Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 2

5-013-818-12(1) This product (including accessories) has

• Turn the microphone hole downward and


––When using the unit to perform hands-free Cleaning the unit • Lors de la vérification du niveau restant de la
NOTE:
This equipment has been tested and found
magnet(s). Swallowing magnet(s) could cause
gently tap it about five times towards a dry
talking on the phone, noise may occur • When the outside of the unit is dirty, clean it by Trademarks Les connaissances scientifiques dont nous
disposons n’ont mis en évidence aucun
batterie : « Battery fully charged » / « Battery
serious harm, such as choking hazard or depending on the connected device or the wiping with a soft dry cloth. If the unit is about 70% » / « Battery about 50% » (Batterie
to comply with the limits for a Class B digital intestinal injuries. If magnets (or a magnet) were cloth etc. If any water drops are left in the • iPhone and iPod touch are trademarks of Apple problème de santé associé à l’usage des entièrement chargée / Batterie environ 70 % /
communication environment. particularly dirty, soak a cloth in a dilute
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. swallowed, consult a doctor immediately. Keep microphone hole, it may cause corrosion. Inc., registered in the U.S. and other countries. appareils sans fil à faible puissance. Nous ne Batterie environ 50 %)
• Depending on the device to be connected, it solution of neutral detergent, and wring it well
These limits are designed to provide this product away from children or other • Android is a trademark of Google LLC. sommes cependant pas en mesure de • Lorsque l’appareil passe en mode de
may require some time to start before wiping. Do not use solvents such as
Wireless Stereo Headset reasonable protection against harmful supervised individuals to prevent accidental • The Bluetooth® word mark and logos are prouver que ces appareils sans fil à faible jumelage : « Bluetooth pairing » (Jumelage
communications. thinner, benzene, or alcohol, as they may
interference in a residential installation. This ingestion. registered trademarks owned by the Bluetooth puissance sont entièrement sans danger. Les Bluetooth)
damage the surface. SIG, Inc. and any use of such marks by Sony appareils sans fil à faible puissance émettent
equipment generates, uses, and can radiate If sound skips frequently during playback
Casque stéréo sans fil • If you have any questions or problems • Lors de l’établissement d’une connexion
radio frequency energy and, if not installed There is a danger that this unit or its small parts Corporation is under license. une énergie fréquence radioélectrique (RF)
• The situation may be improved by changing concerning this unit that are not covered in this Bluetooth : « Bluetooth connected » (Bluetooth
and used in accordance with the instructions, may be swallowed. After use, store the unit in • USB Type-C® and USB-C® are registered très faible dans le spectre des micro-ondes
the wireless playback quality settings or fixing manual, please consult your nearest Sony connecté)
may cause harmful interference to radio the charging case and store in a location out of trademarks of USB Implementers Forum. lorsqu’ils sont utilisés. Alors qu’une dose
the wireless playback mode to SBC on the dealer. • Lors de la désactivation d’une connexion
communications. the reach of small children. • Other trademarks and trade names are those of élevée de RF peut avoir des effets sur la
Reference Guide Manuel de référence Guía de referencia transmitting device. For details, refer to the
their respective owners. santé (en chauffant les tissus), l’exposition à
Bluetooth : « Bluetooth disconnected »
However, there is no guarantee that Note on static electricity operating instructions supplied with the (Bluetooth déconnecté)
Replacement parts: Hybrid silicone rubber de faibles RF qui ne produisent pas de
interference will not occur in a particular transmitting device.
Static electricity accumulated in the body may earbuds
installation. If this equipment does cause chaleur n’a pas de mauvais effets connus sur
cause mild tingling in your ears. To reduce the • When listening to music from a smartphone, Please consult your nearest authorized Sony
harmful interference to radio or television
effect, wear clothes made from natural materials, the situation may be improved by closing retailer or www.sony.com for information Notes on the License la santé. De nombreuses études ont été
menées sur les expositions aux RF faibles et Précautions
reception, which can be determined by
https://rd1.sony.net/help/mdr/wfxb700/h_zz/ turning the equipment off and on, the user is
which suppress the generation of static unnecessary apps or restarting the about replacement parts. This product contains software that Sony uses n’ont découvert aucun effet biologique.
electricity. • If the unit is cracked or deformed, refrain smartphone. under a licensing agreement with the owner of
encouraged to try to correct the interference Certaines études ont suggéré qu’il pouvait y
from using the unit near water or contact its copyright. We are obligated to announce the
by one or more of the following measures: IMPORTANT: THE VOICE GUIDANCE FOR THIS
your nearest Sony dealer. On the use of calling apps for smartphones avoir certains effets biologiques, mais ces À propos des performances de
Location of the serial number label contents of the agreement to customers under résultats n’ont pas été confirmés par des
––Reorient or relocate the receiving antenna. UNIT IS ONLY AVAILABLE IN ENGLISH. and computers résistance à l’eau de l’appareil
––Increase the separation between the The voice guidance can be heard from the unit requirement by the owner of copyright for the recherches supplémentaires. Casque stéréo
• This unit supports normal incoming calls only. software. • Le boîtier de charge n’est pas résistant à
equipment and receiver. when: sans fil (WF-XB700) a été testé et jugé l’eau.
On BLUETOOTH® communications Calling apps for smartphones and computers Please access the following URL and read the conforme aux limites d’exposition aux
––Connect the equipment into an outlet on a • When powering on: “Power on” • Les spécifications de résistance à l’eau de
• Bluetooth wireless technology operates within are not supported. contents of the license. rayonnements ISDE énoncées pour un
circuit different from that to which the • When powering off: “Power off” cet appareil sont équivalentes à IPX4 dans
receiver is connected. • When the remaining battery level is low and a range of about 10 m (30 feet). The maximum https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/20/ environnement non contrôlé et respecte les
On charging the unit la norme IEC 60529 « Degrés de protection
––Consult the dealer or an experienced radio/ recharge is recommended: “Low battery, please communication distance may vary depending règles d’exposition aux fréquences
WF-XB700 TV technician for help. recharge headset” on the presence of obstacles (people, metal • This unit can be charged using USB only. A radioélectriques (RF) CNR-102 de l’ISDE.
contre la pénétration de l’eau (Code IP) »,
qui indique le degré de protection contre
This equipment must not be co-located or
• When automatically turning off due to low objects, walls, etc.) or the electromagnetic
environment.
computer with a USB port or a USB AC adaptor
is required for charging.
Disclaimer regarding l’infiltration de l’eau. L’appareil ne peut pas
battery: “Please recharge headset. Power off” être utilisé dans l’eau.
operated in conjunction with any other
• When checking the remaining battery level: • Bluetooth communications may not be • Be sure to use the supplied USB Type-C cable. services offered by third Un volume élevé peut affecter votre ouïe.
À moins que l’appareil ne soit utilisé
antenna or transmitter. possible, or noise or audio dropout may occur • When charging, the unit cannot be turned on
This equipment complies with FCC radiation
“Battery fully charged” / “Battery about 70 %” /
“Battery about 50 %” under the following conditions: and the Bluetooth function cannot be used. parties N’utilisez pas l’appareil pendant que vous
marchez, conduisez ou faites du vélo. Vous
correctement, de l’eau peut pénétrer dans
• Immediately wipe off any perspiration or water l’appareil et provoquer un incendie, une
exposure limits set forth for an uncontrolled • When entering pairing mode: “Bluetooth ––When there is a person between the unit and Services offered by third parties may be risqueriez de provoquer des accidents de la
on the charging port after use. If perspiration or électrocution ou des défaillances. Notez
the Bluetooth device. This situation may be
environment and meets the FCC radio pairing”
improved by positioning the Bluetooth device water is left on the charging port, it may impair Specifications changed, suspended, or terminated without prior
notice. Sony does not bear any responsibility in
circulation. soigneusement les précautions suivantes et
frequency (RF) Exposure Guidelines. This • When establishing a Bluetooth connection: utilisez l’appareil correctement.
so that it faces the antenna of the unit. the ability to charge the unit. these sorts of situations. Ne l’utilisez pas à un endroit dangereux, à moins
equipment has very low levels of RF energy “Bluetooth connected” IPX4 : Protection contre les projections
that is deemed to comply without testing of • When disconnecting a Bluetooth connection: ––When there is an obstacle, such as a metal Headset que vous puissiez entendre les sons
d’eau provenant de toute direction.
object or a wall, between the unit and the environnants.
specific absorption rate (SAR). “Bluetooth disconnected”
Bluetooth device. Power source: Si de l’eau ou des corps étrangers pénètrent Liquides pour lesquels les spécifications
––When a Wi-Fi device or microwave oven is in DC 3.7 V: Built-in lithium-ion rechargeable Français dans l’appareil, cela peut entraîner un incendie
use, or microwaves are emitted near the unit.
de performances de résistance à l’eau
For the customer in Canada battery
This device contains licence-exempt Precautions ––Compared to use indoors, use outdoors is DC 5 V: When charged using USB
ou un choc électrique. Si de l’eau ou un corps s’appliquent
transmitter(s)/receiver(s) that comply with subjected little to signal reflection from walls,
Casque stéréo sans fil étranger pénètre dans l’appareil, cessez
Operating temperature: immédiatement de l’utiliser et consultez votre
Innovation, Science and Economic floors, and ceilings, which results in audio 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F) Applicables : Eau douce, eau du robinet,
Ne pas installer l’appareil dans un espace clos, détaillant Sony le plus proche. N’oubliez pas de
Development Canada’s licence-exempt On water resistant performance of the dropout occurring more frequently than use transpiration
Rated power consumption: tel qu’une bibliothèque ou une armoire suivre, notamment, les précautions ci-dessous.
RSS(s). Operation is subject to the following unit indoors. 0.4 W (Headset), 2 W (Charging case) encastrée. ––Utilisation près d’un évier, etc. Non applicables : Liquides autres que
two conditions: • The charging case is not water resistant. ––The antenna is built into the unit as indicated
Usage hours: Veillez à ce que l’appareil ne tombe pas dans ceux ci-dessus (exemples : eau
(1) This device may not cause interference; by the dotted line in the illustration below. Ne pas exposer les piles (bloc-pile ou batteries
• The water resistant specifications of this • If the unit is not used for a long time, the When connecting via the Bluetooth device un évier ou un récipient rempli d’eau.
and The sensitivity of the Bluetooth installées) à une chaleur excessive comme celle savonneuse, eau avec détergent, eau
unit are equivalent to IPX4 in IEC 60529 rechargeable battery may become depleted Music playback time: Max. 9 hours ––Utilisation sous la pluie ou la neige ou dans des
(2) This device must accept any interference, communications can be improved by produite par les rayons du soleil, les flammes, contenant des produits de bain,
“Degrees of protection against ingress of quickly. The battery will be able to hold a Communication time: Max. 5 hours endroits humides
including interference that may cause removing any obstacles between the etc. pendant une période prolongée. shampoing, eau de source chaude, eau de
water (IP Code)”, which specifies the degree proper charge after it is discharged and Standby time: Max. 200 hours
undesired operation of the device. connected Bluetooth device and the antenna Pour plus de renseignements sur l’effet de piscine, eau de mer, etc.)
of protection provided against the entry of recharged several times. When storing the unit Note: Usage hours may be shorter Ne pas soumettre les batteries à des conditions
water. The unit cannot be used in water. of this unit. contact sur le corps humain que peut avoir un
depending on the Codec and the de température basse extrême qui pourraient
©2020 Sony Corporation The available scientific evidence does not
Unless the unit is used correctly, water may
for a long time, charge the battery once every
conditions of use. entraîner une surchauffe et un emballement
téléphone mobile ou autre périphérique sans fil
show that any health problems are six months to prevent over-discharge. connecté à l’appareil, consultez le manuel Les performances de résistance à l’eau
Printed in Vietnam associated with using low power wireless get into the unit and cause fire, • If the rechargeable battery becomes depleted Charging time: thermique.
d’instructions du périphérique sans fil. de l’appareil sont basées sur les
electrocution, or malfunctions. Approx. 2.5 hours (Headset) Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter les piles
Imprimé en Vietnam devices. There is no proof, however, that
Note the following cautions carefully and
extremely quickly, it should be replaced with a
(About 60 minutes of music playback is ou batteries secondaires. Installez fermement les oreillettes. Sinon, elles
mesures effectuées par Sony dans les
these low power wireless devices are new one. Please contact your nearest Sony
https://www.sony.net/ use the unit correctly. possible after 10 minutes charging.) Ne pas exposer les piles ou batteries à la chaleur peuvent se détacher et rester dans vos oreilles, conditions décrites ci-dessus. Notez que
absolutely safe. Low power Wireless devices dealer for a battery replacement.
emit low levels of radio frequency energy IPX4: Protected against water splashing Approx. 3 hours (Charging case) ou au feu. Éviter tout rangement à la lumière entraînant des blessures ou des maladies. les problèmes de fonctionnement
(RF) in the microwave range while being from any direction. If the unit does not operate properly Note: Charging and usage hours may be directe du soleil. résultant d’une immersion dans l’eau
N’insérez jamais la fiche USB lorsque l’appareil
used. Whereas high levels of RF can produce • Follow the procedure below to reset the unit. different depending on the conditions of En cas de fuite d’une pile, ne pas laisser le causée par une mauvaise utilisation du
Liquids that the water resistant liquide entrer en contact avec la peau ou les principal ou le câble de chargement est mouillé.
health effects (by heating tissue), exposure of Press and hold the button on the left unit. use.
Si la fiche USB est insérée pendant que l’appareil
client ne sont pas couverts par la
low-level RF that does not produce heating performance specifications apply to When the indicator (red) on the unit turns off Charging temperature: yeux. En cas de contact, laver la zone concernée garantie.
RECYCLING RECHARGEABLE BATTERIES • Bluetooth and Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n) devices principal ou le câble de chargement est mouillé,
Headset / Casque d’écoute: WF-XB700 effects causes no known adverse health after flashing (after about 20 seconds), release 5 °C to 35 °C (41 °F to 95 °F) avec de grandes quantités d’eau et consulter un
Rechargeable batteries are recyclable. use the same frequency (2.4 GHz). When using un court-circuit pourrait être causé par le liquide
FCC ID: AK8WFXB700 effects. Many studies of low-level RF Applicable: Fresh water, tap water, the button. Then, press and hold the button on Mass: médecin. Pour maintenir les performances de
You can help preserve our environment by the unit near a Wi-Fi device, electromagnetic (eau du robinet, eau de mer, boisson gazeuse,
IC: 409B-WFXB700 exposures have not found any biological perspiration the right unit. When the indicator (red) on the Approx. 8 g × 2 (0.29 oz × 2) (Headset) Les piles et batteries secondaires doivent être
returning your used rechargeable batteries to the interference may occur, resulting in noise, etc.) présent sur l’appareil principal ou le câble résistance à l’eau
effects. Some studies have suggested that unit turns off after flashing (after about Approx. 46 g (1.63 oz) (Charging case) chargées avant toute utilisation. Toujours se
collection and recycling location nearest you. audio dropout, or the inability to connect. If this de chargement ou par un corps étranger, Notez soigneusement les précautions
some biological effects might occur, but such Not applicable: Liquids other than those 20 seconds), release the button. The pairing Included items: reporter aux instructions du fabricant ou au
For more information regarding recycling of happens, try performing the following entraînant un dégagement de chaleur anormal ci-dessous pour assurer une utilisation
findings have not been confirmed by above (examples: soapy water, detergent information and other settings are retained Wireless Stereo Headset (1) manuel de l’équipement pour prendre
rechargeable batteries, visit http://www.sony. remedies: ou un problème de fonctionnement. adéquate de l’appareil.
additional research. Wireless Stereo Headset water, water with bath agents, shampoo, connaissance des instructions de chargement
English com/electronics/eco/environmental-
(WF-XB700) has been tested and found to hot spring water, pool water, seawater,
––Establish a connection between the unit and even when the unit is reset. USB Type-C® cable (USB-A to USB-C®)
adéquates. Ce produit (y compris les accessoires) est doté
• Ne faites pas éclabousser de l’eau dans les
management the Bluetooth device when they are at least (approx. 20 cm (7.88 in.)) (1) trous de sortie audio.
comply with ISED radiation exposure limits etc.) Hybrid silicone rubber earbuds (SS (1 line) Après de longues périodes de rangement, il peut d’un ou plusieurs aimants qui peuvent interférer
Caution: Do not handle damaged or leaking 10 m (30 feet) away from the Wi-Fi device. • Ne faites pas tomber l’appareil dans l’eau et
Wireless Stereo Headset rechargeable batteries.
set forth for an uncontrolled environment ––Turn off the Wi-Fi device when using the unit (2), S (2 lines) (2), M (3 lines) (attached to être nécessaire de charger et décharger les piles avec le fonctionnement des stimulateurs
ne l’utilisez pas sous l’eau.
and meets RSS-102 of the ISED radio the unit at the factory) (2), L (4 lines) (2)) ou batteries à plusieurs reprises pour obtenir une cardiaques, robinets de dérivation
within 10 m (30 feet) of the Wi-Fi device. • Ne laissez pas l’appareil mouillé dans un
frequency (RF) Exposure rules. The water resistant performance of the ––Position the unit and the Bluetooth device as Charging case (1) performance optimale. programmables pour traitement d’hydrocéphalie
FOR UNITED STATES CUSTOMERS. NOT FOR UNITED STATES CUSTOMERS. NOT Mettre au rebut de manière appropriée. environnement froid, car l’eau peut geler.
APPLICABLE IN CANADA, INCLUDING IN THE
unit is based on measurements near as possible to each other. ou autres appareils médicaux. Ne placez pas ce
APPLICABLE IN CANADA, INCLUDING IN THE Pour éviter tout problème de
performed by Sony under the produit près des personnes qui utilisent de tels
PROVINCE OF QUEBEC. PROVINCE OF QUEBEC. High volume may affect your hearing.
conditions described above. Note that
• Microwaves emitting from a Bluetooth device Communication specification RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS
appareils médicaux. Consultez votre médecin
fonctionnement, assurez-vous d’essuyer
may affect the operation of electronic medical RECHARGEABLES l’eau après l’utilisation.
POUR LES CONSOMMATEURS AUX POUR LES CONSOMMATEURS AUX Do not use the unit while walking, driving or malfunctions resulting from water devices. Turn off this unit and other Bluetooth avant d’utiliser ce produit si vous utilisez de tels
Communication system: Les accumulateurs rechargeables sont • Ne mettez pas l’appareil dans l’eau et ne
ÉTATS-UNIS. NON APPLICABLE AU CANADA, Y ÉTATS-UNIS. NON APPLICABLE AU CANADA, cycling. Doing so may cause traffic accidents. devices in the following locations, as it may appareils médicaux.
immersion caused by customer misuse Bluetooth Specification version 5.0 recyclables. l’utilisez pas dans un endroit humide, tel
COMPRIS LA PROVINCE DE QUÉBEC. Y COMPRIS LA PROVINCE DE QUÉBEC. cause an accident: • If the problem persists even after the unit is Output: Vous pouvez contribuer à préserver Ce produit (y compris les accessoires) est doté
Do not use at a dangerous place unless the are not covered by the warranty. qu’une salle de bains.
––in hospitals, near priority seating in trains, reset, perform the procedure below to initialize Bluetooth Specification Power Class 1 l’environnement en rapportant les piles usées d’un ou plusieurs aimants. L’ingestion d’un ou • Ne faites pas tomber l’appareil et ne
Owner’s Record You are cautioned that any changes or surrounding sound can be heard.
locations where inflammable gas is present, the unit. dans un point de collection et recyclage le plus plusieurs aimants peut causer de graves l’exposez pas à un choc mécanique. Cela
The model and serial numbers are located on modifications not expressly approved in this To maintain water resistant Maximum communication range:
If water or foreign objects enter the unit, it may near automatic doors, or near fire alarms. Press and hold both the left and right buttons Line of sight approx. 10 m (30 ft)1) proche. dommages, tels qu’un risque d’étouffement ou pourrait déformer ou endommager
the product. manual could void your authority to operate performance of the unit for about 15 seconds or more. When
result in fire or electric shock. If water or a foreign • The audio playback on this unit may be Pour plus d’informations sur le recyclage des des blessures intestinales. En cas d’ingestion l’appareil, entraînant une détérioration des
Record them in the space provided below and this equipment. Carefully note the precautions below to Frequency band:
object enters the unit, stop use immediately and delayed from that on the transmitting device, the indicators (red) of the unit start flashing, accumulateurs, visitez http://www.sony.com/ d’aimants (ou d’un aimant), consultez performances de résistance à l’eau.
store them. ensure proper use of the unit. 2.4 GHz band (2.4000 GHz - 2.4835 GHz)
If you have any questions about this consult your nearest Sony dealer. In particular, be due to the characteristics of Bluetooth wireless release the buttons, and then press both electronics/eco/environmental-management immédiatement un médecin. Gardez ce produit • Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer
Model No.________________________ • Do not splash water forcibly into the sound buttons again. The indicators (blue) flash Compatible Bluetooth profiles2):
product: careful in the following cases. technology. As a result, the sound may not be Avertissement : Ne pas utiliser des hors de la portée des enfants ou autres l’eau se trouvant sur l’appareil. S’il reste de
Serial No._________________________ output holes. 4 times, the unit is initialized, and the unit is A2DP / AVRCP / HFP / HSP
Visit: https://www.sony.com/electronics/ ––When using the unit around a sink, etc. in sync with the image when viewing movies or accumulateurs rechargeables qui sont personnes surveillées pour éviter une ingestion l’eau dans les trous de sortie audio, le son
Be careful that the unit does not fall into a sink • Do not drop the unit into water, and do not playing games. reset to the factory settings. When the unit is Supported Codec3):
support endommagées ou qui fuient. accidentelle. peut devenir étouffé ou complètement
Do not install the appliance in a confined space, or container filled with water. use underwater. • This product emits radio waves when used in initialized, all pairing information is deleted. SBC / AAC
Contact: Sony Customer Information Service inaudible. Si cela se produit, retirez les
such as a bookcase or built-in cabinet. Center at 1-800-222-7669 ––When using the unit in the rain or snow, or in • Do not allow the unit to remain wet in a cold wireless mode. • After the unit is initialized, it may not connect Transmission range (A2DP): Il y a un risque que cet appareil ou ses petites
Pour la clientèle au Canada oreillettes, placez les trous de sortie audio
Write: Sony Customer Information Service humid locations environment, as the water may freeze. To When used in wireless mode on an airplane, to your iPhone or computer. If this happens, 20 Hz - 20,000 Hz (Sampling frequency pièces puissent être avalés. Après l’utilisation,
Do not expose the batteries (battery pack or L’émetteur/récepteur exempt de licence vers le bas et agitez plusieurs fois pour faire
Center 12451 Gateway Blvd., Fort Myers, FL prevent malfunction, make sure to wipe off follow flight crew directions regarding delete the pairing information of the unit from 44.1 kHz) rangez l’appareil dans l’étui de chargement et
batteries installed) to excessive heat such as For details on the effect of contact to the human contenu dans le présent appareil est sortir l’eau.
33913 any water after use. permissible use of products in wireless mode. the iPhone or computer, and then pair them rangez-le dans un endroit hors de portée des
sunshine, fire or the like for a long time. body from the mobile phone or other wireless 1)
The actual range will vary depending on conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et
Supplier’s Declaration of Conformity • Do not place the unit in water or use it in a • The unit supports security functions that again. enfants.
devices connected to the unit, refer to the factors such as obstacles between devices, Développement économique Canada
Do not subject the batteries to extreme low Trade Name : SONY humid place such as a bathroom. comply with the Bluetooth standard as a
instruction manual of the wireless device. magnetic fields around a microwave oven, applicables aux deux conditions suivantes : Remarque sur l’électricité statique
temperature conditions that may result in Model : WF-XB700 • Do not drop the unit or expose it to means of ensuring security during Notes on wearing the unit
static electricity, reception sensitivity, 1) l’appareil ne doit pas produire de L’électricité statique accumulée dans votre corps
overheating and thermal runaway. Responsible Party : Sony Electronics Inc. Install the earbuds firmly. Otherwise, they may mechanical shock. Doing so may deform or communication using Bluetooth wireless • After use, remove the headphones slowly.
antenna’s performance, operating system, brouillage; peut causer une légère sensation de picotement
Do not dismantle, open or shred secondary cells Address : 16535 Via Esprillo, San Diego, CA detach and be left in your ears, resulting in injury damage the unit, resulting in deterioration technology. However, depending on the • Because the earbuds achieve a tight seal in the
software application, etc. 2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout dans vos oreilles. Pour réduire l’effet, portez des
or batteries. 92127 U.S.A. or illness. of water resistance performance. configured settings and other factors, this ears, forcibly pressing them in or quickly pulling brouillage radioélectrique subi, même si le vêtements fabriqués à partir de matériaux
Do not expose cells or batteries to heat or fire. Telephone Number : 858-942-2230 • Use a soft dry cloth to wipe off any water security may not be sufficient. Be careful when them out can result in eardrum damage.
2)
Bluetooth standard profiles indicate the
Never insert the USB plug when the main unit or brouillage est susceptible d’en compromettre naturels, qui permettent d’éviter la production
Avoid storage in direct sunlight. that gets on the unit. If water remains in the communicating using Bluetooth wireless When wearing the earbuds, the speaker purpose of Bluetooth communications
This device complies with Part 15 of the FCC charging cable is wet. If the USB plug is inserted le fonctionnement d’électricité statique.
In the event of a cell leaking, do not allow the sound output holes, the sound may become technology. diaphragm may produce a click sound. between devices.
liquid to come in contact with the skin or eyes. If Rules. Operation is subject to the following while the main unit or charging cable is wet, a muffled or completely inaudible. If this • Sony shall assume no responsibility for any This is not a malfunction.
3)
Codec: Audio signal compression and IMPORTANT : LE GUIDAGE VOCAL POUR CET
contact has been made, wash the affected area two conditions: short circuit may occur due to the liquid (tap happens, remove the earbuds, position the damages or loss resulting from information conversion format APPAREIL EST UNIQUEMENT DISPONIBLE EN
with copious amounts of water and seek medical (1) this device may not cause harmful water, seawater, soft drink, etc.) attached to the sound output holes facing downward, and leaks that occur when using Bluetooth Other notes ANGLAIS.
interference, and main unit or charging cable or due to foreign shake several times to get the water out. Design and specifications are subject to change
advice. communications. • Do not subject the unit to excessive shock. without notice. Le guidage vocal peut se faire entendre en
Secondary cells and batteries need to be charged (2) this device must accept any interference matter, and cause abnormal heat generation or • Connection with all Bluetooth devices cannot provenance de l’appareil :
• The Bluetooth function may not work with a
before use. Always refer to the manufacturer’s received, including interference that may malfunction. be guaranteed. • Lors de la mise en marche : « Power on »
mobile phone, depending on the signal
instructions or equipment manual for proper cause undesired operation.
This product (including accessories) has ––Bluetooth devices connected with the unit conditions and the surrounding environment. System requirements for (Marche)
charging instructions. magnet(s) which may interfere with pacemakers, must comply with the Bluetooth standard • If you experience discomfort while using the battery charge using USB • Lors de la mise en arrêt : « Power off » (Arrêt)
After extended periods of storage, it may be programmable shunt valves for hydrocephalus prescribed by Bluetooth SIG, Inc., and must unit, stop using it immediately. • Lorsque le niveau restant de la batterie est
necessary to charge and discharge the cells or treatment, or other medical devices. Do not place be certified as compliant. • The earbuds may be damaged or deteriorate USB AC adaptor faible et qu’une recharge est recommandée :
batteries several times to obtain maximum this product close to persons who use such ––Even when a connected device complies with with long-term use and storage. A commercially available USB AC adaptor « Low battery, please recharge headset »
performance. medical devices. Consult your doctor before the Bluetooth standard, there may be cases • If the earbuds become dirty, remove them from capable of supplying an output current of 0.5 A (Batterie faible, veuillez recharger le casque
Dispose of properly. using this product if you use any such medical where the characteristics or specifications of the unit and gently wash them by hand using a (500 mA) or more d’écoute)
device. the Bluetooth device make it unable to neutral detergent. After cleaning, thoroughly • Lors de la mise en arrêt automatique en raison
connect, or result in different control wipe off any moisture. de la batterie faible : « Please recharge headset.
methods, display, or operation. Power off » (Veuillez recharger le casque
d’écoute. Arrêt)
• L’appareil prend en charge les fonctions de Si l’appareil ne fonctionne pas Nunca inserte la clavija USB cuando la unidad • La unidad admite funciones de seguridad que • Si el problema persiste luego del reinicio de la Peso:
• Placez l’ouverture du microphone vers le
bas et tapotez-le délicatement à environ
sécurité conformes à la norme Bluetooth en correctement Spécifications Remarques sur la licence principal o el cable de carga estén mojados. Si se cumplen con el estándar Bluetooth para ofrecer unidad, inicialice la unidad de la siguiente Aprox. 8 g × 2 (Auriculares)
tant que moyen d’assurer la sécurité lors de la • Suivez la procédure ci-dessous pour réinitialiser inserta la clavija USB cuando la unidad principal una conexión segura durante la comunicación manera. Aprox. 46 g (Estuche cargador)
cinq reprises au-dessus d’un chiffon sec, Ce produit contient un logiciel que Sony utilise o el cable de carga estén mojados, puede Presione tanto el botón izquierdo como el
communication à l’aide de la technologie sans l’appareil. con la tecnología inalámbrica Bluetooth. Sin Artículos incluidos:
etc. Si des gouttelettes d’eau demeurent fil Bluetooth. Cependant, en fonction de la Appuyez sur le bouton de l’unité de gauche et
Casque dans le cadre d’un contrat de licence avec le producirse un cortocircuito debido al líquido embargo, según los ajustes de configuración y derecho de la unidad y manténgalos Auriculares estéreo inalámbricos (1)
dans l’ouverture du microphone, elles détenteur de ses droits d’auteur. Nous sommes (agua corriente, agua salada, bebida gaseosa, presionados por alrededor de 15 minutos o
configuration des paramètres et d’autres maintenez-le enfoncé. Lorsque le témoin otros factores, es posible que esta seguridad Cable USB Type-C® (USB-A a USB-C®)
pourraient causer de la corrosion. Source d’alimentation : dans l’obligation de communiquer le contenu du etc.) adherido a la unidad principal o cable de más. Cuando los indicadores (de color rojo) de
facteurs, cette sécurité peut ne pas être (rouge) de l’unité s’éteint après le clignotement no sea suficiente. Tenga cuidado al usar la (aprox. 20 cm) (1)
3,7 V CC : Batterie rechargeable au contrat aux clients pour nous conformer aux carga o debido a un cuerpo extraño, y causar una la unidad comiencen a parpadear, suelte los
suffisante. Faites attention lors de vos (après environ 20 secondes), relâchez le comunicación con la tecnología inalámbrica Almohadillas de caucho de silicona híbridas
lithium-ion intégrée exigences du détenteur des droits d’auteur du generación anormal de calor o mal botones y luego presione ambos otra vez. Los
communications à l’aide de la technologie sans bouton. Ensuite, appuyez sur le bouton de Bluetooth. (SS (1 linea) (2), S (2 lineas) (2), M (3 lineas)
5 V CC : Lors du chargement par USB logiciel. funcionamiento. indicadores (de color azul) parpadean 4 veces,
fil Bluetooth. l’unité de droite et maintenez-le enfoncé. • Sony no es responsable por daños o pérdidas (puestas en la unidad de fabrica) (2),
Température de fonctionnement : Veuillez accéder à l’URL suivante et lire le la unidad se inicializa y se restauran las
• Sony n’assume aucune responsabilité pour tout Lorsque le témoin (rouge) de l’unité s’éteint por filtración de información que pueda ocurrir L (4 lineas) (2))
0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) contenu de la licence. Este producto (incluidos sus accesorios) contiene
dommage ou perte résultant de fuites après le clignotement (après environ 20 durante las comunicaciones Bluetooth. configuraciones de fábrica. Luego de Estuche cargador (1)
Consommation électrique nominale : https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/20/ imanes que pueden interferir con marcapasos,
d’informations se produisant lors de secondes), relâchez le bouton. Les informations • Gire el orificio del micrófono hacia abajo y • No se garantiza la conexión de todos los inicializarse, toda la información de
0,4 W (Casque), 2 W (Étui de chargement) válvulas de derivación programables para
l’utilisation des communications Bluetooth. muévalo suavemente unas cinco veces dispositivos Bluetooth. emparejamiento quedará eliminada.
• La connexion avec tous les périphériques
de jumelage et les autres paramètres sont
Nombre d’heures d’utilisation :
tratamientos para la hidrocefalia u otros
apuntando hacia un paño seco. Si una gota ––Los dispositivos Bluetooth conectados a esta • Luego de que la unidad se inicializa, es posible
Especificación de
conservés même lorsque l’appareil est
Bluetooth ne peut pas être garantie. réinitialisé. Lors de la connexion via le périphérique Clause de nonresponsabilité productos sanitarios. No coloque el dispositivo
cerca de personas que usen tales dispositivos
de agua queda en el orificio del micrófono, unidad deben cumplir con el estándar que no se conecte a su iPhone o computadora. comunicación
––Les périphériques Bluetooth connectés à Bluetooth podrá causar corrosión. Bluetooth indicado por Bluetooth SIG, Inc. y Si esto sucede, elimine la información de
l’appareil doivent être conformes à la norme Durée de lecture musicale : relative aux services offerts médicos. Consulte con su médico antes de usar
su cumplimiento debe estar certificado. emparejamiento de la unidad del iPhone o la Sistema de comunicación:
este producto si usa un dispositivo médico tal. Versión de especificación de Bluetooth 5.0
Bluetooth prescrite par Bluetooth SIG, Inc., et
doivent être certifiés comme étant
Max. 9 heures
Durée de communication :
par des tiers Este producto (incluidos sus accesorios) contiene
––Incluso cuando un dispositivo conectado
cumpla con el estándar Bluetooth, puede
computadora y luego vuelva a emparejarlos.
Salida:
• Si l’appareil est craqué ou déformé, conformes. Max. 5 heures Les services offerts par des tiers pourraient être imanes. Tragar imanes puede provocar daños haber casos en los que las características o Notas sobre la ubicación de la unidad Tipo de energía de especificación de
abstenez-vous d’utiliser l’appareil près de ––Même lorsqu’un périphérique connecté est Durée de veille : Max. 200 heures modifiés, suspendus ou annulés sans préavis. graves, como la asfixia o lesiones intestinales. Si especificaciones del dispositivo Bluetooth • Luego del uso, quite los auriculares Bluetooth 1
l’eau ou communiquez avec votre détaillant conforme à la norme Bluetooth, il peut y avoir Remarque : Le nombre d’heures Sony n’assume aucune responsabilité dans ces tragó los imanes (o un imán), consulte a un hagan imposible la conexión o generen lentamente. Rango máximo de comunicación:
Sony le plus proche. des cas où les caractéristiques ou les d’utilisation peut être inférieur, selon le types de situations. doctor de inmediato. Mantenga este producto métodos distintos de control, visualización y • Debido a que las almohadillas se ajustan Campo visual aprox. 10 m1)
spécifications du périphérique Bluetooth codec et les conditions d’utilisation. alejado de los niños u otras personas que operación. firmemente en los oídos, presionarlos Banda de frecuencia:
rendent la connexion impossible ou Durée de chargement : necesiten supervisión, para evitar que lo ––Al usar la unidad para manos libres en una fuertemente hacia dentro o tirar de ellos para Banda de 2,4 GHz (2,4000 GHz -
À propos des communications entraînent des différences dans les méthodes Environ 2,5 heures (Casque) ingieran. comunicación telefónica, es posible que se sacarlos puede causar lesiones en los 2,4835 GHz)
de commande, l’affichage ou le
• Si le problème persiste même après la Español escuchen ruidos según el dispositivo tímpanos.
BLUETOOTH® réinitialisation de l’appareil, effectuez la (Environ 60 minutes de lecture musicale Perfiles Bluetooth compatibles2):
fonctionnement. Existe el peligro de que se trague piezas conectado o el entorno de la comunicación.
• La technologie sans fil Bluetooth fonctionne procédure ci-dessous pour initialiser l’appareil. sont possibles après un chargement de Al usar las almohadillas, el diafragma del A2DP / AVRCP / HFP / HSP
––Lors de l’utilisation de l’appareil pour des NOT FOR CANADIAN CUSTOMERS. NOT pequeñas de esta unidad o la unidad misma. • Según el dispositivo que deba conectarse,
dans un rayon d’environ 10 m (30 pieds). La Appuyez sur les boutons d’unité de gauche et 10 minutes.) altavoz puede producir un clic. Esto no es una Códec compatible3):
appels en mode mains libres, du bruit peut se APPLICABLE IN CANADA, INCLUDING IN THE Después de su uso, guarde la unidad en la puede ser necesario cierto tiempo para iniciar
distance maximale de communication peut de droite et maintenez-les enfoncés pendant Environ 3 heures (Étui de chargement) falla. SBC / AAC
produire en fonction du périphérique PROVINCE OF QUEBEC. carcasa de carga y guárdela fuera del alcance de • Si la unidad se agrieta o deforma, evite usar las comunicaciones.
varier en fonction de la présence d’obstacles environ 15 secondes ou plus. Lorsque les Remarque : La durée de chargement et le Rango de transmisión (A2DP):
connecté ou de l’environnement de niños pequeños. la unidad cerca del agua o comuníquese Notas adicionales
(personnes, objets métalliques, murs, etc.) ou témoins d’unité (rouges) commencent à nombre d’heures d’utilisation peuvent être NE S’ADRESSE PAS AUX CONSOMMATEURS 20 Hz - 20 000 Hz (Frecuencia de muestreo
communication. con el distribuidor de Sony más cercano. Si el sonido salta con frecuencia durante la
de l’environnement électromagnétique. clignoter, relâchez les boutons, puis appuyez différents selon les conditions d’utilisation. CANADIENS. NON APPLICABLE AU CANADA, Y Nota sobre electricidad estática • No exponga la unidad a impactos excesivos. 44,1 kHz)
• En fonction du périphérique à connecter, un Température de chargement : COMPRIS LA PROVINCE DE QUÉBEC. La electricidad estática acumulada en el cuerpo reproducción • Es posible que la función de Bluetooth no
• Les communications Bluetooth peuvent ne pas de nouveau sur les deux boutons. Les témoins
certain temps peut être nécessaire pour 5 °C à 35 °C (41 °F à 95 °F) puede causar un leve hormigueo en los oídos. Si • La situación se puede mejorar al cambiar los funcione con un teléfono móvil según las 1)
El rango real variará de acuerdo con factores
être possibles ou du bruit ou des pertes (bleus) clignotent 4 fois, l’appareil est initialisé, Sobre las comunicaciones BLUETOOTH®
amorcer les communications. Masse : NO APLICA PARA EL CLIENTE CANADIENSE. NO desea reducir el efecto, utilice ropa fabricada de ajustes de calidad de reproducción inalámbrica condiciones de señal y el entorno. tales como obstáculos entre dispositivos,
sonores peuvent se produire dans les puis l’appareil est réinitialisé aux réglages par • La tecnología inalámbrica Bluetooth opera
conditions suivantes : Environ 8 g × 2 (0,29 oz × 2) (Casque) APLICABLE EN CANADA, INCLUIDA LA materiales naturales, que suprimen la generación o al configurar el modo de reproducción • Si siente molestia al usar la unidad, interrumpa campos magnéticos alrededor de un horno
Si le son saute fréquemment pendant la défaut. Lorsque l’appareil est initialisé, toutes dentro de un rango de alrededor 10 m (30 pies).
––Lorsqu’il y a une personne entre l’appareil et Environ 46 g (1,63 oz) (Étui de chargement) PROVINCIA DE QUEBEC. de electricidad estática. inalámbrica en SBC en el dispositivo transmisor. su uso de inmediato. microondas, electricidad estática, sensibilidad
les informations de jumelage sont supprimées. El alcance máximo de la comunicación puede
lecture Para obtener más detalles, consulte las • Las almohadillas pueden dañarse o de recepción, rendimiento de la antena,
le périphérique Bluetooth. Cette situation • Après l’initialisation de l’appareil, il pourrait ne Éléments inclus : variar según los obstáculos (personas, objetos
peut être améliorée en plaçant le • La situation peut être améliorée en modifiant pas se connecter à votre iPhone ou ordinateur. Casque stéréo sans fil (1) Auriculares estéreo inalámbricos metálicos, paredes, etc.) o el entorno
instrucciones de uso incluidas con el deteriorarse con el uso prolongado y el sistema operativo, aplicación de software, etc.
les paramètres de qualité de lecture sans fil ou almacenamiento.
périphérique Bluetooth de manière à ce qu’il
en réglant le mode de lecture sans fil à SBC sur
Si cela se produit, supprimez les informations Câble USB Type-C® (USB-A à USB-C®) Precauciones electromagnético.
dispositivo de transmisión.
• Al escuchar música desde un teléfono • Si las almohadillas se ensucian, quítelos de la
2)
Los perfiles estándar de Bluetooth indican el
propósito de las comunicaciones entre los
soit face à l’antenne de l’appareil. de jumelage de l’appareil dans le iPhone ou (environ 20 cm (7,88 po)) (1) POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE • Es posible que las comunicaciones por
––Lorsqu’il y a un obstacle, tel qu’un objet le périphérique émetteur. Pour plus de détails, l’ordinateur, puis jumelez-les de nouveau. Oreillettes en caoutchouc de silicone MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE inteligente, la situación puede mejorar al cerrar unidad y lávelos cuidadosamente a mano con dispositivos Bluetooth.
Bluetooth no estén habilitadas o puede
métallique ou un mur, entre l’appareil et le consultez le mode d’emploi fourni avec le hybride (SS (1 ligne) (2), S (2 lignes) (2), CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. aplicaciones que no estén en uso o luego de un detergente neutro. Luego de limpiarlas, 3)
Códec: formato de compresión y conversión
Rendimiento de resistencia al agua de producirse ruido o pérdida de audio en las
périphérique Bluetooth. périphérique émetteur. Remarques sur le port de l’appareil M (3 lignes) (fixees a l’appareil en usine) (2), RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO reiniciar el teléfono inteligente. asegúrese de que no queden húmedas. de señal de audio
siguientes condiciones:
––Lorsqu’un périphérique Wi-Fi ou un four à • Lorsque vous écoutez de la musique à partir L (4 lignes) (2)) PODRIA ANULAR LA GARANTIA.
la unidad
• Après l’utilisation, retirez le casque d’écoute ––Hay una persona entre la unidad y el
micro-ondes est en cours d’utilisation ou que d’un téléphone intelligent, la situation peut Étui de chargement (1) • El estuche cargador no es resistente al Uso de aplicaciones de llamada para Limpieza de la unidad El diseño y las especificaciones se encuentran
lentement. dispositivo Bluetooth. La situación puede
être améliorée en fermant les applications No instale el dispositivo en un espacio confinado, agua. teléfonos inteligentes y computadoras • Si el exterior de la unidad se ensucia, límpielo sujetos a cambios sin aviso.
des micro-ondes sont émises à proximité de • Comme les oreillettes réalisent un solide mejorar si se coloca el dispositivo Bluetooth
l’appareil. inutiles ou en redémarrant le téléphone como una biblioteca o un armario empotrado. • Las especificaciones sobre la resistencia al • Esta unidad solo admite llamadas entrantes con un paño seco suave. Si la unidad se
––Comparativement à une utilisation intérieure, intelligent.
scellement dans les oreilles, appuyer fortement Spécification de agua de esta unidad equivalen al grado
hacia la antena de la unidad.
normales. No se admiten aplicaciones de encuentra muy sucia, sumerja un paño en una Requerimientos de sistema
ces dernières dans vos oreilles ou les enlever No exponga las baterías (paquete de baterías o ––Hay un obstáculo, como un objeto metálico o
l’utilisation extérieure est peu soumise à la rapidement peut entraîner des dommages aux communication baterías instaladas) a calor excesivo, como la luz IPX4 de IEC 60529 “Grados de protección una pared, entre la unidad y el dispositivo llamadas para teléfonos inteligentes y solución con detergente neutro y escúrralo
para carga de batería
réflexion du signal sur les murs, les sols et les À propos de l’utilisation des applications contra la entrada de agua (Código IP)”, que computadoras. bien antes de limpiar la unidad. No use
tympans. del sol, fuego o similares, durante mucho Bluetooth.
plafonds, ce qui entraîne une perte sonore d’appel pour les téléphones intelligents et Lorsque vous portez les oreillettes, le
Système de communication :
tiempo. especifica el grado de protección ––Hay un dispositivo Wi-Fi o un horno solvente como diluyente, bencina o alcohol, ya mediante USB
plus fréquente que lors de l’utilisation à les ordinateurs Spécification Bluetooth version 5.0 proporcionado contra el ingreso de agua. La Carga de la unidad que estos productos pueden dañar la
diaphragme du haut-parleur peut produire un microondas en uso, o se emiten microondas
l’intérieur. • Cet appareil prend seulement en charge les son de déclic. Il ne s’agit pas d’un problème de Sortie : No exponga las baterías a temperaturas muy unidad no se puede utilizar en el agua. cerca de la unidad. • Esta unidad solo se carga mediante USB. Se superficie. Adaptador ca USB
––L’antenne est intégrée à l’appareil comme appels entrants normaux. Les applications fonctionnement. Spécification Bluetooth pour classe de bajas que puedan causar sobrecalentamiento y Si la unidad no se utiliza correctamente, ––En comparación con su uso en interiores, el requiere un puerto USB o un adaptador de ca • Si tiene preguntas o dudas con respecto a la Se encuentran a la venta adaptadores de ca USB
l’indique la ligne en pointillé sur l’illustration d’appel pour les téléphones intelligents et les puissance 1 daños debido al incremento térmico. podría entrar agua y provocar incendio, uso en exteriores está poco expuesto a la USB para la carga. unidad que no se hayan respondido en este capaces de brindar una corriente de salida de
ci-dessous. La sensibilité des communications ordinateurs ne sont pas prises en charge. Autres remarques Portée de communication maximale : No desmonte, abra ni triture las celdas ni las electrocuciones o fallas en el reflexión de la señal de las paredes, los pisos • Asegúrese de utilizar el cable USB Type-C que manual, consulte al distribuidor de Sony más 0,5 A (500 mA) o más
Bluetooth peut être améliorée en retirant tout • Ne soumettez pas l’appareil à un choc excessif. En ligne directe, environ 10 m (30 pi)1) baterías secundarias. funcionamiento. Tenga en cuenta las y los techos, lo que provoca que la se suministra. cercano.
obstacle entre le périphérique Bluetooth À propos de la charge de l’appareil • La fonction Bluetooth peut ne pas fonctionner Bande de fréquence : No exponga las celdas ni las baterías al calor ni al siguientes precauciones y utilice la unidad interrupción del audio se dé con mayor • Durante la carga, no es posible encender la
fuego. No las almacene donde estén expuestas a correctamente. Piezas de repuesto: Almohadillas de caucho
connecté et l’antenne de cet appareil. • Cet appareil peut seulement être chargé par avec un téléphone mobile, selon les conditions Bande 2,4 GHz (2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
Profils Bluetooth compatibles2) : la luz solar directa. IPX4: protección contra salpicaduras de
frecuencia que el uso en interiores. unidad ni utilizar la función Bluetooth.
• Limpie de inmediato cualquier transpiración o de silicona híbridas Marcas registradas
USB. Un ordinateur avec un port USB ou un du signal et l’environnement immédiat. ––La antena está incorporada dentro de la
adaptateur CA USB est requis pour la charge. • Si vous ressentez un inconfort lors de A2DP / AVRCP / HFP / HSP En el caso de una celda que pierde fluido, no agua desde cualquier dirección. unidad tal como indica la línea punteada en agua en el puerto de carga luego del uso. La Consulte con el vendedor autorizado de Sony • iPhone y iPod touch son marcas comerciales de
• Assurez-vous d’utiliser le câble USB Type-C l’utilisation de l’appareil, cessez Codecs pris en charge3) : permita que el líquido entre en contacto con la la ilustración. La sensibilidad de las transpiración y el agua en el puerto de carga más cercano o visite www.sony.com para Apple Inc. registradas en Estados Unidos y
fourni. piel ni los ojos. Si se ha producido algún Líquidos a los que se aplican las comunicaciones Bluetooth puede mejorar si pueden afectar la capacidad de carga de la obtener más información sobre las piezas de otros países.
immédiatement de l’utiliser. SBC / AAC
• Lors de la charge, l’appareil ne peut pas être • Les oreillettes peuvent être endommagées ou Plage de transmission (A2DP) :
contacto, lave la zona afectada con abundante especificaciones del rendimiento de se quitan los obstáculos entre el dispositivo unidad. repuesto. • Android es una marca comercial de Google LLC.
mis en marche et la fonction Bluetooth ne peut se détériorer avec l’usage et le rangement agua y consulte a un médico. resistencia al agua Bluetooth conectado y la antena de la unidad. • La marca denominativa y los logotipos
20 Hz – 20 000 Hz (fréquence
pas être utilisée. prolongés. Las celdas y baterías secundarias deben cargarse Bluetooth® son marcas comerciales registradas
d’échantillonnage de 44,1 kHz)
• Essuyez immédiatement toute transpiration ou • Si les oreillettes sont sales, retirez-les de antes de su uso. Siempre consulte las Aplicable: agua dulce, agua corriente, Ubicación de la etiqueta del número de que pertenecen a Bluetooth SIG, Inc. y
eau sur le port de charge après l’utilisation. Si l’appareil et lavez-les délicatement à la main en 1)
La portée réelle varie en fonction de nombreux instrucciones del fabricante o el manual del transpiración serie cualquier uso de dichas marcas por parte de
de la transpiration ou de l’eau est laissée sur le utilisant un détergent neutre. Après le facteurs, tels que la présence d’obstacles entre equipo para obtener las instrucciones de carga Sony Corporation se hace bajo licencia.
• Les périphériques Bluetooth et Wi-Fi port de charge, il pourrait être impossible de nettoyage, essuyez soigneusement toute les périphériques, les champs magnétiques adecuadas. No aplicable: líquidos distintos a los • USB Type-C® y USB-C® son marcas comerciales
(IEEE802.11b/g/n) utilisent la même fréquence charger l’appareil. l’humidité. autour des fours à micro-ondes, l’électricité Después de largos períodos de almacenamiento, mencionados (por ejemplo: agua con registradas de USB Implementers Forum.
(2,4 GHz). Lors de l’utilisation de l’appareil à statique, la sensibilité de la réception, les es posible que sea necesario cargar y descargar jabón, detergente, productos de baño, • Las demás marcas y nombres comerciales
proximité d’un périphérique Wi-Fi, des Nettoyage de l’appareil performances de l’antenne, le système las celdas o baterías varias veces para obtener el champú, aguas termales, agua de piscina, pertenecen a sus respectivos propietarios.
interférences électromagnétiques peuvent se d’exploitation, les applications logicielles, etc. máximo rendimiento. agua salada, etc.)
• Lorsque l’extérieur de l’appareil est sale,
produire, entraînant du bruit, des pertes Deséchelas de manera adecuada.
nettoyez-le en l’essuyant avec un chiffon doux 2)
Les profils standard Bluetooth indiquent la
sonores ou l’impossibilité de se connecter. Si
cela se produit, essayez les solutions
et sec. Si l’appareil est particulièrement sale, fonction des communications Bluetooth entre • Los dispositivos Bluetooth y Wi-Fi
• Si no utiliza la unidad durante mucho tiempo,
Notas sobre la licencia
imbibez un chiffon d’une solution diluée de les périphériques. AVISO IMPORTANTE PARA MÉXICO El rendimiento de resistencia al agua de (IEEE802.11b/g/n) utilizan la misma frecuencia
suivantes : (2,4 GHz). El uso de la unidad cerca de un la batería recargable podría agotarse Este producto contiene software que Sony utiliza
détergent neutre et essorez-le bien avant 3)
Codec : Format de conversion et compression La operación de este equipo está sujeta a las la unidad está basado en mediciones según un acuerdo de licencia con el titular de los
––Établissez une connexion entre l’appareil et le dispositivo Wi-Fi puede ocasionar interferencia rápidamente. La batería podrá mantener una
d’essuyer l’appareil. N’utilisez pas de solvants du signal audio siguientes dos condiciones: (1) es posible que realizadas por Sony en las condiciones derechos de autor. Nos vemos en la obligación
périphérique Bluetooth lorsqu’ils sont au electromagnética y provocar ruidos, pérdidas carga apropiada luego de descargarse y
tels que du diluant, du benzène ou de l’alcool, este equipo o dispositivo no cause descritas anteriormente. Tenga en de anunciar a los clientes el contenido del
moins à 10 m (30 pieds) du périphérique La conception et les spécifications peuvent être de audio o dificultad en la conexión. Si esto recargarse varias veces. Si almacena la unidad
car ils pourraient endommager la surface. interferencia perjudicial y (2) este equipo o cuenta que las fallas ocasionadas por la acuerdo conforme a los requerimientos del
Wi-Fi. modifiées sans préavis. sucede, intente lo siguiente: durante mucho tiempo, cargue la batería una
––Désactivez le périphérique Wi-Fi lorsque vous
• Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant cet appareil qui ne sont pas
dispositivo debe aceptar cualquier inmersión en el agua por el uso ––Establezca una conexión entre la unidad y el vez cada seis meses para evitar la descarga Especificaciones titular de los derechos de autor del software.
interferencia, incluyendo la que pueda causar Acceda a la siguiente dirección URL y lea el
utilisez l’appareil à moins de 10 m (30 pieds) • Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une inapropiado del cliente no están excesiva.
du périphérique Wi-Fi. longue période, la batterie rechargeable peut
abordés dans ce manuel, veuillez consulter Configuration requise pour la su operación no deseada.
cubiertas por la garantía.
dispositivo Bluetooth cuando estos se
• Si la batería recargable se agota muy contenido de la licencia.
––Placez l’appareil et le périphérique Bluetooth se vider rapidement. La batterie pourra fournir
votre détaillant Sony le plus proche.
charge de la batterie par USB Para consultar la información relacionada al encuentren a 10 m (30 pies) del dispositivo
rápidamente, reemplácela por una nueva. Auriculares https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/20/
número del certificado, refiérase a la etiqueta Wi-Fi como mínimo.
aussi près que possible l’un de l’autre. une charge appropriée après avoir été Cómo mantener el rendimiento de la ––Apague el dispositivo Wi-Fi cuando utilice la Comuníquese con el distribuidor de Sony más
Pièces de rechange : Oreillettes en Adaptateur CA USB del empaque y/o del producto. Fuente de alimentación:
• Les micro-ondes émises par un périphérique déchargée et rechargée plusieurs fois. Lorsque resistencia al agua unidad a menos de 10 m (30 pies) del cercano para obtener un reemplazo de la
caoutchouc de silicone hybride cc 3,7 V: batería recargable de iones de litio
Bluetooth peuvent nuire au fonctionnement vous rangez l’appareil pendant une longe Veuillez consulter votre détaillant autorisé Un adaptateur CA USB disponible sur le marché,
Tenga en cuenta las siguientes precauciones dispositivo. batería.
incorporada Aviso legal sobre los
des dispositifs médicaux électroniques. période, chargez la batterie une fois tous les six capable de fournir un courant de sortie de 0,5 A El volumen elevado afecta la audición. ––Coloque la unidad y el dispositivo Bluetooth
Sony le plus proche ou le site www.sony.com cc 5 V: cuando se carga a través del USB
Désactivez cet appareil et tout autre mois afin de prévenir la décharge excessive. pour plus d’informations sur les pièces de (500 mA) ou plus
No utilice la unidad mientras camina, conduce o
para garantizar el uso adecuado de la unidad.
• No salpique agua directamente en los tan cerca entre sí como sea posible. Si la unidad no funciona correctamente
Temperatura de funcionamiento:
servicios que ofrecen
périphérique Bluetooth dans les endroits • Si la batterie rechargeable se vide très • Siga estos pasos para reiniciar la unidad.
suivants, car cela peut entraîner un accident : rapidement, elle doit être remplacée par une
rechange. anda en bicicleta. Hacerlo puede causar orificios de la salida de sonido. • Las microondas que se emiten desde un
dispositivo Bluetooth pueden afectar el Presione el botón de la unidad de la izquierda y
0 °C a 40 °C terceros
accidentes de tránsito. • No deje caer ni sumerja la unidad en el Consumo de potencia nominal:
––dans les hôpitaux, à proximité des places
prioritaires dans les trains, aux endroits où
nouvelle. Veuillez communiquer avec votre
détaillant Sony le plus proche pour obtenir une
Marques de commerce agua. funcionamiento de los dispositivos médicos manténgalo presionado. Cuando el indicador
(de color rojo) de la unidad se apague luego de 0,4 W (Auriculares), 2 W (Estuche cargador)
Los servicios que ofrecen terceros se pueden
modificar, suspender o rescindir sin previo aviso.
Emplacement de l’étiquette du numéro de No la utilice en un lugar peligroso a menos que • No deje que la unidad permanezca mojada electrónicos. Apague esta unidad y otros
des gaz inflammables sont présents, près des batterie de rechange. • iPhone et iPod touch sont des marques de pueda oír los sonidos circundantes. parpadear (tras alrededor de 20 segundos), Horas de uso: Sony no asume ningún tipo de responsabilidad
série en un ambiente frío, ya que el agua podría dispositivos Bluetooth en las siguientes
portes automatiques ou près des alarmes commerciales d’Apple Inc., déposées aux suelte el botón. A continuación, mantenga Al conectar mediante el dispositivo en esos casos.
congelarse. Para evitar fallas a la unidad, ubicaciones, ya que pueden causar un
d’incendie. États-Unis et dans d’autres pays. Si ingresa agua o algún objeto extraño a la presionado el botón de la unidad de la Bluetooth
séquela por completo luego del uso. accidente:
• La lecture audio sur cet appareil peut être • Android est une marque de Google LLC. unidad, puede provocar un incendio o derecha. Cuando el indicador (de color rojo) de Tiempo de reproducción de música:
• No coloque la unidad en el agua ni la use ––hospitales, cerca de asientos de prioridad en
retardée par rapport à celle sur le périphérique • La marque et les logos Bluetooth® sont des electrocución. Si ingresa agua o algún objeto la unidad se apague luego de parpadear (tras máx. 9 horas
en lugares húmedos como un baño. los trenes, lugares donde haya gas
émetteur en raison des caractéristiques de la marques déposées détenues par Bluetooth SIG, extraño a la unidad, interrumpa su uso de alrededor de 20 segundos), suelte el botón. Se Tiempo de conversación: máx. 5 horas
• No deje caer la unidad ni la exponga a inflamable, puertas automáticas o cerca de
technologie sans fil Bluetooth. Par conséquent, Inc. et toute utilisation de ces marques par inmediato y consulte al distribuidor Sony más mantendrá la información de emparejamiento Tiempo en espera: máx. 200 horas
impactos mecánicos. Esto puede deformar alarmas contra incendios.
le son pourrait ne pas être synchronisé avec Sony Corporation est sous licence. cercano. En especial, recuerde acatar las y otros ajustes luego de que se reinicie la Nota: las horas de uso pueden ser menos,
o dañar la unidad, lo que provocará el • La reproducción de audio en la unidad puede
l’image lorsque vous visionnez un film ou jouez • USB Type-C® et USB-C® sont des marques precauciones que se mencionan a continuación. unidad. según el Códec y las condiciones de uso.
deterioro del rendimiento de la resistencia estar retrasada con respecto a la del dispositivo
à un jeu. déposées d’USB Implementers Forum. ––Uso cerca de un fregadero, etc. Tiempo de carga:
al agua. de transmisión debido a las características de
• Ce produit émet des ondes radio lors de • Les autres marques de commerce et noms Tenga cuidado de que la unidad no caiga en un Aproximadamente 2,5 horas (Auriculares)
• Use un paño seco para secar el agua que la tecnología inalámbrica Bluetooth. Por lo
l’utilisation en mode sans fil. commerciaux appartiennent à leurs fregadero ni contenedor lleno de agua. (Aproximadamente 60 minutos de
pueda ingresar a la unidad. Si queda agua tanto, la imagen y el sonido podrían estar
Lors de l’utilisation en mode sans fil dans un propriétaires respectifs. ––Uso bajo lluvia o nieve, o en lugares húmedos reproducción de música después de
en los orificios de salida de sonido, el audio desalineados al mirar una película o jugar un
avion, suivez les instructions de l’équipage Si desea obtener más información respecto del videojuego. 10 minutos de carga.)
podría sonar enmascarado o Aproximadamente 3 horas (Estuche
concernant l’utilisation permise des produits en efecto que tienen ante el contacto con el cuerpo • Cuando se lo utiliza en el modo inalámbrico,
completamente inaudible. Si esto sucede, cargador)
mode sans fil. humano los teléfonos móviles u otros este producto emite ondas de radio.
quite las almohadillas, coloque los orificios Nota: las horas de carga y uso pueden
dispositivos inalámbricos conectados a la de salida de sonido hacia abajo y sacuda la Cuando utilice el dispositivo en modo
unidad, consulte el manual de instrucciones del inalámbrico en un avión, siga las instrucciones diferir según las condiciones de uso.
unidad varias veces para quitarle el agua.
dispositivo inalámbrico. de la tripulación respecto del uso permitido de Temperatura de carga:
productos en modo inalámbrico. 5 °C a 35 °C
Coloque las almohadillas con firmeza. De lo
contrario, se desprenderán y se quedarán en sus
oídos, lo que podría generar alguna lesión o
enfermedad.

You might also like