1969,
with some reference to his subsequent critical texts. Through analysis of
critical texts such as Faux pas (1943), La Part du feu (1949), L’Espace lit-
téraire (1955) and L’Entretien infini (1969), I intend to demonstrate that
Blanchot’s treatment of the component sensations of haptic perception is
as equivocal as his portrayals of uniquely optical perception. In order to
justify this contention, I will present Blanchot’s theorisations of image,
objet and fascination as varying forms of optical and tactile aporia. I shall
then examine how these postulates can be related to another Blanchovian
concept, le rapport du troisième genre, by haptic means. In order to com-
plete this task, I will ask what insights Marks’s subsequent postulation of
haptic visuality and Nancy’s understanding of excription as a simultaneously
literary and proprioceptive phenomenon offer us concerning the aporetic
nature of Blanchot’s perceptual theories. The paradox of Blanchot’s critical
presentations of haptic perception’s visual and tactile sensory components
is that he affords corporeity as little philosophical credence as possible. At
the same time, he cannot resist returning regularly to the subject of the
human body and exploring his belief that its sensory experiences can never
be articulated adequately through language.
My analysis of Blanchot’s literary output will demonstrate that the asso-
ciation between haptic sensation and the ineffability of corporeal sensation
which underpins his theorisations of perception is equally important in his
prose works. The first literary piece by Blanchot that I shall be examining
is his debut novel, the original version of Thomas l’obscur (1941).76 As shall
be seen, the contemporaneity of Thomas l’obscur’s initial, Occupation-era
publication and Bataille’s first version of Madame Edwarda offers many
76 A better known (though heavily abridged) second version of Thomas l’obscur was
published in 1950.
34 Introduction
is all the more apparent because it is set during a period of intense, often
hand-to-hand combat. There is also a significant lack of female presence
in this text (as is the case in La Folie du jour). As a point of comparison
with Bataille, I consider whether the presence of female characters in either
writer’s literary works entails an increase or decrease in references to haptic
perception. I discover that the presence of female characters does indeed
correlate with an increase in allusions to hapticity in the literary works of
Blanchot and Bataille. I then examine whether it is possible that Blanchot
and Bataille presage Nancy’s assertion that there is no ‘corps unisexe’ in
matters of perception. I will also ask whether the brief, ultimately abortive
transcendence of not only haptic but also optical perception postulated
by Bataille is apparent in any of the Blanchovian critical works and prose
that I have studied.
Michel Serres
The works of Michel Serres are generally rather more difficult to categorise
than those of Bataille or Blanchot, and the texts selected for examination
here are no exception. The distinction between critical theory and literary
prose is particularly hazy in Serres’s oeuvre. His works also differ appreci-
ably from those of Bataille and Blanchot in their almost ceaseless praise and
exploration of synergies between the body’s various sensory faculties. As
we shall see, Serres believes fervently that an awareness of these synergies
is crucial to the continued evolution of social, scientific and philosophi-
cal knowledge.
As with Bataille and Blanchot, I begin my investigation of Serres’s
approach to haptic sensation by examining his critical theorisations of
perception – especially those involving touch and vision. For the purposes
of my analysis, the Serres works that I shall designate as ‘critical theory’ are
those whose content is structured by the critique of concepts or hypoth-
eses. In addition, these texts contain little or no personal anecdote and are
written from a predominantly third-person perspective.
36 Introduction
Ce qui frappe des yeux humains ne détermine pas seulement la connaissance des
relations entre les divers objets, mais aussi bien tel état d’esprit décisif et inexplicable.
C’est ainsi que la vue d’une fleur dénonce, il est vrai, la présence de cette partie définie
d’une plante; mais il est impossible de s’arrêter à ce résultat superficiel: en effet, la
vue de cette fleur provoque dans l’esprit des réactions beaucoup plus conséquentes
du fait qu’elle exprime une obscure décision de la nature végétale. Ce que révèlent
la configuration et la couleur de la corolle, ce que trahissent les salissures du pollen
ou la fraîcheur du pistil, ne peut sans doute pas être exprimé adéquatement à l’aide
du langage; toutefois, il est inutile de négliger, comme on le fait généralement, cette
inexprimable présence réelle, et de rejeter comme une absurdité puérile certaines
tentatives d’interprétation symbolique.3
‘Le Langage des fleurs’, the article from which this extract is taken, was
first printed in Documents, a relatively short-lived arts magazine of which
Bataille was a founder member and regular contributor. Particularly appar-
ent in the opening two phrases above is a postulation of vision as an incisive,
literally impressive experience of (spatial) interrelation not dissimilar to
Riegl’s explanation of haptic surfaces as those whose portrayal of proximal
images invite us ever closer to touching them.4 What role touch actually
plays in the interaction that Bataille describes above is not fully explained.
He does however insist upon the importance of ‘présence réelle’ in the
final sentence. The fact that this assertion follows a lengthy description
of the flower’s properties, most of which are simultaneously visible and
tangible (and therefore haptic), should not be ignored. Indeed, Bataille
even evokes the smell of the flower. All of this suggests a conviction on
his part that some form of conjunction between our sensory faculties is
possible, however fragmented its constitutive elements may in fact be. In
1943, Bataille even writes in his seminal text L’Expérience intérieure that
through the act of writing the book, he has discovered ‘[l]a possibilité d’unir
en un point précis deux sortes de connaissance jusqu’ici ou étrangères l’une
3 Bataille, ‘Le Langage des fleurs’, Documents, 3 (1929). Reprinted in Bataille, Œuvres
complètes, I, pp. 173–78 (p. 173; emphasis in original).
4 See Riegl, The Group Portraiture of Holland, pp. 281–82 and p. 4, n. 7 above.
Bataille and the Haptic 43
5 L’Expérience intérieure, in Bataille, Œuvres complètes, V, pp. 7–190 (p. 11; emphasis
in original). It should be noted that in the quotation above, Bataille is referring to a
fusion of ‘connaissance émotionnelle’ and ‘connaissance discursive’, rather than any
form of haptic/optic binary.
6 Paterson, The Senses of Touch, p. ix.
7 Bataille, L’Expérience intérieure, p. 21.
44 Chapter 1
Perspectives
One of Bataille’s earliest articles for Documents, published in its first issue
(April 1929), makes some assertions strikingly similar to those of Riegl: ‘On
trouve, liées à l’évolution humaine, des alternances de formes plastiques
analogues à celles que présente, dans certains cas, l’évolution des formes
naturelles’.8 It is equally noticeable, however, that in this early Documents
article Bataille does not attempt to differentiate between the sight and
touch of the plastic form. His choice may be explained by the fact that
this article, ‘Le Cheval académique’, discusses the images of horses found
on pre-Christian coinage in Gaul; the value of the horse’s image and the
metal upon which it appeared could be seen and touched. Nevertheless,
when Bataille does speak of vision specifically (in a Documents article enti-
tled ‘Œil’, which was published less than a year after the extremely limited
pressing of Bataille’s maiden novella Histoire de l’œil), he presents the human
eye as being a cutting edge, a tool of material seduction:
Il semble, en effet, impossible au sujet de l’œil de prononcer un autre mot que séduc-
tion, rien n’étant plus attrayant dans les corps des animaux et des hommes. Mais la
séduction extrême est probablement à la limite de l’horreur. À cet égard, l’œil pourrait
être rapproché du tranchant, dont l’aspect provoque également des réactions aiguës
et contradictoires.9
asserts that the mundane, repetitive realities of haptic interaction with the
world in which we live make us forget the humanity of the toe:
Aussi la fonction du pied humain consiste-t-elle à donner une assise ferme à cette
érection dont l’homme est si fier (le gros orteil, cessant de servir à la préhension
éventuelle des branches, s’applique au sol sur le même plan que les autres doigts).
Mais quel que soit le rôle joué dans l’érection par son pied, l’homme, qui a la tête
légère, c’est-à-dire élevée vers le ciel et les choses du ciel, le regard comme un crachat
sous prétexte qu’il a ce pied dans la boue.12
12 Ibid.
13 Paterson, The Senses of Touch, p. ix.
Bataille and the Haptic 47
[l]e pied humain est communément soumis à des supplices grotesques qui le rendent
difforme et rachitique. Il est imbécilement voué aux cors, aux durillons [,] aux oignons
[…] et […] à la saleté le plus écœurante: l’expression paysanne ‘elle a les mains plus
sales comme on a les pieds’ qui n’est plus valable aujourd’hui pour toute la collectivité
humaine l’était au XVIIe siècle.14
Those who reject the metaphorical schema of ‘high’ and ‘low’ in their physi-
cal conduct, who do not hide the baseness of their condition, must reap
the social consequences (Claire Lozier observes that, true to its Latinate
etymology, l’abject ‘désigne la nature ou l’état de ce qui a été jeté en bas ou
au loin’).15
On this evidence, the haut/sublime and bas/abject threaten to scupper
any haptic interpretation of Bataille’s work.16 To follow his argument, we
focus our sight and touch upon the sky because it is the most distant object
from our eyes and hands. Our skin cannot be soiled by the sky. Nor can
the surface of the sky be soiled by our attempts to touch it. Our percep-
tion of the sky thus becomes a paradox in which our eyes are seduced or
impressed upon by intangibility itself.17 In looking at the sky, we reach out
to touch that which we know we cannot sully by hand or sight. We touch
nothingness when we look skyward.
The eyes are a part of the sensory disjuncture which defines our bodies,
according to Bataille. However, the human body does not exist in a sensory
vacuum. As Bataille reminds us, the desire to touch the nothingness of the
sky is a physical expression of the impossible, since our necks strain when
we look above us.18 Moreover, looking too closely at the ‘wrong’ part of the
sky (its sunniest area) risks blinding us to the visual presence of the intan-
gible.19 Our attempts to look for the intangible can never be fully satisfied,
therefore. To paraphrase Gilles Mayné (and Jacques Derrida), there will
always be a blind spot (or tache aveugle) in our visions of the intangible.20
Bataille’s articles postulate an inescapable embrace of that very blind spot,
of a sullied humanity. The human eye can never tear itself away from this
et cependant elle a été, de l’avis unanime, une action humaine plus significative
qu’aucune autre’ (Bataille, ‘Le Jésuve’, Œuvres complètes, II, pp. 13–20 (p. 13)).
17 This denial also inverts the characteristics of haptic experience as they are defined
by Riegl or Marks.
18 See Bataille, ‘L’Œil pinéal (1)’, published posthumously in L’Éphémère, 3 (1967) and
reprinted in Bataille, Œuvres complètes, II, pp. 21–35. Ibid., pp. 25–27 are particularly
relevant to Bataille’s presentation of the sky as an image of impossibility.
19 Denis Hollier reminds us of this fact in La Prise de la Concorde (Paris: NRF/
Gallimard, 1974), p. 113, whilst he discusses the Nietzschean ‘joie de la cécité’ and
Bataille’s theoretical engagement with it. Compare for example Bataille’s L’Anus
solaire, a pamphlet written in 1927 and published some years later (Paris: Éditions
de la Galerie Simon, 1931; reprinted in Bataille, Œuvres complètes, I, pp. 79–86) with
‘Soleil pourri’ (Documents, 3 (deuxième année) (1930). Reprinted in Bataille, Œuvres
complètes, I, pp. 231–32).
20 See Mayné, Georges Bataille, p. 93. On the ‘tache aveugle’, see also Hollier, La Prise
de la Concorde, pp. 180–84 and Jacques Derrida’s Mémoires d’aveugle: l’autoportrait et
autres ruines (Paris: Ministère de la culture, de la communication, des grands travaux,
et du bicentenaire, 1990), pp. 120–30.
Bataille and the Haptic 49
sight, which is also a blind spot. This is because the sight/blind spot is
situated by, and refers to, the human body: ‘on est séduit bassement, sans
transposition et jusqu’à en crier, en écarquillant les yeux: les écarquillant
ainsi devant un gros orteil’.21
The sky, the sun’s retina-burning trajectory and the evolution of
Bataille’s critical engagement with these images leaves us with one certainty.
The blind spot, the simultaneously ‘right’ and ‘wrong’ place to look – and
thereby touch – upon the impossibility of haptic interaction in Bataille’s
theory is not a fixed point.22 There is no one quotation or text which proves
or disproves Bataille’s stance on perception with any authority. Instead, the
haptic blind spot in Bataille’s theories of perception invites our gaze, asks us
to follow and touch upon it, however briefly. It then leaves us lightheaded
and with burned fingers, our enquiring eyes momentarily blinded. To put
it less poetically, we can never get to grips entirely with the haptic poten-
tiality of Bataille’s theories of perception.
Having scratched the Bataillean body’s dermal surface, we shall now
turn to its inner realms. How does Bataille posit their interactions with
external stimuli?
L’Œil pinéal
What is the œil pinéal? Near the centre of the upper, outer surface of the
brain in modern humans, there exists an apparently undeveloped append-
age of the pineal gland, which was believed by Descartes to have been the
epicentre of the human soul.23 Bataille, anti-religious from the early 1920s
Here, Bataille qualifies the importance of the œil pinéal in terms of its ability
to improve humanity’s usual field of vision, to counter our blindness to the
celestial, intangible world. From a haptic standpoint, it is noticeable that
of a physical connection between the body and the soul, a role which the œil pinéal
postulated by Bataille could undertake.
24 As is demonstrated in ibid., pp. 139–41.
25 See Bataille, ‘L’Œil pinéal (3)’, in Œuvres complètes, II, pp. 38–40 (p. 39).
26 See Bataille, Œuvres complètes, II, p. 413.
27 See Bataille, L’Anus solaire, pp. 85–86.
28 Bataille, ‘L’Œil pinéal (2)’ in Œuvres complètes, II, pp. 36–37 (p. 37).
Bataille and the Haptic 51
At the same time, however, the newfound physical harmony of erect, ambu-
latory balance and the sacrifice of multi-axial motion and vision which it
necessitates have had an undesirable psychological effect upon us. Standing
erect (and the horizontal vision which results from it) has made the sacred
realm of the sun and sky tangibly more remote from us than was the case
when our primate ancestors swung through the trees.32 Worse, modern
psychology places the mind (and the head which houses it) at the centre
of human perception. The limitation of sight and touch resulting from the
human head’s inability to look (and feel) beyond the horizontal axis with
comfort has thus become our defining characteristic:
Le sommet de la tête est devenu – psychologiquement – le centre d’aboutissement
du nouvel équilibre. Tout ce qui dans l’ossature allait à l’encontre des impulsions
verticales de l’être humain comme les saillies des orbites et des mâchoires, souve-
nir du désordre et des impulsions du singe encore à demi horizontales, a presque
entièrement disparu. Mais la réduction de la saillie de l’orifice anal est, à vrai dire,
beaucoup plus significative.33
The bursting forth of the œil pinéal and its vertical view of the sky there-
fore offers humanity a badly needed integration of sight and touch. Most
importantly, this union occurs not on some distant horizon, but on the
very ground upon which we stand. In this sensorial integration, Bataille
foresees a reunion of the high/sublime and the low/abject, of the troubled,
often profane material world and the decorporealised world of the sun
and the long history of sacred mythology associated with it. Yet, as we see
from Bataille’s interest in the recession of the human anal cavity, a sullied
carnality remains critical to any sensorial reintegration of the sublime and
the abject. I shall return to this issue in a moment.
In the meantime, let us consider the deficiency that the sensory rein-
tegration provided by the speculative œil pinéal actually combats. Bataille
states that modern humanity has allowed itself to ‘se laisser polariser, dans
un certain sens, par le ciel’.34 According to Bataille’s ‘L’Œil pinéal (1)’, the
titular organ’s speculative union of sight and touch can only benefit human-
ity, as all of the science and philosophy which has developed since human-
ity’s descent from the trees is blind to the limited axis of our species’ vision:
32 Ibid.
33 Ibid., pp. 17–18.
34 Bataille, ‘L’Œil pinéal (1)’, p. 26.
Bataille and the Haptic 53
By and large, Bataille posits the œil pinéal as a focal point of counter-
haptic perception which excretes inner visions and sensations, rather than
receiving sights and sensations from the body’s exterior. It is worth noting,
however, the manner in which Bataille imagines the bursting forth of this
new eye: ‘[l]e tranchant de la hache s’enfoncerait dans ce crâne imaginaire
comme les couperets des marchandes qui fendent en deux parties d’un seul
coup violemment frappé sur le billot la tête écœurante d’un lapin écorché’.37
In short, Bataille presents the arrival of this old but recuperated eye not
35 Ibid., p. 27.
36 Bataille, ‘Le Jésuve’, p. 19.
37 Ibid., pp. 19–20.
54 Chapter 1
Hétérologie
It is the act of excretion which holds Bataille’s attention here. Physicality and
the philosophising that it brings with it are not only rejected but forcibly,
viscerally ejected from his understanding of presence and absence. The con-
cept of what is present is no longer quantifiable by tangible measurements
or demonstrable rationale. Presence is instead defined by its immeasurable
characteristics. The problems that this concept poses for any attempt to
explain Bataille’s writing haptically are obvious. Writing of philosophy’s
urge to explain the world systematically, Bataille remarks that
[d]e telles représentations ont toujours pour but de priver autant que possible l’univers
où nous vivons de toute source d’excitation et de développer une espèce humaine
servile apte uniquement à la fabrication, à la consommation rationnelle et à la conser-
vation des produits. […] L’hétérologie […] procède au renversement complet du processus
philosophique qui d’instrument d’appropriation qu’il était passe au service de l’excrétion
et introduit la revendication des satisfactions violentes impliquées par l’existence sociale.42
Nach den Funden in Österreich-Ungarn (Vienna: Druck und Verlag der Kaiserlich-
Königlichen Hof- und Staatsdruckerei, 1901; repr. Paderborn: Salzwasser Verlag,
2012), pp. 63–64. (For an English translation of these passages, see Riegl, Late Roman
Art Industry, trans. by Ralf Winkes (Rome: Giorgio Bretschneider Editore, 1985),
pp. 72–73.)
41 Bataille, ‘La Valeur d’usage de D. A. F. de Sade (1)’, p. 63.
42 Ibid., pp. 62–63; emphasis in original.
56 Chapter 1
L’Informe
47 Patrick ffrench, The Cut/Reading Bataille’s Histoire de l’œil (Oxford: British Academy/
OUP, 1996), p. 20.
48 A sentiment echoed by Roland Barthes’s assertion that the text of Bataille’s first
novella, Histoire de l’œil, exhibits a proto-structuralist ‘vibration’ between rationalist
conceptions of ‘sens’ and ‘non-sens’ (see Barthes, ‘La Métaphore de l’œil’, in Essais
critiques (Paris: Seuil, 1964), pp. 238–45 (p. 244)).
49 ffrench, The Cut, p. 21; emphasis in original.
50 Bataille, ‘Espace’, in Documents, 1 (deuxième année) (1930). Reprinted in Bataille,
Œuvres complètes, I, p. 227 (p. 227).
Bataille and the Haptic 59
difficulties which this poses for haptic differentiation between tactile and
visual space are clear; Bataille appears to reject the distinction between
haptic and optical surfaces and spaces upon which the theories of Riegl,
Marks and Paterson rely. How then can we write about Bataille and haptic
perception? Nancy’s concept of excription provides us with the answer.
le corps n’est pas un lieu d’écriture […]. Le corps, sans doute, c’est qu’on écrit, mais
ce n’est absolument pas où on écrit, […] toujours ce que l’écriture excrit. Il n’y a
d’excription que par écriture, mais l’excrit reste cet autre bord que l’inscription, tout
en signifiant sur un bord, ne cesse obstinément d’indiquer comme son autre-propre
bord. Ainsi, de toute écriture, un corps est l’autre-propre bord; un corps […] est
donc aussi le tracé, le tracement et la trace. […] Écrire, lire, affaire de tact […] à la
condition que le tact ne se concentre pas, ne prétende pas – comme fait le toucher
cartésien – au privilège d’une immédiateté qui mettrait en fusion tous les sens et ‘le’
sens. Le toucher aussi, le toucher d’abord est local, modal, fractal.55
postulates, but does not ‘know’ that it does. As we see from the quotation
above, the excrit leaves indecipherable visual traces of tactile perception’s
intermittent communication with the body’s other senses. Through the
necessarily partial and brief interaction of sense, vision and touch that it
incites, the text can therefore be said to exhibit haptic qualities. But what
about the act of reading the text? ffrench gives the following reply:
The informe […] would be a discursive operation, a move in the play of writing. This
comes down to proposing writing, and reading, as a resistance to the recovery or
sublimation of sight. In their play, that is, the forward movement of their structu-
ring/destructuring, they would operate from a point of blindness, a position of risk
as if at the edge of an abyss.56
Histoire de l’œil
The narrator of the ‘Récit’ meets Simone, a very distant relative of approxi-
mately the same age, on the beach of an unnamed village. The couple are
engaging in mutual masturbation in nearby undergrowth when a girl of
their age named Marcelle, ‘la plus touchante de nos amies’, runs past them.
The unhappy teenager collapses in tears near the couple and they waste
58 Le Petit (1943) is reprinted in Bataille, Œuvres complètes, III, pp. 33–70 (p. 59).
59 The original 1928 draft of Histoire de l’œil is reprinted in Bataille, Œuvres complètes, I,
pp. 9–78. All subsequent references are to this version.
Bataille and the Haptic 63
(‘nous étions trop fortement contractés dans nos attitudes horribles pour
bouger même d’un doigt’). The renewed vigour of their sensual exertions is
such that they efface Marcelle’s kinaesthetic presence: no mention is made
of her attempting to fight off her attackers in the extract above. Moreover,
her body becomes a series of visually and tactilely stimulating locations (her
behind, her genitals, the small of her back, her tearful eyes.)
The unveiling of Marcelle’s genitals occurs during the enforced con-
tainment of her body by another female body (Simone) and that of the
male narrator. This bilateral, gendered containment or immobilisation of
(Marcelle’s) female form reveals a vision (of Marcelle’s erogenous zones)
which solicits tactile interaction from both male and female bodies. But
this sight and the tactile interaction it solicits is also narcotising because
these sensory stimuli coincide temporally, because they are haptic. The
‘ivresse’ which Simone experiences in exposing Marcelle’s most intimate
(feminine) areas to her male partner suggests a deadening of conscious
perception rather than a sharpening of its acuity.
Sight leads to a violent tactile experience in this case, but also results
in a displacement of the narrator’s physical penetration. It is Simone –
and not Marcelle – that the narrator penetrates digitally (‘Simone
troussa la jupe, arracha la culotte et me montra avec ivresse un nouveau
cul aussi joli que le sien: je l’embrassai avec rage tout en branlant celui
de Simone’). The inviting sight and touch of Marcelle’s anus invites the
narrator’s oral interaction with it. This interaction results in the pen-
etration of a different object of desire than that which incited it. It is as
if the tactile element of haptic vision is deflected or redirected by the
narrator’s oral impositions upon Marcelle. As the mouth is the seat of
language, we may infer from the above passage that the narrator’s linguistic
interaction with carnality (his kissing of Marcelle’s buttocks) leads to a
displacement of haptic experience’s constitutive elements (as he focuses
his sight and touch upon Marcelle’s anus, he is in fact penetrating Simone’s
anus with his finger). The narrator’s oral interaction with Marcelle’s skin
leads the language which articulates that contact astray (while the narra-
tor penetrates Simone, he demands to kiss Marcelle’s mouth: ‘“Marcelle,”
lui criai-je, “je t’en supplie, ne pleure plus. Je veux que tu m’embrasses la
bouche …”’).
Bataille and the Haptic 65
61 Lozier suggests that Bataillean literary prose is a form of ‘terrorisme littéraire’ based
upon a non-cathartic perversion of the processes of reading and writing (De l’abject
et du sublime, pp. 76–77, 83–86).
62 Nancy, Corpus, p. 162.
63 Marks, The Skin of the Film, pp. 192–93.
66 Chapter 1
basis other than the sexual, since both bodies belong to the same human
genus. It is not entirely clear from the narrator’s words whether it is he,
Simone or both of the characters who feel Marcelle’s form to be ‘nouveau’ or
‘étrange’. In haptic terms, we must wonder whether this newness or strange-
ness transcends gender. We shall return to this question in due course.
When next Marcelle sees her attackers, her blushing, which is tangible only
in terms of the heat it radiates dermally and the reddening of her facial skin,
is sufficient invitation for the couple to insist that she lunch with them.
Though unwilling, Marcelle allows herself to be talked into this, only for
the ‘lunch’ to turn into a drunken orgy. While the handful of teenage boys
and girls also present dance increasingly salaciously, Marcelle refuses to join
them. Instead, she stands blushing and motionless:
Simone seule dansant un charleston frénétique montra ses jambes à tout le monde
jusqu’au cul et les autres jeunes filles invitées à danser seules de la même façon étaient
déjà beaucoup joyeuses pour se gêner. Et sans doute elles avaient des pantalons, mais
ils bridaient lâchement le cul sans cacher grand-chose. Seule, Marcelle ivre et silen-
cieuse refusa de danser.64
Once more, Marcelle’s visible lack of movement spurs those around her
into action and things take a turn for the worse:
Tout à coup, Simone tomba à terre à la terreur des autres. Une convulsion de plus
en plus forte l’agitait, les vêtements en désordre, le cul en l’air, comme si elle avait
l’épilepsie, […] elle prononçait des mots presque inarticulés:
– Pisse-moi dessus … pisse-moi dans le cul …, répétait-elle avec une sorte de soif.
Marcelle regardait avec fixité cette spectacle: elle avait encore une fois rougi
jusqu’au sang. Mais elle me dit alors, sans même me voir, qu’elle voulait enlever sa
robe. Je la lui arrachai à moitié en effet […]; elle ne garda que ses bas et sa ceinture
et s’étant à peine laissé branler et baiser à la bouche par moi, elle traversa la chambre
comme une somnambule et gagna une grande armoire normande où elle s’enfermera
après avoir murmuré quelques mots à l’oreille de Simone.
Elle voulait se branler dans cette armoire et suppliait qu’on la laissât tranquille.65
As we see, Marcelle only moves when she sees Simone rolling on the floor,
demanding to be urinated on by the males around her. Rather than seeking
haptic interaction with her attackers or the other party attendees through
sexual relations or other skin-to-skin contact, Marcelle seeks to place an
extracorporeal boundary around her desires and her haptic sensations. By
doing so, she deprives the other party attendees of the sight and touch of
her rendering her inner desires tangible through masturbation. Aside from
blushing momentarily before entering the wardrobe, she does not allow
others to witness how her erotic visions manifest themselves upon her
skin. While the other teenagers perform a variety of sexual acts before one
another’s eyes and upon one another’s skin, Marcelle denies them either
sight or touch of her carnal pleasures.
Unfortunately for her, the wooden confines of the wardrobe that
Marcelle places between herself and her peers whilst engaging in a moment
of autoeroticism cannot contain (or conceal) perceptible indications of
her desires. The sounds made by her orgasmic body crashing against the
wooden walls that surround her draw the others’ attention. Marcelle’s
body then further denies her wish to keep her autoerotic pleasures private
when she urinates during orgasm and the urine begins to trickle under the
wardrobe door:
un étrange bruit d’eau suivi de l’apparition d’un filet puis d’un ruissellement au bas de
la porte de l’armoire: la malheureuse Marcelle pissait dans son armoire en se branlant.
[L]’éclat de rire absolument ivre qui suivit dégénéra rapidement en une débauche de
chutes de corps, de jambes et de culs en l’air, de jupes mouillées et de foutre. Les rires
se produisaient comme des hoquets idiots et involontaires, mais ne réussissaient qu’à
peine à interrompre une ruée brutale vers les culs et les verges.66
65 Ibid., p. 20.
66 Ibid., pp. 20–21.
68 Chapter 1
Nobody laughs at the carnal disorder that Simone displays because the
simultaneously tangible and visible confusion of sensory stimuli emitted
by her desirous body are ‘terrifying’ in their unexpectedness. Contrarily,
Marcelle places a haptic barrier around her carnal desires by entering the
wardrobe to masturbate. The other partygoers’ contemptuous ridiculing
of Marcelle’s orgasmic behaviour implies that, in a communal context, the
unpredictable, simultaneous interactions of sight and touch that the desir-
ing body offers are to be taken seriously. Enclosed or concealed enjoyment
of sensory stimuli are not.
In her moment of autoerotic passion, Marcelle experiences the negative
reality of Bataille’s subsequently postulated ‘possibilité d’unir en un point
précis deux sortes de connaissance jusqu’ici ou étrangères l’une à l’autre
ou confondues grossièrement […], en un point où rit la foule unanime’.67
The terror of Marcelle’s orgasmically sensual but now senseless confusion
only becomes apparent when the narrator attempts to extricate her from
the wardrobe:
dans la pissotière de fortune qui lui servait maintenant de prison […] Marcelle […]
tremblait et grelottait de fièvre [;] elle manifesta une terreur maladive [.] [ J]’étais pâle,
[…] ensanglanté, habillé de travers. Derrière moi, dans un désordre innommable, des
corps effrontément dénudés et malades gisaient presque inertes. Au cours de l’orgie,
des débris de verres avaient profondément coupé et mis en sang deux d’entre nous
[…]. Il en résultait une odeur de sang, de sperme, d’urine et de vomi qui me faisait
déjà presque reculer d’horreur, mais le cri inhumain qui se déchira dans le gosier de
Marcelle était encore beaucoup plus terrifiant.68
Je dois dire […] que Simone […] dormait tranquillement, le ventre en l’air, la main
encore à la fourrure, le visage apaisé […]. Marcelle qui s’était jetée à travers la chambre
en trébuchant et en criant […] s’effondra en faisant entendre une kyrielle de hurle-
ments de plus en plus inhumains.70
Nos camarades eux-mêmes s’étaient mis […] à produire un éclat délirant de cris en
larmes: on aurait cru qu’on venait de les mettre tous en feu comme des torches vives.
[…] Marcelle restée nue continuait tout en gesticulant à exprimer par des cris de dou-
leur déchirants une souffrance morale et une terreur impossibles à supporter; on la vit
mordre sa mère au visage, au milieu des bras qui tentaient vainement de la maîtriser.72
70 Ibid., p. 21.
71 Hollier refers to such inexplicable horror as a ‘terrorisme de jouissance’ in his
1992 essay, ‘La Tombe de Bataille’ (p. 84). This essay is reprinted in Denis Hollier,
Les Dépossédées (Paris, Minuit, 1992), pp. 73–99.
72 Bataille, Histoire de l’œil, p. 22.
70 Chapter 1
A Sensory Prison
73 Ibid., p. 27.
74 Ibid., p. 31.
Bataille and the Haptic 71
A Lingering Glance?
What results from this situation is a dry, physically painful sexual encoun-
ter between Simone and the narrator. The physical, sexualised poles of
masculinity and femininity that the two characters represent remain vital
and unchangeable while Marcelle lies dead: the lubricious fluidity of her
universal sexual appeal has died with her.77 Nevertheless, the haptic stimu-
lus of her presence, her appeal to both sexes, survives even the death of her
body and the couple feel compelled to have intercourse for the first time
next to her motionless corpse.
Marcelle’s is by no means the only corpse to appear in Histoire de
l’œil. The novella’s final scenes are dominated by the murder of a Seville
priest named Don Aminado. Having throttled the priest during forcible
intercourse while the narrator and Sir Edmond, a perverted English aris-
tocrat, held him down, Simone sees a fly settle on one of Don Aminado’s
dead eyes; it ‘agitait ses longues pattes de cauchemar sur l’étrange globe’.78
As if desiring to mimic the fly’s unpredictable actions, Simone decrees
that ‘[j]e veux jouer avec cet œil’.79 Sir Edmond grants her wish and severs
the priest’s eye. After various sexual activities involving the narrator
and the disembodied eye (including a failed anal insertion), Simone inserts
the severed eye into her vagina. The narrator looks on:
This tangible vision is one of a desired eye which no longer works; the
tears of urine which the dismembered globe weeps not only demonstrate
77 Lozier (De l’abject et du sublime, pp. 90–91) posits Marcelle’s body as a point of sen-
sual juncture between Simone and the narrator. Mayné establishes the link between
Marcelle and liquefaction (see Georges Bataille, p. 70, n. 80).
78 Bataille, Histoire de l’œil, p. 67.
79 Ibid.
80 Ibid., p. 69; emphasis in original.
Bataille and the Haptic 73
its physical displacement, but also its rejection by its new environs. This
transmogrified and moribund eye is now a refugee from all rationality. It
is a paragon of hétérologie and scatologie, existing beyond the material help
of science, philosophy or religion.
The urine tears which the transfigured eye ‘cries’ are acidic, bitter; they
attest to the relocated eye’s sad, disastrous failure to integrate into its newly
carnal and feminine environment, having been severed forever from its mas-
culine and chaste housing in the priest’s eye socket. Were this eye alive in the
body of either Marcelle or Don Aminado, it would be twitching violently
to cleanse itself of the blinding substances which, presently, it allows to pass
without action. In this sense, the eye does not ‘see’ itself; even if it were not
dead, it would be blinded by the vital waste with which it must share its new
physical space.81 Simone’s envaginated eye is dead and cannot be revived;
its unseeing nature may only be re-contextualised as an icon of the informe.
The severed eye sits lifeless in Simone’s sex, yet stimulates her senses and
those of her partner. As Gilles Mayné remarks, the couple’s understanding
of how this perceptual synergy of life and death feeds their desires is tenu-
ous, never entirely graspable either psychologically or haptically.82
No matter how grimly attracted or physically aroused the narrator
is by the scene before him, it is not illuminating. The sight that Bataille’s
narrator beholds is a bastion of hétérologie and scatologie, as well as being
exemplary of the informe. Brian T. Fitch suggests that what the narrator
sees as he looks at the contents of Simone’s sex is a vision of an impenetrable
darkness, of a reality that can be observed and touched at once, but which
can never be assimilated intellectually.83 The operational synergy between
the severed eye and any perceptual faculty that is stimulated by it makes no
sense: neither quantifiable sensory data nor rational argument can explain
their sensory interrelation coherently.84
81 Jean-Luc Steinmetz also notes this in his article ‘Bataille le mithiraque (sur Histoire
de l’œil)’, Revue des Sciences Humaines, 206 (1987), 169–86 (p. 183).
82 See Mayné, Georges Bataille, p. 82.
83 Fitch, Monde à l’envers, texte réversible, p. 46.
84 Mayné (Georges Bataille, p. 77) refers to the severed, envaginated eye as the ‘sommet
du non-sens […] du “non-savoir” culminant de l’érotisme’ in Histoire de l’œil.
74 Chapter 1
In spite of this last detail, we are a long way from witnessing the burst-
ing forth of the Bataillean œil pinéal in the closing scenes of Histoire de
l’œil, even if the simultaneously mortal, ritual and sexual characteristics of
the œil pinéal are evoked. Lest we forget, the œil pinéal looks skyward and
is specifically solar. By contrast, the severed, lunar eye of Don Aminado/
Marcelle looks nowhere: it is merely seen by others.85
Much like Marcelle in the ‘Récit’, the second narrator’s father is rooted
to the spot (in this instance, ‘cloué dans son fauteuil’)88 in an involuntary
sacrifice of his own mobility, mind and vision. The father’s unseeing eyes
85 As Fitch (Monde à l’envers, texte réversible, p. 66) may lead us to conclude. However,
as I mentioned earlier, Fitch refuses all recourse to Bataille’s theoretical works (see
ibid., p. 48).
86 Fitch too remarks upon this detail (Monde à l’envers, texte réversible, pp. 38–42).
87 Bataille, Histoire de l’œil, p. 76.
88 Ibid., p. 75.
Bataille and the Haptic 75
are the icons of this sacrifice. The sight of the father’s eventual madness also
rubs off on the second narrator’s mother. According to the second narra-
tor, she would attempt suicide on a number of subsequent occasions.89 The
powerlessness which motivates her desperate acts is in striking contrast to
the likeness between testes – icons of male potency – and the demented
father’s empty eyes. As the second narrator remarks, ‘les couilles humaines
ou animales sont de forme ovoïde et […] leur aspect est le même que celui
du globe oculaire’.90
This final realisation sheds much light on the rest of Bataille’s novella.
The instances of haptic perception contained in Histoire de l’œil are often
violent expressions of desire which are incited by a visible sexual difference.
The couple’s desire to see and touch ostensibly unrealisable aspects of their
sensual desires proves fatal for Marcelle, a young woman whose physical
and carnal presence Simone and the first narrator enjoy. As Don Aminado
finds to his cost, abstinence from carnal interaction (and, by extrapolation,
the adoption of a purely optical approach to life) is no less fatal. In fact,
both Marcelle and Don Aminado eventually die because they attempt to
shield themselves from the prying eyes and bodies of others whilst engag-
ing in haptic expressions of their own inner desires. (Marcelle loses her
mind and eventually hangs herself after attempting to hide the fact that
she is masturbating. Don Aminado also dies after trying to avoid having
penetrative sex in front of his attackers in the church.) In spite of this, the
attempts made by certain characters in Histoire de l’œil to efface sensory
barriers prove no more successful. Even the realisation of Simone’s deepest
desire to create a simultaneously visual and tactile experience of sexuality
through her placing of Don Aminado’s severed eye into her vagina leads
to her body rejecting this new ocular prosthesis by urinating it out of her
sexual orifice. Moreover, whatever sensual power the envaginated eye might
have is born of associative sensory memory, rather than current sensory
synergy between living perceptual faculties. The severed eye is simply a
piece of rotting flesh in the midst of the couple’s various bodily excretions.
Even the most haptically vivid of desires cannot overcome death and the
sensory numbness that it entails.
The unresolvable confusion between blindness, virility, impotence and
hapticity which concludes Histoire de l’œil resurfaces in Madame Edwarda,
the next example of Bataille’s prose that I shall be analysing.
91 The first edition of Madame Edwarda was published in 1941, but gives a false printing
date of 1937. Bataille’s introductory essay was only added to the third (1956) edition
of the text. All subsequent references will be to this third draft (reprinted in Bataille,
Œuvres complètes, III, pp. 7–31). See Bataille, Œuvres complètes, III, p. 491 for further
details of Madame Edwarda’s various printings.
92 Bataille, Madame Edwarda, p. 19.
Bataille and the Haptic 77
Upon his arrival at Les Glaces, the narrator is first confronted with a
‘swarm’ of women. What distinguishes Edwarda, the naked woman (or queen
bee?) whom the narrator ‘chooses’ from the female swarm which greets him
is not her nakedness, but the fact that she pokes her tongue out at him.
When the narrator interacts with her tactilely as well as visually, Edwarda’s
tongue comes into contact with his own for the first time. Breathlessness
becomes suffocation, their embrace, a terrified, pathogenic death grasp:93
je saisis Edwarda qui s’abandonna: nos deux bouches se mêlèrent en un baiser malade.
[ J]e sentis Madame Edwarda, dont mes mains contenaient les fesses, elle-même en
même temps déchirée: et dans ses yeux plus grands, renversés, la terreur, dans sa
gorge un long étranglement.94
The sense of illness and fright in the proximal exchange between the narra-
tor and Edwarda is communicated haptically through their mutual visual
and tactile contact. Their embrace is so intensely engaging of their sensory
faculties that Edwarda in particular is profoundly scared by the experience.
It seems that the narrator is somehow repelled by her simultaneously visible
and palpable fright because from holding her in his hands, he is described
as clenching the table just a few sentences later:
– Tu veux voir mes guenilles? disait-elle.
Les deux mains agrippées à la table, je me tournai vers elle. Assise, elle maintenait
haute une jambe écartée: pour mieux ouvrir la fente, elle achevait de tirer la peau des
deux mains. Ainsi les ‘guenilles’ d’Edwarda me regardaient, velues et roses, pleines
de vie comme une pieuvre répugnante. Je balbutiai doucement:
– Pourquoi fais-tu cela?
– Tu vois, dit-elle, je suis DIEU …
– Je suis fou …
– Mais non, tu dois regarder: regarde!
Sa voix rauque s’adoucit, elle se fit presque enfantine pour me dire avec lassitude,
avec le sourire infini de l’abandon: ‘Comme j’ai joui!’95
93 In After Bataille, pp. 167–68, ffrench makes particular allusion to the pathogenic
aspect of human contact portrayed in Madame Edwarda.
94 Bataille, Madame Edwarda, p. 20.
95 Ibid., pp. 20–21.
78 Chapter 1
narrator are also evocative of Marcelle; these nouns remind us of the wind-
swept night that her former attackers first attempted to ‘liberate’ her from
the cliff-top asylum which had become her sensual prison.
As Madame Edwarda’s narrator consummates his movement (or
escape?) from a purely optical perception of sexuality to one which is
haptic by kissing Edwarda’s genitals, his senses become confused by ear-
lier memories. The rushing sound that the narrator hears whilst his ear is
pressed up against Edwarda’s thigh and he is kissing her sex is the roar of
his own desiring blood. Instead of sexual desire, the sensory experience of
being pressed up against Edwarda’s naked thigh while kissing her sex makes
the narrator think of sea shells, in which one can hear the sound of one’s
own blood as it circulates. The sensory confusion which Edwarda’s naked
femininity causes the narrator spreads to all of his perceptive faculties. As
he mounts the staircase to her room ‘dans des nuées’,99 he remarks that ‘la
nudité du bordel appelle le couteau du boucher’.100 Twelve and three-quarter
lines of dots follow this observation. When the narrative begins again, mid-
sentence, the first words are: ‘les glaces’:101 ‘… les glaces qui tapissaient les
murs, et dont le plafond lui-même était fait, multipliaient l’image animale
d’un accouplement: au plus léger mouvement, nos cœurs rompus s’ouvraient
au vide où nous perdait l’infinité de nos reflets’.102 Like a ripple on an aque-
ous surface, the auditory projections which Edwarda’s skin reflects back at
the narrator while he kisses her sex become a sensual tidal wave. This tidal
wave causes a perceptual whiteout during their intercourse. The narrator
hears his own blood when first his ear is pressed against Edwarda’s most
intimate areas. It seems reasonable to suggest therefore that the even more
extensive bodily contact required for intercourse means that the narrator’s
inner sense of desolation is reflected back at him – amplified, even – through
the haptic interaction of his and Edwarda’s sexual intercourse.
During the scenes analysed thus far, Bataille’s protagonist has moved
from haptic perception alone in the street to optical perception in the
brothel. This visual bias then gives way to haptic perception once more as
the narrator and Edwarda share increasingly intimate sensations with one
another. With the break in the narrative, this oscillation reaches a crescendo
of sorts which effaces (or exscripts) not just their bodies, but all sensory
awareness and expression of it. Having heard his own sensory memories
and experienced his own sense of oblivion through contact with Edwarda,
it is surprisingly logical that Madame Edwarda’s narrator should break his
silence with the words ‘les glaces’. The corollary is that Bataille’s narrator
is projecting his desires onto Edwarda’s body, which in turn projects an
altered and amplified image of those desires back at him.
Le plaisir, à la fin, nous chavira. […] Le délire d’être nue la possédait: cette fois encore,
elle écarta les jambes et s’ouvrit; l’âcre nudité de nos deux corps nous jetait dans le
même épuisement du cœur. Elle passa un boléro blanc, dissimula sous un domino
103 Mayné calls this fact to our attention (see Georges Bataille, p. 129).
Bataille and the Haptic 81
107 Antonin Artaud, the formulator of the ‘corps sans organes’, had been an acquaint-
ance of Bataille’s during the mid-1920s. However, according to Michel Surya, the
pair seldom met and spoke little (see Surya, La Mort à l’œuvre, pp. 97–98). On the
question of zonage, Nancy remarks that these sensory ‘“zones” […] ne sont pas du tout
seulement des localisations diverses dans un espace homogène. Elles sont en même
temps, en vertu d’un espacement qui n’est pas d’abord spatial, mais ontologique […],
les différences absolues du paraître ou de l’être-au-monde comme tel’ (Les Muses,
p. 39).
108 To justify this assertion, I refer to Nancy’s presentation of the zone as self-touch-
ing limite, a ‘se-sentir-sentir’ (see pp. 24–25 above for my analysis of his remarks on
this subject). To this, I would add that in Nancy’s view, ‘le toucher d’abord est local,
modal, fractal’ (Corpus, p. 76) and that ‘[i]l n’y a pas de totalité du corps, pas d’unité
synthétique. Il y a des pièces, des zones, des fragments’ (ibid., p. 156).
109 Bataille, Madame Edwarda, p. 27.
84 Chapter 1
the narrator: the visual and tactile data of Edwarda’s own haptic experi-
ence of sensory and bodily re-zoning impose themselves at once upon the
narrator’s sensory faculties, but do so against his wishes. The narrator is
therefore viscerally unsettled by what he sees before him: ‘son corps, la
rage ignoble exprimée par son visage mauvais, calcinaient la vie en moi et
la brisaient jusqu’au dégoût’.110
Recovering in a taxi following her episode, Edwarda punishes the nar-
rator for his attempts to recapture her momentarily divine body:
Edwarda dénoua les liens de son domino qui glissa, elle n’avait plus de loup; elle retira
son boléro et dit pour elle-même à voix basse:
– Nue comme une bête.
Elle arrêta la voiture en frappant la vitre et descendit. Elle approcha jusqu’à le
toucher le chauffeur et lui dit:
– Tu vois … je suis à poil … viens.
Le chauffeur immobile regarda la bête: s’écartant elle avait levé haut la jambe,
voulant qu’il vît la fente. Sans mot dire et sans hâte, cet homme descendit du siège. Il
était solide et grossier. Edwarda l’enlaça, lui prit la bouche et fouilla la culotte d’une
main. Elle fit tomber le pantalon le long des jambes et lui dit:
– Viens dans la voiture.111
What is most striking about the scene described above is Edwarda’s deter-
mination to first show the fertile, desiring gap in her skin (her vagina)
to the taxi driver, so that he may then probe it tactilely. It appears as if
she needs others to interact with her body tactilely, sensually, in order
to establish its perceptible limits for her, to measure its haptic depth. By
doing this, Edwarda’s partially transcendent being is also able to gauge its
otherwise unknowable material power. In this way, her body becomes a
proving ground of mortal weakness, always probing the same ‘crack’ or ‘slit’
in its haptic integrity from differing perceptual angles.112 Those differing
perceptive angles are provided by the men that Edwarda has intercourse
with. Under these circumstances, the haptic experience becomes a fault
113 See Barthes, ‘La Métaphore de l’œil’ p. 244, Fitch, Monde à l’envers, texte réversible,
pp. 14–15, 19–26, or ffrench, The Cut, p. 105, for example.
114 Lozier, De l’abject et du sublime, pp. 66–67.
115 Bataille, Madame Edwarda, p. 31; emphasis in original. I do not share Hollier’s
conviction, stated in La Prise de la Concorde (p. 284), that this note ‘n’apporte aucune
lumière supplémentaire au texte sur lequel elle se greffe’.
86 Chapter 1
As Edwarda has intercourse with the driver, the prostitute’s eyes become
‘blancs’ – their irises disappear behind her eyelids and she no longer sees, as
with the urinating father of Histoire de l’œil’s second section. Unlike those
of the permanently blinded father figure of Bataille’s previous work, the
irises of Edwarda’s temporarily unseeing eyes become visible once more,
only to fill with tears and become unseeing again. ‘[U]ne transparence où
je lisais la mort’ arises from this outpouring, just as tears of urine pour from
Don Aminado’s eye when it is inserted into Simone’s vagina at the close of
116 See for example Mayné, Georges Bataille, p. 64 and Fitch, Monde à l’envers, texte
réversible, pp. 15, 19.
117 Bataille, Madame Edwarda, p. 29.
Bataille and the Haptic 87
118 My emphasis.
119 Bataille, Madame Edwarda, p. 29. Fitch too notes this ‘blessing’ (in Monde à l’envers,
texte réversible, pp. 38–42).
88 Chapter 1
where he ‘chooses’ the naked Edwarda after she provides him with an
optical cue by poking her tongue out at him. This incident could also be
considered exemplary of the haptic visuality postulated by Marks insofar
as the mere sight of Edwarda’s naked flesh draws the narrator closer to her.
The coital intimacy which ensues is haptic in a proprioceptive, Patersonian
sense.
When Edwarda flees the brothel and then the narrator, she becomes
a purely optical presence once more. The narrator feels compelled to give
chase and lay his hands (as well as his eyes) upon Edwarda again. Her escape
is halted by her apparent fit in front of the narrator. In haptic terms, the
incident is most evocative of the continual sensory re-zoning that Nancy’s
subsequent theories of touch and vision would demand. Edwarda’s fit is
haptically alluring for the narrator. However, due to the optical hints of
the tactile violence that Edwarda’s body endures, he is reluctant to inter-
act with her any more than he must. Following her episode, the narrator
regains his haptic contact with Edwarda and carries her to a taxi. She
then recovers, steps out of the taxi, seduces the driver with the sight of
her sex and returns to the back seat of the vehicle with him. The narrator
supports Edwarda’s body whilst she has intercourse with the driver and
thereby remains in haptic contact with her. During intercourse, Edwarda
rejects haptic sensation, refusing to look at what she is doing. All involved
then fall asleep, with the narrator waking up first and ending the narrative
with the haptic (specifically, proprioceptive) sensation of trembling
before God.
What is most apparent from this brief summary is the manner in which
oscillations between optical and haptic perception increase in regularity as
Bataille’s narrative progresses. These oscillations culminate with Edwarda
and the men in proximal contact with her falling asleep. Their senses are
deadened by their unconsciousness. While the others sleep on, the narrator
wakes and refuses to say any more about the situation, preferring to hark
back to an off-the-cuff remark he made earlier in the text which leaves him
trembling at the notion of a transcendental God. What Bataille’s protago-
nist appears to suggest is that even sublime transcendence must be thought
about in terms of what abject corporeal sensation cannot be, in terms of
the perceptual impossibilities that define the human condition.
90 Chapter 1
Le Bleu du ciel
124 Le Bleu du ciel is reprinted in Bataille, Œuvres complètes, III, pp. 377–487. All sub-
sequent quotations will be taken from this edition.
125 L’Impossible is also reprinted in Bataille, Œuvres complètes, III, pp. 97–223.
Bataille and the Haptic 91
Dans un bouge de quartier de Londres, […] au sous-sol, Dirty était ivre. Elle l’était
au dernier degré, j’étais près d’elle (ma main avait encore un pansement, suite d’une
blessure de verre cassé). […] Elle étirait ses longues jambes, entrée dans une convul-
sion violente. […] Dirty étreignait ses cuisses nues à deux mains. Elle gémissait en
mordant un rideau sale. Elle était aussi saoule qu’elle était belle: elle roulait des yeux
ronds et furibonds.126
As we can see, the récit of Le Bleu du ciel begins with both visual and
tangible forms of physical anguish. The narrator, who we learn subsequently
is named Henri Troppmann, sees his partner’s pain but does not intervene
tactilely in it, perhaps because he has injured his hand. Dirty seeks to dimin-
ish her own agonies by tugging at her misbehaving body and expressing
her pain visually (by rolling her eyes) rather than linguistically (she chews
on a curtain as she suffers). This abject state of affairs is not pleasant for
either character, yet it is Dirty, the individual in the most pain, who initi-
ates the first truly haptic contact between the two. Having recovered from
her convulsion, she reaches out to Troppmann. As Dirty’s eyes grow wider,
so her touch grows ever closer to her male companion’s fevered brow:
‘Elle me regardait en ouvrant des yeux de plus en plus grands. De ses lon-
gues mains sales elle caressa ma tête de blessé. Mon front était humide de
fièvre. Elle pleurait comme on vomit, avec une folle supplication’.127 It is
noticeable that the widening of Dirty’s eyes precedes her reaching out for
her companion: sight comes before touch, even in a state of relative infir-
mity. Yet it is Dirty’s hand which tells the story of her male companion’s
128 Simone ‘se déchaîna par terre comme une volaille égorgée, se blessant avec un bruit
terrible contre les ferrures de la porte. [E]lle avait le visage souillé par la salive et par
le sang’ (Bataille, Histoire de l’œil, p. 49).
Bataille and the Haptic 93
What is striking about the ensuing scene in general and the above quotation
in particular is the manner in which supposedly ‘empty’ words (or data) are
interposed with Melou’s tangible gestures. He is able to convey the impres-
sion of standing back from his words without actually doing anything other
than ceasing to move his lips while smiling. As he then speaks of ‘le vide’,
Melou joins his hands and gently rubs them together. This gesture is haptic
to him, but purely optical to the other characters present.
The obvious conclusion to be drawn from these few sentences is
that what Melou says and what he in fact does are diametrically opposed.
However, there is the additional possibility that the ideological paralysis
that he voices also expresses itself outwardly, forcing its way into his gestures
and, thereby, moving from the theoretical realm into the empirical. So it is,
for example, that as Melou muses over his ideological powerlessness to help
the workers he wishes to represent, he looks blindly at his hands: ‘“Oh …,
fit M. Melou, les yeux perdus dans la contemplation de ses maigres doigts,
je ne comprends que trop votre perplexité. Je suis perplexe moi-même,
ter-ri-ble-ment perplexe”’.130
Similarly, when Troppmann asks Melou what he thinks will become
of the workers’ movement, the ‘abstract’ problem incites bodily movements
on Melou’s part:
Après un silence gênant, il ouvrit d’interminables bras et, tristement, il les éleva:
– Les choses en arrivent là, nous ressemblons au paysan qui travaillerait sa terre
pour l’orage [.] [I]l se tient devant sa récolte et, comme je le fais maintenant moi-
même (sans transition, l’absurde, le risible personnage devint sublime, tout à coup
sa voix fluette, sa voix suave avait pris quelque chose de glaçant) il élèvera pour rien
ses bras vers le ciel … en attendant que la foudre le frappe … lui et ses bras …
Il laissa, sur ces mots, tomber ses propres bras. Il était devenu la parfaite image
d’un désespoir affreux.
Je le compris. Si je ne m’en allais pas, je recommencerais à pleurer: moi-même,
par contagion, j’eus un geste découragé, je suis parti […]. Il pleuvait à verse […]. Je
marchai pendant presque une heure, incapable de m’arrêter, glacé par l’eau qui avait
trempé mes cheveux et mes vêtements.131
The ‘désespoir affreux’ of which Melou becomes the image is the ability
to act out words and doctrines, without putting them into useful practice.
Melou’s behaviour implies that the haptic experience has the ability to make
itself appear communal or shared when, in fact, it amounts to nothing more
than individualised mental masturbation. However, M. Melou still reaches
for the skies when faced with the physical effects of ideological problems. As
can be seen above, Troppmann’s final response to this idealised impotence
is entirely haptic and non-intellectual: he walks through freezing rain in
order to diminish his upset and agitation. It is this walk which gives him
shivers of the kind experienced earlier by Dirty.
Let us now turn to three further incidents in Le Bleu du ciel which cast a
rather different light upon the notion – or in two cases, the suggestion –
that haptic perception is merely a form of mental masturbation. Shortly
before Troppmann’s impromptu visit to Lazare’s house, he finds himself
walking into a burlesque club. Having insisted on sitting right next to the
runway, the only seat remaining is unbalanced because the club’s floorboards
are bowing under the weight of clients:
J’étais rouge, il faisait très chaud […]. [M]on existence en équilibre instable sur une
chaise devenait la personnification du malheur: au contraire, les danseuses sur la piste
inondée de lumière étaient l’image d’un bonheur inaccessible.
L’une des danseuses était plus élancée et plus belle que les autres: elle arrivait avec
un sourire de déesse, vêtue d’une robe de soirée qui la rendait majestueuse. À la fin
de la danse, elle était entièrement nue, mais, à ce moment, d’une élégance et d’une
délicatesse peu croyables [,] son long corps nacré une merveille d’une pâleur spectrale.
[…] La seconde fois que le jeu de la robe dégrafée se produisit, il me coupa le souffle
à tel point que je me retins à ma chaise, vidé. Je quittai la salle. J’errai.132
enticing him ever closer, the dancing vision of beauty that Troppmann
beholds eventually robs him of his breath. In the end, he cannot even bear
to remain in the same room as the visible yet intangible image of his carnal
desires. In this regard, the dancer’s power is optical, not tactile. Troppmann
responds to the impossibility of touching the dancer by attempting to dull
the erotic stimulation of his haptic senses. He achieves this by engaging
in another haptic experience which is within his reach and to which he
can give over his mind and body – the act of walking aimlessly. However
aimless his walk may be, it requires a repetitive series of actions from his
body. Troppmann seems to hope that these mindless repetitions will banish
the lingering physical and mental effects of the purposely titillating haptic
rhythms to which he lost his breath in the club.
Some time later, Troppmann finds his experience of another ostensibly
aimless pastime (swimming alone off a deserted Badalona beach) to be at
once numbing and erotically stimulating of his haptic faculties. The scene
in question unfolds as the first salvos of the Spanish Civil War of 1936 to
1939 are being fired in Barcelona and Troppmann’s two mistresses (Dirty
and Xénie) wend their way towards an unplanned and tragic meeting at a
hotel in the Catalan capital:
j’entrai en courant dans la mer. Je cessai de nager et je regardai le ciel bleu. […] Debout,
j’avais de l’eau jusqu’à l’estomac. Je voyais mes jambes jaunâtres dans l’eau, les deux pieds
dans le sable, le tronc, les bras et la tête au-dessus de l’eau. J’avais la curiosité ironique de
me voir, de voir ce qu’était, à la surface de la terre (ou de la mer), ce personnage à peu
près nu, attendant qu’après quelques heures l’avion sortît du fond du ciel. Je recom-
mençai à nager. Le ciel était immense, il était pur, et j’aurais voulu rire dans l’eau.134
presence becomes as fluid as the water which envelops his body: ‘j’eus un
instant la sensation que le corps de Dirty se confondait avec la lumière,
surtout avec la chaleur: je me raidis comme un bâton. J’avais envie de
chanter. Mais rien ne me semblait solide. Je me sentais aussi faible qu’un
vagissement’.136
Alternately standing and swimming in a space between the paradoxi-
cally earthbound weightlessness offered by the sea and the empty sky’s
vastness, Troppmann perceives that his physical presence is disintegrating.
In spite of him at once seeing and feeling the spreading dissolution of his
body and its perceptive faculties, Troppmann is still able to sense his ‘faible’
state. At this moment, the visual and tactile evidence of Troppmann’s sexu-
ality remains. Lost in a confusion of sensations which is far less apparent
in Histoire de l’œil, Troppmann imagines Dirty’s presence. His imaginings
of her are at once visual (sunlit) and tactile (warming and hardening of
his skin). In spite of this, Troppmann’s carnal reveries conflate the simul-
taneously visual and tactile indices of sexual difference between male and
female, turning them into a form of fantasy (‘j’eus un instant la sensation
que le corps de Dirty se confondait avec la lumière, surtout avec la chaleur:
je me raidis comme un bâton’). This fantasising keeps Troppmann in the
sea and makes him aware of the convergent visual and tactile sensations
of disintegration which then occur within his own body. Relying upon
his haptic sensory memories to fuel his sensual imaginings in a manner
which at once foreshadows and contradicts aspects of Laura Marks’s pos-
tulation of haptic visuality,137 Troppmann enjoys a brief moment of equi-
librium between sight and touch, as well as haptically perceptible presence
and absence.
This equilibrium does not equate with rational clarity, however: the
ebb and flow of the sea dulls Troppmann’s senses of sight and touch to
such an extent that he confuses Dirty’s imagined physical presence with
the sunlight that he sees and feels upon his skin. Simultaneously – and in
The youths in the band are caught in the same tide of simultaneously
tactile and visual interaction which envelops and threatens to disinte-
grate Troppmann’s self-awareness during his swim at Badalona. The indi-
vidual identities of the Nazi band members who play in the rainsoaked
Frankfurt square have, however, been overpowered entirely. These future
soldiers, who will lay waste to so much life during World War II, are intel-
lectually and uniformly suspended in, sacrificed to and swept along by the
rhythmic tide of almost simultaneous sight and tactility which oscillates
between themselves and their leader.142 The impossibly absolute suspen-
sion of individual thought and sensation to which their behaviour attests
is immediately apparent to Troppmann, as is its destructive potentiality.
His simultaneously aural and visual experience of the band’s unquestion-
ingly and barely sublimated violence is at once prophetic and revelatory.
Troppmann responds to this tragic moment of sensory clarity by leaving
Frankfurt immediately.143
Conclusion
142 As Fitch remarks, ‘L’être “suspendu” n’est […] pas tout à fait entré dans l’autre monde.
Il se trouve plutôt sur le seuil de ce dernier, de passage en quelque sorte, entre les deux
dimensions de l’être qu’il pressent mais ne connaît pas encore’ (ibid., p. 14; emphasis
in original. See also ibid., pp. 19–26).
143 Bataille, Le Bleu du ciel, p. 487.
100 Chapter 1
the bodily trace, but never fully succeeds in doing so, precisely because it
is never entirely aware of its physically, perceptively and rationally excre-
tive characteristics.
In this context, I posited ffrench’s understanding of the act of reading
as an informe praxis; the reader excretes his or her prior haptic experiences
onto the pages that he or she reads, often unaware that he or she does so.
This readerly action occurs in a perceptual blind spot. As his critical works
show, Bataille consistently rejects the idea that sens is a concept which may
be perceived at (or through) the limits of bodily sensation. However, he
alters the emphasis of this rejection every so often. These changing perspec-
tives call to mind an evolving shadow that the sun might cast over a fixed
object during the course of a day. In less metaphorical terms, this moving
shadow or blind spot in Bataille’s critical and literary explorations of the
perceiving human body relates to haptic perception. From article to article
and from book to book, this haptic blind spot shifts from one aspect of
Bataille’s writing to another, threatening to blind our senses to that which
is patently before us. Our attempts to grasp at haptic meaning in Bataille’s
literary works unbalance us intellectually. When we read Bataille’s texts,
our own memories of haptic perception lead us to believe that the experi-
ences he writes about should be tenuously familiar to us, even if we are
only reading of them for the first time. The inevitable hesitation between
(rational) intellect and (haptic) instinct which results from this attempt
to grasp perceptible reality from textual evocations of sensation creates a
mental impression of teetering on the reader’s part. Crucially, both elements
in this hesitation subsist upon sens – in all meanings of the word’s English
equivalent, and that of physical ‘direction’, which the French word offers
us additionally – whether as a presence, an absence or a hybrid of the two.
My subsequent close readings of Histoire de l’œil, Madame Edwarda
and Le Bleu du ciel demonstrate that Bataille’s literary writing is conceptu-
ally haptic. The principles of haptic theory are present in these texts, even
if they are not expressed in a consistent manner. This is not to suggest that
Bataille’s prose is conceptually orientated: it is far more preoccupied with
combatting the philosophical and experiential impossibilities that are
imposed upon us by the physical limits of our bodies. Every sentence of
Bataille’s prose oscillates between the physically possible (the potentially
102 Chapter 1
144 In L’Expérience intérieure, Bataille makes the following observation: ‘Ce que tu es
tient à l’activité qui lie les éléments sans nombre qui te composent, à l’intense com-
munication de ces éléments entre eux. Ce sont des contagions d’énergie, de mouve-
ment, de chaleur ou des transferts d’éléments, qui constituent intérieurement la vie
de ton être organique. La vie n’est jamais située en un point particulier: elle passe
rapidement d’un point à l’autre (ou de multiples points à d’autres points), comme
un courant ou comme une sorte de ruissellement électrique’ (Bataille, L’Expérience
intérieure, p. 111).
145 In Bataille, Histoire de l’œil, pp. 64–67.
146 Bataille, Le Bleu du ciel, p. 395.
Bataille and the Haptic 103
Where does all of this leave our haptic reading of Bataille’s works?
Quite simply, Nancy’s understanding of haptic perception as being some-
what involved in all forms of human sensation is the most closely related
to Bataille’s critical theories.147 The synergy between sensory faculties that
is integral to Paterson’s proprioceptive understanding of the haptic expe-
rience is also apparent in all three of the works of prose by Bataille that
I have analysed. This synergy between sensory faculties which extends into
aspects of all five of the classically defined senses (sight, touch, hearing, taste
and smell), is equally evocative of the eternally re-zoning sensory faculties
that Nancy’s understanding of haptic sensation requires.
With these observations in mind, let us move on. The next chapter
of my investigation concerns Maurice Blanchot, a critic, philosopher and
literary writer whose works address proprioceptive experiences directly only
occasionally. Blanchot first met Bataille in 1940, the year before his debut
novel Thomas l’obscur was printed.148 The pair would remain friends and
intellectual sparring partners until Bataille’s death. In the coming chapter,
I shall be examining how their intellectual closeness manifests itself in
Blanchot’s critical and literary approaches to interactions between sight
and touch, the primary sensory elements of haptic perception. As with
this chapter, the texts by Blanchot that I shall study span the beginning,
middle and end of the writer’s career.
In common with Bataille, neither Blanchot’s critical writings nor his
literary works refer to haptic perception specifically. In spite of this, I shall
demonstrate that Blanchot’s prose works manifest a particular interest in
descriptions of physical experience. Intriguingly, however, these same works
do not revel in the overt carnality apparent in Bataille’s prose works. Indeed,
Blanchot’s critical accounts of physical perception are more reminiscent of
the senseless opacity that Bataille denounces in ‘La Chance’.
147 Nancy acknowledges this thematic debt. La Pensée dérobée (Paris: Galilée, 2000), a
compilation of articles by Nancy, begins with Bataille’s quip that ‘[j]e pense comme
une fille enlève sa robe’ (p. 9).
148 This meeting is discussed in Christophe Bident, Maurice Blanchot: partenaire
invisible (Seyssel: Champ Vallon, 2008), p. 166.
104 Chapter 1
the ways in which this oblivion might affect its perceiver cannot be pre-
dicted purely on the basis of which sensory register it is perceived through.
For example, the death and destruction which takes place in Histoire de l’œil
occurs on a mostly haptic level, whereas the enduring sense of desolation
in Le Bleu du ciel relies far more upon visions of apocalypse than expressly
haptic (visual and cutaneous) interactions with such visions. In what
follows, I intend to discover whether a similarly destructive arc from haptic
to optical perception can be traced across Blanchot’s critical writings and
literary prose.
4 Maurice Blanchot, Faux pas (Paris: NRF/Gallimard, 1943; repr. 2009), p. 106.
Blanchot, Haptic Sensation and a Visible Absence 109
might Blanchot make this statement? Part of his reasoning stems from what
Blanchot understands the very notion of ‘communication’ between beings
and objects to be. As the following quotation demonstrates, Blanchot’s
stance on the issue of communication is a highly nuanced mixture of criti-
cal theorisation and poetic sensibility:
La communication ne commence […] à être authentique que lorsque l’expérience
a dénudé l’existence, lui a retiré ce qui la liait au discours et à l’action […]. Elle n’est
pas plus participation d’un sujet à un objet qu’union par le langage. [L]orsque le
sujet et l’objet ont été dessaisis, l’abandon pur et simple devient perte nue dans la
nuit […] par hasard. [I]l faudrait imaginer une équation qui, tandis qu’on la formu-
lerait, modifierait le flux et le reflux, la fonction dans le temps et la nature de l’organe
qu’elle voudrait déterminer.5
7 Ibid., p. 37.
8 Blanchot, Faux pas, p. 52.
9 Ibid., p. 106.
Blanchot, Haptic Sensation and a Visible Absence 111
10 See Riegl, ‘Über antike und moderne Kunstfreunde’, p. 202 and p. 5, n. 8 above for
my transcription and English translation of the relevant passage.
112 Chapter 2
Blanchot states in L’Espace littéraire (1955) that, ‘Écrire, c’est briser le lien
qui unit la parole à moi-même, […] l’action et le temps’.12 One of his theo-
retical means to this literary end is his conception of the literary image.
This formulation trades on language’s ability to conjure up in vivid sensory
detail the very world that it seeks to destroy through abstraction:
L’image, dans le poème, n’est pas la désignation d’une chose, mais la manière dont
s’accomplit la possession de cette chose ou sa destruction, […] pour venir à son
contact substantiel et matériel et la toucher dans une unité de sympathie ou une unité
de dégoût. [E]lle est l’absence de ce qu’elle nous donne et elle nous le fait atteindre
comme la présence d’une absence, appelant, par là en nous, le mouvement le plus vif
pour le posséder […]. Mais, en même temps, l’image poétique, dans cette absence
même de la chose, prétend nous restituer le fond de sa présence, non pas sa forme
qui est ce qu’on voit, mais le dessous qui est ce qu’on pénètre, sa réalité de terre, sa
‘matière-émotion’.13
12 Blanchot, L’Espace littéraire (Paris: Folio/Gallimard, 1955; repr. 2009), pp. 20–21.
13 Blanchot, La Part du feu (Paris: NRF/Gallimard, 1949; repr. 2009), p. 112.
14 It is interesting to note the haptic characteristics of these descriptions of the
Blanchovian image, given that the first recorded uses of the term ‘haptique’ in French
date from 1950, a year after La Part du feu was published (see above, p. 1).
114 Chapter 2
L’image n’a rien à voir avec la signification, le sens, tel que l’impliquent l’existence du
monde, l’effort de la vérité, la loi et la clarté du jour. L’image d’un objet non seulement
n’est pas le sens de cet objet et n’aide pas à sa compréhension, mais tend à l’y soustraire
en le maintenant dans l’immobilité d’une ressemblance qui n’a rien à quoi ressembler.21
L’image est la duplicité de la révélation. Ce qui voile en révélant, le voile qui révèle
en revoilant dans l’indécision ambiguë du mot révéler, c’est l’image. [N]on pas le
double de l’objet, mais le dédoublement initial qui permet ensuite à la chose d’être
figurée [,] cette ‘version’ toujours en train de s’invertir et portant en elle le de-ci de-là
d’une divergence. […] Rien n’est expliqué, ni déployé.22
Mais qu’arrive-t-il quand ce qu’on voit, quoique à distance, semble vous toucher par
un contact saisissant, quand la manière de voir est une sorte de touche, quand voir
est un contact à distance? Quand ce qui est vu s’impose au regard, comme si le regard
était saisi, touché, mis en contact avec l’apparence? Non pas un contact actif, ce qu’il y
a encore d’initiative et d’action dans un toucher véritable, mais le regard est entraîné,
absorbé dans un mouvement immobile et un fond sans profondeur. Ce qui nous est
donné par un contact à distance est l’image, et la fascination est la passion de l’image.23
It is clear from this quotation that Blanchot believes a form of sight imbued
with characteristics reminiscent of the tactilely attractive and imposing
haptic visions posited by Riegl or Marks to be possible. Indeed, Blanchot
asks what occurs when ‘ce qui est vu s’impose au regard, comme si le regard
était saisi, touché, mis en contact avec l’apparence’ in the extract above.
Yet this form of visual perception is not truly comparable with that of the
haptic: it is merely a form of vision evocative of the haptic’s constitutive
sensory elements. As is the case with the Nancyan variant of haptic inte-
raction, ‘le regard est extraîné, absorbé dans un mouvement immobile et
un fond sans profondeur’. In short, this vision does not enable a decisive
differentiation of spaces and objects in the manner that the forms of haptic
perception posited by Riegl, Marks or Paterson do. Instead, the ‘fascinated’
form of vision postulated by Blanchot in the quotation above is one which
is allusive of interactions between the senses of sight and touch. This allu-
sion is, however, static: it has none of the volatile, dynamic exchange and
interchange of sensory data implied by the models of haptic perception
put forward by Riegl, Marks, Paterson (or even Nancy, whose understand-
ing of haptic perception requires that while ‘le corps est secoué au dehors
de lui-même’, ‘[c]hacune de ses zones, jouissant pour soi-même, émet au
dehors le même éclat’).24
In the textually mediated confusion of perceptible proximity and dis-
tance that Blanchovian fascination designates, the sensory indices which
the text communicates (in spite of itself ) to its reader are petrified, ossified:
Ce qui nous fascine, nous enlève notre pouvoir de donner un sens, abandonne sa
nature ‘sensible’, abandonne le monde, se retire en deçà du monde et nous y attire,
ne se révèle plus à nous et cependant s’affirme dans une présence étrangère au pré-
sent du temps et à la présence dans l’espace. La scission, de possibilité de voir qu’elle
était, se fige, au sein même du regard, en impossibilité. Le regard trouve ainsi dans
ce qui le rend possible la puissance qui le neutralise, qui ne le suspend ni ne l’arrête,
mais au contraire l’empêche d’en jamais finir, le coupe de tout commencement, fait
de lui une lueur neutre égarée qui ne s’éteint pas, qui n’éclaire pas, le cercle, refermé
sur soi, du regard.25
As can be seen from the quotation above, fascination channels but also
neutralises the tactilely enquiring gaze required by the forms of haptic
perception posited by Riegl and Marks. This neutralisation of vision as a
valuable source of sensory information occurs through the use of spoken
or inscribed language.26 With fascination no longer permitting us to learn
anything of the people, objects or spaces that we behold or imagine, the
resultant simultaneity of proximity and distance, of presence and absence
is also neutralised. In this situation, a further, more generalised remoteness
between sensory relation and the interrelation of subject and object arises.
From all of this comes a model of sensory interaction the description of
which exhibits a number of characteristics that I identified with Nancy’s
subsequent understanding of haptic interaction earlier in this chapter.
Writing cannot refer to the body without effacing rationalist explanations
of the act of writing and the body to which that action refers. According
to Blanchot, however, the neutralisation of instructive vision which results
from the fascination which is in turn inspired by the interaction of lan-
guage and image, also provides an allusive link with tactile perception, a
‘profondeur non vivante, non maniable, présente absolument’.27 In spite
of this, the ‘mesmerising’ text (dis)places temporality into a never-ending
loop and neutralises the distinction between subjectivity and objectivity,
perceptible proximity and distance. These indistinguishable characteristics
[q]uiconque est fasciné, ce qu’il voit, il ne le voit pas à proprement parler, mais cela le
touche dans une proximité immédiate, cela le saisit et l’accapare, bien que cela le laisse
absolument à distance. La fascination est fondamentalement liée à la présence neutre,
impersonnelle […]. Elle est la relation que le regard entretient, relation elle-même
neutre et impersonnelle, avec la profondeur sans regard et sans contour, l’absence
qu’on voit parce qu’aveuglante.28
A Third Dimension
35 Ibid., p. 32.
36 Ibid., p. 94. Martin Crowley adds that any piece of writing that presents itself ‘comme
lieu d’un contact fusionnel […], d’un accès corporel à l’être des choses, d’une piste
linguistique’ is inherently misleading because ‘[i]l n’en est rien’ (‘Touche-là’, p. 169).
As shall become apparent, my position differs somewhat from Crowley’s presenta-
tion of corporeity in Blanchot’s writing.
Blanchot, Haptic Sensation and a Visible Absence 123
and those of Georges Bataille in his articles of 1929 to 1939. Both writers
explore the idea that corporeal perception can create an illusory impression
that our senses are functionally interconnected.
tient beaucoup à passer pour fictif. […] Le récit n’est pas la relation de l’événement,
mais cet événement même, l’approche de cet événement, le lieu où celui-ci est appelé
à se produire, événement encore à venir et par la puissance attirante duquel le récit
peut espérer, lui, aussi, se réaliser.39
In this context, Blanchot’s earlier remark that ‘[l]ire, ce n’est donc pas
obtenir communication de l’œuvre, c’est “faire” que l’œuvre se communique’
makes more sense: the perceptible chronology of events to which the text
gives voice must be assembled by its reader.40 Blanchot’s insistence that
this process should not be taken to imply an ‘antagonisme […] de pôles
fixes […] appelés lire et écrire’ also reminds us that whether critical text or
prose, his writings should not be construed as inscriptive enactments of an
opposition between (pre-) defined and opposing theoretical viewpoints.41
This remains the case whether the opposing viewpoints in question are
temporal disruption and chronological order or concepts such as haptic
and optical perception.
Blanchot’s committed rejection of binary oppositions remains appar-
ent in L’Entretien infini; visible distance is portrayed as being capable of
delivering proximal contact precisely because such vision evokes perceptible
sensations of absence:
Voir ne suppose qu’une séparation mesurée et mesurable: voir, c’est certes toujours
voir à distance, mais en laissant la distance nous rendre ce qu’elle nous enlève. La
vie s’exerce invisiblement dans une pause où tout se retient. Nous ne voyons que ce
qui d’abord nous échappe, en vertu d’une privation initiale, ne voyant pas les choses
trop présentes ni si notre présence aux choses est pressante. […] Il y a une privation,
il y a une absence, grâce à laquelle précisément s’accomplit le contact. L’intervalle
39 Blanchot, Le Livre à venir (Paris: Folio/Gallimard, 1959; repr. 2008), pp. 13–14.
40 Blanchot, L’Espace littéraire, p. 264.
41 Ibid. As Michel Foucault says of Blanchot’s writings, ‘en ce pouvoir de dissimulation
qui efface toute signification déterminée et l’existence même de celui qui parle, […]
l’espace de l’image, le langage n’est ni la vérité ni le temps, ni l’éternité ni l’homme,
mais la forme toujours défaite du dehors; il faut communiquer, ou plutôt laisser voir
dans l’éclair de leur oscillation indéfinie, […] leur contact maintenu dans un espace
démesuré’ (Foucault, ‘La Pensée du dehors’, Critique, 229 (1966), 523–46 (p. 545).
Blanchot, Haptic Sensation and a Visible Absence 125
n’empêche pas ici et, au contraire, permet le rapport direct. Toute relation de lumière
est relation immédiate.42
46 Blanchot explores such silence in Le Pas au-delà (see pp. 101–16, 182–87, for example).
More often than not, he portrays it in terms of le neutre. On one occasion, Blanchot
goes further and explains the link between silence, the neutre and bodily sensation
as follows: ‘Le Neutre, la douce interdiction du mourir, là où, de seuil en seuil, œil
sans regard, le silence nous porte dans la proximité du lointain. Parole encore à dire
au-delà des vivants et des morts, témoignant pour l’absence d’attestation’ (p. 107;
emphasis in original).
Blanchot, Haptic Sensation and a Visible Absence 127
Blanchot proposes that the response to Bataille must leave the experience aside,
withdraw from the convention of commentary and impose a discretion or a silence
with regard to it. The ‘authentic’ response is not to respond, not directly, in any case.
[…] In Blanchot’s meditations on Bataille’s expérience, the constant emphasis is that
contestation, being experienced as a question without answer or arrest, demands
communication.52
I would add to this summary that where Blanchot’s critical works remain
favourably disposed towards the visual, Bataille’s critiques never move
beyond an initial, profound mistrust of all forms of perception. Moreover,
while Blanchot’s theories assert that our perception of the world is distorted
or even neutralised by our intellectual relationship with language, Bataille
claims that perception is inherently irrational and adds that linguistic
attempts to articulate sensory experience merely reflect this lack of reason.
d’une certaine chose et certes pas de la littérature comme chose, elle n’est donc pas
une expérience, mais la pure épreuve qui ouvre et véhicule en elle-même son propre
champ’ (ibid., pp. 29–30).
51 I refer here to Libertson’s summary of Blanchot’s treatment of language in relation to
perception: ‘In the world but not of the world, literature will point to the insistence
of an arrière-monde, “behind” the accomplishments which are brought to existence
by power in the dimension of action. This “world behind the world” is the economy
of proximity, in which totalisation gives way to impossibility, and in which action
is replaced by the contamination of […] exigency’ (Proximity, p. 112; emphasis in
original).
52 ffrench, After Bataille, pp. 130–31; emphasis in original.
Blanchot, Haptic Sensation and a Visible Absence 129
Though he had been writing newspaper and magazine articles since the early
1930s, Blanchot’s first full-length piece of prose, Thomas l’obscur (which is
designated as a roman in its first edition), was only published in 1941. The
text’s sheer size hints at its nine years of gestation. Blanchot apparently
considered even this period of work insufficient: a second, heavily abridged
version of Thomas l’obscur would be published in 1950. With the arrival
of this new version, Blanchot withdrew the previous edition of Thomas
l’obscur from publication. It only came back into print – against Blanchot’s
wishes – in 2005, two years after his death.53 In deference to Blanchot’s
injunctions against ‘une vue subrepticement corrigée, hypocritiquement
étendue, mensongère’, I shall focus upon the original, 1941 version of Thomas
l’obscur.54 This choice also enables me to establish a baseline of sorts by
which to consider Blanchot’s subsequent prose works.
Thomas l’obscur begins with a description of a lone male swimming
at sea which is comparable with the scenes which occur on the Badalona
shoreline near the finale of Bataille’s Le Bleu du ciel. This similarity of
circumstance offers us the perfect opportunity to begin to assess the ways
in which the writers’ descriptions of these scenes converge and diverge in
relation to each other. In turn, we can begin to consider how – if at all – the
53 All subsequent allusions to the 1941 version of Thomas l’obscur will refer to the pagi-
nation of the 2005 reprint (Paris: NRF/Gallimard), which differs from that of the
original 1941 edition.
54 Blanchot, L’Entretien Infini, p. 40.
130 Chapter 2
A Swimming Sensation
Non loin de lui, […] il aperçut un nageur dont les mouvements le surprirent par leur
rapidité et leur aisance. [I]l aurait voulu avoir assez de force pour crier et obtenir un autre
cri en réponse. [L]e cri distinct et vibrant […] jaillit parmi les sifflements du vent […].
Néanmoins le nageur négligea l’appel […] comme s’il avait été rayé de la réalité.
Nager devint alors pour Thomas une activité dont l’importance ne cessa de grandir.56
Thus far, three of Thomas’s five senses (sight, touch and hearing) have
been engaged. In spite of this, the simultaneous interaction of these sensory
faculties does not provide Thomas with any form of perceptual satisfac-
tion. The object of Thomas’s desire to communicate with others will not
respond with anything other than an indecipherable silence. This silence
allows itself to be penetrated by Thomas’s sensory faculties, but will not
yield any intellectually useful information to them. Not even the swim-
mer’s gender or age are apparent to Thomas. The entire situation seems
unreal to him, yet it takes place amidst the ebbing and flowing reality of
the tide’s perceptible fluidity.
Perhaps attempting to mimic the other swimmer’s apparent sensory
isolation from other people, Thomas turns away from the auditory realm
and rededicates himself to the act of swimming and the expressly cutane-
ous interaction that such activity demands. Once again, Thomas’s sensory
investiture in his immediate environment is diminished and the sea’s cur-
rents begin to overpower his body, as well as his ability to discern what is
happening to it with any certainty:
Des remous très violents secouèrent le corps de Thomas, attirant ses bras et ses jambes
dans des directions différentes, sans pourtant lui donner le sentiment d’être au milieu
des vagues et de rouler dans des éléments qu’il connaissait. La certitude que l’eau
manquait imposait même à son effort pour nager le caractère d’un exercice tragique.57
56 Ibid., p. 24.
57 Ibid.
Blanchot, Haptic Sensation and a Visible Absence 133
Thomas chercha à avancer en se dégageant du flot fade qui l’envahissait de tous côtés.
Un froid très vif […] paralysa ses bras qui lui semblèrent lourds et étrangers. L’eau
tourna autour de lui en tourbillons. […] Tantôt l’écume voltigeait devant ses yeux
comme des flocons blanchâtres, tantôt c’était l’absence de l’eau qui prenait son corps
et ses jambes et les entraînait violemment.59
Even the engagement of the senses of taste and smell in Thomas’s mortal
battle with the ebbing tides proves insufficient to counter their overpow-
ering of his senses of sight, touch and hearing. Though all five areas of
Thomas’s sensory faculties have now been fully engaged (and partially
immersed) by the sea, he remains powerless to act against the water. The
mighty ocean’s force extends beyond the grasp of Thomas’s sensory regis-
ters. Though he remains ‘un homme’ in the quotation above, Thomas has
no sexual stimulation with which to identify. Unlike Bataille’s Troppmann
during his swim at Badalona, Blanchot’s protagonist is increasingly unable
to preserve even the merest hint of individual identity from the environ-
ment which threatens to engulf and extinguish his being entirely.
Nature’s ability to overpower Thomas’s sensory faculties derives from
the same sense of abandonment that reinforces Troppmann’s perceptive
singularity in Bataille’s Le Bleu du ciel. The sensation of his own erection
is enough to stop Bataille’s protagonist from becoming one with the sea,
which he perceives haptically whilst swimming. At the same time, the auto-
erotic sensations of his erection also prove sufficient to stop Troppmann’s
body dissolving into the sky’s purely optical space. By contrast, even as the
waves batter Thomas’s head to and fro, he is so estranged from his perceiv-
ing body and its corporeally discernible environs that he cannot deter-
mine which of the two elements is integral to his physical being. What he
perceives – the sea – becomes an equally useless part of the dysfunctional
sensory apparatus that his body now is.
In this respect, Thomas attains a state which Blanchot would subse-
quently term a rapport du troisième genre in L’Entretien infini. Amidst the
waves, Thomas achieves a synergy between his sensory faculties which
cannot be described by the rationalist categorisations of subject-to-subject
or subject-to-object.61 But as Thomas arrives at this state, his body is neu-
tralised by his paradoxical (haptic) perception of the sea as being simul-
taneously present and absent. This misconception – which is impossible
61 In making this observation, I acknowledge its debt to Jean Starobinski, who describes
the sea as a ‘matière aveugle et hostile du monde’ (‘Thomas l’obscur, chapitre premier’,
Critique, 229 (1966), 498–513 (p. 503)).
136 Chapter 2
in purely rational terms due to the physical effects it has upon Thomas’s
body – creates a fascination of sorts within Blanchot’s protagonist. This
enchantment or fascination and the consuming engagement of the senses
that it demands in turn creates what Blanchot would term an image in La
Part du feu. Unable to grasp the mechanics of these illusions either physi-
cally or mentally, Thomas is left to ponder the vision of his body acting
against its presently hostile environment from an experiential distance; it
is as if he were watching a filmed chronicle of another person’s actions:62
il réfléchissait sur la manière dont ses mains disparaissaient puis reparaissaient dans
un état d’indifférence totale à l’égard de l’avenir, avec une sorte d’irréalité dont il
n’avait pas le droit de prendre conscience, il était tout prêt à croire qu’il éprouverait
bien des difficultés impossibles à prévoir pour se tirer de l’affaire.63
After Thomas’s watery ordeal, night begins to close in and he moves inland
to shelter in dense woodland. With the light fading rapidly, he stumbles
into a dark, cave-like space. Having appeared to reject haptic methods of
perception consistently whilst in the sea, the darkness and apparent solidity
of the cave force Thomas to perceive in a different manner:
Il descendit dans une sorte de cave où l’obscurité était complète. […] Dans cette
incertitude il chercha à tâtons les limites de la fosse voûtée et, étendant les bras, il
plaça son corps tout contre le mur, son corps qui n’existait pas comme corps et qui
dans ce lieu n’offrait pas plus de traits observables que son esprit même.70
When his visual faculties cease to function, Thomas must adopt an overtly
tactile method of discerning his surroundings. In the absence of sight, his
first instinct is to counteract the perceptive uncertainty which this absence
creates by establishing the tactile boundaries of his unfamiliar environs
(‘Dans cette incertitude il chercha à tâtons les limites de la fosse voûtée’).
To this end, Thomas places as much of his cutaneous surface as possible
into proximal contact with the cave walls. Stretching out his arms as he
does so, Thomas begins to establish not only his physical dimensions within
this unfamiliar space, but also the ability of its stone walls to imprison him
perceptually. It is worthy of note that no reference is made to any sensation
71 Thomas suddenly imagines that he is being attacked by ‘un rat gigantesque’ while
reading in his hotel room some time later (ibid., p. 48).
72 As I showed in the introduction, Paterson defines and subdivides haptic perception
as follows:
‘Haptic: Relating to the sense of touch in all its forms, including those below.
Proprioception: Perception of the position, state and movement of the body and
limbs in space. Includes cutaneous, kinaesthetic and vestibular sensation’ (Paterson,
The Senses of Touch: Haptics, Affects and Technologies, p. ix; emphasis in original).
Blanchot, Haptic Sensation and a Visible Absence 141
Still, faced with the indelibility of the image’s haptic trace, the cave’s
surface – with which Thomas has been in proximal cutaneous contact –
continues to impose itself upon his visual faculties, much as the haptic
surface postulated by Riegl might (‘ce qu’il regardait dédaignait ses regards
sans lui permettre de les détourner’).77
It is significant that whether he is surrounded by stone or immersed in
oceanic currents, Thomas is confronted with the effects of sensory failure.
On both occasions, he must endure the emotional rigours of a perceptible
gap between what his senses tell him is happening to him and what in fact
is happening to him. In their clamour to seal this breach, which is physi-
cally and mentally painful to endure, Thomas’s afflicted perceptive faculties
(in this case, his eyes) project phantom images, which only in fact exist
within his conscious mind, into the perceptible world beyond it. Because
that which Thomas cannot see sets this process in motion, his eyes create
an image of being penetrated by this invisibility in an essentially (Riegl-
esque) haptic manner: ‘il eut […] le sentiment que quelque chose de réel
l’avait heurté et cherchait à se glisser en lui. C’était une sensation absurde
qu’il aurait pu interpréter d’une manière moins fantastique’.78
The result of this wilful sensory trickery, however irrational it seems to
him, is to calm Thomas’s anxieties and furnish him with an illusory, visu-
ally led understanding of his environment. In the cave, this illusion stills
Thomas’s troubled mind – albeit briefly – by neutralising his awareness
that his senses have failed him. Thomas wants to understand where he
is and what is happening to him, so his perceptive faculties do all they
can to provide him with any form of meaning to attribute to the events
which befall him. These events occur in the realms of the image and of
fascination. These events therefore have no perceptible rationality or
chronology to them. In order to counter the frightening and painful
perceptual gaps that the rational constructs of image and fascination unin-
tentionally revive whilst trying to efface themselves, Thomas’s perceptive
faculties create sensory constructs on a grandiose scale. Thus, the cave’s
darkened, stony walls are replaced for a short time by ‘villes réelles faites
de vide et de milliers de pierres entassées’.79 Thomas’s desire to understand
his environment causes him to project his mental world outwards through
his sensory organs, to adopt the pathologies of chronic psychiatric condi-
tions such as schizophrenia. This projection creates a stream of perceptive
consciousness that inverts Riegl’s haptic chronology of proximal tactile
details being seen and then touched. However, the impossible image before
Thomas’s eyes cannot endure. The dearth of tactile sensory data available
to corroborate it ensures that the image dissipates eventually.
When this ‘constructive’ sensory fabulation disperses and its empty
urban architecture vanishes, they leave the fearful, destructive elements of
Thomas’s consciousness to play with the perceptual building blocks just
relinquished. The results are terrifying for Blanchot’s protagonist. When
considering the following quotation, it should not escape our attention that
Thomas’s fears are mostly expressed in terms of violent contact between his
skin and other potentially tactile surfaces. Crucially, none of these other
surfaces is seen or can be identified by sight alone: all are described with
some reference to (Thomas’s own) contact with his skin. His whole body is
ravaged by these phantom images, which are in reality intermittently per-
ceptible and localised facets of the same illusory projection of sensation:80
79 Ibid., p. 34.
80 Hurault’s explanation of how the image manifests itself in Blanchot’s literary works
offers us a valuable critical perspective upon this scene: ‘Les images tiennent par
leur capacité à se laisser submerger et à disparaître au moment où elles s’exposent’
(Maurice Blanchot: le principe de fiction, p. 193). The corollary of this is that when
144 Chapter 2
La peur s’empara de lui […]. Le désir était [un] cadavre qui ouvrait les yeux […]. Les
sentiments l’habitèrent puis le dévorèrent. Il était pressé dans chaque partie de sa
chair par mille mains qui n’étaient que sa main. […] Il savait qu’autour de son corps sa
pensée, confondue avec la nuit, veillait. [L]e corps de Thomas subsista privé de sens.81
Thomas’s sensory faculties allow him to localise one of their phantom images, they
create another elsewhere upon his body. This distracts Thomas from consciously
analysing any image that he perceives in any depth, meaning that he remains unaware
of his sensory faculties’ devious trickery and continues to believe that all he perceives
is real.
81 Blanchot, Thomas l’obscur (première version), p. 35.
82 Bruns: ‘For Blanchot, temporality does not coincide with history but exceeds it,
interminably, as if at the end of history’ (Maurice Blanchot: The Refusal of Philosophy,
p. 139).
83 Blanchot, Faux pas, pp. 51–52.
Blanchot, Haptic Sensation and a Visible Absence 145
Aside from Thomas, Anne and Irène are the only other major characters in
the 1941 version of Blanchot’s text. The latter of these female protagonists is
removed entirely from the heavily abridged 1950 version of Thomas l’obscur.
Anne and Irène are both attracted to Thomas to some extent and both
women die partly as a result of the indifferent manner in which he responds
to them. Though they scarcely interact with each other at all during the
146 Chapter 2
text, the two women’s experiences are the keystones of Thomas l’obscur’s
sensory ‘arc’. As I stated above, Blanchot’s literary prose, like his critical
works, begins by exploring facets of haptic perception before interrogat-
ing certain characteristics of optical perception. This literary and inquisi-
tive ‘arc’ invariably terminates with an investigation of the impossibility
of incorporating haptic and optical perception into one all-encompassing
form of perception and the impotence of language when attempting to
describe or quantify this impossibility.
As we have seen, Thomas l’obscur begins with Thomas’s masculine per-
ceptions of corporeality; the prose ends with his obliteration of these per-
ceptions. The roles played by Anne and Irène in bridging this gap merit our
attention. Are these women the mediators of sensation that their appear-
ances in the middle of Blanchot’s text imply? This question becomes impor-
tant when we realise that by dying, Anne and Irène succeed in effacing their
perceptions permanently and rapidly, while Thomas struggles to.
Anne
Anne is the character with whom Thomas shares the most physical contact.
As I noted above, however, this contact does not equate with intimacy in
Thomas’s thinking. Anne first expresses her attraction to Thomas as they
walk through a wood. As he looks at Anne, Thomas becomes ‘aveugle
de ses mains, de ses lèvres, tant qu’il restait sourd de tout son corps’:84 no
spatial discernment can be arrived at in Anne’s presence, whether or not
it is cutaneously derived. As with Paterson’s proprioceptively orientated
version of haptic interaction, the sharing of sensory data between discrete
sensory faculties is possible, but as he faces Anne, the sensation transmit-
ted between Thomas’s proprioceptive faculties does not resonate with his
living environs.
Une vive rougeur montra à ses joues […]. Ses yeux perçants pour lesquels il n’y avait plus
d’horizon devinrent des yeux de myope: c’était pour Anne comme s’ils allaient pleu-
rer. Elle regarda avec stupeur cette figure […] ruisselante et en fusion […]. Elle n’osait
plus bouger. Elle était saisie d’effroi [,] statue craintive enfoncée dans la verdure [.]
85 Ibid.
86 Ibid., p. 29.
87 Ibid., p. 85.
148 Chapter 2
Elle le voyait posant sur elle une main morte [:] plus de mots préférés comme lilas,
crépuscule ou Anne.88
88 Ibid.
89 Ibid.
Blanchot, Haptic Sensation and a Visible Absence 149
90 Ibid.
91 Ibid., p. 88.
150 Chapter 2
is urinating by allowing his eyes to roll back in his head to such a degree
that his irises are no longer visible.
By contrast, when Blanchot’s Anne offers her body to Thomas through
their physical proximity, there is little outward evidence of any of the obvi-
ous, self-explanatory (and often physically violent) corporeal behaviour so
apparent in the literary works by Bataille analysed earlier:
Il l’attirait, et elle s’enfonçait dans le visage dont elle pensait encore caresser les
contours […]. Ses regards s’attachèrent à lui, [s]es paroles s’humectèrent. Ses mou-
vements même imperceptibles étaient destinés à la coller contre lui. […] Elle n’était
à l’intérieur et à l’extérieur que plaies cherchant à se cicatriser, que chair en voie de
greffe. [M]algré un tel changement […], elle continuait […] à jouer et à rire.92
soudée à son mur dans une immobilité insupportable, elle mélangeait son corps avec
le vide pur, les cuisses et le ventre unis à une sorte de néant sans sexe et sans organe,
les mains serrant convulsivement une absence de main, la figure buvant ce qui n’était
ni souffle, ni bouche. […] Son véritable être devenait […] la totalité de ce qu’elle ne
pouvait devenir.94
Thomas also survives the second female with whom he comes into proximal
dermal contact. His involvement with Irène begins when Anne invites her
to join them both to watch a film in a cinema. Haptic perception plays a
major rule in what follows. These events pre-figure several key characteristics
of the haptic visuality formulated much later by Laura U. Marks. (Indeed,
I contend that Blanchot’s writings on perception establish a number of the
haptic postulates subsequently formalised in Marks’s theories.)
98 Ibid., p. 132.
99 See above, p. 60.
100 Blanchot, Thomas l’obscur (première version), p. 288.
Blanchot, Haptic Sensation and a Visible Absence 153
In this instance, casual haptic (or at least, tactile) perception affords Irène
the misleading impression of being in her husband’s presence. Just like her
friend Anne and the man whose hand she now holds, Irène perceives a dis-
tortion in the laws of sensory stimulus and response when she comes into
dermal contact with another. This realisation coincides with the moment
when Irène projects something of her own life (the sensation of holding
her spouse’s hand) onto the unfamiliar tactile surface with which she now
interacts (Thomas’s hand). In turn, Irène is left with the impression that
touch might be capable of creating some form of spatio-temporal short
circuit through psychic projection. That is to say that for Irène, touching
Thomas whilst remembering something of her past allows her to mould
those memories to fit her present-day perceptions and sensual needs:
Elle le sentait souple, malléable […]. Toutes les coches qui servent à marquer les sou-
venirs d’une vie commune, elle les retrouvait sur elle et sur lui, sur elle comme une
peau plus tendre et sur lui comme un durillon. […] C’est une absence de corps qu’elle
s’appropriait comme son propre corps délicieux et dont la douceur, bouleversante et
déchirante, la grisait. Elle demeurait confondue auprès de ce silence.103
she projects her carnal desires onto the skin of the man whose hand she
holds. The marks of her projected desires are manifested haptically both
on Thomas’s skin and her own. Yet these marks are described differently.
Irène’s skin softens as she projects (or filters?) her desires through it in
order to appropriate Thomas’s body, much as Anne’s words ‘s’humectèrent’
in Thomas’s presence.104 Simultaneously, Thomas’s dermal layer hardens
itself to Irène’s projected desires, resists their haptic imprint and thereby
repels her attempts to impose her consciousness and its symptoms upon
his own being.
Crucially, this oscillation between haptic attraction and repulsion,
an oscillation that is also discernible in Bataille’s prose works,105 occurs
simultaneously with the expressly optical experience of Irène, Thomas and
Anne watching a film in a darkened cinema. Irène’s initial – and ‘machi-
nal’ (unthinking) – desire to grasp Thomas’s hand appears to be the result
of her finding the celluloid images she beholds on the cinema screen to
be materially or emotionally unsatisfying. With this possibility comes
the likelihood that a visual detail which she notices on the screen incites
a conscious desire within her to touch that object. As I pointed out in
the introduction, a situation of this nature characterises what Laura U.
Marks and before her, Aloïs Riegl, would term haptic vision. Of these
two models of haptic perception, however, it is Marks’s theories which
are most applicable to this moment of Blanchot’s roman. Realising that
she will only touch a canvas screen and thin air if she reaches out to the
cinematic image before her, Irène engages Thomas in expressly cutaneous
interaction as a form of sensual surrogacy, as compensation for the lack of
sensual satisfaction offered by the cinematic medium. It is at this juncture
that we must pause to consider in greater detail how this scene relates to
the concept of haptic visuality posited by Marks. As she says, ‘[t]he viewer
is called upon to fill in the gaps in the image, to engage with the traces the
image leaves [,] to give herself up to her desire for it’.106 As a result, ‘[t]he
subject’s identity comes to be distributed between the self and the object’
when we watch these filmed images.107
If we apply Marks’s postulation here, then what occurs in the cinema
between Irène and Thomas is haptic, in certain respects. However, Irène
only attains a sense of completeness through her subjectively affecting
interaction with Thomas when the filmed images that she watches fail to
satisfy her desires. Moreover, Irène sublimates the visual element of her
interaction with Thomas (which occurs in a darkened cinema salon) into
a mental vision rather than an ocular one.
In other words, Irène’s haptic experience of part of Thomas’s body
(his hand) turns the physically impossible literary image that has infected
his being into a physically impossible cinematic image within her own mind
and body, ‘une absence de corps qu’elle s’appropriait comme son propre
corps délicieux’.108 But this hallucinatory state of perception ‘dont la dou-
ceur, bouleversante et déchirante, la grisait’ only offers Irène the sensation
of being physically and emotionally complete by obliterating her physical
individuality and its corporeally perceptible presence.109 Later in Blanchot’s
roman, Anne chooses a similar oblivion in order to achieve what she deems
to be perceptible completeness. This mortal fate is something she desires.
Irène’s time in the cinema with Thomas is also marked by her desires.
But these desires are initially haptic in nature (if by ‘haptic’ we mean the
model of haptic perception recently postulated by Marks). Indeed, a semi-
conscious desire to at once see and touch is a key ingredient of the Marksian
haptic experience (just as it is for Riegl).110 When Irène takes Thomas’s hand
in the cinema, what she initially believes to be a casual gesture gradually
reveals differences in cutaneous pressure and dermal striations. Within a
short time, she has projected all of her inner desires onto the male hand
she grasps and this cutaneous contact has begun to erode every aspect
of her haptic perceptions of her own body. All of this occurs under the
glare of the artificial light that is generated by the cinema projector and
is then reflected off the screen. Significantly for any reading of the scene
using Riegl’s haptic theorisations, these visible reflections exert a subjective
influence rather than an objective influence. These reflections are also two-
dimensional, whereas the filmed movements which create them occurred
in three dimensions originally:
Pendant la première partie du spectacle, comme si la fantasmagorie des images l’eût
projetée en dehors d’elle-même, [e]lle n’arrivait pas à savoir […] qu’il y avait en elle
des organes [,] ombres d’une tragique dureté. Ce n’est qu’après un écoulement très
long du temps qu’elle commença de sentir une différence de température et de tension
entre les deux corps, jusque-là parfaitement identiques, qu’elle avait.111
her perceptions of her surroundings and the chronology that informs them
also begin to disintegrate. Irène has entered the realm of fascination.112
The neutralisation of Irène’s senses is an affliction transmitted to her
haptically by Thomas. What makes Thomas ‘infectious’ in this situation –
and in his earlier contact with Anne – is a desire seemingly unique to his
female companions to project and thereby perceive physical (and possibly,
emotional) closeness in a manner that is haptic, rather than optical. The
pathogenic sensory transmission that Irène receives in the cinema salon
is aided and abetted by the peripatetic images that she sees on the screen
before her while she is in physical contact with Thomas (‘On eût dit que
les rayons inconnus, la vie inassimilable qui convenait aux figures déjà
à moitié consumées de l’écran réussissaient à le toucher et l’embrasaient
silencieusement’).113 However, while Irène wishes to assimilate something
of Thomas’s being into her own by haptic means and her skin therefore
becomes softer, Thomas’s skin hardens to the point of feeling blistered
to her and will not permit such assimilation. His body has become as
inassimilable as the cinematic images that the two protagonists behold.
Moreover, it is only in this haptically inassimilable state – comparable with
the projected images that they watch on the cinema screen – that Thomas
appears haptically complete to Irène:
Tout de Thomas était visible. Il rayonnait parfaitement une dernière fois [,] d’être
pour Irène, après dix ans de mariage, après une heure de cinéma, un corps glorieux.
Il se séparait d’elle, il devenait un corps étranger, un corps ami, il mourait. Le film
était fini. Les lumières éclairèrent la salle.114
112 Collin tells us that ‘[v]oir, dans l’œuvre de Blanchot, c’est toujours entrer dans l’espace
de la fascination’ (Maurice Blanchot et la question de l’écriture, p. 109). While I ques-
tion the rather sweeping nature of this generalisation, it is certainly true of this scene.
113 Blanchot, Thomas l’obscur (première version), p. 177.
114 Ibid., pp. 179–80.
158 Chapter 2
postulated by Marks.115 This is not only because Irène’s haptic visions con-
tain an optical dimension of the kind postulated by Riegl.116 These visions
are also influenced by the cinematic image that Irène has internalised as
well as a fourth perceptual dimension: time. As I demonstrated earlier in
this chapter, the temporal disruption wrought by fascination goes hand
in hand with the image in its literary guise. In the previous and following
quotations, Irène’s visions act not only upon her outer dermal layers, but
also within her body. The oscillation between haptic and optical modes of
perception that she endures – an indecision between remembrance and
forgetting of the perceiving body which is mirrored by the impossible
alternation between abjection and sublimity in Bataille’s critical and prose
works – begins to pull apart Irène’s sense of being:
dans une apothéose pathétique [l]es doigts, contact tour à tour froid et brûlant,
lui apportaient l’impression nouvelle […]. Irène se sentait malade, délicieusement
malade, se sentait sensible dans les organes même réputés insensibles. […] La peau
était inerte, mais la moelle vibrait doucement […]. Déjà un par un les organes que la
maladie avait éclairés s’éteignaient. Un rêve les remplaçait.117
115 For evidence of this, compare any of the quotations given above relating to Irène’s
experience in the cinema with Marks’s contention that ‘haptic perception privileges
the material presence of the image. Drawing from other forms of sense experience,
primarily touch and kinaesthetics, haptic visuality involves the body more than is the
case with optical visuality. Touch is a sense located on the surface of the body […].
The difference between haptic and optical visuality is a matter of degree. In most
processes of seeing, both are involved, in a dialectical movement from far to near’
(The Skin of the Film, p. 163).
116 As is evidenced by Riegl, ‘Über antike und moderne Kunstfreunde’, pp. 202–03. See
p. 7, n. 12 above for my transcription and translation of this extract.
117 Blanchot, Thomas l’obscur (première version), pp. 177–79.
Blanchot, Haptic Sensation and a Visible Absence 159
Another Tide
Blanchot: The Refusal of Philosophy, p. 73). Bruns’s words offer us a tidy summation
of Irène’s fate.
121 Blanchot, Thomas l’obscur (première version), p. 323.
Blanchot, Haptic Sensation and a Visible Absence 161
122 I shall be referring to a reprint of La Folie du jour (Paris: Fata Morgana, 1980).
162 Chapter 2
124 Starobinski detects a similar inversion of concrete and abstractive similes in the
opening chapter of Thomas l’obscur (see ‘Thomas l’obscur, chapitre premier’, p. 504).
Ironically, the sensation of liquidity endured by Blanchot’s narrator is scientifically
accurate: we have known the human body to be composed almost entirely of liquids
for a long time. See François Dagognet, Le Corps (Paris: PUF, 2008) pp. 26–27, 32–33
for further discussion of the history surrounding this discovery.
125 Blanchot, Thomas l’obscur (première version), p. 177.
164 Chapter 2
rooted in soil. While partially buried in this earth, he becomes part of it.
The doctors appear to hope that by immersing the narrator in a space which
seems rigidly solid when it is in fact formed of a vast number of movable
soil particles, the sensory inversions that afflict him will be neutralised.
Following his immersion in the soil, the narrator’s sensory faculties
oscillate. At one moment, he is subject to the acute responsiveness to atmos-
phere exhibited by water through phenomena such as erosion and evapora-
tion. On other occasions, he is as indifferent and perceptually unresponsive
to his environment as a stone might be (‘Elle m’injuriait, me fatiguait à aller
et venir; ah, j’étais bien fatigué’).126
In his subsequent litany of sensory contradictions, the narrator
describes walking down the street one day and witnessing a man holding
a door open for a woman who then wheels a pram through it. Intrigued,
the narrator cannot resist crossing the road to inspect the now vacant space
more closely:
J’allai à cette maison, mais sans y entrer. Par l’orifice, je voyais le commencement
noir d’une cour. Je m’appuyai au mur du dehors, j’avais certes très froid; le froid
m’enveloppant des pieds à la tête, je sentais lentement mon énorme stature prendre
les dimensions de ce froid immense, elle s’élevait tranquillement selon les droits de
sa nature véritable et je demeurais dans la joie et la perfection de ce bonheur, un
instant la tête aussi haut que la pierre du ciel et les pieds sur le macadam. Tout cela
était réel, notez-le.127
As the narrator comes into contact with the house wall, he perceives cuta-
neously the chilling lack of haptic contact exchanged between the man and
the young mother; until this moment, he had only been able to observe
it from a distance. Moreover, by moving from distant optical space into
proximal haptic space (and thereby conforming with the haptic models
postulated by Riegl or Marks), Blanchot’s narrator is able to discern what
he believes to be the ‘nature véritable’ of the chill he feels running through
his skin and bones. He is able to gauge not only his emotions but also his
body’s relationship with its physical environs by means of this cutaneously
Quelquefois dans ma tête se créait une vaste solitude où le monde disparaissait tout
entier, mais il sortait de là intact, sans une égratignure, rien n’y manquait. Je faillis
perdre la vue, quelqu’un ayant écrasé du verre sur mes yeux. Ce coup m’ébranla, je le
reconnais. J’eus l’impression de rentrer dans le mur, de divaguer dans un buisson de
silex. Le pire, c’était la brusque, l’affreuse cruauté du jour; je ne pouvais ni regarder
ni ne pas regarder; voir c’était l’épouvante, et cesser de voir me déchirait du front à la
gorge. En outre, j’entendais des cris d’hyène qui me mettaient sous la menace d’une
bête sauvage (ces cris, je crois, étaient les miens).130
In spite of the acuity of his skin in detecting his inwardly and outwardly
discernible sensations of physical pain, the narrator’s spatial perception is
scrambled. At the epicentre of this scrambling are his neither seeing nor
unseeing eyes and the haptic properties of the sun’s rays, their ability to
penetrate his bandaged irises. (Once more, the sun appears as an avatar of
the absence of rationalist sense.) The narrator’s bandaged eyes and the sun’s
burning rays incite an overcompensation in his cutaneous sensory faculties.
He is no longer able to distinguish his body’s outer limits from the percep-
tible space that surrounds him. On this evidence, the narrator’s sense of
touch proves far from able to discern space in its own right. Without visual
reference, his sense of touch in fact becomes so confused that it creates a
disjuncture between his other senses. This disjuncture proves sufficient to
leave him uncertain as to whether or not he is screaming. As the narrator’s
treatment continues, this confusion spreads from anguished cries into
the realm of coherent, nuanced language, but does so only as a result of
the painful tactile sensations that he must suffer in as much silence as
possible to ensure his recovery:
Le verre ôté, on glissa sous les paupières une pellicule et sur les paupières des murailles
d’ouate. Je ne devais pas parler, car la parole tirait sur les clous du pansement. […] À la
longue, je fus convaincu que je voyais face à face la folie du jour; telle était la vérité: la
lumière devenait folle, la clarté avait perdu tout bon sens; elle m’assaillait déraisonna-
blement, sans règle, sans but. Cette découverte fut un coup de dent à travers ma vie.131
his discharge from hospital and the healing of his ocular injuries, Blanchot’s
narrator remains unable to function without being in proximal contact
with his immediate surroundings:
Bien que la vue à peine diminuée, je marchais dans la rue comme un crabe, me tenant
fermement aux murs et, dès que je les avais lâchés, le vertige autour de mes pas. Sur
ces murs, je voyais souvent la même affiche […] avec des lettres assez grandes: Toi
aussi, tu le veux. Certainement, je le voulais, et chaque fois que je rencontrais ces
mots considérables, je le voulais.133
The situation that Blanchot’s narrator describes above offers us a rather dif-
ferent perspective on Marks’s postulation of haptic visuality. As I stated in
the introductory chapter, the Marksian variant of haptic perception is par-
ticularly driven by the subject’s barely conscious desire to touch particular
tactile details of an otherwise unidentifiable surface. These details are made
apparent by the moving (cinematic) images that he or she beholds. In La
Folie du jour, however, it is the narrator’s very desire to move that provokes
his need to interact haptically with his proximal environment. Taking
hold of his immediate surroundings allows him to ground – and thereby
guard – his perceptive faculties against ‘vertige’. It could therefore be
argued that by rooting himself in the earthly (and the haptic), Blanchot’s
narrator consciously avoids oscillation between this state and the out-
of-body sublimity solicited by the behaviour of a number of Bataille’s
protagonists.
Unfortunately, by conducting himself as he does, Blanchot’s narrator
finds that ‘recueillant une part excessive du délabrement anonyme, j’attirais
ensuite d’autant plus les regards qu’elle n’était pas faite pour moi et qu’elle
faisait de moi quelque chose d’un peu vague et informe; aussi paraissait-elle
affectée, ostensible’.134 By avoiding one characteristic exhibited by many of
Bataille’s literary characters (the oscillation between the sublime and the
abject), La Folie du jour’s narrator falls prey to one of Bataille’s theoretical
postulates: the informe.
J’aimais assez les médecins […]. L’ennui, c’est que leur autorité grandissait […]. En
hâte, je me dépouillais de moi-même. Je leur distribuais mon sang […]. Sous leurs
yeux en rien étonnés, je devenais une goutte d’eau, une tache d’encre. [ J]e passais
tout entier sous leur vue, et quand enfin, n’ayant plus présente que ma parfait nullité
et n’ayant plus rien à voir, ils cessaient aussi de me voir.135
At the same time that the body of Blanchot’s narrator has become informe,
it has also undergone an experience which Jean-Luc Nancy would qualify
as exscriptive some years later (‘la vision ne pénètre pas, elle glisse le long
des écarts […]. Elle est toucher qui n’absorbe pas, qui se déplace le long
des traits et des retraits qui inscrivent et qui excrivent un corps’).136 Much
as with Nancy’s subsequent postulation of excription, the effacement of
haptic presence that Blanchot’s narrator suffers in La Folie du jour is one
which purges not only his spatial understandings but also his linguistic
relationship with them.
À la croire, mon regard était la foudre et mes mains des occasions de périr’.137
This law’s motives are knowable: ‘Je savais qu’un de ses buts, c’était de me
faire “rendre justice”. Elle me disait: “Maintenant, tu es un être à part; […]
tes actes demeurent sans conséquence”’.138 Whether this is a hallucina-
tion or not, the image of the law and the ‘justesse’ that it demands of the
narrator play out in the perceptible though scrambled haptic space of his
hospital room:139
Voici un de ses jeux. Elle me montrait une portion de l’espace, entre le haut de la
fenêtre et le plafond: ‘Vous êtes là’, disait-elle. Je regardais ce point avec intensité.
‘Y êtes-vous?’ […] Je sentais bondir les cicatrices de mon regard, ma vue devenait
une plaie, ma tête un trou, un taureau éventré. Soudain, elle s’écriait: ‘Ah, je vois le
jour, ah, Dieu’, etc. Je protestais que ce jeu me fatiguait énormément, mais elle était
insatiable de ma gloire.140
The scene quoted above and that which precedes it (in which the nar-
rator claims that a feminised, shadowy vision of the ‘other’ law ‘m’avait une
fois fait toucher son genou: une bizarre impression’)141 are based upon a
momentary, almost ghostly haptic interaction between the sexes (because
the narrator only ever sees and touches a small part of the silhouette’s entire
form).142 Most significant in the ‘game’ described above is the manner in
which ‘justesse’ may be derived from the narrator’s skewed perception of
the (haptic) space around him. This new, somewhat crazed logic of spatial
perception and the words uttered by the silhouette to validate it form the
basis of a new (troisième) rapport between the narrator and that space as he
now perceives it (rather than fostering a subject-to-subject or subject-to-
object interrelation between the two). The new, irrational rules of ‘justesse’
imparted to Blanchot’s narrator by the hallucination or image which is in
turn born of the daylight that so taunts his sanity insist that he is percep-
tibly present in an area of space in which he cannot be (‘entre le haut de
la fenêtre et le plafond’).143 Crucially, this space – which is impossible for
the narrator to inhabit and almost as impossible for him to see or touch
in his convalescent state – is essentially haptic (by the standards of Riegl,
Marks or Paterson). That is to say that the space is relatively proximal and
could be seen and touched at once with the aid of a ladder. Additionally,
this space imposes itself upon the narrator’s vision and forms a small, tac-
tilely detailed section of a much larger, imperceptible whole (the hospital
room in its entirety).144
So, what in fact attests to the narrator’s new rapport du troisième genre
with physical space, abstractive reason and his own perceptive consciousness
is the designation of space that has the potential to be haptic. This haptic
potentiality cannot be realised at present, however, given the beholding
narrator’s infirmity (which is itself a form of fascination).145
The impossibly haptic space with which the narrator is confronted is
designated by the image of a previously unknown ‘silhouette de la loi’. This
silhouette – which would be a non-haptic presence, according to Riegl’s
definitions –146 invests the narrator’s haptic faculties with the power to
insinuate themselves perhaps fatally beneath the surfaces with which they
interact (‘À la croire, mon regard était la foudre et mes mains des occasions
de périr’).147 This situation inverts the rationale of haptic interaction, which
demands vital contact between a beholder and a potentially tactile surface
first and foremost. Haptic interaction therefore becomes impossible not
only spatially, but also on a metaphysical level: the deathly senses of sight
and in particular, touch with which La Folie du jour’s narrator is imbued
will be unable to detect anything other than the deadness that they already
are themselves. Perhaps surprisingly, the referent of this dual impossibility is
space that could be designated as being haptic and which has the potential
to be perceived haptically under different physical circumstances.
146 To justify this contention, I refer to Riegl’s qualification of the precociously optical
sensibilities exhibited by Thomas de Keyser’s paintings as ‘[d]iese Entkörperlichung
durch Abstreifen des Tastbaren und Begrenzten, dieses Überführen der haptischen
Formen in den bloß sichtbaren Luftraum und das Auflösen der das Haptische stets
begleitenden Lokalfarben in unmerklich ineinander überfließende Lichter und
Schatten’ (Das holländische Gruppenporträt, p. 179). (‘Bodies are stripped of their
substance, their tangible and physical properties; haptic forms melt into the purely
visual experience of the free space around them. The local colour that always clings
to the haptic is broken up by highlights and shadows into imperceptible modulation
of varying shades’ (The Group Portraiture of Holland, p. 252).)
147 Blanchot, La Folie du jour, p. 29.
172 Chapter 2
l’un était un technicien de la vue, l’autre un spécialiste des maladies mentales […].
Ni l’un ni l’autre, certes, n’était le commissaire de police. Mais, étant deux, à cause de
cela ils étaient trois, et ce troisième restait fermement convaincu, j’en suis sûr, qu’un
écrivain, un homme qui parle et qui raisonne avec distinction, est toujours capable
de raconter des faits dont il se souvient.
Un récit? Non, pas de récit, plus jamais.148
will be ‘pas de récit, plus jamais’.152 This exscriptive form of haptic percep-
tion is carried to its logical conclusion in Blanchot’s final piece of literary
prose, L’Instant de ma mort.
haptic presence: by setting foot on French soil, the Allies had already initi-
ated the defeat of their Nazi enemies.
As these battles rage, there is a seemingly innocuous knock at the door
of a large house known locally as the ‘château’. The house’s sole male occu-
pant goes to see who is there: ‘on frappa à la porte plutôt timidement. Je
sais que le jeune homme vint ouvrir à des hôtes qui sans doute demandaient
secours. Cette fois, hurlement: “Tous dehors.”’.156 In the wake of responding
to what he hears, the young master of the ‘château’ finds himself and the
rest of his family being ordered out of their own house at gunpoint. The
ensuing walk removes the whole family from the house but threatens to end
with the young man’s death because he is then placed before a firing squad:
Le nazi mit en rang ses hommes pour atteindre, selon les règles, la cible humaine.
Le jeune homme dit: ‘Faites au moins rentrer ma famille.’ Soit: la tante (94 ans), sa
mère plus jeune, sa sœur et sa belle-sœur, un long et lent cortège, silencieux, comme
si tout était déjà accompli.
Je sais – le sais-je – que celui que visaient déjà les Allemands, n’attendant plus
que l’ordre final, éprouva alors un sentiment de légèreté extraordinaire, une sorte de
béatitude (rien d’heureux cependant) […]. À sa place, je ne chercherai pas à analyser
ce sentiment de légèreté.157
As the young man’s four female relatives (rather than any religiously sym-
bolic Trinity) retire to their ‘château’ in a ‘long et lent cortège’, he stands
motionless, fascinated by his seemingly mortal fate. In this frozen moment,
he ‘éprouva alors un sentiment de légèreté extraordinaire, une sorte de
béatitude (rien d’heureux cependant)’; cutaneous and kinaesthetic sensa-
tions appear to desert the young protagonist in pre-emption of the death of
their corporeal receptors. Moreover, the young man perceives his increasing
absence of sensation (‘Je sais – le sais-je’). Nevertheless, the young man’s
visual faculties remain functional: he is still able to tell where he is, that
a Nazi firing squad stands before him and that his relatives are no longer
present.
156 Ibid.
157 Ibid., pp. 10–11.
176 Chapter 2
Just when it seems that the young maquisard’s removal from the world
of haptic perception will also prove to be his final conscious moment on
earth, his life – if not all of his perceptive faculties – are saved by the noisy
intervention of his guerrilla comrades:
158 This wait for a concretisation of juridical force is foreshadowed by the alternately
haptic and non-haptic sensory experiences of the narrator of La Folie du jour when
he encounters ‘la silhouette de la loi’ in his hospital room. In that instance, the ‘loi’
seemed distinctly feminine to the narrator. By contrast, the narrator of L’Instant de
ma mort prepares himself to experience the rules of war in the absence of his female
relatives.
159 L’Instant de ma mort, p. 11. Derrida remarks upon this refusal to judge, but emphasises
the use of the future tense in the wording of it. Moreover, the haptic implications of
this refusal are not discussed by Derrida in any other terms than the ‘légèreté’ that
Blanchot’s young protagonist experiences (see Derrida, Demeure, pp. 81–83).
Blanchot, Haptic Sensation and a Visible Absence 177
À cet instant, brusque retour au monde, éclata le bruit considérable d’une proche
bataille. Les camarades du maquis voulaient porter secours à celui qu’ils savaient en
danger. Le lieutenant s’éloigna pour se rendre compte. Les Allemands restaient en
ordre […] dans une immobilité qui arrêtait le temps.
Mais voici que l’un d’eux s’approcha et dit d’une voix ferme: ‘Nous, pas allemands,
russes’, et, dans une sorte de rire: ‘armée Vlassov’ et il lui fit signe de disparaître.160
The noise created by the resistance’s attack proves sufficient to distract the
Nazi lieutenant’s attention from ordering the firing squad to carry out their
task. While the lieutenant moves away from his firing squad, his prisoner
continues to watch it intently. The prisoner becomes increasingly aware that
his gaze is being stripped of other corporeal sensation, yet as he becomes
fully conscious of this fact, time stops (‘Les Allemands restaient en ordre
[…] dans une immobilité qui arrêtait le temps’).161
By reading this description of the moment before the young man’s
anticipated death, we too enter the realm of literary fascination. Just to
remind us of this fact, the reason that chronology is restored in the quota-
tion above is vocal, a product of language. Blanchot’s nameless protagonist
is told by one of his similarly nameless would-be executioners that they are
not members of the regular German Army. These words are accompanied by
a potentially haptic gesture (an action which is at once visible and tangible).
However, the soldier’s signal, his ‘signe de disparaître’162 exscripts any haptic
potential from itself because of its content; the verb ‘disparaître’ means
both ‘to disappear’ and ‘to die’, so even as the soldier enacts this gesture, it
effaces itself. He is asking the young maquisard to become invisible to him
and by extension, not to see him make such a gesture again.
Far from relying upon the vital, gendered différence that underpins
sensory interaction (according to philosophers such as Nancy),163 the
young maquisard’s physical liberation from imminent death and bodily
sensation – whether unhappy or not – can only be brought about by the
collusion of another male, the Vlassovite soldier who lets him go. The
males’ respective roles of victim and persecutor are transcended by this
complicity. The traditional archetypes of gender roles are not, however:
the women featured in L’Instant de ma mort have nothing to offer the
young man in his struggle for life apart from their discernible silence and
their perceptible absence.
Having fled the firing squad, Blanchot’s young protagonist hides
himself in a distant wood:
Je crois qu’il s’éloigna, toujours dans le sentiment de légèreté, au point qu’il se retrouva
dans un bois éloigné, nommé ‘Bois des bruyères’, où il demeura abrité par les arbres
qu’il connaissait bien. C’est dans le bois épais que tout à coup, et après combien de
temps, il retrouva le sens du réel. Partout, des incendies, une suite de feu continu,
toutes les fermes brûlaient. […] En réalité, combien de temps s’était-il écoulé?164
Following his brush with death, the young protagonist finds himself almost
floating into the woods which shelter him, shorn of nearly all of his sen-
sory awareness. Even the narrative which expresses this perceptual vague-
ness is uncertain of itself (‘Je crois qu’il s’éloigna’). Once inside the wood,
however, in this isolated space ‘où il demeura abrité par les arbres qu’il
connaissait bien’, the maquisard rediscovers ‘le sens du réel’. Let us begin
by commenting upon the name of this wood, the ‘Bois des bruyères’. This
name would translate roughly as ‘Briar Wood’ (though bruyère can also
mean ‘heath(land)’ or ‘heather’). Given the sensory dislocation described
in the passage above, it seems far from accidental that the name given to
the wood (bruyères) could designate either a sharp, prickly plant (briar
bushes) or a plant which is relatively soft to the touch (heather).
163 See Nancy, Corpus, pp. 161–62 and my analysis of Bataille’s Madame Edwarda in the
previous chapter (pp. 76–90, above).
164 Blanchot, L’Instant de ma mort, pp. 12–13.
Blanchot, Haptic Sensation and a Visible Absence 179
165 Ibid.
166 Ibid., p. 12.
167 Ibid., p. 13.
180 Chapter 2
Plus tard, revenu à Paris, il rencontra Malraux. Celui-ci lui raconta qu’il avait été
fait prisonnier (sans être reconnu), qu’il avait réussi à s’échapper, tout en perdant
un manuscrit. […] Avec Paulhan, il fit faire des recherches qui ne pouvaient que
rester vaines.
Qu’importe. Seul demeure le sentiment de légèreté qui est la mort même ou, pour
le dire plus précisément, l’instant de ma mort désormais toujours en instance.168
The overwhelming légèreté that impresses itself upon the young maquisard’s
sensory faculties means that the art or the textual remnants that it inspires
cannot, for the young man at least, proffer any substantive expression of
his haptic perceptions of warfare. Nor can his sensory faculties perceive the
diminishment of their haptic acuity. Blanchot’s protagonist has become
possessed and obsessed by an indefinable lightness which he cannot know as
anything other than his lifelong haptic perceptions of an always recurrent,
ever-deferring moment of death. This unrelenting, deathly sensation unites
the young man’s experiences of war as a civilian who aided the maquis with
the elder voice that narrates those perceptions of conflict subsequently (the
pronoun ‘il’ and the possessive ‘ma’ in the quotation above both appear
to refer to the same individual). Perhaps the simple act of recollection is
what seals the overwhelming feeling of ‘légèreté’ that the young maquisard
continues to endure.
Inspired by the deferred haptic experience of death that is imprinted
upon his perceptive faculties by the firing squad’s image and the sensation
of ‘légèreté’ that this moment brings, the young protagonist’s perceptible
conflict between life and an eternally recurrent death becomes a fixed form
of fascination. The mortal haptic potential of the primed firing squad’s image
and the attendant fascination that it generates refuse to dissipate. This mul-
tisensory image is unable to know or resolve itself. To this extent, L’Instant
de ma mort is thus only able to examine what makes life perceptible to us
Conclusion
Levinas describes here the essence of the potentially haptic space that
I believe to be a constant in Blanchot’s theoretical and literary writings, a
visible space which touches (and can be touched), but only at a distance
and only intermittently. Blanchot explores this speculative space from
both haptic and optical standpoints in all of the texts I have referred to in
this chapter. However, I have shown that there is an appreciable shift from
the predominantly haptic interests of Thomas l’obscur to the mostly visual
preoccupations of La Folie du jour. This arc concludes in L’Instant de ma
mort with the ultimate impossibility of reconciling either form of percep-
tion with empirically instructive knowledge. All three of these works of
prose begin with some element of haptic interaction before moving into
the optical realm and concluding with the impossibility of either form of
perception being of materially instructive value.
169 Emmanuel Levinas, Sur Maurice Blanchot (Paris: Fata Morgana, 1975), p. 16; emphasis
in original.
182 Chapter 2
170 Though our analyses differ considerably, Ravel for example claims that ‘[l]e regard
a chez Blanchot un statut ordonnancier et légiférant’ (Maurice Blanchot et l’art au
vingtième siècle, p. 37).
Blanchot, Haptic Sensation and a Visible Absence 183
be argued that Serres’s work blurs the boundaries between literary prose,
poetry, autobiography and critical commentary in ways that the writings of
Bataille and Blanchot do not. What parallels and differences of theoretical
approach and literary execution exist between Serres’s works and those of
Blanchot and Bataille where haptic perception is concerned?
Chapter 3
The descriptions of haptic experience that appear in the theoretical and lit-
erary works of Blanchot and Bataille examined thus far exhibit a number of
common features. Both writers posit some form of disconnection between
the manner in which we perceive physical space and the manner in which
we perceive our physical interactions with this space. The critical and lit-
erary means through which both writers expose this disjuncture are vari-
able and no one approach to the issue is privileged by either Bataille or
Blanchot for any length of time. Equivocation and a refusal to judge are
the two most discernible traits of the writers’ critical and literary accounts
of human spatial perception.
In their explorations of how the human body interacts with spaces
that it may or may not perceive, Blanchot and Bataille also suggest that
these interactions between sensory organs and (im)perceptible space do
not necessarily occur within the confines of temporal continuity. Just as
material cause need not determine material effect, so sensory stimulus does
not always give rise to bodily reaction, or vice versa.
For this reason, the critical and literary works of Bataille and Blanchot
also problematise the extent to which bodily perception of space or time
may be analysed in terms of the haptic theorisations put forward by Aloïs
Riegl, Laura U. Marks or Mark Paterson. This is especially troublesome
when we recall that all three of the theorists just mentioned claim that
some form of intellectually instructive data may be gleaned from haptic
perception. As I have demonstrated, however, the works of Bataille and
Blanchot do lend themselves to the discontinuous, exscriptive vision of
haptic perception posited by Jean-Luc Nancy.
In addition, I have shown that Bataille and Blanchot’s critical and
literary approaches to haptic experience demonstrate an increasing
186 Chapter 3
1 Michel Serres, Le Système de Leibniz et ses modèles mathématiques (Paris: PUF, 1968).
Serres 187
Information, Matters
Before considering how Serres’s early works approach the issue of human
perception, we must first understand how he conceives of the perceptive
information received and transmitted by the body’s sensory faculties. Before
we can even do that, we must be aware of how Serres believes information
to travel. In the second text of his Hermès cycle, L’Interférence (1972),
Serres tells us that
It is clear from this passage that Serres believes the transmission of infor-
mation and the knowledge that it conveys to be materially impactful:
he describes thought as a process of intercepting, of confused bundles
of data which emanate from and are receivable (or more accurately, are
intercepted) by both inanimate objects and living beings. This process
of sending and interception is constructive: it demands that the thinker/
interceptor construct a mental image of the cultural objects which enable
this information transfer.
This relation dictated by image has a material basis, however. The
process of interception to which Serres alludes in the quotation above
proceeds from an individual being struck by how he or she perceives an
object (much as Riegl suggests that the vision of a haptic surface imposes
itself upon the beholder’s retina).5 The Serresian image thus appears to have
little in common with the Blanchovian notion of image as ghostly petrifi-
cation. The indifferent, indeterminate aspect of Blanchot’s literary image
il existe quelque chose et moi qui partage la même détermination qui la fait exister
comme chose expérimentable. La chose est expérimentable, parce qu’elle existe comme
conservateur et émetteur d’information et parce que j’existe comme lecteur, récepteur
et conservateur d’une même ou analogue information. Elle est expérimentable et je
suis expérimentateur dans un réseau communicant où nous échangeons des fonctions
très simples, si simples qu’elles peuvent mettre en communication les objets entre
eux, sans que j’intervienne sauf pour contrôler. Ainsi, tel objet est émetteur, tel autre
récepteur, tel autre vecteur, tel, enfin, conservateur d’information.11
In spite of the significant caveats that I have just outlined, however, the
quotation above reveals that Serres tends towards an integrative schemati-
sation of human perception (‘je suis le siège d’une pluralité d’échanges ou
d’interceptions’). It is also apparent that he considers the human body to
be inherently topological or manifestly constructed of multiple physical
and sensory strata. Nevertheless, the element of chance that is integral in
establishing the body’s physical and perceptive presence and its sensory
interrelations with the world mean that ‘ma seule certitude est d’être situé
irréductiblement, plongé latéralement dans l’espace transcendantal de la
communication, d’être indéfiniment traversé par un flux continu dont je ne
suis qu’un écho de hasard, c’est-à-dire une pure possibilité d’interruption’.20
In other words, no absolute differentiation between haptic and optic space
is possible. As with Blanchot and Bataille, Serres believes the outcome of
this indecision between haptic and optic space, between body and the
eschewing of tangible sensation in particular, to be capable of unifying
society, rather than being socially divisive:
Qui suis-je encore? Une virtualité discontinue de tri, de sélection dans la pensée
intersubjective […] qui sépare les modulations du bruit mondial, un échangeur pour
messagers. Je suis l’intercepteur du nous. La con-science est le savoir qui a pour sujet
la communauté du nous. La communication crée l’homme; il peut la réduire, non la
supprimer sans se supprimer lui-même.21
Serres implies here that space and time cannot be classified or dissected using
visual cues or references because the realities evoked by these cues or refer-
ences are neither uniform nor perceptually contiguous in nature. Moreover,
those same visual cues or references are incapable of distinguishing time
and space from a broader notion of illustrative, demonstrative spectacle
with any certainty. This indecision stems from the collapse of the subject/
22 Ibid., p. 157.
23 Michel Serres, Hermès V: Le Passage du Nord-Ouest (Paris: Minuit, 1980), p. 23.
Serres 195
object binary explained above, in which the genre distinctions ‘sujet’ and
‘objet’ become as hard to discern as those of space or time.
It is at this moment of indecision that Serres’s presentation of writing
as a form of information comes to the fore: ‘Espace des modèles, espace
des images, espace du spectacle, l’espace des similitudes est bien celui de
la représentation. […] Le récit, porte écu, offre les icônes au regard […].
J’espère écrire sans détruire ni murs ni plans’.24 The summary of empirical
observations conveyed by the récit is capable of representing the sensory
experiences of which it speaks, but can only do so by means of reference
or allusion (‘images’ or ‘similitudes’, in Serres’s vocabulary). In the words of
Paul A. Harris, ‘Serres’s method […] turns literary analysis into an exercise
in projective geometry – in the sense that it maps the surface of fictional
discourse onto topological surfaces’.25
As we have seen already, Serres disallows any notion of universal ref-
erence at this stage of his thinking. Because of this, the récit must act as
a localised suspension of time, a protective shield or value (‘écu’) which
evokes nothing other than its writer’s visions at that frozen moment. The
inscribed récit as Serres posits it thus attests to an infinitely selective sus-
pension of modern science’s laws of cause and effect: ‘L’ordre n’est pas que
de l’espace ou du voir de l’observateur. Il est aussi un ordre des rasions, par
chaîne de rapports, ou par conséquence. La loi d’une série par cause et par
effet demeure une relation d’ordre, non-réflexive, asymétrique et transitive’.26
Rather than prompting a fall into the stasis of reflective – though often
communally experienced – silence favoured by Blanchot’s critique, however,
the demise of absolute truth and absolute falsity posited by Serres heralds
a new model of social interaction. This model is based upon subjective
perceptive experiences. The sum of these individually experienced percep-
tions creates a global topology that has no common language because it is
24 Ibid., p. 34.
25 Paul A. Harris, ‘The Smooth Operator’, in Mapping Michel Serres, ed. by Niran Abbas
(Ann Arbor: University of Michigan Press, 2003), pp. 113–34 (p. 116).
26 Serres, Hermès V, p. 35.
196 Chapter 3
Here, Serres asks how the ‘silence’ of globally shared perceptive experiences
and its manifold, localised ‘topologie sous sémiotique’ can be reconciled. He
turns to both the material and the temporal in order to explain his position:
As we see from the extract above, Serres does not base his under-
standing of perception and the expression of it upon materialist principles
(embodied here by the crystal’s hardened outer surfaces and unchanging
inner structure). Instead, he evokes a system of perceptive and linguistic
27 See David Webb’s article ‘Penser le multiple sans le concept: vers un intellect démo-
cratique’ (in Michel Serres, ed. by François L’Yvonnet and Christiane Frémont (Paris:
L’Herne, 2010), pp. 87–94): ‘dans l’œuvre de Serres [l]es mots sont des choses et leur
signification est elle aussi intrinsèquement variable. La réticence de Serres à quitter le
terrain de l’expérience est donc aussi une réticence à abandonner le langage et reflète
l’intuition que les choses ne se présentent pas dans le langage, comme si on pouvait
espérer remonter à leurs origines (pour Serres, cela est une ineptie)’ (p. 93; emphasis
in original).
28 Serres, Hermès V, p. 50.
29 Ibid., p. 51.
Serres 197
D’autres choses sont plus lentes encore, pierres, d’autres plus foudroyantes,
soleils. Mille temps font battre leurs bords’.34
Serres states that in order to perceive our own presence or that of
our environment, our sensory organs distinguish more or less consciously
between an infinite variety of temporalities. No less significant is his cor-
relative assertion that perceptible surfaces act as a form of temporal enclo-
sure, as a regionalisation of time which is enforced by physically discernible
boundaries. To this extent, it can be said that for Serres, time is an optically
discernible phenomenon which is housed by haptically discernible shells.
This assertion comes with the obvious caveat that, due to the fluidity that
Serres believes to be inherent to the concept of time itself, the physical
boundaries that encompass temporal solidity are themselves subject to
gradual, perceptible variation.
Thus, according to Serres, when we are aware that we see and/or touch
a given surface, our sense organs are gluing together a fixed moment of our
perception of time. For just a split second, we petrify our conscious sense
of time. We then integrate our temporal consciousness with our perception
of the temporality enclosed by the surface that we are interacting with.35
Clearly, this sensory processing occurs on the basis of how apparent
the passage of time is to us. That is to say, on the basis of how we perceive
temporal difference. (As Serres explains, ‘[l]a vie est identiquement la syn-
chronie de plusieurs temps. […] Il y a contingence lorsque deux temps se
touchent’.)36 The process that Serres describes is reminiscent of attempting
to piece together a jigsaw composed of ostensibly identical parts by first
looking for its corner pieces. Given the importance of discernible tempo-
ral difference to Serres’s perceptually integrative explanations of space and
time, the notion of a universally applicable spatial or temporal continuum
becomes nonsensical:
L’espace comme tel, unique et global, est, je le crains, un artefact philosophique. […]
Le temps, comme tel, unique et universel, est lui aussi, un artefact. Quand nous par-
lons de ce couple célèbre, béni, monogamique, par la philosophie, ou parfois divorcé,
nous ne faisons pas même une synthèse entre des temps divers ou des espaces séparés,
nous émettons un son privé de sens.37
tel espace topologique est justement celui du tact. […] Les espaces qualitatifs […]
sont à la fois a priori et sensoriels. [N]ous vivons dans une multiplicité d’espaces de
ce genre, et […] nous travaillons, parfois, tels le tisserand ou la tricoteuse qui fait
marcher ses doigts sans les voir, en eux et par eux, et non dans ce cube euclidien.38
37 Ibid., p. 68.
38 Ibid., p. 69.
39 Ibid., p. 71.
200 Chapter 3
The crux of the problem is Serres’s insistence that the position of the observer
does not matter because there is no unified space or time to measure his or
her proximity to the object being surveyed. As I explained in the introduc-
tory chapter, the position of the observer is critical to the definitions of
haptisch and optisch perspectives formulated by Riegl. The same is true of
Marks’s filmic definition of haptic perception. Even Paterson’s propriocep-
tively orientated explanations of haptic sensation and interaction assume
that the haptic perceiver is able to situate himself or herself spatially.
Perhaps most damning for any haptic interpretation of Serres’s think-
ing is his remark that ‘[n]ul n’a jamais pu intégrer le local au global [;]
ce qui se fait passer pour un universel global n’est qu’une variété enflée
démesurément’.40 According to Riegl, Marks or Paterson, haptic sensation is
contingent upon the human body’s ability to perceive a fraction of a surface
by tactile and visual means on occasions when using our sight alone will
not suffice. (We use our understanding of the surfaces that we can at once
see and grasp to decipher the characteristics of other parts of that surface
which do not make sense to us on a visual basis and are too distant from
us to be touched or are simply too large to be perceived in one glance.)
Temporal discontinuity is also integral to Serres’s concept of space.
This is similarly incompatible with the simultaneous physical and mental
presence demanded by the haptic theories of Riegl, Marks or Paterson:
‘[n]ous sommes archaïques dans les trois quarts de nos actions; peu de gens,
moins de pensées encore, sont, de part en part, présents à la date de leur
temps’.41 Yet in spite of these caveats, Serres explains human perception’s
inevitable flaws in overtly haptic terms:
Nous chassons le détail, et nous ne gardons que les peaux. Nous percevons un peu
les superficies, des points singuliers dans un continu. [D]ans l’espace de communi-
cation, volent les muses. Nous vivons perceptiblement au milieu des simulacres, des
simulations du monde. Nos sens simulent les objets, au meilleur sens technique.42
40 Ibid., p. 75.
41 Serres and Latour, Éclaircissements, p. 95.
42 Serres, Hermès V, pp. 107–08.
Serres 201
In three short phrases, Serres manages to equate topology, sewing and hand-
writing. He suggests that the geometrical study of how objects and spaces
interact, stitching by hand and handwriting as an artefact of (spatial) per-
ception are products of manual praxes which differentiate one space from
another. Nor should it escape our attention that the flowing, continuous
43 Ibid., p. 161.
44 ‘[L]’inaccessible est ce que je ne puis toucher, ce vers quoi je ne puis transporter la
règle, ce sur quoi l’unité ne peut être appliquée. […] La vue est un tact sans contact.
[…] L’inaccessible est, parfois, accessible à la vue’ (Serres, Hermès II, p. 165).
45 Serres, Hermès V, p. 184.
202 Chapter 3
48 Ibid., p. 159.
49 See Tucker, ‘Sense and the Limits of Knowledge’, 154: ‘Individualism becomes non-
reducible to individual bodies, but will occur as a set of relations (or event) at a particu-
lar moment, part of which is the constitution of a specific mode of human experience’.
204 Chapter 3
Les problèmes moraux qui nous pressent aujourd’hui naissent, sans doute, d’un temps
où les objets pilotent les relations, alors que nous sortons d’une ère archaïque où les
relations pilotaient les objets. […] Nous n’avons pas encore une idée suffisante de ce
que le déluge d’objets fabriqués, depuis la révolution industrielle, par les sciences, les
techniques, les laboratoires et les usines implique pour nos relations, et maintenant
de celles, universelles, que nos performances globales installent.55
The extent to which Serres’s thinking differs from the non-referential mode
of perception that he champions in his earlier works is manifest in the quo-
tation above. Gone is the insistence that we remove our subjective selves
from any schematisation of our sensory modus operandi. In its place, Serres
demands that we consider our subjective interrelations based upon how
manufactured objects influence our daily behaviour. He also insists that
we must consider this question on an international and even a universal
scale. At first glance, it is somewhat surprising that the Michel Serres who
wrote the Hermès series would be making such demands of us less than a
dozen years on from its final instalment.
In any case, it is the ability of modern society’s manufactured objects
to create new perceptual interactions between themselves and us without
our knowledge that so intrigues Serres. As I explained above, such objects
are, in Serres’s view, quasi-objets because they can mould and manifest social
bonds, which then inspires and influences the manufacture of further
le corps (Paris: Le Pommier, 1999), Serres praises the benefits of teamwork and alludes
to rugby specifically (pp. 44, 47). He later refers to a ball being passed around for
sport as a ‘quasi-objet’ (p. 114).
54 Serres and Latour, Éclaircissements, p. 263.
55 Ibid., p. 290.
206 Chapter 3
de toutes les touches (de tous les touchers) de ce corps. Et c’est cette unité qui peut
faire un moi, une identité’ (Nancy, Corpus, p. 122).
58 Serres and Polacco, Petites chroniques du dimanche soir, IV, p. 209.
59 Serres, Hermès V, p. 68.
60 Serres and Polacco, Petites chroniques du dimanche soir, IV, p. 208.
61 Ibid., p. 209.
208 Chapter 3
mot ‘objet’. À ce moment-là, le corps n’a d’objet. Pourquoi? ‘Objet’: ‘ob’, ça veut dire
‘devant’, et ‘jet’, ça veut dire ‘jeter’. Comme si l’objet était jeté devant vous, à distance.
Un objet suppose donc l’objectivité, c’est-à-dire cette distance-là.62
62 Ibid., p. 210. Again, a parallel with Jean-Luc Nancy’s theories presents itself here.
Nancy remarks in 2006 that ‘“Je” n’est rien d’autre que la singularité d’une touche,
d’une touche en tant qu’une touche est toujours à la fois active et passive et qu’une
touche évoque quelque chose de ponctuel – une touche au sens d’une touche de
couleur’ (Corpus, p. 122).
63 Serres and Polacco, Petites chroniques du dimanche soir, IV, p. 210.
Serres 209
qualities are unimportant. Its standing comes from the way it moves as a token. And
it is the movement that holds together the players.64
In the example above, individuals come into bodily contact with the quasi-
objet (a rugby ball or football, on this occasion). Their individual haptic
experiences of that interaction are subordinated by their need to pass the
ball around to their teammates, whilst not allowing it to fall into the pos-
session of their opponents. In order to achieve either task, the individual
who is in possession of the quasi-objet must juxtapose his or her simultane-
ously optical and tactile sensations of the quasi-objet with the purely optical
perceptions of it which the rest of the players share at that moment. This is
a projective process that requires the player to extrapolate simultaneously
visual and tactile data onto areas of space (the remainder of the pitch) which
are visible but intangible to the player at that moment. These proximal,
haptic sensory assessments will allow the player to navigate the quasi-objet
through intangible (optical) space with some degree of success, or, in the
words of Maria Assad, ‘seeing circumstantially with all sensate parts of the
body, […] patiently circumnavigating every locality encountered, and in
this manner sewing together the strewn circumstances of reality’.65
If we offset Serres’s indifference to the quasi-objet’s surface detail against
his interest in the proprioceptively discernible manner in which it moves,
his postulations concerning the quasi-objet remain in accordance with
the extrapolative forms of haptic perception described by Riegl, Marks
or Paterson. In each of these models of haptic experience, visual stimulus
solicits localised, tactile interaction with a larger object or surface area. As
it does not require conscious interpretation, haptic detail will be inevitably
perceptible in the same manner by all people, according to Riegl. Marks
and Paterson associate haptic sensation with more individualistic, fallible
perceptions of space and material. The inspiration for Serres’s haptic formu-
lations owe as much to recent medical science as they do to studies of art
history, however: ‘les nouveautés du corps […] viennent […] d’une réalité
64 Brown, ‘Michel Serres: Science, Translation and the Logic of the Parasite’, p. 21.
65 Assad, Reading with Michel Serres, p. 94.
210 Chapter 3
66 Serres and Polacco, Petites chroniques du dimanche soir, IV, pp. 102–03.
67 Ibid., pp. 104–05.
Serres 211
moment because it is foreshadowed but has not yet been tapped into. So
while the Serresian body is rooted in empirical (and potentially haptic)
praxis, it also retains a simultaneously transcendent, virtual element because
the Serresian body is an ‘intersubjective’ exchanger (rather than purely a
receiver or transmitter) of information.68
How then might we formulate this virtual potential? Given Serres’s
noticeable preference for material praxis, it seems unlikely that his con-
cept of the virtual would be uniquely transcendent. In fact, it appears that
Serres is thinking in cybernetic terms. He notes that the rise of informa-
tion technology over robotics implies that ‘il était plus facile de mimer les
opérations de l’esprit que les opérations du corps. Comme si le corps était
plus complexe encore que les opérations intellectuelles’.69 What makes the
human body so much more complicated than the human mind, in Serres’s
opinion, is that the body relies upon the mind in order to function, whereas
the mind may function more or less independently of the body.
Intriguingly, Serres posits the body’s reliance upon the mind in terms
highly reminiscent of Bataille, even if Serres’s use of metaphor serves rather
different ends. According to Serres, ‘le rythme du pas entraîne la pensée.
[…] Je crois que le pas et le pied sont le propre de l’Homme. Les animaux
ne marchent pas, ou très peu. Les singes ne marchent pas comme nous: ce
sont des quadrumanes. La formation du pied a formé l’homme’.70 In other
68 Serres: ‘Qui suis-je encore? Une virtualité discontinue de tri, de sélection dans la
pensée intersubjective […] qui sépare les modulations du bruit mondial, un échan-
geur pour messagers’ (Hermès II, p. 155). On this point, see Ian Tucker’s elaborations
of Serresian virtuality: ‘Individualism becomes non-reducible to individual bodies,
but will occur as a set of relations (or event) at a particular moment, part of which
is the constitution of a specific mode of human experience. […] Virtuality is con-
ceptualized as a driving force of such processes, never immediately accessible, but
a veiled presence, masked by the “actualised” forms that spin off and form from it.
Serres is attempting similar achievements with sense, arguing it is a concept that is
necessary if we are to see beyond current formations of knowledge. As such it exists
to point us towards a space outside of the present’ (Tucker, ‘Sense and the Limits of
Knowledge’, 154).
69 Serres and Polacco, Petites chroniques du dimanche soir, IV, p. 105.
70 Ibid., pp. 97–98.
212 Chapter 3
71 In making this observation, we should not forget that Paterson makes a similar
argument in his postulation of haptic sensation as a proprioceptive phenomenon.
He even entitles one subsection of his text ‘Geometry with Eyes, Hands and Feet’
(in Paterson, The Senses of Touch, pp. 72–74). We must also be mindful that Jacques
Derrida disagrees with the suggestion that self-conscious thought and perception
is a uniquely human characteristic (see Derrida, Séminaire: la bête et le souverain,
2 vols, I (Paris: Galilée, 2008), pp. 408–10, 414–15, 428–30).
Serres 213
la ‘tribologie’ […] étudie les effets des frottements et des frictions: une science du
tact, une science du toucher. [E]lle a découvert que deux corps qui sont en contact,
en con-tact, développent entre eux, lorsqu’ils se frottent, un troisième petit feuillet,
comme s’ils produisaient ou qu’ils créaient, au moment du frottement, une sorte de
tiers corps, de corps troisième.74
What is most striking about this extract is that the Serresian corps troisième
is arrived at by skins being rubbed together. The act of rubbing requires
active movement of at least one of the two surfaces coming into tactile
contact. In this regard, the ‘third body’ to which Serres alludes is created
by a haptic proprioception of the kind postulated by Paterson, in that it
requires kinaesthetic as well as tactile action and reaction from the body
or bodies involved.
‘Haptonomie’ (haptonomy) is similar; Serres characterises this tactile
discipline as being akin to a form of ‘caresse’ used on pregnant women and
new mothers to help them prepare for – or recover from – the physical
demands of giving birth.75 By alluding to simultaneously functional and
scientific applications of tactility such as haptonomy, Serres draws out the
metaphorical ability of tactile interaction to manipulate and optimise as yet
unrealised (or in this case, unborn or newborn) potential. Moreover, hap-
tonomy illustrates the capacity of tactility to reach into areas of life about
which we have much objectively observed information, but no conscious,
subjective sensory memory.
It would be erroneous to suggest that Serres privileges touch over
all other perceptive means, however: in his opinion, all of our sensory
faculties are capable of being instructive. To underline this point, Serres
alludes to the multiple sensory experiences evoked by the French verb
entendre:
Avez-vous remarqué que la plupart des gens, et même la plupart des philosophes – les
ignorants et les savants –, croient que la vision est le modèle de l’accès à la connaissance?
74 Serres and Polacco, Petites chroniques du dimanche soir, IV, pp. 136–37; emphasis in
original.
75 Ibid., p. 137.
Serres 215
Eh bien, c’est une erreur: l’ouïe est un accès aussi important et il en va de même pour
l’odorat. La preuve: ‘entendre’ signifie ‘comprendre’, et ‘sentir’ …
– … signifie ‘percevoir’.76
This appeal to language in order to justify his conception of how the human
body perceives typifies much of Serres’s writing since 1980. Whereas Bataille
and, in particular, Blanchot differentiate not only between the act of seeing
and that of touching but also between the body’s other sensory faculties,
Serres seeks to establish sight and tactility as perceptual functions that are
interlinked by specifically proprioceptive processes.
Je cherche le passage entre la science exacte et les sciences humaines. Ou, à la langue
près, ou, au contrôle près, entre nous et le monde. Le chemin n’est pas aussi simple
que la laisse prévoir la classification du savoir. Je le crois aussi malaisé que le fameux
passage du Nord-Ouest […]. Des optiques de fantasme trompent, dans un milieu
blanc, cristallin, diaphane, brumeux. La terre, l’air et l’eau se confondent, solides et
liquides, flocons flous et brouillards se mélangent, ou, au contraire, chacun d’eux se
découpe, fractal.78
From these remarks we can establish that Serres treats the interaction
between the natural sciences and the humanities as being capable of impact-
ing materially upon the manner in which we perceive. Serres’s rationale
here relies upon transcendental empiricism in the sense that though it is
fluid in form, the interdisciplinary space that he describes is based upon
perceptual indices. The writer’s interdisciplinary praxis instead seeks to
create an avant-la-lettre virtual reality for his readers. This virtual reality is
one based upon defeating the mental boundaries imposed by rigidly mate-
rialist thinking (‘La terre, l’air et l’eau se confondent, solides et liquides,
flocons flous et brouillards se mélangent, ou, au contraire, chacun d’eux
se découpe’). Assad emphasises the tactile basis of this virtuality: ‘[f ]or
Serres, the sense of touch is the fractal boundary that opens up a creative
process, where objective reality and subjective intellect invent together’.79
This simulacral zone subsists upon allusion to the reader’s existing percep-
tive experiences of solidity, of liquidity, and of the vaporous in order to
express its wilful confusion of these haptically discernible characteristics.80
Serres’s justification for making sensory confusion integral to his theory is
simple: ‘Le mimétique est un échec’.81
More recently, Serres has opined that
[j]’estime […] Lucrèce, qui dit que la vision nous met directement en contact avec
des membranes que chaque chose que nous voyons émet et disperse dans l’espace. Et
ces membranes – qu’il appelle des ‘simulacres’ – circulent à toute vitesse dans l’espace
entre nous, telles des peaux mobiles. Elles se posent sur nos yeux.82
By juxtaposing language, the tactile, and the fine line that separates and weds the
two, Serres reveals the process of fuzzy logic with which he will try, not to explain,
but to imply what happens […] when the senses convert the concrete into abstract
forms that our intellect then shapes into knowledge.91
So, what are the specifics of Serres’s theoretical stance on haptic percep-
tion and what Assad dubs its ‘fuzzy logic’? From the evidence analysed thus
far, it seems fair to say that there are overtly haptic sensibilities discernible
in Serres’s treatment of bodily perception. It is also reasonable to state that
there remains an as yet untapped and therefore virtual potential inherent
to the perceiving body as he presents it. Serres’s writings suggest that at
least some of this virtual potential is capable of being unleashed through
haptic interaction. In Serres’s opinion, the haptic loosing of the modern
human body’s hitherto virtual potentiality provides us with valuable empiri-
cal insights to which modern science is otherwise wilfully blind and deaf.
The corollary of Serres’s works of ostensible ‘critical theory’ is decep-
tively simple. Simultaneously haptic and instructive unleashing of the
human body’s potential may be expressed and/or perceived through par-
taking in or witnessing physical actions. The haptic component of this
realisation (and its instructive potential) may also be conveyed virtually.
This conveyance occurs through the simulacrum of inscriptive language.
What I mean by ‘the simulacrum of inscriptive language’ is an inscribed
language which purports to include all of the temporal and sensory allusions
necessary to evoke haptic sensations within us. This language is inherently
For Serres, […] there is something unique to sense, something that cannot be entirely
captured by the words and meaning attached to it. Language can affect sense, but
not feel it. Sense can be seen as produced through different kinds of processes than
language – virtual processes that are open and outfacing rather than meaning-imbued
and narrowing.92
93 Michel Serres, Les Cinq Sens (Paris: Grasset, 1985; repr. Hachette/Pluriel, 2008),
p. 20.
Serres 223
works such as Hermès II, it is only with the publication of Les Cinq Sens
that the topic is explored in specifically haptic (and literary) terms. Serres’s
examination of perceptual consciousness begins with a male narrator – quite
possibly Serres himself – pressing a finger against his lips. The discernment
of distinct perceptive surfaces is underway. The fingertip distinguishes fine
surfaces and intricate detail from rough or plain material. Its ability to touch
a visible object is among our most basic sensory tools for discriminating
proximity from distance. In contact with his lips, that fingertip forces Les
Cinq Sens’s narrator into a subjective analysis of how his body must first
look inward before it can look outward.94
As we see from Serres’s words above, the formative, conscious influ-
ence of the inward looking that Serres evokes encompasses all areas of the
body. The writer goes so far as to state that without this form of predomi-
nantly tactile self-awareness, we would be no more than blank surfaces
devoid of consciousness (‘nous vivrions sans conscience; lisses, prêts à nous
évanouir’). Serres acknowledges that the gesture of putting a finger to one’s
lips is demonstrative and therefore social (‘[d]ans le geste de faire taire, le
corps, localement, joue’).95 It implies a desire to silence another person
without actually laying hands upon them. Yet this gesture still requires a
simultaneously tactile and visible action from the person who seeks silence.
As we read the following quotation, we should not forget that it is a spe-
cifically individualistic, haptic experience that allows Serres to make this
leap into theory:
Les organes de sens font des nœuds, des lieux de singularité à haut relief dans ce
multiple dessin plat, des spécialisations denses, montagne ou vallée ou puits sur la
94 Nancy’s recent portrayals of the entire perceptive process as being a series of interre-
lated sensory touche(r)s finds a notable precursor, here, yet he never mentions Serres’s
name. For example, Nancy remarks in Corpus (p. 160) that, ‘la vérité, c’est la peau.
Elle est dans la peau, elle fait peau: authentique étendue exposée, toute tournée au
dehors en même temps qu’enveloppe du dedans, du sac rempli de borborygmes et
de remugles. La peau touche et se fait toucher’.
95 Serres, Les Cinq Sens, p. 20.
224 Chapter 3
plaine. Ils irriguent toute la peau de désir, d’écoute, de vue ou d’odorat, elle coule
comme l’eau, confluence variable des qualités sensibles.96
96 Ibid., p. 60.
97 See Riegl, The Group Portraiture of Holland, pp. 281–82 and p. 4, n. 7 above.
98 Serres, Les Cinq Sens, p. 97.
99 Ibid., p. 98.
Serres 225
recent artistic portrayals of human skin can begin to answer this question.
I also consider how Serres’s literary portrayals of skin clarify his often com-
plex theorisations concerning sensation. Additionally, I will ask whether
Serres believes gender to have an effect upon the perceptual process in the
manner that Bataille and Blanchot appear to.
Bonnard donne un Nu au miroir, dit encore La Toilette. Une femme nue, en sou-
liers à talons, vue de trois quarts arrière, se regarde à la glace. Nous ne voyons pas
son image, de face.
Les deux miroirs et la nudité, la face cachée ou l’image volée, la deuxième glace
aussi vide que la première, tout nous pousse à ressentir les prestiges de l’optique, à
discourir d’érotisme et de représentation, encore. Non.100
Serres imbues even the manifestly simulacral skin of Bonnard’s painted lady
with the same self-reflexive awareness that he associates with the gesture
of placing a finger over one’s own lips. We cannot say whether Bonnard’s
figure is able to see herself, but we are certainly unable to see what she sees:
there is no reflection in either of the painted mirrors around her. It is for
this reason that Serres disallows any talk of Bonnard’s canvas as a work of
mere representation or eroticism. Serres’s refusal to consider this painting
in either manner immediately places him at odds with Bataille, who is
often preoccupied with the eroticism of female skin, and Blanchot, whose
works frequently address the impossibility of explaining or representing
what happens to our minds when our skin comes into contact with that
of another human being.
Additionally, we see from the quotation above that Serres refuses the
desire ‘à ressentir les prestiges de l’optique’. He appears to reject the sole
sensory faculty towards which Bataille and Blanchot are even vaguely
charitably disposed with any regularity. To judge by the quotation above,
it also seems that Serres refuses to accept any haptic confluence between
tactility (ressentir) and vision (l’optique).
That is, until we read the description below. Here, Serres compares
the female figure of Nu au miroir with a painting by Bonnard that dates
from 1890 and is entitled Peignoir. In this earlier canvas, a woman wears
a dressing gown covered in leopard-like spots. Bonnard paints the gown’s
hues and spots in such a way that they appear indistinguishable from the
woman’s skin. Serres suggests that the woman painted by Bonnard in 1931
still bears the marks of this dressing gown on her naked flesh:
Elle est nue, voyez sa peau: couverte de tatouages, chinée, tigrée, granitée, ocellée,
piquetée, niellée, tiquetée, constellée plus encore que le vieux peignoir, ensemencée
de taches moins monotones, moirée. Son épiderme est peint de manière bien sin-
gulière. Elle a ôté sa robe de chambre, on dirait que les imprimés du tissu sont restés
sur sa peau.101
101 Ibid.
Serres 227
102 ‘The works I propose to call haptic invite a look that moves on the surface plane of
the screen for some time before the viewer realises what she or he is beholding. [A]
haptic work may create an image of such detail […] that it evades a distanced view,
instead pulling the viewer in close’ (Marks, The Skin of the Film, pp. 162–63; emphasis
in original).
103 Serres, Les Cinq Sens, p. 32.
228 Chapter 3
Au mélange des nuances, au chaos des marques et touches, vous avez reconnu la Belle
Noiseuse que Balzac disait inimaginable: de fait, elle n’a pas d’image, aux miroirs
et ne se représente pas. Là se lève le corps au-dessus du désordre […]. Non, le vieux
peintre du Chef-d’œuvre inconnu ne sombrait pas dans la folie, mais anticipait plus
d’un siècle de peinture. Balzac rêvait de Bonnard, la vue projetait le tact, la raison et
l’ordre méditaient le chaos de la singularité.104
104 Ibid.
105 Ibid.
106 Ibid.
107 Connor also detects a certain synergy between tactility and vision in Les Cinq Sens,
but casts it in a distinctly negative light, observing that ‘[w]here the other senses give
us the mingled body, vision appears on the side of detachment, separation. Vision is
a kind of dead zone, as the petrifying sense, of non-sense, which it is the role of the
other senses to make good or redeem’ (‘Michel Serres’s Les Cinq Sens’, p. 328).
Serres 229
Or le reflet dans le miroir, en face, miroir qu’on ne voit qu’à demi, or l’image de la
femme dans la glace sont réduits à une sorte de rideau, une tenture de la salle de
bains, elle-même ocellée, moirée, chinée, constellée, ensemencée de couleurs et de
tons, tatouée. Mélange pour mélange et chaos pour chaos, la peau a pour image le
rideau, a pour reflet une toile, pour fantôme un drap.108
109 The question of recognition and non-recognition of the human body in paintings
is an integral element of Le Chef-d’œuvre inconnu, a novela of which several drafts
were published between 1831 and 1846. Balzac’s tale concludes with an elderly master
painter (Frenhofer) being criticised by two young artists who cannot decipher any-
thing more than a particularly lifelike foot from La Belle Noiseuse, a canvas that the
older man believes to be his masterpiece.
110 Serres, Les Cinq Sens, p. 32.
111 Ibid., p. 37.
112 Harris, ‘The Smooth Operator’, p. 116; emphasis in original.
Serres 231
lisez-vous du regard ces pages où j’écris au sujet de Bonnard, ôtez les feuilles, tournez
les pages, […] l’œil enfin ne trouvera plus rien. Reste à toucher la feuille imprimée,
pellicule fine, support de sens, la feuille, la page, tissu-étoffe, peau, la toile même de
la femme de Bonnard. Je feuillette le peignoir.113
Les anciens épicuriens appelaient simulacres des membranes fragiles qui volent par
l’air, émises partout, reçues par tous, chargées de faire signe et sens. Les toiles de
Bonnard, et d’autres peut-être, remplissent la fonction de simulacres. Certes, elles
font semblant. Mais surtout: partant de la peau du peintre et de la fine enveloppe
des choses, le voile de l’un rencontre les voiles des autres, la toile saisit la jonction
instantanée des mues. Simulacre simultané.116
Let us begin our appraisal of this quotation by stating the obvious. Serres
claims not to have seen the painting that he describes. The haptic charac-
teristics that Serres exposes – perhaps unwittingly – in three of Bonnard’s
other paintings (Serres also alludes to Bonnard’s 1936 canvas, Le Jardin)
are intuitive. Irrespective of their simulacral state, the haptic (female)
skins painted by Bonnard provide Serres with the intuitions necessary
to decode the underlying rationale of a fourth canvas (Nu à la baignoire)
that the writer has only heard others speak of (‘Je ne peux pas dire avoir vu
ce nu’). What are these intuitions?
Serres tells us that ‘[l]e plongement révèle, au voisinage de la peau,
sensitive, au voisinage des apparitions ou impressions qui l’enveloppent
ou la baignent, une sorte de membrane, une pellicule fine qui se glisse ou
naît entre le milieu ou le mélange et le baigneur ou la baigneuse’. What he
means by this is that our perceptions of our surroundings and the manner
in which they impress themselves haptically upon our perceiving skin are
not the only ingredients of the sensations that our bodies emit or receive.
Rather, we perceive the sensation of being immersed in space, a sensation
which results from visible semblance and cutaneous impression being chan-
nelled through an intermediary simulacrum. Whether the intermediary
simulacrum is written, painted, filmic (as it is in the quotation above) or
otherwise projected, this third element in the perceptive equation is inte-
grative rather than divisive of the other two; it does not separate perceiver
from perceived.
Instead, the simulacrum’s infinitely variable form and opacity alter-
nates between drawing the perceiver and the perceived together and push-
ing them apart. As Jennifer Lea’s likening of this process to the ‘kneading’
action of therapeutic massage reminds us, the oscillation between haptic
intermeshing and haptic enveloping that Serres postulates is arrived at by
119 Jennifer Lea, ‘Negotiating Therapeutic Touch: Encountering Massage Through the
“Mixed Bodies” of Michel Serres’, in Touching Space, Placing Touch, ed. by Mark
Paterson and Martin Dodge (Burlington, VT: Ashgate, 2012), pp. 29–45 (p. 33).
Concerning the interrelation of therapeutic massage as kneading and Serres’s writ-
ings on perception, see ibid., p. 32.
120 As Marcel Hénaff explains in ‘Des pierres, des anges et des hommes: Michel
Serres et la question de la ville globale’, Horizons philosophiques, 8, 1 (1997) <doi:
10.7202/801061ar> [accessed 1 April 2014], ‘[l]e langage, l’imagination, l’œuvre de
fiction sont des modes de traitement du virtuel. Mais si l’on s’en tient à la question de
l’espace dit virtuel, l’expérience nous en est donnée de manière constante. Ainsi entre
deux personnes qui échangent par lettres ou par téléphone se dessine un lieu invisible,
insituable, qui n’est ni celui de l’une ni celui de l’autre (on pourrait même le dire d’une
simple conversation): plus qu’un entre-deux c’est un mi-lieu ou même un non-lieu,
un ailleurs par rapport à chaque site, cet espace où se croisent nos messages’ (89).
Serres 235
Though Serres insists that ‘[j]e ne puis dire ni écrire du toucher, ni d’aucun
sens’,122 he is more than happy in Les Cinq Sens to describe in considerable
detail the ways in which tactility grounds our understanding of sens as both
sensation and as reason or rationale:
Notre peau varie comme une queue de paon, même si nous ne portons pas de plumes,
à croire qu’elle voit. Elle aperçoit confusément sur toute la surface de sa plage, voit,
clair et distinct, par la singularité suraiguë des yeux. Partout ailleurs, elle porte des
sortes d’ocelles vagues. La peau fait des poches et des plis.123
121 Serres: ‘On cite de façon distraite Montaigne qui disait: “ce moi ondoyant et divers”.
On le cite comme une phrase poétique sans vraiment réfléchir à ce que Montaigne
disait. En disant: ondoyant, ce qui veut dire: fluctuant comme l’onde, de l’ordre du
liquide et non pas du solide; ce qui signifie: de l’ordre du changeant et non pas du
stable. Quand il disait: divers, il disait quelque chose qui voulait dire: mêlé, strié,
nué, comme je le dis dans Les Cinq Sens’ (Geneviève James and Michel Serres,
‘Entretien avec Michel Serres’, The French Review, 60, 6 (1987) <http://www.jstor.
org/stable/393765> [accessed 31 August 2012], 792. Emphasis in original.).
122 Serres, Les Cinq Sens, p. 67.
123 Ibid., p. 59.
236 Chapter 3
la chair’, the writer’s skin, filled or bloated with language, does not react
to being penetrated by the hornet. Under the aegis of language as a par-
ticipatory (that is, as an intently listened) sensation, Serres’s body does not
twitch a muscle even involuntarily.
Yet under the influence of his words as he speaks them, the haptic
(visual and cutaneous) sensations that Serres is aware of when he is stung
linger in his memory, such that he is able to articulate and analyse these
sensations subsequently. Serres appears convinced that spoken language
as a subjectively experienced sensation is uniquely capable of suppressing
our physical (and specifically haptic) responses:
Rien ne rend insensible comme la parole. Si j’avais regardé quelque image, écouté le
son issu du positif, senti une couronne de fleurs, goûté une dragée, tenu à poing serré
une hampe, l’aiguillon du frelon m’eût arraché des cris. Mais je parlais, en équilibre
dans un sillon ou une clôture, au sein de la cuirasse discursive. […] Nous parlons pour
nous droguer, militants comme égotistes.126
Serres claims here that if one or more of his senses (vision, hearing, smell,
taste or touch) had been in concentrated use at the time that he was stung,
he would have felt the hornet’s attack and would have yelped involuntar-
ily. However, because Serres’s mouth is colonised by language when he is
stung, his skin is also ‘filled’ by language (‘le verbe emplit la chair’) and in
that state of sensorial plenitude, is content not to react.
The corollary of Serres’s recounting of the hornet sting is that words
are somehow more haptically arresting than a combination of tactile and
visual sensory data because the thought or attention required to make use
of or to interpret language can dull our perceptual awareness. Contrarily,
sensory stimulus alone cannot diminish our recourse to language.127 (For
example, someone who inadvertently hammers a nail into his or her hand
will almost certainly express their physical anguish verbally.) Serres thus
suggests that our conscious participation in the act of enunciation can
126 Ibid.
127 As Tucker says, ‘Serres’ sense fits in nicely here, as a way of recalibrating theory and
analysis towards a space before rather than post language’ (‘Sense and the Limits of
Knowledge’, 157; emphasis in original).
238 Chapter 3
130 Serres explores the origins of this issue at length in Hermès II (especially pp. 67–125,
163–80). See also Les Cinq Sens, pp. 458, 461: ‘rien n’échappe à l’empire de science.
Rien. […] Travaillant sur nos relations, les sciences humaines déracinent le langage
en passant derrière lui, comme font les sciences exactes sur les objets, en lui substi-
tuant un algorithme vrai. Le langage même se soumet à équations ou formules. […]
Je cherche à extraire le livre que j’écris et celui qui l’écrit des listes objectives, de la
mémoire machinale, des algorithmes repérés, pour les rendre à un nouveau sujet ou
pour relancer l’aventure de la philosophie’.
131 Serres, Les Cinq Sens, p. 101.
240 Chapter 3
literature. In addition, our tactile perception can be haptic in that our skin
may ‘see’ and even ‘hear’ as it interacts on an ostensibly tactile basis with
a given surface. For all its topological characteristics, the Serresian model
of tactility and its points of confluence with (inscribed) language have
yet to be mapped fully. As we shall see, Les Cinq Sens is only the first step
on this path.
132 Even so, remarks such as ‘[l]e corps se pose et marche par l’espace des messages,
s’oriente dans le bruit et le sens, parmi les rythmes et les rumeurs’ (Les Cinq Sens,
p. 181) imply that Serres’s approach to perception was already beginning to shift as
he wrote Les Cinq Sens.
Serres 241
Particularly striking here is the rapidity with which Serres is able to move
from describing a physical pastime – replete with overtly proprioceptive
(and, in a Patersonian sense, haptic) detail – into a metaphor which evokes
language, whilst simultaneously distancing us from the haptic sensations
with which he began the description.134
Serres claims that ‘la solitude […] se reconnaît à l’évanouissement des
références’. However, the phrases which follow these words itemise how the
swimmer’s dizzying disorientation, which is centred on the head (there is
no hint of the Bataillean Acéphale in Serres’s work), is cured by the brain’s
obligation to trust in the arms that propel the swimmer across the water-
way or die. Furthermore, the swimmer’s enforced self-confidence in his
body is brought about by the realisation that he is not an easily quantifi-
able distance from solid ground. In short, the dangerousness of the space
in which Serres’s swimmer finds himself – and the instructive experience
133 Michel Serres, Le Tiers-Instruit (Paris: François Bourin, 1991; repr. Folio/Gallimard,
2008), pp. 24–25.
134 My assertion here echoes William Paulson’s remark in his article ‘Swimming the
Channel’ that for Serres, ‘[t]he user of language inhabits a sensory and kinaesthetic
body, the novelist draws on the accretions of language, the philosopher follows rep-
ertoires of stories and tales, the scientist draws on the whole cultural reservoir’ (in
Mapping Michel Serres, ed. by Abbas, pp. 24–36 (pp. 34–35)).
242 Chapter 3
that he will garner from this peril – is defined by the swimmer’s ability to
discern his distance from the safety of solid, tactile surfaces. Assessing this
danger requires a certain degree of congruence between sight and touch:
among those of us without serious visual disabilities, the eyes can detect
hazards from a greater distance away than our outstretched hands and
arms are able to.
It should not escape our attention that Serres claims the truly instruc-
tive potential of swimming to become apparent midway between two river
shores. At this stage, our tactile faculties (in the sense of proximal grabbing
for solid objects) and our visual faculties would be in harmony precisely
because of their inability to function with any more than fleeting efficacy.
Our eyes would tell us roughly where the shoreline we sought might be.
Though our hands would be unable to do this, their sieving of the water
through which they plunge would be sufficient to propel us towards the
visible shore. As a result, tactility dominates vision in this situation because
only physical actions (informed first and foremost by tactility) can save
the swimmer from drowning.
The peril that Serres’s swimmer faces is universal and genderless, yet
remains a unique product of haptic interaction between the (swimmer’s)
body and the (fluid) space that surrounds it. The swimmer in Serres’s extract
is male, but his plight would be equally applicable to any female in the
same situation.135 As Serres remarks later, ‘le partage par genre concerne
seulement les vivants sexués, quelques rôles sociaux, parfois le langage. Peu
de chose, en somme’.136
Faced with visual confirmation that safety is far from his grasp, Serres’s
swimmer ‘adapts’ to his almost total haptic immersion in a liquidity pos-
sessed of fluctuating currents on an expressly tactile basis. These watery pulls
135 Maria Assad goes a step further in ‘Being Free to Write for a Woman: The Question
of Gender in the Work of Michel Serres’, in Mapping Michel Serres, ed. by Abbas,
pp. 210–25 (p. 223): ‘the feminine is everywhere in […] Le Tiers-Instruit. […] The
question of gender finds its answer in the education of the other who goes into an
instructed middle’. (The ‘instructed middle’ to which Assad alludes includes the
ability to write with both hands.)
136 Serres, Le Tiers-Instruit, p. 37.
Serres 243
and pushes could prove fatal if the swimmer’s tactile balance with them
is not maintained. Balance between current and swimmer must therefore
involve all of the swimmer’s bodily faculties at once. As William Paulson
remarks, if such proprioceptive integrity is not possible, the rhythm of the
swimmer’s tactile interactions with the tide will be threatened, as will the
swimmer’s life.137 Akin to the Bataillean or Blanchovian accounts of swim-
ming, Serres’s account veers initially from the practical and the haptically
perceptible, to the abstractive. It is the learning of this timeless ‘language’
of trust that must develop between the various extremities of the disorien-
tated swimmer’s body in order for him not to drown which enables him to
complete his swim safely. (The ageless value of learning to trust one’s body
and mind determines the seemingly inverted chronology of the swimmer’s
journey through the ‘troisième [monde], par où il transite’ into ‘un second
monde, celui vers lequel il se dirige, où l’on parle une autre langue’.)138 The
swim eventually concludes with the swimmer’s safe arrival on the opposite
shore and a return to haptic sensation. However, this haptic sensation is
experienced in a different manner than before:
137 Paulson, ‘Swimming the Channel’, p. 35: ‘the sea both makes the music of its waves
and writes the traces of its ebb and flow on beaches and banks. [H]umans can only
understand this nonhuman language if they throw themselves into it, risking their
all, swimming naked’.
138 Serres, Le Tiers-Instruit, p. 25.
139 Ibid., pp. 26–27.
244 Chapter 3
Un jour, à quelque moment, chacun passe par le milieu de ce fleuve blanc, état étrange
du changement de phase, qu’on peut nommer sensibilité, mot qui signifie la possi-
bilité ou la capacité en tous sens. Sensible, par exemple, la balance quand elle branle
vers le haut et vers le bas tout à la fois, vibrant, au beau milieu, dans les deux sens;
sensible aussi l’enfant qui va marcher, quand il se lance dans un déséquilibre réé-
quilibré; observez-le encore, lorsqu’il plonge dans la parole, la lecture ou l’écriture,
débarbouillé, embarbouillé dans le sens et le non-sens.142
140 As Harris says in ‘The Smooth Operator’, ‘[i]n essence, Serres treats the text or dis-
course at hand as a set of elements bound together by some rule(s), which may be
formulated in their purest form in spatial terms’ (pp. 114–15).
141 Serres and Latour, Éclaircissements, p. 207.
142 Serres, Le Tiers-Instruit, pp. 29–30. Again, the similarity between Serres’s thoughts
here and those articulated by Jean-Luc Nancy is strong. For proof of this, compare
Serres’s remarks above with Nancy’s remarks concerning the interrelation of excription,
corporeity and literary accounts of this interaction (see especially Nancy, Corpus,
p. 14 and pp. 25–28 above for my commentary of excription).
246 Chapter 3
so intense that it blurs them together. Serres’s allusion to ‘haut’ and ‘bas’
puts us in mind of the alternation between sublimity and abjection that is
so apparent in Bataille’s writing, but such comparisons are, as we have seen,
a little misleading. What Serres evokes in the quotation above is an oscil-
lation between perception and literature that derives from sensory experi-
ences of centrifugal forces whose perceptible characteristics are themselves
defined through the empirical methodologies of physics. In concert with
the empirically defined theories which describe them, these forces create a
stable framework through which we can understand our past and present
physical actions, as well as our perceptions of these actions. This under-
standing also allows us to predict how our bodies will react to future situ-
ations that are, as yet, beyond our ken. Serres underscores the fundamental
importance of this synergetic knowledge by linking a child’s ambulatory
development with his or her acquisition of language.
It is by no means accidental that Serres mentions the act of walking
before he alludes to linguistic expression. It is, however, surprising that he
should place both of these before sens and non-sens in the quotation above.
If we recall the literary and critical works of Bataille or Blanchot, both writ-
ers wilfully refute the possibility of any rational ‘sense’ being derivable from
physical sensation. Indeed, the very ineffability of physical sensation is a
characteristic of Bataille’s formulation of angoisse as it is expressed in ‘Le
Gros orteil’ or in Le Bleu du ciel. The same can be said of the increasingly
disembodied and disorientated voices of Blanchot’s L’Entretien infini or
L’Instant de ma mort. According to either writer, whether it is written or
spoken, language is simply not up to the task of articulating sensory pro-
cesses or the data which results from them.
Serres disagrees with such notions. In all of the quotations from Le
Tiers-Instruit that I have presented, the overarching emphasis is upon
balance. Balance – at least in a physical context – is an expressly proprio-
ceptive phenomenon which, according to Mark Paterson’s definition of
the term, would require haptic interaction between sight and tactility. One
particularly salient feature of Serres’s account of swimming is the manner
in which physical balance paves the way for mental balance.
This realisation compels us to remember the aquatic episodes described
by Bataille in Le Bleu du ciel and Blanchot in Thomas l’obscur. In both
Serres 247
143 As Assad suggests, ‘Serres’s’ discussion of the five senses demonstrates that we cannot
seize time as a sum total or even as a series of subtotals. It invites the reader to roam
the topological space of localities where one’s fluctuating wanderings are the new
expression of time’ (Reading with Michel Serres, p. 99).
248 Chapter 3
144 Serres, Hermès II, p. 167. The parallels between Serres’s portrayal of the geometric
notion of ‘arrête[r] le temps pour mesurer l’espace’ offers an interesting counterpoint
to the senseless freezing of time implied by the Blanchovian image.
145 A lack of space prevents me from examining Variations sur le corps in any detail here,
unfortunately.
146 Michel Serres, Le Contrat naturel (Paris: François Bourin, 1990).
Serres 249
issues. For its part, the narrative of La Guerre mondiale attempts to unify
the human body and environment against physical violence of all kinds.
There is insufficient space for me to analyse Serres’s response to the
problems of war and violence in any more than the broadest of strokes here.
Instead, I shall concentrate upon La Guerre mondiale’s fleeting allusions
to perception. These instances illustrate a significant shift in Serres’s writ-
ing about corporeality and sensory faculties in comparison with Le Tiers-
Instruit and Les Cinq Sens. In my reading of Le Tiers-Instruit, I identified
an increasingly noticeable shift towards the virtual in Serres’s descriptions
of the perceiving body. By 2008 and La Guerre mondiale, this change has
become more appreciable still.
I shall begin my analysis of the 2008 text by considering Serres’s account
of a bar fight which breaks out ‘[d]ans un bar à matelots, sur les quais de
Hambourg, de Brest ou de Bordeaux [:] L’Ancre de Miséricorde’.147 As the
passage progresses, we see that this brawl among sailors – which could be
taking place anywhere in the Western Europe of the Cold War era – is de-
escalated by the intervention of film:
Une chope renversée, un poignet qui effleure un cheveu, le pompon caressé de trop
près – qui commence, qui le sait? [P]résent, par chance, au milieu du bar, quoiqu’un
peu moins saoul, j’ai pu filmer, dès l’origine et jusqu’au dénouement juridique, le
grandiose et théâtral événement. En guise d’introduction, je propose d’en projeter
les séquences sur l’écran de vos imaginations, mais à l’envers.148
We read above that the physical contact which ignites the drunken fight
is not seen by Serres. However, two of the three reasons that he gives for
the brawl starting result from excessive proximity between bodies and
(perhaps deliberate) clumsiness. In spite of Serres being present to film the
‘origine’ of the ensuing disorder, his optical record of that disorder does
not pick out the haptic incitements which set the fight off. In the absence
of this haptic knowledge, Serres’s writing remains preoccupied with optical
detail. The narrative moves on to describe a reversed version of the brawl:
‘je propose d’en projeter les séquences sur l’écran de vos imaginations, mais
à l’envers’. Because he is not physically involved in the fight, Serres can only
describe what he sees; he is not tactilely involved in it. In the absence of
points of tactile reference, Serres’s description of the bar brawl inverts the
chronology upon which his earlier works rely so heavily. In addition, the
writer seeks to project his rejection of temporality onto our mind’s eye,
onto the screen of our imagination, through his textual description of this
inverted chronology.
Under these circumstances, written words cannot compensate for
the temporal skewing that the absence of tactility causes. As we read his
inverted account of the fight, we understand that Serres, the tactilely unin-
volved observer who is ‘un peu moins saoul’ than those he surveys, seeks
to undo the careless ‘caressing’ that begins the scrum. Rather than having
a small, misplaced moment of tactility lead to sustained, haptically per-
ceptible exchanges of violence between the sailors, Serres seeks to reduce
the amount of tactile interaction between them from violent excess to
increasingly sober nothingness:
À mesure que j’atteins la fin du film, c’est-à-dire le début de la rixe, puisque tout défile
à l’envers, je ralentis la vitesse de la projection pour laisser voir ce qui se dégage du
reflux: à l’agression de trois contre trois succède, lentement, celle de deux contre deux,
enfin un s’en prend à un … verre final-primordial, pompons droits sur les bonnets,
dénouement heureux.150
150 Ibid.
151 Ibid., p. 22.
152 Blanchot, Thomas l’obscur (première version), p. 176.
153 Ibid., pp. 177–78.
252 Chapter 3
her mental images of the incident as being harmful are justified. No longer
merely tactile, this phantasmic haptic experience is initiated unthinkingly.
It is questionable whether Irène actually perceives it entirely consciously.
Nevertheless, she becomes sufficiently aware of these (newly haptic but still
essentially virtual) sensations to act consciously upon them.
Unfortunately, Irène decides to bring virtual reality into the physical
realm by slitting her throat. Her tactile embrace of the virtual image of
death brings a premature (and briefly, genuinely haptic) end to her life. She
becomes intoxicated to the point of mortality first with unthinking tactile
contact, then virtual imagery and finally, entirely haptic delusions. The
element of Dionysian Rausch that is apparent in the bar brawl that Serres
describes in La Guerre mondiale runs in the opposite direction (or ‘dans
l’autre sens’) to the increasingly haptic chain of events that Irène experiences
in Thomas l’obscur. It is Serres’s hope that by inverting the tragic spiral of
causality, he might create a series of mental images increasingly stripped of
tactility and thereby, rid these images of any physically harmful potential.
Serres projects his plea to reduce tactile (and by extension, haptic) excess
through filmic images that are disseminated in virtual form by his written
words.154 It is his intention that these words should form mental images
for his readers which will in turn encourage them to find practical ways to
stave off tactility’s intoxicatingly haptic excesses and thereby safeguard life.
Serres does not seek to endorse the morbid potential of Nietzsche’s demand
that theatre be considered an instrument to help audiences embrace their
mortality and their misery, however:
Non seulement les eaux se retirent, baisse la crue, refroidit la violence, mais naît le
spectacle. Voilà l’origine de la tragédie, que chercha Nietzsche sans la trouver. La
représentation commence lorsque la violence va vers son étiage, que baisse le nombre
des participants. Qu’elle serve de catharsis ou de purge devient simple tautologie. […]
154 Serres’s use of the cinematic paradigm in this instance clashes puzzlingly with a
remark he makes in 1999: ‘au cinéma […] les voyeurs restent assis et passifs dans une
chambre noire, réduits au regard, seul actif dans une chair aussi absente qu’une boîte
noire. L’œil vif au surplomb d’un organisme quasi mort donne des sensations presque
incorporelles, abstraites déjà’ (Variations sur le corps, p. 12).
Serres 253
Double bénéfice: la bataille ralentit, le théâtre émerge. On dit bien: le théâtre des
opérations.155
la bataille suppose une partition, donc une limite; il ne peut donc exister de telles
relations de puissance, ou d’oppositions entre les individus ou les groupes, que dans
le détail du découpage impliqué par cette réduction. Le temporel se bat pour son
bout de gras. Il découpe des cartes et fait la guerre sur ces frontières; il tue donc,
partial, pour ce partiel. Je veux souligner fortement le rapport décisif entre conflit
ou opposition et partition détaillée du réel.157
160 See Serres, Le Parasite, pp. 404–05 and Variations sur le corps, pp. 44, 47 and 114.
161 Serres, La Guerre mondiale, pp. 64–65.
256 Chapter 3
shiver as one when visibly heavy physical contact occurs between opposing
players and the ball is thrown in response to these attacks. If we consider
this more closely, Serres claims that the ball’s flight transmits an urge to
shiver to the crowd who watch its trajectory (lest we forget, he remarks
in the more theoretically orientated Éclaircissements that ‘[t]out revient
en fin de compte au substantif, même le relationnel’, in spite of the fact
that he ‘vise un transcendantal des relations’).162 The ball is being thrown
following a scrum, either because a tackle between opposing players has
necessitated it or because one teammate wants to pass the ball to a team-
mate who is better situated to score a try. For their team to win, every
player must situate him- or herself spatially relative to the try line and the
players that are nearby.
In order to decide what to do next, each participant must look to
see what spaces there are within the opposing team’s line of players, or
imagine what gaps might develop when this line moves. In this imagin-
ing, haptic space is virtualised, but this virtual space is itself cast in haptic
terms. Steven Connor writes: ‘Gaps in space and gaps in time are entirely
equivalent. […] The field of play winks and shimmers, opening and closing,
actual and virtual, with these wrinkles and pockets of opportunity [being]
nothing but the fluctuation of these chronotopological compossibilities’.163
Whatever the circumstances, there is a clear confluence between sight,
touch and temporality on each player’s part which will eventually lead
that player to throw or catch the ball. Additionally, according to Serres,
the crowd will shiver in response to the ball’s flight. In other words, what
causes the crowd to shiver is a visible excess of haptic interaction, fol-
lowed by an optically discernible absence of tactile input whilst the ball
is airborne. This process concludes by satisfying the crowd’s anticipation
of renewed haptic contact between the rugby ball and the hands of one
or more players when it lands.
On the Ball
I would now like to address the rugby ball’s status as either a haptic or an
optical surface in the situation just described. For the players, the ball alter-
nates between being haptic – in that they will probably handle some or all
of its surface – and optical, because it will frequently be airborne and well
beyond their reach. For the crowd, the rugby ball as an object is uniquely
optical: they are almost certain never to have any proximal contact with
it (unless it is kicked into the stands). However, Serres claims that the
rugby ball as quasi-objet is capable of disseminating haptically perceptible
(that is, at once visible and tangible) shivers through the watching crowd:
‘Traduisant la chose en signe, transformant l’énergie haute en basse, elle
porte deux fois les deux’.164 Though the rugby ball is described as ‘[d]ur
de cuir’, Serres also qualifies it as being ‘doux de signe’:165 it has a physical
presence which is augmented by its transformation into abstractive (and
nonlinguistic) sign. Crucially, once it is visible, this transformation is expe-
rienced on a haptic basis and projects a transubstantive potential: the rugby
ball stops being a purely optical object for the crowd because they shiver
in response to its flights (and perhaps in response to or anticipation of
the crunching tackles which necessitate the ball being thrown in the first
instance).166
170 The communal experience of silence is treated in differing manners in the works of
Blanchot and Serres. Compare for example Serres’s remarks concerning the rugby
crowd above with the following observation from Blanchot’s La Communauté ina-
vouable, p. 19: ‘La communauté n’est pas pour autant la simple mise en commun,
dans les limites qu’elle se tracerait, d’une volonté partagée d’être à plusieurs, […] de
maintenir le partage de “quelque chose” qui précisément semble s’être toujours déjà
soustrait à la possibilité d’être considéré comme part à un partage: parole, silence’.
171 Serres, La Guerre mondiale, p. 185.
Serres 261
virtual and the haptic, Serres’s answer to this question is somewhat unex-
pected, as I shall now demonstrate.
The haptic element of the ideas in the quotation above comes from the
manner in which Serres frames them. We base our new state of simultane-
ously subjective and objective being upon abstractive numbers, but these
numbers belie the physical remnants of the rising tide of bodies and vio-
lence that they describe. The virtual data provided by the internet is what
brings us into present-day sensory contact with past brutalities, the physi-
cal remnants of which have long since rotted from haptic recognition.178
By recognising the abstractive number of war dead, we recognise the
empirical (and haptic) realities of the wholesale slaughter that these num-
bers represent. Using our simultaneous subjectivity and objectivity, we
navigate this new empirical reality intellectually and haptically, referring to
both realms at once.179 As Serres tacitly suggests below, our sensory faculties
play an unavoidably large (though consciously unacknowledged) role in
navigating this newfound coincidence of subjective and objective thought
and action because our perceptive faculties create our sense of the world
around us. These same perceptive (and especially, haptic) faculties are also
our primary means of establishing a social rapport with those around us:
Désormais, nous embarquons des sommes: sommant la somme des universels concrets,
notre arche devient équipotente au Monde, au moins virtuellement. Nous voilà
embarqués sur le Monde, avec le Monde, dans le Monde. Flottant sur un déluge
mondial qu’elle contribue à créer, l’humanité navigue à bord d’une arche mondiale
qu’elle construit en temps réel, cognitivement. Cette puissance cognitive changera
les consciences. [L]’humanité flotte sur des rapports humains souvent insensés.180
179 Assad’s remarks are prescient in this regard, as well; see Reading with Michel Serres,
p. 76: ‘For Serres, […] the sensate brings together […] the subject and the object [.]
[T]ouch is the fractal boundary that opens up a creative process’.
180 Serres, La Guerre mondiale, pp. 187–88.
264 Chapter 3
de “sens” dans le zonage général qu’on vise sous telle ou telle distribution
différentielle des sens.’)181
In keeping with the concepts detailed above, Serres claims that the
sensory and temporal integration that is fostered by virtuality manifests
itself visually. Just a few words later, he then invokes the tactile comparison
between ‘doux’ and ‘dur’ that he employed in Les Cinq Sens:
Du coup, et par images, Noé le Patriarche ou Deucalion avec Pyrrha la Rousse n’em-
barquent plus seuls à bord de l’Arche, mais tous les accompagnent. […] Douce, l’Arche
croît et peut atteindre le volume du Déluge, dur. Face à la vieille croissance des morts,
due aux guerres engendrées par l’ancien concret partiel et ses vieux partages jaloux,
voici la nouvelle croissance, l’agglomérat des données vers la somme des sommes,
vers l’univers. Qui prétendrait se battre contre l’univers?182
The ghosts of wars past are haptic once more. Ancient Greek myth (per-
sonified by Deucalion and Pyrrha, the husband and wife who survive Zeus’s
flooding of the earth) and Christian dogma (personified by Noah) now
inhabit the same perceptual space as the victims of war who have died
in the name of any culture, religion or philosophy throughout history.
All now exist in the present, a present that we construct and reconstruct
materially using our thoughts. These thoughts are in turn influenced by
our own sensory memories of violence as a haptic experience. Our per-
ceptual memories are then manipulated into real, current sensations by
the virtual data that the internet provides us with. Our sensory memory,
lashed together with the information it processes, forms an experiential
raft upon which we float, in time with the different rhythms and intensities
of violence that our sensory faculties intercept. Much like the swimmer in
Le Tiers-Instruit, our survival upon these composite tides of information,
181 Nancy, Les Muses, pp. 37–38; emphasis in original. Nancy also observes that
‘[l]’indifférence ou la synergie synesthésique ne consistent pas en autre chose que
dans l’auto-hétérologie du toucher. La touche des sens pourra donc être distribuée
et classée d’autant de manières que l’on voudra: ce qui la fait être la touche qu’elle
est, c’est une dis-location, une hétérogénéisation de principe’ (ibid., p. 36; emphasis
in original).
182 Serres, La Guerre mondiale, p. 187.
Serres 265
intellectual and social evolution.185 Serres intends to spread the news of this
newfound sensory interconnection between myth, religion and (social) his-
tory, hoping it will reduce the growing tide of violence that spans human
history. This is not all Serres intends to do, however: he also wishes to
disseminate the interdisciplinary knowledge which bursts forth from this
perceptive confluence of subjectivity and objectivity. In order to do this,
Serres makes a final gesture towards this newfound integration of optic
and haptic perception, of theory and prose: he dons the ever-changeable
skin of Arlequin, a figure popular in seventeenth-century French theatre
that Maria Assad characterises as an androgynous man-beast.186 Arlequin
is arguably the unattainable paradigm of the corps troisième, a concept
that I showed to be of importance to Serres’s theories of perception earlier
in this chapter. To judge by the quotation below, however, the only way
that anyone can hope to experience Arlequin’s multifaceted existence and
perceptions is to wear a patchwork imitation (or simulacrum) of his skin
over their own:
à l’image de mon monde, je me vêts d’un habit d’Arlequin à mille couleurs, mêlé,
tigré, chiné, nué, haillonné, ensemencé de pièces et semé de déchirures.
Cousu, connecté.
Je cours vers L’Ancre de Miséricorde, proposer aux matelots, encore habillés
d’uniformes, de s’en revêtir.187
185 As Hénaff remarks in ‘Des pierres, des anges et des hommes’, ‘chacun en son lieu est
virtuellement en tout lieu. Le vieux rêve d’ubiquité prend forme. Très exactement
il se matérialise. Et cela de multiples manières. Il y a l’ubiquité des corps mêmes qui
peuvent maintenant, en quelques heures, changer de continents, en des voyages qui
demandaient autrefois des semaines ou des mois. Mieux, sans même nous déplacer,
nous pouvons par les techniques de communication intervenir en temps réel et
simultanément en des endroits différents de la planète’ (88–89).
186 Assad provides a full overview of the Arlequin character in Reading with Michel
Serres, pp. 129–30, 144–45, 147.
187 Serres, La Guerre mondiale, p. 192.
Serres 267
Conclusion
188 James and Serres, ‘Entretien avec Michel Serres’, 792; emphasis in original.
189 Serres, Hermès II, p. 16.
268 Chapter 3
195 Serres and Polacco, Petites chroniques du dimanche soir, IV, p. 138.
270 Chapter 3
[S]i Lucrèce a raison, nous nous caressons sans arrêt les uns les autres, et
nous caressons le monde qui nous caresse. [C]’est […] la fin des distances,
le bonheur et la paix’.196
As is the case with Bataille and Blanchot, there remains an equivocal ‘si’
to this reasoning; Serresian hapticity is localised, even if it can be extrapo-
lated into a global context. It should not be forgotten that Riegl makes
similar claims for the haptic interaction of sight and touch; he believes
that they can explain all of humankind’s artistic evolutions.197
The hesitation of Serres’s critical theories between ‘touche’, ‘impres-
sion’ and ‘pression’ in 2009 recalls his earlier likening of these qualities
in Les Cinq Sens, the first of his works of literary prose to be analysed in
this chapter. The stylistic choices made by Serres in the writing of this
text from 1985 demonstrate an appreciable movement away from critical
theory, even if all of his books contain some theoretical argument. (There
are no footnotes in Les Cinq Sens, unlike the Hermès series, for example.)
In Les Cinq Sens, Serres’s ideas are clearly focussed upon identifying
and presenting confluences between art history, literature, philosophy and
perception, rather than analysing the flow of information between subjects
and objects from a mathematical or structuralist standpoint as he does in
Hermès II. The biggest difference between the two texts is, however, tangi-
ble. Though there are plenty of allusions to the first person in Hermès II and
Les Cinq Sens, the ‘je’ of Serres’s 1972 work is just one alternately exchanging
and interceptive surface among an almost infinite multitude of others. The
first person narrative of Les Cinq Sens is, by contrast, rooted in simultane-
ously tangible, visible and otherwise perceptible sensory experiences. Visual
interaction is alluded to frequently in the anecdotes concerning instances
of haptic confluence between sight and touch which appear in Les Cinq
Sens, but touch is often proven to exert the dominant influence. Thus it is
that we are treated to Serres’s account of being stung by a hornet: it would
have hurt the writer more had he been looking at the hornet as it stung
196 Ibid.
197 See above (pp. 3–11 and 16–17, n. 46) for my analysis of Riegl’s claims concerning
the haptic and optical.
Serres 271
because it reminds them of their desire to escape their own skin, however
briefly. In a cruel twist of fate, this visual reminder of their inability to tran-
scend will make the crowd shudder visibly. Though the thrown or kicked
rugby ball is an optical quasi-object to the crowd, their witnessing of the
players’ handling and throwing of the ball among themselves before and after
its flight gives it a haptic ‘charge’ or polarity which is visually perceptible.
When in no-one’s hands and flying through the air, the formerly tactile
ball fleetingly ceases to appear tactile (and therefore, does not seem haptic)
to the crowd. They shiver in anticipation of its imminent interception by
a player and the visible orgy of hapticity that will greet the ball as it lands.
Just as with the oscillations between haptic and non-haptic sensation
that we find in Bataille and Blanchot’s writings, the flight of Serres’s rugby
ball creates a third, virtual space in which our hesitation between vision and
tactility creates a limited synergy between the two faculties and thereby,
haptic sensation. Thus, even where there are no tactile data or surfaces to
solicit our faculties, tactile perception may remain possible, almost as if
it were – paradoxically enough – a phantom image of the variety experi-
enced by Blanchot’s Thomas whilst he shelters in the cave. Blanchovian or
not, Serres’s rugby crowd shudder at the rugby ball’s flight and anticipate
its bumpy landing. The vector of this haptically experienced shudder is
uniquely optical.
Serres applies the same notion – that tactile sensation can be fostered
by images – to his treatment of the internet. Faced with the grim visual data
published on the internet by the WHO, data which suggests that three
billion humans have died in wars since the beginning of recorded history,
it would be hard to imagine not feeling a shiver, however slight. It is that
small shiver which Serres seeks to make us mindful of. This instinctive yet
perceptible tweaking of our collective conscience suggests that humanity
may yet be able to diminish the tide of self-inflicted death and destruction
which has swept it along thus far. Serres’s prose may have moved away from
its earlier specifically haptic preoccupations, but the virtuality of which
Serres now writes remains haptically impactful. To think of the Serresian
virtual in such narrow terms is to miss the point, however: its raison d’être
is to integrate haptic and optical perception, along with the auditory, olfac-
tory and gustatory, into a proprioceptively functional (and intermittently
274 Chapter 3
202 Though I have not had the space to address the issue here, the connectedness of the
gustatory and olfactory senses to the human body’s visual, tactile and auditory sensory
faculties is alluded to on numerous occasions in Serres’s Les Cinq Sens in particular
(notably pp. 199–247 and 274–95).
203 Serres, La Guerre mondiale, p. 188.
Conclusion
In writings which straddle the late nineteenth and early twentieth centuries,
Aloïs Riegl tells us that haptic sensation is inspired by tangible art objects
such as reliefs, monuments, paintings, statues and buildings. The potential
tactility of these objects’ visual detailing imposes itself upon the beholder’s
eye to such an extent that he or she feels compelled to touch the object.
Though Laura U. Marks admits to ‘changing Riegl’s definition of the
haptic somewhat’,1 her twenty-first century recasting of haptic perception
as a form of cinematic haptic visuality remains dependent upon the appeal
of proximal tactility. However, this appeal is incited by a virtual experi-
ence of tactile proximity; Marksian haptic visuality arises from the filmic
projection and enlargement of materially distant surfaces. This projection
magnifies our awareness of those surfaces’ tactile details and makes us want
to touch them. The probable geographical and temporal distance of these
surfaces means that the projected surfaces are likely to be impossible for us
to touch or to see in the way that the cinematic image before us suggests.
The camera may magnify otherwise imperceptible visual details greatly or
diminish the appearance of others which would be much more noticeable
if the filmed surfaces were placed before us to inspect haptically. Use of
camera effects such as focus zooming and hazing or (digital) film manipu-
lation in postproduction renders the moving pictures before our eyes even
further removed from the surfaces that the camera lens dwelt upon initially.
Nevertheless, the projected vision of these surfaces makes us want to see
and to touch those surfaces at the same time. Marks’s understanding of
hapticity as haptic visuality is therefore as rooted in physicality as Riegl’s
haptic postulations are, in spite of the virtual – and simulacral – nature
of haptic visuality’s sensory solicitations. Marks’s haptic visuality also has
psychological implications and demands a desirous ‘respect’ of all forms
2 Ibid., p. 192.
3 As I discussed above (see p. 28).
4 See my earlier commentary on Nancy (pp. 25–28 above).
5 This handshake is discussed above (pp. 19–21) and is explored in detail by Paterson,
The Senses of Touch, pp. 127, 135–37, 140–43.
6 Telematic Dreaming is described in the introduction (pp. 21–22 above). For further
details, see Paterson, The Senses of Touch, pp. 119–20.
Conclusion 277
This sense of disbelief on the part of Bataille and Blanchot has far-reaching
implications. Where Serres lauds paradigms of perceptually led inter-
connection between sciences and technologies of ancient and modern
vintage, Bataille and Blanchot seem unable to discern any more than hap-
penstance. More often than not, Serres’s allusions to haptic perception
Conclusion 279
7 ‘Il faudrait en effet, pour que les hommes académiques soient contents, que l’uni-
vers prenne forme. La philosophie entière n’a pas d’autre but: il s’agit de donner une
redingote à ce qui est, une redingote mathématique’ (Bataille, ‘Informe’, p. 217).
8 To appreciate this change, compare for example Les Cinq Sens (1985) and La Guerre
mondiale (2008).
280 Conclusion
What we see over the decades spanned by Bataille, Blanchot and Serres’s
critical theories and literary works is, as I have stated, a virtualisation of
the haptic experience. Unlike Bataille and Blanchot, Serres does not equate
the virtual with the simulacral in every instance. This is because, as we have
seen, Serres believes there to be much intellectually instructive value inher-
ent to empiricism of any variety. His predecessors are rather less convinced
by such ideas. For Bataille and Blanchot, haptic sensation is capable of
284 Conclusion
9 See Serres, Hermès II, p. 40 and Le Tiers-Instruit, pp. 35–37. It goes without saying
that Nancyan notions of hapticity based upon gendered différence such as those
itemised in Corpus (pp. 161–62) do not, therefore, sit well with Serres’s thinking.
Conclusion 285
ourselves. What Serres’s theories and anecdotes tell us is that, as the sensory
bonds between an individual and his or her locale of global society and its
ecology become increasingly manifest (whether by haptic or other sensory
means), anything becomes possible. There is an appreciable divergence
between the approaches to perception adopted by Bataille and Blanchot
and Serres’s treatment of the topic.
Be this as it may, the literary works of Bataille, Blanchot and Serres
that I have presented all share one surprisingly simple guiding principle.
The principle is this: skin – whether it is living or dead, present or phan-
tom – must come into contact with another haptic surface in order for the
perceiver to make sense or nonsense of whatever happens subsequently.
Most importantly, this rubbing together of one or more surfaces must be
at once seen and tactilely perceived to have taken place by at least one of
the parties involved.
As my analyses show, Bataille, Blanchot and Serres’s literary works all
linger to some degree not only upon visual imagery, but also upon any tactile
detail that might be expected to coincide with those images (regardless of
whether or not the texts in question actually identify any such confluence).
This proclivity is especially notable in Bataille and Serres’s anecdotes, but
is also apparent in Blanchot’s prose from time to time. For example, in the
deathly aftermath of his escape from a Nazi firing squad, the protagonist of
Blanchot’s L’Instant de ma mort continues to be haunted by ‘le sentiment
de légèreté qui est la mort même ou, pour le dire plus précisément, l’instant
de ma mort désormais toujours en instance’.10 In other words, Blanchot’s
literary figure is haunted by the absence of any tactile sensation that can
equate with his enduring visions of being before the firing squad (and being
on the verge of death). The young maquisard’s lack of tactile involvement
in the image of impending death that his mind continues to flash before
his eyes does not make his unshakeable ‘sentiment de légèreté’ any less real
to him. This is because these mortal visions still demand a matching tactile
element to them, however impossible that demand may be. It is the haptic
character of this impossibility which ensures that these visions endure.
11 Serres and Polacco, Petites chroniques du dimanche soir, IV, pp. 136–37.
288 Conclusion
we read La Guerre mondiale and examine the filmed barfight that Serres
describes, the positive attributes of proximity extolled by his earlier works
appear to be in severe decline. Until this point, Serres’s critical theories
and anecdotes tend to be closely linked. It is only when we read about the
Serresian rugby ball/quasi-objet transmitting haptic sensation by means of
a momentarily visible absence of contact with living skin that Serres’s quest
to diminish the earlier bar fight’s cinematic images of excessively haptic sen-
sation makes sense. Serres shows through his text that, when sensations of
physical proximity can be made to arise at an experiential distance (albeit
by virtual means), so too can feelings of empathy. On this basis, physical
and emotional sensations of difference can be reduced without physical
contact, further reducing the risk of conflict.
Unlike Bataille and Blanchot, the Serres of La Guerre mondiale
gravitates towards the idea that the absence of tactility is in fact a vector of
haptic perception. Bataille and Blanchot see no contradiction in alluding
repeatedly to haptic sensory experiences in order to illustrate the impos-
sibility of ever perceiving accurately by haptic (or any other perceptual)
means. Serres meanwhile treats the visible absence of tactile data in par-
ticular as being solicitous of haptic sensation. The absence of visible tactile
detail is an invitation for the perceiver to move closer to the other surface
or person whose optical details so captivate him or her, in the hope that
both perceiver and perceived may be better understood. It is this ration-
ale which ensures that Serres’s theories and literary anecdotes follow a
logical chronology which, even when seemingly broken or disjointed, in
fact plots a continuous journey towards empirical revelation of one form
or another. The same cannot be said of Bataille or Blanchot. Bataille, for
example, shows some critical engagement with behavioural praxes which
may lead to revelation, particularly in texts such as L’Expérience intérieure.
The teleology inherent to empirical methodology proves too problematic
for Bataille to pursue such thought with any vigour, however. Blanchot’s
critique of perception never moves past its distrust of order and continuity
and fails to consider questions of praxis with a great deal of intellectual
consistency.
Remaining with the motif of consistency for a moment, it is often said
that all myths contain some grain of truth, however small. I contend that
290 Conclusion
the same can be said of the literary works of Bataille and Blanchot. In their
case, the grain’s kernel of truth is essentially haptic. Try as they might, nei-
ther writer can quite eradicate the haptic synergy between sight and touch
from their fictionalised bolstering of their critical stances. With each pass-
ing work of prose by Bataille or Blanchot, the haptic certainly becomes less
prominent, but it never disappears entirely. Taken with Bataille’s inability
to rid his narratives of haptic allusions, Blanchot’s failure to adhere to La
Folie du jour’s closing remark (‘Un récit? Non, pas de récit, plus jamais’)12
suggests a confluence between subjectively experienced haptic sensation
and récit that even the most abstractive of theoretical stances cannot efface.
Serres is similarly unable to eradicate the haptic from his work, but he
does not wish to. Instead, he integrates hapticity into his treatments of
perception and broader interdisciplinary thinking. Serres’s liberal use and
juxtaposition of personal and mythical anecdote in his writings are exem-
plary of this trait.
With this comparison between the three writers in mind, we realise
that, in the works of Bataille, Blanchot and Serres that I have examined,
critical treatise and literary prose make use of haptic motifs to mark-
edly differing ends. Absent in much of Bataille and Blanchot’s works of
critical theory, instances of haptic perception are nevertheless employed
regularly in both writers’ literary prose. Ironically, the inclusion of haptic
sensation in Bataille and Blanchot’s literary works justifies the haptic’s
increasing exclusion from both writers’ critical texts concerning the human
body and the manner in which it perceives. In Serres’s anecdotes and
critical theories, however, haptic perception becomes increasingly inte-
gral to the manner in which he addresses issues of corporeity and percep-
tion. Moreover, Serres frequently employs anecdotes in order to explain
why hapticity should be a significant factor in his empirically derived
theorisations.
miles away via satellite and internet and then converted back into haptic
data through computer controlled, force-feedback devices. All of this can
occur in synchrony with the visions which incite and correspond with
those actions. This generation and use of haptic data – which would have
been impossible in Riegl’s time – nevertheless exhibits certain elements
of Laura U. Marks’s concept of haptic visuality, of close-up visual details
gleaned from filmed surfaces inciting our desire to touch them. Facets of
Jean-Luc Nancy’s concepts of excription and virtual, sensory zonage are also
evoked by these decorporealised bundles of haptic data.13
The manifold possibilities of converting a piece of binary-encoded
haptic sensation back into analogue haptic sensation and/or images at
a remote distance underscore the material metamorphosis that haptic-
ity is beginning to undergo as a result of the internet’s virtual bridging
of physical distance. This is a change which – evidently – only Serres’s
increasingly proprioceptive and now virtual approaches to hapticity have
begun to (or are able to) take account of. Were they still alive, it is hard to
imagine what Bataille or Blanchot would have thought of the alternately
technological and virtual hapticity that Paterson describes in The Senses
of Touch, for example.
13 The notion of committing haptic data to an internet server’s hard drives bolsters
Nancy’s assertion that ‘[l]e corps, sans doute, c’est qu’on écrit’ (Nancy, Corpus, p. 76;
emphasis in original).
Conclusion 293
between the literary and critical approaches employed by the three writer-
philosophers whose works I have studied here. There are even marked dis-
continuities between the manners in which Bataille, Blanchot and Serres
present instances of haptic perception in the critical and literary strands of
their own writing. Nevertheless, if we read each author’s texts in chrono-
logical order, an increasing congruence between critical theory and literary
prose in matters of haptic sensation becomes apparent. This could well be
the result of each writer better understanding his own ideas with the pas-
sage of time, or simply rethinking his previous opinions. Still, the degree
of rapprochement between Serres’s theorisations of haptic perception and
related anecdotes early in his career is far in advance of any philosophical
confluences between the critical theories and prose of Bataille or Blanchot
at a similar stage.
In their peripatetic journeys between the poles of critical thought
and literary and personal anecdote, Bataille, Blanchot and Serres all seek
to establish a creative path which addresses philosophical approaches to
the acts of writing and perceiving. The growing integration between criti-
cal thought and anecdote attested to by Serres’s writings coincides with
increasingly fruitful attempts to digitise and decorporealise human sen-
sation itself. As Serres’s recent musings concerning Lucretius remind us,
however, these circumstances are merely the concretisation of millennia-
old postulations linking physical sensation to corporeal transcendence via
perceptible simulacra. Over time, Lucretius’s theories were written down for
future generations to discuss in relation to their own (potentially haptic)
sensations, much as Serres does today in his works of theory and anecdote.
Bibliography
Primary Texts
Secondary Texts
Assad, Maria L., Reading with Michel Serres: An Encounter with Time (Albany, NY:
SUNY, 1999).
—— ‘Being Free to Write for a Woman: The Question of Gender in the Work of
Michel Serres’, in Mapping Michel Serres, ed. by Niran Abbas (Ann Arbor:
University of Michigan Press, 2003), pp. 210–25.
Balzac, Honoré de, ‘Le Chef-d’œuvre inconnu (version 1837)’, in Georges Didi-
Huberman, La Peinture incarnée, suivi de Le Chef-d’œuvre inconnu par Honoré
de Balzac (Paris: Minuit, 1985), pp. 133–56.
Barthes, Roland, ‘La Métaphore de l’œil’, in Essais critiques (Paris: Seuil, 1964),
pp. 238–45.
Bident, Christophe, Maurice Blanchot: partenaire invisible (Seyssel: Champ Vallon,
2008).
Brillouin, Léon, La Science et la théorie de l’information (Paris: Masson, 1959).
Brown, Steven D., ‘Michel Serres: Science, Translation and the Logic of the Parasite’,
Theory, Culture & Society, 19 (2002) <doi: 10.1177/0263276402019003001>
[accessed 31 August 2012].
Bruns, Gerald L., Maurice Blanchot: The Refusal of Philosophy (Baltimore: Johns
Hopkins, 2005).
Collin, Françoise, Maurice Blanchot et la question de l’écriture (deuxième édition)
(Paris: Gallimard, 1986).
Connor, Steven, ‘Michel Serres’s Les Cinq Sens’, in Empire of the Senses: The Sensual
Cultural Reader, ed. by David Howes (Oxford: Berg, 2005), pp. 318–34.
—— A Philosophy of Sport (London: Reaktion, 2011).
Crowley, Martin, ‘Touche-là’, in Blanchot dans son siècle, ed. by Monique Antelme
and others (Lyon: Paragon/Vs, 2009), pp. 166–76.
Dagognet, François, Le Corps (Paris: PUF, 2008).
Deleuze, Gilles, Différence et répétition (Paris: PUF, 1968; repr. 2011).
—— and Félix Guattari, Mille Plateaux (Paris: Minuit, 1980).
Derrida, Jacques, Mémoires d’aveugle: l’autoportrait et autres ruines (Paris: Ministère
de la culture, de la communication, des grands travaux, et du bicentenaire, 1990).
—— Demeure (Paris: Galilée, 1998).
—— Le Toucher: Jean-Luc Nancy (Paris: Galilée, 2000).
—— Séminaire: la bête et le souverain, 2 vols, I (Paris: Galilée, 2008).
Didi-Huberman, Georges, La Ressemblance par contact: archéologie, anachronisme et
modernité de l’empreinte (Paris: Minuit, 2008).
Bibliography 297
Dubois, Jean, and others, eds, Dictionnaire de la langue française: lexis (Paris: Larousse,
1989).
Elsner, Jas’, ‘From Empirical Evidence to the Big Picture: Some Reflections on Riegl’s
Concept of Kunstwollen’, Critical Inquiry, 32, 4 (2006) <doi: 10.1086/508091>
[accessed 29 May 2014].
ffrench, Patrick, The Cut/Reading Bataille’s Histoire de l’œil (Oxford: British
Academy/OUP, 1996).
—— After Bataille: Sacrifice, Exposure, Community (London: Legenda, 2007).
Fitch, Brian T., Monde à l’envers, texte réversible: la fiction de Georges Bataille (Paris:
Lettres modernes, 1982).
Foucault, Michel, ‘La Pensée du dehors’, Critique, 229 (1966), 523–46.
Freud, Sigmund, Three Essays on the Theory of Sexuality, trans. by James Strachey
(New York: Basic Books, 1962).
Godin, Christian, ‘Panorama d’une pensée’, in Michel Serres, ed. by François L’Yvonnet
and Christiane Frémont (Paris: L’Herne, 2010), pp. 27–36.
Harris, Paul A., ‘The Smooth Operator’, in Mapping Michel Serres, ed. by Abbas,
pp. 113–34.
Hénaff, Marcel, ‘Des pierres, des anges et des hommes: Michel Serres et la question
de la ville globale’, Horizons philosophiques, 8, 1 (1997) <doi: 10.7202/801061ar>
[accessed 1 April 2014].
Hollier, Denis, La Prise de la Concorde (Paris: NRF/Gallimard, 1974).
——‘La Tombe de Bataille’, in Hollier, Les Dépossédées (Paris: Minuit, 1992), pp. 73–99.
Hurault, Marie-Laure, Maurice Blanchot: le principe de la fiction (St. Denis: PUV, 1999).
Iversen, Margaret D., Aloïs Riegl: Art History and Theory (Cambridge, MA/London:
MIT Press, 1993).
James, Geneviève, ‘Le Philosophe récitant’, in Michel Serres, ed. by L’Yvonnet and
Frémont, pp. 266–72.
Jones, H. S., and others, eds, A Greek-English Lexicon (New Edition) (Oxford:
Clarendon Press, 1961).
Landes, Donald A., ‘Le Toucher and the Corpus of Tact: Exploring Touch and Technic-
ity with Jacques Derrida and Jean-Luc Nancy’, L’Esprit Créateur, 47, 3 (2007),
80–92.
Lea, Jennifer, ‘Negotiating Therapeutic Touch: Encountering Massage Through the
“Mixed Bodies” of Michel Serres’, in Touching Space, Placing Touch, ed. by Mark
Paterson and Martin Dodge (Burlington, VT: Ashgate, 2012), pp. 29–45.
Lee, Crispin, ‘Georges Bataille or the Theory and Fiction of Apocalyptic Visions’,
in Visions of Apocalypse: Representations of the End in French Literature and
Culture, ed. by Leona Archer and Alex Stuart (Oxford: Peter Lang, 2013),
pp. 165–75.
298 Bibliography
ed. by Karl M. Swoboda (Berlin: Gebr. Mann Verlag (Edition Logos), 1995),
pp. 144–93.
—— ‘Über antike und moderne Kunstfreunde’, in Riegl, Gesammelte Aufsätze,
pp. 194–206.
—— ‘The Modern Cult of Monuments: Its Character and Its Origin’, trans. by Kurt
W. Forster and Diane Ghirardo, in Oppositions Reader, ed. by K. Michael Hays
(New York: Princeton Architectural Press, 1998), pp. 621–51.
——The Group Portraiture of Holland, trans. by Evelyn M. Kain and David Britt (Los
Angeles: Getty Research Center for the History of Art and the Humanities, 1999).
Starobinski, Jean, ‘Thomas l’obscur, chapitre premier’, Critique, 229 (1966), 498–513.
Steinmetz, Jean-Luc, ‘Bataille le mithiraque (sur Histoire de l’œil)’, La Revue des
Sciences Humaines, 206 (1987), 169–86.
Surya, Michel, Georges Bataille: la mort à l’œuvre (Paris: NRF/Gallimard, 1992).
Terrell, Peter, and others, eds, Collins Concise German-English, English-German
Dictionary (Second Edition) (Glasgow: HarperCollins/Pons, 1996).
Tucker, Ian, ‘Sense and the Limits of Knowledge: Bodily Connections in the Work of
Serres’, Theory, Culture & Society, 28 (2011) <doi: 10.1177/0263276410372240>
[accessed 31 August 2012].
Webb, David, ‘Penser le multiple sans le concept: vers un intellect démocratique’, in
Michel Serres, ed. by L’Yvonnet and Frémont, pp. 87–94.
Index
abstraction 56, 93, 113–16, 123, 163 (n. 124), 258–59, 262, 267, 270–71, 273–74,
170, 176, 186–87, 194, 199, 210, 277–79, 282–93
220–22, 238–39, 243–44, 257, abject, l’ 46–47, 52, 58, 81, 85–86, 89,
262, 267, 271, 279, 281, 290 91, 98, 138, 147, 158, 162, 167, 182,
alterity 16, 26, 138, 163 227, 244–46, 258, 259, 282
Artaud, Antonin 83 Acéphale, l’ 31, 60, 152, 241
artistry 5–13, 16, 19, 21–22, 28 (n. 73), Descartes, René, beliefs of 49–50
29–30, 37, 100, 230 (n. 109), 271, hétérogène, l’ (the heterogeneous)
288, 291 25, 55, 60, 264 (n. 181)
see also cinema, film, painting, hétérologie, l’ (heterology) 31, 54–56,
photography and screen 73, 100, 264 (n. 181)
Assad, Maria L. 187, 192 (n. 18), 209, 216, image, l’ 42, 44, 48 (n. 18), 49, 60,
218 (n. 86), 219 (n. 89), 220, 231 62, 72, 76, 79–80, 94–96
(n. 115), 242 (n. 135), 247 (n. 143), informe, l’ (the indistinct, the shape-
263 (n. 179), 266 less) 31, 57–59, 61, 73, 99, 101,
attraction 44, 61, 76–77, 83, 89, 95, 111, 115, 167–68, 189 (n. 10), 210, 279
119, 124, 132, 146, 150, 154, 167 (n. 7)
œil pinéal, l’ 31, 49–54, 74, 86, 100,
balance 18, 41, 51–52, 61, 81, 94–95, 212, 282
97–98, 196, 202, 212, 237–38, 243, scatologie, la (Scatology) 56, 73
245–46, 278, 282 sublime, le 46–47, 52, 81, 85–86,
see also perception/kinaesthetic, 89, 93, 98, 138, 147, 159, 162,
perception/proprioceptive and 167, 176, 179, 182, 227, 244–46,
perception/vestibular 258–59, 282
Barthes, Roland 58 (n. 48), 59–60, 85 Bident, Christophe 103 (n. 148),
Bataille, Georges vii, 1–3, 23, 31–35, 106 (n. 2)
37–39, 41–107, 109, 123, 127–29, Blanchot, Maurice vii, 1–3, 23, 33–35,
130, 135, 138, 141, 147–52, 154, 37–39, 103–83, 185–86, 192–93,
158, 161–62, 165–67, 172–73, 176, 195, 202–03, 208, 210, 213, 215,
178 (n. 163), 179, 182–83, 185–86, 221, 225–27, 231, 240, 243,
189 (n. 10), 193, 202–03, 208, 245–46, 251, 255, 258, 260,
210–13, 215, 221, 225–27, 231, 234, 262, 265, 267, 270–71, 273–74,
240–41, 243–44, 246–47, 255, 277–79, 281–93
302 Index
fascination, la 33–34, 112, 117–20, Crowley, Martin 120 (n. 30), 122 (n. 36),
123, 127, 131, 136, 143–44, 149, 157, 170 (n. 145)
158, 160, 161, 170, 175, 177, 180–81,
203, 282–83 Dagognet, François 163 (n. 124)
image, l’ 33, 111–19, 123–24 (n. 41), death 11, 32, 60, 65, 69, 72–73, 75–77,
127, 131, 136–38, 141–44, 148–49, 86, 88, 92, 102–03, 108, 129, 152,
155–61, 169–70, 180, 188–89, 229, 155, 160, 171, 175–80, 186, 213, 252,
248 (n. 44), 273, 286 265, 273, 276–78, 281, 286
intervalle, l’ (perceptual lag) 120–21, Deleuze, Gilles 3 (n. 3), 192 (n. 17)
124 Derrida, Jacques 23, 48, 174 (n. 154), 176
neutre, le (the neuter; the neu- (n. 159), 212 (n. 71)
tral) 119–20, 126 (n. 46), 127 Didi-Huberman, Georges 3 (n. 3)
nuit, la (night) 109, 127, 144, 162 différence, la (difference) 13–14, 16–17,
rapport du troisième genre, le (rela- 25, 28 (n. 73), 37, 39, 56 (n. 45),
tionship of the third kind) 33, 65, 75, 83 (n. 107), 88, 97–98, 105,
121–23, 125–27, 135, 168–70, 109, 111, 129, 130, 151, 155–56, 158
172–73 (n. 115), 161–62, 178, 183, 189, 192
blind spot 24, 27, 48–53, 61, 73, 76, 87, (n. 17), 198, 212, 217, 244, 258,
93, 101, 119–20, 123, 135 (n. 61), 265, 270–71, 276, 284–85, 289,
146–47, 231, 239, 287–88 291
blushing 66–67, 70, 78, 94–95, 147–48 discontinuity 8, 16, 30, 44–45, 48, 51,
Brown, Steven D. 204 (n. 52), 208–09, 54, 58, 70, 108–09, 152, 162, 166,
259 (n. 168) 179, 185, 193, 199–200, 211 (n. 68),
Bruns, Gerald L. 109–10, 127, 144 247, 263, 264 (n. 181), 282–83,
(n. 82), 151 (n. 95), 154 (n. 105), 289, 292–93
159 (n. 120), 173 (n. 151) distance 4, 7, 12, 20, 21, 34, 38, 70, 114–15,
118–20, 124–26, 136, 141, 150, 164,
cinema 11–15, 30, 63, 131, 136 (n. 62), 170 (n. 145), 181, 204, 207–08,
152–59, 163, 167, 227, 252 (n. 154), 212–13, 217, 223, 227–28, 241–42,
253, 275, 289; 253, 268–70, 272, 275, 277–78,
see also artistry, film, painting, 289, 292
photography and screen doigt, le (finger) 20, 46, 49, 63–64,
Collin, Françoise 127, 157 (n. 112) 86–87, 93, 153, 158, 199, 222–23,
communication 19, 25, 34, 36, 45, 61, 77, 226, 251, 268
102 (n. 144), 109–10, 112, 118, see also perception/tactile
124, 128, 132, 149, 155, 189–90,
193, 200, 215, 218, 230, 261, Elsner, Jas’ 16
266 (n. 185), 287 empiricism 2, 22, 25–28, 30–31, 36–37, 57,
Connor, Steven 197 (n. 32, n. 33), 93, 113, 121, 127 (n. 50), 132, 158,
228 (n. 107), 254 (n. 158), 256, 181–82, 186–87, 192, 194–95, 199,
257 (n. 166) 205, 210–11, 216, 220, 231, 234–35,
Index 303
239, 244, 246, 248, 253–54, 258, Hénaff, Marcel 234 (n. 120), 266 (n. 185)
262, 272, 274, 276, 283, 287–88, Hollier, Denis 48 (n. 19, n. 20),
289, 290–91 69 (n. 71), 78 (n. 98), 85
ethics 11, 32, 37, 63–65, 69, 213, 281, 285 Hurault, Marie-Laure 142, 143 (n. 80),
eyes see yeux 169 (n. 142)
Husserl, Edmund 19, 105
feeling see perception
feet see pied imbalance 26, 61, 69, 85, 94–95, 101, 245
ffrench, Patrick 56 (n. 45), 58, 60–61, see also perception/kinaesthetic,
77 (n. 93), 78 (n. 98), 85, 101, perception/proprioceptive and
106 (n. 3), 128, 151 (n. 95) perception/vestibular
film 10 (n. 21), 12–15, 21, 30, 37, 71, 136, impossibility 48–49, 69, 71, 89, 91, 95–96,
152–57, 200, 232–34, 249–54, 107–08, 115, 121–22, 128 (n. 51),
272, 275, 280, 289, 292 133, 137, 146, 149, 151, 170–71, 181,
see also artistry, cinema, painting, 221, 226, 279, 286–87, 289
photography and screen indifference 25, 133, 136, 145, 149, 151,
finger see doigt 164, 188–89, 209, 264 (n. 181),
Fitch, Brian T. 41 (n. 2), 73, 269, 277
74 (n. 85, n. 86), 84 (n. 112), insanity 69–71, 75, 77, 81, 91, 141, 159
85–86, 87 (n. 119), 88 (n. 122), 98 (n. 120), 166, 169, 228
(n. 140, n. 141), 99 (n. 142) internet 1, 19–20, 37, 38, 39, 260–62, 264,
fluidity 72, 79, 86–87, 97–98, 131–32, 269, 273, 279–81, 292
149, 163, 198, 203, 216, 224, see also screen
234, 235 (n. 121), 242–43, 247 intersubjectivity 15, 97 (n. 137), 189,
Foucault, Michel 124 (n. 41) 193–94, 211
Freud, Sigmund 16, 24 (n. 61) irises 74, 86, 88, 149–50, 166
see also yeux
gender 15–16, 22, 28, 30, 35, 51, 53, 62–66, irrationality 31, 55, 98, 103, 128, 142, 159,
69–70, 72–73, 75–81, 83–84, 161, 166, 170, 259, 269
86–88, 92, 95, 97–98, 102, 103 Iversen, Margaret D. 3 (n. 4)
(n. 147), 130, 132, 135, 146, 147,
150–51, 161, 169, 176 (n. 158), 178, James, Geneviève 198 (n. 35), 235 (n. 121),
225, 242, 271, 276, 284, 291 267
see also sexuality juxtaposition 21, 189, 209, 219–20, 251, 290
geometry 19, 37, 192 (n. 18), 194–95, 201,
230, 248 knowledge 35, 37, 39, 42–43, 57, 73,
Godin, Christian 262 (n. 178) 99–100, 121, 133 (n. 58), 165,
Guattari, Félix 3 (n. 3), 192 (n. 17) 181–82, 187, 188, 202–03, 205, 211
(n. 68), 212–13, 215, 219–20, 231,
Harris, Paul A. 195, 230, 245 (n. 140) 239, 244, 246, 249, 253 (n. 156),
hearing see perception/auditory 261–62, 266, 283
304 Index
objectivity 8, 111, 119, 122, 126, 141, 156, 145–46, 148–50, 154–57, 163–66,
190, 208, 262, 266–67, 276 175–76, 179, 199, 233, 237, 280–81
objet, l’ (object) 33, 42–43, 55, 105, 109, see also perception/tactile and skin
114–17, 121–22, 125, 165, 170 gustatory 45, 69, 98 (n. 140), 103,
(n. 144), 181, 188, 190–91, 195–97, 112, 135, 237, 273, 274 (n. 202), 281
199–200, 202–09, 218, 239, 262, kinaesthetic 13, 17–18, 25, 64, 111,
268 140, 158 (n. 115), 175, 199, 214, 241
œil, l’ (eye) see yeux (n. 134), 276, 281
Olin, Margaret 14 (n. 31), 15 (n. 41) olfactory 18, 42, 68, 77, 112, 179, 224,
OMS (Organisation mondiale de la 273, 274 (n. 202), 281
santé) see WHO proprioceptive 17–18, 30, 33, 37, 39,
ontology 2, 38, 83 (n. 107), 85–86, 106 41, 43, 46, 69, 82, 85, 88–89,
orteil, l’ (toe) 45–47, 49, 99, 212, 246 96–100, 103, 111, 140–41, 146,
see also pied 149, 151, 199–200, 204, 209, 212,
214–15, 228, 240–41, 243, 246,
painting 5, 10, 12, 30, 36, 171 (n. 146), 265, 272–73, 276, 278, 281, 285,
225–33, 271, 275, 284, 291 291–92
see also artistry, cinema, film, photog- tactile see main, doigt, pied, orteil,
raphy and screen perception/cutaneous and skin
paradox 22, 33, 39, 48, 97–98, 106, 112, vestibular 17–18, 25, 140, 199, 276, 281
135, 138, 142, 147, 150–51, 165, 170 visual see yeux
(n. 145), 186, 189, 273, 277–78, 291 phénoménologie, la (phenomenology)
Paterson, Mark 2, 17–22, 24, 29–30, 37, 3 (n. 3), 15–16, 18–19, 30, 106,
41, 43–44, 51, 56, 59, 65, 88–89, 190–91 (n. 13)
103–04, 111, 116–18, 125, 130, philosophy 2, 18–19, 22, 33, 35–39, 52,
140–41, 146, 161, 170, 185, 189 54–58, 61 (n. 57), 73, 90, 92,
(n. 10), 192–93, 199–200, 209, 100–01, 103, 126, 172, 178, 186,
212 (n. 71), 214, 220, 241, 246, 189, 196, 199, 202, 205, 207, 214,
276–79, 281, 291–92 217, 219, 239 (n. 130), 241 (n. 134),
PHANToM (Personal Haptic Inter- 264–65, 270, 276–77, 279–80,
face Mechanism) 19–20, 276 291–93
Telematic Dreaming 21–22, 276 photography 12, 27, 30
see also perception see also artistry, cinema, film, painting
Paulson, William 241 (n. 134), 243 and screen
perception pied, le (foot) 19, 46–47, 96, 138, 164,
auditory 24, 67, 70–71, 78–79, 80, 174, 206, 211–12, 222
88, 98–99, 103, 112, 131–33, 135, see also orteil and perception/tactile
175, 179, 215, 218, 224, 233, 236–37, poetry 109, 113, 181, 183, 202, 235 (n. 121)
240, 273, 274 (n. 202), 281 potentiality 42, 49, 51, 95, 99, 101, 107,
cutaneous 17–18, 20, 22, 108, 111, 127, 112, 114, 120 (n. 30), 122, 132–33,
130, 132–34, 136–37, 139–40, 142, 141, 143, 158, 170–73, 174 (n. 50),
306 Index
176–77, 180–82, 186, 192 (n. 17), Kunstwollen, das 16–17 (n. 46)
193, 210–11, 214, 218, 220–21, objectivism 4–8, 22–23, 111
230–31, 234, 238, 240, 242, 245, Reiz, das 7 (n. 12), 8 (n. 14), 24 (n. 61)
247, 252, 254–55, 257, 259 (n. 168), subjectivism 4–8
260, 267, 273–75, 280, 288, 293
Préli, Georges 173 (n. 151) science 35–37, 52–56, 73, 122, 133 (n. 58),
projection 12, 17, 19, 21–22, 29–30, 51, 193–96, 202–03, 205, 209–10,
79–80, 111, 142–43, 148, 153–54, 214–16, 219–20, 222–23, 239,
156–57, 163, 195, 208–09, 230–31, 241 (n. 134), 248, 253, 267–69,
233, 250–53, 257, 259–60, 275, 291 271–72, 278
proximity 4–5, 7, 14, 19–22, 32, 34, 42, screen 12, 21, 154, 156–57, 163, 227
61, 70–71, 77, 80, 89, 102, 107, (n. 102), 249–50
114–15, 118–20, 124, 126 (n. 46), see also internet
128 (n. 51), 139, 142–43, 147–49, sensation see perception
150–52, 156, 162–64, 167, 170, sensuality 5, 51, 64, 68, 70, 72 (n. 77),
200, 208–09, 218, 223, 227, 238, 75, 77–81, 84–87, 94–95, 97, 147,
242, 249, 250, 253, 257, 272, 153–54, 186
275–77, 278, 288–89 Serres, Michel vii, 1–3, 23, 35–39, 182–83,
185–293
rapport, le 28, 53, 65, 115, 126, 141–42, 169 algorithme, l’ (algorithm), impor-
(n. 142), 170, 195, 197, 204, 234 tance of 239 (n. 130), 279
(n. 120), 254, 263, 268, 274 Arlequin (Harlequin), skin of 37,
rationalism 26–27, 30, 39, 43, 57, 58 266–67
(n. 48), 73, 97, 100–01, 107, 119, Balzac, Honoré de, influence
122, 133, 135–37, 140–41, 166, 171, of 228–30
186, 235 Bonnard, Pierre, discussion of paint-
Ravel, Emmanuelle 115, 116 (n. 18, n. 20), ings by 36, 225–33, 271, 284
170 (n. 144), 177 (n. 161), Brillouin, Léon, influence of 190
182 (n. 170) corps troisième, le (the third body, the
repulsion 61, 77–78, 83, 95, 154 body between) 214, 266, 287–88
rhythm 18, 83, 95–99, 101–02, 132, 134, football 37, 208–09, 240
211–12, 240 (n. 132), 242–43, 245, haptonomie, l’ (haptonomy)
247, 264 206–07, 214, 288
Riegl, Aloïs 2–13, 14 (n. 31), 15–17, hornet sting 36, 236–38, 270–71
19–24, 29–31, 41–44, 48 (n. 17), hylomorphism, Aristotelian concept
54, 55 (n. 40), 63, 65, 88, 102, of 218
111–12, 114, 116, 118–19, 125, 130, image, l’ 188, 195, 217, 225–26,
142–43, 154–56, 158, 161, 164, 228–30, 237, 250, 252, 264, 266,
170, 171 (n. 146), 185, 188, 192–93, 268, 273, 275, 281, 286, 289, 292
199–200, 209, 217, 220, 224, 227, interception 188, 193, 267–68, 273,
270, 275–76, 281, 291–92 288
Index 307
topology 193, 195–96, 199, 201–02, 215, 258–64, 266 (n. 185), 268–69,
218–19, 230, 239–40, 247 (n. 143), 272–77, 281, 283, 287–89, 291–92
256
transcendence 2, 20, 22, 26, 28, 32, 34–35, walking 46, 76, 82, 88, 94–96, 146, 164,
46, 66, 69, 70, 83–85, 89–90, 92, 175, 212, 246, 274
96 (n. 135), 98, 126, 161–62, 178, Webb, David 196 (n. 27), 271
189, 192–94, 211–13, 216, 227, WHO (World Health Organisation) 38,
256–57, 259 (n. 168), 272–73, 282, 261, 273
291, 293 writing see language/inscription
Tucker, Ian 191–92 (n. 17), 203 (n. 49),
211 (n. 68), 221, 237 (n. 127) yeux, les (eyes) 4–7, 11, 14 (n. 31), 18,
26, 34, 42, 44, 48–51, 53, 71–75,
violence 32, 37–38, 63–65, 71–73, 82, 89, 77–78, 86–89, 91–93, 95, 98,
96 (n. 135), 98–99, 102, 134, 149, 130–31, 134, 138, 140–44, 147–50,
151, 162, 179, 213, 244, 248–53, 165–66, 168, 171, 173, 176, 177
262–66, 272, 285, 289 (n. 161), 195, 200, 217, 227, 235,
virtual, the 19–22, 25–28, 36–38, 50, 140, 239, 242, 250–51, 265, 269, 275,
186, 191, 192 (n. 17), 193, 202, 204, 279, 286, 291
206, 208, 210–11, 216–17, 220–21, see also irises, perception/kinaesthetic
225, 227, 234, 238, 249, 252, 256, and perception/proprioceptive
Modern French Identities
Edited by Peter Collier