Professional Documents
Culture Documents
Amn 033
Amn 033
Amn 033
INTRODUCTION
Cook (2000: 5) argues that play is highly beneficial to human development,
and that language play (henceforth LP) in particular is important not only in
child language acquisition, but in adult language learning as well. However,
as Cook noted, a serious examination of LP had at that time ‘on the whole
been neglected, or at least sidelined, in the study of language and language
learning’ (2000: 4) and until the 2000s, second language researchers had paid
relatively little attention to LP, a notable exception being Kramsch and
Sullivan (1996). In the field of second language acquisition (SLA), where the
dominant theoretical frameworks have tended to emphasize interaction
50 LANGUAGE PLAY IN A BEGINNING JAPANESE FL CLASSROOM
form pairs or groups and be given various tasks related to the pedagogical
focus (often involving some variation of role play) as the teacher circled the
room providing assistance. The teacher then usually led the students in
discussing any highlights, problems, etc. they experienced while engaging in
ANALYSIS
Playing together: features of language play in ‘whole-class’
interaction
Excerpt 1 shows a segment of talk involving ‘whole-class’ interaction where the
teacher (T) is working to create a transition to a new pedagogical focus by
asking the students (Ss) to recall the topic of the previous week’s lesson: keego
‘honorific language’. While consideration is also given to the function(s)
(offering affordances for language learning, and sequence-organizational) of
the LP, for illustrative purposes, the analysis will foreground the various
features of the LP as they are evident in the excerpt. In this regard, Excerpt 1 is
an especially perspicuous example because features from all three of Cook’s
(2000) levels are identifiable within this one excerpt. (See the Appendix for a
list of transcription conventions and grammatical terms.)
2 simasita ne.=
did IP
Ok? Everyone, we studied (.) honorifics right?
3 S1: =keego.
honorifics
Honorifics.
5 (2)
KEG KEGO
Keg! Kego!
8 S2: =KE::GO:::hehehehehehehe
KE::GO:::hehehehehehehe
Kego! hehehehehehe
9 Ss: =hehehehehehehe
hehehehehehehe
=hehehehehehe
14 Ss: HEHEHEHEHEHEHE
16 S2: [kegu?
keg
Keg?
17 T: keego. [hehehehehe
honorifics hehehehehe
is keego. hehehehehe
2 simasita ka?
did Q
Mr. S, what did you do over the weekend?
5 H: =uh:::
7 (3)
9 S: [hehehehe
1989). Sal unhesitatingly responds (note the overlap in lines 8 and 9) with the
second pair part of laughter (line 9). Upon experiencing favorable reception
from Sal, Hal recycles his laughter-evoking utterance to which Sal responds in
line 11 with further laughter and an acknowledgment token, ‘so desu ka::’, with
an affected elongation on the final syllable.
In Excerpt 2, although Sal and Hal chose to orient to the task as friends-at-play
rather than students-at-work, they have been able to skillfully merge the
requirements of the task with their LP. They are collaboratively using and
creating with the target language. Additionally, line 6 shows Sal experimenting
with the use of a different voice (i.e. the voice of ‘teacher’) as he initiates this
round of LP. Such experimentation has been argued to be beneficial to the
development of sociolinguistic competence of both child and adult L1 and L2
learners (Tarone 2000) and is a common feature of the LP in my data. Finally,
Excerpt 2 shows Hal and Sal collaboratively co-constructing their LP; I suggest
that this co-construction and use of ludic activity becomes a resource by which
learners may organize the deployment of ‘on-task’ target language forms.
CADE BUSHNELL 59
4 S: =konnichi wa.
today T
=hello.
5 H: {a:::. S-sa:n}.=
a S-title
{Ah. Mr. S}.=
6 S: =heheh
7 H: koni(h)ti wa(h).
today T
He(h)llo(h).
8 S: ano::, uh:::(.)
um uh
Um. uh
9 H: {S-sensee. [S-sensee}
S-teacher S-teacher.
{Professor S. Professor S}
17 masita ka?
DS marker Q
Um uh ye- yester, yester, uh what did you eat yesterday?
22 arigatto:: gozaimasita, a:
thank you HU-exist a
Ok. we’re good. uh, thank yo- uh, ‘thank you’.
26 (2)
34 S: GEri o::,=
diarrhea O
Diarrhea,=
36 S: [A::::::H
ah
37 HEHEHGERHEHEH ↓A:::
hehehedihehehe ah
Aaah. hehehehdiarhehehe ! aaa.
39 H: [geri heheh
diarrhea heheh
Diarrhea heheh
40 HAI.
yes.
62 LANGUAGE PLAY IN A BEGINNING JAPANESE FL CLASSROOM
In lines 1 and 2, Sal initiates the interaction via his managerial use of L1. Hal
produces a turn overlapping the last half of Sal’s utterance—a weak
endorsement of Sal’s proposal: ‘yeah, I can live with that’. In line 5, Hal
deploys a marked tone of voice in his production of an exaggeratedly
CONCLUSION
Cekaite and Aronsson (2005: 169) argue in favor of a ludic model of language
learning, contending that ‘we need to take non-serious language more
seriously’. The goal of this research has been to give serious consideration to
instantiations of LP in the interactions of beginning students of JFL. To do so,
the following research questions were considered:
In what ways do the participants of this study use LP?
How does this use of LP function as a resource for engaging in social
interaction?
What affordances for language development are made available through
the LP?
The present study has clearly illustrated the complexity and depth with which
adult L2 learners may engage in LP. First, the learners have been shown to use
LP as a resource through which to organize their co-engagement in pedagogical
tasks. Within the contexts of the data considered in this study, I have argued
that LP used in this manner functions to provide affordances (van Lier 2000,
2004) for encoding the target language in a highly memorable fashion, and for
developing greater sociolinguistic competence by, for example, experimenting
with different voices. The findings of this study contribute to SLA research by
accounting for these under-considered functions of LP, which may be of great
benefit to classroom language learning.
A growing body of research has shown that not only do learners tend not
to engage in negotiation when performing ‘(referential) meaning-focused’
interactional tasks (Foster 1998; Roebuck 2000; Foster and Ohta 2005), but
they often fail even to do the expected task (DiNitto 2000; Seedhouse and
Richards 2005). In my data, however, a joint orientation to an LP frame
seems to have provided a shared space in which the participants were able to
reorganize the task as play and then effectively engage in the task-as-play.9
Importantly, the participants have been shown to be using ‘on-task’ language
forms as they engage in LP. This fact forces us to re-conceptualize LP as a
possible motivator and facilitator rather than as disruptive, ‘off-task’ behavior.
CADE BUSHNELL 65
In this vein, Cook (2000: 204) argues that ‘Play . . . does not entail a rejection
of order or authority, though it does at least imply more voluntary and
creative reasons for embracing them’.
Furthermore, Foster and Ohta (2005) suggest that one possible reason for the
ACKNOWLEDGEMENTS
An earlier version of this paper was presented at the 10th Annual International Conference of
the Japanese Society for Language Sciences in Shizuoka, Japan, 12–13 July 2008. I wish to
express my heartfelt appreciation to Dina Yoshimi for her valuable comments on earlier versions
of this paper. I am also deeply grateful to the Applied Linguistics editors and the anonymous
reviewers for their valuable suggestions, and to the University of Hawai’i at Mānoa CA data
session participants for their many helpful insights. However, any errors or misinterpretations of
the data are my own.
APPENDIX
Transcription conventions
^ glottal stop
hehe laughter
"# high or low pitch (placed prior to affected element)
4words5 quicker than surrounding talk
5words4 slower than the surrounding talk
[ beginning of overlapped speech
] end of overlapped speech
¼ latching (i.e. no pause after the completion of one utterance and the
beginning of another)
(3.3) length of pause (measured in seconds and tenths of seconds)
(.) unmeasured pause
(words) unclear utterance
((words)) commentary by transcriptionist
wo:::rd geminate
WORDS louder than surrounding talk
66 LANGUAGE PLAY IN A BEGINNING JAPANESE FL CLASSROOM
words softer than surrounding talk
words more emphasis than surrounding talk
wo- cut-off
’ continuing intonation
. final intonation
NOTES
1 Transcriptions appear with the first seen as an instantiation of double-
line in Romanized Japanese followed voicing. While we cannot know Hal’s
by a literal translation with gramma- intentions in framing his utterance in
tical elements in all capital letters. An such a way, three features of the data
italicized gloss in natural English is must be noted. First, and most
supplied in the third line. importantly, Sal does not display an
2 Although Excerpt 1 embodies all three understanding of Hal’s line 1 as being
features of LP, it will be recalled that, LP initiation relevant. Second, Sal’s
according to Cook (2000), this need not line 6 differs from Hal’s line 1 in that it
necessarily be the case. affixes ‘H-san’ in an utterance final
3 One of the anonymous reviewers position (which imitates T’s use of this
questioned whether Hal’s use of resource for classroom management).
‘S-san’ in line 1 should not also be Finally, it is both accompanied by
CADE BUSHNELL 67
other contextualization cues and con- However, the simple fact that the
textualized as being ‘teacher’s voice’ word ‘play’ is included in ‘role play’
via prosodic features such as intona- does not a priori ensure that LP will
tion and stress (features which are feature in the interaction (in fact, in my
contrastingly absent in Hal’s line 1). data, role plays were also often char-
REFERENCES
Attardo, S. 1994. Linguistic Theories of Humor. Craik, F. and E. Tulving. 1975. ‘Depth of proces-
New York: Mouton de Gruyter. sing and the retention of words in episodic
Bakhtin, M. [1934] 1981. The Dialogic Imagination, memory,’ Journal of Experimental Psychology: Gen-
Lantolf, J. 1997. ‘The function of language play in organization of turn-taking for conversation,’
the acquisition of L2 Spanish’ in A. Perez-Leroux Language 50: 696–735.
and W. Glass (eds): Contemporary Perspectives on Schegloff, E. A. 1987. ‘Some sources of misunder-
the Acquisition of Spanish. Vol. 2: Production, Proces- standing in talk-in-interaction,’ Linguistics 25:
sing, and Comprehension. Sommerville, MA: Cas- 201–18.