Professional Documents
Culture Documents
Legal Arabic Terms
Legal Arabic Terms
Legal Arabic Terms
------
naaqasha -- ma warada bi - sadrzhaj ...
al-mu'arrax/a (fi) - od (datum)
al-muraqqam/a - br.
al-muHaal/a ilayhi/ha min - koju joj je dostavio
al-muncaqad bi-taariix - odrzhanoj dana
ilzaam bi- obaveza/ivanje, poshtovanje- compulsion, observing
al-sharikaat al-mamluuka lil-dawla bil-kaamil
illaa fi Haalat - osim u sluchaju
al-Daruurat al-qaSwa - krajnja nuzhda/potreba
iTTalaca cala - razmotriti, b. upoznat sa
istaTlacat -- ra'yahaa - to consult, seek or ask the opinion or advice of
diraasat al-mawDuuc min jamiic jawaanibihi
al-mushaar ilayha aclaahu - gorenavedeni
isticraaD aaraa' - razmatranje stavova
qarrara -- ma yali - odluchiti sledec'e
taHriir al-cuquud - sastavljanje ugovora
cadam jawaaz al-xuruuj can haadha al-iltizaam illaa fi ...
---
shahaadatu wilaadatin - izvod iz mat. knjige rodjenih
makaan Huduuth il-waaqicati - dogadjaj
tarmiiz - kodiranje
Tabiib caam - dr opshte prakse
Tabiib ixSaa'i - dr specijalista
daaya / qaabila - midwife - babica
* nuSaadiqu cala SiHHati muHtawayaat haadhihi sh-shahaada taHta Taa'ilati al-
mas'uuliyyati l-qaanuuniyya wa ishcaar bidhaalika nuwaqqicu fi ...*
---
al-fuHuuSaat al-maxbariyya - pathology tests
faqr ad-damm - anemia (nfs)
faHS buul - examen of urines
faHS as-sukkar - (fbs)
al-fuHuuSaat ash-shicaaciyya wa taxTiiT al-qalb - x-ray & cardiovascular
aS-Suura aS-Sadriyya - x-ray
faHS an-naZar - vision
faHS as-samc - hearing
(Gayr) SaaliH - (not) fit
---
ittifaaqiyya(tu) ...
fiimaa bayna - izmedju
al-Taraf al-awwal/al-thaani
... wa cunwaanuhu ---
wa sayushaaru lahu fi haadhii l-ittifaaqiyyati laaHiqan bi l-Taraf al-awwal/thaani
- u daljem tekstu
bisha'ni - po pitanju, u vezi sa
taHta raqam - pod brojem
wa haythu anna - poshto (je)
Haqq al-tarxiiS lil-Gayr bi - pravo dozvole drugima da
SaaHib - vlasnik
maalik saa'ir Huquuqiha - vlasnik ostalih prava
al-muqarrar bimuujib al-qaanuun
humaa bikaamil ahliyyatihimaa li - being fully competent to
diibaaja - preamble
ittafaqa --- cala ma yali - saglasili se o sledec'em
mulzim - neophodan, obavezan
'ajaaza/yujiizu - allow, approve, authorize - dozvoliti
limudda ... tabda'u min taariix ...
tujaddadu tilqaa'iyyan - obnavlja se automatski
tuctabaru -- muntahiyatan bintihaa' l-mudda
yatacayyanu 'an yatimma - is required, have/has to be
bi'ayyi Haalin min al-'aHwaali - ni na koji nachin
inHaSara .. bi - to be limited, restricted, confined (with)
Gayru ma Huddida HaSran fi -
yadfacu .. li .. liqaa'a ... mablaGan wa qadruhu ... sanawiyyan
(aw maa nisbatuhu .. min mubiicaat aw Saafii mubiicaat)
tajrii l-muHaasaba bayna -
man yuciinaahu/ yucayyinaahu li - dvojina - assist
quyuud ul-mubiicaat -
mutacayyan - dogovoren
ixlaal bi - violation - neposhtovanje
dafc ul-badal il-muttafaq calayhi - plac'anje dogovorene naknade
yuctabaru ...muujiban litaTbiiqi Hukm il-maaddati 4 min ... (razlogom za)
bish-shakl il-mulaa'imi limaSlaHati T-Tarafayni
tuqayyidu - stipulates - predvidja, obavezuje
laa yuxillu (yaxallu) cadam tasjiiliha ...
mawDuucii - objektivan
ijraa'ii - proceduralni, operacionalizovan
muthuul - appearance, presence, presenting oneself
nakala can/min - to abstain from, refrain from, forbear, desist from
'uSuuli - proper, regular, in accordance with the rules, conforming to regulations
or principle
macnii - concerned, involved, interest
ahliyyatuhumaa - Their legal capacity
mawaanic sharciyya wa qaanuuniyya - Legal and religious impediments
nasab - kinship
laa qadar allah - allah forbids
nafaqa - alimony
وفسخ وانفساخ.
ا وبعدم نقض
الرجوع عنها او الطعن بهذا
خالل سريانها
بالرغم ما تقرره اية
يحق للطرف
باشعار خطي
في غير اغراضها
على نحو غير مشروع او تجاوز نطاق
اخالله
بحق
التثبت من
البدل واالطالع على القيود المنصوص عليه في
المرعية وتعريض
للمسؤولية
ويلتزم
محاسبية في مدة اقصاها
وال يخل ذلك بحق
جراء االستخدام
وال يجوز
باي وجه من الوجوه ويتعين
والمواد الدعائية
تعتبر مفسوخة حكما في حال شطب
بموجب حكم قضائي
الوالية القانونية
وطرق فض المنازعات
الموضوعية واالجرائية
في حال حدوث
تفسير
احكام
وما قد ينشا عنها
وبالعموم
تحال الى التحكيم امام محكم فرد
من محكمي المركز العربي للملكية الفكرية وفض المنازعات
ويقر
بقبولهما
المثول
في غيبة الطرف الناكل عن
االصولية
للطرف المعني
ملزما قابال للتنفيذ.
يقر
الموطن المختار
ما لم
باخطار خطي
االحكام الختامية
حسن النية.
ست مواد بما فيها هذه المادة ومن ثالث نسخ اصلية بيد كل طرف نسخة للعمل بمقتضاها من --- حررت
الموافق...... هذا اليوم................ في مجلس العقد في وعلى ذلك وقع الطرفان
../../.............
---
min al-laazim - it is necessary
yajuuzu - may
yajibu - must
(yajuuzu) li ... an - it is allowed for .. to
(yajibu) cala ... an - it is incumbent on .. to
qad -
yajibu an yatimma l-ixTaar - the notification shall be given
icfaa' min - exemption from - izuzec'e od
yajuuzu ... - shall be reached
muqarrar - established - utvrdjen
al-fiqh al-jinaa'ii - criminal law
al-latii yanaSSu calayha - which is prescribed by
yacaaqibu calayha bi - is to be punished by - kazhnjiva
icdaam - death
ashGaal shaaqqa - hard labour
al-ladhii laa yaziidu aqSaa muddatihi can - the maximum duration of which does not
exceed
Garaama - fine - novchana kazna
jariima - crime
jinaaya - felony
junHa - misdemeanour
---
ibraam ul-caqd - sklapanje ugovora
mutammam, mukammal - completed, concluded, finished, wound up, finalized,
terminated;
Tara'a cala - happen (unexpectedly), occur, take place, come about, develop, arise,
emerge
---
* Arabic legal texts involve two or three words of related meanings, sometimes
synonymous or near- synonymous which are conjoined by ( وand) or ( وأor).
yuctabaru l-caqdu mafsuuxan - this contract revokes
tanbiih aw indhaar- any prior notice
This is to certify that I - wa haadha iqraar wa tacahhud minni bidhaalika
aqarru wa altazimu bi - I recognize and commit to
kull ma warada bihi - whatever is stated herewith
DaGT aw ikraah - pressure or coercion
yaqarru - acknowledges
biHaalatihaa r-raahinati - as it is - u trenutnom (vidjenom) stanju
al-ciib wa t-talaf wa l-xalal - the fault, the harm and the damage
maa lam takun - unless - osim ako (ne)
al-shaqqa mawDuuc il-bayc - the apartment for sale
al-naafiya lil-jahaala - without any uncertainty or ignorance
muSaalaHa qaTciyya - definitive reconciliation
laa rujuuc fiihaa wa laa nukuul - without the possibility of retraction or
withdrawal
naSiib - share
amwaal ut-tarika - legacy
'abra'at dhimmatuhum min HiSSatihaa - has completely absolved
ibraa' dhimma - acquittance, discharge, quittance, quitclaim
'ibraa'an shaamilan musqiTan kull Haqq wa dacwa wa Talab --
-- quashing any right, lawsuit or request
* Obligation
laa budda, min al-waajib, yajibu, yanbaGi, calayka/hi ['an], min al-maTluub
* Permission
yumkinu [ka], mumkin, min al-jaa'iz, yajuuzu [laka] 'an
* Prohibition
mamnuuc
*passive
Forms having the meaning of to contract a disease, to be stricken with a disease
occur only in the passive:
zukima al-Tifl - the child caught cold
sullat al-mar'a - the woman developed tuberculosis
Humma al-walad - the boy caught fever
junna al-rajul - the man went mad
- can occur in the active voice in which case the passivized verbs will change to
verbal nouns as follows : 'uSaaba -- al-zukaam, al-sull, al-Humaa, al-junuun
* Wright (1967:49) : ‘both the verbal forms both primitive and derivative, have two
voices, the active and the passive’. He adds a third type which he calls ‘middle
voice’ such as inkasara (it was broken). It is worth mentioning that Wright’s idea
of ‘middle voice’ is further explained by Al-Khafaji (1996:23) by identifying two
types of passive: formal and notional passive. The former is the normal type of
passive while the latter is quite abnormal as the verb occurs in its active form
but still gives the meaning of the passive.
Wright (ibid.:50) and Cantarino (1974:52) give the following reasons for using
passive in Arabic:
1. When God or some higher being is indicated as the author of the act.
2. When the author is unknown or at least not known for certain.
3. When the speaker or writer does not wish to name him.
4. When the attention of the hearer or reader is directed more to the person
affected by the act (patients, the patient), than to the doer of it.
For Cantarino (ibid.), passive is mainly used for the above reasons in Classical
Arabic,
whereas he points out that Modern Standard Arabic ‘makes extensive use of the
passive’
the purpose of which is ‘to place a greater emphasis upon the action and its
object’. Modern Arabic, for example media Arabic, is copying the syntax of European
languages, English being one of them. One of these attempts to copy the English
syntax in translation is the use of agentive passive represented by a
prepositional phrase which will be discussed further by Badawi, Carter and Gully
(2004:385–389) below:
irshaadaat - instructions
'udiina biwaasiTati - he was sentenced by
qad cuulija cala 'aydaa - he was treated by
waSaaya/wiSaaya - guardianship
min Haqq kull fard wa waajibihi 'an - it is the right and duty of every -- to
jaa'ir = Zaalim - nepravedan - unjust
TaaG - tyrannical, oppressive, despotic
duuna tahayyub muwaajahati - without fearing the confrontation of an
mutacassif - arbitrary, oppressive, tyrannical, despotic; abusive
min Haqq il-fard 'an yanaala kifaayatahu min - has the right to
Daruuriyaat al-Hayaat min Tacaam wa .... -
maa yalzim lii -
istaqalla bi - to possess alone, appropriate
Hurrira caqd al-iijaar hadhaa fii yawm - this lease agreement is made and entered
into on
al-mushaar ilayhi fiimaa bacdu fii hadhaa l-caqd "--"
hereinafter referred to as "---"
maalik - landlord
musta'jir - tenant
naZaran li - in consideration of
tacahhudaat - covenants
iltizaamaat - obligations
al-waarida fii hadhaa al-caqd - herein contained
bimuujib al-iqraar calaa ... - ... of which is hereby acknowledged
bimuujib hadhaa al-caqd - hereto
ta'wiil - interpretation
xaala/yaxuulu - to imply, think, believe, suppose, assume, imagine, fancy, take
for, take as, take it, consider, deem, regard as, hold
[naSS yajuuzu ta'wiiluhu calaa 'annahu yaxuulu li]
ta'diya - performing
set forth - al-waarida fiihi, al-mubayyana, al-manSuuS calayhaa - naveden
fore-going - saalifatu al-dhikr - spomenut
the account will be debited - sayaxSimu min al-Haalaat
qiimat al-band al-mucaad - the value of the returned item
maSaariif tatacallaqu bihi - charges thereof
Haythamaa - whenever
biGaDD in-naZari can - irrespective of
* shall
imperfekt
yajibu calaa --- 'an (yaltamisuu) / yajibu calayhim iltimaas
calaa --- an
yanbaGii (lahu) 'an
--
shall not have - laa yajuuzu 'an yakuuna li
shall not apply to - laa yuTabbaqu -- calaa
shall not seek - laysa li -- (wa laa li) --- 'an ...
* may
- yajuuzu (it is allowed)
yajuuzu an yakuuna min baynihaa - these may include
* should
calaa --- 'an
yajibu calaa --- 'an
yanbaGi 'an
min sha'ni istimraarihi 'an ... - the continuance of which is likely to ... - chiji
nastavak bi najverovatnije
* laa yajuuzu
it is not allowed / permissible / shall not / must not
laa yajuuzu 'an tuxaalifa - you are not permitted to
laa yajuuzu muxaalafat - ... is not permissible
ta'wiil - interpretation
nafaadh Hukm al-idaana fii Haqqihi - has entered into force with regard to him or
her
yamnaHu shaxS al-sulTata lishaxS aaxar - gives authority to another
Hukm yatanaawalu hadhaa al-'amr - ... provision ... included therein
al-curf al-tijaarii - commercial practice
istirshaad - guidance - uputstva
ijtihaad - jurisprudence; interpretative judgment; discretion; independent opinion
or judgment
yalzimu man irkatabahu bit-tacwiiD - obliges that who has committed this fault to
repair it
Taalamaa 'anna .... saariyat al-mafcuul - so long as ... is in the effect
al-waarida fi hadhaa .. - herein
biduuna muwaafaqa musbiqa - without the prior consent - bez prethodne saglasnosti
tanaazul can - assignment of - prenos / ustupanje (prava)
mubaashara .. - pursuit, practice, exercise, performance, carrying out,
undertaking, taking up
qibala - toward(s), to, in the direction of; facing, in front of; before
calaa tawSiya - upon the recommendation of
radda/yaruddu li - restore (to s/o)
'amcana fii = 'afraTa - to go too far in, go to extremes in, go to excess in, carry
too far, overdo, be excessive in
cadamu jawaazin - inadmissibility - nedopustivost
yucmalu bi'aHkaam - are governed by
yulGa al-qaanuun raqm .. - ukida se - repeal a law, revoke a law, cancel a law,
annul a law
kull naSS 'aaxar yuxaalifu ma warada fi - any provision contrary to what is stated
in
al-latii sabaqa aqraaruhu fi Zillihi - .. approved under said law
bimaa taqarrara lahu min al-Huquuq wa al-mazaayaa al-manSuuS calayhaa fii - the
rights and privileges specified thereunder ...
'icaadatu taSdiir - re-export
taHwiil - transfer
al-'arbaaH al-muHaqqaqa - profits earned
wafqan li'aHkaam hadha al-qaanuun - in accordance with the provisions of this law
==========
shall - (yajibu) calaa fulaan 'an yafcala
physical person - shaxS Tabiicii - fizichko
juristic person - shaxS macnawii - pravno lice
fii mawcid Gaayatuhu al-xaamis min kull shahr - not later than the fifth day of
each month
al-taqayyud bi - adhere to - pridrzhavati se
mawaaciid al-camal - working times
muraaqib al-Hisaabaat - auditor
'axTara/ yuxTiru can - notify of - obavestiti o
kitaabatan - in writing - pismeno
fii al-mawcid al-muHaddad li-dhalika - as scheduled
idhaa iqtaDaa al-'amr - if necessary
Gayru dhalika - drugachije
dafaca ilaa - platiti nekom - pay to
al-shaxS al-mu'man calayhi - osiguranik - the life insured
sharikat al-ta'miin - insurance society/company
qasaT - premium - rata, premija
fii mawcidihi al-mustaHaqq - in due time
cawwaDa can - obeshtetiti od / u sluchaju - indemnify against
SaaHib al-camal - employer
nafaqaat - troshkovi - expenses
al-latii tansha'u can - resulting from - koji nastanu usled
al-sayyid X al-mushaar ilayhi fiimaa bacdu fii hadhaa al-caqd b-ism ... Mr. X
hereinafter referred to as ..
ittafaqa al-Tarafaan bi-muujib hadhaa al-caqd calaa maa yalii - both parties hereby
agree as follows
yuctabaru al-malaaHiq al-murfaqa bi-hadhaa al-caqd juz' laa yatajazza'a min hadhaa
al-caqd - annexes attached hereto shall be deemed an integral part hereof
---
maththala 'amaama l-qaaDii - pojaviti se na sudu
qaaDi taHqiiq - istrazhni sudija
mutaxaSSiS bi-qaDaayaa - specijalizovan za
tamhiidAN li-fatH dacwaa - kao priprema za pokretanje postupka
iHtimaal tawjiih ittihaamaat ila - moguc'e podizanje optuzhnice protiv
fii l-jariima - zbog krivichnog dela
raaHa DaHiyyatuhaa ... dhabHan - preklan , ... u kome je zhrtva preklana
qaaSir = Gayr raashid - underage, minor - maloletnik
yashtabihu fii 'annahum - za koje se sumnja da su ...
jaani/n al-jaanii - felon, criminal, perpetrator, culprit, malefactor, wrongdoer,
delinquent; guilty
'aqalla - to carry, transport, convey
ibtaaca - to buy, purchase
ixlaa' sabiil - release, discharge - pushtanje na slobodu
mawquuf - zadrzhan
calaa dhimmati (hadhihi l-qaDiyya) - pending - tokom