Professional Documents
Culture Documents
FRANCUSKI Raz A Dobrze: Intensywny Kurs Języka Francuskiego W 30 Lekcjach
FRANCUSKI Raz A Dobrze: Intensywny Kurs Języka Francuskiego W 30 Lekcjach
Konsultacja językowa:
dr Eric Stachurski
Projekt okładki serii: Marcin Rojek, 2-arts.com
Projekt makiety i opracowanie graficzne: Studio 27, biuro@studio27.pl
Zdjęcie na okładce: Theta
Redakcja i korekta: Paweł Pokora
Lektorzy: Angélique Matynia, Eric Stachurski, Miłogost Reczek
www.WydawnictwoLingo.pl
ISBN: 978-83-60287-28-6
Wstęp 6 Leçon 5 38
Un peu de Paris ! – Trochę Paryża!
Czasowniki nieregularne savoir i connaître.
Leçon 1 8 Czasowniki zwrotne. Uwypuklenie – mise en
A la cafétéria – W kafeterii relief. Zaimki osobowe pronoms toniques.
Odmiana czasowników être i aller.
Środki transportu.
Czas teraźniejszy Présent. Rodzaj i liczba
rzeczownika. Zastosowanie rodzajników
Leçon 6 46
nieokreślonych.
Sprawdź się!
Leçon 2 14
Qu’est-ce que tu fais dans la vie ? Leçon 7 48
– Co robisz w życiu? On va prendre un verre ?
Odmiana czasowników regularnych I grupy – Pójdziemy się czegoś napić?
oraz nieregularnych prendre i faire. Czasowniki nieregularne devoir i venir. Czas
Tworzenie rodzaju żeńskiego przymiotników. Passé Récent. Wyrażenia z czasownikiem
Zasady stosowania liason. avoir. Zaimek okolicznika miejsca y.
Leçon 3 22 Leçon 8 56
Qu’est-ce qu’on fait ce soir ? Bon Appétit! – Smacznego!
– Co robimy dziś wieczorem? Czasowniki nieregularne pouvoir i vouloir.
Odmiana czasowników regularnych II grupy
Rzeczowniki niepoliczalne i zastosowanie
oraz nieregularnych partir i sortir. Czas
rodzajników – définis, indéfinis, partitifs.
Futur Proche. Przeczenie czasowników.
Wyrażenia moi aussi, moi non plus.
Zastosowanie rodzajników określonych.
Leçon 4 30 Leçon 9 64
On va faire les boutiques ? A l’aéroport – Na lotnisku
– Idziemy na zakupy? Czasownik nieregularny mettre. Wyrażenia
Czasowniki nieregularne avoir i voir. Zaimki z czasownikiem mettre. Przynależność
wskazujące ce, cet, cette, ces i celui-ci, i zaimki dzierżawcze. Zaimki pytające quel,
celui-là. Zaimki pytające lequel, laquelle. quelle, quels, quelles.
www.WydawnictwoLingo.pl 3
Spis treści
4
Spis treści
www.WydawnictwoLingo.pl 5
Wstęp
ście. O tempie i sposobie nauki decydujesz jed- grania, dokonane przez rodowitych Francuzów.
nak samodzielnie, zależnie od własnych potrzeb, Naukę słownictwa z pewnością ułatwi Ci to, że
możliwości i chęci. Ułatwia to struktura całego słówka czytane są najpierw przez polskiego,
kursu, jak i poszczególnych lekcji. a potem francuskiego lektora, dzięki czemu łatwo
6
Wstęp
można je sobie powtarzać, słuchając choćby CD-ROM; jeśli kupiłeś wersję z samą płytą audio,
w samochodzie. Przy wszystkich fragmentach CD-ROM możesz zamówić w internecie na stro-
książki, które zostały nagrane, umieściliśmy sym- nie http://www.WydawnictwoLingo.pl)
bole 02 z numerami odpowiadających im ście-
żek – wreszcie nie musisz skakać po płycie w po-
szukiwaniu właściwego nagrania.
Symbole odsyłają do towarzyszącego
N ajważniejsze jednak jest to, że korzystając
z naszego kursu poznajesz żywy język,
czytasz i słuchasz dialogów na aktualne tematy,
książce programu multimedialnego, który posze- uczysz odnajdywać się w życiowych sytuacjach.
www.WydawnictwoLingo.pl 7
A la cafétéria
01
1. A la cafétéria
02 Patricia: – Bonjour Madame. Un café et un thé s’il vous plaît.
Martin: – Salut, Patricia. Comment vas-tu ?
Patricia: – Martin ! Ça va très bien, merci, et toi ?
Martin: – Ça va, merci ! Tu es seule ?
Patricia: – Non, je suis avec une amie. Elle est là-bas.
Martin: – Tu me présentes ?
Patricia: – Bien sûr, avec plaisir ! Anna, je te présente Martin,
un ami belge. Martin, c’est Anna, elle est Polonaise.
Anna: – Bonjour Martin, enchantée.
Martin: – Bonjour Anna. Tu es étudiante ici ?
Anna: – Non, je suis en vacances. Et toi, tu es étudiant ?
Martin: – Non, je travaille ici. Mais je suis de Bruxelles.
Anna: – Oh, je vais demain à Bruxelles !
Martin: – Tu vas à Bruxelles ? C’est intéressant !
03 Słownictwo
la cafétéria (f) – kafeteria belge – belgijski (belgijska)
bonjour – dzień dobry elle est – ona jest
madame (f) – pani Polonais (Polonaise)
un café (m) – kawa – Polak (Polka)
et – i tu es – ty jesteś
un thé (m) – herbata enchanté(e) – miło mi poznać
s’il vous plaît – poproszę un étudiant (m) – student
salut (m) – cześć une étudiante (f) – studentka
être – być ici – tutaj
seul(e) – sam(a) en vacances – na wakacjach
avec – z toi – ty
un ami (m) – przyjaciel moi – ja
une amie (f) – przyjaciółka travailler – pracować
là-bas – tam (przy Bruxelles – Bruksela
pokazywaniu) aller – iść; jechać
présenter – przedstawiać intéressant(e) – ciekawy(a)(e),
bien sûr – oczywiście interesujący(a)(e)
un plaisir (m) – przyjemność demain – jutro
8
Leçon 1
Tłumaczenie
W kafeterii. P: Dzień dobry pani. Jedną kawę i jedną herbatę poproszę.
M: Cześć Patricia, co u ciebie słychać? P: O, Martin! Bardzo dobrze, dziękuję,
a u ciebie? M: U mnie w porządku, dziękuję. Jesteś sama? P: Nie, jestem
z przyjaciółką. M: Przedstawisz mnie? P: Oczywiście. Z przyjemnością! Aniu,
przedstawiam ci Martina, przyjaciela z Belgii (dosł. belgijskiego przyjaciela).
Martin, to Anna, jest Polką. A: Dzień dobry Martin, bardzo mi miło. M: Dzień
dobry Aniu. Studiujesz tutaj? (dosł. jesteś tutaj studentką?) A: Nie, jestem na
wakacjach. A ty? M: Nie, pracuję tutaj. Ale pochodzę (dosł. jestem) z Brukseli.
A: O! Jutro jadę do Brukseli. M: Jedziesz jutro do Brukseli? A to ciekawe!
Jak to działa?
www.WydawnictwoLingo.pl 9
A la cafétéria
être – być
lp. lm.
je suis [żəsüi] nous sommes [nusom]
tu es [tüε] vous êtes [wuzεt]
il est [ilε] ils sont [ilsõ]
elle est [εlε] elles sont [εlsõ]
on est [õnε]
lp. lm.
je vais [żəwε] nous allons [nuzalõ]
tu vas [tüwa] vous allez [vuzale]
il va [ilwa] ils vont [ilvõ]
elle va [εlwa] elles vont [εlvõ]
on va [õwa]
Uwaga!
Formę grzecznościową (pan/pani/państwo) w języku francuskim wyrażamy
przy pomocy 2 os. liczby mnogiej vous, np.
Comment allez-vous ? Jak się pan(i) miewa?
Jak się państwo miewacie?
10
Leçon 1
www.WydawnictwoLingo.pl 11
A la cafétéria
Wymowa
Jedną z ważniejszych zasad wymowy w języku francuskim jest liaison,
czyli łączenie ostatniej spółgłoski i pierwszej samogłoski wyrazów należących
do jednej grupy rytmicznej, np.:
un ami [ęnami], un étudiant [ęnetüdiã], des amies [dezami],
vous êtes [wuzεt], nous allons [nuzalõ]
Ćwiczenia
1. T u ............... Français ?
2. Comment .................... -vous ?
3. Ça ........... très bien, merci.
4. Vous ............. Polonaise ?
5. Je ............ de Varsovie.
6. Je ............... à Bruxelles avec une amie.
1. ................ es Belge ?
2. ................ êtes de Paris ?
3. ................ allez souvent en Suisse ?
4. ................ est étudiante ?
5. ................ vont demain à Bruxelles.
3. Znajdź odpowiedź.
12